Revista Lanbide 2003

72
Heziketa Teknikoko Elkartea Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi Association of Vocational Training Centres of the Basque Country 22 zk Nº 22 2003ko urria Octubre 2003 October 2003 IKTen esparrua: Benetan hobetzen al ditu ikasleek lorturiko emaitzak? El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdad los resultados logrados por los alumnos? Does mastery of ICT really improve pupil performance? Lanbide Heziketa eta Eskola Ituna La Formación Profesional y el Pacto Escolar Vocational Training and the “School Agreement” PBL metodologiaren erabilera Lanbide Heziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristak ikastetxearen esperientzia Uso de la metodología PBL en un centro de Formación Profesional: la experiencia de Maristak en Durango The use of PBL methodology at a Vocational Training School: the experience of Maristak in Durango Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketa eta Etengabeko Ikaskuntzako sailburuorde Jorge Arévalori elkarrizketa Entrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejero de Formación Profesional y Aprendizaje Permanente del Gobierno Vasco Interview with Jorge Arévalo, Regional Vice-Minister for Vocational Training and Lifelong Learning of the Basque Government Koldo Saratxagari elkarrizketa Entrevista a Koldo Saratxaga Interview with Koldo Saratxaga Alfonso Unceta Daniel Irazola Ikastetxeei buruzko berriak Novedades en los Centros News from the Schools Corinne Hermant

description

Revista Lanbide 2003

Transcript of Revista Lanbide 2003

Page 1: Revista Lanbide 2003

Heziketa Teknikoko ElkarteaAsociación de centros de formación profesional de iniciativa social de EuskadiAssociation of Vocational Training Centres of the Basque Country

22 zkNº 22

2003ko urriaOctubre 2003October 2003

IKTen esparrua: Benetan hobetzen al dituikasleek lorturiko emaitzak?

El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdad losresultados logrados por los alumnos?

Does mastery of ICT really improve pupil performance?

Lanbide Heziketa eta Eskola ItunaLa Formación Profesional y el Pacto EscolarVocational Training and the “School Agreement”

PBL metodologiaren erabilera LanbideHeziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristakikastetxearen esperientzia

Uso de la metodología PBL en un centro deFormación Profesional: la experiencia de Maristaken DurangoThe use of PBL methodology at a Vocational TrainingSchool: the experience of Maristak in Durango

Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketa etaEtengabeko Ikaskuntzako sailburuorde JorgeArévalori elkarrizketa

Entrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejero deFormación Profesional y AprendizajePermanente del Gobierno VascoInterview with Jorge Arévalo, Regional Vice-Ministerfor Vocational Training and Lifelong Learning of theBasque Government

Koldo Saratxagari elkarrizketaEntrevista a Koldo SaratxagaInterview with Koldo Saratxaga

Alfonso Unceta

Daniel Irazola

Ikastetxeei buruzko berriakNovedades en los CentrosNews f rom the Schoo ls

Corinne Hermant

Page 2: Revista Lanbide 2003

Aldaketa garaia hezkuntzan: desegituraketa sortzailea Alfonso Vázquez

Neska bat behar dugu...Carmen Lafuente

Lanbide Heziketak Euskadin dituen erronkakPaco Martínez de Contrasta

Lanbide Heziketa eta Eskola ItunaAlfonso Unceta

Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketa etaEtengabeko Ikaskuntzako sailburuorde JorgeArévalori elkarrizketaCristina Angulo

Europass – Trebakuntza: prestakuntzaren pasaporte europarraReyes Moreno

HETELeko Lanbide Heziketako ehun ikasleinguruk Europako enpresetan egin dituzte praktikakElena Oscoz

Atzerrian bizi eta lan egin: nire bizipenak Euskal HerrianArjun Gustavsson

On-line heziketa egokia. e-learninga erabiltzen hasteko kontuan hartu behar diren10 alderdiEnrique Piñero

HETELek “Online Educa Barcelona 2003”Konferentzian hartu du parteAmaia Guijarro

IKTen esparrua: Benetan hobetzen al ditu ikasleek lorturiko emaitzak?Corinne Hermant

EDUCARED Nazioarteko Biltzarra :Irakaslearen rol berriaIñaki Resa

PBL metodologiaren erabilera LanbideHeziketako ikastetxeetan: DurangokoMaristak ikastetxearen esperientziaDaniel Irazola

2

Aurkibidea Índice IndexTiempos de cambio para la Educación:desestructuración creativa Alfonso Vázquez

Se necesita chica...Carmen Lafuente

Los retos de la Formación Profesional en EuskadiPaco Martínez de Contrasta

La Formación Profesional y el Pacto EscolarAlfonso Unceta

Entrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejero deFormación Profesional y AprendizajePermanente del Gobierno VascoCristina Angulo

Europass – Formación: un pasaporte europeo de formaciónReyes Moreno

Cerca de un centenar de alumnos de FormaciónProfesional de HETEL han realizado prácticasen empresas europeasElena Oscoz

Vivir y trabajar en el extranjero: mi experiencia en el País VascoArjun Gustavsson

Una buena formación on-line: 10 cuestiones a tener en cuenta al aventurarse en el e-learningEnrique Piñero

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Barcelona 2003”Amaia Guijarro

El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdad losresultados logrados por los alumnos?Corinne Hermant

Congreso internacional EDUCARED: El nuevo rol del docenteIñaki Resa

Uso de la metodología PBL en un centro deFormación Profesional: la experiencia deMaristak en DurangoDaniel Irazola

Changing times for Education: Creative DestructuringAlfonso Vázquez

Girl required...Carmen Lafuente

Challenges for Vocational Training in the Basque CountryPaco Martínez de Contrasta

Vocational Training and the “School Agreement”Alfonso Unceta

Interview with Jorge Arévalo, Regional Vice-Minister for Vocational Training and LifelongLearning of the Basque GovernmentCristina Angulo

Europass – Training: a European training passportReyes Moreno

Around a hundred HETEL Vocational Trainingstudents undergo practical experience in European companiesElena Oscoz

Working and living abroad: My time in the Basque CountryArjun Gustavsson

Good online training. 10 questions to bear in mind when embarking on e-learningEnrique Piñero

HETEL’s participation at the “Online EducaBarcelona 2003” ConferenceAmaia Guijarro

Does mastery of ICT really improve pupil performance?Corinne Hermant

The international EDUCARED Congress: The new role of teachersIñaki Resa

The use of PBL methodology at a VocationalTraining School: the experience of Maristakin DurangoDaniel Irazola

6

9

12

17

20

26

29

31

34

37

42

45

L A N B I D E 2 0 0 3

49

Page 3: Revista Lanbide 2003

Koldo Saratxagari elkarrizketaAna Azpiri

HETEL Lanbide Heziketako ikastetxeei buruzkoikuspegi estrategikoa sustatuz: HETELekoikastetxeetako zuzendarientzako PrestakuntzaJardunaldien ondorengo gogoetak.Alberto Echeandia

Polimero-material adimentsuakIturria: Cordis focus 40. zk. – 2003ko otsaila

Prototipoen eta ekoizkinen garapen lasterraIturria: Cordis focus 40. zk. – 2003ko otsaila

33

L A N B I D E 2 0 0 3

Novedades en los centrosSan José Maristak de Durango cumple 100 años

La Escuela de Química y Electrónica de Jesuitas de Bilbao se reincorpora a HETEL

Politeknika Ikastegia TXORIERRI supera los 400 puntos EFQM

Irungo la Salle obtiene la Q de plata

IkasBerri: un proyecto metodológico de Diocesanas para aprender de otro modo

Primer premio del concurso de proyectos empresariales del Ayuntamiento de Donostia para tres alumnas de La Salle Berrozpe

El Instituto Cuatrovientos obtiene el Premio “Centro Emprendedor del Año”

Ikastetxeei buruzko berriakDurangoko San Jose Maristak ikastetxeak100 urte bete ditu

Jesuiten Bilboko Kimika eta Elektronika Eskola HETELen sartu da

TXORIERRI Politeknika Ikastegiak EFQM ereduko 400 puntuak lortu ditu

Irungo La Sallek zilarrezko Q eskuratu du

IkasBerri: beste era batean ikasteko proiektu metodologikoa Diocesanas ikastetxean

La Salle Berrozpe ikastetxeko hiru ikaslek lehen saria jaso dute Donostiako Udalaren eskutik enpresa-proiektuei buruzko lehiaketan

Cuatrovientos Institutuak “Urteko Enpresa Sustatzailerik Onena” Sariairabazi du

News from the SchoolsThe one-hundredth anniversary of San José Maristak in Durango

The Jesuit School of Chemistry and Electronics of Bilbao rejoins HETEL

Politeknika Ikastegia TXORIERRI passes 400 EFQM points

Irungo La Salle wins the Silver Q

IkasBerri: a methodology project by the Diocesanas for learning by another way

First prize in the Donostia (San Sebastián) City Council Business Project Competition for three students from La Salle Berrozpe

The Instituto Cuatrovientos wins the “Enterprising School of the Year” Award

64

65

67

68

69

70

71

53

Entrevista a Koldo SaratxagaAna Azpiri

Impulso de la visión estratégica de los centros de Formación profesional:Reflexiones tras las Jornadas formativas paradirectivos de los centros de HETELAlberto Echeandia

Materiales poliméricos inteligentesFuente: Cordis focus nº 40 – Febrero 2003

Desarrollo rápido de prototipos y productosFuente: Cordis focus nº 40 – Febrero 2003

Interview with Koldo SaratxagaAna Azpiri

Promotion of the strategic vision forVocational Training Schools: Reflectionsfollowing the training conference for headteachers at HETEL schoolsAlberto Echeandia

Smart Polymer MaterialSource: Cordis focus, issue n° 40 – February 2003

Rapid Prototyping and Product DevelopmentSource: Cordis focus, issue n° 40 – February 2003

58

61

63

Page 4: Revista Lanbide 2003

L a n b i d e H e z i k e t aetengabeko aldaketazurrunbilotsuan dagomurgildua. Euskadin,onerako eta aurrerabegirako apostu bizian,baina bidai horretarakobeharko geni tuzkeenindarrak ongi neurtutad a u d e n e n t z j a k i t e aonuragarria litzaiguke.

Aldaketa edo moldaketaeta indar neurketa diraarestiko esaldian aipatuditugun hi tzak. Gureingurua, oro, aldatuz doaetengabe eta bertan ematen diren aldaketaguztiek islada zuzena dute gure egunerokobizitzan. Gizakiak ere moldatu beharra izatendu bere burua egoera desberdinen aurrean.Era berean aldaketa horien eragile zuzenakdiren alorrei, hots, teknologiak, ekonomia,produkzio sistemak, komunikazio bideberriak…, erantzun egokia eman behar zaie,gizartearen garapena eta kokapen estratejikoamantentzeko eta indartzeko.

Lanbide Heziketa, erantzun egokia ematehorretan, ezinbesteko tresna da, baldin etagizarteari zuzenki eta errotik lotzen bazaio.Loturak, ordea, etengabeko analisia, produkziosistemen eta teknologien zein proiekzio berrieninterpretazio egokia eskatzen du, ezer onikegingo bada.

Gizarteak berez, bere sormen-indarpropioarekin aurrera egiten du eta globa-lizazioak berarekin dakartzan aukera /mehatxuekin ildo nagusiak deskribatzen ditueta honen aurrean herri txikiok elkartuta lanegin behar dugu. Eta berdin LanbideHeziketaren eremuan ere.

Honen harira, Lanbide Heziketaren EuskalPlanaren moldaketa datorkigula eta, elkarrekineta batera jokatu behar genuke. Egoerarendiagnostiko beretik hasi eta bere azkenmuturreraino, sare pribatu eta publikoarenarteko ezberdintasun birtuala gaindituz, Herriberaren aldeko apostuan elkarrekin etabaldintza berdinetan lan egin behar genuke.

Dena dela eta Euskal Planari atxikiz, uneegokian datorkigu, azken urteotan astinaldi

El imparable proceso de cambioque está experimentando laFormación Profesional en elPaís Vasco es positivo, estávinculado a una apuesta defuturo, pero, sería bueno sabercon qué fuerzas contamospara llevar a buen término esteproceso.

Los conceptos de cambio yevaluación de fuerzas sonclaves porque todo nuestroentorno experimenta uncambio constante y porquetodos los cambios se reflejanen la vida cotidiana. El hombre

mismo ha cambiado al enfrentarse adiferentes situaciones. Además, es necesariodar respuestas adecuadas a los agentesgeneradores de cambio- las tecnologías, laeconomía, los sistemas de producción o losnuevos medios de información y transmisión-a fin de mantener y fortalecer nuestraposición estratégica y desarrollo social.

Una Formación Profesional enraizada en lasociedad es un instrumento valiosísimo paraproporcionar esas respuestas adecuadas.Bien entendido, ese enraizamiento debebasarse en el análisis constante y en laadecuada interpretación de los sistemas deproducción y de las nuevas tendencias ytecnologías.

La sociedad avanza gracias a su propiaenergía creativa y marca pautas al enfrentarsetanto a las oportunidades como a las amenazasde la globalización, fenómeno ante el que lospueblos pequeños hemos de trabajar unidos,al igual que debemos hacer los agentes delámbito de la Formación Profesional.

Por ello, deberíamos actuar de formaconsensuada y coordinada al acometer laactualización del Plan Vasco de FormaciónProfesional. Partiendo de un diagnósticocomún habría que superar la diferencia virtualentre la red privada y la pública, y, en últimainstancia, trabajar en igualdad de condicionesa favor de una apuesta por el mismo País.

Cierto es que el Plan Vasco ha sidointensamente explotado durante los últimosaños. Si bien reconocemos al Departamento

Eduardo Fernández

The unstoppable process of change whichVocational Training is undergoing in theBasque Country is positive, it is linked toa commitment for the future, yet it wouldbe good to know what strengths we cancount on to carry this process to asuccessful conclusion .

The concepts of change and theevaluation of strengths are key becauseour entire environment is experiencing aconstant change and because all thechanges are reflected in daily life.Mankind has also changed by tacklingdifferent situations. It is also necessaryto find the right answers to the agentswhich create change – technologies, theeconomy, production systems and newinformation and broadcast media – inorder to maintain and strengthen ourstrategic position and social development.

A system of Vocational Training rooted insociety is a highly valuable instrument forproviding the right answers. Correctlyunderstood, this deep-rootedness shouldbe based on the constant analysis andcorrect interpretation of productionsystems and new trends and technologies.

Society is advancing thanks to its owncreative energy and is setting outguidel ines for tackl ing both theopportunities and threats of globalisation,a phenomenon in the face of which smallnations must work together, just as we,the agents of Vocational Training, must.

So, faced with the next update of theBasque Vocational Training Plan, we mustact in a coordinated and united way. Fromthis common diagnosis, we will have toget over the virtual difference betweenthe private and the public networkand be able to work in equal conditionsin favour of a commitment towards theBasque Country.

It is true that the Basque Plan has beenrun intensely over the last few years.Although we recognise that theDepartment of Education should managethe change in this Plan, we feel that thediagnosis of the situation should be bettershared. The Strategic Areas, which have

4

Editoriala Editorial Editorial

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 5: Revista Lanbide 2003

ederra eman zaio eta oraindik indarreandirauen Planari. Gure ustetan, beremoldaketaren zuzendaritza Hezkuntza Sailarigoitik behera aitortuagatik, egoerarendiagnostikoa konpartituagoa izan beharkolitzateke. Lanbide Heziketako EuskalKontseiluan aztertuko dira sailkatu direnEsparru Estratejikoak eta guztion lana izangoda beraiek ongi aztertu eta helburu egokiakjartzea.

Hortik ateratzen dena, gehien bat LanbideHeziketako ikastetxeen bizkar geldituko da,eta batez ere, sareko ikastetxe integraletan.Eta hemen betiko kanta, Herri berbera,h e l b u r u a k e r e b a i , i k a s l e a k ,enpresak…guztiontzat berdinak. Zein arrazoimarduletan oinarritzen da, oraindik ere,ikastetxeen arteko desberdintasun haundi haumantentzea? Denbora pasa ahala gurebekokietako zimurrak gero eta sakonagoakdira, etxe barruko paretak bota egin behardirela eta… kanpoan horma sendoak jartzenari zarete gure artean… Zergatik? Gureherriarentzat egokia delako agian? Bai zera!

HETELek bere heldutasuna erakutsi du berehistorian zehar, zubiak eraiki ditugu,elkarrekin lan egin dugu, etorkizunekoapostuan sinetsi izan dugu gure arteanmokoka aritu beharrean eta oraingoan erelan sendoa egingo dugu Lanbide HeziketarenEuskal Planaren moldaketan, baina guztiokhartu behar dugu kontutan, gure bekokikosimurrak desagertu ez baina baretu eginbehar direla, bestela kopetilun geratugo garaeta hortik ez dator aurrerapenik, eta eztalankidetzarik ere.

Eszeptizismoan jausteak kaltea baino ezliguke ekarriko, eta horren jakitun gaudeguztiok. Hortik gure esperantza eta gurenahia ! Bestalde, badakigu gure egoerabideratzeko asmotan dela Hezkuntza Sailaeta hemendik gure indarra bidali nahi dioguurrats hori eman dezan. Guztion onerakoizango da eta Euskadiko Lanbide Heziketaindartuta aterako da!

been defined, are being analysed by theBasque Vocational Training Council. Thisfact will allow all of us to examine thoseStrategic Areas in depth and establish theirappropriate aims.

The updated Plan will affect mainlyVocational Training Schools and in particularintegral schools belonging to the Network:and here the usual refrain is repeated, ifwe are working in the same country andfacing the same aims, students, companies,why does such discrimination exist? Whatimportant reasons contribute, even today,to maintaining this huge differencebetween grant-maintained and stateschools of the Network? The time per sedoes not help to improve this situation. Ithas been sa id that the lack ofcommunication between private and stateSchools has to be overcome and, yet wallsbetween us are being built, why? Becauseit is beneficial for our country perhaps? Ofcourse not!

HETEL’s work and progress is an exampleof maturity, we have built bridges, we haveworked in a team, we have believedsincerely in a commitment to the futureinstead of becoming embroiled in sterilecriticism and we are now also going towork earnestly on the updating of theBasque Vocational Training Plan, but wemust all be aware that without theparticipation and effort of everyone, thesituation will make progress difficult anddestroy the spirit of collaboration.

We know that being sceptical would beharmful to everyone and so we arestanding by our desires and hopes. Wealso know that the Department ofEducation is trying to find a solution toour situation. From here, we stronglyencourage the Administration to take thestep that will benefit us all and will helpstrengthen Vocational Training in theBasque Country.

de Educación la dirección del cambio de dichoPlan, creemos que el diagnóstico de lasituación debe ser más compartido. LosÁmbitos Estratégicos que se han definidoestán siendo analizadas en el seno del ConsejoVasco de Formación Profesional por lo queserá labor de todos examinarlos atentamentey establecer los objetivos oportunos.

El Plan actualizado va a afectar sobre todoa los Centros de Formación Profesional yespecialmente a los centros integrales de laRed; y aquí se repite el estribillo de siempre,si se trata del mismo País, de los mismosobjetivos, alumnos, empresas ¿por qué esadiscriminación?, ¿qué razones de pesoalimentan, aún hoy, el mantenimiento de estagran diferencia entre los centros concertadosy públicos de la Red?. El paso del tiempo perse no contribuye a mejorar las cosas, sepred ica que hay que romper laincomunicación y, sin embargo, se estánlevantando muros entre nosotros ¿por qué?¿porque es beneficioso para nuestro País,tal vez? ¡En absoluto!.

