Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

180
11/09/2012 Riesgos derivados del trabajo en quirófano. Encuesta de evaluación de riesgos laborales al personal sanitario. Máster de PRL. UPNA. A LUMNA : M ARÍA O SES Z UBIRI

Transcript of Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Page 1: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

a

11/09/2012

Riesgos derivados del

trabajo en quirófano. Encuesta de evaluación de riesgos

laborales al personal sanitario.

Máster de PRL. UPNA.

A L U M N A : M A R Í A O S E S Z U B I R I

Page 2: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Francisco Guillén Grima

Catedrático de Universidad de Medicina Preventiva y Salud Pública del Departamento de

Ciencias de la Salud de la Universidad Pública de Navarra

C E R T I F I C O

Que el presente trabajo de fin de Máster titulado “Riesgos derivados del trabajo en quírofano.

Encuesta de evaluación de riesgos laborales al personal sanitario” original de Doña Maria

Oses Zubiri ha sido realizado bajo mi dirección.

Pamplona 11 de septiembre de 2012

Fdo: Dr. F. Guillén Grima

Page 3: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

RESUMEN TFM: “Riesgos derivados del trabajo en quirófano. Encuesta de evaluación del

personal. ”.

El quirófano es uno de los servicios de un hospital que presenta mayor dificultad para

los profesionales, tanto por la complejidad de las tareas que realizan como por los riesgos

laborales a los que están expuestos. Si éstos no se evitan, o no se dispone de medios para su

evaluación, control y corrección adecuados, podrían ocasionar un compromiso importante para

su salud personal y laboral.

El tema de la bioseguridad y la prevención de riesgos, ha dejado de ser una cuestión no

sólo del paciente, convirtiéndose en una problemática de todo el equipo de salud que desempeña

su función en la sala de operaciones. El presente trabajo pretende indagar acerca de los

diferentes riesgos a los que están expuestos estos profesionales, y su grado de percepción,

mediante una encuesta realizada a éstos mismos.

María Osés Zubiri. Alumna Máster PRL .UPNA

Pamplona 11 de Septiembre de 2012

Page 4: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

4

1) INTRODUCCIÓN.

1.1. CONCEPTO DE SALUD EN CIRUGÍA Y EN EL ÁREA QURÚRGICA......Pag 5

1.2. CONDICIONES DE TRABAJO EN EL ÁREA QUIRÚRGICA.................Pag 6-15

1.3. INSTALACIONES DEL QUIRÓFAN……………………………………Pag 16-46

1.4. INDUMENTARIA, PROCESOS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL

QUIRÓFANO……………………………………………………………...Pag 47-59

1.5. ATENCIÓN DEL AMBIENTE PERIOPERATORIO…………………….Pag 60-69

1.6. RIESGOS DERIVADOS DE LA PRÁCTICA CLÍNICA EN QUIRÓFANO…...Pag 70-99

2) MATERIAL Y MÉTODO……………………………………………….Pag 100-102

3) RESULTADOS……...……………………………………………………...Pag 103-105

4) DISCUSIÓN………………………………………………………………...Pag 106-110

5) CONCLUSIONES.……………………………………………………………...Pag 111

6) BIBLIOGRAFIA.……………………………………………………….............Pag 111

ANEXOS:

Anexo I: Cuestionario…………………………………...…………………Pag 112-114

Anexo II: Variables………..……………………………………………….Pag 115-117

Anexo III: Análisis factorial……………………………………………............Pag 118

Anexo IV: Relación de tablas y figuras…………………………………...Pag 119-124

Page 5: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

5

1. INTRODUCCIÓN:

1.1. CONCEPTO DE SALUD EN CIRUGÍA Y EN EL ÁREA QURÚRGICA.

La salud es una condición que se define tanto en el plano personal como en el

económico. La salud óptima es aquella condición fisiológica y psicológica ideal que puede

experimentar un individuo en su máxima expresión. Por otro lado, la enfermedad es la

incapacidad para contrarrestar adecuadamente los estímulos fisiológicos que alteran la

homeostasis corporal. Otros factores como las anomalías congénitas, las infecciones o los

traumatismos, interfieren en el camino hasta alcanzar una salud y calidad de vida óptimas.

Como ciencia y arte, la cirugía es la rama de la medicina que trata de la asistencia

perioperatoria del paciente, comprendiendo actividades de preparación preoperatoria, juicio y

manejo intraoperatorios y cuidados postoperatorios. Como disciplina, la cirugía combina el

tratamiento médico con el tratamiento intervencionista. Las indicaciones frecuentes para las

intervenciones quirúrgicas incluyen la corrección de los defectos, la alteración de la forma, la

restauración de la función, el diagnóstico y/o tratamiento de las enfermedades, y la paliación

(tabla1).

INDICACIONES PARA UNA

INTERVENCION QUIRÚRGICA

EJEMPLO

Diagnóstico Toma de muestra de tejido

(biopsia)

Reparación Cierre de una herida

Extirpación Cuerpo extraño

Reconstrucción Reconstrucción de una nueva

mama

Paliativo Alivio de una obstrucción

Estético Cirugía plástica

Cultivo Injerto cutáneo autólogo

Donación Donación de un órgano

Trasplante Trasplante de un órgano donado

Bypass/shunt Derivación vascular

Drenaje/Evacuación Incisión de un absceso

Estabilización Reparación de una fractura

Parto Cesárea

Interrupción Aborto

Estadificación Revisión de la progresión de un

cáncer

Extracción Extracción de un diente

Exploración Exploración invasiva

Derivación Creación de un estoma para la

derivación de orina

(Tabla 1) Indicaciones frecuentes de una intervención quirúrgica.

INDICACIONES PARA UNA

INTERVENCION QUIRÚRGICA

EJEMPLO

Page 6: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

6

1.2. CONDICIONES DE TRABAJO EN EL ÁREA QUIRÚRGICA.

La ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales tiene por objeto promover la

seguridad y la salud de los trabajadores mediante la aplicación de las medidas y el desarrollo de

actividades necesarias para la prevención de los riesgos derivados del trabajo.

En 1930, el médico inglés Lord Berckeley George Moyhnihan (1865-1936) dijo, “la

cirugía se ha hecho para el bien del paciente: ahora debemos hacer el bien del paciente para la

cirugía”.

Actualmente la intervención quirúrgica se está convirtiendo en el método más seguro

para tratar las enfermedades médicas. Dentro de los procedimientos de la cirugía, éstos implican

una conciencia quirúrgica desarrollada en el conocimiento de la estricta adherencia a los

principios de las técnicas de asepsia y esterilización y un determinado comportamiento por parte

de los profesionales sanitarios. En él se definen acciones o conductas indicativas de un estado

mental o predisposición, que están influenciadas por emociones, sentimientos, creencias,

valores, moral y ética.

Las técnicas de asepsia y técnicas estériles están basadas en conocidos principios

científicos, y se realizan principalmente para prevenir la transmisión de microorganismos

capaces de causar infecciones en el quirófano. Los microorganismos son invisibles pero están

presentes en el aire y sobre objetos animados e inanimados. Para evitar la infección se deben

tomar todas las medidas posibles que permitan crear y mantener un ambiente aséptico para el

paciente. La infección que se adquiere durante una cirugía puede comprometer la herida

quirúrgica o ser una complicación sin relación con el procedimiento. La infección posquirúrgica

constituye una complicación seria, potencialmente fatal, que puede ser secundaria a un solo

fallo en la técnica estéril. Por lo tanto, la base de la prevención, es el conocimiento de los

agentes causales y su control, así como los principios de las técnicas de asepsia y técnica estéril.

Asepsia literalmente significa “sin infección”, y esto implica la ausencia de

microorganismos patógenos del ambiente. Los métodos que evitan la contaminación microbiana

en el ambiente, se mencionan como técnicas de asepsia, y se utilizan tanto para proteger al

paciente como al personal de salud. Estas prácticas son la clave de la contención de

microorganismos e implican lo siguiente:

-Los elementos que se usan pueden ser estériles o no estériles. Los guantes no estériles se

pueden emplear para recoger material contaminado (por ej. Recoger del cubo las compresas

manchadas con sangre). Dentro del campo estéril, se utilizan los guantes estériles.

Page 7: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

7

-Los elementos se usan para cada paciente de forma individual. Los elementos desechables se

eliminan después de ser utilizados. Éstos no deberían ser lavados ni reutilizados en otros

pacientes.

-Los elementos no siempre se utilizan dentro de un campo estéril. Los cepillos que se usan en el

lavado quirúrgico no se consideran estériles durante su uso, aunque las prácticas de asepsia de la

cirugía requieren de un lavado de manos antes de la colocación de los guantes y la bata estériles.

-La contaminación debe evitarse. Si un elemento estéril cae al suelo, debe ser desechado y

cambiado por otro.

-Los elementos reutilizables deben esterilizarse y desinfectarse íntegramente o desinfectarse al

máximo nivel antes de su reutilización.

-Los elementos no necesariamente se almacenan en condiciones estériles. Una vez

descontaminados y si no van a ser utilizados en un campo estéril, pueden almacenarse sin

envolver.

-La técnica de asepsia se llama también técnica limpia.

Se define como técnica estéril a la preparación y funcionamiento del campo estéril. Para

proteger al paciente durante procedimientos invasivos se intenta reducir al mínimo la presencia

de microorganismos en el campo estéril. Siempre que se rompen las barreras cutáneas o se

introducen elementos en el sistema vascular se genera un riesgo de infección para el paciente.

Los elementos utilizados para estos procedimientos siempre deberían ser estériles para prevenir

el ingreso de patógenos en el cuerpo del paciente. Se considera en la técnica estéril:

-Los elementos utilizados deben ser estériles sin excepción.

-Los elementos utilizados deben almacenarse en condiciones estériles.

-Siempre debe evitarse la contaminación, y en caso de ocurrir, solucionarse de forma inmediata.

-Los elementos reutilizables deben estar estériles antes de su reutilización.

En la evaluación de las funciones de asepsia y esterilización del personal sanitario de

quirófano se deben tener en cuenta los siguientes conceptos:

-Uso adecuado del atuendo de quirófano: equipo de protección, elementos para protegerse

contra la radiación cuando está indicado.

Page 8: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

8

-Mantenimiento del orden y limpieza del puesto de trabajo, antes, durante y después de cada

intervención.

-Manipulación adecuada de los materiales estériles: colocación en la mesa, control del equipo.

-Técnica del vestido.

-Uso de guantes.

-Responsabilidad frente a objetos cortantes/punzantes.

Con respecto a los objetivos conductuales y de comportamiento de los profesionales

sanitarios dentro de quirófano se identifican los siguientes:

-Identificar la función y responsabilidad de cada miembro del equipo.

-Definir la terminología asociada con el cuidado perioperartorio del paciente.

-Comparar y diferenciar los estados normales y anormales (por ejemplo: anatomía y fisiología

normal frente a fisiopatología).

-Discutir las interrelaciones entre los factores fisiológicos, étnico-culturales y psicosociales que

afectan a la adaptación del paciente y sus familiares a la experiencia perioperatoria.

-Identificar los procedimientos necesarios para preparar al paciente como un individuo para la

intervención quirúrgica.

-Demostrar la capacidad de seleccionar los instrumentos, el equipo y los materiales adecuados

de acuerdo al plan de asistencia individualizada.

-Aplicar los principios de esterilización desinfección y técnicas de asepsia y esterilización en la

preparación y uso de todos los materiales utilizados en el perioperatorio para prevenir la

transmisión de agentes biológicos.

-Identificar los posibles riesgos ambientales al paciente y al equipo.

-Demostrar el conocimiento y las habilidades durante las intervenciones quirúrgicas al anticipar

las necesidades del paciente y del equipo.

-Discutir los principios del manejo de las heridas.

-Trabajar como un miembro del equipo al mostrar consideración y cooperación con otros

asistentes peioperatorios.

Page 9: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

9

-Comunicarse de forma eficaz con el personal de otras divisiones asistenciales dentro del

hospital.

-Desarrollar la capacidad de trabajar de forma segura y eficaz durante las situaciones

estresantes.

Así pues los atributos esperados del asistente periopertorio son el ser:

-Empático, desarrollar un sentimiento de lo que el paciente está sintiendo.

-Tener conciencia de que no compromete la calidad de los cuidados.

-Eficaz en la organización y en la preparación de su trabajo diario.

-Sensible para aportar un cuidado genuino y perceptivo al paciente y al equipo.

-Abierto para aceptar las ideas de los demás

-Flexible y capaz de adaptarse a los cambios rutinarios.

-Comprensivo, no criticar y tener una aproximación sincera a las relaciones.

-Comunicativo, intercambiando información de manera profesional.

-Con actitud de escucha a los demás; aceptar y recibir información de una manera profesional.

-Tranquilo. El ambiente hostil no tiene lugar en el ámbito perioperatorio.

-Versátil, informado, para poder solucionar problemas.

-Analítico, conoce el porqué y el cómo de cada cosa.

-Creativo, capaz de innovar las soluciones.

-Con sentido del humor, para alinear la atención en el momento adecuado.

-Con habilidades manuales, buen coordinador ojos-manos.

-Energético, capaz de permanecer parado durante periodos prolongados.

-Higiénico, los olores corporales causan incomodidad en el equipo.

-Ético, fuerte sentido de la sinceridad, honor y benevolencia.

-Curioso, desea conocer y aprender cosas nuevas.

Page 10: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

10

Las aptitudes y actitudes que un buen profesional debe desarrollar en su ámbito laboral,

están además relacionadas con una correcta y eficaz comunicación, con el trabajo en equipo

bien planificado, con la competencia adquirida a base de la experiencia profesional y con la

dinámica psicológica del ambiente de trabajo relacionada con la presencia o no de estrés o

distrés. Trataremos de forma ordenada algunos de estos temas.

Aspectos de la comunicación en el quirófano.

La comunicación es esencial para intercambiar información con otra persona. Es

necesaria para el éxito de las relaciones personales y sirve para clarificar las acciones. La

comunicación es proactiva cuando se confía una idea o intención a otra persona, y reactiva,

cuando se obtiene una respuesta. La comunicación se lleva a cabo cuando el receptor interpreta

el mensaje de la manera intencionada por el emisor. La comunicación es eficaz solamente

cuando el paciente y el asistente se entienden el uno al otro. Un elemento clave es demostrar el

lenguaje corporal adecuado para conjugar la palabra hablada.

Trabajo en equipo del personal quirúrgico

Un equipo es un grupo de dos o más personas que tienen los mismos objetivos y

coordinan sus esfuerzos para alcanzarlos. De forma general, el equipo sanitario incluye a todo el

personal que trata al paciente, aquellos que tienen contacto directo con el paciente, y aquellos de

otros departamentos cuyos servicios son esenciales y contribuyen indirectamente a cuidado del

mismo. La interdependencia es una de las características del equipo, ya que sin uno de los

miembros los objetivos no se cumplirían.

La aproximación del equipo a los cuidados al paciente debe ser un esfuerzo coordinado

que se realice con la cooperación de todos los asistentes de la salud. Los miembros del equipo

deben comunicarse y tener una división compartida de sus funciones para realizar tareas

específicas como una sola unidad. El fracaso de cualquier miembro del equipo en realizar sus

funciones tendría una consecuencia importante en el éxito del trabajo en equipo. Trabajar en

equipo requiere que cada miembro realice esfuerzos para alcanzar los objetivos comunes de

forma competente y segura. Las funciones de cada miembro del equipo son importantes. Ningún

miembro puede alcanzar sus objetivos sin la cooperación del resto del equipo.

El orgullo del trabajo de uno mismo y del resto del equipo conduce a la satisfacción

personal. La moral elevada se facilita por la adecuada orientación del personal, la participación

Page 11: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

11

del mismo para la toma de decisiones y la solución de problemas, estimulación por su buen

desempeño, la oportunidad de continuar estudiando, y la motivación por alcanzar y practicar sus

máximas posibilidades.

El principal objetivo del equipo perioperatorio es la entrega eficaz de los cuidados de

una manera segura, eficaz y puntual. Para trabajar eficientemente, los miembros del equipo

deben comunicarse eficazmente los problemas como un fallo en las técnicas de asepsia y

esterilización deben reconocerse y corregirse.

Para satisfacer las expectativas, los miembros del equipo deben estar alerta a las

necesidades de cada uno. Los esfuerzos de otros servicios, como el de radiología y patología

deben coordinarse con las necesidades del cirujano.

El respeto mutuo es el fundamento del trabajo en equipo, que debe ser lo correcto. El

respeto se muestra a través de la colaboración, cooperación y comunicación sincera. El abuso

verbal, la conducta negativa, y el acoso están fuera de lugar el ámbito profesional. La conducta

que inhibe el trabajo de los miembros del equipo o amenaza el cuidado del paciente debe

registrarse y comunicarse a los superiores.

El trabajo en equipo requiere el compromiso y el esfuerzo de sus miembros para

aumentar la productividad, asegurar la calidad del trabajo, y participar en la solución de

problemas al comunicarlos y cooperar el uno con el otro. El enfoque en equipo es necesario para

el cuidado centrado en el paciente. Los cirujanos, asistentes, anestesistas, personal asistencial y

los servicios de apoyo deben coordinar sus esfuerzos para lograrlo. Cada disciplina contribuye

al éxito de la evolución de la intervención quirúrgica al trabajar en equipo. Los factores que

contribuyen son:

Comunicación interdepartamental para la mutua cooperación, consideración y eficiente

colaboración.

a) el personal de las divisiones de cuidados al paciente y los médicos comparten la

información necesaria respecto a los pacientes. Se registra la información recogida, protegiendo

al paciente, al personal sanitario y a la institución.

b) el personal trabaja junto en un ambiente armónico con respeto y apreciación de las

habilidades y contribuciones de cada miembro del equipo. Los miembros del equipo se

benefician de la experiencia de cada uno. El trabajo en equipo se encuentra en su máximo nivel

en el ambiente perioperatorio.

c) el personal se cuida uno del otro y del paciente.

Page 12: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

12

1) el cirujano debe informar al equipo de cualquier posible cambio anticipado

de su rutina irregular para la intervención programada. La previsión de los cambios

puede ayudar a evitar los retrasos en obtener el equipo necesario.

2) el equipo perioperatorio promueve una atmósfera tranquila para asegurar la

concentración ininterrumpida al cirujano. Las interrupciones durante la intervención

pueden hacer que el equipo pierda la concentración y ponga en riesgo la seguridad del

paciente o d los miembros del equipo.

3) el anestesista y la enfermera/o circulante se asisten el uno al otro en ciertos

procedimientos como la administración de medicamentos y la intubación.

La preparación y la familiarización adecuada con las preferencias del cirujano y la

intervención a realizar son fundamentales para el trabajo en equipo. Si los miembros del

personal perioperatorio no están familiarizados con la rutina y el equipo, el paciente o

los miembros del equipo presentar riesgos de lesión. Un equipo adecuadamente

experimentado y cohesionado es esencial para la para la realización eficaz de un trabajo

seguro y eficiente.

El paciente tiene el derecho incondicional a la concentración y atención completa del

equipo en todo momento. Es un individuo único que depende completamente del

trabajo en equipo de los asistentes perioperatorios.

Aunque las diferencias ideológicas del personal pueden en ocasiones ser una fuente de

conflictos, el cuidado del paciente debe ser prioridad sobre las diferencias de la personalidad.

Las intervenciones difíciles, la agenda quirúrgica llena o el bajo número de personal no deben

interferir con la práctica de una asistencia eficiente e individualizada al paciente.

Competencia clínica- La experiencia a lo largo de los años.

De acuerdo a la experiencia y la capacidad laboral, el personal sanitario puede

clasificarse como novato, competente, proficiente o experto. El novato carece de experiencia

pero espera que ponga todo su empeño en la asistencia. La mayoría de los contratantes

proporcionan un programa de orientación al nuevo personal sanitario. Durante este periodo de

orientación, el conocimiento, las habilidades y capacidades necesarias deben dirigirse a un nivel

de competencia básica. A medida que se gana experiencia, la proficiencia laboral mejora de una

Page 13: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

13

competencia mínima a un nivel avanzado de experiencia. La práctica competente requiere de

habilidades de pensamiento crítico y habilidades para tomar decisiones.

Los estatutos de competencia clínica están establecidos por guías prácticas que se

publican por cada organización profesional y están disponibles a los practicantes de todas las

disciplinas.

Cuando se completa un periodo educativo, el profesional sanitario está ansioso de

aplicar sus conocimientos en un medio hospitalario. Ocurre la transición de un profesional

dependiente a uno independiente. Las realidades del ámbito laboral y los dilemas emocionales y

éticos de algunas situaciones se experimentan cuando se desarrollan las competencias básicas.

Puede llevar de 6 meses a 1 año el sentirse seguro de ser un miembro útil del equipo

perioperatorio.

Cuando los asistentes intentan adaptarse a las nuevas demandas del quirófano deben

recordar las siguientes características:

-el aprendizaje no termina con la educación básica. Es un proceso continuo en la carrera

profesional sanitario.

-todos los profesionales fueron novatos alguna vez, han experimentado los sentimientos y

frustraciones de ser el nuevo miembro del equipo. El asistente experimentado debe tratar de

recordar estos sentimientos y ofrecer estímulos al muevo miembro.

-la paciencia es una ventaja mientras se desarrollan y establecen las relaciones de trabajo. Las

expectativas de uno mismo y de los otros deben ser realistas. Los sentimientos de emoción,

anticipación, temor al fracaso o cometer errores son normales pero deben expresarse

adecuadamente.

-la aplicación de los principios y técnicas aprendidas capacitaría al asistente a tomar juicios

propios y decisiones adecuadas en el ámbito perioperatorio.

-es importante hacer preguntas y aceptar no saber cómo hacer algo, ya que buscar ayuda

promueve al crecimiento profesional.

Todo el mundo quiere y necesita ser aceptado como miembro de un grupo social y de

trabajo. Todo el equipo perioperatorio, incluyendo el cirujano y el anestesista, son un grupo

social y un grupo de trabajo. Pueden surgir sentimientos ambivalentes al entrar en estos grupos.

El placer de funcionar como miembro del equipo puede desviarse sobre desconcierto sobre la

capacidad de funcionar bien. Por ello, los objetivos iniciales se orientarán a los deberes de y

Page 14: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

14

habilidades como centros de aprendizaje a las normas, procedimientos y rutinas. Eventualmente,

la inseguridad será reemplazada por la seguridad. La muestra de seguridad aumentará la

confianza, el respeto, y el reconocimiento de otros, así como la satisfacción del personal por los

logros adquiridos.

Dinámica del clima psicológico.

Es difícil aprender a adaptarse a la variedad de deberes y demandas en constantes

cambios en el ámbito perioperatorio. Es de esperar algo de ansiedad, especialmente en

situaciones en las cuales generan sentimientos de inseguridad o en las que un sentido de

intimidación perturba el ambiente. En algunas situaciones las demandas de trabajo pueden

sobrepasar las fuentes personales del asistente. La seguridad se desarrolla cuando se aprenden

las habilidades.

El entendimiento de los objetivos del trabajo es quizá el elemento más importante en la

transición del estudiante básico al practicante novato. El principiante debe estar con los

ganadores y aquellos miembros del personal que son recompensados por la satisfacción de sus

esfuerzos laborales. Por el contrario, deben evitarse los perdedores o aquellos miembros del

personal que tiene actitudes negativas, se quejan y no hacen esfuerzo para resolver los

problemas sino que sólo los crean.

Falta de estrés frente al distrés.

El estrés físico y emocional son parte de la vida diaria. El estrés es la reacción

inespecífica corporal, fisiológica y/o psicológica a cualquier demanda. La demanda puede ser

placentera o no placentera, consciente o inconsciente. La intensidad del estrés indica la

adaptación. La percepción del individuo de una situación influenciará la reacción hacia la

misma.

El estrés no solamente es una parte esencial de la vida, sino también es un estimulante

útil. El estrés positivo, referido como eustrés, motiva a un individuo a ser productivo y eficiente.

Obliga a la adaptación a los cambios siempre presentes en el ámbito perioperatorio. La

respuesta debe ser rápida como cuando llega un paciente traumatizado o un paciente sufre un

paro cardíaco. Esperar lo inesperado es parte del cuidado perioperatorio del paciente. El eustrés

fomenta un sentido de logro, satisfacción, y seguridad.

Page 15: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

15

El estrés que sobrepasa y es incómodo, se refiere como distrés. En el ámbito

perioperatorio, el comportamiento de los otros puede percibirse como causa de distrés. Las

normas, o la falta de ellas, también pueden ser una fuente de distrés si están en conflicto con las

expectativas del asistente. A través de los mecanismos adaptativos, el asistente puede adaptarse

a las tensiones, conflictos y demandas del amiente perioperatorio de una manera en

colaboración o no productiva. Aunque se perciba como distrés, es necesario el conflicto para

estimular un cambio en los métodos de trabajo y resolver los problemas de la organización.

El personal sanitario puede estresarse por la conducta de otros miembros del equipo. Por

ejemplo, es incómodo ser duramente criticado por un compañero de trabajo. Sin embargo,

mucho de lo que se dice no es personal. Habitualmente el profesional `puede haber reaccionado

a las circunstancias no anticipadas presentadas por el paciente, miembros del equipo o

instrumentos ante la intervención quirúrgica. Las reacciones del personal están influenciadas por

sus actitudes, humor, antecedentes culturales y religiosos, valores y ética, experiencias y

preocupaciones actuales. Los estallidos de furia son inadecuados en el quirófano en cualquier

momento. Sin embargo la frustración constante y el conflicto interno crean el distrés que puede

conducir a la insatisfacción del trabajo.

Page 16: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

16

1.3. INSTALACIONES DEL QUIRÓFANO.

No siempre los procedimientos quirúrgicos se realizaron en el ámbito hospitalario. En

otros tiempos, el médico cirujano realizaba procedimientos a domicilio. La enfermera preparaba

adecuadamente un sitio limpio, poco transitado y escaso ruido ambiental y lo desinfectaba para

acceder posteriormente e realizar la intervención. La mesa de la cocina o del comedor se

acolchaba para hacer de camilla operatoria, colocándola bajo un candelabro grande y con la

cabecera ubicada hacia una ventana orientada al norte. Para hacer el ámbito más privado se

tapaban las ventanas con papel blanco fijado con pasta de harina. Las toallas y servilletas se

hervían con sosa durante 5 minutos para emplearse como esponjas. La estufa y el horno servían

como esterilizadores; dentro de éste se dejaban ladrillos por si el paciente sufría hipotermia.

Antes de la intervención si había tiempo suficiente, el cuarto previa retirada del mobiliario, se

fumigaba con dióxido de azufre durante 12 horas (quemando 3 libras de azufre en una olla de

hierro para cada 1000pies cúbicos de aire con las ventanas y puertas selladas lo mejor posible).

Cuando el proceso de fumigación terminaba se lavaban las paredes y superficies con ácido

carbólico al 5% o con solución de sosa cáustica. Si no había tiempo suficiente para completar el

proceso de fumigación y el lavado posterior de las superficies, el cuarto se impregnaba con

vapor con una estufa eléctrica. Muchos cirujanos tenían lámparas portátiles para utilizar en los

hogares equipados con electricidad, algo muy útil en las cirugías nocturnas. Todas las paredes

de la sala se cubrían con sábanas blancas. Esta situación ha ido cambiando en gran manera a lo

largo de los años, debido a la mejora de las condiciones estructurales y tecnológicas.

Disposición física del sitio quirúrgico

La utilización eficiente del espacio físico es importante La legislación española ampara

con el Real Decreto 486/1997, de 14 de abril y establece las disposiciones mínimas de seguridad

y salud en los lugares de trabajo. Por otro lado se han de sumar a la legislación considerando

estos aspectos en las instalaciones del quirófano como son el RD 1215/1997, de 18 de julio, de

disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los

equipos de trabajo (BOE 7/8/97) y el Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones

mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico

(BOE 21/6/2001) y el Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el

Reglamento electrotécnico para baja tensión y sus instrucciones técnicas complementarias (ITC)

BT 01 a BT 51. (BOE 18/9/2002) respectivamente.

La construcción de un quirófano implica un desafío para el equipo de planificación, que

debe optimizar de forma eficiente el tránsito de pacientes, visitantes, y personal, además del

Page 17: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

17

tránsito de suministros. Los planos deberían prever ampliaciones futuras. Los arquitectos

deberían consultar con los cirujanos, enfermeros y el personal administrativo de los servicios

quirúrgicos antes de asignar el espacio.

El diseño y la planificación del espacio quirúrgico requieren un equipo

multidisciplinario, que podría estar constituido por.

-Director del hospital.

-Dirección de enfermería.

-Médicos (cirujanos, anestesistas).

-Enfermeras quirúrgicas (perioperatorias).

-Encargado del proyecto (arquitecto

técnico).

-Servicio de informática.

-Personal encargado de comunicaciones (p. ej. Teléfono, intercomunicadores, sistemas de

buscapersonas).

-Otros servicios del hospital (p. ej. Laboratorio, radiología).

-Personal de control de infecciones (Medicina Preventiva).

-Arquitecto. -Decorador de interiores.

Ningún plano predeterminado de renovación o construcción cumple las necesidades de

todos los hospitales; cada uno debe diseñarse de forma individual y teniendo en cuenta las

necesidades futuras. El número de quirófanos, los depósitos de material y las áreas

perioperatorias de atención de pacientes dependen de lo siguiente:

-El número, tipo y tiempo de los procedimientos quirúrgicos que se desarrollarán.

-Tipo y distribución por especialidades del equipo quirúrgico y del equipamiento necesario para

cada uno.

-La proporción de procedimientos realizados de forma programada (optativa) en pacientes

admitidos, de emergencia, pacientes ambulatorios y procedimientos mínimamente invasivos.

-La planificación de los días a la semana y las horas que el quirófano estará en funcionamiento y

las necesidades de personal.

-Los sistemas y procedimientos establecidos para el flujo eficiente de pacientes, personal y

suministros.

Page 18: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

18

-La consideración de los cambios del volumen de actividad y las futuras necesidades de

ampliación.

-La tecnología que se aplicará y los potenciales planes de desarrollo.

-La seguridad del personal, de los pacientes y de otras personas involucradas durante la

construcción o renovación del bloque quirúrgico.

Principios en proyectos de construcción o renovación.

El problema universal del control ambiental a fin de prevenir las infecciones de heridas

ejerce una gran influencia en el diseño de quirófano y en los planes de construcción o

renovación. Los quirófanos de más de 30 años de construcción tienen menos posibilidades de

adaptarse a las nuevas tecnologías cuando se realizan renovaciones del edificio y de las

instalaciones eléctricas. Los arquitectos, los administradores y los planificadores del espacio

quirúrgico, tienen en cuenta varios principios durante la planificación del espacio y la

construcción de un bloque quirúrgico o planta quirúrgica.

1. Planes estratégicos:

-Evitar tanto como sea posible los inconvenientes al personal que trabaja en el lugar.

-Incluir al personal del establecimiento en la fase de planificación tanto como sea posible.

-Finalizar la obra lo más rápido posible sin comprometer la seguridad de los pacientes, el

personal y el equipo de construcción.

-Mantener los costes tal como fueron proyectados. No se deben sustituir materiales duraderos

por otros más baratos; estos serán más difíciles y costosos de reemplazar más adelante. Respetar

siempre las especificaciones del fabricante.

-Planificar el proceso en pasos, completando cada área antes de empezar el paso siguiente.

-Durante el tiempo que duren las tareas se deben minimizar los requerimientos de suministros a

los artículos necesarios para los procedimientos quirúrgicos inmediatos. El almacenamiento del

material inventariado será un inconveniente para el despliegue del proyecto.

-Resolver los temas relacionados con la sustitución del equipamiento en uso. A veces, es más

rentable comprar todas las unidades en un lote que reemplazaras de forma individual. En la

Page 19: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

19

planificación debe tenerse en cuenta el equipamiento para las nuevas instalaciones. Es mejor

instalar el equipamiento desde el inicio que modificar el presupuesto de la construcción.

-Se debe planificar con tiempo el cierre de las habitaciones o salas que deban renovarse para

crear menos inconvenientes.

-Prever la utilización del equipamiento fijo o móvil que puede utilizarse en varios lugares del

BQ.

-Determinar la necesidad de espacios asignados a actividades específicas tales como

endoscopias, cistoscopias, procedimientos mínimamente invasivos, radiología intervencionista,

procedimientos cardíacos y de traumatología.

2. Planificación para emergencias:

-La electricidad, las comunicaciones, los gases medicinales, el sistema de aspiración, el sistema

de depuración de gases, el sistema de ventilación, el agua y la eliminación de aguas residuales

no pueden interrumpirse. Debe tenerse un plan previsto en caso de corte accidental de

cualquiera de estas líneas durante la realización de los trabajos de construcción. La legionella ha

crecido en tuberías con agua estancada durante fases de construcción.

-Proteger los equipos de monitorización de las interferencias de las radiofrecuencias de las

máquinas o elementos de la construcción. Prever la capacidad de parar los trabajos de

construcción si el cirujano lo solicita durante la fase crítica de un procedimiento.

3. Evitar la contaminación desde fuera del quirófano pero manteniendo la posibilidad de

tránsito al BQ y desde el BQ.

-Deben colocarse barreras entre los quirófanos en funcionamiento y la parte de la planta en

construcción. Paredes de madera o paneles de yeso colocados de forma temporal, y sellados en

todos los lados, impiden el paso del polvo a la sala. Deben evitarse los sellamientos con

plástico, ya que no son rígidos y pueden romperse fácilmente.

-Debe mantenerse una presión negativa en la entrada con extractores de aire al exterior del

edificio.

-La circulación no debe obstruirse tampoco con las entregas del material o suministros durante

la construcción.

4. Separación de las áreas limpias de las contaminadas en la sala durante la fase de

construcción.

Page 20: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

20

-La circulación de los pacientes debe estar separada de la circulación utilizada para la

construcción.

-Los suministros de limpieza deben descargarse en un área separada de la entrega de materiales

de construcción.

-Las áreas de descontaminación biológica y procesamiento deben permanecer funcionales

durante todo el tiempo.

5. Control del ruido.

-Debe evitarse el ruido mientras los procedimientos quirúrgicos se estén desarrollando o los

pacientes duerman.

-Las vibraciones de equipos pesados o martillos neumáticos pueden alterar la observación

microscópica u otros trabajos.

Los planos de renovación/construcción de una planta quirúrgica deberían incluir una

consideración detallada de las actividades de los pacientes, empleados y del mantenimiento del

ambiente.

Tipos de planos del bloque quirúrgico.

La mayoría de las salas quirúrgicas se construyen basándose en variaciones de uno o

más de cuatro diseños básicos:

1 Pasillo central o plano tipo hotel.

2Área limpia central con pasillos periféricos.

3 Combinación de un área central y un pasillo periférico, o plano tipo hipódromo.

4 Plano tipo racimo con pasillos periféricos y centrales.

Page 21: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

21

Figura 1: Plano 1.Central u hotel. Figura 2: Plano 2.Pasillos periféricos.

Figura 3: Plano3.Tipo hipódromo. Figura 4: Plano4.Tipo racimo.

Cada diseño tiene sus ventajas y desventajas. Las distancias de pasillo demasiado largas

en proporción a otros espacios, una relación desproporcionada entre espacio y función, una

inadecuada atención a las áreas de almacén, manejo de material y áreas de personal pueden

afectar a la eficacia del proyecto.

Localización.

En general, el área quirúrgica se ubica en un lugar accesible a las áreas de cuidados

críticos de pacientes quirúrgicos (URPA, unidades de Reanimación y Cuidados Intensivos) y a

los Servicios Centrales de Apoyo (servicio de esterilización, departamento de Anatomía

Patológica, departamento de radiología, laboratorios, etc.). El tamaño del hospital es un factor

determinante, ya que es imposible ubicar todas las unidades o departamentos accesibles al BQ.

En cuanto a la localización habitual, debe procurarse una disposición en “fondo de saco” para

evitar el tráfico innecesario. Con respecto a la altura, y para mejorar el control microbiano, no es

necesario que el área quirúrgica esté en el último piso, ya que el aire es específicamente filtrado

para el control del polvo, aunque los ruidos de tráfico pueden ser menos evidentes si se sitúa

encima de la planta baja. Como la iluminación artificial es controlable, la necesidad de la luz del

día tampoco es un factor a tener en cuenta; de hecho, hasta puede ser un inconveniente durante

Page 22: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

22

el uso de equipos de video u otros procedimientos que requieren un ambiente oscuro. La

mayoría de los BQ tienen paredes sólidas sin ventanas.

Circulación y espacio.

El espacio dentro del área quirúrgica se distribuye para facilitar las diferentes tareas que

deben realizarse, teniendo en cuenta la eficiencia con la cual estas tareas deben llevarse a cabo.

El quirófano debería ser lo bastante grande como para asegurar una técnica correcta y lo

suficientemente pequeño para minimizar el movimiento de pacientes, personal y materiales.

Debe preverse el control de las circulaciones dentro de la sala, que estará predeterminado por el

tipo de plano. Todas las personas (personal, pacientes y visitantes), deberían seguir el protocolo

prefijado con la vestimenta adecuada. En cada área deben colocarse señales claras que indiquen

el tipo de vestimenta y otras medidas necesarias. El BQ se divide en tres áreas que se designan

por las actividades que se realizan en cada una de ellas.

Área sin restricción. Se puede transitar con ropa de calle. Un pasillo periférico facilita el

tránsito desde el exterior, incluyendo el de los pacientes. Esta área está separada pos puertas o

ascensores del pasillo principal del hospital y de las otras áreas del bloque quirúrgico, y sirve

como una zona de transición entre el área exterior y el interior. Aunque en esta zona el tránsito

no está limitado, sí está supervisado desde un puesto de control de acceso.

Área semirrestringida. El tránsito está limitado a personal autorizado y con vestimenta

adecuada, que incluye pijama del color del BQ, gorro y mascarilla quirúrgicos. Esta zona

incluye las áreas periféricas de apoyo y los pasillos de acceso al quirófano. El paciente también

debe ingresar con el pelo cubierto.

Área restringida. Son obligatorios la mascarilla quirúrgica en la vestimenta y el lavado

quirúrgico con cepillado cuando se va a tener contacto con el material estéril. Los

procedimientos estériles se realizan en el BQ. Esta zona también incluye áreas de lavado

quirúrgico (con cepillado), áreas de limpieza de loa materiales utilizados y áreas donde estos

materiales son esterilizados. El personal que entra en esta área durante períodos cortos, como

técnicos de laboratorio, deben utilizar batas quirúrgicas para cubrir el pijama que llevan, y que

proviene de una unidad distinta del BQ. También deberían llevar gorros quirúrgicos para cubrir

el cabello y la barba en su caso.

Page 23: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

23

Zonas de transición

Los pacientes y el personal ingresan en las áreas semirrestringidas y restringidas del

área quirúrgica por una zona de transición. Esta zona de transición, dentro de la entrada al área

quirúrgica, separa el BQ del resto de las instalaciones del hospital.

Unidad de registro preoperatorio.

Si el hospital no cuenta con una sala específica para pacientes que ingresan para la

realización de cirugías ambulatorias, debería proporcionarse un espacio dentro del área sin

restricción para que los pacientes puedan cambiarse la ropa de calle por la vestimenta apropiada.

Éste lugar debería asegurar la privacidad del paciente, puede dividirse en cabinas individuales o

consistir en una sala separada con cortinas. La salsa debería tener una decoración que permita

recrear un ambiente cálido y seguro, tener armarios para guardar la ropa y otras pertenencias de

los pacientes, y contar con aseos completos.

Área preoperatoria.

El edificio debería tener una sala para los pacientes que esperan su ingreso en el

quirófano; ésta área debería estar protegida de ruidos y/o imágenes molestas. El pasillo externo

del quirófano es el lugar menos deseable. El área debería proporcionar privacidad, por lo que las

cabinas individuales son preferibles a las cortinas. Aquí puede realizarse la preparación del

paciente (el rasurado, y la colocación de vías intravenosas catéter urinario o sonda nasogástrica).

El anestesista podría colocar aquí también las vías de monitorización invasiva y realizar los

bloqueos regionales. La sala debe contar con buena iluminación, fuentes de oxígeno, aspiración,

equipos de monitorización y resucitación cardiopulmonar.

El control de enfermería dentro del área preoperatoria facilita la preparación y

almacenamiento de la medicación y la comunicación inter e intradepartamental. El acceso

informático a los resultados de laboratorio y otros tipos de documentación del paciente facilita

la correcta cumplimentación de los datos de la historia clínica, si es necesaria. Una buena

coordinación con las personas involucradas en el manejo del parte quirúrgico es esencial para

prevenir demoras.

Page 24: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

24

Cuarto de inducción.

Algunos hospitales tienen un cuarto de inducción adyacente a cada quirófano donde los

pacientes esperan su turno y son preparados en el preoperatorio antes de la administración de la

anestesia. La colocación de las vías intravenosas y/o la inducción de la anestesia regional

pueden realizarse aquí.

Unidad de recuperación postanestésica (URPA).