La andadura de HETEL es una muestra demadurez, hemos tendido puentes, hemostrabajado en equipo, hemos creído firmementeen una apuesta de futuro en lugar deenzarzarnos en críticas estériles y, tambiénahora, vamos a trabajar con ahínco en laactualización del Plan Vasco de FormaciónProfesional, pero, todos hemos de serconscientes de que sin la participación y elempeño de todos la situación llevará adificultar los avances y a destruir el espíritude colaboración.

Sabemos que caer en el escepticismo seríaperjudicial para todos. Por ello nos aferramosa nuestros deseos y esperanzas. Sabemos,por otro lado, que el Departamento deEducación intenta buscar una solución anuestra situación. Desde aquí le animamos aque dé el paso que irá en beneficio de todosy contribuirá al fortalecimiento de la FormaciónProfesional en el País Vasco.

35

Eduardo FernándezHETELeko Lehendakaria

Eduardo FernándezPresidente de HETEL

Eduardo FernándezHETEL Chairman

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 6: Revista Lanbide 2003

Gure garaiko oinarrizko aldaketa ezagutzaekoizpenaren eragile nagusi bihurtzetik dator.Ezagutza ezaugarri erabat pertsonala denez –gizakiaeta ezagutza ezin dira banandu–, eta librekidesiraturiko lankidetzatik sortzen denez,gizabanakoarekin eta haren gizarteekin bateramugitzen da ezagutza, nolabait (lan industrialean,aldiz, langilea makinaren menpe dago lanorduetan).Beraz, ekoizpenak bizitzako esparru orobereganatzen du, eta baita bizitzak berak ere lana.Izan ere, karikatura moduan esanda, gizakia etabere produkzio bitartekoak elkarri lotu-lotuta daude;bereiztezinak dira erabat. Hementxe dago lehenkontraesana: lana, boterea eta jabetza antolatzekoditugun egiturak produkzio industrialaren oinarrietandaude finkaturik, lan indarraren alokairuan, alegia.Eta ezagutza alderdi sozialarekin lankidetzanazaleratzen den ahalmen pertsonala denez, inolakoerakunde juridikok ezin du “haren jabe” izan.

Trebakuntza ez dago kontraesan horretatik at; sortzenduen aldaketaren oihartzunaren giltzarria da, hainzuzen. Trebakuntzak langilearen eta herritarrarendenaren eta izango denaren arteko bidean aurreraegiten duen heinean, borrokaren muinean kokatzenda, ezagutza masiboaren (sortzeko modu bat eta,ondorioz, etorkizuna askatasunez eraikitzeko eraden aldetik) eta garai industrialaren paradigmanezarritako jabetza eta botere egituren artekoborrokan, alegia. Gatazka horren funtsa ezagutzasoziala, lankidetzarena, sortze indarra bihurtuko oteden eta beraz aldaketarako indarra edota ezarritakobotere egiturek kontrolatu, irentsi eta bideratukoote duten erabakitzean datza.

Jada XX. mendearen amaieran aipatu zutenkontraesan hori indarrez azaldu da XXI. mendekogertakarietan, egun pairatzen ari garen asaldurasoziopolitiko bortitzek argi utzi baitute. Ez da arraroa,beraz, botereak hezkuntza “erreformatu” nahi izatea.Eta asmo horretan esanguratsua iruditu zait –argimintzo delako– Frantziako Hezkuntza ministro LucFerryk berriki “Eskola maite dutenentzakogutuna” 1 idazkian adierazitakoa. Horra zerproposatzen digun: “berrikuntza tradizioaren

The fundamental change of our age comesfrom the transformation of knowledge intothe mass production factor. As knowledgeis a strictly personal attribute – inseparablefrom the person – and it can only bereproduced in freely desired cooperation,this – shall we say – moves with theindividual and their societies (as opposedto industrial work, where the worker“belongs” to the machine during workhours). Therefore, production invades ourentire life environment at the same timeas life invades work, since, to express it ina somewhat absurd way, the person andtheir productive means are literallyinseparable. And it is here that we find thefirst contradiction: our work, power andproperty organisation structures arefounded on industrial production bases, onthe leasing of the work force. Andknowledge, as a personal potentialexpressed in terms of social cooperation,cannot be “possessed” by any legal body.

Training is not far from this contradiction;in fact, it is the keystone of thetransformation it creates. Indeed, insofaras training covers the area between beingand becoming workers and citizens, it is inthe “eye of the hurricane” of the battlebeing waged between mass knowledge asa form of creation – and, therefore of thefree construction of the future – and thestructures of property and power situatedin the paradigm of the industrial age. Theepicentre of this conflict is decidingwhether social, cooperative knowledge istransformed into a creative force andtherefore one of transformation, or whetherit is controlled, absorbed and redirected tothe established power structures.

This contradiction, already expressed at theend of the twentieth century, emerges withfull force in the events of the twenty-firstcentury, as demonstrated by the brutal socio-

La transformación fundamental de nuestra eraviene dada por la conversión del conocimientoen el factor masivo de producción. Al ser elconocimiento un atributo estrictamentepersonal – inseparable de la persona– y quesólo se reproduce en la cooperación librementedeseada, este se mueve –digámoslo así- conel individuo y sus sociedades (a diferencia deltrabajo industrial, en el que el trabajador“pertenece” a la máquina en las horas detrabajo). Por tanto, la producción invade todoámbito vital al tiempo que la vida invade eltrabajo, ya que, por expresarlo de forma untanto caricaturesca, la persona y sus mediosproductivos son, literalmente, inseparables. Yaquí encontramos ya una primeracontradicción: Nuestras estructuras deorganización del trabajo, de poder y depropiedad están asentadas sobre las bases dela producción industrial, sobre el alquiler de lafuerza de trabajo. Y el conocimiento, comopotencia personal que se expresa en lacooperación de lo social, no puede ser“poseído” por ningún ente jurídico.

La formación no es ajena a esta contradicción;más bien, se sitúa en la clave de bóveda de latransformación que genera. En efecto, en lamedida en que la formación recorre el planoentre el ser y el llegar a ser del trabajador y delciudadano, se encuentra en el “ojo delhuracán” de la batalla que se libra entre elconocimiento masivo como forma de creación–y, por tanto, de construcción libre del futuro- y las estructuras de propiedad y poderasentadas en el paradigma de la era industrial.El epicentro de este conflicto consiste en decidirsi el conocimiento social, cooperativo, seconvierte en fuerza de creación, y por tanto,de transformación, o bien es controlado,absorbido y reconducido a las estructuras depoder establecidas.

Esta contradicción, ya expresada en el finaldel siglo XX, emerge con toda potencia en losacontecimientos del siglo XXI, evidenciada por

6

1 EL PAÍS, 2003.04.08, 13.or.

L A N B I D E 2 0 0 3

Aldaketa garaia hezkuntzan:desegituraketa sortzaileaTiempos de cambio para la Educación:desestructuración creativaChanging times for Education: Creative Destructuring

Page 7: Revista Lanbide 2003

37

aurrean, benetakotasuna merituen aurrean,dibertsioa lanaren aurrean eta mugarik gabekoaskatasuna legeak mugatutako askatasunarenaurrean balioesteagatik sortutako krisiari”amaiera ematea. Bere aburuz, “1968komaiatzarekin berezkotasunaren ideologianmurgildu ginen, norberaren adierazpenenbalioespenean, benetakotasunarenean,sormenarenean, iraganeko herentziakerrefusatzeko joeraren gorespenean...”. Ikasleahezkuntza ekintzaren ardatz bihurtzea akatsa delaohartarazten digu, halaber. Mezua oso argia da:ekoizpenaren faktore nagusitzat hartzen direnezagutza ezaugarrien kontra borrokatzea(berrikuntza, irudimena, benetakotasuna, plazerra,askatasuna), diziplinan oinarrituriko gizarteraitzultzea eta ikaslea, ikaskuntzako subjektu aktiboizan beharrean, “objektu” bihurtzea.

Non erabakiko da gertakarien norabidea? Ez dutinolako zalantzarik; geletan, ikastetxeetan etahezkuntza taldeetan, batik bat. Eta horren ondorioz,irakasleen eginkizuna ezinbestekoa izango daaldaketak eragiteko edota botereakagindutakoaren hartzaile pasibo gisa etorkizunadiseinatzeko, eta ez bakarrik hezkuntzarena, baitaharen ondorio sozial ikaragarriarena ere (ez duguahaztu behar gure gobernariei halako beldur handiaematen dien “mamua”, 68ko belaunaldia, geletansortutakoa dela. Beraiek oso gogoan dute hori).

Hezitzaileen arazoa hauxe da funtsean:ezagutzaren langilea ekoizpen prozesukoprotagonista material eta subjektibo gisa indartzenari zen heinean, irakaslea (bigarren hezkuntzakoa,unibertsitatekoa eta lanbide heziketakoa, batikbat), ezagutzaren langile nagusia, proletargobihurtu nahi izan dutela. Hau da, eginkizunakzehaztasunez eta errepikapenaren poderioz ezarrizaizkio, bere denborak kontrolari lotutako zeregineta burokraziarako diseinatu dizkiote, askatasunaahal bezain beste murriztu diote... Hezkuntzaorokortu izanaren ondorioa da hori, pilaka etapilaka ekoizteko makina bihurtu baita.

Ba al dago aldatzeko aukerarik? Bai, noski. Nireiritziz, honako esparru hauek izango dira aldaketaiturriak:

• Irakaslearen adimena eta beroa, errealizazioa– nola lanaren eremukoa hala pertsonala– ez baituproletargo izanez lortuko, ezagutzaren langilebihurtuz baizik, eta ezin dugu ahaztu errealizaziorikez bada lortzen, frustrazioaz hitz egin beharkodugula.

• Ikaslea gizaki sortzailetzat hartzea, ezhezkuntzaren objektutzat.

• Aldaketaren protagonis ta guz t iokelkarlanean (eragile eta ekintzaile izanik aldiberean) abian jarriko ditugun sareak, ezagutza

political upheavals we are experiencing.There is nothing strange, then, that poweris willing to “reform” education. And in thisattempt, the explanation made recently bythe French Minister of Education, Luc Ferry,in his “Letter to all those who love school” 1strikes me as significant – because of itsclarity – in which he proposes ending “thecrisis provoked by evaluating innovation tothe detriment of tradition, authenticitydespite merit, fun against work and limitlessfreedom instead of freedom limited by law”to point out that “May 68 saw the beginningof the ideology of spontaneity, the valuationof self-expression, of authenticity, ofcreativity, the rejection of pastinheritances...”. He also warned of the hugemistake involved in placing students in thecentre of the education action. The messageis very clear: war on the attributes ofknowledge as a mass production factor(innovation, imagination, authenticity,pleasure and freedom) and a return to asociety of discipline, of rejecting studentsas active subjects of learning to repositionthem as “objects” of learning.

Where is the course of knowledge goingto be decided? I have absolutely no doubtthat it will occur fundamentally in theclassroom, in the schools, in educationalcommunities. Consequently, the role ofteachers becomes essential, either as anactive agent for the transformation, or asa passive receiver of what is establishedby power, to design the future, not only ofeducation but also of its immeasurablesocial impact (we must not forget that this“ghost” that prevents our governmentsfrom sleeping – 1968 – had its roots in theclassroom, and they do remember this).

The problem with training professionals isessentially that whereas knowledge-workers were emerging as the protagonist

las brutales convulsiones sociopolíticas quevivimos. Nada de extraño tiene, pues, que elpoder se disponga a “reformar” la educación.Y en este intento me ha resultado muysignificativa –por su claridad- la exposiciónque el ministro de Educación de Francia, LucFerry, ha realizado recientemente en su “Cartaa todos aquellos que aman la escuela” 1

proponiendo poner fin a “la crisis provocadapor valorar la innovación en detrimento de latradición, la autenticidad a despecho del mérito,la diversión contra el trabajo y la libertadilimitada en lugar de la libertad limitada por laley” para señalar que “con Mayo del 68 seentró en la ideología de lo espontáneo, en lavaloración de la expresión de uno mismo, dela autenticidad, de la creatividad, el rechazode las herencias pasadas...” Advierte, asímismo, del profundo error que supone poneral alumno en el centro de la acción educativa.El mensaje es muy claro: Guerra a los atributosdel conocimiento como factor masivo deproducción (innovación, imaginación,autenticidad, placer, libertad) y vuelta a lasociedad disciplinaria, rechazo del alumnocomo sujeto activo del aprendizaje pararesituarlo como “objeto” del mismo.

¿Dónde se va a decidir el rumbo de losacontecimientos? No me cabe duda algunaque, fundamentalmente, se hará en las aulas,en los centros educativos, en las comunidadeseducativas. Y, en consecuencia, el papel delprofesorado se torna esencial, sea comoagente activo de la transformación, sea comoreceptor pasivo de lo ordenado por el poder,para diseñar el futuro, no sólo de la educación,sino también de su formidable impacto social(no olvidemos que ese “fantasma” que quitael sueño a nuestros gobernantes –el 68- arrancódesde las aulas, y ellos sí lo recuerdan).

El problema con los profesionales de laformación consiste esencialmente en que,mientras emergía el trabajador del

1 EL PAÍS del 28.04.2003, pág. 13 1 EL PAÍS, 28.04.2003, page 13

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 8: Revista Lanbide 2003

sortzailearen eragile gisa ditugun ahalmenaeta eragina indartuz.

• Hezkuntzaren denbora goitik behera aldatzea.Horixe da nire ustez guztietan garrantzitsuena.Denborak errepikatzen den eginkizun izateariutzi behar dio, kontrola baztertu egin behar da.Denbora irabazi behar dugu elkarrizketarako,sortzeko, eraldatzeko. Ekoizpenean oinarritutakodenborari itzuri egin –bi ordutan ordubeteanbaino bi aldiz torloju gehiago egiten dira, bainabi ordutan gauzak errepikatuz ez da ordubeteanbaino bi aldiz gehiago ikasten– eta ezagutzarenindar sortzailean oinarritutako denborarakoigarobidea burutu behar dugu.

Eta orain argi eta garbi azaltzen zaiguzuzendaritzaren eta zuzendarien eginkizunekgauzatu beharreko aldaketa sakona. Beraiekizan behar dute testuinguru eta baldintza berrien(elkarrizketena, eztabaiden esparruena) sortzaile(askatzaile), testuinguru eta baldintza berrihorietan irakasleek ekintzarako duten ahalmenajorra dadin. Beraiek, zuzendariak, daudeproletargo bihurturiko irakasle izateari utzi(autoritatean eta agintean oinarritua) etaezagutzaren ekintzaile bihurtzeko (sormenaridagokionez askatua) igarobideari ekiteko lekurikaproposenean.

of the production process – both material andsubjective – teachers (and more specificallyin secondary and university education andvocational training), the knowledge - workerspar excellence, have tended to becomeproleterianised; i.e. their tasks have been setwith precision and repetitiveness, their timeshave been designed for the tasks and thebureaucracy of control, their freedom framehas been reduced to the minimum expression.This is the effect of the universalisation ofeducation, when it is transformed into amachine of mass production.

Is there a place for transformation? Of course.In my view, it will originate from:

• The intelligence and affection of the teacher,as their professional and personal performancecannot be given – is not given, let’s talk offrustration – in their proletarian condition,but in the transformation of themselves intoa knowledge -worker.

• Recognising students as subjects of creationand not objects of education.

• The networks that we are able to activatebetween the protagonists of thetransformation (agents and activists ofchange), reinforcing their power and influenceas agents of creative knowledge.

• And, very importantly, from revolutionisingeducation time, freeing it from its burden ofrepetitive tasks, from its controls. We shouldwin time for conversation, creation,transforming action; forget about productiontime – in two hours, twice as many screwscan be made as in one, but we do not learndouble the amount in two hours of repetitionas we do in one – and go for time for thecreative intensity of knowledge.

And now the deep transformation thatoperates in the role of management andmanagers appears clearly: the (freeing)creation of contexts and conditions(conversations, environments for dialogue)where potential for action that exists in ourteachers can develop; they – the managers– are in turn situated in a key point to migratefrom proletarianised teachers (exercisingauthority and order) to being teachers asactivists of knowledge (creatively freeknowledge).

8

conocimiento como protagonista del procesode producción –tanto material como subjetivo-,el profesor (y más claramente, en la educaciónsecundaria, universidad y formación profesional),trabajador del conocimiento por excelencia, hatendido a ser proletarizado; es decir, sus tareashan sido fijadas con precisión y repetitividad,sus tiempos han sido diseñados para las tareasy la burocracia del control, sus márgenes delibertad han sido reducidos a la mínimaexpresión... Es el efecto de la universalizaciónde la educación, al convertirla en una máquinade producción en masa.

¿Hay lugar para la transformación? Desdeluego. En mi opinión, surgirá desde:

• La inteligencia y el afecto del profesor, yaque su realización profesional y personal nopuede darse –no se da, hablemos de lafrustración- en su condición proletaria, sinoen la conversión de sí mismo en un trabajadordel conocimiento.

• El reconocimiento del alumno como sujeto decreación y no como objeto de la educación.

• Las redes que seamos capaces de activarentre los protagonistas de la transformación(agentes y activistas del cambio), reforzandosu poder e influencia como agentes delconocimiento creador.

• Y, muy importante, de revolucionar el tiempode la educación, liberándolo de su carga detarea repetitiva, de sus controles. Debemosganar el tiempo para la conversación, lacreación, la acción transformadora; pasar deltiempo de la producción –en dos horas sehacen el doble de tornillos que en una, peroen dos horas de repetición no se aprende eldoble que en una- al tiempo de la intensidadcreativa del conocimiento.

Y ahora aparece con claridad la profundatransformación que se opera en el rol dedirección y directivos: Desde ellos debe partirla creación (liberadora) de contextos ycondiciones (de conversaciones, de ámbitos dediálogo) en los que se inscriba el potencial deacción que existe en nuestro profesorado; ellos–los directivos– se sitúan, a su vez, en un puntoclave para migrar desde el profesor proletarizado(ejercicio de la autoridad y el orden) al profesorcomo activista del conocimiento (creativamenteliberado).

Aldaketa garaia hezkuntzan:desegituraketa sortzailea

Tiempos de cambio para la Educación:desestructuración creativa

Changing times for Education:Creative Destructuring

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 9: Revista Lanbide 2003

39

Hantxe zegoen neska, animalia bitxiren bat balitzbezala, berea ez zen planeta batera hurbiltzeraausartu den estralurtarra bailitzan, gizon seriobizardun haiek begira-begira zituela. Ez zengutxiagorako. Unibertsitatean matrikula egiteraausartu zen, non eta gizonezkoen gotorlekuan,kultur gune hartan, esparru serio hartan, arinkeriaorori muzin egiten zion eremu hartan; izan ere,beldur ziren emakumeekin batera (berez sukalde-txokoan egon behar dute) arinkeria ere hedatukozelakoan. Halako tenplu batean pertsonaia harkez zuen lekurik, nahiz eta poeta izan.

Beti hunkitu izan nau Rosalía de Castrokunibertsitateko campusean bizi izan zuen lehenegunaren irudiak, argazkiak. Antigoaleko arropahandi haiekin txikia zirudien, ñimiñoa irakasleeta ikasle handi haien zentsura keinu etabegiraden aurrean. Gizonezkoak ziren denak,emakumeei sarbiderik emateko prest ez zegoenerakunde hartan. Hala, gure Rosalía jatorrakerrealitate gogor batekin egin zuen tupust: hormasendo itzel haien artean, mundu honetan emakumejaiotakoentzat gaindiezinak ziren oztopo haienartean, ez zegoen neskentzako komunik.