La unidad de recuperación postanestésica (URPA) puede estar dentro o fuera del BQ,

incorporada en el área de restricción o en el área semirrestringida. En un último paso, la URPA

representaría una zona de transición para la salida de pacientes.

Los hospitales y centros de atención ambulatoria deberían proporcionar una sala de

espera para los familiares de los pacientes, ubicada idealmente fuera del área quirúrgica y

próxima al área de reanimación postanestésica.

Vestuarios y salas de espera.

Deben proporcionarse vestuarios tanto para hombres como para mujeres, equipados con

armarios para cambiarse la ropa de calle por una vestimenta adecuada antes de entrar en el área

semirrestringida, separados por puertas de los lavabos y de la sala de espera contigua. Las

paredes de la sala de espera deberían tener un color estéticamente agradable o una combinación

de colores que generen una atmósfera relajante. Una ventana con vista al exterior es

psicológicamente deseable. Los equipos de grabación de informes y los teléfonos deberían estar

disponibles en esta área o en una próxima al área semirrestringida.

Áreas periféricas de apoyo.

Se debe asignar un espacio adecuado a las necesidades del personal y de las tareas de

apoyo del quirófano. Los requerimientos de equipos, suministros, salas de materiales y de

mantenimiento determinan el área de soporte que se requiere. El equipamiento y los cuartos de

suministro deberían estar descentralizados, aunque cerca del quirófano.

Page 25: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

25

Puesto de control central.

Un punto de control central permite observar el tráfico hacia dentro o fuera del área

quirúrgica. Este puesto por lo general se sitúa en el área sin restricción. El personal que recibe a

los pacientes se ubica en el escritorio del puesto de control para coordinar las comunicaciones.

El control central puede utilizarse para evitar el ingreso de personas no autorizadas, programar

procedimientos quirúrgicos con los cirujanos, recibir medicinas, sangre y pequeños suministros

médicos. Un sistema de tubos neumáticos computarizados dentro del hospital puede agilizar la

entrega de pequeños artículos y documentos, eliminando así la necesidad de servicios de

mensajería, como por ejemplo desde o hacia la farmacia. Las muestras de tejido o sangre

también pueden enviarse al laboratorio a través de estos sistemas.

Los ordenadores pueden ubicarse en el área de control. Los sistemas automatizados de

información y los ordenadores facilitan el control financiero, las tareas de estadística y análisis,

la programación de las listas quirúrgicas de pacientes, personal y el manejo de materiales entre

otras funciones. Los sistemas informáticos pueden integrarse en otros departamentos del

hospital. Pueden tener un módem que permita a los cirujanos programar procedimientos

quirúrgicos directamente desde sus despachos. La recuperación de archivos de pacientes para su

revisión da a la supervisora del área perioperatoria la oportunidad de evaluar la atención dad al

paciente y su documentación por parte de las enfermeras. Los ordenadores permiten almacenar

y recuperar fácilmente los registros del personal y otros archivos esenciales. La unidad central

de procesamiento de datos del quirófano se localiza por lo general cerca o dentro del área

central de control administrativo. Un fax o escáner permite la trasferencia electrónica de

documentos y peticiones relacionadas con la atención del paciente entre el quirófano y los

despachos de los cirujanos.

El sistema de seguridad puede supervisarse desde el área central de control

administrativo. Las alarmas se incorporan en una red eléctrica para facilitar la localización del

fallo. Un sistema centralizado de llamadas de emergencia facilita la coordinación a la hora de

solicitar la ayuda necesaria. Los narcóticos se deberían guardar en lugares cerrados y bajo la

supervisión de personal apropiado. El acceso a los pasillos de distribución, oficinas y depósito

de materiales puede limitarse durante horas de la tarde y la noche y los fines de semana

cerrando sus puertas con llave. Algunos hospitales usan sistemas de alarma, vigilancia con

cámara de televisión, y/o dispositivos de detección electrónica de metales para controlar el

ingreso de intrusos y prevenir el vandalismo. Los ordenadores y los registros médicos deben

proteger la confidencialidad del paciente.

Page 26: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

26

Oficinas.

Las oficinas para el personal administrativo y el departamento de anestesia deberían

tener acceso tanto a áreas no restringidas como a áreas semirrestringidas, ya que los empleados

de estas áreas deben consultar frecuentemente con personas del exterior del quirófano a la vez

que necesitan estar informados de las actividades dentro del área quirúrgica.

Sala de conferencias/ aula

Idealmente la sala de conferencias o aula se encuentra dentro del área semirrestringida.

Esta sala se utiliza por el personal quirúrgico para la enseñanza. Debería tener televisión por

circuito cerrado y/o videocasetes para facilitar las actividades de autoaprendizaje. La biblioteca

del departamento puede alojarse aquí.

Servicios de apoyo.

El tamaño del BQ y los tipos de servicios proporcionados determinan si los equipos de

radiología o el laboratorio son necesarios dentro del área quirúrgica.

Laboratorio. Cuando el diagnóstico es dudoso, un pequeño laboratorio donde el patólogo

pueda examinar las muestras de tejidos y realizar secciones congeladas facilita las decisiones

que los cirujanos deben tomar durante el procedimiento quirúrgico. Un refrigerador capaz de

almacenar sangre para transfusiones también puede ubicarse en este cuarto. Las muestras de

tejido pueden analizarse aquí en cortes congelados antes de que sean enviados al departamento

de anatomía patológica para su estudio definitivo.

Servicios de radiología. Determinadas salas pueden equiparse con equipos de rayos X y otros

equipos de diagnóstico por imágenes para la realización de procedimientos diagnósticos y de

intervenciones invasivas con control radiológico o introducción de catéteres, marcapasos y otros

dispositivos. Las paredes de estas salas deben recubrirse de plomo para impedir el paso de la

radiación. Generalmente en estas áreas hay un cuarto oscuro para el revelado de las películas de

rayos X y para el procesamiento inmediato de las exploraciones o estudios de determinados

órganos realizados con contraste.

Page 27: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

27

Áreas de trabajo y depósito.

Los suministros estériles deben estar separados de los artículos no estériles y de los

desechos. Si el BQ tiene un área principal limpia, sólo los artículos limpios y estériles se

almacenarán allí. Los artículos no estériles se llevan al área de descontaminación para ser

tratados antes de almacenarse, o se llevan al área de desecho. Las áreas de trabajo y depósito

sirven para manejar todos los tipos de suministros y equipos tanto limpios como contaminados.

Áreas del depósito del material de anestesia. Debe proporcionarse un espacio adecuado para

almacenar el equipo de anestesia y los suministros que se utilizan. Las botellas de gas se

almacenan en un área bien ventilada separada de otros suministros para evitar que puedan sufrir

golpes u otros daños. Deberían almacenarse en forma vertical y tener una base segura y estable.

Los artículos que no son de un solo uso deben descontaminarse y limpiarse a fondo después de

su utilización en un área separada de los materiales estériles. Por lo general se utiliza una sala

separada para el cuidado y procesamiento del equipo de anestesia. Los suministros no estériles y

los limpios deben guardarse de forma separada. El área de depósito incluye un lugar seguro para

fármacos anestésicos y otras medicinas. Algunos centros tienen máquinas que dispensan los

fármacos de forma automática y que requieren la identificación del personal y del paciente para

obtener la medicación. Los grandes hospitales disponen de una estación farmacéutica donde un

farmacéutico prepara y dispensa los fármacos caso a caso. En todos los casos se requiere de un

sistema de control por firmas para determinadas drogas., y aquellas medicinas no utilizadas se

devuelven al farmacéutico para su contabilidad.

Áreas de depósito de mantenimiento. Los suministros de limpieza y el equipamiento

requieren un espacio donde almacenarse; el equipo empleado dentro del área restringida debería

guardarse separado del utilizado para limpiar las otras áreas, por lo que generalmente se

requieren varias áreas de depósito del material de mantenimiento, en función del diseño y

tamaño del BQ. Deben contener estantes para los materiales y un lugar para los fregaderos. Los

recipientes para la basura y para lavandería no deberían guardarse en el mismo cuarto donde se

almacenan las provisiones limpias, sino en áreas separadas. Deben proporcionarse también

ascensores o montacargas designados para el retiro inmediato de bolsas de lavandería sucia y de

basura de la planta.

Área de procesamiento central. Los montacargas o los ascensores unen el BQ con el área de

procesamiento central y con otras plantas del hospital. Si puede lograrse un flujo eficiente del

material, las funciones de apoyo pueden realizarse fuera del área quirúrgica. El sistema de

comunicaciones y transporte debe ser adecuado y de óptimo funcionamiento. Algunos

quirófanos envían todo su instrumental y suministros al departamento de esterilización para su

Page 28: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

28

limpieza, embalaje, esterilización y almacenamiento. Este sistema elimina la necesidad de

realizar determinados trabajos y de contar con depósitos dentro de la planta quirúrgica, pero los

pasillos de distribución deben adecuarse al tráfico de carros para transportar el material. El

traslado de los suministros estériles debe mantenerse separado del movimiento de artículos

contaminados y de la basura, por lo que deben tenerse en cuenta los patrones de circulación y el

espacio para realizarlo de forma adecuada.

Zona de instrumentos. Algunos hospitales usan un sistema de carro cerrado y llevan todos los

instrumentos contaminados a un área central fuera del área quirúrgica para su limpieza. Otros

realizan los procedimientos de limpieza en el cuarto subestéril. La mayoría, en virtud de las

limitaciones de las instalaciones físicas, lleva los materiales e instrumentos a una sala que

contiene máquinas de lavado y esterilización, fregaderos, armarios, y todos los productos

necesarios para la limpieza de los mismos. Si la sala de limpieza tiene acceso directo o mediante

ventana al quirófano, no existe la necesidad de transportar los materiales de un lugar a otro.

Área de trabajo quirúrgico (BQ). El quirófano debería localizarse en una posición central en

el BQ para limitar la contaminación al mínimo. El BQ puede dividirse en un área limpia y en un

área de preparación. Los instrumentos y el equipo del cuarto de materiales se reciben a través de

una ventana, desde la sala de limpieza y esterilización, en la que se dispone de equipos de

limpieza, donde deben estar aquellos materiales esterilizados fuera de la unidad quirúrgica. El

equipo de limpieza ultrasónico puede estar en el cuarto de instrumentos.

Los instrumentos, palanganas, bandejas y otros elementos se empaquetan aquí para su

esterilización. La preparación y la esterilización de las cajas de instrumental se realizan de

forma centralizada para un mejor control. En esta sala se almacenan también materiales de

reserva preparados para su esterilización. Los esterilizadores que se usan en este cuarto pueden

abrirse también en la habitación contigua, la zona de abastecimiento estéril. Esta distribución

ayuda a eliminar la posibilidad de mezclar artículos estériles y no estériles.

Almacén.

La moderna tecnología prácticamente ha triplicado la necesidad de almacenes con

respecto a los años 1980. Muchos BQ antiguos tienen instalaciones inadecuadas para el depósito

de provisiones estériles, instrumentos y equipos. El depósito debería tener cabida de forma

adecuada en el diseño del BQ. Los responsables de asignar el área de almacén para

instrumentos, provisiones estériles, no estériles, y equipo móvil, así como camillas especiales de

quirófano, carros y equipamientos especiales, deberían considerar el tamaño del BQ entero. Una

Page 29: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

29

vez estimada la superficie de la planta, se debería añadir un 50% del total de la superficie para

almacenamiento. Este espacio no incluye el espacio adicional necesario para el equipo de

recuperación poscirugía. La utilización de un sistema de carros para cada tipo de cirugía puede

disminuir ligeramente el espacio necesario para el instrumental. Los planos deberían tener en

cuenta el número y el tamaño de cada tipo de carros que se usarán en el quirófano en un

momento determinado de acuerdo con el parte del BQ.

Zona de abastecimiento estéril. La mayor parte de los hospitales tienen en el BQ un lugar

donde almacenan una reserva de paños, compresas, guantes, batas y otros artículos estériles

listos para utilizarse. Siempre que sea posible, deberían colocarse en estantes, lo que permite

colocarlos por un lado y retirarlos por el otro, y así los materiales con fecha de caducidad más

próxima se emplearán siempre primero. Los artículos de pequeño tamaño deben guardarse en

cajas o recipientes para impedir que caigan al suelo. La cantidad de material almacenado

debería ser lo suficientemente grande para no quedarse sin ellos, pero evitando el

abastecimiento excesivo. Su colocación debería permitir la rotación de las reservas.

La zona de abastecimiento estéril debería estar contigua o al menos lo más cerca posible

al área de esterilización si ésta se realiza en el área quirúrgica. Ha de estar separada de zonas

muy transitadas y tener un acceso limitado. El ambiente debería tener una humedad controlada

entre el 30 y el 60% y la temperatura debería ser de 20 a 24ºC, con un sistema de ventilación

con presión positiva y un mínimo de cuatro cambios de aire fresco por hora.

Sala de instrumental. La mayor parte de los hospitales tienen un cuarto separado del quirófano

destinado a guardar los instrumentos no estériles. En esta sala se almacena en armarios todo el

instrumental limpio y descontaminado cuando no se va a emplear. El material se ordena en

estantes separados por especialidades quirúrgicas.

Los equipos de instrumental básico son recogidos, lavados y esterilizados después de su

uso. Los instrumentos especiales como separadores intestinales, pinzas para riñón, o

instrumental traumatológico pueden almacenarse después de limpiarse y descontaminarse. Los

equipos o cajas de instrumental se preparan según las necesidades de cada especialidad.

Depósito. Algunos equipos móviles y de gran tamaño como las mesas ortopédicas, también

pueden almacenarse en el BQ para facilitar su uso. Un depósito asignado a este material, como

la camilla ortopédica que puede no usarse a diario, permite mantenerlos fuera de los pasillos

cuando no se utilizan. Los equipos de láser y vídeo pueden dañarse inadvertidamente al pasar

con una camilla por el pasillo.

Page 30: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

30

Área de lavado quirúrgico.

Debería haber un área contigua a cada quirófano para el lavado quirúrgico de manos y brazos.

Si el área de lavado está ubicada en un pasillo muy transitado, el suelo mojado podría ser

particularmente peligroso. Este cuarto está incluido en el área restringida del BQ, y debería

contar con dispensadores de jabón antiséptico y/o cepillos quirúrgicos impregnados de

detergente antiséptico, toallas de papel y espejos. El uso de los cubos de basura debe estar

limitado a aquellos artículos utilizados dentro del área, y deberían vaciarse varias veces al día.

Algunos servicios tienen cajas adicionales de gorros, calzas, mascarillas convencionales o con

protección ocular para su recambio en caso de contaminación con líquidos biológicos durante

un procedimiento, y en ese caso el material contaminado debería desecharse en un cubo de

basura específico para material con riesgo biológico que debe estar ubicado en el quirófano.

Sala de operaciones (Quirófano).

Cada quirófano es un área restringida debido a la necesidad de mantener un ambiente

controlado para la realización de técnicas estériles y asépticas.

Tamaño.

El tamaño recomendado de los quirófanos es variable. Sería ideal que todos tuvieran el

mismo tamaño, desde el punto de vista económico como por la flexibilidad que proporciona la

posibilidad de usarlos de forma intercambiable al programar procedimientos electivos y de

emergencia. El tamaño adecuado para un quirófano multiuso para cirugía ambulatoria y

endoscópica es de al menos 6x6x3 metros, aproximadamente 37m2

de superficie útil. Deberían

asignarse aproximadamente 6 m2 de espacio para armarios fijos y estantes en dos paredes

opuestas. Los quirófanos para procedimientos cardíacos o cirugías mayores deberían ser de

aproximadamente 60m2. En caso de instalaciones antiguas, pueden tener 360 pies cuadrados (1

pie = 30,48cm) con aproximadamente 5,5 m2 de estanterías fijas.

Una sala puede diseñarse para un servicio en especial si el uso por parte del mismo es

muy frecuente. La sala debe contener los equipos, láser, microscopio, equipo de vídeo o

cualquier otro equipamiento fijo o portátil. El equipo portátil puede requerir superficie

adicional, un mínimo aproximadamente de 45m2. Una sala especializada para cirugía

cardiotorácica o traumatológica puede requerir hasta 60 m2 de espacio útil.

Page 31: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

31

Algunas salas se destinan para procedimientos especiales, como endoscopias

gastrointestinales, estudios radiológicos invasivos o la realización de suturas. Otras salas tienen

áreas cercanas para objetivos específicos, como galerías desde las que se puede observar la

cirugía, o para instalar equipamiento especial, como monitores.

Sala subestéril.

Dos, tres, o cuatro quirófanos pueden agruparse alrededor de una sala de lavabos

quirúrgicos central, un área de trabajo y un pequeño cuarto subestéril. Sólo si el cuarto está

contiguo al quirófano y separado del área de lavabo de manos se considerará sala subestéril en

este libro.

Una sala subestéril próxima al quirófano contiene un fregadero, un esterilizador de

vapor, y/o un lavador esterilizador de material quirúrgico. Aunque las instalaciones de limpieza

y esterilización estén centralizadas, ya sea dentro o fuera del BQ, un cuarto subestéril con este

equipamiento ofrece las siguientes ventajas:

-Ahorra tiempo y pasos. La enfermera/o circulante (EC) puede realizar aquí la limpieza de

emergencia y la esterilización de materiales. Reduce la espera para el cirujano y el tiempo de

anestesia para el paciente y facilita la tarea de la EC. La EC, o la enfermera instrumentista (EI)

si es necesario, puede llevar el material estéril directamente desde el esterilizador a la mesa de

instrumental sin necesidad de transportarlo por un pasillo u otra tarea.

-Reduce la necesidad de contar con otro personal para el transporte de los instrumentos estériles

y permite que la enfermera circulante se quede dentro del cuarto.

-Permite un mejor cuidado de determinados instrumentos o equipos que requieren un manejo

especial. Ciertos instrumentos delicados o sensibles o propiedad de un cirujano por lo general

no se envían fuera del área quirúrgica. Sólo el personal directamente responsable de su uso y

cuidado los maneja; la EC y la auxiliar de enfermería (AE) pueden limpiarlos dentro de los

límites del quirófano y de esta sala contigua.

-Los cuartos próximos al quirófano de traumatología o salas de sutura deberían tener un

fregadero con un tamiz para la eliminación de los riesgos de escayola.

-La sala subestéril cuenta también con un armario de lencería y un calentador de soluciones,

armarios e almacenamiento, y en ocasiones un refrigerador para sangre y medicaciones. Los

recipientes estériles para muestras de laboratorio y las etiquetas pueden ser fácilmente

Page 32: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

32

almacenados en este cuarto. Los libros de gastos u otros archivos también pueden guardarse

aquí. Algunos hospitales pueden decidir mantener dentro de este cuarto otros materiales a

efectos de permitir que la EC permanezca dentro o próxima al quirófano durante la intervención

quirúrgica (IQ).

Puertas.

Las puertas deberían medir 1,22 metros de ancho, y en el caso del quirófano, deberían

ser correderas. Esto evita las corrientes de aire causadas por el movimiento de las puertas

convencionales, ya que los microorganismos que pueden haber en el aire de las sala son

eliminados con cada oscilación de las puertas. La flora bacteriana está en su pico durante la

incisión de la piel, debido a la movilización del aire por el movimiento de la ropa quirúrgica, el

movimiento del personal y la abertura o cierre de puertas. El movimiento de las puertas

aumenta la cantidad de flora bacteriana, lo que debe tenerse en cuenta durante el momento del

procedimiento quirúrgico. También al abrir o cerrar una puerta se corre un riesgo mayor de

tocar una mesa estéril o al personal de quirófano. El riesgo de accidentes (atraparse las manos),

daño de equipamiento u otros suministros también es mayor. En el caso de usar pertas

convencionales éstas no deberían abrirse hacia el interior del quirófano.

Las puertas correderas no deberían introducirse en la pared, sino ser del tipo de las que

se deslizan una sobre la superficie de la otra. Las regulaciones contra incendios recomiendan

que las puertas correderas de los quirófanos puedan abrirse de un golpe en caso de ser necesario.

Las puertas no deben permanecer abiertas durante o entre los procedimientos quirúrgicos. La

presión del aire del quirófano debe ser mayor que en los pasillos, para que el aire circule desde

el quirófano a las otras estancias, lo que minimiza la cantidad de polvo y residuos que puede

llegar al campo estéril. Las puertas cerradas disminuyen la mezcla de aire del quirófano con el

de los pasillos, el cual puede contener una mayor cantidad de microbios. La presión atmosférica

en el cuarto también se altera si las puertas permanecen abiertas.

Los sistemas de aire acondicionado con control manual no son recomendables debido a

la posibilidad de alterar su funcionamiento, lo que va a ocasionar una inestabilidad en el control

de la temperatura y la humedad aumentando el riesgo de la entrada de contaminantes

transportados por el aire.

Page 33: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

33

Ventilación.

Dentro del quirófano es de gran importancia tener en consideración el aire. Este deberá

ser expulsado desde el quirófano hacia las distintas zonas no estériles, extrayendo las partículas

flotantes (tabla 3); para conseguir este objetivo se deberá tener la instalación de aire

acondicionado de tal manera que se encuentre calculada para obtener la mayor presión en el

quirófano. La diferencia de presión deberá ser como mínimo de 5 milibares entre cada zona, es

decir, dentro del quirófano habrá presión atmosférica + quince milibares, por ejemplo,

(1030+15=1045 Mb), en las zonas ‘pre y post-quirúrgicas’ será de presión atmosférica +10

milibares (1030+10=1040 Mb) y, por último, en la zona de entrada-salida de pacientes será de

presión atmosférica + 5 milibares (1030+5=1035 Mb). De esta manera, el aire circulante es

expulsado desde los quirófanos al exterior de forma constante. En la descarga de aire en la zona

quirúrgica debe haber instaladas unidades de filtraje especial tipo EU6 con una eficacia del

99,999995 del test de llama de sodio según la normativa Europea EU14. Estos elementos

filtrantes garantizan la calidad del aire que se suministra al área quirúrgica, impidiendo la

entrada de partículas mayores de 0,3 micras. Estos filtros han de ser renovados periódicamente

siendo necesaria la realización de estudios del material que ha sido filtrado, ya que nos facilitará

la información necesaria para saber la calidad del aire entrante y la eficacia del sistema de

filtraje (UNE 100-011. Ventilación para una calidad del aire aceptable en los locales).

Tabla 2. Es de gran importancia tener en consideración el aire de quirófano

La movilidad del personal está de acuerdo con los criterios del mantenimiento de

esterilidad. En la zona quirúrgica deberá haber un personal encargado del transporte del paciente

desde el momento que entra a la zona semi-restringida hasta su salida hacia la planta, para evitar

la circulación de partículas contaminantes dentro de la zona restringida.

El cirujano, sus ayudantes, la enfermera instrumentista y el circulante se mueven entre

el quirófano y la zona de lavado, evitando transportar gérmenes desde otras zonas de menor

asepsia. Se recomienda no realizar movimientos inadecuados en el área quirúrgica y que el

personal colaborador o auxiliar de la intervención, si en algún momento, dentro del transcurso

de la misma, debe entregar algún tipo de instrumental, lo entregará al personal circulante en la

puerta del quirófano; así formaremos una zona de mayor protección que es el quirófano y la

Page 34: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

34

zona de lavado. Las otras zonas, con menor protección ‘pre-post anestesia y circulación’, son

donde está el personal de suplencia o refuerzo, cuidado y transporte de los enfermos. Así, la

circulación es desde el exterior séptico a zonas de mayor asepsia donde se prepara la

intervención para pasar al quirófano, que es el máximo nivel, y de ahí nuevamente se descarga a

zonas de menor exigencia de esterilización hasta nuevamente el exterior.

Según los estudios realizados, el hombre emite en su entorno próximo un determinado

número de partículas de 0,5 a 10 micras de diámetro, las cuales se ponen en suspensión en el

aire. El origen de estas partículas son las escamas cutáneas, la sudoración y las gotas de Flügge

de las vías respiratorias (tabla 2). La Organización Mundial de la Salud ha hecho una valoración

de las partículas emitidas según la movilidad de la persona.

Tabla 3. La Organización Mundial de la Salud ha hecho una valoración de las partículas emitidas según la movilidad de la

persona.

El sistema de ventilación del quirófano debe asegurar y controlar el suministro de aire

filtrado. La circulación y el recambio de aire proporcionan aire limpio y fresco, evitando la

acumulación de gases anestésicos en el quirófano. La concentración de gases depende

únicamente de la proporción entre el aire limpio que ingresa en el sistema y el aire recirculado.

Para las instalaciones con sistemas de recirculación de aire se recomiendan 15 cambios de aire

con al menos tres cambios de aire fresco. Algunas reglamentaciones estatales de construcción

exigen un 100% de aire fresco mientras que permiten una recirculación de hasta el 80% del aire.

Si el aire es recirculado, es obligatorio contar con un sistema de depuración para prevenir la

concentración de gases anestésicos residuales. La contaminación puede presentar un riesgo

importante para la salud de los miembros del equipo, por los que varios tipos de depuradores y

acondicionadores se usan para minimizar este riesgo.

En algunos quirófanos se instalan corrientes de flujo laminar de aire ultra limpio, las

cuales proveen hasta 600 cambios de aire por hora. En general se colocan en el techo o en lo

alto de alguna pared, y pueden tener una dirección vertical u horizontal. La utilidad real de estos

sistemas en la reducción de la contaminación transportada por aire aun no se ha demostrado de

Page 35: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

35

forma concluyente. Otros tipos de sistema de filtrado de aire con alto flujo aéreo son tan

eficaces como el flujo laminar en controlar la contaminación. Los sistemas de filtración de

partículas de alta eficacia (HEPA) pueden remover el 99,7% de las partículas mayores de 0,3

mm. La instalación de estos filtros microbianos en las tuberías del aire filtrado prácticamente

elimina todas las partículas de polvo. El sistema de ventilación del BQ debe estar separado del

sistema de ventilación general del hospital, y debe limpiarse, inspeccionarse y mantenerse en un

programa de mantenimiento preventivo (MP). La presión positiva del aire (0,005 pulgadas

[0,013 cm] de presión de agua) en el quirófano debe ser del 10% mayor que la de pasillos, área

de lavado de manos y sala subestéril. El aire entra por el techo y sale por rejillas situadas a nivel

del suelo. Si se encontraran al revés, el aire entraría en la sala por las rendijas de las puertas o

cuando éstas se abren, y así una presión positiva impide que los microorganismos suspendidos

en el aire puedan entrar en la sala. Las puertas cerradas mantienen este ambiente y previenen

que se igualen las presiones de aire. Los parámetros recomendados incluyen un sistema de

filtración dual con dos filtros colocados en serie. El primer filtro debería tener al menos un 30%

de eficiencia y el segundo al menos un 90%.

El sistema de aire acondicionado controla la humedad. La humedad relativa del aire ha

de situarse y mantenerse entre el 30 y el 60%, aunque se recomienda que no sea menor del 50-

55%. La humedad proporciona un medio relativamente conductivo, permitiendo que las cargas

estáticas lleguen a tierra tan rápidamente como se generen; las chispas se forman más fácilmente

en atmósferas con baja humedad.

La temperatura del quirófano se debe mantener entre 20 y 23ºC. un termostato para

controlar la temperatura dentro de la sala puede ser conveniente a fin de regular la temperatura a

las necesidades del paciente; por ejemplo, la temperatura puede aumentarse para prevenir el

desarrollo de la hipotermia en pacientes pediátricos, ancianos o grandes quemados. La excesiva

manipulación del control de la temperatura puede ocasionar problemas de calibración del

sistema, por lo que no deberían utilizarse únicamente para la comodidad de los miembros del

equipo, sino preferentemente para mantener la normotermia del paciente. En algunos quirófanos

únicamente el departamento de mantenimiento puede regular la temperatura.

Incluso las unidades de aire acondicionado con mandos de humedad y temperatura

pueden ser una fuente de microorganismos que se eliminan a través de los filtros. Deben

programarse de forma regular el recambio de los filtros y la limpieza de los conductos.

Con respecto a este apartado podemos encontrar la siguiente normativa:

▪ Real Decreto 1618/1980, de 4 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de calefacción,

climatización y agua caliente sanitaria.

Page 36: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

36

▪ Orden 16-7-81 (Mº de Presidencia): IT.IC.02: Exigencias ambientales y de confortabilidad

▪ UNE-EN 27726: Ambientes térmicos. Instrumentos y métodos de medida de los parámetros

físicos. Marzo 1995.

▪ UNE-EN 27243: Ambientes calurosos. Estimación del estrés térmico del hombre en el trabajo

basado en el índice WBGT. Enero 1995.

Suelos.

En el pasado el suelo era lo suficientemente conductivo como para disipar la corriente

estática del equipo del personal sin poner en riesgo de electrocución al personal o de

explosiones causadas por gases anestésicos inflamables. La conductividad del suelo no es la

principal preocupación en el diseño del suelo del edificio, ya que los gases anestésico

explosivos ya no se utilizan. El material que más se usa actualmente es el recubrimiento con

cloruro de polivinilo. Se coloca soldándolo, sin costuras en todo el piso y hasta 15 cm a cada

lado de la pared. Estos materiales no deberían degradarse o mancharse con la limpieza y el paso

del tiempo. Algunos tienen incorporados óxidos metálicos para disminuir el deslizamiento de la

superficie cuando ésta está mojada.

Para los suelos de las salas de procedimientos menores se utiliza una variedad de

materiales plásticos duros, sin costuras. Los suelos no deberían ser porosos, pero sí lo

suficientemente rígidos para permitir su limpieza con agua o mediante aspiración húmeda. La

fatiga del personal puede relacionarse con el tipo de piso, en los casos en que es demasiado duro

o suave. También hay pisos con amortiguación. El suelo debería ser a prueba de caídas por

deslizamientos, ya que el lavado de manos generalmente ocasiona salpicaduras alrededor del

fregadero y dentro del quirófano en la zona donde se secan las manos.

La mayor parte de los pegamentos y adhesivos utilizados en la colocación de los pisos

tienen mal olor y son potencialmente tóxicos. Durante las construcciones o renovaciones deben

tomarse las precauciones necesarias para ventilar adecuadamente el área. Puede ser necesario un

mínimo de 2 semanas para eliminar totalmente el olor de la habitación antes de ser ocupada de

forma segura para la atención de los pacientes.

Page 37: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

37

Paredes y techo.

Los materiales de las superficies deben ser rígidos, sin poros, resistentes al fuego,

impermeables, antimanchas, duraderos, sin costuras, con poco reflejo de la luz y fáciles de

limpiar. El techo debería tener una altura mínima de 3m y sin uniones. La altura del techo

depende de la cantidad y del tipo de equipo que se proyecta montar colgado del techo. El color

debería ser blanco para reflejar al menos el 90% de la luz en forma de dispersión.

Las paredes deberían ser de color pastel revestidas con material de vinilo rígido, que es

fácil de limpiar y mantener. Las uniones de los paneles deberían estar hechas con un sellador de

silicona. El poliéster laminado o el yeso liso pintado también proporcionan una pared sin

uniones, la pintura epoxi tiene la tendencia a estropearse en forma de fragmentos, lo que facilita

la acumulación de polvo y microorganismos porque el cemento que hay en ellas no es liso. La

mayoría de los revestimientos, incluso aquellos hechos con látex, son lo suficientemente

porosos como para permitir la persistencia de los microorganismos incluso después de la

limpieza. Los revestimientos cerámicos pueden rayarse y también romperse. Los materiales que

son capaces de resistir un impacto considerable también pueden tener algún valor en el control

de ruido. Los refuerzos de acero inoxidable colocados en las esquinas ayudan a prevenir daños

por colisión.

Las paredes y el techo a menudo se utilizan para fijar dispositivos, equipos y otros

elementos en un esfuerzo por disminuir la presencia de objetos en el suelo. Desde el suelo puede

colgarse, además del equipo de luz situado sobre la mesa operatoria, un equipo de anestesia, el

microscopio de operaciones, el equipo de criocirugía, el tubo de rayos X, el intensificador de

imagen, un monitor electrónico, un monitor por circuito cerrado de televisión, una cámara y una

variedad de ganchos, soportes y tubos. Los requerimientos de equipos montados en el techo son

variados. Una estantería suspendida del techo no se recomienda porque puede facilitar la

acumulación de polvo y microorganismos que son movilizados al colocar los instrumentos. Si

se colocara, no debería montarse directamente sobre la cama de operaciones, sino alejada del

centro del cuarto y preferentemente a un nivel bajo para minimizar la posibilidad de

acumulación de polvo y sus consecuencias.

Circuitos de gases, líneas de informática y sistema eléctrico.

El quirófano debe contar con un sistema de aspiración para vacío, evacuación de gases

anestésicos, aire comprimido, oxígeno y/u óxido nitroso, que puede estar localizado en la pared

o suspendido del techo con un sistema fijo o retráctil. El aparato de anestesia necesita al menos

Page 38: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

38

dos salidas para oxígeno y aspiración y una para óxido nitroso. Para proteger otras salas, el

suministro de oxígeno y óxido nitroso debe poder suspenderse desde un panel de control en el

pasillo si se presentase algún problema en el sistema. Un sistema de luz y alarma sonora alerta

en el mismo panel, y en el departamento de mantenimiento en caso de inconvenientes. El ruido

de la alarma puede desactivarse, pero la luz del panel permanecerá encendida hasta que el

problema se corrija. El sistema debería chequearse periódicamente.

Las líneas para monitores u ordenadores personales se ubican en zonas próximas al

aparato de anestesia y al puesto de la EC. Pueden interconectarse líneas adicionales a

ordenadores o sistemas en red del hospital. En el caso de especialidades como neurocirugía esto

permitiría consultar las imágenes de TC inmediatamente desde quirófano.

Las tomas eléctricas deben cumplir los requisitos del equipo que se utilizará. Algunas

máquinas requieren líneas de energía de 220 voltios; otras funcionan con 110 voltios. El

equipamiento montado de forma permanente, como los relojes de pared y los negatoscopios,

pueden conectarse directamente al sistema eléctrico. Las conexiones suspendidas desde el techo

deberían tener enchufes de seguridad tipo (Hubble) para prevenir la desconexión casual. Las

tomas en las paredes se localizan a media altura. Los cables eléctricos que se extienden a lo

largo de la pared o atravesando el piso no son seguros. Los sistemas de gases, aspiración, y

tomas eléctricas pueden montarse en tubos rígidos o flexibles directamente en el techo para

llegar cerca de la mesa de operaciones. Esto elimina el riesgo de accidentes con los cables, pero

debe evitarse el daño de los materiales cercanos a las fuentes de alimentación eléctrica, como las

tuberías con flexión repetida que pueden ocasionar grietas o cortes en los cables. Los soportes

fijos o rígidos en el techo o retráctiles eliminan riesgos.

Debería haber varias tomas eléctricas originadas en circuitos distintos. Esto minimiza el

riesgo de sufrir un corte general de electricidad en un momento crítico si un fusible deja de

funcionar.

Todo el personal debe ser consciente de que el uso de la electricidad introduce los

riesgos de electrocución, corte en el suministro e incendio. Un equipo eléctrico defectuoso

puede causar un cortocircuito o la electrocución de pacientes o del personal. Estos riesgos

pueden prevenirse tomando las siguientes precauciones.

1) usar sólo el equipo eléctrico diseñado y aprobado para el uso en el quirófano. El

equipo debe tener cables de longitud y grosor adecuados para evitar la sobrecarga.

2) probar el equipo portátil inmediatamente antes del uso

Page 39: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

39

3) informar y suspender el uso de cualquier equipo inmediatamente en el caso de

funcionamiento defectuoso.

4) en caso de alarma por derivación a tierra, desconectar el dispositivo y eliminarlo del

servicio.

Los sistemas contra incendios están instalados habitualmente en todo el hospital. Todo

el personal debe conocer las normas en caso de incendio. Todos deben estar familiarizados con

la posición, el manejo de las alarmas y los extintores.

Iluminación.

Los sistemas de iluminación en general se colocan en el techo. La mayor parte de las

luces de la sala son fluorescentes blancas, pero pueden ser incandescentes. Los sistemas de luz

empotrados en el pecho no acumulan polvo. Idealmente debería haber una luz bien distribuida y

sin sombras en todas las zonas de la habitación. El anestesista debe tener una iluminación

adecuada, al menos de 200 lúmenes, para poder valorar el color del paciente. Durante la cirugía

debe cuidarse que la luz no dé la impresión de falta de color a los órganos.

Para minimizar la fatiga del ojo, la proporción de la intensidad de la luz de una sala

general con la del quirófano no debería exceder 1:5, preferiblemente 1:3. Este contraste debería

mantenerse en los pasillos y en las áreas de lavado, así como en la sala en sí misma, de modo

que el cirujano se acostumbre a la luz antes de entrar en el campo estéril. El color y el matiz de

las luces también deberían ser consecuentes.

La iluminación del sitio quirúrgico debería depende de la calidad de luz desde un

artefacto superior y su reflejo en los paños y tejidos. Los paños deberían ser azules, verdes o

grises para evitar la fatiga de la visión. Los tejidos blancos mate reflejan menos que los tejidos

brillantes oscuros. La calidad de la luz debe permitir reconocer las condiciones patológicas de

los tejidos. La luz de la mesa de operaciones debe:

-Generar una luz intensa, dentro de un rango de 2.500 a 12.500 lúmenes (foot candels) (27.000 a

127.000lux), en la zona de incisión sin reflejar sobre la superficie. Debe facilitar el contraste de

profundidad y la relación de todas las estructuras anatómicas. La luz puede equipararse con un

control de intensidad, y el cirujano podría pedir más luz cuando fuera necesario. Debería

contarse con una luz de reserva disponible.

Page 40: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

40

-Proporcionar un patrón de luz que tenga un diámetro y un foco apropiados al tamaño de la

incisión. Los sistemas de prisma óptico tienen un diámetro y foco fijos. Otros tipos de lámparas

tienen un sistema de controles ajustable. La mayoría de los artefactos tienen un foco profundo

que refleja la luz para iluminar tanto el campo operatorio como las cavidades corporales. El

punto focal es el lugar donde la iluminación es mayor. Este sistema no debería tener centros

oscuros. Una profundidad del foco de 25-30 cm (10-12 pulgadas/inch) permite que la intensidad

sea relativamente igual en la superficie y la profundidad de la incisión. Para evitar los reflejos,

un campo circular de 50 cm (20 pulgadas/inch) de diámetro brinda una zona de máxima

intensidad central de 5cm (2 pulgadas /inch) con un 20% de intensidad en la periferia.

-No generar sombras. Múltiples fuentes de luz y/o reflectores permiten anular las sombras. En

algunas unidades estas fuentes están fijas; en otras, hay fuentes regulables de forma manual que

permiten dirigir la luz en el ángulo necesario.

-Generar un color azul-blanco de la luz del día. La calidad de color de los tejidos normales o

enfermos se mantiene dentro de un rango espectral de luz de 3.500 a 6.700º Kelvin (K). la

mayoría de los cirujanos prefieren una luz blanca similar a la de un atardecer nublado, que

equivale a 5000ºK.

-Ser fácil de ajustar a cualquier posición o ángulo con un rango de movimiento horizontal o

vertical. La mayoría de las luces de las mesas operatorias están sujetas en un soporte móvil

suspendidas desde el techo. Algunos quirófanos tienen dos sistemas de luces duales o dos raíles

con fuentes de luz en cada raíl para utilizarse de forma simultánea y proveer una intensidad

adecuada minimizando las sombras en la incisión. Muchos soportes de luz se adaptan para que

el cirujano pueda dirigir el haz de luz mediante una empuñadura estéril o por control remoto en

el campo estéril. El movimiento automático facilita el ajuste adecuado, y los mecanismos de

frenado evitan el movimiento de la posición adecuada. Los soportes deberían manipularse lo

menos posible para evitar la dispersión de polvo sobre el campo estéril. Para obtener la mejor

iluminación en el menor tiempo, la primera fuente de luz debe posicionarse en el sitio

quirúrgico, y luego la segunda. Idealmente las luces deben maniobrarse de forma rápida y

sencilla en un radio de 360º. Se aconseja no utilizar varias luces pequeñas para evitar el exceso

de cables.

-Producir un mínimo de calor para evitar el desecamiento y daño de los tejidos expuestos. La

mayoría de las luces de las mesas operatorias disipan el calor en el ambiente, que es enfriado

por el sistema de aire acondicionado. Las lámparas halógenas generan menos calor que otros

tipos. Las lámparas deberían producir menos de 25.000 mW/cm2 de energía radiante. Si se usan

múltiples fuentes e luz, la suma de todas ellas no debería exceder este límite en un punto

Page 41: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

41

determinado. Más allá de este rango, la energía radiante producida por los rayos infrarrojos se

transforma en calor en la superficie de tejido expuesto o cerca de ella. Los filtros esféricos o

filtros de absorción de rayos infrarrojos de un sistema óptico prismático absorben los rayos

infrarrojos y las ondas de calor generadas por la lámpara.