Zorionez, gauzak aldatu egin dira eta egungoerrealitatea oso bestelakoa da. Orain,unibertsitatean emakumezko gehiago daudegizonezkoak baino, eta askoren espedienteakademikoak bikainagoak dira, gainera. Horixebera ari da gertatzen hezkuntzaren beste eremubatzuetan ere.

Alabaina, Lanbide Heziketak konpondu gabekogaia izaten jarraitzen du oraindik. Lan

Ella estaba allí, rodeada por la miradainquisitorial de unos serios y barbudosindividuos que la miraban como a un animalextraño, como a una alienígena que habíaosado acercarse a un planeta que no era elsuyo. No era para menos. Se había atrevido amatricularse en la universidad, un reductomasculino, un lugar para la cultura, un espaciopara la seriedad y que huía de la frivolidad quetal vez se pensaba podían aportar unas mujeresque nunca debieron salir de la cocina. En untemplo así, aquel personaje no tenía cabida,por muy poetisa que fuese.

Siempre me ha impresionado la imagen, lafotografía, que muestra ese primer día deRosalía de Castro en el campus universitario.Ella, ataviada con esos grandiosos ropajesdecimonónicos resultaba pequeña,insignificante ante la mirada y el gesto decensura de los grandes profesores yalumnos, todos ellos hombres, que porentonces pisaban una institución que noestaba preparada para recibir a mujeres. Tanes así, que la buena de Rosalía se topó conla cruda realidad; no había cuartos de bañopara mujeres entre aquellos gruesos ytremendos muros tan imposibles de sortearcuando se había llegado a este mundo enforma de mujer.

Afortunadamente la realidad ha cambiadoy dista mucho de aquellos años. Hoy haymás mujeres universitarias que hombresy, por si fuera poco, sus expedientesacadémicos son a menudo más brillantes.

There she was, surrounded by theinquisitorial stare of some serious andbearded individuals who regarded herlike a strange creature, like an alien whohad dared to approach a planet not herown. And quite right too. She had daredto enrol at the university, a malestronghold, a place for culture, a placefor seriousness, a place that fled thefrivolity that it was perhaps thought thatwomen who had never left the kitchenmight bring. This kind of person had noplace in a temple such has this, howevermuch of a poet she may have been.

The image has always made animpression on me, that photograph ofRosalía de Castro’s first day on theuniversity campus. She, dressed up inthose grandiose nineteenth-centuryclothes looking small, insignificant beforethe gaze and gestures of censure fromthe great professors and students, all ofthem men, who at that time attended aninstitution that was unprepared toreceive women. So much so that thegood Rosalía came up against crudereality; there were no toilets for womenwithin those thick, heavy walls that wereso impossible to breach if you had comeinto this world as a woman.

Fortunately reality has changed and isnow far removed from those years. Todaythere are more women university

L A N B I D E 2 0 0 3

Neska bat behar dugu...Se necesita chica...Girl required...

Page 10: Revista Lanbide 2003

10

horietako asko ez omen dira neskentzataproposak. Ez dute irakasleen arbuiorikedota zentsura begiradarik jasotzen. Aldiz,emakumeak dira, familiakoen eta lagunekinbatera, hura ere beren lekua izan daitekeelaulertzen ez dutenak, agian gizartearenerrealitateak zera esaten digulako, oraindikere, Rosalía de Castroren garaietan bezalaxe,gizon eta emakume asko harrituta geratzendirela eta protesta egiten dutela autoa tailermekanikora eraman eta txapista edomekanikaria emakumezkoa dela ikustendutenean. Lehen, emakumeak ile-apaintzaile,administrari laguntzaile edota osasunzerbitzuetako langile izateko prestatzeraj o a t e n z i r e n L a n b i d e H e z i k e t a k oinstitutuetara, eta denek ongi hartzen zutenhori. Baina mekanika eta antzeko ikasketakgizonezkoen esparru dira oraindik ere.Errealitate horrek egia nabarmen bat du,ordea, aurrez aurre: egun tailer etaenpresetan egiten diren lanak gero etamekanizatuago eta robotizatuago daude etalanerako indarra behar dela dioen usteabertan behera ari da geratzen. Lanerako,indarra baino gehiago, trebetasuna behar daorain . Trebetasunaz ar i garenean,prestakuntzaz ari gara eta industriarenalorrean, hain zuzen, ongi prestatutakolangi leen eskar ia handia da oso.

Hori hala bada, Lanbide Heziketan orainarte gizonezko hutsen eremu izan direnindustri espezialitateak aproposak diraetorkizunerako oinarriak landu nahi dituztenneskentzat. Eta alderdi eta eskaintza guztiakdira egokiak, kontuan hartu behar baitugulanbideak berez ez direla sexu batekoentzatedo bestekoentzat; aitzitik, gizakioke z a r t z e n d i t u g u s e x u a r i l o t u t a k oeragozpenak.

Esa misma presencia es extensible a otrosniveles de la enseñanza.

Sin embargo, la Formación Profesional siguesiendo una asignatura pendiente. No pareceque muchas de sus disciplinas sean un lugarcorrecto para las chicas. No es que sufran elrechazo y la mirada censora del personaldocente, sino más bien que ni ellas ni susfamiliares y amigos entienden que ese sea susitio, tal vez porque la realidad social nos diceque todavía son muchos, y también muchas, losque se sorprenden y protestan airados, comoen los tiempos de Rosalía de Castro, cuandollevan su coche a un taller mecánico y seencuentran con una mujer que es chapista omecánica. Que en otros tiempos llegaran alInstituto de Formación Profesional para hacerpeluquería o auxiliar administrativa o serviciossanitarios estaba bien, pero la mecánica y otrasdisciplinas siguen siendo puramente masculinas.Esta realidad se da de bruces con una evidencia:la creciente mecanización y robotización de lastareas que se realizan en los talleres y empresasdeja de lado la idea de que sea necesaria lafuerza “bruta” para poder trabajar. Ahora esmás cierto que nunca que hace falta más maña,y por maña entiéndase capacidad y preparación,que fuerza; y es en los sectores industrialesdonde hay una gran demanda de personalcualificado.

Si esto es así, la Formación Profesional en esasespecialidades industriales tradicionalmenteacotadas para las chicas, es ahora un lugaradecuado para ellas, para las mujeres quequieran labrarse un futuro. Y lo es en todas susfacetas y ofertas, porque no son las profesioneslas que entienden de sexos, sino los humanoslos que utilizamos precisamente el sexo comouna barrera.

students than men and, if that were notenough , they o f ten have moreoutstanding academic marks. This samepresence can be extended to other levelsof education.

However, Vocational Training continues toremain in the balance. It seems that manyof its subjects are not the right place forgirls. It is not that they suffer rejection orare regarded critically by the teaching staff,but rather that neither the girls nor theirfamilies or friends feel that it is their place,perhaps because social reality tells us thatthere are still many men, and also women,who are surprised and strongly object, asin Rosalía de Castro’s day, when they taketheir car to the garage and find a womanpanel beater or mechanic. The fact that inthe past they attended Vocational TrainingSchool to study hairdressing, auxiliaryadministration or health services was fine,but mechanics and other subjects continueto be purely male-dominated. This realitycomes crashing down with one piece ofevidence: the growing mechanisation androbotisation of tasks carried out in garagesand companies puts to one side the ideathat “brute” force is necessary to be ableto work there. It is now clearer than everthat more skill, and for skill read abilityand training, is needed rather than strength;and it is in the industrial sectors wherethere is a great demand for qualifiedworkers.

If this is so, then Vocational Training inthese industrial specialities traditionallyfenced off from gir ls is now anappropriate place for them, for womenwho want to carve out a future for

Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 11: Revista Lanbide 2003

11

Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...

Carmen LafuenteMendizabala GLHIko irakasleala [email protected]

Carmen LafuenteProfesora del IEFPS Mendizabalala [email protected]

Carmen LafuenteTeacher of the Mendizabala Vocational Training Institutela [email protected]

L A N B I D E 2 0 0 3

Erabateko erreforma burutu ondoren,Lanbide Heziketak merezi duen lekugarrantzitsua berreskuratu du ezagutzarenadarren baitan. Eta izatez, ez zuen zertanleku hori galdu. Beraz, are erreformaserioagoa egiten hasteko garaia heldu da,nahi duten emakume guztiak, aipatutakoezkonbentzituko diren emakume guztiak,horrelako lanbide ezagutzak ematendituzten lekuetara eramateko, eta batik bat,industri prestakuntza zikloak egin ditzaten.

Agian ongi legoke Ayla, “El osocavernario” (“Haitzuloetako hartza”) liburubildumako protagonista den Cromagnonemakumezkoa, gogora ekartzea. Emakumeargi horrek ikasiz eta ekinaren ekinezgizon askok baino hobeto ehizatzea lortuzuen; gizonezkoen lanbide batean hasi zen,beraz, ustez bera baino indartsuagoak eta,ondorioz, trebeagoak zirenen esparruitxian.

Une egokia da urrats horiek emateko etaLanbide Heziketako ikastetxeetan Neskabat behar dugu... kartela ezartzeko.Emakume bakoitzak bere prestakuntza gogoeta nahien arabera beteko ditu eten-puntuak, hesi sexista arraro etazentzugabeen gainetik eta azpitik.

Si se ha llevado a cabo una reforma integralque ha colocado a las enseñanzasprofesionales en un lugar importante ymerecido dentro de las ramas del saber,como siempre tenía que haber sido, llega elmomento de emprender una reforma másseria, aquella que coloque a muchas mujeres,todas las que lo deseen y todas aquellas alas que se pueda atraer con la fuerza de laconvicción, en las aulas donde se impartenestos conocimientos profesionales. Y másaún en las aulas donde se imparten Ciclosformativos de carácter industr ial .

Tal vez sea bueno recordar a Ayla, laprotagonista Cromagnon de la saga de “Eloso cavernario”, aquella mujer que graciasa su sagacidad, conocimiento y estudio, logracazar mejor que muchos hombres y se abreun hueco dentro de una profesión reservadapara aquellos que se suponía eran muchomás fuertes y por tanto más capaces.

Este es un buen momento para dar esospasos y colocar en los centros de FormaciónProfesional un cartel de Se necesita chica..., para que cada una rellene los puntossuspensivos con sus apetencias y deseosde formación, por encima y por debajo deextrañas y absurdas barreras sexistas.

themselves. And this is so in all its facetsand offers, because professions do notunderstand the concept of sexes, only wehumans who specifically use sex as a barrier.

If an integral reform has been carried thathas placed Vocational Training in animportant and well-deserved positionwithin the branches of learning, just as italways should have been, then the momenthas arrived to start a more serious reformto get many women, all those who wantto and all those who can be attracted bythe force of conviction, into classroomswhere this professional knowledge is beingtaught. And even more so in classroomswhere vocational cycles of an industrialnature are taught.

It may be a good idea to remember Ayla,the Cromagnon protagonist of the “Clan ofthe Cave Bear” saga. That woman who,thanks to her shrewdness, knowledge andeducation, becomes a better hunter thanthe men and opens a door on to aprofession reserved for those who believedthemselves to be much stronger andtherefore more able.

This is a good time to take these steps andput up a notice in Vocational TrainingSchools saying, Girl required... so that eachgirl fills in the blanks with her vocationalwants and desires, above and below strangeand absurd sexist barriers.

Page 12: Revista Lanbide 2003

12

L A N B I D E 2 0 0 3

Lanbide Heziketarengarrantzia: azkeneanadostasuna…

Egun inork ez du zalantzan jartzen LanbideHeziketak edozein inguruneren garapen sozio-ekonomikoan duen garrantzia, bai azkentrebakuntza gisa bai goi mailako unibertsitateheziketarako prestakuntza gisa. Era berean,argi dago Lanbide Heziketak hobetoerantzuten diela beharrei, enpresak etaLanbide Heziketarako Ikastetxeakelkarrengandik hurbil eta inplikatuta badaude.Nik beti esan izan dut Lanbide HeziketakEuskadin duen arrakasta ez dela zereginhorretan ari diren lagunen lan apartatikbakarrik etorri. Hau da, Ikastetxeek, Enpreseketa Erakundeek egindako elkarlan bikainakere zerikusi handia izan du.

Lanbide Heziketakgarbi utzi du enplegurakobiderik onena dela...

Lanbide Heziketari loturiko ibilbideakhartzea erabaki ona izan da beti ,unibertsitateko ikasketak jarraitzeko nahizlan munduan sartzeko. Egun argi geratu daLanbide Heziketa, orokorrean, eta GoiLanbide Heziketa, bereziki, lanpostua

Lanbide Heziketak Euskadin dituen erronkakLos retos de la Formación Profesional en EuskadiChallenges for Vocational Training in the Basque Country

La importanciade la Formación Profesional,una idea por fin compartida....

Hoy nadie pone en duda la importancia de laFormación Profesional para el desarrollosocieconómico de cualquier entorno, tanto en sufaceta de formación terminal, como en la deformación previa a una formación universitariasuperior. De la misma manera, nadie pone enduda que la Formación Profesional respondemejor a las necesidades, cuanto más cercanase involucradas están las empresas y los Centrosde Formación Profesional. Y yo siempre hesostenido que el éxito de Formación Profesionalen Euskadi ha venido, además del gran trabajode las personas que se han dedicado a esta labor,de la gran colaboración y del trabajo conjuntorealizado por los Centros, las Empresas y lasInstituciones.

La Formación Profesionalha demostrado ser el mejor caminohacia el empleo...

Seguir itinerarios relacionados con la FormaciónProfesional ha sido siempre una buena decisión,bien para seguir estudios universitarios, bien paraacceder al mundo laboral. Hoy en día ha quedadodemostrado que la Formación Profesional, engeneral, y la Formación Profesional Superior, en

The importanceof Vocational Training, an ideathat is finally being shared ...

Today, nobody doubts the importance ofVocational Training for the socio-economicdevelopment of any environment, both inits final training facet and in that oftraining prior to higher universityeducation. Similarly, nobody doubts thatVocational Training best covers the needs,however close and involved companiesand Vocational Training schools are. I havealways maintained that the success ofVocational Training in the Basque Countryhas come, apart from the enormous effortby people who have devoted themselvesto th is task , f rom the extensivecollaboration and the joint work carriedout by schools, companies and institutions.

Vocational Traininghas shown itself to be the best pathtowards employment ...

Following itineraries related to VocationalTraining has always been a good decision,either for studying university degrees, oraccessing the job market. Nowadays, it hasbeen proven that Vocational Training, ingeneral, and Higher Vocational Training, in

Page 13: Revista Lanbide 2003

13

L A N B I D E 2 0 0 3

lortzeko biderik egokienak eta azkarrenakdirela. Prestakuntza zikloa amaitutahurrengo sei hilabeteetan lan munduansartu direnak batez beste %83 diraEuskadin, eta titulu industrial gehienetan%100. Baieztapen hori are gehiagosendotzen du Europako Batzordeko LiburuZurian jasotakoak. Izan ere, zera zioenXX. mendearen bukaeran: “Gizarteaktibora lanaren atetik sartzen da eta ateh o r r e t a r a L a n b i d e H e z i k e t a r e nkorridoreetatik iristen da”.

Baina ez dirudimezu hori gizartera hain argieta garbi iristen denik...

Datuak biribilak izan arren eta AltunaFundazioak 1996an egindako azterketannahiz antzeko beste batzuetan oinarriturikbadaude ere, Lanbide Heziketara jotzenduten ikasleen ehunekoak Europakoherrialde garatuenetako portzentajeen osoazpitik jarraitzen du Euskadin. Ez da %50erairisten, aipaturiko herrialdeetan %70ekoaden bitartean. Euskadik duen errealitateindustriala kontuan izanda, zifra horiek arekezkagarriagoak dira, ez baitira industriespezialitateak gehien eskatzen direnak.Eta emakumeak izaera industriala dutenprestakuntza ziklo horietan duenpresentziari buruz hitz egiten badugu,berriz, oso txikia dela esan behar da.

Lehenengo erronka: beharrezkoaden aldaketa kulturala...

Hori guztia dela-eta, Lanbide Heziketa,gure herrialdearen garapen sozio-ekonomikoari eusteko eta hura bultzatzekobeharrezkoa izateaz gain, aukera bikaintzathartu behar du gizarteak, gazteei eurenbizitza akademikoan nahiz profesionalean

particular, es la forma mejor y más rápida deacceder a un puesto de trabajo. Los índicesmedios de inserción en Euskadi transcurridosseis meses tras la finalización de un Cicloformativo superan el 83% y en la mayor partede los títulos industriales alcanzan el 100%. Estaafirmación viene reforzada, más aún, por locontenido en el Libro Blanco de la ComisiónEuropea que, a finales del siglo XX expresaba:“A la sociedad activa se entra por la puerta deltrabajo y a ésta por los corredores de laFormación Profesional”.

Pero este mensaje no parecellegar con igual claridada la sociedad...

A pesar de la contundencia de los datos,apoyados por estudios como el de la FundaciónAltuna de 1.996, el porcentaje de alumnado quese acerca a la Formación Profesional en Euskadisigue estando bastante por debajo de losporcentajes que alcanza en los países másdesarrollados de Europa. En Euskadi no llega al50%, frente a un 70% en los citados países.Teniendo en cuenta la realidad industrial deEuskadi, los números son aún más preocupantesal no ser precisamente las especialidadesindustriales las más demandadas. Y si hablamosde la presencia de la mujer en los ciclosformativos de carácter industrial, su presenciasigue teniendo aún un nivel meramentetestimonial.

El primer reto, un cambio cultural necesario....

Todo ello hace que hoy por hoy la FormaciónProfesional, además de ser totalmentenecesaria para mantener y potenciar eldesarrollo socioeconómico de nuestro País,deba ser percibida por la sociedad como unagran oportunidad que se brinda a la juventud

particular, is the best and quickest way of gettinga job. Average job finding indexes in the BasqueCountry according to surveys carried out sixmonths after the completion of a Higher DegreeTraining Course were over 83%, and in themajority of industrial qualifications this reached100%. This confirmation is reinforced furtherby the content of the European Commission’sWhite Paper that, at the end of the twentiethcentury, stated: “We enter active society by thework door, and we access this door along thecorridors of Vocational Training”.

However, this messagedoes not appear to be reachingsociety so clearly ...

Despite the conclusiveness of the data,supported by studies such as that by theFundación Altuna in 1996, the percentage ofstudents entering Vocational Training in theBasque Country is still considerably lowerthan that of more developed Europeancountries. In the Basque Country it does notreach 50%, compared to 70% in the abovecountries. Taking into account the industrialreality of the Basque Country, the figures areeven more worrying as the industrialspecialities are not precisely those that arein most demand. And if we are talking aboutthe number of women in Training Courses ofan industrial nature, their presence is still amere token level.

The first challenge, a necessarycultural change ....

All of this means that today, Vocational Training,apart from being totally necessary to maintainand foster the socio-economic development ofour country, must be seen by society as a greatopportunity offered to young people to helpthem progress in their academic and professional

Page 14: Revista Lanbide 2003

14

Lanbide Heziketak Euskadindituen erronkak

Los retos de la Formación Profesionalen Euskadi

Challenges for Vocational Trainingin the Basque Country

aurrerapausoak ematen laguntzeko. Etahorretarako ahalegin handia egin da, bainasaiatuak eta irudimentsuak izatea ezinbestekoada, horren beharrezkoa eta garrantzitsua denaldaketa kulturala burutuko bada. Horixe da,agian, Lanbide Heziketak datozen urteetarakoizango duen erronka nagusietako bat. Pertsonatrebatuak eta enpresa-ehunaren eskarietaraegokitzen direnak ondare eskasa dira eta datozenurteetan are eskasagoak izango dira, agian.