-Ser de fácil limpieza y mantenimiento. Los sistemas empotrados en el techo virtualmente

eliminan la acumulación de polvo. Los sistemas de luces montadas en raíles o las luces

montadas en posición central deben tener una superficie lisa y de fácil limpieza. Las lámparas

deberían ser de larga duración y su recambio no debería ser demasiado complicado ni requerir

herramientas especiales, ya que el tiempo juega un papel crítico durante cualquier

procedimiento quirúrgico. Generalmente la lámpara está demasiado caliente como para

manipularse sin protección. Muchos tipos de luces disponibles contienen varias lámparas para

recambiar en caso de fallo.

Una fuente de luz adicional puede ser necesaria para un campo quirúrgico secundario,

por ejemplo para las piernas o brazos durante la realización de procedimientos cardiovasculares.

Algunos hospitales tienen luces portátiles a prueba de explosión. Estas luces se deberían tener

una base amplia y ser a pruebas de golpes. Otros quirófanos tienen unidades satélite que son

parte de la luz superior de la mesa operatoria. A menos que el fabricante declare que la

intensidad adicional está dentro de los niveles seguros de energía radiante al utilizarse

conjuntamente con la fuente principal, estos dispositivos deberían usarse solamente para sitios

quirúrgicos secundarios. El trabajo de varios equipos quirúrgicos en procedimientos

multidisciplinarios complejos requiere la iluminación adecuada para cada cirujano.

Siempre debe estar disponible una fuente de luz alimentada desde un circuito separado

del suministro habitual para emplearse en caso de fallo eléctrico. Éste puede requerir una fuente

de emergencia separada. Sería ideal que la fuente principal esté equipada con un interruptor

automático que encienda la fuente de emergencia cuando el circuito de alimentación habitual

fallara. Además siempre debe haber linternas con baterías cargadas.

Algunos cirujanos prefieren trabajar en un cuarto oscurecido con buena iluminación

sólo en el campo quirúrgico. Esto es particularmente cierto, en el caso de cirujanos que trabajan

con instrumentos endoscópicos o microscopio quirúrgico. Si la sala dispone de ventanas,

debería tener cortinas para oscurecer el ambiente cuando se usa este equipo. Debido al riesgo de

dispersión del polvo de las cortinas, las ventanas deben tener persianas contenidas entre dos

cristales con un mango para abrir o cerrar las persianas en cuartos donde este equipo se emplea

frecuentemente. Aunque el cirujano prefiera un cuarto oscurecido, la EC y el anestesista deben

poder ver adecuadamente para observar el color del paciente y monitorizar su estado. Un haz de

Page 42: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

42

luz puede apuntarse desde el campo en dirección al anestesista. A veces puede encender la caja

de rayos X para obtener iluminación adicional.

Algunos cirujanos utilizan una linterna ajustable a la cabeza, lo que les permite enfocar

un rayo de luz en un área específica, por lo general una cavidad de difícil acceso como la

nasofaringe. Las luces de fibra óptica, producen una buena luz y reducen las sombras. Tanto el

cirujano como el primer ayudante pueden llevar una linterna ajustada a la cabeza. En ocasiones,

una fuente de iluminación que forma parte de un instrumento estéril, como un refractor

luminoso o con fibra óptica, puede usarse para iluminar cavidades profundas o tejidos que de

otra forma serían difíciles de ver sólo con la luz principal. Los cables de fibra óptica no deberían

utilizarse fuera del instrumento ni deberán iluminar el campo durante periodos prolongados por

el riesgo de originar un incendio.

Relojes.

Cada quirófano debería tener dos relojes. Uno debería ser visible desde el campo y el

otro sería útil como cronómetro, con señal de advertencia para usar durante procedimientos

quirúrgicos en los que es necesario controlar determinados períodos, como en el caso de cirugía

que requiera la interrupción total del flujo arterial, técnicas de perfusión o un torniquete

neumático, o en el caso de paro cardíaco. Los botones de incendio apagado y vuelta a cero,

deberían estar al alcance del anestesista y de la EC.

Gabinetes o carros.

Cada quirófano puede tener un armario fijo de suministros, a menos que tenga un

sistema de carros o una ventana para la entrada de material. Los elementos para los diferentes

tipos de procedimientos quirúrgicos que se hacen en el quirófano se entregan en cada cirugía o

el quirófano puede tener un determinado número de material estándar como depósito. Estas

provisiones de material básico ahorran movimientos a la EC y disminuyen la circulación en el

quirófano. Las víctimas con puertas correderas ayudan a ubicar y retirar el material con

facilidad. Muchos armarios son de plástico rígido o acero inoxidable. Las estanterías metálicas

minimizan la acumulación de polvo. Los armarios deberían ser fáciles de limpiar, y pueden

tener un soporte en la parte posterior para colgar algunos elementos. Para manipular los

elementos del armario, el personal debería deshacerse de los guantes usados en la atención al

paciente. Los armarios con un flujo de aire con presión positiva permiten transferir material

desde fuera hacia el quirófano. Estos armarios aseguran la rotación de material en el depósito o

Page 43: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

43

pueden emplearse sólo para pasar el material necesario desde el centro de esterilización.

Algunos de estos armarios permiten el paso de los carros de instrumentos directamente del

quirófano al centro de esterilización donde son reaprovisionados.

En lugar de o como un complemento de los armarios, algunos hospitales tienen un

sistema de carros en los que se colocan suturas especiales, instrumentos, medicinas y otros

artículos para su uso en determinadas cirugías o especialidades quirúrgicas. En cada

procedimiento específico el carro apropiado se introduce en el quirófano para su uso.

Muebles y equipamiento.

El mobiliario fabricado en acero inoxidable es liso, duradero y de fácil limpieza. Cada

quirófano está equipado con lo siguiente:

-Cama de operaciones con una colchoneta cubierta con material impermeable, accesorios para

colocar al paciente y soportes para los brazos.

-Mesas de instrumental.

-Mesa de Mayo. La mesa de mayo consiste en un soporte marco con una bandeja que se puede

quitar de forma rectangular de acero inoxidable. El marco se desliza sobre el campo estéril y

sirve para tener cerca del campo quirúrgico algunos elementos que se emplean con frecuencia

durante el procedimiento quirúrgico.

-Pequeñas mesas para batas y guantes y/o equipo de preparación al paciente.

-Equipo de anestesia y mesa para el anestesista.

-Taburetes y plataformas.

-Soportes para soluciones intravenosas (i.v.).

-Equipos de aspiración, preferentemente portátiles y con base de ruedas.

-Soportes para las bolsas de lavandería.

-Cubos de abertura mediante pedal con ruedas.

-Papelera.

-Tablón de mensajes. Puede estar montado en la pared o ser un escritorio de metal o consistir en

un área donde la EC completa las historias clínicas.

Page 44: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

44

Sistemas de comunicación.

El sistema de comunicación representa un eslabón vital para solicitar ayuda rutinaria o

de emergencia o transmitir información al o desde el equipo quirúrgico. Muchas plantas

quirúrgicas tienen teléfonos, intercomunicadores, sistemas de luces de llamada, equipo de vídeo

y ordenadores. Estos sistemas de comunicación pueden conectar el quirófano con el puesto de

control de admisión, la dirección de enfermería, el conjunto del área quirúrgica, la sala de espera

de la familia, la URPA, los departamentos de anatomía patológica y radiología, el banco de

sangre y el departamento de esterilización. Estos sistemas permiten que sea posible realizar una

consulta de forma instantánea.

Sistema de comunicación de voz. Los sistemas de comunicación de voz monodireccional o

bidireccional, vía teléfono o intercomunicador, son útiles para el equipo del quirófano pero

potencialmente peligrosos para el paciente. La percepción de los sonidos por parte del paciente

se deforma en etapas tempranas de la anestesia general. No se debería alterar al paciente durante

ese tiempo con llamadas entrantes en un intercomunicador, ni tampoco éste debería recibir

información potencialmente traumática relacionada con el diagnóstico patológico a través de

este sistema (por ejemplo, una voz extraña a través de un intercomunicador informando sobre

un diagnóstico realizado en una biopsia operatoria). La instalación de estos equipos en el cuarto

subestéril adyacente o en el área de lavado de manos mejor que en el quirófano ayuda a eliminar

los sonidos que podrían molestar, tanto al paciente como al cirujano.

Sistema luminoso de llamada. Además de o en vez de un sistema de voz, un sistema luminoso

puede utilizarse para solicitar la ayuda del personal de anestesia, patólogo o cualquier otro

personal involucrado en la atención del paciente o del personal de mantenimiento. Activado

desde el quirófano por un interruptor accionado por el pie, la luz alerta al personal en un punto

de control central de la sala o puede activarse en varios o diferentes puntos de recepción.

Televisión por circuito cerrado. Los circuitos cerrados de televisión son un sistema fácil que

permite a la supervisora del BQ estar al corriente de las actividades en cada quirófano. Por

medio de una cámara de vídeo en blanco y negro o en color con una lente de ángulo amplio

montada en una parte alta en la esquina de cada quirófano, la supervisora puede realizar una

ronda de todos los quirófanos simplemente cambiando los botones y viendo un monitor desde

su despacho.

Con frecuencia los monitores de televisión cumplen funciones útiles para el cirujano. Se

utilizan para enseñar técnicas quirúrgicas, y permiten mantener a los invitados fuera del

quirófano, lo que constituye una ventaja dada la necesidad de mantener la técnica de forma

estéril. Además los monitores posibilitan una mejor visión de los procedimientos quirúrgicos de

Page 45: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

45

áreas de difícil acceso o en las que se utiliza un microscopio o endoscopio. También la

grabación del procedimiento en vídeo se puede usar como una forma de registro y

documentación con objetivos legales para el cirujano.

Como una ayuda al diagnóstico, una conexión de audio entre el quirófano y el

departamento de radiología permite ver las películas de rayos X directamente de la pantalla de

televisión dentro del quirófano sin necesidad de transportarlas al quirófano, así el cirujano tiene

la posibilidad de realizar una consulta remota cuando sea necesario. Un sistema de

videoconferencia con el departamento de anatomía patológica permite al cirujano examinar la

imagen del estudio microscópico por vídeo y consultar al patólogo desde la mesa de

operaciones a la vez que el patólogo puede ver el sitio de la lesión patológica sin entrar en el

quirófano.

Para cumplir con estos objetivos puede montarse una cámara de televisión a color sobre

la mesa de operaciones de varias formas. Por lo general se fija en el soporte de la luz principal

equipada con mangos esterilizables desmontables. Algunos artefactos de luz ya traen una

cámara de televisión central.

Las pantallas de vídeo por lo general son televisores adatados y se pueden fijar a la

pared o colocarse en mesas con ruedas para poder moverse fácilmente. El equipo debe cumplir

las normas de seguridad aplicables a todos los materiales eléctricos que se usan en los

quirófanos, y éstos deben estar recubiertos de material no poroso para facilitar su limpieza.

Ordenadores. Un ordenador en cada quirófano permite el acceso a la información y la

introducción de datos por parte de la EC. Los tipos de hardware y los programas de software

disponibles determinan las capacidades del sistema. Los datos se pueden suministrar por medio

del teclado, un lápiz óptico y/o el explorador de código de barras. El ordenador permite procesar

y archivar la información que luego puede visualizarse en el monitor o imprimirse desde una

unidad de procesamiento. La base de datos del ordenador facilita a la EC entrar y obtener

información del paciente, que puede incluir lo siguiente:

-Agendas, incluyendo el nombre de los pacientes, cirujano, procedimientos, necesidades de

materiales especiales o no, clasificación de heridas, si el procedimiento es programado o de

emergencia.

-Datos de la evaluación preoperatoria de los pacientes, diagnósticos de enfermería, resultados

esperados y plan de cuidados.

-Resultados de pruebas diagnósticas y de laboratorio.

Page 46: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

46

-Material utilizado por cada cirujano con posibilidad de actualizarse.

-El inventario de materiales y el equipo que se proporcionó y se empleó-

-Gastos para facturación directa del paciente.

-Intervenciones intraoperatorias de enfermería.

-Parámetros de tiempos, incluyendo anestesia, el procedimiento y el movimiento al y desde el

quirófano.

-Informes de incidentes.

-Atención postquirúrgica en la URPA:

El ordenador puede fijarse en la pared o colocarse en una mesa móvil o carro. Su

teclado debería poder moverse de modo que la EC pueda ver al paciente y las actividades del

equipo de quirófano a la vez que introduce la información intraoperatoria en el sistema. La

información que se genera en el quirófano puede estar interconectada con la red informática de

todo el hospital.

Equipos de monitorización.

Los monitores permiten al equipo quirúrgico conocer el estado de las funciones

fisiológicas del paciente durante el procedimiento quirúrgico y documentar esos datos. El

anestesista o la enfermera perioperatoria utilizan los monitores como medio adicional para

mejorar la seguridad del paciente durante el procedimiento quirúrgico.

En algunos hospitales puede instalarse una sala central para monitorizar a todos los

pacientes a los que se están realizando procedimientos quirúrgicos, pero en general los

monitores se colocan en una sala inmediatamente contigua al quirófano, separada por un cristal

(en España este control se realiza en el mismo quirófano). Estas salas cuentan con personal bien

entrenado y familiarizado con los equipos de monitorización utilizados. La documentación de

estas actividades forma parte de la historia clínica de los pacientes.

Page 47: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

47

1.4 INDUMENTARIA, PROCESOS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL

QUIRÓFANO.

La norma que describe las disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la

utilización por los trabajadores de equipos de protección individual, es el Real Decreto

773/1997, de 30 de mayo (BOE 12-6-97).

La evolución de la indumentaria especial para quirófano como un complemento de la

asepsia discurrió paralelamente al desarrollo de las técnicas asépticas y estériles de la segunda

mitad del siglo XIX. Muchos cirujanos de aquella época seguían realizando intervenciones

quirúrgicas con ropa de calle, bajo unos delantales manchados de sangre y de pus, a pesar de

que se conocía la teoría de los gérmenes.

Una de las primeras menciones de indumentaria específica para quirófano apareció en

un manual de formación para enfermeras, que recomendaba a la enfermera que se bañase antes

de una intervención quirúrgica, tomar un baño fenólico antes de una laparotomía, y llevar

manga larga y un delantal limpio durante la intervención quirúrgica. A pesar de que hace tiempo

que el delantal, ha dado paso a la actual indumentaria quirúrgica, se siguen recomendando las

mangas largas para los anestesistas y enfermeros circulantes, para reducir la difusión de

microorganismos y protegerles del contacto con líquidos corporales.

Los gorros y batas estériles se utilizaron por primera vez en Alemania, cuando los

principios de la anestesia quirúrgica del cirujano inglés Joshep Lister (1827-1912) todavía eran

motivo de debate. En algunos quirófanos se sustituyeron los trajes e lana cargados de bacterias y

causantes de infecciones, y los manguitos-guardapolvo por una indumentaria quirúrgica hecha

con material esterilizable que reducía la introducción de gérmenes patógenos en la herida.

El énfasis sobre la limpieza personal abrió el camino hacia la aceptación de una

indumentaria quirúrgica especial. Las primeras fotografías sobre personal quirúrgico muestran

al cirujano con una bata, gorro, guantes y una máscara por debajo de la nariz; la enfermera

instrumentista llevaba una bata y un gorro pero no una máscara, y el anestesista y las demás

enfermeras llevaban bata con los gorros normales. El uso de los guantes no se popularizó hasta

1890, cuando una enfermera instrumentista se quejaría de dermatitis. Se le diseñaron guantes de

goma con manoplas par que no se le irritaran las manos. Posteriormente uno de los cirujanos

empezó a usarlos de forma rutinaria en las intervenciones desde 1859. No fue hasta 1958

cuando aparecieron los guantes de látex, que constituyeron una innovación muy bien recibida,

pues ahorraron innumerables horas diarias de procesado, reparación y esterilización de guantes.

En 1897 Mikulicz, un cirujano rumano abogó por el uso de mascarillas de gasa cuando se

demostró la teoría de la infección por gotas. Sin embargo las mascarillas no fueron obligatorias

Page 48: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

48

hasta 1926, cuando en las heridas infectadas se detectaron los mismos microorganismos que

había en las narices y gargantas de cirujanos y enfermeras. Hasta 1950, cuando las directrices de

seguridad se fueron haciendo más rígidas, se exigió que el personal de quirófano se cambiase

los zapatos al entrar en el quirófano, y que sólo los llevase mientras estuviera en la sala.

Objetivo de la indumentaria adecuada.

Las glándulas sebáceas y el sudor que hay dentro y alrededor de los folículos pilosos de

toda la superficie del cuerpo contienen microorganismos que se van liberando continuamente al

entorno. El objetivo de la indumentaria quirúrgica es proporcionar barreras eficaces que

impidan la diseminación de los microorganismos a los pacientes y proteger al personal de la

sangre y secreciones corporales de los pacientes. La indumentaria quirúrgica ha demostrado su

capacidad para reducir la diseminación de microorganismos desde más de 10.000 partículas por

minuto a 3.000, o de 50.000 microorganismos por pie cúbico a 500, así como su capacidad para

evitar la contaminación de la herida quirúrgica y el campo estéril por contacto directo.

Consideraciones principales de la indumentaria adecuada: el quirófano debe disponer de

políticas y procedimientos escritos sobre indumentaria adecuada a utilizar en las zonas

semirrestringidas y restringidas de quirófano. El código de la indumentaria debe incluir aspectos

de higiene personal importantes para el control del entorno. El protocolo se controlará

estrictamente para que todas las personas cumplan con las políticas establecidas. Algunas de

ellas son las siguientes:

-A los vestuarios localizados en la zona no restringida adyacente a la zona semirrestringida de

quirófano se accede a través de un pasillo externo no restringido. No se puede llevar ropa de

calle más allá de la zona no restringida.

-Dentro de las zonas semirrestringidas y restringidas solamente se puede llevar ropa de

quirófano aprobada y recién lavada. Ésta política se aplicará a todo aquel que entre en

quirófano, ya sea personal profesional, no profesional o visitantes.

a) Se entregará ropa limpia cada vez que se entre a quirófano, y siempre que sea

necesario en cualquier otro momento si la ropa se moja o se ensucia mucho. La ropa manchada

de sangre o suciedad, incluidas las calzas (fundas de los zapatos), no solamente es desagradable,

sino que también puede ser una fuente de contaminación cruzada. Fuera del quirófano no se

puede llevar ropa sucia.

b) Siempre debe de haber un suministro adecuado de ropa limpia. La ropa se lava a

diario, solamente en la lavandería del hospital. No se debe llevar a casa para lavar. Si se llevase

Page 49: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

49

a casa y la ropa estuviese contaminada con microorganismos resistentes, los miembros de la

familia correrían un grave riesgo de contaminación.

c) Se debe cambiar de mascarilla con cada paciente nuevo, y siempre que se moje o se

ensucie.

-La ropa de quirófano no se debe llevar fuera de la sala de operaciones ni en el exterior. De esta

forma se protege el entorno quirúrgico de los microorganismos propios del entorno exterior, y

se protege el exterior de la contaminación normalmente asociada a quirófano. Antes de salir del

quirófano todo el mundo se debe cambiar y poner ropa de calle. Los cirujanos que siguen

llevando el pijama quirúrgico para entrar y salir de su consultorio someten a sus pacientes a un

riesgo de contagio, y su aspecto no es profesional.

a) En ocasiones, por ejemplo durante los intervalos para comer, para salir de quirófano

se puede utilizar una bata de un solo uso o una chaqueta sobre el pijama quirúrgico. No se

recomienda la práctica de usar batas. Después de utilizar una bata se debe echar al cesto de la

ropa sucia, o tirarla si es de un solo uso. Algunos hospitales suministran batas de laboratorio. Se

abrochan completamente y se usan una sola vez.

b) El pijama de quirófano no se debe colgar ni guardar en una taquilla para llevarse otra

vez. Después de un solo uso, se debe tirar a la basura o echar al cesto de la ropa sucia, según

proceda. Loa zapatos se deben guardar en el estante más bajo de la taquilla.

-Se debe prestar mucha atención a una higiene personal impecable. Todo el mundo debe

ducharse a diario con un antimicrobiano y usar desodorante si es necesario. El olor corporal es

producto de los microorganismos alojados en las zonas del cuerpo cubiertas de pelo. Cuando

impregna el ambiente de quirófano, mientras uno lleva una bata y guantes bajo el calor de las

luces, es muy desagradable. Este problema se agrava al trabajar con pacientes pediátricos o

geriátricos, porque la temperatura de la habitación se ha elevado intencionalmente para cuidar a

dichos pacientes.

a) Una persona con una infección aguda, como un resfriado o una faringitis, no puede

entrar en el quirófano. Las personas con cortes, quemaduras o lesiones cutáneas no deben

frotarse ni manipular artículos estériles, porque la zona erosionada puede rezumar suero, que es

un medio de cultivo bacteriano. Una herida abierta en la piel puede ser una vía de entrada para

los gérmenes transmitidos con la sangre.

b) Aquellos miembros del equipo estéril que se sepa que son portadores de

microorganismos patógenos se deben tratar con los antibióticos adecuado hasta que los

resultados de sus cultivos nasofaríngeos sean negativos.

Page 50: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

50

c) Las uñas de los dedos se deben mantener cortas (es decir, no deben sobrepasar las

yemas de los dedos). Una manicura periódica evitará el desprendimiento d cutículas y las uñas

largas. Las zonas subungueales alijan la mayoría de los microorganismos de la mano. La laca de

uñas reciente aplicada sobre uñas cortas y sanas no altera el recuento microbiano de éstas. La

laca puede tapar las grietas. Sin embargo, la uñas estropeadas y una laca agrietada que se está

desprendiendo, pueden constituir un refugio para los microorganismos. Existen estudios que

demuestran que las uñas artificiales y similares favorecen el crecimiento de microorganismos,

en especial hongos y bacilos gramnegativos, por lo cual está prohibido usarlos en quirófano.

d) Hay que quitarse las joyas, incluido anillos y relojes, antes de entrar en las zonas

semirrestringidas y restringidas. Bajo los anillos pueden ocultarse microorganismos, lo que

impedirá un lavado de manos eficaz. Los collares y las cadenas pueden rascar la piel

aumentando la descamación. También se pueden romper y caerse sobre una herida o contaminar

un campo estéril. Los pendientes deben recogerse debajo del gorro. Los pendientes colgantes

son inadecuados en el quirófano.

e) El maquillaje facial debe ser mínimo.

f) Las gafas se deben limpiar con una solución limpiadora antes de cada intervención, y

asegurarlas con una cinta para evitar que se caigan.

g) No se debe llevar ningún adorno externo que n tenga un objetivo funcional. Las

credenciales de identificación deben sujetarse bien para que no toquen el campo estéril o el

instrumental utilizado para el cuidado del paciente.

h) Se deben lavar las manos frecuentemente y a fondo para eliminar la biocarga. El

lavado antes y después de ir al lavabo puede reducir el riesgo de autocontaminación. La

aplicación periódica de una crema de manos ayuda a evitar la piel agrietada y seca. Las

variedades bacterioestáticas pueden ayudar a reducir el recuento microbiano de la piel. Un

antiséptico microbiano puede ayudar a reducir la flora.

-Se deben llevar zapatos cómodos y que sujeten bien para reducir la fatiga y por seguridad

personal. Los zapatos deben tener las puntas y los talones cerrados. Los zuecos no proporcionan

una superficie segura para andar deprisa o correr en caso de en caso de emergencia, sobre todo

cuando hay que empujar un carro de parada. Los zapatos de lona no ofrecen protección contra

las salpicaduras de líquidos o los instrumentos cortantes que se pueden caer o golpear. Los

zapatos se deben limpiar con frecuencia, tanto si se llevan calzas como si no.

Componentes de una indumentaria adecuada: cada elemento de la ropa de quirófano

constituye un medio específico de contención o protección frente a posibles fuentes de

Page 51: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

51

contaminación ambiental, incluidos la piel, el pelo y la flora nasofaríngea, así como

microorganismos del aire, sangre y fluidos corporales. Todo el personal debe llevar pijama y

gorro en las zonas semirrestringidas. En las zonas restringidas también se debe llevar mascarilla.

Durante una intervención quirúrgica y para protegerse de cualquier contacto peligroso, se usan

elementos adicionales como gafas protectoras, guantes y calzas.

Indumentaria: incluye cualquier tipo de ropa destinada a usarse en una zona restringida o

semirrestringida (p ej. pijama quirúrgico). Existen diversos tipos de pijama quirúrgico, bien en

forma de traje chaqueta de dos piezas o un traje (un sobretodo) o una bata de una sola pieza, de

un color liso o estampado. Todos ellos se deben ajustar bien al cuerpo. Los trajes de dos piezas

retienen los microorganismos de la de la región perineal y de las piernas con mayor eficacia que

los de una pieza: más del 90% de la diseminación bacteriana procede del periné. Los leotardos

no impiden esta diseminación, si no que pueden aumentarla debido a su constante fricción. Las

camisetas y las gorras de los calzoncillos se mantienen por dentro de los pantalones para evitar

que toquen las zonas estériles. Los microorganismos se multiplican con mayor rapidez bajo una

zona cubierta. Por fuera de los pantalones se puede llevar una camisa que ajuste bien. Si se

moja o se ensucia, el pijama quirúrgico debe cambiarse en cuanto sea posible. Las personas que

no formen parte del equipo estéril deben llevar casacas de manga larga, cerradas por delante

sobre el pijama quirúrgico. Las mangas ayudan a contener el desprendimiento de axilas y

brazos, y ayudan a contenerse de la contaminación biológica provocada por las salpicaduras. La

casaca debe estar cerrada para evitar un efecto de fuelle que mande un chorro de aire sobre el

campo estéril al moverse.

Para un visitante que vaya a estar poco tiempo en quirófano (p. ej, un anatomopatólogo,

personal de laboratorio), basta con un traje o una bata de una sola pieza, gorro, mascarilla y

calzas.

Gorro: puesto que el pelo es un gran contaminante, antes de ponerse el pijama quirúrgico hay

que colocarse el gorro o capucha para evitar que se contamine con el pelo. En las zonas

semirrestringidas y restringidas todo el pelo de la cara y el pelo de la cabeza debe estar

completamente tapado. Existen diversos tipos de gorros y capuchas ligeras. La mayoría de ellos

están hechos de material desechable, sin filamento, no poroso y no tejido. Si se lleva el pelo

largo se utilizará un gorro y capucha holgados para cubrir la zona del pelo. Las prendas para la

cabeza deben ajustar bien para que retengan el pelo e impidan que se escape ninguno de ellos.

En algunas instituciones se permite el uso de gorros holgados de tele reutilizables. Se deben

lavar a diario. Los gorros pequeños (casquetes) no cubren toda la cabeza y el pelo se puede caer

por debajo de los bordes inferiores. Uno no debe peinarse mientras lleva un pijama quirúrgico.

Page 52: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

52

Las personas con alguna infección en la cabeza deben salir de quirófano y someterse a un

tratamiento.

Fundas de zapatos: en las zonas semirrestringidas y restringidas se pueden llevar fundas de

zapatos si es necesario para protegerlos de la sangre y los líquidos. En las intervenciones en las

que esté prevista una irrigación con líquidos abundantes y/o pérdida de sangre, se pueden usar

unas fundas impermeables hasta la rodilla para protegerse de salpicaduras dentro y sobre los

zapatos. Algunos cirujanos usan botas de plástico o goma. La perneras de los pantalones del

pijama se introducen dentro de las botas.

Los estudios realizados hasta ahora no han identificado ninguna relación significativa

entre el calzado y la infección de heridas. Sin embargo, el movimiento de personas de un lado a

otro es un factor muy importante para la dispersión por aire de los microbios del suelo. Los

zapatos de calle sin proteger pueden aumentar la contaminación del suelo. Es preferible usar

zapatos exclusivos para el quirófano para reducir la transferencia de microbios del exterior a la

sala operaciones. Se deben usar guantes protectores para cambiar las fundas de los zapatos que

estén mojadas, sucias o rotas. Las fundas de los zapatos (calzas), se pueden manchar sin darse

cuenta y alojar microorganismos. Se deben quitar antes de entrar en el vestuario y de abandonar

el quirófano.

Mascarilla. En la zona restringida se utiliza una mascarilla para contener y filtrar la gotas que

contienen microorganismos expulsados por la boca y la nasofarínge con la respiración, el habla,

los estornudos y la tos. Algunas mascarillas muy ajustadas también reducen con eficacia la

exposición a partículas submicrónicas filtrando el aire inhalado. Muchas mascarillas filtran

cerca del 99% de las partículas de un tamaño superior a 5mm, pero solamente entre el 45 y el

60% de las partículas de 0,3 mm de diámetro. Las partículas pulverizadas y los virus

dispersados por el humo del láser y el bisturí eléctrico o los instrumentos eléctricos pueden ser

tan pequeños como eso. Las mascarillas proporcionan cierta protección a los miembros del

equipo estéril frente a los gérmenes patógenos transmitidos por la sangre que puedan ser

salpicados o pulverizados por la nariz o por la boca. El hecho de llevar una mascarilla doble

forma una barrera en lugar de un filtro, lo que en realidad provoca la expulsión de las partículas

transmitidas con el aire a través de los pliegues de las mejillas.

Las mascarillas de algodón reutilizables están obsoletas, filtran mal y se humedecen

enseguida. Las mascarillas desechables actuales, hechas de un material suave, parecido al tejido,

de fibra sintética muy fina, cumplen los siguientes criterios esenciales:

-Filtran los microbios de las gotas exhaladas con una eficacia del 95% por lo menos, y también

filtran las inhalaciones. Es mejor una mascarilla resistente a los líquidos.

Page 53: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

53

-Son frescas, cómodas y no obstruyen la respiración.

-No son irritantes para la piel. Las mascarillas desechables están hechas de polipropileno,

poliéster o rayón. Algunas llevan filtros de fibra de vidrio. Si una persona es sensible a algún

tipo de ellas, debería probar otra marca distinta.

-Pueden tener forma rectangular con cuatro cintas, o forma abovedada con una goma elástica

que se ajusta alrededor de la cabeza.

-Las máscaras de filtración de partículas del aire de alta eficacia (HEPA) tienen forma de

bóveda, y se utilizan para trabajar con pacientes con tuberculosis. El paciente también debe

llevar una mascarilla cuando se le transporta.

-Las mascaras láser son máscaras de alta filtración que se llevan cuando en el entorno hay humo

producido por un láser o un bisturí eléctrico. Estas máscaras filtran los virus transmitidos por el

aire.

Algunos expertos opinan que las máscaras se deben llevar para proteger a los miembros

del equipo en lugar de para proteger a los pacientes de las gotas de humedad. Sin embargo, las

recomendaciones prácticas anuales, dicen que se debe llevar mascarilla siempre que se esté en

las zonas restringidas del quirófano (donde se abren los objetos estériles y donde puede estar el

personal que ya se ha lavado para la cirugía), incluida la zona de los lavabos quirúrgicos. Dentro

de quirófano siempre hay que llevar mascarilla, se esté practicando o no una intervención

quirúrgica. Se debe llevar mascarilla al entrar en la sala antes, durante y después de una

operación (es decir, desde la preparación hasta la limpieza final). Esto incluye la limpieza al

final del día y la reposición de materiales. La política de algunos quirófanos puede ser menos

restrictiva. Todos los miembros del equipo, personal del departamento y visitantes deben

cumplir la política escrita de la institución.

Para ser eficaz una mascarilla filtra el aire inhalado y el exhalado, por lo tanto se debe

llevar cubriendo la nariz y la boca. Para ser eficaz, el aire debe pasar solamente a través del

sistema e filtro, y por lo tanto la mascarilla debe ajustarse el contorno de la cara para evitar

fugas de aire espirado. La ventilación, el avance y el retroceso del aire pueden producirse por

los lados, por arriba, y por debajo de la mascarilla. El interior de la mascarilla está recubierto de

gotitas de la boca y la nariz, y no se debe tocar con las manos.

Las mascarillas tienen un diseño de pliegues o son cónicas, como una bóveda, para

justarse bien, pero si se colocan mal, su eficacia puede verse reducida. Las cintas se deben atar

firmemente para evitar que se suelten durante la intervención quirúrgica. Las cintas superiores

se atan detrás de la cabeza, y las inferiores detrás del cuello. Las cintas no se cruzan en la

Page 54: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

54

cabeza porque esto distorsionaría el contorno de la mascarilla en las mejillas. Las mascarillas

llevan una cinta metálica exterior que se puede doblar para ajustarse al perfil del puente de la

nariz. Si la mascarilla se ajusta bien, o se pone un pequeño trozo de esparadrapo no alergénico

sobre la nariz, también se evita que se empañen las gafas. Para evitar las infecciones cruzadas el

personal debe hacer lo siguiente:

-Coger la mascarilla solamente pos las cintas para no tocar la cara de la mascarilla limpia que se

va a aplicar sobre la cara ni contaminarse las manos con una mascarilla sucia. No manipular

demasiado la mascarilla.

-No dejar colgar la mascarilla suelta alrededor del cuello, no ponérsela sobre la cabeza ni

meterla en un bolsillo, para que no vaya diseminando microorganismos.

-Cambie de mascarilla con frecuencia. No deje que se moje. Reduzca el habla al mínimo.

Si está a punto de estornudar, dé un paso atrás alejándose del campo estéril y estornude

directamente en la mascarilla sin girar la cabeza de lado. El aire saldrá expedido con fuerza por

los lados de la mascarilla, y si girase la cabeza, iría a parar directamente al campo estéril. el

objetivo de la mascarilla es filtrar el aire con el material de filtrado. Lo ideal sería dar un paso

atrás y girar la cabeza 180º dando la espalda al campo estéril, lo que reduciría el riesgo al

mínimo. Puede que sea necesario quitarse la bata los guantes y la mascarilla. Antes y después e

sonarse deberá lavarse las manos con jabón antiséptico y ponerse una mascarilla nueva. Antes

deponerse otra bata estéril y guantes, debe volver a hacer un lavado quirúrgico de las manos.

Equipo de protección individual: el personal debe estar protegido de cualquier condición de

riesgo que haya en las áreas semirrestringidas y restringidas. El equipo de protección a llevar

está en función de los riesgos que existan. El tipo y las características de esta indumentaria

dependerán de la función y el grado de riesgo previstos. La indumentaria de protección no debe

permitir que la sangre u otros productos potencialmente peligrosos alcancen la ropa interior, la

piel o los ojos. Otras consideraciones sobre la indumentaria protectora son las siguientes:

1). Delantales.

-Un delantal de descontaminación puesto sobre un pijama quirúrgico protege contra los líquidos

y productos de limpieza durante los procesos de lavado. Debe constituir una barrera frontal

completa.

-Los miembros del equipo estéril usan delantales a prueba de líquidos puestos bajo batas

estériles permeables reutilizables cuando está prevista una pérdida de sangre o irrigación

abundantes. Deben ser ligeros y proteger totalmente por delante.

Page 55: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

55

-Los delantales de plomo puestos bajo las batas estériles protegen contra el riesgo de radiación

durante las intervenciones realizadas con fluoroscopia o intensificación de imagen, o cuando el

personal se va a exponer a implantes radioactivos.

2) Protección ocular.

-Se usan gafas o una pantalla facial siempre que existe riesgo de salpicadura de sangre o

líquidos corporales del paciente a los ojos de algún miembro del equipo estéril. los instrumentos

para cortar huesos pueden proyectar esquirlas o salpicaduras. Existen diversos tipos de gafas

con protecciones laterales y superiores que se ajustan bien a la cara. Se pueden poner gafas

antivaho sobre las gafas graduadas. Otra opción es una combinación de una mascarilla

quirúrgica con una pantalla para los ojos, o una pantalla facial que llegue hasta la barbilla. Se

debe tener cuidado de que el borde inferior de la pantalla no toque el frente de la bata.

-Se utilizan gafas antiláser para proteger los ojos de los rayos láser. Se debe disponer y utilizar

lentes de la densidad óptica adecuada para cada tipo de láser. Se debe colocar un par adicional

en la puerta por si tiene que entrar alguien en el quirófano durante la intervención.

-El personal que deba manipular o lavar los instrumentos deberá llevar protección ocular,

preferentemente una pantalla facial, si ésta actividad pudiera provocar salpicaduras,

pulverización o alguna esquirla hacia los ojos o la cara. Al limpiar la habitación también se

deben llevar gafas para evitar salpicaduras de germicidas químicos en los ojos al lavar o fregar.

-Si las gafas o la pantalla facial se contaminan, se deben descontaminar o quitar rápidamente.

3) Guantes.

-Se utilizan guantes no estériles de látex o de vinilo para manipular cualquier material u objeto

contaminado con sangre o secreciones corporales. Solamente se deben llevar guantes durante el

periodo de contacto, no siempre. Los guantes no se lavan nunca entre dos pacientes: se tiran. No

se deben manipular objetos limpios y paquetes estériles con guantes contaminados.

-Los guantes estériles los usan los miembros del equipo estéril y siempre que se haga cualquier

procedimiento invasivo. Se pueden usar otros guantes debajo para proteger las manos contra los

cortes.

-A veces se necesitan guantes de plomo para protegerse de las radiaciones. El cirujano también

puede llevar guantes de látex impregnados de plomo si va a hacer alguna intervención con

fluoroscopia.

Page 56: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

56

-Si se deben utilizar envases esterilizados con óxido de etileno antes de airearlos, habrá que usar

guantes gruesos para proteger la piel.

-Para la limpieza y las labores domésticas se utilizan guantes domésticos. Los guantes de látex y

de vinilo, desechables, de un solo uso, estériles y no estériles, se tiran después de emplearse. No

se deben lavar y volver a utilizar. Los jabones y los tensioactivos reducen la tensión superficial

de los guantes y aumentan el riesgo de hacer efecto de capilaridad a través de los orificios

microscópicos de los guantes. Después de quitarse los guantes hay que lavarse las manos.

Bata quirúrgica: sobre el pijama quirúrgico se pone una bata estéril para poder entrar en el

campo estéril. Impide la contaminación cruzada entre el portador y el campo, y sirve para

distinguir a los miembros del equipo estéril (con lavado quirúrgico), del no estéril (son lavado

quirúrgico). La bata debe constituir una barrera protectora ante cualquier migración (es decir,

emigración de microorganismos desde la piel y el pijama quirúrgico del portador hacia el campo

estéril y el paciente, y penetración de sangre y líquidos corporales desde el paciente hacia el

pijama quirúrgico y la piel del portador).

Existen diversos tipos de batas reutilizables y desechables. A pesar de que esteriliza

toda la bata, en cuanto se viste ya no se considera estéril la espalda ni ninguna zona por debajo

del nivel del campo estéril. Se recomienda usar batas estériles completas que tapen bien la

espalda superponiéndose generosamente. Estas batas se atan por el cuello y la cintura antes de

pasar la solapa estéril por la espalda y atarla con cintas por delante o un lado. Se puede poner

una chaquetilla estéril por encima de la bata para unir a cualquier zona de la espalda e la

indumentaria de quirófano, pero eso no hace que la espalda sea estéril. los puños de las batas

son de punto elástico para ajustarse bien a las muñecas. Los puños no son impermeables. Los

guantes estériles cubren los puños de la bata.

La bata estéril debe ser resistente a la penetración de los líquidos de la sangre, y debe

ser cómoda sin producir excesivo calor. La mayoría de las batas desechables de un solo uso

están hechas de una tela de fibra compactada (spun-laced) o no tejida, repelente a la humedad.

Algunas llevan un refuerzo de plástico en las mangas y el pecho. Las batas reutilizables deben

estar hechas de un material tejido denso. Los tejidos laxos, del orden de 140 puntos, de muselina

de algodón o de cualquier tela permeable de calidad similar, no constituyen una barrera para la

migración de los microbios. Algunas batas reutilizables son una mezcla de algodón y poliéster.

Las batas del 100% de poliéster de tejido denso son impermeables a la humedad. Las costuras

también deben estar hechas de modo que impidan el paso de los líquidos.

No siempre los miembros del equipo necesitan de una bata reforzada para todas las

intervenciones; habitualmente el personal de quirófano puede utilizar con seguridad una bata

Page 57: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

57

impermeable de una sola capa. El cirujano y el primer asistente son los que corren el mayor

riesgo de durante las intervenciones en las que la pérdida de sangre supere los 200 ml, o la

duración sobrepase las 2 horas. La cantidad de sangre y líquidos en la cara externa de la bata

constituye un factor crítico de invasión por capilaridad. Los gérmenes transmitidos por la sangre

pueden atravesar la ropa sin que haya u orificio visible. Los antebrazos son las zonas

contaminadas con mayor frecuencia: por eso el cirujano y el primer asistente deben llevar una

bata con mangas reforzadas o forradas de plástico durante estas intervenciones. Si se perfora o

se desgarra la bata durante la intervención quirúrgica es preciso cambiarla.

Guantes quirúrgicos: los guantes quirúrgicos completan la indumentaria de los miembros del

equipo estéril. Se llevan para permitir que el usuario pueda manipular productos estériles y

tejidos del campo quirúrgico. Los guantes quirúrgicos están hechos de goma de látex natural,

goma sintética, elastómeros termoplásticos, neopreno, vinilo o polietileno. Lo más frecuente es

usar guantes de látex desechables. El látex es una membrana polimérica de goma natural con un

número infinito de orificios formando una especie de celosía. Sin embargo es una barrera mejor

que el vinilo, que puede permitir el paso de sangre y líquidos tras un contacto prolongado.

Existen guantes de látex de distintos grosores, desde un mínimo de 0,1mm, que permiten

escoger la mejor opción para satisfacer las necesidades de sensación táctil del cirujano.

Los guantes vienen envasados por pares, con la manopla vuelta para proteger la cara

externa del guante en el momento de ponérselo. El envoltorio de papel estéril interno del

empaquetado desechable, protege la esterilidad de los guantes al sacarlos del paquete externo.

Antes de abrirse se debe examinar este paquete por si estuviera dañado o mojado. Cuando se

despliega el papel interno, el usuario se encontrará el guante derecho a la derecha, y el izquierdo

a la izquierda, ambos con las palmas hacia arriba.

Tanto la superficie interna como la externa pueden haber sido lubricadas con polvo de

almidón seco absorbible antes del proceso de esterilización, para facilitar su deslizamiento sobre

la piel y evitar que las superficies del guante se peguen entre sí. En el momento de ponérselos,

este polvo se difunde al aire de la sala y puede afectar a otras personas además del usuario,

incluido el paciente. A pesar de que se considera absorbible e inerte para los tejidos, el polvo

puede provocar complicaciones graves, como granulomas de almidón, adherencias y peritonitis,

si se introduce en las heridas. En consecuencia es importante eliminar el polvo del exterior de

los guantes después de habérselos puesto. Pueden limpiarse completamente con una gasa estéril

húmeda o se pueden lavar con solución salina estéril. no se deben sumergir en un recipiente

estéril con agua, porque el polvo precipita y flota en la superficie del agua para volver a

depositarse seguidamente sobre la superficie del guante. Los alérgenos del guante proteicos

pueden pegarse al polvo, lo que constituye otra posible vía de exposición o sensibilización si el

Page 58: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

58

polvo se difunde durante el proceso de lavado. El látex revestido por su interior con un hidrogel

lubricante, hace que sea más fácil ponerse los guantes sin el riesgo de difundir el polvo.

Es frecuente que los cirujanos pinchen los guantes, casi siempre en el dedo índice de la

mano no dominante. Los pinchazos en los guantes y los agujeros minúsculos son peligrosos

tanto para el paciente como para los miembros del equipo. Cualquier líquido filtrado bajo el

guante representa un riesgo para el componente del equipo si no tiene la piel intacta. El riesgo

de contaminación de los dedos con sangre aumenta cuanto más tiempo se lleve el guante. Si un

guante estéril se pincha o se rompe se debe eliminar inmediatamente, para evitar la salida de

microorganismos de la piel del usuario y la entrada de sangre y cualquier sustancia orgánica

procedente del paciente al interior del guante. La colonización microbiana se puede reducir al

mínimo si los guantes de látex se impregnan con un antiséptico; se comercializan guantes con

indicadores consistentes en puntos de colores. Los guantes de polietileno de alto peso

molecular, resisten los pinchazos y los desgarros.

Algunos miembros del equipo estéril llevan unos protectores estériles para protegerse de

cortes con el bisturí o desgarros con los instrumentos. Estos protectores no protegen las manos

de los pinchazos, como los de las agujas. Normalmente los protectores se colocan entre dos

pares de guantes quirúrgicos estériles, habitualmente media talla más grande de lo normal, para

que no compriman la circulación. Los protectores pueden estar hechos de fibras de polímeros o

de malla metálica. Algunos son desechables y otros se pueden lavar o esterilizar con vapor u

óxido de etileno.

Antes de ponerse los guantes de látex, no se debe aplicar ninguna loción de vaselina o

lubricantes en las manos. Los hidratos de carbono atraviesan en látex alterando sus

características físicas, incluida su resistencia al desgarro.

Lavado quirúgico: el lavado quirúrgico es el proceso de eliminación de la mayor cantidad de

microorganismos posibles en las manos y los brazos, mediante un lavado mecánico y una

antisépsia química antes de participar en cualquier intervención quirúrgica. Se realiza justo

antes de ponerse una bata y los guantes, antes de cada intervención estéril. A pesar del

componente antimicrobiano, del lavado de manos y brazos, la piel nunca llega a ser estéril. el

agua de grifo empleada para este fin procede de la corriente pública. Este agua no es estéril, y

puede albergar cultivos bacterianos.

El proceso de lavado no es una técnica estéril. Más bien sus objetivos son los siguientes:

-Reducir el número de microorganismos residentes sobre la piel hasta llegar al mínimo

irreducible.

Page 59: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

59

-Mantener la población de microorganismos al mínimo durante la intervención quirúrgica

suprimiendo su crecimiento.

-Reducir el riesgo de contaminación microbiana de la herida quirúrgica con flora cutánea.

Un frotado vigoroso de 2 a 5 minutos con un producto fiable es eficaz. El método de

contar el número de pasadas o frotes es igualmente eficaz para reducir el recuento microbiano

sobre la piel. Se debe tener cuidado de no erosionar la piel durante el frotado.

En el momento de hacer el lavado la persona debe pensar que los dedos, manos y brazos

tienen cuatro caras. Los dos métodos usados habitualmente siguen un patrón anatómico de

frotado: las cuatro superficies de cada dedo, empezando por el pulgar y pasando de un dedo a

otro hasta llegar a la cara externa del meñique, después la superficie dorsal de la mano, y

después la palmar o viceversa, empezando por el meñique para llegar hasta el pulgar, pasando

por la muñeca y subiendo a tercios por el antebrazo, hasta acabar 5 cm por encima del codo.

Puesto que las manos son las que se encuentran en contacto más directo con el campo estéril,

todos los pasos del lavado quirúrgico comienzan limpiándose las uñas de los dedos, después las

manos y finalmente los codos.

Según los CDC, los antisépticos utilizados para el lavado quirúrgico de manos y brazos

deben poseer las siguientes cualidades:

-Amplio espectro de acción.

-Rápida absorción.

-Efectos persistentes.

Durante el lavado mantenga las manos más altas que los codos para que el agua y los

restos de jabón caigan por los brazos. Salga de la zona de lavado hacia la sala quirúrgica sin

tocar ningún elemento con las manos y brazos recién desinfectados, hasta que la EC le ayude a

colocar la bata y guantes estériles.

Page 60: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

60

1.5 ATENCIÓN DEL AMBIENTE PERIOPERATORIO.

Durante la preparación de quirófano para la recepción del paciente tanto la enfermera

instrumentista (EI) como el personal circulante tienen varias funciones. Son responsables de la

limpieza del ambiente perioperatorio, intaoperatorio y postperatorio a fin de mantener al

mínimo el riesgo de contaminación del paciente, preparar y mantener el campo estéril para

trabajar en él, y luego retirarlo al final del trabajo para realizar la limpieza. Estas tareas se

realizan en pasos específicos para minimizar el riesgo de infección y optimizar el uso de tiempo

y material. Los pasos a seguir en el curso de un día de trabajo en quirófano son:

1).Preparaciones preliminares: las preparaciones preliminares del quirófano son

realizadas por la EI y la enfermera circulante (EC) antes del ingreso de cada paciente en el

quirófano. La adecuada limpieza del quirófano implica un esfuerzo conjunto donde también

colaborará el personal del servicio de limpieza del hospital. Un entorno limpio y ordenado

forma parte de la atención global del paciente. Antes de empezar a preparar el campo quirúrgico

y abrir el material, debería realizarse una inspección visual del quirófano y de su contenido. Los

elementos básicos de un quirófano son la mesa de operaciones, la máquina de anestesia con

todos sus elementos, la unidad electro quirúrgica, la mesa del instrumental, la mesa de

preparación, la mesa de Mayo o cigüeña, el aspirador, los recipientes para los desechos y las

compresas reutilizables. En función de las necesidades se agregan equipos o mesas adicionales.

Antes de la primera cirugía del día se deberían realizar las siguientes tareas:

-Eliminar las mesas y equipamientos que no son necesarios en el quirófano. Distribuya el

mobiliario apropiado de una manera organizada lejos del patrón de tráfico.

-Limpiar con un paño húmedo (impregnado en una solución desinfectante si se quiere) el polvo

de la luz superior de la mesa operatoria, los muebles, las superficies planas, y todo el

equipamiento móvil o portátil. Las superficies verticales deben limpiarse siempre desde arriba

hacia abajo.

-Limpiar el polvo de las tapas y bordes de la máquinas de lavado y esterilización y del almacén

de materiales de la sala subestéril contigua al quirófano.

-Inspeccionar visualmente la sala en busca de suciedad. En ocasiones el suelo puede requerir

una limpieza con una fregona húmeda.

2) Preparación del quirófano entre pacientes: las características físicas del edificio

influyen en el flujo de suministros y equipamiento tras una cirugía, sin embargo, deben seguirse

los principios básicos de la técnica aséptica para preparar el quirófano para un nuevo paciente.

Page 61: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

61

Cada paciente tiene derecho a disfrutar del mismo grado de seguridad dentro del ámbito

quirúrgico. También el personal que trabaja en los servicios quirúrgicos debe estar

adecuadamente protegido. Determinados pacientes tienen infecciones conocidas, mientras que

otros pueden presentar infecciones aún no diagnosticadas, por lo que todo paciente debe

considerarse potencialmente infectante o contaminante del ambiente. Los procedimientos de

limpieza deberían dirigirse a contener y evitar la posibilidad de contaminación, sea ésta ya

conocida o no.

La limpieza de rutina debe cumplirse fácilmente por la colaboración entre el personal

circulante y la EI. Mientras la EC ayuda en la colocación de la capa exterior del apósito y

prepara al paciente para retirarlo del quirófano, la EI, antes de retirarse la bata y los guantes,

recoge el campo estéril. Todos los instrumentos, suministros y equipamientos deben ser

descontaminados, desinfectados y esterilizados o desechados de forma apropiada antes de que

otro personal los manipule para evitar accidentes.

Una vez retirado el paciente de la habitación, el ambiente se limpia y todas las

superficies deben quedar secas para evitar la contaminación cruzada. El ciclo de contaminación

comienza en el paciente que contamina el ambiente (paciente al ambiente); luego el personal se

contamina (ambiente al personal) e infecta a otros pacientes (personal al paciente). La

exposición a residuos potencialmente infecciosos es un riesgo para todas las personas que se

encuentran en el quirófano. Después de una cirugía el lugar debe continuar siendo seguro para

los pacientes subsiguientes que ingresan en la sala, y cada hospital debe establecer políticas

institucionales y procedimientos rutinarios de limpieza para minimizar la exposición del equipo

a la contaminación durante el proceso de limpieza.

3) Actividades del EI durante la preparación del quirófano: el paciente debería

considerarse como el centro o punto focal de todas las actividades. El campo estéril que rodea al

paciente y todas las áreas que entran en contacto con sangre o fluidos biológicos deben

considerarse contaminados. El principio fundamental de los procedimientos de limpieza se

dirige a contener la contaminación y a eliminar los microorganismos tan rápidamente como sea

posible. Para recoger el campo estéril, la EI debe permanecer protegida con la bata guantes,

mascarilla gafas protectoras y un gorro; además deben descontaminarse el material, los

suministros, instrumentos y cápsulas antes de ser enviados al departamento de esterilización.

Las siguientes también son responsabilidades de la EI:

1. Permanecer estéril hasta que el paciente sale de quirófano. Retirar la mesa d Mayo y la mesa

de instrumentos una vez que se cubre la herida con los apósitos o vendajes intermedios. Debe

Page 62: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

62

tener cuidado de no contaminar la mesa quirúrgica ni la de Mayo hasta que el paciente sale del

quirófano.

2. Asegurarse de que entre las compresas no hay elementos como separadores o instrumental

que pudieran enviarse a la lavandería o desecharse con el material de un solo uso. Enrolle las

sábanas de cobertura y los campos al retirarlos del paciente para prevenir la contaminación de

transmisión aérea, no los quite tirando de ellos. Los campos desechables se ponen en una bolsa

de plástico de contaminación biológica para eliminarse. Los campos sucios se deben manipular

lo menos posible y con mínima agitación para prevenir la contaminación microbiana global del

aire mediante la dispersión de pelusa o detritos.

3. Desechar el material contaminado (compresas y otros residuos con sangre) en recipientes

impermeables, adecuados para material con riesgo biológico.

4. Desechar las esponjas y compresas sin usar y cualquier otro material de un solo uso no

contaminado con sangre con los residuos generales.

5. Desechar los elementos cortantes de forma segura. Debe tenerse especial cuidado al

manipular tijeras y agujas, tanto quirúrgicas como las usadas para inyección o aspiración.

Retirar el terminal del bisturí electro quirúrgico. Colocar todos éstos en un recipiente rígido,

resistente a los elementos cortantes y punzantes, para desecharlos de forma segura y prevenir

lesiones y riesgo de contaminación. La principal causa de accidentes cortopunzantes en el

personal, tanto dentro como fuera del quirófano, se produce al final de la jornada, en el

momento de desecharlo. El cumplimento de las normas estándar diseñadas específicamente para

una manipulación segura y el descarte de material cortante previene casi todos los accidentes

cortantes, punciones o laceraciones. Los paquetes de sutura sin usar se descartan, y los bisturíes

y agujas no deben depositarse en los cubos de residuos, sino que deben desecharse en

recipientes específicos. Un recipiente fijado con base adhesiva o cajas diseñadas

específicamente para este propósito son los recipientes más seguros. Debe establecerse un

mecanismo de eliminación del material que sea seguro y fácil de cumplir y que incluya:

-Eliminar las hojas de bisturí de los mangos. Colocar las hojas en la mesa, lejos del campo

quirúrgico y de otras personas del área para evitar daños a terceros en caso de deslizamiento.

Retirar las hojas con un instrumento rígido, nunca se deben usar los dedos. No deben dejarse las

tijeras con las hojas abiertas en la bandeja del instrumental. También deben eliminarse las

cuchillas de los dermatomos y ortos elementos cortantes; de esta forma pueden manipularse sin

inconvenientes con otros materiales.

Page 63: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

63

-Las agujas quirúrgicas reutilizables deben colocarse en un recipiente adecuado o en una caja

perforada de metal para su limpieza y esterilización con el resto de material.

-Descartar los fragmentos de tejido o de taladro de la misma manera.

6. Eliminar sangre, tejidos, hueso y cualquier otro residuo de los instrumentos. Todo el

instrumental usado o no, debe limpiarse y esterilizarse o someterse a un procedimiento de alto

nivel de desinfección antes de ser manipulado para una limpieza y desinfección definitivas,

además de verificarse su adecuado funcionamiento antes de un nuevo uso. El material debería

sumergirse en una solución desincrustante antiséptica antes de colocarse en las máquinas de

lavado y esterilización. El material biológico que queda en el instrumental es más difícil de

eliminar una vez que el material ha está esterilizado con calor, y por otro lado, los residuos

inhiben los procesos de desinfección y esterilización.

7. Cargar la bandeja de lavado de material con el material pesado en el fondo. Todo el material

con bisagras debe abrirse completamente para exponer la máxima superficie al proceso de

limpieza, incluso las cerraduras de cajas. Los instrumentos que se ensamblan deben limpiarse

por separado. Debe procurarse que los elementos no estén en contacto entre ellos y las

superficies cóncavas deben colocarse hacia abajo. Debe ubicarse la bandeja centro del carro de

procedimientos para llevarla al departamento de procesamiento.

8. Colocar las jeringas de vidrio, frascos y otro material de vidrio, incluyendo aquellos usados

por el anestesista, en una bandeja separada. Debe desmontarse el émbolo de las jeringas

reutilizables, y el material de un solo uso debe desecharse sin las agujas.

9. Debe aspirarse solución detergente desinfectante a través de un aspirador. Si hay material

biológico adherido puede ser difícil lograr una buena limpieza, por lo que se recomienda el uso

de tubos y conexiones desechables, que deben eliminarse junto con los residuos infecciosos.

10. Colocar hacia abajo las cápsulas pequeñas y los recipientes de solución sobre los

instrumentos. Las bateas y bandejas demasiado grandes para las máquinas de lavado y

esterilización, como la mesa de Mayo, deben colocarse en bolsas de plástico para el transporte

al área de descontaminación. Colocar los instrumentos más grandes en el estante más abajo del

carro.

11. Eliminar el contenido del aspirador en un sumidero del sistema sanitario. Debe usarse ropa

adecuada para protegerse de salpicaduras. Los centros con sistemas de aspiración central

facilitan la eliminación. Se pueden agregar sustancias comerciales al líquido aspirado en el

frasco para solidificar o gelificar el contenido para eliminar los desechos de forma sólida. Si no

Page 64: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

64

se utilizan sistemas centrales de eliminación, debe descontaminarse el contenido con

desinfectantes antes de vaciarlo en el sumidero.

12. Desechar todas las compresas usadas en la mesa en la misma bolsa plástica con las

compresas usadas con el paciente.

13. Quitarse la bata antes de retirarse los guantes. Para ello la EC debe desatar el cuello y los

nudos traseros, y durante el procedimiento debe evitarse el contacto de los brazos y la ropa

limpia con la parte externa contaminada de la bata. Posteriormente debe tomarse el hombro

derecho de la bata con la mano izquierda, y retirar el brazo y dar la vuelta a la manga de adentro

hacia afuera; dar vuelta hacia afuera a la bata retirándola de su cuerpo con un codo doblado, y

posteriormente tomar el otro hombro con la otra mano y quitar la bata completamente, de

dentro, hacia afuera. Debe desecharse la bata en los cubos de residuos si es desechable.

14. Para quitarse los guantes debe usarse la técnica guante a guante, seguida de piel a piel para

evitar el contacto de la superficie limpia de las manos con la superficie de los guantes

contaminada con restos del paciente. Dar vuelta a los guantes mientras se retiran y tirarlos al

cubo de residuos. Lavarse las manos después de quitarse los guantes.

15. Asegurarse de que el carro del instrumental está cubierto con material impermeable o

cerrado antes de que vuelva al área de proceso.

4) Actividades del equipo entre procedimientos. Una vez que el paciente sale de

quirófano, la EC está libre para colaborar en la limpieza de la sala. El personal técnico del

centro también puede colaborar en la limpieza. Para completar la limpieza del lugar se deben

realizar funciones específicas, independientemente de quien sea el responsable. Las siguientes

personas y áreas se consideran contaminadas durante y después del procedimiento quirúrgico:

-Miembros del equipo estéril mientras tengan colocadas las batas, gorros, guantes, mascarillas y

guantes que cubren el calzado. Estos elementos deben permanecer en el área contaminada y

deben cambiarse si se contaminan o se mojan.

-Todos los muebles, equipo y el suelo en y alrededor del perímetro del campo estéril. Si un

derrame accidental ocurre en otra parte del cuarto, ésta área también se considera contaminada.

-Todo el equipo de la anestesia.

-La camilla usada para transportar al paciente, que se debe limpiar después del uso con cada

paciente.

Page 65: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

65

Para completar la limpieza del quirófano deben usarse guantes limpios no estériles. La

EI debe cambiarse los guantes una vez que se desmonta el campo estéril. La descontaminación

del ambiente incluye lo siguiente:

-Muebles. Limpiar con una solución desinfectante las superficies planas de todas las mesas y

equipos, incluyendo el respirador de anestesia. Se aplica el desinfectante con un dispensador-

rociador a presión, y se limpia con un paño limpio o un paño desechable que debe cambiarse

con frecuencia. El equipamiento móvil deberá moverse para limpiar el suelo.

-Luz operatoria superior. Se limpian los reflectores de luz con un paño limpio empapado en una

solución desinfectante prevista específicamente para este propósito. Los productos comerciales

específicos para estos reflectores evitan que el cristal de la superficie se opacifique, lo que

puede ocasionar una luz mate y brillante que deslumbre. Las luces y los cables superiores se

contaminan rápidamente y pueden ocasionar caída de polvo o microorganismos sobre las

superficies estériles o en la herida durante los procedimientos quirúrgicos, por lo que deben

limpiarse a diario.

-Equipo de anestesia. Todas las máscaras y tubos reutilizables de anestesia deben limpiarse y

esterilizarse antes de un nuevo uso. Algunas partes de este equipo pueden esterilizarse con calor,

o con gas de óxido de etileno, y ventilarse antes de la reutilización. Si no se dispone de este

método, los artículos deben esterilizarse químicamente según las recomendaciones de

esterilización del fabricante.

-Lavadero. Una vez finalizados todos los procedimientos de limpieza, se desechan los paños de

limpieza o se colocan en las bolsas del lavadero. Cuando todos los paños de tela, usados o no, se

han puesto dentro de la bolsa del lavadero, ésta debe cerrarse de forma segura. Para proteger al

personal del lavandero, puede utilizarse un bolso de alginato que se disuelve en agua caliente,

ya sea como bolso primario del lavadero, o en pequeñas bolsas dentro de un bolso de tela. Los

paños reutilizables manchados con sangre o fluidos corporales, deben transportarse en bolsas

herméticas.

-Residuos. Debe juntarse toda la basura en bolsas de plástico impermeables, incluyendo los

desechables, (calzas, bolsas de cubos, etc.). Las bolsas deben ser resistentes al rasgado durante

el transporte. Los residuos deben separarse en residuos infecciosos, no infecciosos y material

reciclable. Debe haber cubos separados para los diferentes tipos de residuos. La eliminación de

los residuos potencialmente infecciosos debe cumplir las regulaciones locales y/o estatales, para

el control de la contaminación. Debe utilizarse un sistema de etiquetado y codificación por color

apropiado, las bolsas de basura infecciosa deben tener un cierre hermético y los recipientes para

material punzante y/o cortante deben ser resistentes.

Page 66: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

66

-Suelos. Debe limpiarse un perímetro de varios metros alrededor del campo quirúrgico entre

cada paciente operado. Este perímetro debe ampliarse si hay suciedad visible. La aspiración

húmeda con un aspirador de filtro difusor es el método de elección para la limpieza del suelo de

quirófano. La limpieza con máquinas es más eficaz que la manual. Si en el suelo hay mucho

material de sutura y otros residuos, primero debería aspirarse en seco, y después lavarse con una

solución detergente-desinfectante, haciéndolo en la mitad de la sala a la vez. La solución se

puede dispensar en aerosol desde una bomba o desde un dispositivo de rociado automático

unido al sistema central del equipo de aspiración. Si se utiliza el equipo portátil, el suelo se

puede lavar con un cubo tradicional, aunque este método es lento y el suelo se moja de forma

irregular. El agua caliente puede acelerar la acción microbicida del agente desinfectante, pero

también puede ablandar el pegamento del suelo. La temperatura del agua requiere por lo menos

un contacto con el suelo de 5 minutos para ser eficaz. Los muebles deben hacerse rodar a través

de una superficie inundada en material desinfectante para limpiar las ruedas. Antes de colocar

los muebles en la sala se aspira la solución residual. Las plataformas fijas se consideran parte

del suelo y se pueden mojar con la misma solución que luego se limpiará con la aspiradora. Se

debe limpiar el exterior de la aspiradora y la tubería después de cada uso, prestando una

cuidadosa atención a la lámina de goma antes del siguiente uso. Si se utilizan accesorios en

forma de cepillo, éstos se lavan y esterilizan en cada uso. Si no se cuenta con aspiradora, pueden

utilizarse fregonas limpias lavadas recientemente. Se debe usar una fregona para mojar el suelo

y otra para limpiar la solución. Después de cada uso se debe quitar la cabeza de la fregona y

enviarse al lavadero con el material de limpieza reutilizable. Los cubos se guardan en el

armario de mantenimiento para la próxima utilización. Se deben utilizar fregonas limpias y

solución desinfectante en cada procedimiento de limpieza.

-Paredes. Las paredes no se consideran área contaminada ni necesitan ser lavadas entre cada

procedimiento quirúrgico, excepto en el caso de salpicaduras con sangre o material orgánico

durante el procedimiento quirúrgico.

5) Limpieza de la mesa de instrumentación: todos los instrumentos reutilizables,

barreños, baldes, bateas, cubos y equipo, incluyendo el aspirador, se ponen dentro del carro que

se está usando. El carro es llevado al centro de descontaminación fuera del área quirúrgica para

su esterilización. Éste debe limpiarse con una solución desinfectante antes de entrar en

quirófano nuevamente. Las mesas con material contaminado deberían sacarse del área

quirúrgica por el pasillo externo, si este ha sido contemplado en el diseño. Si se usa

montacargas, debería ser exclusivo para el material contaminado. El material limpio y el

contaminado deben mantenerse siempre por separado. El carro está diseñado para pasar a través

de un sistema de lavado automático con vapor o por un lavado manual para una limpieza

Page 67: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

67

definitiva, después de ser vaciado y antes de una nueva esterilización con material nuevo y

estéril.

6) Preparación de la sala para el siguiente paciente: los procedimientos de limpieza

descritos proporcionan una adecuada descontaminación y una esterilización después de

cualquier procedimiento quirúrgico. Con un equipo bien coordinado se puede lograr limpiar el

quirófano en un tiempo mínimo entre procedimientos quirúrgicos; el tiempo necesario listo para

el siguiente paciente oscila entre 15 y 20 minutos. Este tiempo incluye la limpieza después de

un procedimiento y la preparación para el siguiente. El equipo adicional que se ha llevado al

quirófano para el siguiente paciente debe limpiarse antes de abrir el material estéril.

Disposiciones para pacientes individuales: cada paciente tiene el derecho a material estéril e

individual preparado para él. El material estéril no debe abrirse hasta que vaya a ser utilizado,

por lo que no se recomienda preparar la mesa de instrumental y taparla para su posterior uso. La

EI, trabajando de forma eficiente con la EC, debería tener tiempo para instalar la mesa del

instrumental inmediatamente antes de cada procedimiento quirúrgico.

La práctica de cubrir el material estéril no representa el mejor interés para el paciente. A

menos que esté bajo vigilancia constante, no se puede garantizar la esterilidad de ningún

material abierto. Mantener una mesa de instrumental expuesta al descubierto y sin cubrir es una

mala práctica y puede comprometer la esterilidad. Si se retrasa el procedimiento quirúrgico y si

el material estéril no se ha contaminado con la presencia del paciente en el cuarto, el equipo

puede seguir abierto, bajo vigilancia de alguien en el quirófano, con las puertas cerradas. El

material se debe utilizar tan pronto como sea posible tras su preparación. La esterilidad se

relaciona más con las circunstancias concretas que con el tiempo transcurrido.

Si un procedimiento quirúrgico se cancela antes de comenzar pero cuando el paciente ya

ha sido llevado al quirófano, las mesas de material deben recogerse y la habitación se debe

limpiar como si se hubiera realizado el procedimiento quirúrgico. El material se considera

potencialmente contaminado y no debe utilizarse para otro paciente. Este material podría ser

utilizado por un docente para las sesiones de educación y orientación.

7) Limpieza al final del día. Al completar la lista quirúrgica del día, cada quirófano,

utilizado o no durante el día, debe recibir una limpieza final adicional más rigurosa siguiendo la

siguiente rutina:

-Los muebles se friegan a fondo, usando la fricción mecánica además de la desinfección

química.

Page 68: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

68

-Las mesas y las ruedas deben limpiarse y mantenerse libres de material residual de sutura y

otros residuos.

-Equipos tales, como electro bisturíes y láseres, deben limpiarse cuidadosamente a fin de evitar

que la solución desinfectante penetre en el mecanismo y cause un malfuncionamiento y requiera

reparaciones.

-El techo y los accesorios montados en la pared se limpian en todas sus superficies.

-Los cestos de basura se limpian y se desinfectan y cuando es posible se esterilizan.

-Los suelos se limpian cuidadosamente.

-Las paredes y el techo deben controlarse para detectar contaminación y limpiarse si es

necesario.

-Deben limpiarse los armarios y las puertas, especialmente alrededor de los picaportes o pomos,

donde generalmente se contaminan más fácilmente.

-Deberían limpiarse también las rejillas de entrada de aire, los conductos y los filtros.

-Fuera del quirófano deben limpiarse los fregaderos, las salpicaduras de los dispensadores de

jabón (paredes y grifos), y el material de transporte que se vaya a emplear en quirófano.

-Cada semana o mensualmente se debe establecer una rutina de limpieza de mantenimiento

basada en las características físicas del establecimiento donde se debe contemplar la limpieza

más profunda de techos, paredes, suelos, parrillas de aire acondicionado, estantes de

almacenaje, esterilizadores, zonas de transferencia, etc. Se recomienda desmontar los accesorios

que las componen para su limpieza, y pintarlos o tratarlos en caso de necesidad.

-Reciclar el material plástico y de papel como parte del programa de reciclaje total del centro

médico.

Page 69: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

69

1.7. RIESGOS DERIVADOS DE LA PRÁCTICA CLÍNICA EN QUIRÓFANO

El Quirófano, es uno de los servicios de un hospital que presenta mayor dificultad para

los profesionales, tanto por la complejidad de las tareas que se realizan como por los riesgos

laborales a los que están expuestos. La Ley de Prevención de Riesgos Laborales en su art. 16

expone que el empresario deberá realizar una evaluación inicial de los riesgos para la seguridad

y salud de los trabajadores, teniendo en cuenta, con carácter general, la naturaleza de la

actividad, las características de los puestos de trabajo existentes y de los trabajadores que deban

desempeñarlos. En el texto siguiente, se pretende analizar los principales riesgos, relacionados

intrínsecamente con la actividad de los profesionales sanitarios en quirófano.

El tema de la bioseguridad en quirófano ha dejado de ser una cuestión solo del paciente,

convirtiéndose en una problemática de todo el equipo de salud que desempeña su función en la

sala de operaciones. Se espera de ellos que sean competentes y humanos. La sensación de

seguridad del paciente dependerá del comportamiento final del equipo de trabajo. Por otro lado,

el personal que realiza habitualmente su trabajo dentro del quirófano, (médicos, ayudantes,

enfermeras, personal auxiliar, celadores, etc.), deberá estar protegido en su actividad diaria

frente a los diferentes riesgos laborales que en dicho espacio se puedan dar. Si no se evitan o se

dispone de medios para su evaluación, control y corrección adecuados, podrían ocasionar un

compromiso importante para su salud personal y laboral en un futuro cercano.

El entorno perioperatorio presenta muchos riesgos. Siempre está presente la posibilidad

de una lesión física provocada por un shock eléctrico, quemaduras, fuego, explosión, contacto

con gérmenes transmitidos por la sangre e inhalación de sustancias tóxicas. Por eso es

importante que el personal tenga conocimientos sobre los riesgos propios del uso de la

maquinaria, las causas de las lesiones accidentales y las fuentes de posibles riesgos para la

salud. Todas las personas tienen la responsabilidad personal de asegurarse un entrono seguro

para ellas mismas y para los demás. Una maquinaria defectuosa o su uso inadecuado aumentan

las probabilidades de los factores potenciales de riesgo.

Clasificación de los riesgos.

Los riesgos en el entorno de quirófano se pueden clasificar como sigue:

-Físicos: una lesión en la espalda, una caída, contaminación ambiental por el movimiento,

contaminación sonora, radiación, electricidad y fuego.

-Químicos: gases anestésicos, humos tóxicos de gases y líquidos, fármacos citotóxicos y

productos de limpieza.

Page 70: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

70

-Biológicos: incluidos el paciente (en tanto que huésped o fuente de microorganismos

patógenos), residuos infecciosos, cortes o pinchazos con agujas, hojas de bisturí y sensibilidad o

alergia al látex.

Regulación de los riesgos.

Se deben desarrollar y aplicar políticas y procedimientos de la propia institución

sanitaria, que cumplan la legislación local, regional y estatal.

A nivel nacional e internacional existen diversos organismos asociados, comprometidos

en el estudio y la regulación de los riesgos profesionales derivados del trabajo (OSHAS,

NIOSH; CDC, NORA etc.). Según estos organismos, los principales riesgos que se relacionan

con el trabajo son:

-Enfermedades pulmonares profesionales.

-Lesiones musculoesqueléticas.

-Cánceres profesionales.

-Amputaciones, fracturas, pérdidas de un

ojo, laceraciones, necrosis traumática.

-Lesiones cardiovasculares.

-Trastornos reproductores.

-Trastornos neurotóxicos.

-Sordera inducida por ruido.

-Cuadros dermatológicos.

-Trastornos psicológicos.

Estos riesgos generan una serie de patología asociadas como son:

-Afecciones agudas y crónicas de las vías

respiratorias.

-Determinadas enfermedades crónicas.

-Enfermedad pulmonar obstructiva crónica.

-Dermatitis de contacto.

-Depresión y ansiedad.

-Trastornos de la fertilidad y la gestación.

-Sordera provocada por el ruido y

exposiciones no auditivas.

-Afecciones de la zona baja de la espalda.

-Correlaciones moleculares con el cáncer.

-Afecciones musculoesqueléticas de las

extremidades superiores.

-Asma ocupacional.

-Cáncer ocupacional.

-Dermatopatía ocupacional.

-Estrés.

-Lesiones traumáticas.

Page 71: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

71

Riesgos y protección físicos.

El diseño arquitectónico del ambiente perioperatorio afecta a una eficiencia y

productividad total. La instalación física se diseña para controlar los patrones de tráfico, reducir

la contaminación, facilitar la manipulación del equipo y los suministros, y proporcionar un

ambiente de trabajo agradable.

Factores ambientales: existen diversos factores que contribuyen a conseguir un entorno de

trabajo seguro y confortable (el control de la temperatura, la ventilación, la iluminación, el color

y el ruido).

El control de la temperatura debe proporcionar un confort físico (es decir, no debe ser ni

demasiado caliente ni demasiado fresco). El sistema de ventilación del entorno perioperatorio

acostumbra a evacuar los olores con bastante rapidez, intercambiando el aire 15 veces a la hora,

de ellos tres veces con aire fresco. El sistema de ventilación debe ayudar a eliminar los humos

tóxicos y el resto de gas anestésico que no es absorbido por el sistema de filtro del aparato de

anestesia. El perfume y otros olores pueden provocar náuseas en personas sensibles. Un

perfume muy intenso también puede provocar un efecto molesto y persistente, y por lo tanto las

personas que trabajan en el entorno quirúrgico no deberían usarlo.

La iluminación debe ser adecuada recordando que una claridad excesiva provoca fatiga.

La iluminación es el producto de la luz y los reflejos del objeto iluminado. Un acabado brillante,

pulido a espejo de un instrumento, tiende a reflejar la luz, lo que puede molestar a la visión. Los

materiales con superficies satinadas o mates eliminan los brillos y cansan menos a la vista.

Estos instrumentos están hechos con diversos grados de matidez, dependiendo del fabricante.

Unas gafas ligeramente tintadas o polarizadas pueden evitar la fatiga visual de los miembros del

equipo, pero no deben distorsionar el color de los tejidos. En el caso de la ropa y las paredes, los

colores suaves y fríos, sobre todo azules y verdes son menos reflectantes que el blanco. Los

paños azules, verdes o grises ayudan a reducir el contraste entre la mayoría de los tejidos y el

campo que los rodea.

A pesar de que se suele prestar atención a la ventilación, iluminación y color, se suele

prestar menos atención al diseño de los efectos auditivos del quirófano. Algunas instalaciones

tienen música de fondo en las salas de espera. La música puede ser estimulante para el personal

y relajante para los pacientes que esperan una intervención quirúrgica, o están siendo

intervenidos con anestesia local. La selección de la música debe ser adecuada al oyente. La

música a un volumen bajo, ritmo moderado y tono brillante puede motivar la actividad muscular

e incrementar los niveles de eficacia del personal sanitario. Sin embargo este tipo de música no

ayudará a relajarse al paciente que está esperando una operación. Por otro lado, la música puede

Page 72: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

72

ser una distracción o ser molesta, sobre todo para el anestesista, que puede depender de la

auscultación para monitorizar al paciente. Se debe desconectar la música cuando lo pidan el

cirujano, el paciente o el anestesista.

Un ruido excesivo hecho por un taladro, motores de ventiladores de algunos aparatos o

de otras procedencias, puede ser molesto y potencialmente peligroso para los pacientes y para el

personal. El ruido puede ser lo bastante intenso como para incrementar la presión sanguínea y

presentar vasoconstricción periférica, contracción pupilar y otros efectos fisiológicos sutiles.

También puede interferir con la necesaria comunicación, y por lo tanto acabar siendo irritante.

Los niveles recomendables de ruido en los hospitales no deben superar los 45 db durante las

horas del día.

El quirófano debe ser lo más silencioso posible excepto por lo que se refiere a los

sonidos esenciales de comunicación entre los miembros del equipo implicados directamente en

el cuidado del paciente. Las conversaciones necesarias deben hacerse en voz baja. Los recuentos

o la solicitud de cualquier objeto se deben hacer en voz baja o con señales con las manos. La

conversación no relacionada con la intervención quirúrgica está fuera de lugar. Incluso durante

las fases más profundas de la anestesia, un paciente puede captar y recordar ruidos producidos

durante la intervención quirúrgica. Si se utiliza un anestésico local o regional el paciente puede

oír la conversación. Puesto que los pacientes interpretan todo lo que oyen en términos de sí

mismos, se deben cuidar todas las palabras.

Las principales fuentes de ruido en el quirófano son el papel, los guantes, objetos que

ruedan por el suelo, instrumentos que ruedan entre sí, monitores e instrumental eléctrico, como

por ejemplo los aspiradores. La EI debe recordar siempre las fuentes y los efectos de ese ruido.

Debe evitar que los instrumentos golpeen entre sí. El tubo de succión se debe pinzar o doblar

mientras no se esté utilizando. Los envoltorios de papel no se deben arrugar. Los monitores con

señales auditivas se deben colocar lo más lejos posible de los oídos del paciente; los pitidos

continuos del monitor también pueden distraer al cirujano y al anestesista. La EC deberá

mantener las puertas del quirófano cerradas, para aislarlo del ruido de los pasillos, del agua

corriente de la zona de lavado o del esterilizador que está funcionando en la sala subestéril.

El trabajo en un entorno agradable y silencioso es menos cansado, produce menos

efectos adversos fisiológicos y psicológicos, y permite una mayor eficacia a la hora de tratar al

paciente.

Biomecánica: el dolor de espalda es la principal causa de pérdida de horas de trabajo, superado

solamente por las infecciones de las vías respiratorias superiores. El hecho de estar de pie

durante periodos prolongados, con frecuencia en posiciones incómodas, es una causa frecuente

Page 73: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

73

de dolor en la zona baja de la espalda. Se deben evitar los esfuerzos agotadores y las posturas

corporales incómodas o tensas. El hecho de apoyar el peso en un solo pie provoca una tensión

mayor. Cuando se mantienen los dos pies juntos estando de pie, la musculatura de los muslos

debe estar continuamente en tensión para mantener la postura erecta. Por el contrario, cuando

los pies están separados, los ligamentos de las caderas y de las rodillas soportan el peso del

cuerpo con menos esfuerzo. Por eso cuando se está mucho rato de pie junto a la mesa de

quirófano es bueno adoptar una postura de pies separados, pues será menos cansado para el

personal de quirófano. Mientras está en su lugar, observando la intervención quirúrgica, y la

mesa del instrumental, la EC puede estar con las extremidades superiores e inferiores en

posición de descanso. En esta posición se sujetan los brazos detrás de la espalda mientras los

pies se mantienen separados.

Con respecto a los zapatos, se deben tener en cuenta la comodidad como la seguridad.

Las zapatillas deportivas de lona o cuero que se sujetan con velcro proporcionan una sujeción

adecuada al pie. Si hay que correr durante una urgencia, estos zapatos serán más seguros que

cualquier variedad de zueco abierto por detrás. Los zapatos blandos no protegen de la caída de

objetos.

La mesa de operaciones se ajusta a la altura idónea de trabajo del cirujano, aunque no

sea la posición más cómoda para otros miembros del equipo quirúrgico. Los miembros del

equipo deben poder estar de pie con los brazos cómodamente relajados desde los hombros, sin

poyarse y en la mayoría de los movimientos de trabajo no deberían necesitar levantar las manos

por encima el nivel de los codos. A veces se necesita algún tipo de plataforma (escalones o

banqueta) para que la EI y/o el ayudante del cirujano puedan trabajar a una altura adecuada.

Estas plataformas deben ser lo bastante anchas y largas para permitir estar sobre ellas con los

pies separados. Si el cirujano es bajo puede estar sobre uno de estos escalones, para permitir que

el resto del equipo tenga la mesa de operaciones a una altura cómoda para trabajar.

También es igualmente importante corregir la postura cuando se está sentado. La

espalda tiene la máxima resistencia cuando esta recta. Cuando estén sentados, los miembros del

equipo deben sentarse bien atrás en el sillón o la silla, con el cuerpo resto desde las caderas al

cuello. Al inclinarse hacia delante, lo harán por las caderas, no por los hombros o por la cintura.