Beharrezko aldaketa kulturalarenerronkari beste batzuk gehitzenzaizkio...

Beharrezko aldaketa kulturala oinarrizkoa badaere, garrantzizko beste batzuk gehitzen zaizkio,egun bizi ari garen etengabeko aldaketenondorioz. Ziurrenik, datozen urteetako joera erehorixe izango da. Gai honi erabakitasunez heldubehar zaio, Lanbide Heziketako ikastetxeekdagozkien eginkizunak bete ditzaten. Gaia tartelabur honetan agortzeko asmorik gabe, horietakohiru erronka aipatuko ditut:

❍ LHko ikastetxe guztietanberrikuntza bikaintasunez ezartzea etakudeatzea, metodologiari, teknologiari etaorganizazioari dagokienez.

Etengabe burutzen ari diren aldaketek eraginzuzena dute Lanbide Heziketako Ikastetxe batenjarduera guztietan. Eta aldaketa horiek berrikuntzagisa eta bikaintasunez gauzatu behar dirajarduketa guztietan:

para progresar en su vida académica yprofesional. Y a ello se han dedicadoimportantes esfuerzos, pero hay que serperseverantes e imaginativos para conseguirque se produzca ese cambio cultural tanimportante y necesario. Este es, quizá, uno delos grandes retos de la Formación Profesionalen los próximos años. Las personascapacitadas y ajustadas a la demanda deltejido empresarial son un bien escaso y, enlos próximos años, pueden convertirse en unbien más escaso aún.

Al reto del cambio cultural necesario,se le suman otros .....

A este reto fundamental del cambio culturalnecesario se añaden otros de especialimportancia, dado el cambio permanente enel que estamos inmersos y que, con seguridad,seguirá siendo la tónica en los próximos años.Esta es una cuestión que debe ser abordadade forma decidida, para que los Centros deFormación Profesional sigan cumpliendo lasfunciones que se les asigna. Sin la intenciónde agotar el tema en este breve espacio, mevoy a centrar en tres de ellos:

❍ Lograr que todos los Centros de FP asimileny gestionen la innovación, en claves deexcelencia, tanto a nivel metodológico comotecnológico y organizativo.

Los constantes cambios que se estánproduciendo tienen un impacto directo entodas las actividades de un Centro deFormación Profesional. Y estos cambios sedeben manifestar en forma de innovacionesen todas y cada una de sus actuaciones yen claves de excelencia:

• Innovaciones en sus metodologías deenseñanza - aprendizaje, para lograr que elalumnado, tanto de enseñanza reglada comono reglada, juegue un papel protagonista ensu proceso de aprendizaje, aprovechandolas técnicas asociadas así como lasposibi l idades de las TIC. Nuevosplanteamientos, nuevos recursos y nuevosroles para el profesorado y alumnado quehay que identificar, asimilar y aplicar.

• Innovaciones en las tecnologías aplicadas,tanto a la gestión, como a las diversasespecialidades que se desarrollen. Identificar,diseñar, asimilar y aplicar de forma permanentedichas tecnologías es un elemento fundamentalque debe ser sistematizado, para garantizar elavance en todas las áreas y actividades.

life. Significant efforts have been devotedto this, but they need to be enduring andimaginative to ensure that this highlyimportant and necessary cultural changetakes place. This is, perhaps, one of thebig challenges for Vocational Training inthe coming years. People who are skilledand well adapted to the demands ofbusiness are rather few and far betweenand, over the next few years, they maybecome an even scarcer asset.

Other challenges are addedto the challenge of necessarycultural change .....

Other challenges of particular importanceare added to the fundamental challengeof necessary cultural change, given thepermanent change we are faced with andwhich, in all probability, will continue toset the tone for the coming years. This isa question that must be tackled decisivelyso that Vocational Training schools cancontinue to carry out the functions assignedto them. Without wishing to exhaust thesubject in this short space, I am going tofocus on three of them:

❍ Ensuring that all Vocational TrainingSchools assimilate and manageinnovation, in codes of excellence, at themethodological, technological andorganisational levels.

The continual changes that are taking placehave a direct impact on all the activitiesof Vocational Training schools. And thesechanges must be displayed in the form ofinnovations in each and every one of theiractivities and in codes of excellence:

• Innovations in their teaching-learningmethodologies to ensure that students, inboth Initial Training and Continuous VocationalTraining, play a leading role in their ownlearning process, making full use of associatedtechniques, as well as the possibilities ofICTs. New approaches, new resources andnew roles for teachers and students that haveto be identified, assimilated and applied.

• Innovations in the applied technologies, toboth management and the differentspecialities developed. Identifying, designing,assimilating and applying these technologiesin a permanent way is an essential elementthat must be systemised to ensure progressin all areas and activities.

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 15: Revista Lanbide 2003

15

Lanbide Heziketak Euskadindituen erronkak

Los retos de la Formación Profesionalen Euskadi

Challenges for Vocational Trainingin the Basque Country

• Organisational innovations that, like anycompany, in this case an education andtraining services company, must beidentified and implemented. For this, theold systems designed according to outdatedorganisational models outlines must beadapted, as is already occurring, towardsmore effective and efficient organisationsand in line with new models of advancedorganisations.

❍ Identifying and starting upnew school-company relationsand joint work systems as a wayof tackling the challenges set.

Vocational Training systems are improvingin that schools and companies are workingtogether and in an integrated way. In theBasque Country, there has been animportant school-company relationship thatneeds to be revised and extended in orderto be able to provide an adequate responseto emerging needs. In my opinion, thismeans:

• The desire and attitude of schools andcompanies to work together and in apermanent way in medium term issues thattackle the needs and approaches both ofcompanies and schools.

• Attitude, on the part of schools, torespond flexibly, quickly and effectively tothe requirements of companies.

• Attitude, on the part of companies, tohelp the schools in the area as the bestway of having the best people and the bestprofessionals.

• Innovaciones organizativas que, comocualquier empresa, en este caso una empresade servicios educativos y formativos, debeidentificar e implementar. Para ello debeadaptar los viejos sistemas diseñados conesquemas del siglo pasado, para progresar,como se está haciendo ya, haciaorganizaciones más eficaces y eficientes y enlínea con los nuevos modelos deorganizaciones avanzadas.

❍ Identificar y poner en marcha nuevossistemas de relación y trabajo conjuntocentros - empresas, como forma de abordarlos retos planteados.

Los sistemas de Formación Profesional mejoranen la medida en que centros y empresastrabajen conjuntamente y de forma integrada.En Euskadi ha existido una importante relacióncentros - empresas que hay que revisar yprofundizar, con la finalidad de poder dar unarespuesta adecuada a las necesidades que seplantean. Esto supone, a mi entender:

• Voluntad y actitud de centros y empresasde trabajar conjuntamente y de formapermanente en aquellos temas del medioplazo y que aborden las necesidades y losplanteamientos tanto de las empresas comode los centros.

• Actitud, por parte de los centros, pararesponder de forma ágil, rápida y eficaz, a losrequerimientos de las empresas.

• Actitud, por parte de las empresas, de ayudara los centros del entorno, como la mejor formade poder disponer de las mejores personas ylos mejores profesionales.

L A N B I D E 2 0 0 3

• Berrikuntzak irakaskuntza – ikaskuntzakometodologian: Ikasleak, arautur ikoirakaskuntzan nahiz arautu gabekoan,ikaskuntza prozesuko protagonista izandaitezen, hezkuntza metodologia egokiak nahizinformazioaren eta komunikazioarenteknologien aukerak aprobetxatuz .Planteamendu berriak, baliabide berriak etarol berriak identifikatu eta ezarri behar dira,irakasle nahiz ikasleentzat.

• Berrikuntzak kudeaketan nahiz garatzen direnespezialitate orotan aplikaturiko teknologietan:Teknologia horiek identifikatzea, diseinatzea,asimilatzea eta era iraunkorrean ezartzeaoinarri-oinarrizkoa da. Are gehiago teknologiahoriek sistematizatu egin behar dira, esparrueta jarduera guztietan aurrerapausoakbermatzeko.

• Berrikuntzak antolaketan: Hezkuntza etaprestakuntza zerbitzuen enpresa denez gurea,enpresa orotan bezala, antolaketakoberrikuntzak identifikatu eta ezarri egin beharditu. Horretarako, aurreko mendeko eskemekindiseinaturiko sistema zaharrak egokitu beharditu, antolaketa eraginkorragoetaraaurrerapausoak emateko, dagoeneko egitenari den moduan, aurreraturiko antolaketa ereduberriekin bat.

❍ Ikastetxe eta enpresen artekoharremanetarako eta elkarlanerako sistemaberriak identifikatu eta abian jartzea,aipatutako erronkei heltzeko bide gisa.

Lanbide Heziketako sistemek hobera egitendute ikastetxeen eta enpresen artekoharremana eta elkarlana estua bada.Euskadin ikastetxe eta enpresen artekoharremana garrantzitsua izan da, bainaberrikusi eta sakondu egin behar da, orainsortzen diren beharrei erantzun egokiaeman ahal izateko. Horrek, nire aburuz,zera behar du:

• Ikastetxe eta enpresen borondatea eta jarreraetengabe elkarlanean aritzeko, enpresen nahizikastetxeen beharrei eta planteamenduei aurreegiteko landu behar diren epe ertainekogaietan.

• Ikastetxeen aldetik, enpresen eskaereiarintasunez, azkartasunez eta eraginkortasunezerantzuteko jarrera.

• Enpresen aldetik, inguruko ikastetxeeilaguntza eskaintzeko jarrera, pertsona nahizprofesional onenak eskura izateko bideegokiena baita.

Page 16: Revista Lanbide 2003

Paco Martínez de ContrastaDIOCESANAS Ikastetxeko [email protected]

Paco Martínez de ContrastaDirector de [email protected]

Paco Martínez de ContrastaDirector de [email protected]

16

❍ Lanbide Heziketako Sareko IkastetxeIntegralek elkarkidetzan egiten duten lanabultzatzea, pertsona eta baliabide teknikoeta ekonomiko egokiak emanez, eureneginkizuna bete dezaten.

Lanbide Heziketako Euskal Planak, 1997anonartu zenak, hainbat langairen sorrerajasotzen zuen (gehienak sortu dira jada),baita Lanbide Heziketako IkastetxeIntegralen Sareak hainbat eginkizun beregain hartzea ere. Lanbide HeziketakoIkastetxeak garrantzi handiko erantzukizun,helburu eta erronkak hartzen ari dira eurengain. Ahalegin hori dagokion moduanbalioetsi behar da eta hura burutzen jarraituahal izateko baldintzak berrikusi egin behardira. Kudeaketa, berrikuntza, trebakuntza,laguntza zerbitzu eta gainerakoetarakopertsonen ratioak Europako herrialdegaratuenetakoetatik urruti daude, HETELekozentroetan bederen. Euskadin LanbideHeziketa Europako herrialde garatuenetakomailara jaso nahi bada, aipaturikoherrialdeetan erabiltzen diren baliabideakbeharko ditugu.

Lanbide Heziketako Euskal Plana eguneratzefasean dago eta Lanbide Heziketaren aldekoaukera estrategikoa berretsi du. Erronkahoriek guztiak kontuan hartu behar ditu, etabaita eskualdeko eta tokiko planek nahizenpresa planek ere. Helburuak ezartzeabeharrezko baldintza bada, helburu horiekera egokian lortzea ahalbidetuko dutenbaliabideak eskaintzea ezinbestekoa da.

❍ Potenciar el trabajo en red de los CentrosIntegrales de Formación Profesional,dotándoles de las personas, recursos técnicosy económicos adecuados para que puedancumplir su función.

El Plan Vasco de Formación Profesional aprobadoen 1997, contemplaba la creación de una seriede instrumentos (la mayoría ya creados) y laasunción de una serie de funciones por parte dela Red de Centros Integrales de FormaciónProfesional. Los Centros de Formación Profesionalestán asumiendo responsabilidades, objetivos yretos de gran envergadura. Todo este esfuerzodebe ser valorado en su justa medida y lascondiciones para que se siga llevando a cabodeben ser revisadas. Los ratios de personas parala gestión, la innovación, la propia formación, losservicios de apoyo, etc. distan enormemente, almenos en los centros de HETEL, de los de lospaíses más desarrollados de Europa. Formularel deseo de que la Formación Profesional enEuskadi se sitúe al nivel de los países másavanzados de Europa, obliga a destinar recursossimilares en su volumen a los que se destinanen dichos países.

El Plan Vasco de Formación Profesional queestá en fase de actualización, reitera la opciónestratégica a favor de la Formación Profesionaly debe tener en cuenta todos estos retos, aligual que los diversos planes territoriales, localesy empresariales. Si fijar objetivos es condiciónnecesaria, cuantificar y asignar recursos queposibiliten alcanzar esos objetivos de formaadecuada es imprescindible.

❍ Supporting work within the Network ofIntegral Vocational Training schools,providing them with the adequate peopleand technical and financial resources so thatthey can carry out their role.

The Basque Vocational Training Plan, approvedin 1997, included the creation of a series ofinstruments (most of which have already beencreated) and the assumption of a series offunctions by the Network of IntegralVocational Training schools. VocationalTraining schools are taking on responsibilities,aims and challenges of great importance. Allthis effort must be valued and the conditionsto continue carrying it out must be revised.The ratios of people for management,innovation, training, support services, etc.vary enormously, at least in HETEL schools,from those in the more developed Europeancountries. Formulating the desire thatVocational Training in the Basque Countrysituate itself at the level of the more advancedEuropean countries means that resourcessimilar in volume to those allocated in thesecountr ies must be a l located here.

The Basque Vocational Training Plan currentlybeing updated, reiterates the strategic optionin favour of Vocational Training and must takeinto account all these challenges. The sameapplies to the various regional, local andbusiness plans. But we should not forget thatif setting aims is a necessary condition fordevelopment, then quantifying and allocatingadequate resources is essential.

Lanbide Heziketak Euskadindituen erronkak

Los retos de la Formación Profesionalen Euskadi

Challenges for Vocational Trainingin the Basque Country

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 17: Revista Lanbide 2003

17

Lanbide Heziketa eta Eskola ItunaLa Formación Profesional y el Pacto EscolarVocational Training and the “School Agreement”

Eskola Ituna onartu zenetik hamarkadab a t i g a r o b a d a e r e , h e z k u n t z a -negoziaziorako foroetan haren arauakkontuan hartzen dira oraindik ere. Izanere, Itunean jasotako konpromiso askojada bete badira ere, Eskola Itun berririkez dagoenez eta egungo itunaren testua,formalki bederen, inork indargabetu ezduenez, haren garapenetako batzukoraindik ere indarrean daude.

Behin baino gehiagotan aipatzen du EskolaItunak Lanbide Heziketaren esparrua, etahitzaurrean bertan “Lanbide Heziketanahalegin berezia” egiteko konpromisoajasotzen du. Finantzaketaren atalean nahizp l a n g i n t z a r e n e a n , b e r r i z , a r eesplizituagoak dira Lanbide Heziketareninguruan hartutako konpromisoak etahorrek zenbateraino bete diren aztertzeaahalbidetzen du. Alabaina, LanbideHeziketak hamarkada honetan egindakoibilbidearen balantzea egiterakoan ezinda Eskola Ituna bakarrik kontuan hartu,ezinbestekoa baita 1997ko apirileanonarturiko Lanbide Heziketaren EuskalP l a n a k ( L H E P ) i z a n d a k o e r a g i n aazpimarratzea.

Izan ere, LHPEren onarpenak etagarapenak bultzada nabarmena eragin duplangintzaren esparruan eta LHrakofinantzaketa iturri osagarria ekarri du.Dena dela, bi horiek kontuan hartzeak ezdu baliorik gabe uzten Itunean jasotako

Aunque ha transcurrido ya una décadadesde la aprobación del Pacto Escolar,algunos de sus preceptos siguen todavíarecordándose en los foros de negociacióneducativa. Porque si bien es cierto quebuena parte de los compromisos del Pactohan sido ya cumplidos, la ausencia de unnuevo Acuerdo Escolar y el hecho de queel actual constituya un texto que nadieacaba de derogar, cuando menos de maneraformal, otorgan una cierta vigencia aalgunos de sus desarrollos.

Son varias las referencias que el PactoEscolar recogía con respecto al ámbito dela F. P., pues incluso en el propio Preámbulocomprometía “un esfuerzo especial para laFormación Profesional”. Bastante másexplícitos eran los compromisos contenidostanto en el capítulo dedicado a la financiacióncomo en el que se ocupaba de laplanificación. Este hecho permite analizar elgrado de cumplimiento de los mismos. Ahorabien, cualquier balance del camino recorridopor la F.P. en esta última década no puedetomar como única referencia el contenidodel Pacto Escolar, ya que debeineludiblemente subrayar la influencia delPlan Vasco de Formación Profesional (PVFP)aprobado en abril de 1.997.

En la práctica, la aprobación y posteriordesarrollo del PVFP ha posibilitado un notableimpulso en el ámbito de la planificación y hasupuesto una fuente de financiación

Although a decade has passed since the“School Agreement” 1 (Pacto Escolar) wasapproved, some of its precepts are stillremembered in forums of educationalnegotiation. Because even though it is truethat most of the commitments of theAgreement have now been fulfilled, the lackof a new “School Agreement” and the factthat the current one comprises a text thatnobody has repealed, at least not formally,give a certain degree of “being in force” tosome of its developments.

The “School Agreement” covered severalreferences regarding the sphere of VocationalTraining, as even in the Preamble it made acommitment to “a special effort for VocationalTraining”. The commitments contained inboth the chapter devoted to financing andthe chapter on planning were somewhat moreexplicit. This allows the degree of fulfilmentof both to be analysed. However, any balanceon the route taken by Vocational Training inthe last decade cannot take the content ofthe “School Agreement” as the onlyreference, as the influence of the BasqueVocational Training Plan (BVTP), approved inApril 1997, must unavoidably be highlighted.

In practice, the approval and subsequentdevelopment of the BVTP has made possiblea noticeable impetus in the area of planningand has meant an additional financing sourcefor Vocational Training. However, recognitionof both circumstances does not stop the moredetailed analysis that, as we will see, outlinescertain shadows concerning the effectivefulfilment of some of the provisions of theAgreement.

In this sense, and given the limiteddimensions of these comments, I would liketo refer in particular to the evolution of thefinancing of Vocational Training in non publicschools that was one of the most clearly

L A N B I D E 2 0 0 3

1 The “School Agreement” (Pacto Escolar)is a general agreement between the Administration,Department of Education of the BasqueGovernment, and the private grant-maintainedschools in relation to planning and financing ofsuch schools. (Pacto Escolar)

Page 18: Revista Lanbide 2003

18

Lanbide Heziketaeta Eskola Ituna

La Formación Profesionaly el Pacto Escolar

Vocational Trainingand the “School Agreement”

hainbat helbururi buruz xehetasunez egindakoazterketa. Helburu horiek betetzerakoanhainbat hutsune daudela jasotzen du azterketahorrek.

Ildo horretatik eta iruzkin honen luzera mugatuadenez, kontzertazioak edota hitzarmenak LanbideHeziketan izan duen bilakaerari buruz bakarrikhitz egin nahiko nuke, Eskola Itunean eraargienean azaldutako gaietako bat baita hori.Arestian aipatu dudan moduan, LanbideHeziketako 2. mailako gela guztietan (egun ErdiMailako eta Goi Mailako Heziketa Zikloak)kontzertazio modulu osoa ezartzea planteatzenzuen Itunak (Lanbide Heziketako 1. mailanzegoena eredu gisa hartuta), “bi urteko epean,1997tik aurrera zenbatzen hasita”. Aurreikusitakoirakaskuntzaren aldaketa horrek kostuakespezialitate bakoitzaren ezaugarrietaraegokitzea ere eskatzen zuen, eta hori ereaurreikusita geratu zen.

Helburu horietatik abiatuta, 1997/98 eta 2002/03artean kontzertazioak LHn izan duen bilakaerahonela laburbil daiteke:

• Kontzertuen kopurua %45 handitu da, baina%11 besterik ez kontzertu osoen kasuan. GoiMailako Heziketa Zikloetako taldeen %17kbakarrik eskuratu dute kontzertu osoa.

• LHko kontzertuen %80 partzialak dira 2002/03ikasturtean.

• 1999ko aurrekontu ekitalditik ez da igoerarikizan LHko kontzertuen moduluen kalkuluan, KPIrengorakadatik ondorioztaturikoez gain bederen.

• Derrigorrezkoaren osteko irakaskuntzan, eskolapostu bakoitzaren kontzertu bidezko finantzaketakontuan hartuta, Batxilergoko postuarenfinantzaketa %152 hazi da 1997 eta 2002 artean etaLanbide Heziketaren kasuan, berriz, %66koa izanda igoera.

Aipaturikoak argi uzten du garapenakontraesankorra dela nolabait, Eskola Itunarenaurreikuspenak benetan gauzaturikoarekinalderatuz gero. Harrigarria da finantzaketakBatxilergoan izandako gorakada, kontzertu osoenkopuruari begira (%19 gehiago 96/97 eta 02/03ikasturteen artean) nahiz kontzertu partzialean,%45etik %65era pasatu baita azken bi aurrekontuekitaldietan.

Azaldutako datuetako batzuk oso adierazgarriakdira, egun Lanbide Heziketan indarrean dagoenkontzertazio politikaren berrikuspena planteatzekomodukoak. Eta ez da beste irakaskuntza batzuenaldean -Batxilergoa bereziki- izan beharko lukeen

adicional para la F.P. Ahora bien, elreconocimiento de ambas circunstancias,no inhabilita el análisis más en detalle que,como veremos, perfila alguna sombra sobreel cumplimiento efectivo de algunasdisposiciones del Pacto.

En tal sentido, y dadas las dimensioneslimitadas de este comentario, quisierareferirme específicamente a la evolución dela concertación en F.P. que constituía una delas cuestiones explicitadas de una formamás clara en el Pacto Escolar. Como ya heindicado, el Pacto planteaba la consecucióndel módulo pleno de concertación (tomandocomo referencia el existente en la F.P.I) paratodas las aulas de Formación Profesional,entonces de 2º Grado, hoy Ciclos Formativosde Grado Medio y Superior, “en un plazo de2 años a contar desde 1997”. La previsión deuna transformación de las enseñanzas exigíatambién un trabajo de adaptación de loscostos a las características de las distintasespecialidades, cuestión que quedabatambién prevista.

Partiendo de estos objetivos, en la práctica,entre los cursos 1.997/98 y 2.002/03, laevolución de la concertación en F.P. podríacaracterizarse de la forma que sigue:

• Se ha incrementado en un 45% el nº totalde conciertos pero sólo en un 11% el nº deconciertos plenos. De hecho, exclusivamenteel 17% de las aulas de Ciclos Formativos deGrado Superior (CFGS) tienen conciertopleno.

• El 80% de los conciertos de F.P. son en elcurso 2.002/03 de carácter parcial.

• Desde el ejercicio presupuestario de 1.999no se ha producido ningún incremento en elcálculo de los módulos de concierto de F.P.,más allá de los avances derivados delaumento del IPC.

• En e l ámbito de la enseñanzapostobligatoria, y considerando lafinanciación por medio del concierto de cadapuesto escolar, entre 1.997 y 2.002 lafinanciación del puesto de Bachillerato seha incrementado en un 152%, mientras queen el caso de la Formación Profesional elaumento ha sido del 66%.

La caracterización anterior pone demanifiesto un desarrollo algo contradictoriosi atendemos a las previsiones del PactoEscolar y las comparamos con las

questions explained in the “SchoolAgreement”. As I have already said, theAgreement put forward achieving the fullmodule financing (taking as reference theexisting one in the formal Vocational Traininglevel) for all groups in Vocational Trainingcourses, formerly 2nd Level, now MiddleDegree and High Degree Training Courses,“within a period of 2 years as of 1997”. Theforeseen reform in the education systemalso required the adaptation of costs to thecharacteristics of the different specialities,a question that had also been envisaged.

Starting from these aims, in practice,between 1997/1998 and 2002/2003, theevolution of the financing of VocationalTraining could be characterised in thefollowing way:

• The total number of grant approvals hasincreased by 45%, but only by 11% thenumber of full grants approvals. In fact, only17% of groups from High Degree TrainingCourses have full grant approvals.

• 80% of Vocational Training grant approvalsin the 2002/2003 academic year are partialin nature.

• Since the 1999 budget year, there hasbeen no increase in the calculation ofVocational Training grant modules apart fromincreases corresponding to the RPI.

• In the sphere of post-compulsoryeducation, and considering the financingthrough grants of each school post between1997 and 2002, financing for Baccalaureateposts increased by 152%, whereas forVocational Training the increase was 66%.

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 19: Revista Lanbide 2003

19

trataera argitu behar bakarrik; ikastetxe multzobati tratu homologatua eskaintzea ahalbidetukoluketen prozedura arautuak ezarri behar dirabaita ere. Izan ere, Jaurlaritzak berak onartu duikastetxe horien ezberdintasuna Sare berezibatean biltzean. Alabaina, ez dirudi LanbideHeziketako Ikastetxe Integralen Sarearenbarruan egotea eta horrek dakartzan eginkizunakbetetzea gero, trataera ekonomiko berezi batjasotzerakoan, (sarearen barruan daudenen etaez daudenen artean ezberdina) era egokian(kontzertuaren bidez) gauzatzen direnik.

LHk izan ohi duen bizitasunak eta euskalgizartean gero eta leku sendoagoa izateakesparru estrategiko bihurtu du irakaskuntzamota hori. Eta hori nabaritu egin beharkolitzateke hezkuntza-kontzertuen bidezkofinantzaketan. Ez dirudi logikoa denikestrategikotzat hartzen den alorra kontzertubidezko finantzaketaren atalean besteirakaskuntza mota batzuen atzetik geratzea.Izan ere, lan munduan sartzeko bideeraginkorra da, enpresen munduarekinharreman onak ditu eta ikasleen eskaria erenabarmena da.

Eta finantzaketa berrikusiz gero, aukera horilehentasunak eta egite egutegiak ezartzekoaprobetxatu beharko litzateke. Izan ere, bimekanismo horiek LHk etorkizun hurbileanizango duen trataera ekonomikoa argitzenlagundu beharko dute.

r e a l i z a c i o n e s e f e c t i v a s . R e s u l t aparticularmente sorprendente el avance definanciación producido en los niveles deBachillerato tanto en lo que hace al númerode conciertos plenos (un 19% más entre loscursos 96/97 y 02/03), como en el grado definanciación del concierto parcial, que hapasado del 45% al 65% en los dos últimosejercicios presupuestarios.

Algunos de los datos expuestos sonsuficientemente elocuentes como paraplantear una revisión de la actual política deconcertación en el ámbito de la F.P., pues nosólo se trata de clarificar cuál debe ser sutratamiento en relación a otras enseñanzas -particularmente el Bachillerato-, sino tambiénde establecer procedimientos reguladostendentes a posibilitar un trato homologadopara un conjunto de centros cuyos rasgos dediferencialidad han sido establecidos por elpropio Gobierno, al integrarlos en una Redespecífica. La pertenencia a esta Red decentros integrales de F.P. y el desarrollo de lasfunciones que ello implica no parece reflejarsede manera adecuada con un tratamientoeconómico diferente –por la vía del concierto- según se trate o no de centros pertenecientesa esta Red.

El particular dinamismo que caracterizaa la F.P. y su cada vez más sólidoposicionamiento en la sociedad vasca, haconvertido a este tipo de enseñanzas enun ámbito estratégico. Este hecho debetener también su manifestación en elámbito de la financiación vía conciertoseducativos. Pues no parece lógico que unsector considerado estratégico, conmanifiesta eficacia en términos deinserción, vinculaciones fluidas con elmundo empresarial, y una significativademanda por parte del alumnado, estér e t r o c e d i e n d o r e s p e c t o a o t r a se n s e ñ a n z a s e n t é r m i n o s d e s ufinanciación relativa vía conciertos.

Y si la financiación debe ser revisada, nodebe desaprovecharse la oportunidad paraestablecer prioridades y calendarios deejecución. Dos mecanismos que han deayudar a clarificar el tratamiento económicode la F.P. en el futuro inmediato.

The above characterisation shows a rathercontradictory development if we considerwhat was foreseen in the “SchoolAgreement” and we compare it to what hasbeen carried out. The advance of financingproduced at Baccalaureate education levelis particularly surprising both in terms ofthe number of full grants approvals (19%more between the 1996/1997 and2002/2003 academic years) and the levelof financing for partial grant approvals thathas risen from 45% to 65% in the last twobudgetary years.

Some of the details explained are sufficientlyeloquent as to suggest a review of the currentgrant approval policy in the sphere ofVocational Training, not only to clarify whatits treatment should be in relation to otherareas of educat ion – par t icu lar lyBaccalaureate education – but also toestablish regulated procedures designed tomake possible officially approved treatmentfor a set of schools whose differentiatingfeatures have been established by theGovernment itself when they are integratedinto a specific network. Membership of thisnetwork of Integral Vocational TrainingSchools and the development of the functionsthat this involves does not seem to bereflected appropriately by different economictreatment – through the grant approval route –depending on whether the schools aremembers of this network or not.

The particular dynamism that characterisesVocational Training and its increasingly solidposition in Basque society has transformed thistype of education into a strategic sphere. Thismust also be observed in the financing spherethrough educational grant approvals. It thereforedoes not seem logical that a sector consideredstrategic, with manifest efficiency in terms ofinsertion, fluid links with the enterprise worldand a significant demand from students, ismoving backwards compared with other areasof education in terms of its relative financingthrough grant approvals.

And if financing should be reviewed, theopportunity to establish priorities andexecution schedules should not be missed.Two mechanisms that must help to clarifythe economic treatment of Vocational Trainingin the immediate future.

Lanbide Heziketaeta Eskola Ituna

La Formación Profesionaly el Pacto Escolar

Vocational Trainingand the “School Agreement”

L A N B I D E 2 0 0 3

Alfonso UncetaEHUko Soziologiako [email protected]

Alfonso UncetaProfesor de Sociología de la UPV/[email protected]

Alfonso UncetaLecturer of Sociology at the Universityof the Basque Country – UPV/ [email protected]

Page 20: Revista Lanbide 2003

20

Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketaeta Etengabeko Ikaskuntzako sailburuordeJorge Arévalori elkarrizketaEntrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejerode Formación Profesional y AprendizajePermanente del Gobierno VascoInterview with Jorge Arévalo, Regional Vice-Ministerfor Vocational Training and Lifelong Learningof the Basque Government

L A N B I D E 2 0 0 3

1995ean DonostiakoE a s o G o i L a n b i d eHeziketako InstitutuanEraikuntza eta Obrazibileko irakasle izateariutzi eta Eusko Jaurlari-tzako Lanbide Heziketa-ko Zuzendaritzarenardura hartu zuen, SabinIntxaurraga sailburuohiak, lehendakariare-

kin batera, Lanbide Heziketa eta EtengabekoIkaskuntzako Sailordea sortzea erabaki zuenarte. Lanbide Heziketako Zuzendaria zela, 1997anonartu zen LHko Euskal Planaren egile nagusiaizan zen. Sailburuorde lanetan, berriz, LanbideHeziketa Europako maila gorenera eramatekolanean ari da, LHko Euskal Plana datozen hiruurteetarako eguneratuz.

Nolako balantzea egiten duzu1997an onartu zen Lanbide HeziketakoEuskal Planaren inguruan?

Oso positiboa. Lanbide Heziketa nabarmenaldatzea lortu dugu eta aurrez abian jarritakopolitiketako batzuk sustatu ditugu. LHrenantolaketa askoz indartsuagoa da orain etahorrek babes handia eman digu sektoreproduktiboen beharrei erantzun ahal izateko,azken finean horixe baita garrantzitsua LHrakonahiz enpresen lehiakor tasunerako.

En 1995, dejó su plaza de profesor deEdificación y Obra Civil en el Instituto deFormación Profesional Superior Easo deSan Sebastián para encabezar laDirección de Formación Profesional delGobierno Vasco hasta que el ex consejeroSabin Intxaurraga, junto al Lehendakari,decidieron crear la Viceconsejería deFormación Profesional y AprendizajePermanente. Como director general, fueel principal artífice del Plan Vasco de FP,aprobado en 1997. Como viceconsejero,trabaja ahora para colocar la FormaciónProfesional a la cabeza de Europa, através de la actualización del Plan Vascode FP para los próximos tres años.

¿Qué balance hace del PlanVasco de Formación Profesionalque se aprobó en 1997?

Muy positivo. Hemos conseguido dar ungiro importante a la Formación Profesionaly potenciar algunas de las políticas quese habían puesto en marcha. Laorganización de la FP ahora es muchísimomás potente y nos ha situado en unaposición de gran respaldo para darrespuesta a las necesidades de lossectores productivos que, en definitiva,es lo importante para la FP y para lacompetitividad de las empresas.

In 1995, he gave up his post as Professor ofConstruction and Civil Engineering at the EasoHigher Vocational Training Institute in SanSebastián to head the Vocational TrainingDirectorate of the Basque RegionalGovernment until ex-Regional Minister, SabinIntxaurraga, together with the Lehendakari(Head o f t he Basque Au tonomousGovernment), decided to create the Vice-Ministry for Vocational Training and LifelongLearning. As the Director for VocationalTraining, he was the main architect of theBasque Vocational Training Plan that wasapproved in 1997. As Regional Vice-Minister,he is now working to position the BasqueVocational Training Plan at the forefront ofEurope by updating the Basque VocationalTraining Plan for the coming three years.

What assessment can you make of the BasqueVocational Training Plan that was approvedin 1997?

A very positive one. We have managed to turnaround Vocational Training significantly anddevelop some of the policies that had beenstarted. The organisation of Vocational Trainingis now infinitely stronger and it has placed usin a very strong position to respond to the needsof the manufacturing sectors which, in short, iswhat is most important for Vocational Trainingand for company competitiveness.

Page 21: Revista Lanbide 2003

21

L A N B I D E 2 0 0 3

Zergatik erabaki du Sailordeak planaeguneratzea? 1997ko dokumentu honekmuga jo al du dagoeneko?

Ez du mugarik jo. Planak epe luzerako ildobatzuk ezartzen ditu eta beharrezkoa daetengabe eguneratzea, esate baterako,teknologia berriak ezarriz edota LanbideHeziketaren barruan berrikuntzak burutuz.Horiek dira, hain zuzen, epe laburrean burutubehar ditugun bi alderdi. Eta horiekin batera,baita etengabeko hobekuntza ere, garatu beharden beste kontzeptu garrantzitsu bat baita.

Eguneraturiko planaren zirriborroak 40helburu estrategiko jasotzen ditu. Zein izangodira lanaren ardatz nagusiak?

Erabaki egin behar dugu oraindik euskalplanaren eguneratzea 2003-2006 eperako edota2003-2007 eperako izango den. LanbideHeziketako Euskal Kontseiluak erabaki beharkodu helburuak 40, 20 edota 30 izango diren. Hanadostuko da hori eta han ezarriko da, helburukopuruaren arabera, plana amaitzeko epea,egutegi argi bat finkatuz.

Zein da eguneraturiko planaren helburunagusia Sailordearen aburuz?

Lau ardatzetan oinarrituta egingo du lan.Lanbide Heziketako koalifikazioen SistemaIntegralean eta kalitatean aurrerapausoakemanez jarraitzea nahi du Jaurlaritzak, baitaoinarrizkoak baina nahiko berriak diren gaiakbultzatzea ere: berrikuntza, alde batetik, etateknologia berriak laguntza erremintatzaterabiltzea, bestetik.

¿Por qué la Viceconsejería ha decididoactualizar el plan? ¿El documentode 1997 ha tocado techo?

No ha tocado techo. El plan marca unasdirectrices a largo plazo pero tiene que haberactualizaciones, como pueden ser laaplicación de las nuevas tecnologías o lapropia innovación dentro de la FormaciónProfesional, que son dos de las cosas quetenemos que aplicar en breve y a esoañadiéndole la mejora continua, un conceptoimportantísimo a desarrollar.

El borrador del plan actualizado incluye40 objetivos estratégicos, ¿cuáles seránlos ejes prioritarios de actuación?

La actualización del plan vasco va a ser enun periodo que tenemos que decidir si será2003-2006 o 2003-2007. Si los objetivos son40, 20 o 30, eso lo marcará el Consejo Vascode Formación Profesional , al l í seconsensuará y de ahí, en base al número deobjetivos, se marcará la fecha de finalizacióndel plan, con una calendarización clara.

¿Cuál es para la Viceconsejería el objetivofundamental del plan actualizado?

Va a trabajar en cuatro ejes. El Gobiernoquiere que sigamos avanzando en el SistemaIntegral de Cualificaciones en FormaciónProfesional, en la calidad y que potenciemostemas que son fundamentales perorelativamente nuevos como son la innovación,por un lado, y por otro lado, las nuevastecnologías como herramientas de apoyo.

Why has the Vice-Ministry decided toupdate the plan? Has the 1997 documentreached its peak?

No, it has not reached its peak. The plan setsout certain long-term directives but therehave to be updates, such as the use ofInformation and Communication Technologies(ICT) or innovation within Vocational Training.These are two things that we must soonapply in addition to continual improvement,a highly important concept to be developed.

The draft of the updated plan includes40 strategic aims. What will be thepriority axes of action?

The updating of the Basque Plan is goingto take place within a period that we haveto decide whether it will be 2003-2006 or2003-2007. If the aims are 40, 20 or 30,this will be set by the Basque Council forVocational Training, where it will be agreedand from where, depending on the numberof aims, the completion date for the planwill be established with clear timetabling.

What is the main aim of the updatedplan for the Vice-Ministry?

It will work along four axes. Thegovernment wants us to continue makingprogress in the Integral Vocational TrainingQualifications System, in the quality areaand that we develop fundamental yetrelatively new issues, such as innovation,on the one hand, and new technologies assupport tools on the other.

Page 22: Revista Lanbide 2003

22

Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketaeta Etengabeko Ikaskuntzako sailburuordeJorge Arévalori elkarrizketa

Entrevista a Jorge Arévalo,Viceconsejero de Formación Profesional yAprendizaje Permanente del Gobierno Vasco

Interview with Jorge Arévalo, RegionalVice-Minister for Vocational Training and LifelongLearning of the Basque Government

Zein izango da Sareko ikastetxe integralekplanaren eguneratzean izango duten eginkizuna?

Jaurlari tzaren ikuspuntutik oinarrizkoeginkizuna dute. Ardatz nagusiak dira LanbideHeziketaren politikaren garapenean. Duelahainbat urte ikastetxe indartsu integralenaldeko apustua egin zen, ikastetxeek hiru LHmota eskain zitzaten, eta orain ere haiekbultzatuko ditugu, Lanbide Heziketa berekontzeptu integralean eta gaur egungo etaetorkizuneko ardatz nagusitzat hartuta.