Esta posición es la que provoca menos tensiones en los músculos, ligamentos y órganos

internos. Antes y después de la intervención quirúrgica, la EC y la EI, pueden sentarse entre los

periodos en que deban permanecer de pie. Si se trabaja sentado, el sillón o la silla se deben

ajustar a la altura adecuada de la superficie de trabajo.

Page 74: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

74

Los ayudantes de campo pueden sufrir un síndrome del túnel carpiano, debido a que

deben sujetar los retractores en una posición concreta durante periodos largos. El síndrome del

túnel carpiano es una forma de lesión estresante repetitiva provocada por una tenosinovitis que

presiona el nervio mediano de la mano. En consecuencia, los dedos pulgar, índice y anular,

experimentan un hormigueo y se hinchan. Los retractores automáticos ayudan a aliviar en parte

esta tensión.

Esguinces y distensiones son lesiones habituales de la espalda, brazos u hombros que se

producen cuando hay que levantar un paciente o mover una máquina. Se deben observar

diversos principios de biomecánica para reducir al mínimo las lesiones físicas:

-Mantener el cuerpo tan cerca como sea posible de la persona o máquina que haya que levantar

o mover mientras se mantiene la espalda recta.

-Se debe levantar con los grandes grupos musculares de las piernas y los músculos abdominales,

no con la espalda.

-Doble las rodillas para que el peso del cuerpo descienda por debajo de la carga, y después estire

las piernas para levantarlo con los talones bien apoyados en el suelo.

-Levante con un movimiento suave y uniforme, sin presionar la zona lumbar (zona baja de la

espalda).

-Empuje, no tire, de extensiones, mesas y maquinaria pesada sobre ruedas o rodillos.

-Utilice los grandes grupos de músculos del cuerpo para manejar la base de cualquier equipo

portátil, como un láser o un microscopio.

-Si tiene que estar de pie durante mucho tiempo, mantenga los talones separados para sostener el

cuerpo sin esfuerzo.

-Distribuya el peso uniformemente sobre ambos pies, cambiando de cuando en cuando si lleva

mucho rato de pie. No estire totalmente las rodillas. Una posición de ligera flexión es menos

cansada.

-Siéntese con la espalda recta desde las caderas hasta el cuello, e inclínese hacia delante por las

caderas.

-Cuando esté de pie o sentado, alinee la cabeza y el cuello con el cuerpo manteniendo la

curvatura lumbar.

-Cambie de posición, estírese o dé un paseo corto si puede.

Page 75: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

75

-Gire todo el cuerpo para no doblar la cintura.

-Al inclinarse hacia delante flexione las caderas y apóyese con las manos.

-No coja nada que esté más alto de su cabeza ni se estire demasiado, mantenga los objetos entre

el pecho y las rodillas si puede; use escaleras o banquetas si es necesario.

Cuando hay que mover pacientes inconscientes u obesos es bueno utilizar un elevador o

una camilla Davis con ruedas. Si uno sólo mueve a estos pacientes, puede provocarles alguna

lesión o lesionarse uno mismo. Para colocar a los pacientes sobre la mesa de operaciones se

necesita ayuda. El personal del departamento de fisioterapia o el responsable de salud laboral

pueden ser un recurso para enseñar al personal de cuidados sanitarios las técnicas adecuadas

para levantar, inclinar, alcanzar y girar.

Radiación ionizante: la radiación no se ve ni se siente. La radiación ionizante genera partículas

con carga positiva y negativa que pueden cambiar la carga eléctrica de algunos átomos y

moléculas de las células. Estos cambios pueden alterar las encimas, proteínas, membrana

celulares y material genético. Esto puede provocar la muerte de las células cancerígenas si la

radiación se utiliza a dosis terapéuticas; sin embargo, la exposición a la radiación también puede

provocar cáncer, cataratas, lesiones de médula ósea, quemaduras, necrosis de tejidos,

mutaciones genéticas, aborto espontáneo y malformaciones congénitas.

El personal de cuidados perioperatorios puede tener que ayudar en los estudios

invasivos con rayos X. si el personal no está protegido, está expuesto a recibir la radiación

dispersa del paciente durante las intervenciones quirúrgicas, cundo se tomen radiografías o

cuando se utilicen fluoroscopios e intensificadores de imagen. Los miembros del equipo

también están expuestos durante la implantación o la extracción de elementos radiactivos. Los

pacientes expuestos a la radiactividad con fines terapéuticos o por accidente pueden emitir

radiación. El efecto de la radiación es directamente proporcional a la cantidad y duración de de

la exposición. La exposición es acumulativa y tiene un periodo de latencia prolongado: es

posible que no aparezca ningún efecto durante años. Por eso es esencial una vigilancia constante

de la seguridad del personal, para evitar una exposición excesiva a la radiación ionizante. La

protección implica comprender los conceptos básicos y cumplir estrictamente las políticas y los

procedimientos.

Algunas consideraciones de seguridad del uso de la radiación ionizante es que, a causa

de los efectos adversos y acumulativos de la radiación ionizante sobre los tejidos corporales, se

deben tomar medidas de precaución para proteger a los pacientes y al personal de los posibles

riesgos. Las dosis permitidas de radiación se basan en las unidades de una cantidad de dosis

Page 76: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

76

equivalente que expresa todas las variaciones sobre una escala común con objeto de poder

calcular sus efectos biológicos. Las dosis anuales máximas permisibles para personas

profesionalmente expuestas de más de 18 años de edad varían en función de la parte del cuerpo.

-Todo el organismo, incluido los órganos hematopoyéticos, médula ósea y gónadas: 5rem, 50

mSv.

-Cristalino del ojo: 15 rem, 500mSv.

-Otros órganos y tejidos. 50 rem, 500 mSv.

-Feto en el útero: 0,5rem, 5mSv, no más de 50 mR, 0,5 mSv en un mes cualquiera de la

gestación durante el embarazo.

Una exposición no puede superar los 100mR, 1mSv semanales. Si se toman medidas de

protección adecuadas, el personal quirúrgico raramente supera estos límites de seguridad, y con

frecuencia nunca lo hace.

Para reducir la cantidad de exposición a la radiación, tanto para el paciente como para el

personal, se deben tomar las siguientes precauciones:

-Se debe desconectar el fluoroscopio cuando no se use.

-Se deben hacer todos los esfuerzos posibles para cuadrar el contaje de gasas, torundas, etc. La

radiografía debe ser el último recurso para localizar un objeto perdido.

-Se deben proteger las zonas corporales del haz de principal o de la radiación reflejada siempre

que sea posible. Para ello colocar en las diversas zonas del cuerpo equipos de protección de

plomo (tejido linfático, tiroides, médula ósea, testículos y ovarios, el feto de una mujer

embarazada).

-Tener presentes siempre tres factores clave: el tiempo, se debe evitar una exposición

prolongada e innecesaria en cualquier persona, sobre todo en las de edad fértil; la distancia al

aparato de emisión de radiación y el uso de pantallas de protección frente a los distintos tipos de

emisión de partículas de radiación.

-En mujeres embarazadas, abandonar la sala o protegerse adecuadamente.

-Los elementos radioactivos se deben conservar en contenedores forrados de plomo hasta que

estén listos para su implante.

Page 77: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

77

-Si un paciente ha sido sometido a niveles altos de radiación, el personal se mantendrá alejado

de este en la medida de lo posible hasta que se normalicen los niveles de radiactividad que

emite. Los tejidos corporales y líquidos procedentes de pacientes con emisiones radiactivas se

deben envasar rápidamente.

-Abandonar la sala siempre que se pueda, en caso de emisión de radiación. Si es posible, los

miembros del equipo deben estar detrás o en ángulo recto al haz de rayos, por el lado del

paciente por el que entra el haz, no por donde sale. Se deben disponer de pantallas de plomo

portátiles, para que el personal se posicione detrás y se proteja frente a la radiación.

-Los miembros del equipo estéril y no estéril deben llevar delantales de plomo. El delantal se

colocará debajo de la bata estéril. Se pueden emplear otras prendas de protección como collares

tiroideos, para proteger la tiroides, o gafas plomadas para proteger los ojos. El departamento de

radiología deberá comprobar las batas de plomo de forma rutinaria cada 6 meses así como

comprobar si tienen algún daño.

-Los rayos X laterales u oblicuos aumentan la radiación difusa. La dirección del haz en un plano

vertical a la pelvis o a los muslos reduce la difusión. Las radiografías en posición supina o

erecta se harán dirigiendo el haz hacia el suelo o las paredes.

-Las paredes de las habitaciones con equipo de radiación fijo acostumbran a forrarse de plomo.

Los rayos gamma pueden penetrar en el plomo hasta una profundidad de 12 pulgadas (30,7cm).

Los rayos X se pueden detener con plomo o con una capa gruesa de cemento.

Todo personal expuesto a la radiación ionizante con la frecuencia que sea o durante

alguna intervención prolongada, debe llevar un dispositivo de control. El objetivo del

dispositivo es medir el número total de rems de exposición acumulada. Por eso, el dosímetro de

Rx sólo lo lleva la persona para la cual se ha emitido, y siempre que haya una exposición

durante un período definido. Las cifras de exposición del dosímetro de Rx se registran para cada

individuo ya sea cada mes o cada semana, dependiendo del dosímetro.

Los dosímetros de rayos más utilizados son unos soportes de película. Estos dosímetros

contienen un trozo muy pequeño de película fotográfica sensible a distintos tipos de radiación:

rayos beta, rayos gamma y rayos X. también existen dosímetros termoluminiscentes y de

bolsillo. A veces se lleva más de un dosímetro, del mismo tipo o distinto.

La colocación del dosímetro viene determinada por la parte del cuerpo que se controla.

El dosímetro siempre se debe llevar en la misma zona. Se puede llevar un único dosímetro fuera

del delantal de plomo, a nivel del cuello, para medir la exposición de cuello y cabeza. Se puede

Page 78: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

78

llevar otro dosímetro bajo el delantal para medir la exposición de todo el cuerpo y de las

gónadas.

En la Ley 15/1980, de creación del Consejo de Seguridad Nuclear, y en el Real Decreto

1836/1999 es donde se hacen referencia y definen las normas y reglamento sobre las

instalaciones radioactivas. La vigilancia radiológica forma una parte esencial dentro del

programa de prevención para garantizar la salud de los trabajadores; con respecto a las

radiaciones, se encuentran recogidas en el Reglamento de Protección Sanitaria contra

Radiaciones Ionizantes del Real Decreto 53/1992; dicha norma obliga al control y vigilancia

radiológica de las personas (realizadas de manera individual) expuestas a dichas radiaciones y a

las distintas zonas de trabajo.

Radiación no ionizante: la energía radiante es la que emiten en forma de calor y/o luz las

ondas de radio, microondas, televisores, ordenadores, radiadores de calefacción y fuentes de luz.

Por ejemplo las luces quirúrgicas por encima de la cabeza producen calor. Los cables de fibra

ópticos emiten luz fría, pero la luz que trasmiten es intensa y puede producir calor. La radiación

de estas fuentes no es ionizante (con excepción de la luz ultravioleta, que puede alterar el ADN

de las células, quemar tejidos, y lesionar los ojos). La radiación no ionizante no se acumula en el

organismo, y por lo tanto no necesita controlarse. Si se controla adecuadamente, la radiación no

ionizante en sí misma no es peligrosa. Los láseres son una forma de radiación no ionizante,

haces de luz de muy alta energía, concentrados en una circunferencia muy pequeña para

producir un calor muy intenso. El láser se debe usar según las normas y directrices legales

establecidas y las instrucciones de seguridad del fabricante. Los láseres pueden evaporar, cortar

o coagular los tejidos expuestos directamente sobre ellos. Pueden provocar quemaduras a cause

de una exposición indirecta. El fuego, las explosiones, la exposición de ojos y piel, y el humo

del láser también son riesgos posibles para los pacientes y el personal. Se deben adoptar

medidas de seguridad.

Electricidad: el uso adecuado de los dispositivos electrónicos constituye una preocupación

esencial de los profesionales sanitarios y los miembros de la industria comprometidos con un

cuidado seguro al paciente. La comercialización y las normas de seguridad de los dispositivos

electrónicos médicos utilizados en el entorno perioperatorioestán regulados por la ley. El

personal con una formación inadecuada o el mal funcionamiento de dispositivos tales como los

bisturís eléctricos, desfibriladores y aparatos de rayos X, son los responsables de los accidentes

mortales o casi mortales que se producen.

La electricidad es el flujo de electrones a lo largo de un recorrido. Se define mediante

tres parámetros: voltaje, resistencia y corriente. El voltaje es el que impulsa los electrones a

Page 79: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

79

moverse. Se mide en Voltios. Cuanto mayor es el número de voltios más directo es el recorrido

de la corriente. La resistencia es la medición de la oposición al flujo de los electrones a través

del material. La corriente es la tasa de flujo de los electrones a través de un conductor. Se mide

en amperios. El flujo de la corriente es proporcional al voltaje e inversamente proporcional a la

resistencia. La corriente puede ser de dos tipos:

-corriente continua (DC) como la que genera una batería. Es una corriente de bajo voltaje.

-corriente alterna (AC), como la de la red de 110 o 220 voltios. En este tipo de corriente la

dirección del flujo es alternante. La corriente AC se considera de bajo voltaje, pero tiene el

triple de potencia que una DC de bajo voltaje.

La conexión a tierra de toda maquinaria eléctrica es esencial para la seguridad y

prevención de fugas de corriente. Los sistemas de conexión a tierra están diseñados para

descargar cualquier electricidad peligrosa directamente al suelo sin incluir al paciente en el

circuito. Esto evita el paso de una corriente inadvertida por el paciente, evitando un shock o una

quemadura. La corriente eléctrica entra a través de dos cables (fase y neutro) que transmiten la

corriente hacia las salidas de tres cables del edificio. El tercer cable es la conexión a tierra.

Cuando se enchufa un cable a la corriente eléctrica los cables, neutro y fase, conducen la

corriente. El cable de tierra se conecta a unos tubos de cobre que perforan el suelo en el lugar

donde entra la corriente en el edificio.

Fuego y explosión: el fuego debe ser una preocupación esencial en quirófano. Los fuegos en

una atmósfera enriquecida en oxígeno tienen un carácter definitivamente distinto de los que se

producen en una atmósfera normal. La gravedad potencial del fuego se debe considerar, ya que

puede provocar extensas lesiones tanto al paciente como al personal. La presencia de gases

inflamables o combustibles, líquidos, vapores, etc., puede provocar una combustión ultrarrápida

de los materiales que los rodean con una violencia explosiva.

Un fuego o una explosión es el resultado de la combinación de estos factores:

-Un gas, vapor o líquido inflamable (óxido de etileno, alcohol, éter, metano intestinal).

-Una fuente de ignición (láser, electrocirugía).

-Oxígeno (puro o en el aire) o alguna otra sustancia que genere oxígeno, como el gas óxido

nitroso. El oxígeno puede acumularse entre los paños y encenderse cuando se usa el cauterio.

Para protegerse contra el fuego, los requisitos son menos estrictos cuando se utilizan

sólo productos y materiales no inflamables. Por ejemplo, se acepta un suelo y un calzado no

Page 80: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

80

conductor cuando se usan anestésicos no explosivos. Se deben controlar todos los factores que

pueden provocar un incendio:

-Productos inflamables. En presencia de oxígeno, un material inflamable puede comenzar a

arder espontáneamente. Para evitar una combustión espontánea se deben apartar de fuentes de

calor, cualquier bombona que contenga gases a presión. Los vapores acumulados debajo de los

paños pueden ser origen de una combustión.

-Fuentes de ignición. Evitar la electricidad estática. La humedad relativa en el entorno

perioperatorio se debe mantener entre un 50 y un 60%. La humedad proporciona un medio

relativamente conductor, lo que permite que la electricidad estática se desvíe a tierra en cuanto

se genera. Los cables eléctricos deben estar revestidos de goma. Se debe cubrir el cabello de los

pacientes para disminuir la electricidad estática. Evitar prendas sintéticas, usando en la medida

de lo posible vestimentas de algodón.

-Seguridad contra incendios. Los miembros del personal deben estar familiarizados con la

localización y el manejo de las alarmas de incendio y los extintores, y con las vías y

procedimientos de evacuación. Se hará un simulacro de incendio cada tres meses. Todo el

personal debe saber usar los extintores, saber distinguir las tres clases que existen y cómo

manejarlos: clase A (agua a presión para combustibles tales como papel, ropa, madera); clase B

(dióxido de carbono o producto químico seco para líquidos moderadamente inflamables, aceites,

gases…); clase C (halon, para apagar un fuego eléctrico o de láser sin dejar residuos en los

aparatos).

La palabra nemotécnica RACE puede ayudar a evitar el pánico y a actuar rápidamente

en caso de fuego en cualquier punto del entorno quirúrgico (R: rescatar a todo el que esté en

peligro inmediato; A: activar la alarma de incendios; C: contener el fuego si es posible y E.

evacuar la zona).

Riesgos y protección químicos

Los profesionales sanitarios están expuestos diariamente a muchos productos químicos

peligrosos. Entre los riesgos de estos productos químicos se incluyen la irritación de ojos y

mucosas, dermatitis y quemaduras de contacto, toxicidad que provoca alteraciones renales y/o

hepáticas, y exposición a carcinógenos y mutágenos. Estos u otros efectos pueden ser

inmediatos, retardados o crónicos. Los productos químicos peligrosos en el puesto de trabajo

están regulados por leyes gubernamentales como las de la OSHA y EPA, de estados Unidos, o

las del Control of Substances Hazardous to Health (COSHH) de Gran Bretaña.

Page 81: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

81

El fabricante de productos químicos debe etiquetarlos con la identidad del producto y

las advertencias de peligro adecuadas. Estas últimas pueden ser simbólicas, es decir, imágenes o

palabras. Es una obligación que cada compuesto esté asociado a una ficha de datos de seguridad

donde se especifique lo siguiente de cada producto químico: su composición y nombre, sus

propiedades físicas y químicas, sus efectos conocidos crónicos y agudos para la salud, como

carcinógenos, mutágenos o alérgenos, sus límites de exposición, sus medidas de protección en

caso de que sean necesarias y un antídoto o primeros auxilios en caso de accidente.

Gases anestésicos: los sistemas de aire acondicionado o ventilación ayudan a evitar las bolsas

de gases anestésicos en el quirófano, aunque las concentraciones alrededor del aparato de

anestesia y de la cabeza del paciente puede que no se reduzcan sensiblemente. Durante las

intervenciones quirúrgicas se pueden escapar cantidades sustanciales de gases. Las exhalaciones

(espiraciones-des insuflaciones) del paciente también pueden contaminar el aire del quirófano y

de la unidad de recuperación postanestésica. Los gases pesados se pueden acumular y deslizarse

por el suelo hasta una distancia de unos 15m. El hecho de retener lo productos utilizando filtros

de absorción de dióxido de carbono cerrados ayuda a restringir la entrada de gases en las

corrientes de aire.

Con respecto a la normativa que regula la utilización de gases anestésicos, a nivel

europeo caben destacar las siguientes normas UNE:

Tabla 4. Tal y como se refleja en esta tabla, existe una normativa legal de los países pertenecientes a la Unión Europea.

Los gases anestésicos de desecho son gases y vapores que se escapan del aparato de

anestesia y de los manguitos y conexiones, de la mascarilla del paciente, y de sus espiraciones.

A pesar de que no son concluyentes, hay datos que indican que el personal puede correr algún

riesgo sanitario si se somete a una exposición crónica a los gases anestésicos de desecho. El

estrés, las jornadas de trabajo muy largas, y otros efectos desconocidos relacionados pueden

Page 82: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

82

contribuir a este riesgo profesional. Entre los posibles riesgos para la salud se incluyen el riesgo

de aborto espontáneo, anomalías congénitas en la descendencia del personal masculino y

femenino, cáncer y afecciones hepáticas y renales. También se han observado cambios

significativos del comportamiento, entre los que se incluye la reducción de la percepción,

actividad intelectual y destreza manual. El personal también puede quejarse de cefalea y fatiga.

Los estudios de retención de los productos anestésicos en los anestesistas tras la

administración de anestesia clínica han demostrado que su aire inspirado tiene trazas de gases

durante periodos variables (desde 7 horas tras la administración de óxido nitroso hasta 64 horas

tras la administración de halotano). Se ha demostrado que las dosis elevadas de óxido nitroso

bloquean el metabolismo de la vitamina B12. La exposición crónica a niveles traza de óxido

nitroso también puede provocar problemas neurológicos o neuropatías.

Puesto que anualmente se administran millones de anestésicos por inhalación, un

número sustancial de personal de quirófano está expuesto profesionalmente a estos gases. La

OSHA impone las recomendaciones del NIOSH de que el aire de la habitación no puede tener

una contaminación superior a 0,5 partes por millón (ppm) de productos halogenados por hora

cuando se utiliza combinado con óxido nitroso, o de más de 2 ppm por hora cuando se utiliza

sólo. El óxido nitroso se debe reducir a menos de 25 ppm durante un periodo de exposición

ponderado de 8 horas.

Se recomienda instantáneamente el uso consciente e inconsciente de maquinaria y

procedimientos de depuración. La depuración implica la eliminación de los gases anestésicos

residuales, esencialmente reteniéndolos en el lugar donde se desprenden del circuito de

respiración, a continuación se expulsan a la atmósfera exterior, donde los gases se diluirán con

seguridad. La tasa de eliminación de gases del sistema dependerá de la tasa a la cual entra aire

fresco en el quirófano y de los patrones que sigan las corrientes de aire cuando circulen a través

de la sala.

El uso adecuado de la maquinaria de depilación puede reducir la exposición a las

concentraciones traza de gases entre un 90 a un 95%. La exposición del personal se debe llevar

a los límites prácticos mínimos posibles, reduciendo los gases de desecho a los niveles

técnicamente alcanzables. Un programa de control de gases de desecho que garantice la pureza

del aire del entorno, debe incluir las siguientes medidas:

-Buenas prácticas de trabajo de los anestesistas. La principal fuente de gases de desecho en

quirófano es la salida intencionada de gases del sistema respiratorio de anestesia. La cantidad de

gases desprendidos varía en función del tipo de sistema de respiración, la tasa de flujo de gases

y la concentración de gas.

Page 83: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

83

-Uso de sistemas de depuración bien diseñados y bien mantenidos. Existen sistemas

económicos, prácticos y eficaces de salidas de gases. El sistema de evacuación de gases debe

estar conectado al equipo de anestesia y al ventilador para eliminar el exceso de gases

directamente a la tubería de vacío, con una tasa de flujo mínima de 440 ppm.

-Aplicación de una técnica anestésica adecuada. Las diferentes técnicas de administración dan

lugar a distintos niveles de exposición. Es imposible evitar cierto nivel de fugas. Todos los

componentes del sistema de respiración deben ajustar bien. Las máscaras deben ajustarse al

contorno de la cara para garantizar un buen sellado. Una sonda oral o nasal puede reducir los

escapes de gases alrededor de la máscara. Se deben evitar las salpicaduras de productos líquidos

halogenados. El flujo de gases no se debe conectar hasta que el paciente tenga la máscara

colocada o esté intubado y conectado al circuito de respiración. Se deben revisar las máscaras,

tubos, globos de reserva y sondas endo traqueales después de limpiarlos, por si presentan fugas,

agujeros u otras anomalías. Es preferible usar equipo desechable que reciclables.

-Un mantenimiento adecuado del aparato de anestesia con las siguientes medidas:

comprobación rutinaria diaria de posibles fugas de los aparatos de anestesia. El NIOSH

recomienda que la tasa de fugas totales de cada aparato no supere los 100ml/min a una presión

de 30 cm de agua. Las fugas se pueden detectar mediante analizadores de gases o una prueba de

burbujas. Mantenimiento preventivo periódico de todos los aparatos y conexiones a cargo de un

representante del fabricante cada 6 meses, con un chequeo interno por lo menos cada trimestre.

-Mantenimiento de una tasa de entrada elevada de aire fresco en el sistema de aire

acondicionado mediante las correspondientes técnicas de ingeniería. En la URPA también se da

la importancia a un buen sistema de ventilación (preferentemente no de recirculación). El

sistema de ventilación debe cumplir el requisito mínimo de 20 intercambios de aire por hora.

-Aplicación de un programa de chequeo de la atmósfera de quirófano para registrar los niveles

traza de anestésico y determinar la eficacia de las medidas previas. La única forma de detectar

las fugas es un chequeo especializado de la maquinaria, por ejemplo con un analizador de

infrarrojos. Existen dosímetros individuales que se llevan en la ropa para indicar posibles

exposiciones.

Productos esterilizantes: los productos químicos usados para esterilizar artículos sensibles al

calor pueden ser tóxicos o se pueden evaporar, emitiendo vapores tóxicos irritantes para los ojos

y las vías nasales, incluso a nivel de exposición muy bajos.

-Óxido de etileno: el óxido de etileno se emplea en forma gaseosa para esterilizar, y se sabe que

es mutágeno y cancerígeno. Sus residuos pueden ser tóxicos si están en contacto directo con la

Page 84: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

84

piel o si se inhala el gas. El contacto puede provocar mareos, náuseas y vómitos. Cuando

reacciona con la humedad, como la de las manos, se producen etilenglicol y etilenclorhidrina.

Todos los artículos porosos esterilizados con óxido de etileno se deben airear para disipar el gas.

Los PEL (niveles permitidos de exposición) del óxido de etileno son 5 ppm en exposición breve

de 15 min y 1 ppm para una exposición ponderada media (TWA) de 8 horas.

-Formaldehído: el formaldehido se puede utilizar en forma gaseosa o líquida. Sus vapores son

tóxicos para el aparato respiratorio. El formaldehido es un potente alérgeno, mutágeno y

carcinógeno, y puede provocar toxicidad hepática. Su PEL es de 1ppm TWA (recomendación

NIOSH) a 3ppm TWA (estándar de la OSHA) durante 8 horas.

-Glutaraldehído: el glutaraldehído es el menos tóxico de los tres productos esterilizantes, pero

los vapores desprendidos por la forma líquida pueden ser irritantes para los ojos, la nariz y la

garganta. Se han descrito casos de dermatitis de contacto y urticaria. Su PEL, es de 0,2 ppm por

exposición. El glutaraldehído solamente puede usarse en un recipiente cerrado y en una zona

bien ventilada. Se deben llevar gafas protectoras. Existen dosímetros para determinar la

concentración de vapores en el aire.

Desinfectantes: algunos de los desinfectantes utilizados para limpiar o descontaminar los

aparatos o los muebles pueden ser irritantes para la piel y los ojos. Cuando se utilizan estos

productos químicos se deben utilizar guantes y gafas, y los productos se deben emplear a la

disolución adecuada. Los vapores de algunos productos pueden irritar las vías nasales. La

OSHA ha establecido límites de exposición para los siguientes desinfectantes:

-Alcohol isopropñilico: 400ppm TWA.

-Fenol: 5ppm TWA.

-Hipoclorito sódico: 1 ppm por exposición.

Metacrilato de metilo: denominado comúnmente pegamento óseo, el metacrilato de metilo es

una mezcla de polímeros líquidos y en polvo. Se deben mezclar en el campo estéril justo antes

de su uso. Los vapores que se deprenden durante la mezcla son irritantes para los ojos y pueden

dañar las lentes de contacto blandas. Los vapores también son irritantes para las vías

respiratorias y pueden provocar somnolencia. El metacrilato de metilo puede ser mutágeno,

carcinógeno o tóxico para el hígado. El disolvente líquido puede provocar quemaduras en la

córnea si salpica a los ojos. También puede difundir a través de los guantes de látex, provocando

una dermatitis alérgica; existen guantes impermeables a este disolvente. Se debe utilizar un

sistema de depuración para recoger los vapores durante la mezcla y expulsarlos al exterior, o

Page 85: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

85

absorberlos a través de carbón activado. El PEL del metacrilato de metilo se ha establecido en

100 ppm TWA.

Fármacos y otros productos químicos: los fármacos citotóxicos antineoplásicos usados en

quimioterapia pueden ser peligrosos, igual que pueden serlo los laser de color y otros productos

farmacéuticos. Todos los productos químicos se deben preparar y administrar para minimizar

cualquier exposición no necesaria, tanto a los pacientes como al personal. Los productos

químicos se pueden combinar mezclándolos con los disolventes solamente cuando se sepa que

eso constituye una práctica segura, tal como lo especifica el fabricante.

Los productos citotóxicos antineoplásicos tienen propiedades carcinogénicas y

mutagénicas, y la mayoría de ellos pueden provocar reacciones locales y/o alérgicas. El personal

debe evitar cualquier contacto directo imprevisto con la piel o los ojos, inhalación e ingestión

durante la manipulación. Se deben seguir las instrucciones y procedimientos escritos durante la

manipulación, preparación, administración y eliminación de los productos citotóxicos. Las

directrices básicas del uso de los productos citotóxicos son las siguientes:

-Protegerse uno mismo de cualquier contacto con la piel y el aparato respiratorio.

Preferentemente, prepare los productos bajo una campana de flujo laminar vertical. Tanto si

dispone de dicha campana como si no, póngase guantes gruesos, mascarilla, protección para los

ojos y bata.

-Lávese las manos después de manipular productos citotóxicos y todos los artículos que hayan

estado en contacto con ellos, incluidos los utilizados para su administración.

-Introduzca todos los residuos citotóxicos en bolsas o recipientes bien cerrados y a prueba de

fugas. Se recomienda incinerar todo el material utilizado para la preparación y administración

de los productos citotóxicos.

Riegos y protección biológicos.

La transmisión de cualquier infección o enfermedad dentro de una instalación sanitaria

es un riesgo tanto para los consumidores como para los profesionales sanitarios. En ese entorno

existen riesgos biológicos y los profesionales sanitarios deben hacer todos los esfuerzos posibles

para proteger a los pacientes y a ellos mismos. Las precauciones estándar son una necesidad (es

decir, considerar todos los líquidos corporales y materiales orgánicos como si fueran

infecciosos). Los sistemas sanitarios como empresarios deben asegurar de que exista material

protector adecuado y de que los empleados saben cómo como ponérselo y utilizarlo.

Page 86: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

86

El Real Decreto 664/1997, de 12 de mayo, refiere la protección de los trabajadores

contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante su jornada laboral

(BOE 24-5-97), estableciendo las disposiciones mínimas de seguridad aplicables a las

actividades en las que se pueda estar expuesto a agentes biológicos. En su artículo 14 hace

referencia a los establecimientos sanitarios, para lo cual la empresa -en este caso el hospital-

deberá prevenir los riesgos mediante:

▪ La identificación y evaluación de los

riegos

▪ Sustitución de agentes biológicos.

▪ Niveles de contaminación.

▪ Reducción de riesgos.

▪ Medidas higiénicas.

▪ Vigilancia de la salud de los trabajadores.

Destaca también la Orden de 25 de marzo de 1988 por la que se adapta en función del

progreso técnico el Real Decreto 664/1997 (BOE 30-3-98) y Corrección de erratas (BOE 15-4-

98).

Residuos infecciosos: los residuos infecciosos médicos constituyen un problema ambiental

tanto dentro como fuera de la instalación sanitaria. Se definen como aquellos capaces de

provocar una enfermedad infecciosa. Incluyen gérmenes patógenos con virulencia en cantidad

suficiente como para que el contacto con ellos pueda provocar una enfermedad infecciosa en un

huésped susceptible. La eliminación del material potencialmente infeccioso generado en una

instalación sanitaria está regulada por leyes gubernamentales. A pesar de que la regulación de

los residuos médicos se refiere a la fracción del residuo que posee el potencial de trasmitir

enfermedades infecciosas, no existe una definición uniforme de qué se considera un residuo

médico regulado que se haya adoptado universalmente. Entre los factores que se deben tener en

cuenta para decidir si algo constituye un residuo infeccioso se incluyen los siguientes.

-La presencia de microorganismos patógenos en cantidad suficiente para ser capaces de

provocar una infección en los seres vivos. Muchos microorganismos son incapaces de provocar

infecciones.

-La presencia de una vía de entrada en un huésped susceptible. Un corte, un pinchazo con una

aguja, una herida punzante o una lesión cutánea proporcionan una vía de entrada, pero no todos

los seres vivos son huéspedes susceptibles de las enfermedades infecciosas.

Estos dos factores permiten la regulación legal de los residuos médicos, que constituyen

un riesgo para la salud pública y el entorno, y crean preocupaciones estéticas al público. Se

Page 87: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

87

consideran residuos potencialmente infecciosos la sangre y sus derivados, residuos patológicos,

residuos microbiológicos, e instrumentos cortantes contaminados. Esto también incluye los

productos contaminados con sangre, como torundas, paños, batas y guantes. Estos productos se

deben separar de las basuras generales, como los envoltorios.

Los residuos infecciosos se colocan en recipientes a prueba de fugas, o sacos lo bastante

gruesos como para mantener su integridad durante el transporte; estas bolsas se pueden cerrar y

etiquetar, o seguir un código de colores. Por ejemplo, se pueden utilizar sacos rojos para

distinguir los residuos infecciosos. Las agujas y los objetos cortantes se deben introducir en

recipientes resistentes a los pinchazos. Si el exterior del recipiente está contaminado, será

necesario usar dos bolsas manipularlos con seguridad durante el transporte hasta la zona de

eliminación. Los residuos se pueden esterilizar al vapor o descontaminar con microondas antes

de comprimirlos y desecharlos en un vertedero, o incinerarse. Se deben cumplir las leyes locales

y estatales de eliminación.

Riesgos biológicos: todos los pacientes se consideran una potencial fuente de infección. La

OSHA define la exposición profesional como una posibilidad de contacto razonablemente

previsible de la piel, ojos, mucosas o por vía parenteral con sangre u otros materiales

potencialmente infecciosos durante el trabajo. Este contacto incluye sangre, tejidos, órganos, y

todos los líquidos corporales. También es importante manipular con cuidado y con la protección

adecuada cualquier maquinaria o instrumental potencialmente contaminados. Es imprescindible

lavarse las manos después de todo contacto con un paciente o quitarse los guantes. El contagio

personal debe ser una preocupación de todos los miembros del equipo. Para cumplir con las

normas de la OSHA, todas las instalaciones de cuidados sanitarios deben redactar por escrito un

plan de control de exposiciones que incluya los procedimientos para valorar un incidente y

determinar si se ha producido un contacto. Entre los controles mecánicos se incluyen los

dispositivos de seguridad o maquinaria diseñados para minimizar o eliminar los riesgos

biológicos. Igualmente las restricciones o cambios en los hábitos de trabajo deben garantizar la

seguridad de todos los pacientes y del personal del entorno. Por ejemplo, no se debe guardar la

comida en la misma nevera que la sangre y las muestras. Está prohibido comer y beber en las

zonas donde existe la posibilidad de tener contacto con la sangre u otro material potencialmente

peligroso. No se debe permitir nunca comer en quirófano mientras se está operando.

Con respecto a las enfermedades transmitidas por la sangre una herida penetrante (p. ej.

un pinchazo con una aguja, un corte, etc.) o una salpicadura (por ejemplo, en el ojo o sobre las

mucosas) con un líquido contaminado con sangre o líquidos corporales no se debe ignorar. Los

virus de la hepatitis o de la inmunodeficiencia humana (VIH) y otros gérmenes patógenos,

transmitidos por la sangre, se pueden transmitir a través de cualquier herida de la piel o

Page 88: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

88

membrana mucosa. Se recomienda la vacuna de la hepatitis B a todos los trabajadores sanitarios

de alto riesgo. Si se produce cualquier contacto con la sangre o líquidos corporales se deben

adoptar las siguientes medidas:

-Detener inmediatamente la actividad y apartarse del lugar de la contaminación.

-Presionar sobre la piel que rodea al pinchazo o al corte para expulsar la sangre y los

contaminantes.

-Lavar bien el lugar del pinchazo o aclarar abundantemente los ojos con agua fría. Lavar el corte

o el pinchazo con alcohol o con una solución yodada.

-Comunicar el incidente según las políticas y procedimientos de la institución, y solicitar

atención médica inmediata.

-Seguir el protocolo concreto de seguimiento establecido por la institución.

Si se trata de un pinchazo, la mayoría de las instituciones toman una muestra de sangre

de referencia del paciente y del profesional sanitario herido. Durante varios meses se van

tomando muestras periódicas de sangre para comprobar que los resultados siguen siendo

negativos. Los cuidadores contaminados por un paciente de alto riesgo o un paciente de quien se

sabe que tiene hepatitis B, o que es positivo al VIH, se deben tratar con los fármacos adecuados

y su caso debe ser seguido pos el departamento de salud laboral.

Con respecto al humo quirúrgico, es aquel generado por la destrucción térmica de

huesos o tejidos. Los aparatos de láser electrocirugía e instrumental quirúrgico eléctrico pueden

nebulizar gérmenes patógenos transmitidos por la sangre, mutágenos, carcinógenos y otras

sustancias tóxicas. Se recomienda el uso de mascarillas capaces de filtrar partículas de hasta 0,1

mm para evitar la inhalación. Para proteger los ojos, se deben utilizar pantallas faciales

máscaras o gafas con protección lateral.

Se debe utilizar un aspirador de humos para aspirar los productos producidos por el

laser y la electrocirugía. El aspirador tiene un sistema con un filtro previo para retener las

partículas, un filtro de aire para partículas del orden de 0,1mm, y un filtro de carbono para

absorber el olor y los hidratos de carbono. La boquilla se debe mantener muy cerca del campo

quirúrgico. No se recomiendan los aspiradores de pared para evacuación del humo, porque se

necesita un filtro en la propia tubería para evitar la obstrucción del sistema. El personal de

quirófano puede cambiar los filtros d algunos aspiradores, mientras que otros exigen un

mantenimiento por parte de un técnico biomédico. Los filtros se contaminan con material de

riesgo biológico, y por lo tanto se deben eliminar de la misma forma que los productos

Page 89: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

89

contaminados con sangre y líquidos orgánicos. Al cambiar los filtros se deben usar guantes,

mascaras y protección ocular, porque las conexiones se han contaminado con el humo y cuando

se suelten pueden desprender material contaminado al aire.

Riesgos para la reproducción: la exposición a productos químicos, radiológicos y físicos,

puede provocar anomalías en el número, forma y motilidad de los espermatozoides. La reacción

que experimente un individuo depende del agente causal, la duración del contacto y otras

consideraciones sobre su estado de salud. Algunos productos químicos, como las variedades de

etileno, se pueden acumular en el epidídimo, vesículas seminales o próstata, provocando una

reducción de la producción de espermatozoides y de su capacidad para fertilizar el óvulo.

Algunos productos químicos pueden afectar a la capacidad del hombre para tener relaciones

sexuales, ya sea causando impotencia o reduciendo la libido. El ADN de los cromosomas puede

estar afectado porque se elaboran espermatozoides cada 72 días y se guardan en el epidídimo

durante 15 a 25 días, donde maduran y empiezan a moverse. Estos cambios pueden provocar

anomalías fetales si se produce una fertilización.

Con respecto a las mujeres, una exposición ionizante excesiva, gases anestésicos

residuales, y óxido de etileno durante el embarazo, pueden provocar un aborto espontáneo o una

malformación fetal congénita. Las empleadas embarazadas pueden ser más sensibles a la fatiga

por el hecho de estar de pie durante mucho tiempo, levantar objetos pesados, y comer y hacer

pausas a intervalos irregulares. La exposición a enfermedades infecciosas también es un riesgo.

La institución sanitaria debe tener una política para las empleadas embarazadas que puede

incluir el apartar a una empleada embarazada de una zona de riesgo, como puede ser el

quirófano. Para la seguridad del feto, el nuevo destino debe limitar los posibles contagios en la

medida de lo posible. Por ejemplo, una mujer embarazada no debe ayudar en la implantación de

elementos radiactivos.

Una empleada embarazada es personalmente responsable de su propio bienestar y de la

seguridad de su feto. Debe estar al corriente de las vacunas, especialmente contra la hepatitis B

y la rubeola, y debe seguir las medidas de precaución descritas en este capítulo para limitar los

posibles contactos al nivel más bajo posible. Finalmente la empleada debe decidir por sí misma

si desea seguir trabajando o no en el entorno quirúrgico.

Sensibilidad/alergia al látex: muchos productos utilizados en el quirófano, como los guantes

de cirugía catéteres, drenajes, tapones de los viales, tubos, circuitos de respiración de anestesia,

sondas endotraqueales, balones respiratorios, y conectores de jeringas, contienen látex natural.

Algunos de ellos se consideran de látex pero no contienen la proteína que provoca la reacción.

El látex de goma natural se fabrica a partir de la savia lechosa obtenida de los árboles del

Page 90: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

90

caucho (Hevea brasiliensis). Una proteína hidrosoluble de látex natural contiene un antígeno

que puede provocar una respuesta alérgica potencialmente fatal. Se han identificado dos tipos de

respuesta: local y sistémica. Las reacciones locales son menos graves y se producen cuando el

látex se pone en contacto con la piel, provocando una erupción cutánea, picor, eritema y

quemazón. Un paciente puede tener una reacción sistémica cuando un producto a base de látex

se pone en contacto con sus membranas mucosas, serosas o con su peritoneo durante una

intervención quirúrgica. Esta reacción es más grave pudiendo provocar un shock anafiláctico o

la muerte. Los síntomas de anafilaxia grave son hipotensión, taquicardia, broncoespasmo y

eritema generalizado.