Zer baliabide emango dioAdministrazioak ikastetxe integralenSareari ikastetxeak planaren garapenarenbultzatzaile izan daitezen?

Egun ikastetxeek bultzada nabarmena jasotzendute Jaurlaritzatik eta horrek horrela jarraitukodu. Baina hori zuzenean lotuta egongo da LHkoEuskal Kontseiluak onartuko dituen helburuekin-helburuok, gero Jaurlaritzak behin betiko onartubeharko ditu-. Egungo baliabideak ugariak diraikastetxe integralen sarearen barruan daudenzentro guztientzat, publiko nahiz itunpekoentzat,eta argi dago Jaurlaritzak haiek bultzatzenjarraituko duela.

Zein abantaila ditu ikastetxeitunpeko eta publiko bultzatzaileen(LHko ikastetxe integralen Sarea)euskal eredu ez ohikoak?

LHren arrakastaren gakoetako bat izan da,ikastetxe indartsuak eta oso onak baitituguirakaskuntza pribatuan nahiz itunpekoan. Finean,ahaleginak batzea da kontua, irakaskuntzapublikoa dena edota erakunde pribatu itunpekoadena errespetatuz. Izan ere, zenbait kasutanbehar ezberdinak daude eta bakoitzak berearazoak ditu, baita kultura ezberdinak ere, agian.Hori errespetatuz, helburu komunak bilatu behar

¿Qué papel van a jugarlos centros integrales de la Reden la actualización del plan?

Desde el punto de vista del Gobierno, jueganun papel fundamental. Son el eje centraldel desarrollo de una política de FormaciónProfesional. Desde hace muchos años seapostó por unos centros potentes integralesdonde se impartieran los tres tipos de FP yvamos a seguir potenciándolos como ejefundamental de algo tan importante comoes y va a ser en el futuro la FormaciónProfesional en su concepto integral.

¿Qué recursos va a aportarla Administración a la Red de centrosintegrales para que sean el motorde desarrollo del plan?

Los centros en este momento tienen unempuje por parte del Gobierno importante ylo van a seguir teniendo. Pero todo va a iren relación directa a los objetivos que desdeel Consejo Vasco de FP se aprueben paraque posteriormente el Gobierno nos dé laaprobación definitiva. Los recursos actualesson muchos, tanto para la pública como parala concertada que están dentro de la red decentros integrales y el Gobierno,evidentemente, los seguirá impulsando.

¿Qué ventajas aporta el modelo vascode centros concertados y públicostractores (la Red de centros integralesde FP), que es un sistema atípico?

Ha sido una de las claves del éxito de la FPporque tenemos centros muy potentes ymuy buenos en la enseñanza pública y enla enseñanza concertada. Al final, esconjuntar esfuerzos, respetandoclaramente lo que supone una enseñanza

What role are the Network of IntegralVocational Training Schools going to playin updating the plan?

From the government’s point of view, theyplay a fundamental role. They are the centralaxis for the development of a VocationalTraining policy. For many years there was acommitment to strong integral schools wherethe three types of Vocational Training weregiven and we are going to continuedeveloping them as the fundamental axis ofsomething as important as VocationalTraining is and will be in the future in itsoverall concept.

What resources will the Administrationprovide to the Network of IntegralVocational Training Schools to make themthe driving force to develop the plan?

At present, schools have significant supportfrom the government, which they willcontinue to have. However, everything willbe in direct relation to the aims that will beapproved by the Basque Council forVocational Training so that the governmentcan subsequently give us the final approval.There are many resources at present, bothfor public and for private grant-maintainedVocational Training Schools belonging to thisNetwork in and obviously the governmentwill continue to promote them.

What advantages does the Basque modelof pathfinder private grant-maintained andstate schools (the Network of IntegralVocational Training Schools) provide, as itis an atypical system?

This has been one of the keys to the successof Vocational Training because we have verygood, strong schools within the state and

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 23: Revista Lanbide 2003

323

Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketaeta Etengabeko Ikaskuntzako sailburuordeJorge Arévalori elkarrizketa

Entrevista a Jorge Arévalo,Viceconsejero de Formación Profesional yAprendizaje Permanente del Gobierno Vasco

Interview with Jorge Arévalo, RegionalVice-Minister for Vocational Training and LifelongLearning of the Basque Government

dira -asko baitira- eta indarrak batu. Hori daguk egin duguna eta emaitza aparta izaten arida. Egia da hori ez dela gainerako AutonomiaErkidegoetan gertatzen. Horixe da guk dugunindar garrantzitsuenetako bat eta ikastetxeeieta Lanbide Heziketari, oro har, sendotasunaematen die horrek.

Noiz jarriko da martxan eguneraturiko plana?

Zaila da akordioei data jartzea. Irailarenamaierarako bukatuta izatea gustatukozitzaidakeen niri, baina helburua zera da,planaren eguneratzea adostasun mailahandiarekin lortzea.

Dokumentuaren zirriborroa handiguratsua da.

Planak beti dira handiguratsuak eta hala izanbehar dute. Planek lan erritmo sendoa jartzendigute helburuak lortzeko eta zenbait kasutanhelburu zailak izaten dira. Baina aurrerapausoakeman nahi baldin baditugu, garrantzitsua dahandiguratsua izatea. Egutegi bat ezarri beharkoda, noski, helburu batzuei lehentasuna ematekoeta plana gauzatu eta haren ebaluazioa egin ahalizateko, oinarrizkoa baita hori.

Populazio aktiboaren Gaitasunak Egiaztatu,Ebaluatu eta Ziurtatzeko Sistema da apustusendoetako bat. Zein izango dira esparruhorretan ezarriko diren neurriak?

Eragile sozialekin Lanbide Heziketa malgutzekoadosten ari garen lehentasunezko dinamika batda. Azterketaren eredutik alde egitea dahelburua. Eredu horretan, lehenik eta behin argiazalduko zaio pertsonari zer lortu nahi denhorrekin eta zer onura lor dezakeen. Gero,orientabide egokia emango zaio bereesperientziaren, lan bizitzaren eta trebakuntza-ren arabera bide bat edo bestea hartzeko, etahorren ostean, orientazio egokitik abiatuz,egungoen aldean oso ezberdina den ebaluazioaegingo zaio. Ez dira ebaluazio akademikoakizango, jendeari ez baitzaio atsegin eskolaraitzultzea. Ebaluazioak pertsona horrek dituenezagutzak berresteko izango da, horiekbalioesteko besterik ez. Eta gero prestakuntzahobea lortzeko edota bere gaitasunakeguneratzeko orientazioa eskainiko zaio.Sinplea dirudi, baina konplexua ere bada.

Zer ekimen proposatzen duzu Goi MailakoHeziketa Zikloetako ikasleei Unibertsitateansartzen laguntzeko?

Hemen bi gai nagusi daude. Alde batetik, beharden profesional mota, eta horixe da

pública o una organización privadaconcertada porque, en algunos casos, haynecesidades diferentes con problemáticasdiferentes y quizás también hasta culturasdiferentes. Respetando eso, vas buscandoobjetivos comunes, que hay muchos, y sumasesas fuerzas. Es lo que hemos hecho y estádando un resultado magnífico. Sí que esverdad que esto no se conoce en ningunaotra Comunidad Autónoma. Es una de lasfuerzas importantes que tenemos; da unafortaleza tremendamente positiva a loscentros y a la Formación Profesional en suconjunto.

¿Cuando se pondrá en marcha el planactualizado?

A un consenso es difícil ponerle una fechafinal. A mí me habría gustado tenerloterminado a finales de septiembre pero elobjetivo es conseguir una buena actualizacióndel plan con un consenso muy alto.

El borrador del documento es muy ambicioso.

Los planes siempre son ambiciosos, tienenque serlo. Eso nos mete a un ritmo de trabajofuerte para conseguir objetivos, a veces,complicados. Pero si queremos avanzar, esimportante ser ambicioso. Evidentemente,habrá un calendario para priorizar objetivosy para que se pueda ir ejecutando el plan ypodamos hacer la evaluación, que esfundamental.

El Sistema de Reconocimiento, Evaluacióny Certificación de la Competencia de laPoblación activa es una de las apuestasfuertes, ¿qué medidas se van a implantaren este terreno?

Es una dinámica de flexilización de laFormación Profesional que estamosconsensuando con los agentes sociales, quees prioritario y es ir a un modelo que no esun examen. Va a ser un modelo en el que seinforme primero muy bien a la persona sobrequé se quiere conseguir con esto y québeneficios le puede traer. Segundo, se leoriente bien hacia dónde puede dirigirse enbase a la experiencia que tenga, a su vidaprofesional y a su formación, y a partir deuna buena orientación, una evaluación quetiene que ser muy diferente a las actuales.No serán evaluaciones académicas porquea la gente no le gusta la vuelta a la escuela.Va a ser una evaluación en la que se van acorroborar los conocimientos que esa

private grant-maintained education system.In the end, it is a question of combiningforces, clearly respecting what stateeducation or a private grant-maintainedorganisation means because, in somecases, there are different needs withdifferent problems and perhaps evendifferent cultures. Respecting this, you lookfor common aims, of which there are many,and you combine these forces. This is whatwe have done and it is producing someamazing results. Yes, it is true that this isnot happening in any other AutonomousCommunity. It is one of our most importantstrengths; giving tremendously positivestrength to schools and Vocational Trainingas a whole.

When will the updated plan be put intoaction?

It is difficult to put a final date to aconsensus. I would like to have had itcompleted by the end of September, butthe aim is to update the plan well with avery high consensus.

The draft document is very ambitious.

Plans are always ambitious. They have tobe. This leads us into a heavy pace of workto achieve aims that at times arecomplicated. However, if we want to makeprogress, we must be ambitious. Obviously,there will be a timetable for prioritisingthe aims, for carrying out the plan and sothat we can make an assessment, whichis essential.

The system of recognition, assessmentand certification of the competence ofthe active population is one of the bigcommitments. What measures are going to be introduced in this field?

It is a dynamic of making VocationalTraining flexible for which we are reachinga consensus with the social agents,something that is a priority and that followsa model that is not an exam. It will be amodel in which a person is very wellinformed about what it is hoped to achievewith this and what benefits it can bringthem. Secondly, it orients the person clearlyin the direction they want to go based ontheir experience, their professional life andtraining, and following sound guidance, anassessment that has to be very differentfrom current ones. There will be no

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 24: Revista Lanbide 2003

24

Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketaeta Etengabeko Ikaskuntzako sailburuordeJorge Arévalori elkarrizketa

Entrevista a Jorge Arévalo,Viceconsejero de Formación Profesional yAprendizaje Permanente del Gobierno Vasco

Interview with Jorge Arévalo, RegionalVice-Minister for Vocational Training and LifelongLearning of the Basque Government

garrantzitsuena, bigarren aldeari ematenbaitzaio lehentasuna, hau da, LH etaUnibertsitatearen artean lehian sartzen denikasleari. Edonork dauka eskubidea lehenengoLHra joateko eta gero Unibertsitatera. LHrasarbide-proba baten bidez, batxilergorik gabe,iritsi denak ere unibertsitate karrera batzuetarajotzeko aukera izango du. Profesionalareneredua asko aldatzen ari da eta orain hiruezagutza mota dituen profesionala behar da:osagai kultural argia, osagai zientifiko argia etaosagai profesional edota trebakuntza espezifikoargia dituena. Unibertsitateak kultura mailahobea eskaintzen du eta unibertsitate tituluazenbat eta pertsona gehiagok izan hobe.Unibertsitatera joan eta gero Lanbide Heziketaraitzultzen diren asko ditugu orain; guk lehenengoLH egitea eta gero Unibertsitatean jarraitzea nahidugu. Ez gara ezer berririk asmatzen ari, Frantziaeta Alemanian aspaldi ari baitira hori egiten.Alemanian ingeniaritza ikasketak egin nahidituzten asko ezinbestean Lanbide Heziketatikigarotzen dira aurretik eta horrek oinarrizkoezagutza ezin baliotsuagoak ematen dizkie.Hemen ez dagoen profesional mota bat bultzatunahi dugu, eta horrek, pertsonari lehenengo etaenpresari gero, izugarrizko indarra emango die.Benetako ilusioa dugu. Karrerako zenbait kreditubaliozkotzeak motibatu egin ditzake asko GoiLanbide Heziketako ikasle asko, diplomatura batedota ingeniaritza tekniko bat ikastera, baitazenbait kasutan lizentziatura edota goiingeniaritza bat ikastera ere.

Zein erronka izango du ikastetxeintegralen Sareak?

Eztabaidagai garrantzitsua da hori. Eguneratubehar den plan batek etengabeko hobekuntzarajo behar du eta horrek beti aldaketa positiboakdakartza: aurrerapausoak, beste konpromisomota bat, erronkak, helburuak... Beti izan behardugu hobekuntza edota aurrerapauso bat, etaikastetxe integralen Sareak ere bilakaera batizan beharko du. Besteak beste, berrikuntzaeta teknologia berr iak izango diraeguneratzearen ardatzetako bat, izugarrizkoahalmena emango baitigute.

Berrikuntzaz ari garela,proiektu berrietako bat Lanbide Heziketakoikastetxeak zientzia eta teknologiareneuskal sarean sartzea da.

Bai, lanpostu industrialen %70 LHko mailetakoakdirela kontuan izanda, bere esparruan LanbideHeziketak ikertzeko eta berritzeko asko duelaikusten da. Oinarrizko bi gai daude: alde batetiksormena bera, ideien sorrera, eta bestetik,berrikuntza, ideia horien ezarpena. Ideiak sortu

persona tiene para valorarlos, sin más. Yluego orientarle para que pueda conseguiruna mejor cualificación o pueda actualizarsus competencias. Tan sencillo y tancomplicado como esto.

¿Qué iniciativas propone para facilitarel acceso a la Universidadal alumnado de los Ciclos formativosde Grado Superior?

Ahí hay dos temas principales. Por un lado,el tipo de profesional que se necesita, y estoes lo más importante, porque se estápriorizando más la segunda parte, que es elalumnado que entra en competencia entrela FP y la Universidad. Usted puede ir a la FPy después a la Universidad, porque tienetodo el derecho. Y si ha accedido a la FP pormedio de una prueba de acceso y no tieneel bachiller, también va a tener la posibilidadde ir a algunas carreras universitarias. Dichoeso, el modelo de profesional estáevolucionando mucho y se necesita unprofesional que compagine tres tipos deconocimientos diferentes: una componentecultural clara, una componente científicaclara y una componente profesional o deformación específica, también clara. LaUniversidad te da unos niveles de culturamuy superiores y cuantas más personastengan un título universitario, mejor. Ahoratenemos mucha gente que va a la universidady vuelve a la Formación Profesional; nosotrosqueremos que hagan primero FP y continúenpor la Universidad. No estamos inventandonada nuevo, en Francia y Alemania lo llevanhaciendo desde hace muchísimo tiempo.Mucha gente que quiere hacer ingeniero enAlemania, obligatoriamente pasa por laFormación Profesional y eso le da unosconocimientos de base importantísimos.Vamos a potenciar un tipo de profesionalque no existe aquí y que creemos que va adar una potencialidad tremenda a la personaprimero y a la empresa, después. Estamosrealmente ilusionados. Evidentemente laconvalidación de ciertos créditos de lacarrera puede motivar a las personas quecursen la FP superior y facilitar que seanimen a cursar una diplomatura o ingenieríatécnica y, en algunos casos, en unalicenciatura o una ingeniería superior.

¿Qué nuevos retos se contemplanpara la Red de centros integrales?

Es un tema de debate importante, un planque se va a actualizar tiene que llevar unamejora continua y eso siempre produce

academic assessments because people donot like going back to school. Assessmentwill comprise corroborating that person’sknowledge so that it can be evaluated, nothingmore. And they will then be guided towardsbetter qualifications or towards updating theirskills. As simple and as complicated as that.

What initiatives do you proposefor helping with access to University forstudents from High Degree VocationalTraining Courses?

There are two main issues here. On the onehand, the type of professional required, whichis the most important one, as the second partis being prioritised more, which are studentswho doubt about choosing a High DegreeVocational Training Course or attendingUniversity. You can study Vocational Trainingand then go to university because you are fullyentitled to do so. And if you have accessedVocational Training through an entry test andyou do not have secondary educationqualifications, you will also have the possibilityof studying for certain university degrees. Havingsaid that, the professional model is evolving alot and professionals are required to combinethree types of different knowledge: a clearcultural component, a clear scientific componentand also a clear professional or specific trainingcomponent. University provides very much higherlevels of culture and the more people who haveuniversity degrees, the better. We now have alarge number of people who go to universityand then return to Vocational Training; we wantthem to study Vocational Training first and thengo on to university. We are not trying anythingnew, in France and Germany they have beendoing this for a very long time. Many people inGermany who want to study engineering mustfirst study Vocational Training, which providesthem with some extremely important basicknowledge. We are going to develop a type ofprofessional that does not exist here and thatwe believe will give a tremendous potentialfirst to the person and then to the company. Weare really excited. Obviously, the validation ofcertain degree credits can motivate peoplestudying upper level Vocational Training andhelp to encourage them to study for a diplomaor technical engineering and, in some cases,for a degree or higher engineering.

What new challengesare being considered for the Networkof Integral Vocational training Schools?

This is a very important issue for debate, aplan that is going to be updated must have

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 25: Revista Lanbide 2003

25

eta ezartzeak, betiere gure esparruan, eta zientziaeta teknologia sare horretara eramatea lortzeakbalio osagarri garrantzitsua izango dute, pertsonakopuru handiari eragingo baitio; gainera, horrekikuspuntu zabalagoa eskainiko dio sarea egitenari den lan bikainari. Zientzia eta teknologia sarehorren barruan ikastetxeetako batzuk egongodira, 20 edo 30 ikastetxe, baina neurri horiorokortuz joatea da asmoa.

Irudikatu dezagun etorkizuna:eguneraturiko plana garatu eta betetzeaknon utziko du euskal LH?

Lanbide Heziketa kohesionatua, modernoa,erabat berritzailea, egiaztaturiko kalitatedunaeta, batez ere, oso eraginkorra ikusten dut nikargi eta garbi. Hartzen ari garen bidea etaeragile sozialek, ikastetxeek eta Jaurlaritzakb e r a k e g i n d a k o a p u s t u a a l d a k e t agarrantzitsuak bultzatzen ari dira eta jada ezdute atzera bueltarik. Gainera, babesa orokorradela ikusten ari gara; enpresaburuak ososarturik daude, ikastetxeak lan bikaina egitenari dira eta, hori dena akordio bidez egiten aridenez, Planaren eguneratzean proposatukod i t u g u n a p u s t u a k b e r r i k u n t z a e t amodernitatearen bidetik joango dira. Ziur nago2006 edota 2007an puntako Lanbide Heziketaizango dugula, Europakoaren buruan. Ez dutinolako zalantzarik.

cambios en positivo, avances, otro tipo decompromisos, retos, objetivos .... Tenemosque tener siempre una mejora y un avancey a la Red de centros integrales también leva a tocar ir evolucionando. Entre otrascosas, en la actualización van a tener suimportancia los temas de la innovación y lasnuevas tecnologías que nos van a dar unapotencialidad tremenda.

Hablando de innovación, uno de los nuevosproyectos es la integración de centrosde Formación Profesional en la red vascade ciencia y tecnología.

En efecto, si el 70% de los puestos de trabajoindustriales son de niveles de FP, en su terreno,la Formación Profesional tiene mucho queinvestigar y mucho que innovar. Hay doscuestiones claves: por un lado, la creatividadpura, como el hecho de generar ideas y lainnovación, como el hecho de aplicar esasideas. Generar ideas y aplicarlas, siempre ennuestro ámbito, y si somos capaces detrasladarlo a esta red de ciencia y tecnología,va a tener un valor añadido importante porqueva a afectar a un número de personas muygrande y eso le va a dar una visión más ampliaal trabajo magnífico que está haciendo la red.Va a haber una serie de centros que estarándentro de la red de ciencia y tecnología;pueden ser 20 o 30 centros, pero la idea es irgeneralizando esta medida.

Imaginemos el futuro, ¿en qué posicióndejará a la FP vasca el desarrollo ycumplimiento del plan actualizado?

Yo veo claramente una Formación Profesionalmuy cohesionada, moderna, muy innovadora,con una calidad muy contrastada y sobre todo,muy eficaz. Viendo los caminos que vamostomando y las apuestas que han hecho tantolos agentes sociales como los centros y elpropio Gobierno, está habiendo cambios muyimportantes y que no tienen marcha atrás.Además, estamos viendo que el apoyo esgeneralizado, que los empresarios están muyimplicados, los centros están haciendo untrabajo magnífico y como esto se está haciendode manera consensuada, las apuestas quevamos a plantear en esta actualización del Planvan hacia este camino de innovación ymodernidad. Estoy seguro de que en 2006 o2007 vamos a tener una Formación Profesionalmuy puntera y a la cabeza de Europa, no mecabe la menor duda.

continual improvement and this alwaysproduces positive changes, progress, othertypes of commitments, challenges, aims,etc. We must always have improvementsand progress and the Network of IntegralSchools will also develop. Among otherthings, subjects such as innovation and newtechnologies that will provide us with atremendous potential will also play animportant role in the update.

Talking of innovation,one of the new projects is the integrationof Vocational Training schools into theBasque Science and Technology Network.

Yes, if 70% of industrial jobs are atVocational Training level, then in its fieldVocational Training has a lot to researchand a lot to innovate. There are two keyquestions: on the one hand, pure creativityas the act of generating ideas, andinnovation as the act of applying theseideas. Generating ideas and applyingthem, always within our field and if weare able to transfer this to this scienceand technology network, it is going tohave an important added value becauseit is going to affect a great number ofpeople and this will give a broader visionto the work being undertaken by thenetwork. There will be a series of schoolswithin the science and technologynetwork; maybe 20 or 30, but the idea isto generalise this measure.

Let’s imagine the future. Where will thedevelopment and updating of the currentplan leave Basque Vocational Training?

I clearly see very cohesive, modern, extremelyinnovative Vocational Training with a highlyproven quality and, above all, one that is veryefficient. Looking at the paths we are takingand the commitments that social agents,schools and the government have undertaken,very important changes are taking place andthere is no going back. We are also seeingthat support is general, that entrepreneurs areclosely involved, schools are doing an amazingjob and that they are doing it together, andthat the commitments that we are going topropose in the update of the plan are movingtowards the path of innovation and modernity.I am sure that in 2006 or 2007, we will havecutting-edge Vocational Training and at theforefront in Europe, I have no doubt about it.

Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketaeta Etengabeko Ikaskuntzako sailburuordeJorge Arévalori elkarrizketa

Entrevista a Jorge Arévalo,Viceconsejero de Formación Profesional yAprendizaje Permanente del Gobierno Vasco

Interview with Jorge Arévalo, RegionalVice-Minister for Vocational Training and LifelongLearning of the Basque Government

L A N B I D E 2 0 0 3

Cristina [email protected]

Cristina [email protected]

Cristina [email protected]

Page 26: Revista Lanbide 2003

26

L A N B I D E 2 0 0 3

Europass – Trebakuntza:prestakuntzaren pasaporte europarraEuropass – Formación:un pasaporte europeo de formaciónEuropass – Training: a European training passport

Europass – Trebakuntza 2000kourtarrilaren 1etik indarreandagoen Europar Batasunekoagiria da, eta Kontseiluak1998ko abenduaren 21eanhartutako Erabakia betetzekokaleratu zen. Aipatutakoerabakiaren bidez, trebatzenari direnen ikasketak etamugikortasuna sustatu nahii z a n d i t u E u r o p a rBatzordeak aldi berean.

Europass – Trebakuntzaagiriak ikasleek Europanzehar burututako trebakuntzaibilbideak behar bezala egiaztatzenditu, atzerrian ikasten emandako denboragardentasunez bermatuz.

Europar Batasunean, Europako Ekonomia-Gunean, Europako Erdialdeko edo Ekialdekoherrialdeetan, Txipren, Maltan nahiz Turkianlanbide trebakuntza edota beste ikasketamotaren bat txandaka gauzatu duten guztiekeskura dezakete Europass – Trebakuntza agiria,edozein adin dutela ere. Hau da, EuroparBatasuneko Trebakuntza, Hezkuntza etaGaztediaren alorreko programetan parte hartzenduten herrialdeetako edozein ikasleren eskudago.

Leonardo da Vinci Agentzia Espainiarraarduratzen da Estatuan ekimen honen ingurukokontuez, eta bertan kudeatzen eta ematen dituzteEuropass – Trebakuntza agiriak.

Europass – Trebakuntzakudeatzeko sistema

Europass – Trebakuntza ekimena KontseiluarenErabakian xedatutako baldintzen eta printzipioenarabera gauzatzeko asmoz, kudeatzeko sistemajarri dute abian, baimena duten erabiltzaileensarrera errazteko eta Europass – Trebakuntzaagiriak azkar bideratuko direla bermatzeko.

El Europass – Formación es undocumento comunitario que entró en vigorel 1 de enero de 2000 y que aplica la Decisióndel Consejo de 21 de diciembre de 1998.Dicha Decisión constituye una de lasactividades realizadas por la Unión Europeapara promover a la vez el aprendizaje y lamovilidad de las personas en formación.

El objetivo del Europass - Formación escertificar adecuadamente los itinerarioseuropeos de formación seguidos por unapersona, dando transparencia y visibilidada dichos periodos de instrucción en elextranjero.

Se puede beneficiar del Europass - Formacióntoda persona, independientemente de suedad, que siga una formación profesional,en alternancia u otro tipo de enseñanza enun estado miembro de la Unión Europea,del Espacio Económico Europeo, de EuropaCentral y Oriental y en Chipre, Malta yTurquía. Es decir, en todos aquellos paísesp a r t i c i p a n t e s e n l o s p r o g r a m a scomunitarios de Formación, Educación yJuventud.

La Agencia Española Leonardo da Vinci,como Punto Nacional de Contacto de lainiciativa, es la encargada de la gestión y

Europass – Training is an EU documentwhich came into effect on 1 January2000 and applies the Decision of theCouncil of 21 December 1998. ThisDecision constitutes one of the activitiescarried out by the European Union tosimultaneously promote learning andthe mobility of people during theirtraining.

The aim of Europass – Training is tocertify adequately European trainingroutes taken by a person, givingtransparency and visibility to theselearning periods abroad.

Anyone can enjoy Europass – Training,regardless of age, who is following asandwich or other type of vocationaltraining course in a member state ofthe European Union, the EuropeanEconomic Space, Central and EasternEurope, and in Cyprus, Malta and Turkey.In effect, in all countries that areparticipating in EU Training, Educationand Youth Programmes.

The Spanish Leonardo da Vinci Agency,as a National Contact Point for theinitiative, is responsible for managingand issuing Europass – Trainingdocuments in Spain.

Europass- Trainingmanagement system

To implement the Europass – Traininginitiative in the conditions and principlesestablished by the Decision of theCouncil, a management system hasbeen set up with the aim of providingaccess to authorised users and ofensuring quick processing of eachEuropass – Tra in ing document .

The Europass – Training management

Page 27: Revista Lanbide 2003

327

L A N B I D E 2 0 0 3

Europass – Trebakuntza kudeatzeko sistemadatutegi handia da, bizia eta interaktiboa.Internet bidez sartzen da bertara. Bere egiturazeharo bat dator Estatuko Autonomia Elkarteenezaugarriekin, eta erabat betetzen ditu baiAutonomia Elkarte bakoitzaren eskumenakbai Europar Batzordearen baldintza etagomendioak.

Hona hemen urratsez urrats agiriakkudeatzeko prozesua:

Ikasle bakoitzaren jatorrizko ikastetxeakeskatu behar du agiria. Horretarako,ezinbestekoa da ikastetxeak aurretik agiriakkudeatzeko sisteman alta hartzea, Leonardoda Vinci Agentzia Espainiarraren webgunearen bidez: fitxa bat bete behar du beredatuekin eta sartzeko gako pertsonalizatuaeskatu, onuradunari eta ibilbideari buruzkohainbat xehetasun eman ostean nahi dituenEuropass agiri guztiak eskatzeko aukeraemango diona.

Eskaria dagokion erakundera iritsiko da,berrikusi dezan. Hezkuntza eta Trebakuntzarenesparruan, Autonomia ErkidegoetakoHezkuntza Sailei dagokie zeregin hori. EuskalAutonomia Erkidegoan, Lanbide Heziketakoeta Etengabeko Ikaskuntzako Sailburu-ordetzaren Etengabeko IkaskuntzakoZ u z e n d a r i t z a a r d u r a t z e n d a g a i a z .

Eskariak Leonardo da Vinci AgentziaEspainiarrera bidaltzen dira, horretarako gunenazionala baita. Beraz, Agentzia arduratukoda Europass – Trebakuntza agiria emateaz etaeskaria egin duen erakundera bidaltzeaz.Azkenik, erakunde horrek ikaslearieskuraraziko dio.

Ikasleak, kasuan kasuko atzerriko ikastetxeanedota enpresan trebakuntza eta praktikakamaitu ostean, Europass – Trebakuntzaagirian bere ibilbidean burututako ikasketendeskribapena egiteko (bertako hizkuntzan)eskatu behar die. Jatorrizko ikastetxera

system is a large, dynamic andinteractive database that can beaccessed through the Internet. Itsstructure faithfully adheres to the statusof Spain’s Autonomous Communities,respecting both the jurisdictions of eachAutonomous Community and therequirements and recommendations ofthe European Commission.

The management procedureof a Europass document is as follows:

The document must be applied for bythe school of origin where the personis carrying out their training. Thisrequires the school to have previouslyregistered in the management systemon the Spanish Leonardo da VinciAgency website. The school mustcomplete a file with its details andapplies for a personalised access codethat will allow it to apply for all theEuropass documents it wishes, afterhaving provided a series of data aboutthe benef ic iary and thei r route.

This application arrives at the relevantorganisation, which in the area ofeducation and training corresponds tot h e A u t o n o m o u s C o m m u n i t i e s ’Ministries for Education, and in thespecific case of the Basque Country, tothe Directorate for Lifelong Learning ofthe Deputy Ministry for VocationalTraining and Lifelong Learning, whichwill be responsible for checking theapplications.

The applications are then sent to theSpanish Leonardo da Vinci Agency asthe National Contact Point. The Agencyis responsible for issuing the Europass– Training document, and it sends it tothe organisation making the application,which is responsible for getting it tothe end beneficiary.

emisión de los documentos Europass -Formación en España .

Sistema de gestiónEuropass - Formación

Para la implantación de la iniciativa Europass– Formación en las condiciones y principiosestablecidos en la Decisión del Consejo, seha puesto en marcha un Sistema de gestióncuyo objetivo es facilitar el acceso a losusuarios autorizados y asegurar la rápidatramitación de cada documento Europass -Formación.

El Sistema de gestión de Europass –Formación es una gran base de datosdinámica e interactiva a la que se accedea través de Internet. Su estructuraresponde fielmente al estado de lasautonomías de nuestro país, respetandoen todo momento tanto las competenciaspropias de cada Comunidad Autónomacomo los requisitos y recomendacionesde la Comisión Europea.

El procedimiento para la gestión de undocumento es el siguiente:

El documento tiene que ser solicitado por elcentro de procedencia donde la personarealice la formación, para ello es necesarioque previamente el centro se dé de alta enel Sistema de gestión, a través de la páginaweb de la Agencia Española Leonardo daVinci. Para ello rellena una ficha con susdatos y solicita una clave de accesopersonalizada, que le permitirá solicitar todoslos documentos Europass deseados, trashaber facilitado una serie de datos sobre elbeneficiario y el itinerario.

Está solicitud llega al organismo del quedepende, que en el área de educación yformación corresponde a las Consejerías deEducación de las Comunidades Autónomas,

Page 28: Revista Lanbide 2003

28

L A N B I D E 2 0 0 3

Europass – Trebakuntza:prestakuntzaren pasaporte europarra

Europass – Formación:un pasaporte europeo de formación

Europass – Training:a European training passport

Informazio gehiago lortzeko:

www.mecd.es/fp/[email protected] da Vinci Agentzia Espainiarra,tel.: 91 745 94 15Euskal Autonomia Erkidegoan:Etengabeko Ikaskuntzako Zuzendaritza,tel.: 945 01 84 34

Reyes MorenoLeonardo da Vinci Agentzia Espainiarraren [email protected]

Se puede obtener más información en:

www.mecd.es/fp/[email protected] Española Leonardo da Vinci,tel. 91 745 94 15En el País Vasco:Dirección de Aprendizaje Permanente,tel. 945 01 84 34

Reyes MorenoDirectora de la Agencia Española Leonardo da [email protected]

For further information, please consult:

www.mecd.es/fp/[email protected] Leonardo da Vinci Agency,tel. + 34 91 745 94 15In the Basque Country:the Directorate for Lifelong Learning,tel. + 34 945 01 84 34

Reyes MorenoDirector of the Leonardo da Vinci Agency in [email protected]

bueltatutakoan, atzerriko zentroak emandakoxehetasunak bertoko hizkuntzara itzuliko dira.

Europass – Trebakuntza ekimena 2002ko apirilazgeroztik dago martxan, prestakuntza arautuaridagokionez. Langabeentzako prestakuntzarenalorreko ikasleek ere badute Europass –Trebakuntza agir ia eskatzeko aukera,kudeatzeko sistemaren bidez, hain zuzen. Ildohorretan aipatzekoa da kudeatzeko sistema batdatorrela bai Enpleguko Institutu Nazionalekozerbitzu zentral eta eskualde zuzendaritzeklanerako prestakuntzan dituzten eskumenekinbai Autonomia Erkidegoetako Lan Sailekdituztenekin, esparru horretako eskumenakbesterendurik badaude.

Ekimena abian jarri zenetik, 1.281 Europass –Trebakuntza agiri bideratu dira, horietatik 325Euskal Autonomia Erkidegoko ikasleentzat.

y concretamente, en el País Vasco, a laDirección de Aprendizaje Permanente de laViceconsejería de Formación Profesional yAprendizaje Permanente, que será laencargada de revisar dichas solicitudes.

Las solicitudes son enviadas a la AgenciaEspañola Leonardo da Vinci como PuntoNacional de Contacto. La Agencia se encargade emitir el documento Europass - Formacióny lo hace llegar al organismo solicitante, elcual se encarga de facilitarlo al beneficiariofinal.

El beneficiario, una vez finalizado superiodo de prácticas y formación en elcentro de acogida, debe pedir a éste querefleje en el documento Europass –Formación, en su propia lengua, ladescripción de la formación seguida en elitinerario. Cuando el beneficiario regresaa su centro de procedencia, se traducenlas informaciones facilitadas por elorganismo de acogida.

La iniciativa Europass - Formación lleva enfuncionamiento desde abril de 2002 en elárea de la Formación reglada. Dentro delámbito de la Formación ocupacional, losbeneficiarios también pueden solicitar sudocumento Europass - Formación dentro delSistema de gestión, que se adapta así a lascompetencias en Formación ocupacionaltanto del Instituto Nacional de Empleo, através de sus servicios centrales y de susDirecciones Provinciales, como de lasConsejerías Laborales de las ComunidadesAutónomas, en los casos en que lascompetencias en esta materia esténtransferidas.

Desde su puesta en marcha se han tramitado1.281 documentos Europass – Formación delos cuales 325 corresponden a la ComunidadAutónoma del País Vasco.

Once the work placement and trainingperiod at the receiving school has beencompleted, the beneficiary must requestthat the description of the training theyfollowed during their route be reflectedon their Europass – Training documentin the language of that country. Whenthe beneficiary returns to their sendingschool, the information supplied by thereceiving organisation is translated.

The Europass – Training initiative hasbeen in operation in the area of InitialTraining since April 2002. Within thearea of Training for Unemployed,beneficiaries can also apply for theirEuropass – Training document in themanagement system, which is adaptedto the Training for Unemployed relatedto jurisdictions of both the NationalEmployment Institute (INEM), throughits central services and ProvincialO f f i c e s , a n d t h e A u t o n o m o u sC o m m u n i t i e s ’ M i n i s t r i e s f o rEmployment, in cases where thejur isd ic t ions in th is mat ter a retransferred.

Since it was set up, 1,281 Europass –Training documents have been processed,of which 325 were for the Basque CountryAutonomous Community.

Page 29: Revista Lanbide 2003

329

L A N B I D E 2 0 0 3

HETELeko Lanbide Heziketakoehun ikasle inguruk Europako enpresetanegin dituzte praktikakCerca de un centenar de alumnos de FormaciónProfesional de HETEL han realizado prácticasen empresas europeasAround a hundred HETEL Vocational Training studentsundergo practical experience in European companies

Europako Leonardo da Vinci beka-programaren barruan aurten LanbideHeziketako ehun bat euskal ikaslek egindituzte praktikak Europako enpresetan, HETELElkartearen ekimenez eta Foru Aldundien etaEusko Jaurlaritzaren laguntzaz. Ekimenakhainbat helburu ditu: ikasleen eta irakasleentrukea eta mugikortasuna handitzea, bestekultura eta lan egiteko modu batzuk ezagutzeaeta ikasleek hizkuntzak hobeto ikastea.

Aurten zazpigarren urtez hartu dute parteHETELeko ikastetxeetako ikasleek programaeuropar honetan. Eta orain arte oso emaitzaonak ekarri ditu, parte hartu duten ikasleekberehala aurkitu dutelako lana.

Bekadun guztiak goi-mailako prestakuntza-zikloetakoak izan dira (Batxilergoarenondoren 2 ikasturte), ez dute inoiz lanik egineta nahiko ondo moldatzen dira Europakobeste hizkuntza batean (normaleaningelesean). Hiru hilabete ingurukoesperientziaren ondoren (aurten martxotikekainera), prestakuntza bukatu eta berenespezialitateko goi-mailako teknikari titulualortu dute.

Lanbide Heziketa berriaren ikasle guztiek 300eta 400 ordu bitarteko praktikak burutu behardituzte enpresa batetan teknikari tituloaeskuratzeko. Baina praktikak atzerriko enpresabatetan egiteak aukera handiagoa eman ohidie ikasleei lana aurkitzeko, bai Euskal Herrianbai kanpoan, enpresarako balio handikoa denezagutza eskuratzen bait dute.

HETELeko LHko ikastetxeek beka hauetanparte hartu zuten lehen alditik hona izugarri

Cerca de un centenar de estudiantes deFormación Profesional de centros de HETELhan realizado prácticas en empresas dediferentes países europeos dentro delprograma europeo de becas Leonardo daVinci. Esta iniciativa, en la que tambiéncolaboran las Diputaciones Forales y elGobierno Vasco, busca incrementar lamovilidad y los intercambios entre alumnosy profesores, aumentar el conocimientosobre otras culturas y formas de trabajo,así como facilitar la mejora del aprendizajede idiomas.