Algunos estudios demuestran que entre el 6 y el 7% del personal sanitario y cirujanos

son sensibles al látex natural. El personal sanitario expuesto frecuentemente a productos a base

de látex se puede sensibilizar. Diversos productos empleados en el quirófano contienen látex

pero no están identificados como tales porque están en uno de sus componentes (p. ej. las gomas

elásticas de los gorros, y fundas de zapatos, o fundas de colchones o almohadas). Se debe

consultar a los fabricantes para determinar si un producto de los que se está utilizando contiene

látex, y si disponen de un sustituto que no lo contenga. Las proteínas de los guantes pueden

contaminar el almidón de los guantes empolvados, constituyendo una posible vía de contacto

aéreo con los alérgenos en el momento de ponérselos. Existen guantes estériles quirúrgicos sin

látex, pero son más caros. Se deben utilizar solamente si se confirma o se sospecha seriamente

una alergia del usuario o del paciente que recibe los cuidados.

Existen métodos de prueba para detectar una alergia al látex. Hacer las pruebas a todo el

personal y los pacientes sería una empresa muy costosa, pero se debe considerar hacerla a las

personas sospechosas de padecer sensibilidad al látex. Según los CDC, entre el 8% y el 12% de

todo el personal sanitario es sensible, frente a un 1 al 6% de la población general. Antes de la

intervención, se debe preguntar a los pacientes si tienen algún tipo de sensibilidad conocida (es

decir, un historial de reacciones tras jugar con un balón o llevar guantes de goma). Se sabe que

los niños con espina bífida, las personas en contacto constante con látex y aquellas con alergias

múltiples, tienen tendencia a presentar alergia al látex.

La carga de trabajo. Carga mental y física.

La carga de trabajo se puede definir como el conjunto de exigencias físicas, (posturales,

esfuerzos, manipulaciones, etc.) y no físicas (perceptivas, cognitivas...) de la tarea, comprendida

dentro de las condiciones de trabajo, a las cuales un operador debe hacer frente para ser rentable

sin superar sus límites y manteniendo los niveles de salud. Estas exigencias deben estar en

Page 91: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

91

relación con las competencias, capacidades y aptitudes del individuo y si no, se da un equilibrio

entre todas ellas pueden existir consecuencias negativas para el operador o para la organización.

Cuando la carga de trabajo está adaptada al operador, y la carga de trabajo sentida no

implica ni errores, ni fatiga precoz, ni malestar, se podrá conseguir un trabajo productivo, más

útil y rentable para la empresa, lo que permite maximizar el aprovechamiento del capital

humano y el uso eficaz de los recursos disponibles.

Un trabajo seguro es lo que permite que todos los trabajadores y trabajadoras dispongan

de unas condiciones de trabajo (organización del trabajo. Aspectos sociales, físicos y

ambientales, de trabajo) en que se practique una cultura de seguridad adaptada a la empresa,

apoyada en la previsión prevención y promoción de la seguridad y de la salud, y que ampara la

gradual y global eliminación de los factores de riesgo, la eliminación de los accidentes y la

supresión de enfermedades de trasfondo profesional.

Se debe disponer y aplicar criterios ergonómicos para la evaluación de los costes

humanos asociados a la carga de trabajo: física y mental, a partir del análisis del proceso de

trabajo, de los errores, los incidentes, los accidentes y las enfermedades profesionales.

1) La carga mental.

“La fatiga nerviosa, producto de la actividad intelectual, es más difícil de medir que la

muscular.”

Esta fatiga se manifiesta proporcionalmente al grado de atención que se exige al obrero.

Cuanto más automático es un trabajo, más fácil y liviano parece, y resulta más penoso si

intervienen las facultades individuales. La fatiga cerebral disminuye táctil y la general,

aumentando el llamado tiempo de reacción, y debilita la aptitud para el trabajo.

La carga mental es un término comprendido dentro de la carga de trabajo, y pese a

llevar hablando de él más de un siglo, sigue envuelto en ambigüedades conceptuales y

dificultades metodológicas, todo lo cual hace que, conociendo las variables determinantes y

siendo asumida su importancia, resulte difícil su evaluación, pero no así el tratamiento

correctivo.

El manifiesto aumento de los aparatos informáticos en nuestro entrono de trabajo, ha

hecho aumentar el manifiesto aumento de la carga de trabajo, haciendo que en líneas generales

se requiera menos esfuerzo físico aumentando por otro lado las exigencias mentales del trabajo.

Page 92: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

92

Ello supone tener que estar atento a una serie de dispositivos de presentación de la información

percibirlos, saber su significado y accionar los órganos de control y accionamiento

correspondientes para conseguir la operación deseada, aumentando con ello los esfuerzos

perceptivos y cognitivos.

De modo esquemático el proceso de trabajo es el siguiente:

-Percepción de la información: percepción de señales a través de los diferentes sentidos (ej:

señales, incertidumbre espacial y temporal, etc).

-Interpretación de la información. Proceso por parte de las estructuras cerebrales y necesidad de

reacción por parte del ser humano mediante un comportamiento determinado.

-Toma de decisiones: se ejecuta dicha necesidad para la obtención de un resultado. Se elaborará

un diagnóstico y resolución de problemas en casos de respuesta del sistema.

Según esto, podríamos definir la carga mental como la cantidad de procesos requeridos

que se deben realizar para conseguir un resultado concreto.

En el estudio de la carga mental deben considerarse los siguientes factores:

-Cantidad y complejidad de la información: dependerá del tipo de tarea que se realice,, la

cantidad de señales a las que se deba atender, las deducciones que deban realizarse a partir de

los datos, el nivel de precisión de la respuesta, y el margen de error posible. Por supuesto habrá

que tener en cuenta las nuevas tecnologías (informatización, automatización, carácter vivo de

los sistemas, etc.) ya que suponen un aumento del tratamiento de la información y de los

simbolismos que se han de prestar.

-Tiempo: el factor tiempo se considera desde un doble punto de vista. Tiempo del que se

dispone para ejecutar la respuesta y tiempo que debe mantenerse la atención. En el primer caso,

el concepto tiempo está relacionado con el ritmo de trabajo. Cuanto más deprisa haya que

trabajar, (seguir el ritmo de una máquina, responder a la afluencia de público, etc.) el esfuerzo

realizado es mayor que si la respuesta puede ser pensada con más tranquilidad. Este ritmo puede

llegar a bloquear y sobrecargar al trabajador. En el segundo caso, está relacionado con la

necesidad de hacer pausas o de alternar con otro tipo de tareas que no exijan el mantenimiento

de una atención elevada, con el fin de facilitar la recuperación de la fatiga.

-Aspectos individuales y ambientales. La capacidad de respuesta de las personas es limitada y

está en función de una serie de características individuales modificables o no: la edad, la

personalidad, la motivación, el interés, la satisfacción, el nivel de aprendizaje y el estado de

Page 93: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

93

fatiga. En el estudio de la carga mental, los factores individuales a los que se deben prestar

mayor atención (ya que sobre ellos la organización puede actuar), son la experiencia, la

formación y el estado de fatiga. También debe prestarse atención a los factores ambientales

externos, entre los que cabe destacar el ruido, la temperatura, la iluminación o las malas

posturas. Estas pueden dar origen al enmascaramiento de la información o a disminuir la

capacidad de concentración y de atención del trabajador con el consiguiente peligro tanto para él

como para la producción.

Cuando un proceso exige el mantenimiento continuado de una atención elevada aparece

la fatiga. El cuerpo debe recuperarse después del descanso nocturno o bien durante el tiempo de

ocio, el problema surge cuando se trabaja a un ritmo o a turnos que dificulten esa recuperación.

Un caso típico es el trabajo a turnos de noche en puestos que requieran alta concentración. Si la

situación de fatiga se alarga, puede llegar a volverse crónica, origen de muchos casos de

absentismo laboral.

Para la prevención de la fatiga mental conviene actuar sobre cada una de las etapas en

las que hemos dividido el proceso de trabajo:

-Percepción de la información. Todas las percepciones nos llegan a través de los sentidos, por lo

que debe facilitarse la comprensión de señales mediante su adecuado diseño y su correcta

elección.

-Interpretación de la información. Para poder interpretar con facilidad los mensajes que se

reciben, estos no deben ser inapropiados o demasiado complejos, ni utilizar símbolos en los que

no se ha previsto su interpretación. Los mensajes serán claros y concretos, teniendo en cuenta la

formación de la persona a la que van dirigidos, y evitando un exceso de memorización.

-Toma de decisiones. Debe realizarse un diseño ergonómico de los mandos y del puesto en

general atendiendo a: la magnitud y la dirección de la fuerza, la postura, las distancias de

alcance, etc.

Otras medidas recomendadas son:

-Prever pausas cortas y frecuentes (por ejemplo, para tareas monótonas de ordenador, se

recomiendan pausas de unos 10 min por cada 40 min de trabajo efectivo).

-Alternar con otro tipo de tarea que exija un menos nivel de atención.

-Reducir la carga de trabajo en el turno de noche.

Page 94: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

94

-Formar al trabajador siempre que haya nuevos cambios tecnológicos, operativos u

organizativos.

-Organizar los puestos de trabajo de manera que las tareas exijan a la persona un esfuerzo

mental aceptable.

Aunque menos habitual, conviene recordar que, cuando se habla de carga mental, tan

nocivo para la persona es la sobrecarga como la subcarga. Una tarea que no tenga una cierta

carga cognitiva debe considerarse negativa, ya que el trabajo debe ofrecer la oportunidad de

ejercitar las funciones mentales. Trabajos como los realizados en cadena pueden producir los

mismos síntomas que los que requieren un alto esfuerzo mental.

2) La carga postural:

La adopción de posturas inadecuadas en el puesto de trabajo, es sin duda alguna uno de

los principales factores de riesgo músculo-esquelético.

Estas posturas pueden acarrear importantes tensiones biomecánicas en las articulaciones

y en los tejidos blandos adyacentes (tendones, vainas...) que pueden llegar a provocar, a medio o

largo plazo trastornos o patologías de origen laboral.

Por posturas inadecuadas debe entenderse: posturas fijas, las provocadas por espacios de

trabajo restringidos, las que cargan asimétricamente las articulaciones, etc. (Real Decreto

487/97, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la

manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorso lumbares, para los

trabajadores (BOE 23/4/97)). No se puede hablar de patologías específicamente asociadas a la

presencia de posturas inadecuadas en el puesto de trabajo. Lo que sí es cierto es que este factor

de riesgo incrementa considerablemente el riesgo de aparición de cualquier patología músculo-

esquelética.

Otra normativa relacionada con las condiciones ergonómicas que se deben establecer

durante el trabajo en quirófano son:

▪ ISO 10075. Principios ergonómicos relacionados con la carga mental de trabajo.

▪ UNE 81425:1991 EX. Principios ergonómicos a considerar en el proyecto de los sistemas de

trabajo.

Page 95: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

95

En definitiva, la posibilidad de corregir ciertas situaciones de riesgo implica que se

deberá procurar que las cosas se encuentren en sus respetivos lugares -con ello se optimizarán

los movimientos necesarios para llevar a cabo mejor el trabajo-. Existen diversos principios de

economía de movimientos:

▪ Los movimientos deberán ser productivos (la primera premisa para lograr que los movimientos

sean productivos es tener el área de trabajo ordenada).

▪ Los movimientos serán simétricos.

▪ Los movimientos deberán ser sencillos (se limitará a la menor región anatómica posible,

siendo el menos fatigante el movimiento de dedos y el de mayor el de los hombros).

▪ Los movimientos deben ser en trayectoria curvilínea.

▪ El trabajo estará dentro de los límites de alcance.

▪ Deberá sustituirse el trabajo de las manos (siempre que sea posible se realizarán con otras

partes del cuerpo como, por ejemplo, los pies).

▪ El trabajador debe estar tranquilo, evitando movimientos fatigantes del cuerpo (manteniendo

los talones separados, no recargando el peso en un solo pie,…, cuidando la altura del área de

trabajo evitando elevar las manos por encima del nivel de los codos).

Existen distintos métodos, derivados de distintas escuelas para valorar la carga

ergodinámica de los trabajadores de un determinado puesto de trabajo. En este trabajo, nos

centraremos en uno de ellos: el método OWAS.

El método OWAS (Ovako Working Posture Analysing System) fue desarrollado

inicialmente en la OVAKO OY, industria finlandesa dedicada a la producción de perfiles y

barras de acero. No obstante el Instituto de Salud Laboral de Finlandia, ha ido perfeccionándolo

en los últimos años. Es el método postural más extendido en el mundo, y se basa en una simple

y sistemática clasificación de ciertas posturas de trabajo, de las que se conoce la carga músculo

esquelética que originan.

Su metodología es muy sencilla. En primer lugar se debe observar la tarea a evaluar

(preferiblemente grabándola en vídeo), después se delimitan las posturas de cada fase de

trabajo, se categorizar y por último se analizan teniendo en cuenta sus frecuencias de aparición.

Page 96: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

96

Para la codificación de las posturas los niveles de registro establecidos por el método

son cuatro: espalda, brazos, piernas y fuerza (en una versión modificada se contempla además el

cuello). Estos niveles intentan recoger las posturas de trabajo más comunes.

ESPALDA BRAZOS

PIERNAS

Figura 5. Opciones existentes en los niveles de espalda, brazos y piernas en el método OWAS.

Las opciones fijadas en cada uno de los niveles son y se definen de la siguiente manera:

Espalda:

-Recta (espalda inclinada, girada o inclinada lateralmente menos de 20º).

-Inclinada (ángulo de inclinación mayor de 20º).

-Girada/Inclinada lateralmente (ángulo de giro o de inclinación lateral mayor de 20º).

-Inclinada y girada/Inclinada lateralmente (espalda inclinada y girada/inclinada lateralmente de

forma simultánea).

Brazos:

-Ambos brazos por debajo del nivel de los hombros.

-Un brazo o parte de él por encima o al nivel de los hombros.

-Ambos brazos o parte de ellos por encima o al nivel de los hombros.

Piernas:

-Sentado (peso del cuerpo soportado por las nalgas).

1 Dos brazos hacia abajo

2 Un brazo

hacia arriba

3 Dos brazos

hacia arriba

1 Espalda

Recta

2 Espalda Inclinada

3 Espalda

recta y

torcida

4 Espalda inclinada y

torcida

1 Dos

piernas rectas

2 Una pierna

recta

3 Dos

piernas flexionadas

4 Una pierna

flexionada

5 Una pierna

apoyada

6.Desplazamien

to de piernas

7 Dos

piernas suspendidas

Page 97: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

97

-De pie con las dos piernas rectas (peso del cuerpo soportado por las dos piernas completamente

rectas, ángulo de rodillas mayor de 150º).

-De pie con las rodillas flexionadas (peso del cuerpo soportado por una pierna flexionada,

ángulo de la correspondiente rodilla menor de 150º).

-Arrodillado sobre una o dos rodillas.

-Caminando o moviéndose alrededor de su puesto de trabajo.

Fuerza:

-Peso a manipular o fuerza requerida menor o igual a 10kg.

-Peso a manipular o fuerza requerida entre 10 y 20 kg.

-Peso a manipular o fuerza requerida mayor o igual de 20kg.

Con todos estos niveles se registran 252 posturas diferentes (ver tabla) y excluyentes

entre sí, que se agrupan en cuatro situaciones de riesgo, asociadas a la siguiente numeración:

-Posturas normales: en las que se incluyen todas aquellas tareas sin riesgo de lesión músculo-

esquelética.

-Posturas con ligero riesgo: donde sí se precisa una modificación aunque no sea inmediata.

-Posturas con alto riesgo: en este caso se debe rediseñar la tarea tan pronto como sea posible.

-Posturas de riesgo extremo: en éstas las medidas han de ser urgentes, ya que la situación es

intolerable, desde el punto de vista ergonómico.

Las situaciones de riesgo se miden con la tabla 5:

Espalda

Brazos

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3

1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1

2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1

3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1

1 2 2 3 2 2 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3

Piernas

Page 98: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

98

2 2 2 2 3 2 2 3 2 3 3 3 4 4 3 4 4 3 4 4 2 3 4

3 3 3 4 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

3

1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 4 4 4 1 1 1 1 1 1

2 2 2 3 1 1 1 1 1 2 4 4 4 4 4 4 3 3 3 1 1 1

3 2 2 3 1 1 1 2 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1

4

1 2 3 3 2 2 3 2 2 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

2 3 3 4 2 3 4 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

3 4 4 4 2 3 4 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

Tabla 5. Situaciones de riesgo para cada combinación postural según OWAS.

Por último y con la misma significación numérica de situación de riesgo, se evalúa el

porcentaje de tiempo que cada zona del cuerpo permanece en los distintos niveles (tabla 6).

Parece evidente que no puede existir el mismo riesgo músculo esquelético en una

situación laboral que en otra (por ejemplo permanecer sentado el 23% del tiempo frente a un

92%). De este modo aparece la siguiente tabla:

ESPALDA Recta 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Inclinada 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3

Girada/Inclinada Lateral 1 1 2 2 2 3 3 3 3 3

Inclinada y girada/Inclinada lateral 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4

BRAZOS Ambos por debajo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Un brazo o parte por encima o al nivel 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3

Ambos o parte por encima o al nivel 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3

PIERNAS Sentado 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

De pie con las dos piernas rectas 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

De pie con una pierna recta 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3

De pie con ambas rodillas flexionadas 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4

De pie con una rodilla flexionada 1 1 2 2 2 3 3 4 4 4

Arrodillado sobre una o dos rodillas 1 1 2 2 2 3 3 3 3 3

Page 99: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

99

Caminando o moviéndose 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

% DE TIEMPO TRABAJDO 20 40 60 80 100

Tabla 6.Situaciones de riesgo en función de los porcentajes de tiempo de las posturas de distintas zonas del cuerpo.

Otro aspecto metodológico fundamental para aplicar el método OWAS, es fijar

adecuadamente el intervalo de tiempo en la codificación de las posturas. Se recomiendan

registros de intervalos de entre 30 y 60 segundos. Los periodos de observación continua deben

durar de 20 a 40 minutos con un intervalo de 10 minutos de descanso entre cada uno de los

periodos.

Por otro lado, es un método con una precisión bastante alta una vez que se han superado

las 100 observaciones (un 90% de resultados). Con 200, 300 y 400 se alcanzan precisiones del

93%, 94 y 95% respectivamente.

Para finalizar debemos mencionar las principales limitaciones que presenta este método:

-Aunque se trata de un método muy útil para identificar posturas inadecuadas, no se puede

emplear para estudiar niveles de gravedad de la misma postura básica. Es decir, identifica si una

persona está inclinada o no, pero no si su grado de inclinación es grande o pequeño.

-Analiza a la vez la parte izquierda y derecha del cuerpo humano, por lo que no puede

discriminar entre riesgos asociados a una u otra zona.

Page 100: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

100

2. MATERIAL Y MÉTODOS

El presente trabajo de investigación pretende evaluar los diferentes riesgos laborales

percibidos por el personal sanitario que trabaja en el quirófano. En este mismo sentido, se

pretende indagar acerca de áreas de mejora sobre aspectos de la seguridad y salud laboral que

puedan surgir en este ámbito.

Inicialmente se realizó una búsqueda sistemática en el buscador científico “Pubmed”, y

se obtuvieron 75 resultados sobre artículos relacionados con riesgos laborales en quirófano. Los

términos empleados en la búsqueda fueron: “occupational hazard” y “operating room”. Se

revisaron todos ellos y se diferenciaron 13 tipos distintos de riesgos presentes en el ámbito

perioperatorio.

1. -Riesgos biológicos (10 artículos).

2. -Riesgos derivados de la calidad del aire (5 artículos).

3. -Riesgos derivados de la posición del paciente durante la intervención (1 artículo).

4. -Riesgo radiológico (6 artículos).

5. -Riesgos derivados del uso de anestésicos (22 artículos).

6. -Riesgos derivados del ruido (5 artículos).

7. -Riesgos derivados del fuego (2 artículos).

8. -Riesgo de contacto con agentes químicos (6 artículos).

9. Riesgos derivados con la seguridad/satisfacción en el trabajo (7 artículos).

10. -Riesgos de cortes y heridas por uso de agujas y objetos punzantes (5artículos).

11. -Riesgos derivados del uso de prendas textiles en el quirófano (1 artículo).

12. -Riesgos relacionados con el uso de guantes (2 artículos).

13. Otros riesgos (3 artículos).

Page 101: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

101

Junto con la bibliografía encontrada, se diseñó un cuestionario en formato papel para la

recogida de datos compuesto de 24 preguntas (anexo I).

En este cuestionario se pueden advertir distintos aspectos sobre los riegos laborales en

el quirófano, que tienen que ver con los siguientes elementos:

-Un primer apartado o toma de contacto donde se realizan preguntas acerca de la edad, sexo,

profesión y antigüedad en el puesto.

-Una pregunta en relación a los riesgos asociados con el uso de anestésicos, como es, si la

persona ha sufrido mareos durante su trabajo en quirófano en el último año, y cuántas veces en

caso de respuesta afirmativa (Pregunta 1).

-Un segundo apartado que se divide en 8 preguntas donde se pretende puntuar de 0 a10,

mediante una escala tipo Likert, el grado de acuerdo que el profesional percibe en relación a las

condiciones ambientales (temperatura, humedad, velocidad del aire y características de la

vestimenta) así como lumínicas (nivel de iluminación, distribución, brillo reflejo y colores) del

quirófano (Preguntas 2 y 3).

-Una pregunta que evalúa el grado de molestia que puede sufrir el trabajador en presencia de

ruido (Pregunta 4), mediante una escala de 0 a 10 tipo Likert.

-Cuestiones acerca de los riesgos radiológicos inherentes al trabajo en quirófano: conocimiento

de las normas de seguridad y protección (preguntas 5 y 6) y sobre el uso de dosímetros

(pregunta 7).

-Las siguientes preguntas están relacionadas con procedimientos de prevención de riesgos

biológicos, universales como es el lavado de manos y el uso de guantes (preguntas 8 y 9), sobre

el uso de caretas y gafas de protección contra salpicaduras (pregunta 10), y sobre el uso y la

frecuencia de mascarillas dentro del quirófano (preguntas 11 y 12).

-En la siguiente pregunta se considera si el personal ha tenido accidentes laborales durante el

último año (pregunta 13).

-Los temas sobre la carga física en el quirófano que se plantean están en relación con el espacio

físico que hay en el puesto de trabajo (pregunta 14) y la postura adecuada (pregunta 15y 16)

relacionada incluso con la aparición de dolores articulares (pregunta 17).

-La pregunta 18 tiene que ver con la percepción de las posturas más frecuentes en el puesto de

trabajo, teniendo en cuenta la posición de la espalda, brazos y piernas, según el método OWAS.

Page 102: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

102

-Finalmente las preguntas 19 a 24 tienen relación con la carga mental que un trabajador de

quirófano puede percibir, en cuanto a rapidez de la tarea, tiempo de que dispone para realizarla,

cantidad de información que maneja, atención que debe mantener en la tarea, frecuencia y

gravedad de los errores cometidos.

El planteamiento inicial fue diseñar el cuestionario para que se realizara entre personal

que desarrolla su actividad profesional en la zona de quirófano. Se seleccionó un centro

sanitario representativo de la población navarra de Pamplona, que tuviera actividad quirúrgica.

Inicialmente se presentó el proyecto al servicio de Medicina Preventiva de dicho centro, quien

facilitó el contacto con la supervisión del personal de quirófano participante en el estudio. Se ha

de comentar que uno de los participantes del estudio colaboró en el desarrollo y

perfeccionamiento del cuestionario La muestra final recogida fue de 50 elementos.

Page 103: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

103

3. RESULTADOS.

Se ha de señalar que la intención inicial del cuestionario, es principalmente la de una

primera recogida de información de las condiciones laborales que un empleado de quirófano

puede percibir al respecto. Por ello se deberán realizar indagaciones más profundas en caso de

querer conocer con mayor grado las competencias relacionadas al respecto.

En cuanto al análisis estadístico, se ha realizado un análisis factorial de las 49 variables

desarrolladas en el cuestionario (anexo II) mediante el programa informático SPSS versión 13.0.

Se han obtenido los siguientes resultados (anexo III):

1) En cuando a los estadísticos descriptivos:

-La media de edad de los sujetos del estudio fue de 40,18.

-En cuanto al sexo la mediana indica es 2.

-La profesión tiene una mediana de 2.

-La edad media de antigüedad de entre los entrevistados es de 15,68.

-La mediana de la variable mareos es 2.

-Con respecto a las condiciones ambientales, la puntuación sobre el grado de satisfacción con

respecto a la temperatura es de 6; con respecto a la humedad es de 7; con respecto a la velocidad

del aire, de7 y con respecto a la vestimenta es de 8 sobre 10 respectivamente.

-En relación a las características de la luz en quirófano cabe resaltar una percepción de 8 sobre

10 en cuanto al nivel de luz ambiental; de 8 en cuanto a la distribución de la iluminación; de 7

en cuanto al brillo que produce el reflejo de superficies lisas y de 8 en cuanto al color de la luz

en quirófano respectivamente.

-En la percepción del nivel de ruido molesto en quirófano, hay que señalar una valoración de 6

sobre 10.

-En relación a la percepción sobre el nivel de conocimiento sobre los riesgos laborales hay que

señalar una puntuación de 7 sobre 10.

-En cuanto al uso de prendas de protección frente a riesgos radiológicos, cabe destacar una

mediana de 1.

-La mediana de los participantes con respecto al uso del dosímetro es 2.

Page 104: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

104

-En cuanto al lavado de manos antes y después de cada intervención, la mediana es 1.

-En la variable sobre el uso de guantes la mediana es 1.

-En cuanto al empleo de la mascarilla facial, la mediana es 2.

-Si consideramos la variable del número de veces que se cambia la mascarilla en su actividad

laboral, la mediana es 2.

-En cuanto al correcto empleo del uso de la mascarilla cubriendo la cara, la mediana obtenida es

3.

-La variable de accidente laboral que ha causado baja en el último año tiene una mediana de 2.

-No es muy probable la frecuencia de accidentes con baja dentro de la población encuestada.

-En cuanto a la consideración de espacio suficiente para realizar trabajos cómodos la mediana es

2.

-La variable que indica la percepción de una postura adecuada mientras maneja objetos tiene

una mediana de 2.

-Con respecto a la variable de percepción de postura adecuada la mediana obtenida es 4.

-En la pregunta de si ha sufrido dolores articulares en el último periodo la mediana es 1. La

mediana del número de veces es 4.

-En relación al método OWAS se ha obtenido una mediana en todas las posturas de 2.

-Por último las variables que miden la carga mental tienen una mediana de 2,2,2,1,2 y 3

respectivamente.

2) En cuanto a la validez y la fiabilidad del cuestionario.

-La validez factorial es de 0,8484 y la fiabilidad (Alfa de Cronbach) de 0,37.

-Eliminadas las correlaciones de menos de 0.5, identificamos en el análisis factorial 14

componentes:

Componente 1: la varianza es del 13,20%. Tiene los siguientes elementos: Vcam3

(0,55), Vcam4 (0,878), Vlum1 (0,828), Vlum2 (0,876), Vlum3 (0,721), Vlum4 (0,8965) y

Vowasback4 (0,54).

Page 105: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

105

Componente 2: la varianza es 8,30%. Tiene los siguientes elementos: Vmar 1(-0,87),

Vmar2 (0,88), Vlavman (0,60), VEPImasc2 (-0,60) y Vcarm 5 (0,53).

Componente 3: la varianza es 7,81%. Tiene los siguientes elementos: Vedad (0,93) y

Vantig (0,90).

Componente 4: la varianza es 7,02%. Tiene los siguientes elementos: Vsex (-0,69),

Vprof (0,68), Vradiol3 (0,772) y Vcarm4 (0,714).

Componente 5: la varianza es 6,16%. Tiene los siguientes elementos: Vpost3 (0,82) y

Vpost4 (-0,82)

Componente 6: la varianza es 6,05%. Tiene los siguientes elementos: VEPImasc1

(0,505) y Vacclab (0,847).

Componente 7: la varianza es 5,27%. Tiene los siguientes elementos: Vowasarm1 (-

0,506) y Vcarm 1 (0,797).

Componente 8: la varianza es 5,05%. Tiene los siguientes elementos: Vowasback2 (-

0,86) y Vcarm 5 (-0,514).

Componente 9: la varianza es 4,83%. Tiene los siguientes elementos: Vowasarm2 (-

883) y Vowasleg2 (-0,640).

Componente 10: la varianza es 4,75%. Tiene los siguientes elementos: Vradiol2 (0,852)

y Vguant (0,584).

Componente 11: la varianza es 4,4%. Tiene los siguientes elementos: Vowasback4

(0,539) y Vowasback3 (0,540).

Componente 12: la varianza es 4,35%. Tiene los siguientes elementos: Vowasback3

(0,782).

Componente 13: la varianza es 3,726%. Tiene los siguientes elementos: Vradiol1 (-

0,819) y Vcarm3 (-0,502)

Componente 14: la varianza es 3,70%. Tiene los siguientes elementos: Vcarm2 (0,520)

y Vcarm6 (0,820).

Page 106: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

106

4. DISCUSIÓN.

Interpretación de resultados.

-En cuanto a los datos personales de los encuestados: la edad media de las personas encuestadas

fue de 40 años aproximadamente, en una población mayoritariamente de mujeres. La profesión

más representativa de entre los entrevistados, fue la de enfermera. La media de años de

antigüedad en el puesto de las personas que respondieron al cuestionario fue de 15 años.

-En relación a la variable mareos, los resultados indican que la mayor parte de los encuestados

no ha tenido mareos en su actividad laboral en relación al uso de gases anestésicos en quirófano.

-El grado de satisfacción con respecto a las condiciones ambientales y lumínicas en general es

aceptable. Cabe resaltar que la satisfacción es mayor en cuanto a la velocidad del aire, la

vestimenta, el reflejo del brillo en las superficies lisas y los colores de la luz empleados en

quirófano.

-En cuanto al nivel de ruido que puede llegar a ser molesto en la actividad diaria de quirófano la

percepción es de que puede llegar a ser algo molesto con una puntuación de 6 sobre 10.

-En relación a los riesgos radiológicos, el personal encuestado tiene una percepción adecuada en

cuanto al conocimiento de éstos, no así en relación al uso discontinuo de prendas de protección

frente a radiaciones ionizante y el empleo ineficaz del dosímetro en su jornada diaria.

-El empleo de medidas higiénicas universales, como el lavado de manos y el uso de guantes

desechables para el control de riesgos biológicos, es frecuente y adecuado, así como el correcto

posicionamiento de las mascarillas simples de protección respiratoria. No sucede lo mismo en

cuanto a la frecuencia de cambio de éstas, y el uso infrecuente de caretas de protección y gafas

protectoras frente a salpicaduras.

-Los encuestados consideran en ocasiones adecuado el espacio que tienen para realizar su

actividad laboral. Esto puede influir a la hora de mantener una postura adecuada en el puesto de

trabajo, ya que la percepción de los trabajadores es que, a veces mantienen posturas adecuadas

en la realización de su trabajo. La respuesta de estos cuando se les pregunta acerca de su

percepción en cuanto a una postura adecuada obtiene una puntuación por debajo de cinco

puntos.

- En este caso no se considera el método OWAS para evaluar la percepción de las posturas más

frecuentes en el quirófano mediante este método, ya que los resultados no son interpretables.

Page 107: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

107

-En relación a la carga mental, la percepción del trabajador de quirófano en este cuestionario

indica que la ejecución de la tarea le impone trabajar con cierta rapidez ¾ partes de su tiempo;

que la cantidad de tiempo de que dispone para ello es adecuada; que la cantidad de información

que maneja dentro de su actividad diaria es elevada; califica la atención a mantener en su puesto

de trabajo como muy alta; percibe los errores como que suceden en algunas ocasiones y que la

gravedad de éstos puede provocar consecuencias graves (para la producción o seguridad de

otras personas).

-La validez del cuestionario es muy aceptable. Sin embargo, la fiabilidad no lo es tanto, debido

al valor bajo que se ha obtenido con los resultados. Esta interpretación no es de gran

importancia, ya que muchas de las variables empleadas pretenden una primera toma de contacto

con la situación real posible del entorno al que nos referimos.

-Las variables ambientales de velocidad del aire y de iluminación son consideradas como bien

percibidas por los encuestados.

-Hay una correlación negativa entre la percepción de mareos y la presencia de éstos entre el

personal de quirófano.

-Existe correlación entre las variables de postura inadecuada y la presencia de dolores

musculares.

-Existe una correlación positiva entre la edad y la antigüedad. A mayor edad, mayor antigüedad.

-Se puede distinguir una relación entre el sexo (mujer), la profesión (enfermera) y la variable

grado de atención en el puesto de trabajo.

-Se identifica de los resultados que la postura espalda 1(espalda recta) está inversamente

relacionada con la variable rapidez de ejecución de la tarea en quirófano.

-Existe una correlación negativa entre la postura de espalda 2 (espalda inclinada) y la frecuencia

de errores en la actividad.

-Hay una correlación negativa de la postura de los miembros (superiores e inferiores),

Vowasarm2 y Vowasleg2, con respecto a la percepción de la postura de los trabajadores.

-Se puede apreciar una correlación entre el uso de prendas radiológicas y el uso de guantes de

protección desechables.

Page 108: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

108

-Se observa una correlación entre la cantidad de información manejada en su trabajo diario y la

percepción de la postura espalda 3 (espalda recta y torcida), es decir, con respecto a la espalda

recta y la torsión.

-Se puede ver una correlación positiva entre el conocimiento de riesgos laborales y su mayor

control.

-Por último se observan de los resultados que existe una correlación positiva entre la cantidad e

información manejada y la aparición de errores.

Medidas y consideraciones a tener en cuenta.

-Reducción del estrés

La conducta positiva es una herramienta útil para la resolución de los conflictos. La

comunicación profesional puede mantener una mínima tensión en el ambiente. El asistente debe

mantener su compostura en todo momento y una actitud profesional y positiva (no agresiva).

Los conflictos personales entre los miembros del equipo deben resolverse en privado.

El humor puede ser un método eficaz para reducir la ansiedad. Debe utilizarse

adecuadamente para distraer la atención. Además, reírse de uno mismo ayuda a preservar la

seguridad mientras se aprende de la experiencia.

Al término del turno laboral, el asistente debe evaluar los eventos del día, las emociones

evocadas y el manejo de las mismas. ¿Qué se ha hecho de forma eficaz? ¿Qué habilidades de

adaptación se requieren para mejorar las actitudes positivas en el ámbito laboral y en las

relaciones interpersonales? En trabajo en equipo es esencial en el ámbito perioperatorio, siendo

obligatorio que cada miembro del equipo haga su propia contribución positiva.

El estrés es una realidad que no necesita crear un sentido de autodefensa. A pesar de la

fuente del estrés, el cuerpo responde, y los efectos fisiológicos y psicológicos pueden ser ligeros

o intensos. La determinación de si el estresante es bueno o malo depende de la percepción del

individuo de las circunstancias. Cualquier evento que crea un sentimiento de peligro latente

también crea la percepción de pérdida de control. Un factor principal en el manejo del estrés es

el mantenimiento del control, que puede lograrse al aprender a establecer un equilibrio entre el

cuerpo y la mente. El asistente puede aprender para prepararse para las dificultades de la vida al

entender cómo la percepción del estrés puede afectar a la toma de decisiones, la expresión

propia y a la subsistencia en el mundo.

Page 109: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

109

-Escuchar al cuerpo

El asistente debe desarrollar un sentido de cómo el cuerpo expresa el agotamiento, el

hambre, la enfermedad y/o el dolor físico. El cuerpo es un barómetro que mide los efectos

ambientales en el trabajador, e ignorar las señales físicas, disminuye la capacidad del cuerpo

para tolerar el estrés. No dormir u omitir una comida crea un estrés físico que puede evitarse. El

sueño regular y el descanso, ejercicio, dietas adecuadas y las revisiones sanitarias rutinarias

proporcionan una base para el cuidado corporal.

-Mantenimiento de la mente.

La relajación mental puede ayudar al asistente a controlar el estrés. Utilizar la

meditación y la imaginación mental de forma regular proporciona una distracción de las rutinas

estresantes, y permite que la mente se fortifique contra las percepciones negativas de una

situación. Dar tiempo para resolver los pensamientos confusos y alinear un pensamiento

productivo permiten que el cuerpo y la mente favorezcan un equilibro emocional y un sentido

de bienestar. Esta interacción positiva puede ser una influencia importante en una situación

estresante, y sirve de ejemplo a los compañeros de trabajo.

-Control de riesgos laborales.

El entorno perioperatorio es un entorno de alto riesgo. Los riesgos se pueden minimizar,

cumpliendo todas las medidas de protección descritas. Un programa eficaz de control de

riesgos intenta proporcionar las condiciones de trabajo que no pongan en peligro la salud y la

seguridad de los empleados. Estos programas contienen por lo menos cuatro elementos clave:

1. Administración:

-Se deben imponer los reglamentos, recomendaciones, directrices y leyes de prevención de las

consecuencias desastrosas de los riesgos profesionales.

-Las políticas y procedimientos deben estar escritos revisados periódicamente y puestos al día

según lo necesario. Todos los empleados deben tener acceso a ellos.

-Todos los empleados deben disponer de la ropa protectora y del equipo de seguridad que

necesiten.

-En todas las localizaciones peligrosas se deben aplicar los controles del instrumental que

recomiendan las agencias estatales.

Page 110: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

110

-Los servicios sanitarios de los empleados deben disponer de vacunas y de lo necesario para

casos de heridas.

2. Prevención.

-Se deben realizar programas de periódicos de entrenamiento para mantener a los empleados

informados sobre riesgos y protección.

-Se debe enseñar a los empleados cómo utilizar y cuidar cualquier equipo nuevo antes de

ponerlo en servicio.

-Los empleados deben conocer la localización y el uso de los equipos de emergencia tales como

extintores y válvulas de cierre de circuitos.

-Los empleados deben llevar la ropa protectora adecuada.

-Se debe realizar el mantenimiento preventivo de rutina de toda la maquinaria potencialmente

peligrosa.

3. Corrección.

-Cualquier instrumento estropeado o que funcione mal se debe apartar inmediatamente del

servicio.

-Se debe informar de cualquier herida y solicitar ayuda médica en cuanto sea posible.

4. Documentación.

-Se debe llevar un registro de los exámenes médicos previos a la contratación y exámenes

periódicos de supervisión y detección precoz de enfermedades de cada empleado. Estos

registros se conservarán en un fichero permanente incluso después de que el empleado se haya

despedido, por si tiene algún problema de salud en el futuro.

-En el momento de contratarlos, los nuevos empleados recibirán una carta que explique los

riesgos profesionales.

-Los informes de incidentes sobre lesiones del personal y los pacientes se deben archivar con los

documentos de administración de la institución.

La prevención de las heridas es vital para mantener un entorno seguro. Es

responsabilidad de cada cual.

Page 111: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

111

5. CONCLUSIONES.

-La satisfacción del personal de quirófano con respecto a las condiciones ambientales y

lumínicas de su puesto de trabajo es bastante aceptable.

-Con respecto a los riesgos biológicos el personal de quirófano encuestado presenta un buen

manejo de ellos en su práctica diaria. No ocurre lo mismo con respecto a las condiciones de

seguridad y salud que se deben mantener en los riesgos radiológicos.

-En relación a la carga postural, esta se percibe como alta en el ámbito de quirófano, en tanto

que posturas inadecuadas, provocan la presencia de insatisfacción o incluso de patologías

musculoequeléticas en mayor medida.

-El personal de quirófano percibe como alta la percepción de carga mental que existe en sus

trabajo.

6. BIBLIOGRAFIA:

-Berry & Kohn Técnicas de quirófano. Nancymarie Phillips Ed. Eselvier-Mosby. 2005. (10ª

Edición).

-Ergonomía y psicosociología aplicada. Manual para la formación del especialista. F. Javier

Llaneza Álvarez. Ed. Lex Nova. 2009. (15ªEdición).

Page 112: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

112

Anexo I

Page 113: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

113

EDAD: SEXO: V M

PROFESIÓN: LOCALIZACIÓN: ANTIGÜEDAD EN EL PUESTO: años

1. ¿Ha sentido mareos o náuseas, durante su trabajo en quirófano en el último año?

SI NO Indique el número de veces: veces/año.

2. ¿De qué manera encuentra adecuadas las condiciones ambientales dentro del quirófano? Puntúe su grado

de adecuación de 0 a 10.

a. -relativas a las condiciones de temperatura:

b. -relativas a las condiciones de humedad:

c. -relativas a la velocidad del aire:

d. -relativas a las características de la vestimenta:

3. Clasifique su grado de acuerdo, de 0 a 10, las siguientes características relativas a las condiciones

lumínicas dentro del quirófano:

a. relativas al nivel de iluminación:

b. relativas a la distribución de la iluminación: c. relativas al brillo que emiten las superficies al reflejo de luz:

d. relativas al color de la luz:

4. Evalúe de 0 a 10 la cantidad de ruido que puede ser molesto para usted en el quirófano durante una

conversación hablada. Puntúe su grado de malestar de 0 a 10.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5. Valore su conocimiento sobre las normas de seguridad con respecto al riesgo radiológico. Puntúe su

conocimiento de 0 a 10.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

6. ¿Usa de forma continua las prendas de protección de plomo para radiaciones, cuando las circunstancias

así lo exigen? Sí, siempre. A veces. No, nunca.

7. ¿Lleva con usted su dosímetro siempre que se encuentra dentro del quirófano? Sí, siempre A veces. No, nunca.

8. ¿Realiza el lavado de manos antes y después de cada intervención/procedimiento con el paciente y

cuando las circunstancias así lo exigen? Sí, siempre A veces No, nunca.

9. ¿Utiliza guantes siempre que manipula al paciente, en el tratamiento de líquidos biológicos o en el empleo

de material aséptico? Sí, siempre. A veces. No, nunca.

10. ¿Usa con frecuencia caretas o gafas de protección para protegerse contra riesgos biológicos?

Sí, siempre. A veces. No, nunca.

11. ¿Cuántas veces se cambia de mascarilla, gorro o calzas, en su jornada laboral? Nunca 1vez 2veces 3veces o más

12. ¿En el empleo de la mascarilla facial deja al descubierto su nariz y mentón? SI, siempre A veces. No, nunca.

13. ¿Ha tenido algún accidente laboral que cause baja en el último año?

SI NO SI, pero sin baja.

14. ¿Considera usted que hay espacio suficiente para realizar los trabajos que exija su trabajo cómodamente?

SI, siempre A veces. No, nunca.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Page 114: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

114

15. ¿Debe manipular objetos de forma que pueda mantener una postura adecuada en su jornada de trabajo

ordinaria?

SI, siempre A veces. No, nunca.

16. Indique de forma aproximada si mantiene una postura adecuada durante una jornada de trabajo laboral

normal. Puntúe su valoración de 0 a 10.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

17. ¿Ha tenido dolores articulares o musculares en los últimos 6 meses, relacionados con posturas

inadecuadas (limitadas en tiempo y movimiento) en su trabajo en quirófano?

SI NO Indique el número de veces: veces

18. De las siguientes posturas que tienen en cuenta la espalda, los brazos y las piernas, determine con cual

se identifica en relación a su puesto de trabajo:

ESPALDA BRAZOS

PIERNAS

19. La ejecución de su tarea, ¿le impone trabajar con cierta rapidez? Casi todo el tiempo ¾ de tiempo. ½ de tiempo. ¼ de tiempo. Casi nunca.

20. Para realizar su trabajo, la cantidad de tiempo de que dispone es: Poca. Adecuada No tengo tiempo fijado.

21. Para realizar su trabajo la cantidad de información que maneja es: Muy elevada. Elevada. Poca. Muy poca.

22. ¿Cómo calificaría la atención que debe mantener para realizar su trabajo? Muy alta Alta. Media. Baja.

23. Los errores, averías, u otras incidencias que puedan presentarse en su trabajo se dan: Frecuentemente En algunas ocasiones Casi nunca

24. Cuando en su puesto de trabajo se comete algún error:

a) Generalmente pasa desapercibido

b) Puede provocar algún problema menor

c) Puede provocar consecuencias graves (para la producción o la seguridad de otras

personas.) GRACIAS POR SU COLABORACIÓN

1 Dos brazos

hacia abajo

2 Un brazo

hacia arriba

3 Dos brazos

hacia arriba

1 Espalda

Recta

2 Espalda

Inclinada

3 Espalda

recta y torcida

4 Espalda

inclinada y torcida

1 Dos

piernas

rectas

2 Una pierna

recta

3 Dos piernas

flexionadas

4 Una pierna flexionada

5 Una pierna apoyada

6.Desplazamien

to de piernas

7 Dos

piernas

suspendidas

Page 115: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

115

Anexo II

Page 116: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

116

VARIABLES CUESTIONARIO PRL QUIRÓFANO

1. Vedad (años)

2. Vsex (1=varon, 2=mujer)

3. Vprof (1=auxiliar, 2=enfermera, 3=médico, 4=TER)

4. Vantig (Nºaños)

5. Vmar1 (1=Si, 2=No)

6. Vmar2 (Nº)

7. Vcamb1 (Nº)

8. Vcamb2 (Nº)

9. Vcamb3 (Nº)

10. Vcamb4 (Nº)

11. Vlum1 (Nº)

12. Vlum2 (Nº)

13. Vlum3 (Nº)

14. Vlum4 (Nº)

15. Vruido (Nº)

16. Vradiol1 (Nº)

17. Vradiol2 (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

18. Vradiol3 (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

19. Vlavman (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

20. Vguant (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

21. VEPIcara (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

22. VEPImasc1 (1=Nunca, 2=1vez, 3=2 veces, 4=3 veces o más)

23. VEPI masc2 (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

24. Vacclab (1=SI, 2=NO, 3= Si, pero sin baja)

25. Vespac (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

26. Vpost1 (1=Si, siempre, 2=A veces, 3=No, nunca)

27. Vpost2 (Nº)

28. Vpost3 (1=Si, 2=No)

29. Vpost4 (Nº)

30. Vowasback1 (1=SI, 2=NO)

31. Vowasback2 (1=SI, 2=NO)

32. Vowasback3 (1=SI, 2=NO)

33. Vowasback4 (1=SI, 2=NO)

34. Vowasarm1 (1=SI, 2=NO)

35. Vowasarm2 (1=SI, 2=NO)

36. Vowasarm3 (1=SI, 2=NO)

37. Vowasleg1(1=SI, 2=NO)

38. Vowasleg2 (1=SI, 2=NO)

39. Vowasleg3 (1=SI, 2=NO)

40. Vowasleg4(1=SI, 2=NO)

41. Vowasleg5(1=SI, 2=NO)

42. Vowasleg6(1=SI, 2=NO)

43. Vowasleg7(1=SI, 2=NO)

Page 117: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

117

44. Vcarm1 (1=casi todo el tiempo, 2=3/4 de tiempo, 3=1/2 de tiempo, 4=1/4 de tiempo, 5= Casi nunca)

45. Vcarm2 (1=Poco, 2= Adecuado, 3= No tengo tiempo fijado)

46. Vcarm3 (1=Muy elevada, 2= Elevada, 3=Poca, 4=Muy poca)

47. Vcarm4 (1=Muy alta, 2=Alta, 3=Media, 4=Baja)

48. Vcarm5 (1=Frecuentemente, 2=En algunas ocasiones, 3=Casi nunca)

49. Vcarm6 (1=Generalmente, 2=Problema menor, 3= Consecuencias graves)

Page 118: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

118

Anexo III (adjunto en PDF)

Page 119: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

GET DATA

  /TYPE=XLS

  /FILE='C:\Documents and Settings\N508600\Escritorio\Nueva carpeta (3)\ergonoma\VARIABLES CUESTIONARIO tabla(1).xls'

  /SHEET=name 'Hoja1'

  /CELLRANGE=full

  /READNAMES=on

  /ASSUMEDSTRWIDTH=32767.

EXECUTE.

DATASET NAME Conjunto_de_datos1 WINDOW=FRONT.

FACTOR

  /VARIABLES Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2 Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2 Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3 Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1 Vowasback2 Vowasback3

Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2 Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg4 Vowasleg5 Vowasleg6 Vowasleg7 Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3 Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

  /MISSING LISTWISE

  /ANALYSIS Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2 Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2 Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3 Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1 Vowasback2 Vowasback3

Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2 Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg4 Vowasleg5 Vowasleg6 Vowasleg7 Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3 Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

  /PRINT UNIVARIATE INITIAL CORRELATION KMO EXTRACTION ROTATION

  /FORMAT BLANK(.50)

  /CRITERIA MINEIGEN(1) ITERATE(25)

  /EXTRACTION PC

  /CRITERIA ITERATE(25)

  /ROTATION VARIMAX

  /METHOD=CORRELATION.

A. factorial

Página 1

Page 120: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Notas

Resultados creados

Comentarios

Entrada Conjunto de datos activo

Filtro

Peso

Dividir archivo

Casos utilizados.

05-SEP-2012 11:58:57

Conjunto_de_datos1

<ninguno>

<ninguno>

<ninguno>

50

...

Página 2

Page 121: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Notas

Sintaxis

...

00:00:00,06Página 3

Page 122: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Notas

Recursos Tiempo de procesador

Tiempo transcurrido

00:00:00,06

00:00:00,11

271972 (265,598K) bytes

[Conjunto_de_datos1] 

Advertencia

Estadísticos descriptivos

Media N del análisis

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

40,18 12,261 34

1,79 ,410 34

2,26 ,567 34

15,68 11,454 34

1,76 ,431 34

,76 2,016 34

5,56 2,642 34

7,12 2,520 34

6,35 2,901 34

7,82 2,208 34

7,18 2,702 34

7,56 2,312 34

6,44 2,631 34

7,47 2,501 34

5,68 2,694 34

6,12 2,982 34

1,47 ,563 34

1,76 ,819 34

1,21 ,479 34

1,32 ,475 34

1,94 ,694 34

1,41 ,557 34

2,79 ,479 34

2,18 ,387 34

1,65 ,485 34

1,74 ,448 34

Página 4

Page 123: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Estadísticos descriptivos

Media N del análisis

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

1,74 ,448 34

4,68 2,371 34

1,32 ,475 34

4,68 5,127 34

1,76 ,431 34

1,65 ,485 34

1,79 ,410 34

1,59 ,500 34

1,76 ,431 34

1,82 ,387 34

1,82 ,387 34

1,65 ,485 34

1,88 ,327 34

1,79 ,410 34

2,00 ,000 34

2,00 ,000 34

1,85 ,359 34

1,97 ,171 34

1,91 1,055 34

1,68 ,684 34

2,15 ,657 34

1,41 ,500 34

2,09 ,570 34

2,65 ,597 34

Página 5

Page 124: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

1,000 -,131 ,032 ,926 ,117 ,119 -,346

-,131 1,000 -,670 ,018 -,111 ,123 -,282

,032 -,670 1,000 -,108 ,015 -,076 ,202

,926 ,018 -,108 1,000 ,058 ,132 -,402

,117 -,111 ,015 ,058 1,000 -,694 -,280

,119 ,123 -,076 ,132 -,694 1,000 ,390

-,346 -,282 ,202 -,402 -,280 ,390 1,000

-,289 -,269 ,232 -,349 -,141 ,274 ,568

-,314 -,370 ,181 -,373 -,150 ,160 ,535

-,018 -,175 ,232 -,139 ,019 ,154 ,194

-,038 -,267 ,305 -,098 -,328 ,308 ,308

-,205 -,226 ,138 -,237 -,199 ,179 ,339

-,136 -,419 ,204 -,198 -,093 ,146 ,295

-,160 -,286 ,273 -,202 -,091 ,059 ,257

,186 ,102 -,160 ,232 ,141 -,266 -,140

-,138 -,153 ,375 -,096 -,119 ,015 ,049

,277 -,224 ,073 ,203 ,220 -,220 -,223

-,053 -,599 ,399 -,099 ,010 -,163 ,091

,252 -,086 ,016 ,195 -,346 ,711 ,218

,198 -,114 ,235 ,120 -,061 ,050 -,076

,037 -,257 -,036 -,029 ,155 ,076 ,085

-,100 ,117 -,260 -,040 -,342 ,197 ,148

-,112 ,240 -,128 -,040 ,346 -,711 -,457

,025 ,236 -,219 ,034 -,107 -,062 -,336

,062 ,385 -,421 ,159 -,119 -,211 -,503

,467 ,354 -,312 ,520 -,333 ,231 -,281

-,272 -,289 ,381 -,306 ,190 -,118 ,320

,042 -,114 ,235 -,030 -,061 ,272 ,093

-,020 ,011 -,105 ,055 -,310 -,028 -,136

,519 ,061 ,015 ,519 ,019 ,109 -,147

,281 -,072 ,130 ,246 ,316 -,242 -,338

-,041 -,079 ,111 -,015 -,282 ,196 ,193

-,067 -,278 ,289 -,093 -,182 ,202 ,248

,043 ,575 -,358 ,181 ,019 -,205 -,280

,032 -,236 -,057 -,006 -,075 -,055 -,078

-,140 -,045 ,081 -,259 -,075 ,101 ,040

,403 ,081 ,019 ,393 -,265 ,222 -,007

-,214 ,040 -,317 -,172 ,013 -,135 -,062

-,312 ,280 -,019 -,292 ,232 -,317 -,198

. . . . . . .Página 6

Page 125: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

-,346 -,289 -,314 -,018 -,038 -,205 -,136

-,282 -,269 -,370 -,175 -,267 -,226 -,419

,202 ,232 ,181 ,232 ,305 ,138 ,204

-,402 -,349 -,373 -,139 -,098 -,237 -,198

-,280 -,141 -,150 ,019 -,328 -,199 -,093

,390 ,274 ,160 ,154 ,308 ,179 ,146

1,000 ,568 ,535 ,194 ,308 ,339 ,295

,568 1,000 ,376 ,271 ,437 ,519 ,463

,535 ,376 1,000 ,483 ,413 ,589 ,400

,194 ,271 ,483 1,000 ,630 ,744 ,488

,308 ,437 ,413 ,630 1,000 ,770 ,692

,339 ,519 ,589 ,744 ,770 1,000 ,666

,295 ,463 ,400 ,488 ,692 ,666 1,000

,257 ,366 ,594 ,718 ,754 ,823 ,714

-,140 -,409 -,210 -,428 -,375 -,427 -,385

,049 ,055 -,135 -,241 ,031 -,041 ,198

-,223 -,019 -,049 -,102 -,116 -,022 ,081

,091 ,043 ,176 -,158 -,090 -,008 ,176

,218 ,281 ,164 ,179 ,229 ,112 ,166

-,076 -,033 ,025 -,002 ,025 -,032 ,028

,085 ,108 ,161 -,126 -,075 -,054 ,031

,148 ,008 -,093 -,112 -,009 ,051 ,100

-,457 -,432 -,230 -,322 -,416 -,331 -,359

-,336 -,395 -,408 ,038 ,114 -,046 -,109

-,503 -,461 -,404 -,484 -,390 -,413 -,397

-,281 -,401 -,229 -,355 -,261 -,350 -,438

,320 ,417 ,118 ,243 ,359 ,255 ,271

,093 ,195 ,047 ,258 ,332 ,217 ,367

-,136 -,133 -,041 -,222 -,044 -,043 -,039

-,147 -,449 -,101 -,045 -,093 -,229 -,173

-,338 -,039 -,253 ,053 -,020 -,116 ,007

,193 ,141 ,037 -,108 ,307 ,189 ,143

,248 ,112 ,501 ,564 ,370 ,494 ,327

-,280 -,309 -,417 -,364 -,380 -,321 -,548

-,078 ,084 ,300 ,175 ,118 ,283 ,109

,040 -,040 ,165 -,038 -,143 -,157 -,219

-,007 -,139 -,167 -,201 -,044 -,116 -,041

-,062 ,128 ,141 ,180 ,024 ,210 ,133

-,198 -,152 -,192 -,075 -,349 -,258 -,362

. . . . . . .Página 7

Page 126: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

-,136 -,160 ,186 -,138 ,277 -,053 ,252

-,419 -,286 ,102 -,153 -,224 -,599 -,086

,204 ,273 -,160 ,375 ,073 ,399 ,016

-,198 -,202 ,232 -,096 ,203 -,099 ,195

-,093 -,091 ,141 -,119 ,220 ,010 -,346

,146 ,059 -,266 ,015 -,220 -,163 ,711

,295 ,257 -,140 ,049 -,223 ,091 ,218

,463 ,366 -,409 ,055 -,019 ,043 ,281

,400 ,594 -,210 -,135 -,049 ,176 ,164

,488 ,718 -,428 -,241 -,102 -,158 ,179

,692 ,754 -,375 ,031 -,116 -,090 ,229

,666 ,823 -,427 -,041 -,022 -,008 ,112

1,000 ,714 -,385 ,198 ,081 ,176 ,166

,714 1,000 -,337 ,074 ,075 ,159 ,018

-,385 -,337 1,000 -,037 ,004 ,033 -,299

,198 ,074 -,037 1,000 ,056 ,285 -,124

,081 ,075 ,004 ,056 1,000 ,313 ,192

,176 ,159 ,033 ,285 ,313 1,000 ,050

,166 ,018 -,299 -,124 ,192 ,050 1,000

,028 ,149 -,200 ,079 ,433 ,202 ,365

,031 -,106 -,075 -,084 ,228 ,295 ,220

,100 ,031 ,011 -,067 ,136 ,352 ,241

-,359 -,220 ,276 ,102 ,033 -,050 -,603

-,109 ,006 ,144 -,124 -,114 -,056 -,202

-,397 -,358 ,165 ,009 ,183 -,063 -,200

-,438 -,372 -,023 -,112 ,269 -,175 ,262

,271 ,302 -,159 ,078 -,268 ,163 -,046

,367 ,174 -,271 ,037 ,207 -,110 ,231

-,039 -,068 ,218 -,033 ,065 ,191 ,003

-,173 -,063 ,377 ,069 ,096 ,010 -,052

,007 ,016 ,003 -,054 -,039 -,139 -,200

,143 ,186 -,227 ,342 -,093 ,302 ,222

,327 ,402 -,260 -,068 -,152 ,052 ,239

-,548 -,372 ,377 -,237 -,029 -,248 -,199

,109 ,057 -,260 -,270 -,164 ,056 -,125

-,219 -,131 ,089 ,071 ,114 ,056 ,202

-,041 -,084 ,211 ,218 ,072 ,090 ,061

,133 -,041 -,079 -,358 -,184 ,007 -,034

-,362 -,198 -,035 ,169 -,093 -,149 -,240

. . . . . . .Página 8

Page 127: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

,252 ,198 ,037 -,100 -,112 ,025 ,062

-,086 -,114 -,257 ,117 ,240 ,236 ,385

,016 ,235 -,036 -,260 -,128 -,219 -,421

,195 ,120 -,029 -,040 -,040 ,034 ,159

-,346 -,061 ,155 -,342 ,346 -,107 -,119

,711 ,050 ,076 ,197 -,711 -,062 -,211

,218 -,076 ,085 ,148 -,457 -,336 -,503

,281 -,033 ,108 ,008 -,432 -,395 -,461

,164 ,025 ,161 -,093 -,230 -,408 -,404

,179 -,002 -,126 -,112 -,322 ,038 -,484

,229 ,025 -,075 -,009 -,416 ,114 -,390

,112 -,032 -,054 ,051 -,331 -,046 -,413

,166 ,028 ,031 ,100 -,359 -,109 -,397

,018 ,149 -,106 ,031 -,220 ,006 -,358

-,299 -,200 -,075 ,011 ,276 ,144 ,165

-,124 ,079 -,084 -,067 ,102 -,124 ,009

,192 ,433 ,228 ,136 ,033 -,114 ,183

,050 ,202 ,295 ,352 -,050 -,056 -,063

1,000 ,365 ,220 ,241 -,603 -,202 -,200

,365 1,000 ,152 ,169 -,098 -,155 ,116

,220 ,152 1,000 ,143 -,220 -,186 -,064

,241 ,169 ,143 1,000 -,354 ,356 ,330

-,603 -,098 -,220 -,354 1,000 ,039 ,330

-,202 -,155 -,186 ,356 ,039 1,000 ,342

-,200 ,116 -,064 ,330 ,330 ,342 1,000

,262 ,272 ,046 ,086 ,162 -,072 ,533

-,046 -,146 ,154 -,103 -,034 -,134 -,498

,231 ,059 ,243 ,054 -,498 -,155 -,279

,003 -,005 -,304 ,165 ,157 ,274 ,269

-,052 ,087 -,048 -,089 -,095 ,075 ,171

-,200 -,015 -,244 -,343 ,200 ,019 -,159

,222 ,352 ,169 ,382 -,222 ,045 ,081

,239 ,068 ,103 -,026 -,112 -,240 -,368

-,199 -,061 -,352 ,164 ,346 ,257 ,461

-,125 -,340 ,073 -,215 ,125 ,012 -,019

,202 ,155 ,412 ,066 -,202 -,190 ,142

,061 ,116 -,154 ,330 -,192 ,180 ,227

-,034 -,333 ,102 ,108 ,034 ,169 -,079

-,240 -,114 -,044 -,148 ,395 -,146 ,233

. . . . . . .Página 9

Page 128: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

,062 ,467 -,272 ,042 -,020 ,519 ,281

,385 ,354 -,289 -,114 ,011 ,061 -,072

-,421 -,312 ,381 ,235 -,105 ,015 ,130

,159 ,520 -,306 -,030 ,055 ,519 ,246

-,119 -,333 ,190 -,061 -,310 ,019 ,316

-,211 ,231 -,118 ,272 -,028 ,109 -,242

-,503 -,281 ,320 ,093 -,136 -,147 -,338

-,461 -,401 ,417 ,195 -,133 -,449 -,039

-,404 -,229 ,118 ,047 -,041 -,101 -,253

-,484 -,355 ,243 ,258 -,222 -,045 ,053

-,390 -,261 ,359 ,332 -,044 -,093 -,020

-,413 -,350 ,255 ,217 -,043 -,229 -,116

-,397 -,438 ,271 ,367 -,039 -,173 ,007

-,358 -,372 ,302 ,174 -,068 -,063 ,016

,165 -,023 -,159 -,271 ,218 ,377 ,003

,009 -,112 ,078 ,037 -,033 ,069 -,054

,183 ,269 -,268 ,207 ,065 ,096 -,039

-,063 -,175 ,163 -,110 ,191 ,010 -,139

-,200 ,262 -,046 ,231 ,003 -,052 -,200

,116 ,272 -,146 ,059 -,005 ,087 -,015

-,064 ,046 ,154 ,243 -,304 -,048 -,244

,330 ,086 -,103 ,054 ,165 -,089 -,343

,330 ,162 -,034 -,498 ,157 -,095 ,200

,342 -,072 -,134 -,155 ,274 ,075 ,019

1,000 ,533 -,498 -,279 ,269 ,171 -,159

,533 1,000 -,483 -,155 ,199 ,296 -,164

-,498 -,483 1,000 ,177 -,420 -,314 ,161

-,279 -,155 ,177 1,000 -,640 -,061 ,116

,269 ,199 -,420 -,640 1,000 ,061 -,206

,171 ,296 -,314 -,061 ,061 1,000 -,265

-,159 -,164 ,161 ,116 -,206 -,265 1,000

,081 ,024 ,147 ,041 -,047 -,111 -,224

-,368 -,096 ,294 ,195 -,160 -,182 ,007

,461 ,296 -,285 -,357 ,308 ,019 ,171

-,019 ,072 ,035 -,175 ,123 -,075 -,019

,142 ,072 ,002 ,320 -,335 -,075 -,180

,227 ,254 -,445 -,015 ,160 ,461 -,288

-,079 -,219 ,067 -,138 ,193 -,203 -,079

,233 ,024 ,179 ,041 -,378 -,282 ,081

. . . . . . .Página 10

Page 129: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vowasback2 Vowasback3 Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

,281 -,041 -,067 ,043 ,032 -,140

-,072 -,079 -,278 ,575 -,236 -,045

,130 ,111 ,289 -,358 -,057 ,081

,246 -,015 -,093 ,181 -,006 -,259

,316 -,282 -,182 ,019 -,075 -,075

-,242 ,196 ,202 -,205 -,055 ,101

-,338 ,193 ,248 -,280 -,078 ,040

-,039 ,141 ,112 -,309 ,084 -,040

-,253 ,037 ,501 -,417 ,300 ,165

,053 -,108 ,564 -,364 ,175 -,038

-,020 ,307 ,370 -,380 ,118 -,143

-,116 ,189 ,494 -,321 ,283 -,157

,007 ,143 ,327 -,548 ,109 -,219

,016 ,186 ,402 -,372 ,057 -,131

,003 -,227 -,260 ,377 -,260 ,089

-,054 ,342 -,068 -,237 -,270 ,071

-,039 -,093 -,152 -,029 -,164 ,114

-,139 ,302 ,052 -,248 ,056 ,056

-,200 ,222 ,239 -,199 -,125 ,202

-,015 ,352 ,068 -,061 -,340 ,155

-,244 ,169 ,103 -,352 ,073 ,412

-,343 ,382 -,026 ,164 -,215 ,066

,200 -,222 -,112 ,346 ,125 -,202

,019 ,045 -,240 ,257 ,012 -,190

-,159 ,081 -,368 ,461 -,019 ,142

-,164 ,024 -,096 ,296 ,072 ,072

,161 ,147 ,294 -,285 ,035 ,002

,116 ,041 ,195 -,357 -,175 ,320

-,206 -,047 -,160 ,308 ,123 -,335

-,265 -,111 -,182 ,019 -,075 -,075

1,000 -,224 ,007 ,171 -,019 -,180

-,224 1,000 ,017 -,111 -,236 ,146

,007 ,017 1,000 -,323 ,240 ,083

,171 -,111 -,323 1,000 -,257 -,257

-,019 -,236 ,240 -,257 1,000 -,214

-,180 ,146 ,083 -,257 -,214 1,000

-,288 ,233 -,368 ,171 -,180 -,180

-,079 -,186 ,065 ,013 ,549 -,169

,081 -,079 ,017 ,061 -,236 ,528

. . . . . .Página 11

Page 130: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg4

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

-,140 ,403 -,214 -,312 . .

-,045 ,081 ,040 ,280 . .

,081 ,019 -,317 -,019 . .

-,259 ,393 -,172 -,292 . .

-,075 -,265 ,013 ,232 . .

,101 ,222 -,135 -,317 . .

,040 -,007 -,062 -,198 . .

-,040 -,139 ,128 -,152 . .

,165 -,167 ,141 -,192 . .

-,038 -,201 ,180 -,075 . .

-,143 -,044 ,024 -,349 . .

-,157 -,116 ,210 -,258 . .

-,219 -,041 ,133 -,362 . .

-,131 -,084 -,041 -,198 . .

,089 ,211 -,079 -,035 . .

,071 ,218 -,358 ,169 . .

,114 ,072 -,184 -,093 . .

,056 ,090 ,007 -,149 . .

,202 ,061 -,034 -,240 . .

,155 ,116 -,333 -,114 . .

,412 -,154 ,102 -,044 . .

,066 ,330 ,108 -,148 . .

-,202 -,192 ,034 ,395 . .

-,190 ,180 ,169 -,146 . .

,142 ,227 -,079 ,233 . .

,072 ,254 -,219 ,024 . .

,002 -,445 ,067 ,179 . .

,320 -,015 -,138 ,041 . .

-,335 ,160 ,193 -,378 . .

-,075 ,461 -,203 -,282 . .

-,180 -,288 -,079 ,081 . .

,146 ,233 -,186 -,079 . .

,083 -,368 ,065 ,017 . .

-,257 ,171 ,013 ,061 . .

-,214 -,180 ,549 -,236 . .

1,000 -,180 -,169 ,528 . .

-,180 1,000 -,270 -,376 . .

-,169 -,270 1,000 -,186 . .

,528 -,376 -,186 1,000 . .

. . . . 1,000 .Página 12

Page 131: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vowasleg5 Vowasleg6 Vowasleg7 Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

. -,001 ,161 ,001 -,138 ,267 ,003

. -,211 -,089 -,463 -,460 ,340 -,461

. ,345 -,229 ,141 ,227 -,433 ,566

. -,100 ,196 -,017 -,211 ,340 -,114

. ,357 -,097 -,047 -,061 ,233 -,099

. -,426 ,067 ,118 ,031 -,225 ,009

. -,038 ,171 ,062 ,271 -,450 ,165

. -,047 -,062 ,278 ,357 -,450 ,273

. ,022 -,100 ,090 ,334 -,346 ,064

. -,110 -,174 ,006 -,039 -,211 ,068

. -,191 -,185 ,144 ,245 -,390 ,349

. -,190 -,187 ,071 ,233 -,395 ,162

. -,250 -,239 ,353 ,402 -,372 ,503

. -,123 -,179 ,085 ,322 -,375 ,398

. ,231 -,021 -,085 ,024 ,490 -,033

. ,101 -,230 ,119 ,153 -,303 ,312

. ,202 ,148 ,123 ,171 ,135 ,260

. ,188 -,051 ,326 ,239 -,159 ,540

. -,171 ,076 ,397 ,117 -,195 ,142

. -,068 ,120 ,119 ,239 -,254 ,316

. ,207 -,015 ,324 ,150 -,113 -,015

. -,142 ,131 -,039 -,037 -,088 ,243

. ,171 -,076 -,097 -,117 ,195 -,268

. -,243 ,081 -,183 -,350 ,252 -,074

. ,041 ,236 -,181 -,172 ,263 -,257

. -,061 ,290 -,179 -,189 ,136 -,311

. ,191 -,248 ,267 ,176 -,299 ,423

. ,110 -,252 -,002 ,052 -,060 ,443

. -,290 ,161 ,011 ,012 ,131 -,148

. -,035 -,097 -,247 -,266 ,447 -,099

. ,041 ,236 ,115 -,081 ,073 ,243

. -,006 -,089 ,027 ,187 -,334 ,278

. -,179 -,146 ,101 ,130 -,364 ,093

. ,161 ,314 -,314 -,369 ,340 -,240

. -,192 -,081 ,109 -,108 -,014 -,240

. ,461 -,081 ,035 ,121 -,014 ,074

. ,041 -,129 -,300 ,011 -,022 ,118

. -,152 -,064 ,232 -,446 ,365 -,251

. ,405 -,089 -,113 -,137 ,003 -,165

. . . . . . .Página 13

Page 132: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

,003 -,050 ,083

-,461 -,049 -,058

,566 ,113 ,016

-,114 -,028 ,076

-,099 -,406 ,139

,009 ,467 -,272

,165 ,248 -,351

,273 ,393 -,052

,064 ,090 -,083

,068 -,083 ,089

,349 ,147 -,110

,162 ,099 ,037

,503 ,195 -,091

,398 ,012 -,027

-,033 -,277 -,035

,312 ,029 -,044

,260 -,322 ,148

,540 ,046 -,113

,142 ,153 -,162

,316 -,109 ,201

-,015 ,090 ,095

,243 -,022 ,086

-,268 -,264 ,056

-,074 -,210 ,015

-,257 -,322 ,289

-,311 -,024 -,020

,423 ,246 -,190

,443 ,227 ,201

-,148 -,073 -,286

-,099 -,283 -,097

,243 ,335 -,025

,278 ,080 -,058

,093 ,131 ,006

-,240 -,036 -,097

-,240 ,210 -,015

,074 -,202 ,247

,118 ,006 ,185

-,251 ,057 -,064

-,165 -,308 ,313

. . .Página 14

Page 133: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . . . .

. . . . . . .

-,001 -,211 ,345 -,100 ,357 -,426 -,038

,161 -,089 -,229 ,196 -,097 ,067 ,171

,001 -,463 ,141 -,017 -,047 ,118 ,062

-,138 -,460 ,227 -,211 -,061 ,031 ,271

,267 ,340 -,433 ,340 ,233 -,225 -,450

,003 -,461 ,566 -,114 -,099 ,009 ,165

-,050 -,049 ,113 -,028 -,406 ,467 ,248

,083 -,058 ,016 ,076 ,139 -,272 -,351

Matriz de correlaciones

Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . . . .

. . . . . . .

-,038 -,047 ,022 -,110 -,191 -,190 -,250

,171 -,062 -,100 -,174 -,185 -,187 -,239

,062 ,278 ,090 ,006 ,144 ,071 ,353

,271 ,357 ,334 -,039 ,245 ,233 ,402

-,450 -,450 -,346 -,211 -,390 -,395 -,372

,165 ,273 ,064 ,068 ,349 ,162 ,503

,248 ,393 ,090 -,083 ,147 ,099 ,195

-,351 -,052 -,083 ,089 -,110 ,037 -,091

Matriz de correlaciones

Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . . . .

. . . . . . .

-,250 -,123 ,231 ,101 ,202 ,188 -,171

-,239 -,179 -,021 -,230 ,148 -,051 ,076

,353 ,085 -,085 ,119 ,123 ,326 ,397

,402 ,322 ,024 ,153 ,171 ,239 ,117

-,372 -,375 ,490 -,303 ,135 -,159 -,195

,503 ,398 -,033 ,312 ,260 ,540 ,142

,195 ,012 -,277 ,029 -,322 ,046 ,153

-,091 -,027 -,035 -,044 ,148 -,113 -,162

Página 15

Page 134: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . . . .

. . . . . . .

-,171 -,068 ,207 -,142 ,171 -,243 ,041

,076 ,120 -,015 ,131 -,076 ,081 ,236

,397 ,119 ,324 -,039 -,097 -,183 -,181

,117 ,239 ,150 -,037 -,117 -,350 -,172

-,195 -,254 -,113 -,088 ,195 ,252 ,263

,142 ,316 -,015 ,243 -,268 -,074 -,257

,153 -,109 ,090 -,022 -,264 -,210 -,322

-,162 ,201 ,095 ,086 ,056 ,015 ,289

Matriz de correlaciones

Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . . . .

. . . . . . .

,041 -,061 ,191 ,110 -,290 -,035 ,041

,236 ,290 -,248 -,252 ,161 -,097 ,236

-,181 -,179 ,267 -,002 ,011 -,247 ,115

-,172 -,189 ,176 ,052 ,012 -,266 -,081

,263 ,136 -,299 -,060 ,131 ,447 ,073

-,257 -,311 ,423 ,443 -,148 -,099 ,243

-,322 -,024 ,246 ,227 -,073 -,283 ,335

,289 -,020 -,190 ,201 -,286 -,097 -,025

Matriz de correlaciones

Vowasback2 Vowasback3 Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . . .

. . . . . .

,041 -,006 -,179 ,161 -,192 ,461

,236 -,089 -,146 ,314 -,081 -,081

,115 ,027 ,101 -,314 ,109 ,035

-,081 ,187 ,130 -,369 -,108 ,121

,073 -,334 -,364 ,340 -,014 -,014

,243 ,278 ,093 -,240 -,240 ,074

,335 ,080 ,131 -,036 ,210 -,202

-,025 -,058 ,006 -,097 -,015 ,247

Página 16

Page 135: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlaciones

Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg4

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . 1,000 .

. . . . . 1,000

,461 ,041 -,152 ,405 . .

-,081 -,129 -,064 -,089 . .

,035 -,300 ,232 -,113 . .

,121 ,011 -,446 -,137 . .

-,014 -,022 ,365 ,003 . .

,074 ,118 -,251 -,165 . .

-,202 ,006 ,057 -,308 . .

,247 ,185 -,064 ,313 . .

Matriz de correlaciones

Vowasleg5 Vowasleg6 Vowasleg7 Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . . . . . .

1,000 . . . . . .

. 1,000 -,072 ,045 ,047 -,034 ,179

. -,072 1,000 ,153 -,084 ,040 -,208

. ,045 ,153 1,000 ,253 -,199 ,244

. ,047 -,084 ,253 1,000 -,565 ,402

. -,034 ,040 -,199 -,565 1,000 -,282

. ,179 -,208 ,244 ,402 -,282 1,000

. -,230 ,027 ,164 ,075 -,278 ,294

. ,174 -,104 -,099 ,157 -,095 -,108

Matriz de correlaciones

Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

Vowasleg4

Vowasleg5

Vowasleg6

Vowasleg7

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

. . .

. . .

,179 -,230 ,174

-,208 ,027 -,104

,244 ,164 -,099

,402 ,075 ,157

-,282 -,278 -,095

1,000 ,294 -,108

,294 1,000 -,351

-,108 -,351 1,000

FACTOR

  /VARIABLES Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2 Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2 Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3 Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1 Vowasback2 Vowasback3

Página 17

Page 136: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2 Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg6 Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3 Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

  /MISSING LISTWISE

  /ANALYSIS Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2 Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2 Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3 Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1 Vowasback2 Vowasback3

Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2 Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg6 Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3 Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

  /PRINT UNIVARIATE INITIAL CORRELATION KMO EXTRACTION ROTATION

  /FORMAT BLANK(.50)

  /CRITERIA MINEIGEN(1) ITERATE(25)

  /EXTRACTION PC

  /CRITERIA ITERATE(25)

  /ROTATION VARIMAX

  /METHOD=CORRELATION.

A. factorial

Notas

Resultados creados

Comentarios

Entrada Conjunto de datos activo

Filtro

Peso

Dividir archivo

Casos utilizados.

05-SEP-2012 12:07:33

Conjunto_de_datos1

<ninguno>

<ninguno>

<ninguno>

50

...

Página 18

Page 137: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Notas

Sintaxis

...

00:00:00,14

Página 19

Page 138: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Notas

Recursos Tiempo de procesador

Tiempo transcurrido

00:00:00,14

00:00:00,16

240424 (234,789K) bytes

[Conjunto_de_datos1] 

Estadísticos descriptivos

Media N del análisis

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

40,18 12,261 34

1,79 ,410 34

2,26 ,567 34

15,68 11,454 34

1,76 ,431 34

,76 2,016 34

5,56 2,642 34

7,12 2,520 34

6,35 2,901 34

7,82 2,208 34

7,18 2,702 34

7,56 2,312 34

6,44 2,631 34

7,47 2,501 34

5,68 2,694 34

6,12 2,982 34

1,47 ,563 34

1,76 ,819 34

1,21 ,479 34

1,32 ,475 34

1,94 ,694 34

1,41 ,557 34

2,79 ,479 34

2,18 ,387 34

1,65 ,485 34

1,74 ,448 34

4,68 2,371 34

1,32 ,475 34

4,68 5,127 34

1,76 ,431 34

1,65 ,485 34

Página 20

Page 139: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Estadísticos descriptivos

Media N del análisis

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

1,65 ,485 34

1,79 ,410 34

1,59 ,500 34

1,76 ,431 34

1,82 ,387 34

1,82 ,387 34

1,65 ,485 34

1,88 ,327 34

1,79 ,410 34

1,85 ,359 34

1,91 1,055 34

1,68 ,684 34

2,15 ,657 34

1,41 ,500 34

2,09 ,570 34

2,65 ,597 34

Matriz de correlacionesa

Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

1,000 -,131 ,032 ,926 ,117 ,119 -,346

-,131 1,000 -,670 ,018 -,111 ,123 -,282

,032 -,670 1,000 -,108 ,015 -,076 ,202

,926 ,018 -,108 1,000 ,058 ,132 -,402

,117 -,111 ,015 ,058 1,000 -,694 -,280

,119 ,123 -,076 ,132 -,694 1,000 ,390

-,346 -,282 ,202 -,402 -,280 ,390 1,000

-,289 -,269 ,232 -,349 -,141 ,274 ,568

-,314 -,370 ,181 -,373 -,150 ,160 ,535

-,018 -,175 ,232 -,139 ,019 ,154 ,194

-,038 -,267 ,305 -,098 -,328 ,308 ,308

-,205 -,226 ,138 -,237 -,199 ,179 ,339

-,136 -,419 ,204 -,198 -,093 ,146 ,295

-,160 -,286 ,273 -,202 -,091 ,059 ,257

,186 ,102 -,160 ,232 ,141 -,266 -,140

-,138 -,153 ,375 -,096 -,119 ,015 ,049

,277 -,224 ,073 ,203 ,220 -,220 -,223

-,053 -,599 ,399 -,099 ,010 -,163 ,091

,252 -,086 ,016 ,195 -,346 ,711 ,218

,198 -,114 ,235 ,120 -,061 ,050 -,076

,037 -,257 -,036 -,029 ,155 ,076 ,085Página 21

Page 140: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

-,346 -,289 -,314 -,018 -,038 -,205 -,136

-,282 -,269 -,370 -,175 -,267 -,226 -,419

,202 ,232 ,181 ,232 ,305 ,138 ,204

-,402 -,349 -,373 -,139 -,098 -,237 -,198

-,280 -,141 -,150 ,019 -,328 -,199 -,093

,390 ,274 ,160 ,154 ,308 ,179 ,146

1,000 ,568 ,535 ,194 ,308 ,339 ,295

,568 1,000 ,376 ,271 ,437 ,519 ,463

,535 ,376 1,000 ,483 ,413 ,589 ,400

,194 ,271 ,483 1,000 ,630 ,744 ,488

,308 ,437 ,413 ,630 1,000 ,770 ,692

,339 ,519 ,589 ,744 ,770 1,000 ,666

,295 ,463 ,400 ,488 ,692 ,666 1,000

,257 ,366 ,594 ,718 ,754 ,823 ,714

-,140 -,409 -,210 -,428 -,375 -,427 -,385

,049 ,055 -,135 -,241 ,031 -,041 ,198

-,223 -,019 -,049 -,102 -,116 -,022 ,081

,091 ,043 ,176 -,158 -,090 -,008 ,176

,218 ,281 ,164 ,179 ,229 ,112 ,166

-,076 -,033 ,025 -,002 ,025 -,032 ,028

,085 ,108 ,161 -,126 -,075 -,054 ,031

Página 22

Page 141: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

-,136 -,160 ,186 -,138 ,277 -,053 ,252

-,419 -,286 ,102 -,153 -,224 -,599 -,086

,204 ,273 -,160 ,375 ,073 ,399 ,016

-,198 -,202 ,232 -,096 ,203 -,099 ,195

-,093 -,091 ,141 -,119 ,220 ,010 -,346

,146 ,059 -,266 ,015 -,220 -,163 ,711

,295 ,257 -,140 ,049 -,223 ,091 ,218

,463 ,366 -,409 ,055 -,019 ,043 ,281

,400 ,594 -,210 -,135 -,049 ,176 ,164

,488 ,718 -,428 -,241 -,102 -,158 ,179

,692 ,754 -,375 ,031 -,116 -,090 ,229

,666 ,823 -,427 -,041 -,022 -,008 ,112

1,000 ,714 -,385 ,198 ,081 ,176 ,166

,714 1,000 -,337 ,074 ,075 ,159 ,018

-,385 -,337 1,000 -,037 ,004 ,033 -,299

,198 ,074 -,037 1,000 ,056 ,285 -,124

,081 ,075 ,004 ,056 1,000 ,313 ,192

,176 ,159 ,033 ,285 ,313 1,000 ,050

,166 ,018 -,299 -,124 ,192 ,050 1,000

,028 ,149 -,200 ,079 ,433 ,202 ,365

,031 -,106 -,075 -,084 ,228 ,295 ,220

Página 23

Page 142: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

,252 ,198 ,037 -,100 -,112 ,025 ,062

-,086 -,114 -,257 ,117 ,240 ,236 ,385

,016 ,235 -,036 -,260 -,128 -,219 -,421

,195 ,120 -,029 -,040 -,040 ,034 ,159

-,346 -,061 ,155 -,342 ,346 -,107 -,119

,711 ,050 ,076 ,197 -,711 -,062 -,211

,218 -,076 ,085 ,148 -,457 -,336 -,503

,281 -,033 ,108 ,008 -,432 -,395 -,461

,164 ,025 ,161 -,093 -,230 -,408 -,404

,179 -,002 -,126 -,112 -,322 ,038 -,484

,229 ,025 -,075 -,009 -,416 ,114 -,390

,112 -,032 -,054 ,051 -,331 -,046 -,413

,166 ,028 ,031 ,100 -,359 -,109 -,397

,018 ,149 -,106 ,031 -,220 ,006 -,358

-,299 -,200 -,075 ,011 ,276 ,144 ,165

-,124 ,079 -,084 -,067 ,102 -,124 ,009

,192 ,433 ,228 ,136 ,033 -,114 ,183

,050 ,202 ,295 ,352 -,050 -,056 -,063

1,000 ,365 ,220 ,241 -,603 -,202 -,200

,365 1,000 ,152 ,169 -,098 -,155 ,116

,220 ,152 1,000 ,143 -,220 -,186 -,064

Página 24

Page 143: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

,062 ,467 -,272 ,042 -,020 ,519 ,281

,385 ,354 -,289 -,114 ,011 ,061 -,072

-,421 -,312 ,381 ,235 -,105 ,015 ,130

,159 ,520 -,306 -,030 ,055 ,519 ,246

-,119 -,333 ,190 -,061 -,310 ,019 ,316

-,211 ,231 -,118 ,272 -,028 ,109 -,242

-,503 -,281 ,320 ,093 -,136 -,147 -,338

-,461 -,401 ,417 ,195 -,133 -,449 -,039

-,404 -,229 ,118 ,047 -,041 -,101 -,253

-,484 -,355 ,243 ,258 -,222 -,045 ,053

-,390 -,261 ,359 ,332 -,044 -,093 -,020

-,413 -,350 ,255 ,217 -,043 -,229 -,116

-,397 -,438 ,271 ,367 -,039 -,173 ,007

-,358 -,372 ,302 ,174 -,068 -,063 ,016

,165 -,023 -,159 -,271 ,218 ,377 ,003

,009 -,112 ,078 ,037 -,033 ,069 -,054

,183 ,269 -,268 ,207 ,065 ,096 -,039

-,063 -,175 ,163 -,110 ,191 ,010 -,139

-,200 ,262 -,046 ,231 ,003 -,052 -,200

,116 ,272 -,146 ,059 -,005 ,087 -,015

-,064 ,046 ,154 ,243 -,304 -,048 -,244

Página 25

Page 144: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vowasback2 Vowasback3 Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

,281 -,041 -,067 ,043 ,032 -,140

-,072 -,079 -,278 ,575 -,236 -,045

,130 ,111 ,289 -,358 -,057 ,081

,246 -,015 -,093 ,181 -,006 -,259

,316 -,282 -,182 ,019 -,075 -,075

-,242 ,196 ,202 -,205 -,055 ,101

-,338 ,193 ,248 -,280 -,078 ,040

-,039 ,141 ,112 -,309 ,084 -,040

-,253 ,037 ,501 -,417 ,300 ,165

,053 -,108 ,564 -,364 ,175 -,038

-,020 ,307 ,370 -,380 ,118 -,143

-,116 ,189 ,494 -,321 ,283 -,157

,007 ,143 ,327 -,548 ,109 -,219

,016 ,186 ,402 -,372 ,057 -,131

,003 -,227 -,260 ,377 -,260 ,089

-,054 ,342 -,068 -,237 -,270 ,071

-,039 -,093 -,152 -,029 -,164 ,114

-,139 ,302 ,052 -,248 ,056 ,056

-,200 ,222 ,239 -,199 -,125 ,202

-,015 ,352 ,068 -,061 -,340 ,155

-,244 ,169 ,103 -,352 ,073 ,412

Página 26

Page 145: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg6

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

-,140 ,403 -,214 -,312 -,001 ,001

-,045 ,081 ,040 ,280 -,211 -,463

,081 ,019 -,317 -,019 ,345 ,141

-,259 ,393 -,172 -,292 -,100 -,017

-,075 -,265 ,013 ,232 ,357 -,047

,101 ,222 -,135 -,317 -,426 ,118

,040 -,007 -,062 -,198 -,038 ,062

-,040 -,139 ,128 -,152 -,047 ,278

,165 -,167 ,141 -,192 ,022 ,090

-,038 -,201 ,180 -,075 -,110 ,006

-,143 -,044 ,024 -,349 -,191 ,144

-,157 -,116 ,210 -,258 -,190 ,071

-,219 -,041 ,133 -,362 -,250 ,353

-,131 -,084 -,041 -,198 -,123 ,085

,089 ,211 -,079 -,035 ,231 -,085

,071 ,218 -,358 ,169 ,101 ,119

,114 ,072 -,184 -,093 ,202 ,123

,056 ,090 ,007 -,149 ,188 ,326

,202 ,061 -,034 -,240 -,171 ,397

,155 ,116 -,333 -,114 -,068 ,119

,412 -,154 ,102 -,044 ,207 ,324

Página 27

Page 146: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3 Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

Correlación Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

,001 -,138 ,267 ,003 -,050 ,083

-,463 -,460 ,340 -,461 -,049 -,058

,141 ,227 -,433 ,566 ,113 ,016

-,017 -,211 ,340 -,114 -,028 ,076

-,047 -,061 ,233 -,099 -,406 ,139

,118 ,031 -,225 ,009 ,467 -,272

,062 ,271 -,450 ,165 ,248 -,351

,278 ,357 -,450 ,273 ,393 -,052

,090 ,334 -,346 ,064 ,090 -,083

,006 -,039 -,211 ,068 -,083 ,089

,144 ,245 -,390 ,349 ,147 -,110

,071 ,233 -,395 ,162 ,099 ,037

,353 ,402 -,372 ,503 ,195 -,091

,085 ,322 -,375 ,398 ,012 -,027

-,085 ,024 ,490 -,033 -,277 -,035

,119 ,153 -,303 ,312 ,029 -,044

,123 ,171 ,135 ,260 -,322 ,148

,326 ,239 -,159 ,540 ,046 -,113

,397 ,117 -,195 ,142 ,153 -,162

,119 ,239 -,254 ,316 -,109 ,201

,324 ,150 -,113 -,015 ,090 ,095

Página 28

Page 147: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

,037 -,257 -,036 -,029 ,155 ,076 ,085

-,100 ,117 -,260 -,040 -,342 ,197 ,148

-,112 ,240 -,128 -,040 ,346 -,711 -,457

,025 ,236 -,219 ,034 -,107 -,062 -,336

,062 ,385 -,421 ,159 -,119 -,211 -,503

,467 ,354 -,312 ,520 -,333 ,231 -,281

-,272 -,289 ,381 -,306 ,190 -,118 ,320

,042 -,114 ,235 -,030 -,061 ,272 ,093

-,020 ,011 -,105 ,055 -,310 -,028 -,136

,519 ,061 ,015 ,519 ,019 ,109 -,147

,281 -,072 ,130 ,246 ,316 -,242 -,338

-,041 -,079 ,111 -,015 -,282 ,196 ,193

-,067 -,278 ,289 -,093 -,182 ,202 ,248

,043 ,575 -,358 ,181 ,019 -,205 -,280

,032 -,236 -,057 -,006 -,075 -,055 -,078

-,140 -,045 ,081 -,259 -,075 ,101 ,040

,403 ,081 ,019 ,393 -,265 ,222 -,007

-,214 ,040 -,317 -,172 ,013 -,135 -,062

-,312 ,280 -,019 -,292 ,232 -,317 -,198

-,001 -,211 ,345 -,100 ,357 -,426 -,038

,001 -,463 ,141 -,017 -,047 ,118 ,062

-,138 -,460 ,227 -,211 -,061 ,031 ,271

,267 ,340 -,433 ,340 ,233 -,225 -,450

,003 -,461 ,566 -,114 -,099 ,009 ,165

-,050 -,049 ,113 -,028 -,406 ,467 ,248

,083 -,058 ,016 ,076 ,139 -,272 -,351

Página 29

Page 148: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

,085 ,108 ,161 -,126 -,075 -,054 ,031

,148 ,008 -,093 -,112 -,009 ,051 ,100

-,457 -,432 -,230 -,322 -,416 -,331 -,359

-,336 -,395 -,408 ,038 ,114 -,046 -,109

-,503 -,461 -,404 -,484 -,390 -,413 -,397

-,281 -,401 -,229 -,355 -,261 -,350 -,438

,320 ,417 ,118 ,243 ,359 ,255 ,271

,093 ,195 ,047 ,258 ,332 ,217 ,367

-,136 -,133 -,041 -,222 -,044 -,043 -,039

-,147 -,449 -,101 -,045 -,093 -,229 -,173

-,338 -,039 -,253 ,053 -,020 -,116 ,007

,193 ,141 ,037 -,108 ,307 ,189 ,143

,248 ,112 ,501 ,564 ,370 ,494 ,327

-,280 -,309 -,417 -,364 -,380 -,321 -,548

-,078 ,084 ,300 ,175 ,118 ,283 ,109

,040 -,040 ,165 -,038 -,143 -,157 -,219

-,007 -,139 -,167 -,201 -,044 -,116 -,041

-,062 ,128 ,141 ,180 ,024 ,210 ,133

-,198 -,152 -,192 -,075 -,349 -,258 -,362

-,038 -,047 ,022 -,110 -,191 -,190 -,250

,062 ,278 ,090 ,006 ,144 ,071 ,353

,271 ,357 ,334 -,039 ,245 ,233 ,402

-,450 -,450 -,346 -,211 -,390 -,395 -,372

,165 ,273 ,064 ,068 ,349 ,162 ,503

,248 ,393 ,090 -,083 ,147 ,099 ,195

-,351 -,052 -,083 ,089 -,110 ,037 -,091

Página 30

Page 149: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

,031 -,106 -,075 -,084 ,228 ,295 ,220

,100 ,031 ,011 -,067 ,136 ,352 ,241

-,359 -,220 ,276 ,102 ,033 -,050 -,603

-,109 ,006 ,144 -,124 -,114 -,056 -,202

-,397 -,358 ,165 ,009 ,183 -,063 -,200

-,438 -,372 -,023 -,112 ,269 -,175 ,262

,271 ,302 -,159 ,078 -,268 ,163 -,046

,367 ,174 -,271 ,037 ,207 -,110 ,231

-,039 -,068 ,218 -,033 ,065 ,191 ,003

-,173 -,063 ,377 ,069 ,096 ,010 -,052

,007 ,016 ,003 -,054 -,039 -,139 -,200

,143 ,186 -,227 ,342 -,093 ,302 ,222

,327 ,402 -,260 -,068 -,152 ,052 ,239

-,548 -,372 ,377 -,237 -,029 -,248 -,199

,109 ,057 -,260 -,270 -,164 ,056 -,125

-,219 -,131 ,089 ,071 ,114 ,056 ,202

-,041 -,084 ,211 ,218 ,072 ,090 ,061

,133 -,041 -,079 -,358 -,184 ,007 -,034

-,362 -,198 -,035 ,169 -,093 -,149 -,240

-,250 -,123 ,231 ,101 ,202 ,188 -,171

,353 ,085 -,085 ,119 ,123 ,326 ,397

,402 ,322 ,024 ,153 ,171 ,239 ,117

-,372 -,375 ,490 -,303 ,135 -,159 -,195

,503 ,398 -,033 ,312 ,260 ,540 ,142

,195 ,012 -,277 ,029 -,322 ,046 ,153

-,091 -,027 -,035 -,044 ,148 -,113 -,162

Página 31

Page 150: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

,220 ,152 1,000 ,143 -,220 -,186 -,064

,241 ,169 ,143 1,000 -,354 ,356 ,330

-,603 -,098 -,220 -,354 1,000 ,039 ,330

-,202 -,155 -,186 ,356 ,039 1,000 ,342

-,200 ,116 -,064 ,330 ,330 ,342 1,000

,262 ,272 ,046 ,086 ,162 -,072 ,533

-,046 -,146 ,154 -,103 -,034 -,134 -,498

,231 ,059 ,243 ,054 -,498 -,155 -,279

,003 -,005 -,304 ,165 ,157 ,274 ,269

-,052 ,087 -,048 -,089 -,095 ,075 ,171

-,200 -,015 -,244 -,343 ,200 ,019 -,159

,222 ,352 ,169 ,382 -,222 ,045 ,081

,239 ,068 ,103 -,026 -,112 -,240 -,368

-,199 -,061 -,352 ,164 ,346 ,257 ,461

-,125 -,340 ,073 -,215 ,125 ,012 -,019

,202 ,155 ,412 ,066 -,202 -,190 ,142

,061 ,116 -,154 ,330 -,192 ,180 ,227

-,034 -,333 ,102 ,108 ,034 ,169 -,079

-,240 -,114 -,044 -,148 ,395 -,146 ,233

-,171 -,068 ,207 -,142 ,171 -,243 ,041

,397 ,119 ,324 -,039 -,097 -,183 -,181

,117 ,239 ,150 -,037 -,117 -,350 -,172

-,195 -,254 -,113 -,088 ,195 ,252 ,263

,142 ,316 -,015 ,243 -,268 -,074 -,257

,153 -,109 ,090 -,022 -,264 -,210 -,322

-,162 ,201 ,095 ,086 ,056 ,015 ,289

Página 32

Page 151: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

-,064 ,046 ,154 ,243 -,304 -,048 -,244

,330 ,086 -,103 ,054 ,165 -,089 -,343

,330 ,162 -,034 -,498 ,157 -,095 ,200

,342 -,072 -,134 -,155 ,274 ,075 ,019

1,000 ,533 -,498 -,279 ,269 ,171 -,159

,533 1,000 -,483 -,155 ,199 ,296 -,164

-,498 -,483 1,000 ,177 -,420 -,314 ,161

-,279 -,155 ,177 1,000 -,640 -,061 ,116

,269 ,199 -,420 -,640 1,000 ,061 -,206

,171 ,296 -,314 -,061 ,061 1,000 -,265

-,159 -,164 ,161 ,116 -,206 -,265 1,000

,081 ,024 ,147 ,041 -,047 -,111 -,224

-,368 -,096 ,294 ,195 -,160 -,182 ,007

,461 ,296 -,285 -,357 ,308 ,019 ,171

-,019 ,072 ,035 -,175 ,123 -,075 -,019

,142 ,072 ,002 ,320 -,335 -,075 -,180

,227 ,254 -,445 -,015 ,160 ,461 -,288

-,079 -,219 ,067 -,138 ,193 -,203 -,079

,233 ,024 ,179 ,041 -,378 -,282 ,081

,041 -,061 ,191 ,110 -,290 -,035 ,041

-,181 -,179 ,267 -,002 ,011 -,247 ,115

-,172 -,189 ,176 ,052 ,012 -,266 -,081

,263 ,136 -,299 -,060 ,131 ,447 ,073

-,257 -,311 ,423 ,443 -,148 -,099 ,243

-,322 -,024 ,246 ,227 -,073 -,283 ,335

,289 -,020 -,190 ,201 -,286 -,097 -,025

Página 33

Page 152: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vowasback2 Vowasback3 Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

-,244 ,169 ,103 -,352 ,073 ,412

-,343 ,382 -,026 ,164 -,215 ,066

,200 -,222 -,112 ,346 ,125 -,202

,019 ,045 -,240 ,257 ,012 -,190

-,159 ,081 -,368 ,461 -,019 ,142

-,164 ,024 -,096 ,296 ,072 ,072

,161 ,147 ,294 -,285 ,035 ,002

,116 ,041 ,195 -,357 -,175 ,320

-,206 -,047 -,160 ,308 ,123 -,335

-,265 -,111 -,182 ,019 -,075 -,075

1,000 -,224 ,007 ,171 -,019 -,180

-,224 1,000 ,017 -,111 -,236 ,146

,007 ,017 1,000 -,323 ,240 ,083

,171 -,111 -,323 1,000 -,257 -,257

-,019 -,236 ,240 -,257 1,000 -,214

-,180 ,146 ,083 -,257 -,214 1,000

-,288 ,233 -,368 ,171 -,180 -,180

-,079 -,186 ,065 ,013 ,549 -,169

,081 -,079 ,017 ,061 -,236 ,528

,041 -,006 -,179 ,161 -,192 ,461

,115 ,027 ,101 -,314 ,109 ,035

-,081 ,187 ,130 -,369 -,108 ,121

,073 -,334 -,364 ,340 -,014 -,014

,243 ,278 ,093 -,240 -,240 ,074

,335 ,080 ,131 -,036 ,210 -,202

-,025 -,058 ,006 -,097 -,015 ,247

Página 34

Page 153: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg6

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

,412 -,154 ,102 -,044 ,207 ,324

,066 ,330 ,108 -,148 -,142 -,039

-,202 -,192 ,034 ,395 ,171 -,097

-,190 ,180 ,169 -,146 -,243 -,183

,142 ,227 -,079 ,233 ,041 -,181

,072 ,254 -,219 ,024 -,061 -,179

,002 -,445 ,067 ,179 ,191 ,267

,320 -,015 -,138 ,041 ,110 -,002

-,335 ,160 ,193 -,378 -,290 ,011

-,075 ,461 -,203 -,282 -,035 -,247

-,180 -,288 -,079 ,081 ,041 ,115

,146 ,233 -,186 -,079 -,006 ,027

,083 -,368 ,065 ,017 -,179 ,101

-,257 ,171 ,013 ,061 ,161 -,314

-,214 -,180 ,549 -,236 -,192 ,109

1,000 -,180 -,169 ,528 ,461 ,035

-,180 1,000 -,270 -,376 ,041 -,300

-,169 -,270 1,000 -,186 -,152 ,232

,528 -,376 -,186 1,000 ,405 -,113

,461 ,041 -,152 ,405 1,000 ,045

,035 -,300 ,232 -,113 ,045 1,000

,121 ,011 -,446 -,137 ,047 ,253

-,014 -,022 ,365 ,003 -,034 -,199

,074 ,118 -,251 -,165 ,179 ,244

-,202 ,006 ,057 -,308 -,230 ,164

,247 ,185 -,064 ,313 ,174 -,099

Página 35

Page 154: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de correlacionesa

Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3 Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

,324 ,150 -,113 -,015 ,090 ,095

-,039 -,037 -,088 ,243 -,022 ,086

-,097 -,117 ,195 -,268 -,264 ,056

-,183 -,350 ,252 -,074 -,210 ,015

-,181 -,172 ,263 -,257 -,322 ,289

-,179 -,189 ,136 -,311 -,024 -,020

,267 ,176 -,299 ,423 ,246 -,190

-,002 ,052 -,060 ,443 ,227 ,201

,011 ,012 ,131 -,148 -,073 -,286

-,247 -,266 ,447 -,099 -,283 -,097

,115 -,081 ,073 ,243 ,335 -,025

,027 ,187 -,334 ,278 ,080 -,058

,101 ,130 -,364 ,093 ,131 ,006

-,314 -,369 ,340 -,240 -,036 -,097

,109 -,108 -,014 -,240 ,210 -,015

,035 ,121 -,014 ,074 -,202 ,247

-,300 ,011 -,022 ,118 ,006 ,185

,232 -,446 ,365 -,251 ,057 -,064

-,113 -,137 ,003 -,165 -,308 ,313

,045 ,047 -,034 ,179 -,230 ,174

1,000 ,253 -,199 ,244 ,164 -,099

,253 1,000 -,565 ,402 ,075 ,157

-,199 -,565 1,000 -,282 -,278 -,095

,244 ,402 -,282 1,000 ,294 -,108

,164 ,075 -,278 ,294 1,000 -,351

-,099 ,157 -,095 -,108 -,351 1,000

a.

Página 36

Page 155: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Comunalidades

Inicial Extracción

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

1,000 ,941

1,000 ,881

1,000 ,798

1,000 ,899

1,000 ,906

1,000 ,962

1,000 ,834

1,000 ,766

1,000 ,843

1,000 ,903

1,000 ,799

1,000 ,875

1,000 ,853

1,000 ,870

1,000 ,845

1,000 ,820

1,000 ,882

1,000 ,860

1,000 ,840

1,000 ,711

1,000 ,754

1,000 ,847

1,000 ,852

1,000 ,801

1,000 ,810

1,000 ,888

1,000 ,796

1,000 ,891

1,000 ,850

1,000 ,876

1,000 ,860

1,000 ,768

1,000 ,736

1,000 ,888

1,000 ,899

1,000 ,870

1,000 ,883

1,000 ,851

1,000 ,869

Página 37

Page 156: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Comunalidades

Inicial Extracción

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

1,000 ,869

1,000 ,739

1,000 ,735

1,000 ,870

1,000 ,860

1,000 ,917

1,000 ,885

1,000 ,854

Varianza total explicada

Componente

Autovalores iniciales

Total % acumulado Total

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

8,929 19,410 19,410 8,929 19,410 19,410

4,514 9,812 29,222 4,514 9,812 29,222

4,186 9,100 38,322 4,186 9,100 38,322

3,142 6,830 45,152 3,142 6,830 45,152

2,894 6,291 51,442 2,894 6,291 51,442

2,542 5,526 56,968 2,542 5,526 56,968

2,492 5,418 62,386 2,492 5,418 62,386

2,021 4,393 66,779 2,021 4,393 66,779

1,976 4,296 71,075 1,976 4,296 71,075

1,487 3,232 74,307 1,487 3,232 74,307

1,374 2,988 77,295 1,374 2,988 77,295

1,204 2,617 79,912 1,204 2,617 79,912

1,113 2,420 82,332 1,113 2,420 82,332

1,064 2,312 84,644 1,064 2,312 84,644

,975 2,120 86,764

,926 2,013 88,777

,736 1,600 90,377

,657 1,429 91,806

,552 1,199 93,005

,528 1,147 94,152

,497 1,079 95,231

,405 ,881 96,113

,383 ,832 96,945

,324 ,705 97,650

Página 38

Page 157: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Varianza total explicada

Componente

...

% acumulado Total % acumulado

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

19,410 6,073 13,202 13,202

29,222 3,819 8,302 21,504

38,322 3,597 7,819 29,323

45,152 3,231 7,023 36,346

51,442 2,834 6,162 42,508

56,968 2,784 6,053 48,561

62,386 2,424 5,270 53,831

66,779 2,323 5,049 58,880

71,075 2,223 4,833 63,713

74,307 2,185 4,751 68,463

77,295 2,024 4,400 72,864

79,912 2,003 4,354 77,217

82,332 1,714 3,726 80,943

84,644 1,702 3,701 84,644

Página 39

Page 158: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Varianza total explicada

Componente

Autovalores iniciales

Total % acumulado Total

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

,324 ,705 97,650

,262 ,569 98,219

,238 ,517 98,736

,162 ,353 99,089

,135 ,294 99,383

,103 ,223 99,606

,066 ,142 99,748

,059 ,129 99,877

,038 ,083 99,960

,018 ,040 100,000

2,671E-016 5,806E-016 100,000

1,605E-016 3,488E-016 100,000

1,340E-016 2,913E-016 100,000

1,089E-016 2,368E-016 100,000

7,620E-017 1,656E-016 100,000

1,976E-017 4,296E-017 100,000

5,644E-018 1,227E-017 100,000

-4,536E-017 -9,860E-017 100,000

-5,857E-017 -1,273E-016 100,000

-1,128E-016 -2,453E-016 100,000

-1,201E-016 -2,610E-016 100,000

-1,502E-016 -3,266E-016 100,000

-2,498E-016 -5,431E-016 100,000

Página 40

Page 159: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Varianza total explicada

Componente

...

% acumulado Total % acumulado

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

Método de extracción: Análisis de Componentes principales.

Página 41

Page 160: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de componentesa

Componente

1 2 3 4 5 6 7 8

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

,649

-,560

,579

-,622

,714

,606

,700

,642

,589

,726

,734

,760

,706

-,510

,511

-,525

,593

,505

,555

,513

-,524 -,541

-,659

,519

,528

,540

-,642

,539

-,651

,621

-,606

Página 42

Page 161: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de componentesa

Componente

9 10 11 12 13 14

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Página 43

Page 162: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de componentesa

Componente

1 2 3 4 5 6 7 8

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

-,606

-,590

,552

-,643

,509 ,502

-,650

,529

Matriz de componentesa

Componente

9 10 11 12 13 14

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

Método de extracción: Análisis de componentes principales.

a.

Página 44

Page 163: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de componentes rotadosa

Componente

1 2 3 4 5 6 7 8

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

,935

-,691

,687

,904

-,873

,887

,552

,878

,828

,876

,721

,895

,772

,604

,505

-,608

,847

,823

-,827

,679

-,860

,540

-,506

-,883

-,640

Página 45

Page 164: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de componentes rotadosa

Componente

9 10 11 12 13 14

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

-,819

,852

,584

,782

,539

-,883

,540

-,640

Página 46

Page 165: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de componentes rotadosa

Componente

1 2 3 4 5 6 7 8

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

-,640

,797

,714

,539 -,514

Matriz de componentes rotadosa

Componente

9 10 11 12 13 14

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

-,640

,595

,520

-,502

,820

a.

Página 47

Page 166: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Matriz de transformación de las componentes

Componente 1 2 3 4 5 6 7 8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

,721 ,254 -,260 ,297 ,194 -,313 ,283 -,022 -,022

,034 ,717 ,475 -,068 -,139 ,134 -,057 ,201 ,087

-,312 -,135 ,147 ,531 ,281 -,158 ,135 ,073 ,423

,349 -,369 ,670 ,221 -,096 ,058 ,087 -,267 -,117

,022 ,115 ,302 -,410 ,676 -,230 ,056 -,048 -,051

,477 -,244 -,064 -,165 ,024 ,365 -,365 ,356 ,138

-,092 -,088 -,022 ,100 -,179 -,069 ,474 ,495 -,482

-,037 -,009 -,178 ,062 ,395 ,677 ,276 -,294 -,064

,020 ,035 -,040 -,253 -,310 -,119 ,132 -,588 -,194

-,060 ,099 ,183 ,232 ,129 ,303 -,051 ,093 -,506

,126 ,031 ,028 ,137 -,217 ,171 ,060 -,027 ,293

-,032 ,046 ,060 ,390 -,019 -,122 -,476 -,187 -,175

-,033 ,410 -,223 ,272 -,023 ,146 -,103 -,175 -,041

-,010 -,072 -,138 ,068 ,220 -,188 -,439 ,031 -,359

Matriz de transformación de las componentes

Componente 9 10 11 12 13 14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

-,022 -,090 -,066 ,166 -,058 -,006

,087 ,243 -,249 ,210 ,016 -,022

,423 ,334 ,102 ,206 -,224 ,245

-,117 ,077 -,174 -,313 -,030 -,056

-,051 ,045 ,374 -,153 ,204 ,043

,138 ,279 ,182 ,068 -,029 ,392

-,482 ,319 ,111 -,075 ,326 ,091

-,064 ,166 -,248 ,158 ,247 -,084

-,194 ,388 ,248 ,325 -,159 ,280

-,506 -,370 ,362 ,227 -,450 ,040

,293 ,106 ,623 ,059 ,173 -,603

-,175 -,116 ,076 ,221 ,651 ,202

-,041 ,186 ,182 -,720 -,094 ,217

-,359 ,509 -,161 ,032 -,212 -,484

RELIABILITY

  /VARIABLES=Vedad Vsex Vprof Vantig Vmar1 Vmar2 Vcamb1 Vcamb2 Vcamb3 Vcamb4 Vlum1 Vlum2 Vlum3 Vlum4 Vruido Vradiol1 Vradiol2 Vradiol3 Vlavman Vguant VEPIcara VEPImasc1 VEPImasc2 Vacclab Vespac Vpost1 Vpost2 Vpost3 Vpost4 Vowasback1 Vowasback2 Vowasback3

Vowasback4 Vowasarm1 Vowasarm2 Vowasarm3 Vowasleg1 Vowasleg2 Vowasleg3 Vowasleg6 Vcarm1 Vcarm2 Vcarm3 Vcarm4 Vcarm5 Vcarm6

  /SCALE('ALL VARIABLES') ALL

  /MODEL=ALPHA

  /STATISTICS=DESCRIPTIVE SCALE HOTELLING ANOVA TUKEY

Página 48

Page 167: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

  /SUMMARY=TOTAL MEANS VARIANCE COV CORR

  /ICC=MODEL(MIXED) TYPE(CONSISTENCY) CIN=95 TESTVAL=0.

Análisis de fiabilidad

Notas

Resultados creados

Comentarios

Entrada Conjunto de datos activo

Filtro

Peso

Dividir archivo

Entrada matricial

Definición de perdidos

Casos utilizados

05-SEP-2012 12:09:37

Conjunto_de_datos1

<ninguno>

<ninguno>

<ninguno>

50

...

Página 49

Page 168: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Notas

Sintaxis

Recursos Tiempo de procesador

Tiempo transcurrido

...

00:00:00,06

00:00:00,06

[Conjunto_de_datos1] 

Advertencia

Escala: TODAS LAS VARIABLES

Página 50

Page 169: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Resumen del procesamiento de los casos

N %

Casos Válidos

Excluidosa

Total

34 68,0

16 32,0

50 100,0

a.

Estadísticos de fiabilidad

,374 ,221 46

Estadísticos de los elementos

Media N

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

40,18 12,261 34

1,79 ,410 34

2,26 ,567 34

15,68 11,454 34

1,76 ,431 34

,76 2,016 34

5,56 2,642 34

7,12 2,520 34

6,35 2,901 34

7,82 2,208 34

7,18 2,702 34

7,56 2,312 34

6,44 2,631 34

7,47 2,501 34

5,68 2,694 34

6,12 2,982 34

1,47 ,563 34

1,76 ,819 34

1,21 ,479 34

1,32 ,475 34

1,94 ,694 34

Página 51

Page 170: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Estadísticos de los elementos

Media N

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

1,94 ,694 34

1,41 ,557 34

2,79 ,479 34

2,18 ,387 34

1,65 ,485 34

1,74 ,448 34

4,68 2,371 34

1,32 ,475 34

4,68 5,127 34

1,76 ,431 34

1,65 ,485 34

1,79 ,410 34

1,59 ,500 34

1,76 ,431 34

1,82 ,387 34

1,82 ,387 34

1,65 ,485 34

1,88 ,327 34

1,79 ,410 34

1,85 ,359 34

1,91 1,055 34

1,68 ,684 34

2,15 ,657 34

1,41 ,500 34

2,09 ,570 34

2,65 ,597 34

Estadísticos de resumen de los elementos

Media Mínimo Máximo Rango Varianza

Medias de los elementos 4,112 ,765 40,176 39,412 52,538 37,546 46

8,586 ,107 150,332 150,225 1405,600 836,618 46

,110 -12,398 129,998 142,396 -10,486 18,109 46

,006 -,711 ,926 1,637 -1,301 ,059 46

Página 52

Page 171: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Estadísticos de resumen de los elementos

Medias de los elementos 46

46

46

46

Estadísticos total-elemento

Vedad

Vsex

Vprof

Vantig

Vmar1

Vmar2

Vcamb1

Vcamb2

Vcamb3

Vcamb4

Vlum1

Vlum2

Vlum3

Vlum4

Vruido

Vradiol1

Vradiol2

Vradiol3

Vlavman

Vguant

VEPIcara

VEPImasc1

VEPImasc2

Vacclab

Vespac

Vpost1

148,97 296,939 ,416 . ,180

187,35 630,781 -,378 . ,383

186,88 617,440 ,191 . ,369

173,47 331,226 ,386 . ,208

187,38 626,546 -,166 . ,378

188,38 595,516 ,240 . ,351

183,59 630,674 -,109 . ,394

182,03 617,605 -,006 . ,379

182,79 617,805 -,021 . ,383

181,32 598,468 ,183 . ,356

181,97 570,454 ,352 . ,328

181,59 593,643 ,215 . ,352

182,71 585,002 ,245 . ,344

181,68 585,741 ,257 . ,344

183,47 624,802 -,066 . ,388

183,03 628,514 -,095 . ,395

187,68 616,589 ,224 . ,368

187,38 618,425 ,100 . ,371

187,94 613,815 ,384 . ,365

187,82 618,453 ,190 . ,370

187,21 622,956 -,008 . ,375

187,74 622,685 ,006 . ,375

186,35 631,750 -,367 . ,384

186,97 624,575 -,081 . ,376

187,50 628,197 -,217 . ,380

187,41 618,431 ,203 . ,370

184,47 634,196 -,140 . ,395

Página 53

Page 172: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Estadísticos total-elemento

Vpost2

Vpost3

Vpost4

Vowasback1

Vowasback2

Vowasback3

Vowasback4

Vowasarm1

Vowasarm2

Vowasarm3

Vowasleg1

Vowasleg2

Vowasleg3

Vowasleg6

Vcarm1

Vcarm2

Vcarm3

Vcarm4

Vcarm5

Vcarm6

184,47 634,196 -,140 . ,395

187,82 621,119 ,077 . ,373

184,47 621,651 -,097 . ,416

187,38 614,789 ,383 . ,366

187,50 620,258 ,110 . ,372

187,35 619,993 ,147 . ,371

187,56 618,133 ,192 . ,370

187,38 627,274 -,199 . ,379

187,32 621,983 ,053 . ,374

187,32 627,741 -,244 . ,380

187,50 614,379 ,355 . ,366

187,26 625,594 -,155 . ,377

187,35 634,357 -,550 . ,386

187,29 625,608 -,143 . ,377

187,24 613,398 ,165 . ,366

187,47 619,226 ,102 . ,371

187,00 624,606 -,057 . ,377

187,74 616,685 ,251 . ,368

187,06 620,663 ,076 . ,372

186,50 625,288 -,083 . ,377

Estadísticos de la escala

Media Varianza

189,15 623,160 24,963 46

Página 54

Page 173: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

ANOVA con la prueba de no aditividad de Tukey

gl F

Inter-personas

Intra-personas Inter-elementos

Residual No aditividad

Equilibrio

Total

Total

Total

447,049 33 13,547

57445,978 45 1276,577 150,616 ,000

4004,212a 1 4004,212 692,394 ,000

8582,180 1484 5,783

12586,392 1485 8,476

70032,370 1530 45,773

70479,419 1563 45,092

ANOVA con la prueba de no aditividad de Tukey

Sig.

Inter-personas

Intra-personas Inter-elementos

Residual No aditividad

Equilibrio

Total

Total

Total

,000

,000

Media global = 4,11

a.

Prueba T cuadrado de Hotelling

F gl1 gl2 Sig.

,000a . . . .

a.

Página 55

Page 174: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

Coeficiente de correlación intraclase

b

Intervalo de confianza 95% Prueba F con valor verdadero 0

Límite inferior Valor gl1 gl2

Medidas individuales

Medidas promedio

,013a ,001 ,037 1,598 33 1485 ,017

,374c ,032 ,640 1,598 33 1485 ,017

Coeficiente de correlación intraclase

...

Sig.

Medidas individuales

Medidas promedio

,017

,017

a.

b.

c.

Página 56

Page 175: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

119

Anexo IV Relación de tablas y figuras.

Page 176: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

120

(Tabla 1) Indicaciones frecuentes de una intervención quirúrgica.

INDICACIONES PARA UNA

INTERVENCION QUIRÚRGICA

EJEMPLO

Diagnóstico Toma de muestra de tejido

(biopsia)

Reparación Cierre de una herida

Extirpación Cuerpo extraño

Reconstrucción Reconstrucción de una nueva

mama

Paliativo Alivio de una obstrucción

Estético Cirugía plástica

Cultivo Injerto cutáneo autólogo

Donación Donación de un órgano

Trasplante Trasplante de un órgano donado

Bypass/shunt Derivación vascular

Drenaje/Evacuación Incisión de un absceso

Estabilización Reparación de una fractura

Parto Cesárea

Interrupción Aborto

Estadificación Revisión de la progresión de un

cáncer

Extracción Extracción de un diente

Exploración Exploración invasiva

Derivación Creación de un estoma para la

derivación de orina

Figura 1: Plano 1.Central u hotel. Figura 2: Plano 2.Pasillos periféricos.

Figura 3: Plano3.Tipo hipódromo. Figura 4: Plano4.Tipo racimo.

INDICACIONES PARA UNA

INTERVENCION QUIRÚRGICA

EJEMPLO

Page 177: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

121

Tabla 2. Es de gran importancia tener en consideración el aire de quirófano

Tabla 3. La Organización Mundial de la Salud ha hecho una valoración de las partículas emitidas según la movilidad de la

persona.

Tabla 4. Tal y como se refleja en esta tabla, existe una normativa legal de los países pertenecientes a la Unión Europea.

ESPALDA BRAZOS

1 Dos brazos

hacia abajo

2 Un brazo hacia arriba

3 Dos brazos hacia arriba

1 Espalda

Recta

2 Espalda Inclinada

3 Espalda

recta y

torcida

4 Espalda inclinada y

torcida

Page 178: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

122

PIERNAS

Figura 5. Opciones existentes en los niveles de espalda, brazos y piernas en el método OWAS.

Espalda

Brazos

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3

1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1

2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1

3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1

2

1 2 2 3 2 2 3 2 2 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3

2 2 2 3 2 2 3 2 3 3 3 4 4 3 4 4 3 4 4 2 3 4

3 3 3 4 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

3

1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 3 4 4 4 1 1 1 1 1 1

2 2 2 3 1 1 1 1 1 2 4 4 4 4 4 4 3 3 3 1 1 1

3 2 2 3 1 1 1 2 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1

4

1 2 3 3 2 2 3 2 2 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

2 3 3 4 2 3 4 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

3 4 4 4 2 3 4 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 3 4

Tabla 5. Situaciones de riesgo para cada combinación postural según OWAS.

1 Dos piernas

rectas

2 Una pierna

recta

3 Dos

piernas flexionadas

4 Una pierna

flexionada

5 Una pierna

apoyada

6.Desplazamien

to de piernas

7 Dos piernas

suspendidas

Piernas

Page 179: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

123

ESPALDA Recta 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Inclinada 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3

Girada/Inclinada Lateral 1 1 2 2 2 3 3 3 3 3

Inclinada y girada/Inclinada lateral 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4

BRAZOS Ambos por debajo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Un brazo o parte por encima o al nivel 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3

Ambos o parte por encima o al nivel 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3

PIERNAS Sentado 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

De pie con las dos piernas rectas 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

De pie con una pierna recta 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3

De pie con ambas rodillas flexionadas 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4

De pie con una rodilla flexionada 1 1 2 2 2 3 3 4 4 4

Arrodillado sobre una o dos rodillas 1 1 2 2 2 3 3 3 3 3

Caminando o moviéndose 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

% DE TIEMPO TRABAJDO 20 40 60 80 100

Tabla 6.Situaciones de riesgo en función de los porcentajes de tiempo de las posturas de distintas zonas del cuerpo

Page 180: Riesgos derivados del trabajo en quirófano.

124