Este es el séptimo año consecutivo en elque estudiantes de los centros de HETELtoman parte en este programa europeo que,hasta ahora, se ha traducido en un alto nivelde inserción laboral de los alumnosparticipantes.

Todos los becarios pertenecen a CiclosFormativos de Grado Superior (2 años deestudio tras finalizar el Bachillerato), notienen experiencia laboral previa y poseenconocimientos suficientes de otra lenguaeuropea, por lo general de inglés. Estaexperiencia vivida durante un periodoaproximado de tres meses, entre marzo yjunio de este año, les ha permitido terminarsu formación y obtener el título de técnicosuperior en sus respectivas especialidades.

Todos los alumnos de la nueva FP debenrealizar un periodo de prácticas en empresade entre 300 y 400 horas de duración, dadoque así lo exige el nuevo currículo de losCiclos formativos. Sin embargo, estasprácticas en un país extranjero, no sólo les

Around a hundred Vocational Trainingstudents from HETEL schools have carriedout work placements in companies invarious European countries as part of theLeonardo da Vinci European GrantsProgramme. This initiative, in which theProvincial Councils and the BasqueRegional Government have collaborated,seeks to increase mobility and exchangesbetween students and teachers, to extendknowledge about other cultures and waysof working and to help improve languagelearning.

This is the seventh consecutive year inwhich students from HETEL schools havetaken part in this European programmethat, until now, has translated into a highlevel of employment for participatingstudents.

All grant holders belong to High DegreeTraining Courses (2 years of study aftercompleting their Upper Secondary Schooleducation), they have no prior workexperience and have a sufficient knowledgeof another European language, generallyEnglish. This experience that they havegained during a period of about threemonths, between March and June of thisyear, has enabled them to complete theirtraining and obtain the qualification ofhigher technician in their respectivespecialities.

All students following the new VocationalTraining Courses must undertake a periodof experience placement in a company ofbetween 300 and 400 hours, as required

Page 30: Revista Lanbide 2003

30

L A N B I D E 2 0 0 3

hazi da bekak eskuratzen dituzten ikasleenkopurua: 1997an 6 izan ziren eta aurten 94.“Ikastetxeok eta Elkarteak berak kanporairekitzearren egindako ahaleginak ekarri dugorakada hori”, diote HETELeko arduradunek.

Gerente eta nazioarteko harremanetarakoarduradun Amaia Guijarroren hitzetan orain arteoso emaitza onak lortu dira, enpresa europarreanegindako egonaldia, laburra izan arren,berebizikoa izaten delako teknikariek lanaaurkitzeko orduan. “Esperientzia izugarriaberasgarria gertatzen da beraientzat, baipertsona-mailan eta bai lan-mailan. Bekadungehienek lehen aldiz ematen dute denboralditxobat atzerrian, lehen aldiz ere bizi dirafamiliarengandik urrun eta beren lehenenpresarekiko harremana izaten da. Berebizikoaukera suertatzen zaie funtsezkoak direnkonpetentzia batzuk garatzeko, hala nolaautonomiaz jokatzeko, erantzunkizuna hartzeko,komunikatzeko eta azken batean berria deningurumen batera moldatzeko gaitasunak. Etaholako konpetentziak izaten dira sarri enpresariaskoren ustetan titulodun berriei falta ohizaizkienak”.

Oraingoan, Arabako 23 ikaslek, Bizkaiko 29k etaGipuzkoako 42k hartu dute parte eta LanbideHeziketako ikastetxeetan ziklo hauek burutudituzte: Telekomunikazio Sistemak, IndustriEkipoen Mantentzea, Fabrikazio Mekanikoa,Elektronika, Ingurumen Kimika, InformatikaAplikazioen Garapena eta Administrazioa etaFinantzak. Praktikak, zehazki, Erresuma Batuko,Irlandako, Frantziako, Austriako eta Italiakoenpresetan egin dituzte.

permiten obtener el título de técnico, sinoque sirven a los becarios para incrementarsus posibilidades de colocación tanto en elPaís Vasco como fuera de él, ya queadquieren un bagaje muy valioso para laempresa.

Desde que los centros de FP integrados enHETEL accedieron por primera vez a estasbecas, el número de alumnos beneficiadosse ha incrementado de forma muy notable,pasando de las 6 concedidas en 1997 a las94 de este curso. Este aumento responde,según sus responsables, a "una apuestaclara de los centros y de la Asociación porabrirse al exterior".

Según indica Amaia Guijarro, gerente yresponsable de Relaciones internacionalesde HETEL, los resultados obtenidos hastaeste momento son "muy satisfactorios, yaque esta estancia en una empresa europea,aunque es corta, suele ser determinantepara el futuro profesional de los técnicos.Se trata de una experiencia muyenriquecedora tanto desde el punto de vistapersonal como profesional. Para la granmayoría supone su primera estancia en unpaís extranjero, la primera vez que vivenlejos de su familia y el primer contacto conel mundo de la empresa. Se trata sin dudade una ocasión de oro para desarrollaralgunas competencias fundamentales comoa c t u a r c o n a u t o n o m í a , a s u m i rresponsabilidades, aprender a comunicarsey en definitiva a desenvolverse en unentorno nuevo. Y este tipo de competenciasson precisamente las que muchosresponsables de empresa señalan comocarencias de los jóvenes titulados".

En esta ocasión, han participado 23estudiantes de centros de FormaciónProfesional de Araba, 29 de Bizkaia y 42 deGipuzkoa de diversos Ciclos Formativos deGrado Superior, tales como los Ciclos deSistemas de Telecomunicaciones,Mantenimiento de Equipos Industriales,Fabricación Mecánica, Electrónica, QuímicaAmbiental, Desarrollo de AplicacionesInformáticas y Administración y Finanzas.En concreto, estos jóvenes han realizadosus prácticas en diferentes empresas delReino Unido, Irlanda, Francia, Austria eItalia.

by the new Vocational Training curriculum.However, this practical placement in aforeign country will not only enable themto obtain the qualification of technician,but it will help grant holders to increasetheir possibilities of employment both inthe Basque Country and outside it, as theywill gain highly valuable experience for thecompany.

Since HETEL Vocational Training schoolsfirst received these grants, the number ofstudents who have benefited has increasedvery noticeably from the 6 awarded in 1997to 94 this year. According to those in charge,this increase is in response to “a clearcommitment by the schools and theAssociation to open up to the outside world”.

As stated by Amaia Guijarro, HETELManaging Director and Responsible forInternational Relations, the results obtainedto date are “very satisfactory, since theirtime in a European company, althoughshort, tends to be a determining factor inthe professional future of technicians. Thisis a highly enriching experience from botha personal and a professional point of view.For most students, it is their first time in aforeign country, the first time they havelived away from their families and the firstcontact they have had with company life.This is undoubtedly a golden opportunityfor them to develop some fundamentalsk i l ls , such as how to behaveindependently, assume responsibilities,learn to communicate and, in short, adaptto a new environment. And it is preciselythese skills that many company managershighlight as lacking in young people whenthey finish School”.

This time, 23 students have taken part fromVocational Training schools in Araba, 29 fromBizkaia and 42 from Gipuzkoa from variousHigh Degree Training Courses, such asTelecommunications Systems, IndustrialEquipment Maintenance, MechanicalManufacturing, Electronics, EnvironmentalChemistry, Computer ApplicationsDevelopment and Administration and FinanceTraining Courses. Specifically, these youngpeople have carried out work placements ina number of companies in the UnitedKingdom, Ireland, France, Austria and Italy.

HETELeko Lanbide Heziketakoehun ikasle inguruk Europako enpresetanegin dituzte praktikak

Cerca de un centenar de alumnosde Formación Profesional de HETEL han realizadoprácticas en empresas europeas

Around a hundred HETEL Vocational Trainingstudents undergo practical experience in Europeancompanies

Elena [email protected]

Elena [email protected]

Elena [email protected]

Page 31: Revista Lanbide 2003

331

Atzerrian bizi eta lan egin:nire bizipenak Euskal HerrianVivir y trabajar en el extranjero:mi experiencia en el País VascoWorking and living abroad:My time in the Basque Country

Arjun Gustavsson naizeta 19 ur te d i tu t .Göteborg-eko (Suedia)E s k o l a Te k n i k o k o(GöteborgregionensTekniska Gymnasium,GTG) ikaslea naiz, etalanbide-heziketakop r o g r a m a b a t e a nbigarren hezkuntzarenondokoa burutu berridut.

Gure ikastetxeak (GTG) atzerriko enpresabatean hilabete batzuetan praktikak egitekoaukera eskaintzen die azken ikasturtekoikasleei. Nik atzerrira joan nahi nuen, jendeeta kultura ezberdinak ezagutu eta gaztelerantrebatu. Horretarako eskaria bete nuen, etazorionez beste herrialde batean praktikakegiteko aukeratu ninduten.

Nire helmuga: Hego Euskal Herria etazehatzago esanda Bizkaiko hiri txiki bat,Markina. Ia hiru hilabete eman nituen bertan.Markinako Lea Art ibai Ikastetxekoordezkariak aireportura etorri zitzaizkidanbila eta Markinara eraman ninduten. Herria,ikastetxea eta bizileku izango nuen ikasleenegoitza erakutsi zizkidaten. Pare bat egungeroago joan nintzen Lea Artibaiko LANKEIenpresara, eta bertan Esteban Badiola ezagutunuen, hurrengo hilabeteetan enpresan tutoreizango nuena.

Ordenagailu, fax, inpresora eta antzekobulegoko tresneriaren sektoreko enpresa daLANKEI, eta bertan egin nituen praktikak.E n p r e s a k s a i l u g a r i d i t u , e t a n i kordenagailuak konpondu eta muntatzeazarduratzen den sailean egin nuen lan.Ordenagailuak konpontzen eman nuendenbora gehiena: RAM memoriak, disko

Me llamo Arjun Gustavsson y tengo19 años. Soy un estudiante de laEscuela Técnica de Göteborg(Göteborgregionens TekniskaGymnasium, GTG) en Suecia y heterminado recientemente miformación postsecundaria en unprograma de formación profesional.

Mi centro, el GTG, ofrece a todos losestudiantes de último curso laoportunidad de realizar prácticas en

empresa durante varios meses en una empresade otro país. Yo quería ir al extranjero porquepensé que podía ser interesante conocer gentediferente, estar en contacto con una culturadistinta y practicar castellano. Por ello rellenéuna solicitud y fui uno de los afortunados quepudo realizar las prácticas en otro país.

Mi destino: el País Vasco en España, y másconcretamente una pequeña ciudad deBizkaia, Markina, donde pasé casi tresmeses. Representantes del centro deFormación profesional de Markina (LeaArtibai Ikastetxea) me vinieron a buscar alaeropuerto y me llevaron a Markina. Memostraron el pueblo, la Escuela y laResidencia de estudiantes donde me iba aalojar. Después de un par de días fuí aLANKEI, una empresa de Lea – Artibai dondeme presentaron a Esteban Badiola, mi tutoren la empresa durante los siguientes meses.

Así pues realicé mis prácticas en LANKEI, unaempresa de ordenadores, fax, impresoras y otrosaparatos de oficina. La empresa tenía variosdepartamentos. Yo trabajé en la sección que seocupa de arreglar y ensamblar ordenadores.Dediqué la mayor parte de mi tiempo a repararordenadores: tuve que cambiar memorias RAM,discos duros, lectores de CD Rom y modificaraplicaciones informáticas. A veces también iba

My name is Arjun Gustavsson and I ama 19 year – old student from theG ö t e b o r g Te c h n i c a l S c h o o l( G ö t e b o r g r e g i o n e n s Te k n n i s k aGymnasium, GTG) in Sweden. I haverecently finished my Upper secondaryschool and I have studied a VocationalTr a i n i n g o r i e n t e d p r o g r a m m e .

At GTG every student from the last yeargets offered the opportunity to goabroad for a work placement in anenterprise during a few months. Iwanted to go abroad because I thoughtit could be nice to meet new people,get acquainted with a new culture andpractice my Spanish. So I filled up anapplication and was one of the luckystudents who got the chance to goabroad.

My destination: the Basque Country inSpain, and more precisely a small townin Bizkaia, Markina, where I stayedalmost three months. Representativesfrom the Vocational Training College ofMarkina (Lea Artibai Ikastetxea) fetchedme at the airport and gave me a lift toMarkina. Then they showed me around,both the School, the town and theResidence where I was to stay. Aftertwo days I went to LANKEI , anenterprise in Lea Artibai where I wasintroduced to Esteban Badiola, my tutorin the next months within the enterprise.

Thus I had my placement at a companythat works with computers , faxmachines, printers, and other devicesrelated to an office equipment. In thec o m p a n y t h e r e w e r e s e v e r a lDepartments. I worked in the sectionwhich was in charge of repairing and

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 32: Revista Lanbide 2003

gogorrak eta CD Rom irakurgailuak aldatu beharizan nituen, eta baita aplikazio informatikoakegokitu ere. Batzuetan tutorearekin baterajoaten nintzen bezeroaren lantokira edo etxera,konponketak egitera. Ordenagailuei eta haienfuntzionatzeko moduari buruz asko ikasi nuen,eta hori izan zen lanaren alderik onena. Aldetxar bakarra, berriz, gazteleraz mintzatzekoneukan zailtasuna izan zen. Segituan konturatunintzen gaztelera maila hobetu behar nuela, eznuela hiztegi nahikorik. Gainera, harremanaizan nuen jende gehienak ez zekien ingelesezhitz egiten. Horregatik zailtasunak izan nituenjendea ezagutu eta lagunak egiteko, bainaharreman ona izan nuen ingelesez mintzozirenekin.

Markinan egon nintzen bitartean ikastetxekoIkasleen Egoitzan bizi izan nintzen, LanbideHeziketako beste ikasle batzuekin batera. Guztira40 bat ikasle izango ginen. Nire hizkuntzaarazoak zirela eta, ez zen erraza izan egoitzakolagunekin harremanetan sartzea. Dena den, lagunbatzuekin hitz egitea lortu nuen, gazteleraz zeiningelesez, eta gainera nire gaztelera mailazertxobait hobetu nuen.

Astean zehar, astialdietan, Markinako gimnasiobatera joan ohi nintzen. Asteburuetan, berriz,txango turistikoak egin nituen lagunekin batera.Besteak beste Donostiara joan ginen,Gipuzkoako hiriburura. Kostaldeko hiri ederrada. Errioxako upategi batean ere izan ginen,inguruko mendietara joan ginen eta Bilbon izanginen erosketak egiten. Bilbo Euskal Herrikohiririk handiena da, eta bertan munduko artegaraikideko museorik liluragarrienetakoa denGuggenheim bisitatzeko aukera izan genuen.Hala ere, Euskal Herrian izan nuen unerik

con mi tutor a donde los clientes que solicitabanel servicio de reparación en sus domicilios uoficinas. El aspecto más positivo de mi trabajofue adquirir más conocimientos sobreordenadores y sobre cómo funcionan. El únicoaspecto negativo fue mi lucha para defendermeen castellano. Me dí cuenta muy pronto quenecesitaba mejorar mis conocimientos decastellano, no tenía suficiente vocabulario y muypocas personas con las que estuve en contactohablaban algo de inglés. Este hecho me hizodifícil que conociera a gente e hiciera amigos,pero conseguí tener una buena relación conpersonas que hablaban inglés.

Durante mi estancia en Markina me alojé enla Residencia de estudiantes del Centro juntocon otros alumnos de Formación profesional.Eramos en total alrededor de 40 estudiantes.No fue fácil tener relaciones con miscompañeros de Residencia debido a misproblemas con la lengua, pero fui capaz dehablar con algunos compañeros tanto en ingléscomo en castellano y mejoré algo mi castellano.

Durante la semana, en mi tiempo libre, solíair a un gimnasio de Markina. Los fines desemana hice algunas excursiones turísticascon amigos. Por ejemplo fui a San Sebastián,la capital de Gipuzkoa, una hermosa ciudaden la costa, a una bodega de la Rioja, subí amontes cercanos y fui a Bilbao de compras,la ciudad más grande del País Vasco, dondese puede visitar uno de los museos de artecontemporáneo más alucinantes del mundo,el Museo Guggenheim.

Pero creo que el momento más inolvidablede mi estancia en el País Vasco fue cuando

building computers. I spent most of mytime repairing computers: I had tochange RAM-memories, hard-drives,CD-ROM drivers and modify motherware and software. Sometimes I alsowent together with my instructor tosome clients´, who wanted to get therepairing service at their homes orworkplaces. The most positive side ofmy job was that I acquired a betterknowledge on computers and on howthey work. The only negative aspectwas my struggle to cope with mySpanish. I understood immediately thatmy Spanish needed to improve, myvocabulary was not good enough andonly a few people I had contact withcould speak any English. This made ithard for me to meet and make newfriends, but I could build up a nicerelationship with the people who couldtalk in English.

During my stay in Markina I lived in aStudent guest house together withstudents from the Vocational TrainingCentre in Markina. I was sharing theResidence with another 40 students.Due to my problems with Spanish it wasnot easy to get a deep contact with myResidence mates, nevertheless, I couldtalk to some students both in Englishand Spanish and I did developed mySpanish a bit.

In my spare time during the week I wentto the local gym. During the weekendsI made some touristic journeys togetherwith friends. For example we went to

32

L A N B I D E 2 0 0 3

Atzerrian bizi eta lan egin:nire bizipenak Euskal Herrian

Vivir y trabajar en el extranjero:mi experiencia en el País Vasco

Working and living abroad:My time in the Basque Country

Page 33: Revista Lanbide 2003

333

gogoangarriena Anboto mendiaren gailurreanbizitakoa izan zela esango nuke: hura zen huraikuspegi zoragarria!

Gauza asko esan nitzake Euskal Herrian biziizandako esperientziaz. Neure kabuz ibili etakonpontzen ikasi nuen, hori izan zen ikasgairikgarrantzitsuena. Guraso eta lagunik gabe egonnintzen estreinakoz. Hasieran gogorra izanzen inguruan familiako kiderik edo Suediakoadiskiderik ez izatea, baina aste batzuk igaroondoren ohitu egiten zara, independenteagobihurtzen zara eta egoeraz jabetzen zara. Eraberean, esperientzien artean azpimarragarriaizan zen Euskal Herriko jendea ezagutzea.Inoiz ez dut horren jende jatorra etainteresgarria ezagutu. Beti daude laguntzekoprest. Mundu guztia primeran portatu zennirekin, hitz egiten saiatzen ziren eta adinguztietako jendea nirekin komunikatzenahalegindu zen. Suediarrekin alderatuz euskalherritarrak irekiagoak dira, eta zurekin hitzegiten saiatzen dira...

Egia esan, egin dudan bidaiarik onena izan da,e t a b i z i t z a k o e s p e r i e n t z i a r i kinteresgarrienetakoa ere bai. Herrimina izatennuen batzuetan, bai, baina asko ikasi dut neureburuaz eta Euskal Herriaz. Merezi izan du! Ondopasatu dut lagun berriak egiten, eta pozgarriaizan da euskal enpresako tutoreak ezagutzea.

Bukatzeko aholku bat: atzerrira joateko aukerabaldin baduzu, aprobetxa ezazu. Inoiz ahaztukoez duzun esperientzia biziko duzu!

contemplé el paisaje desde la cima del monteAmboto: ¡la panorámica desde la cumbreera maravillosa!

Podría contar muchas cosas sobre miexperiencia en el País Vasco. Lo másimportante que aprendí fue a desenvolvermepor mi mismo. Era la primera vez que no vivíacon mis padres y amigos. Al principio fue durono tener cerca ningún familiar ni amigo sueco,pero tras unas semanas te acostumbras, tevuelves más independiente y empiezas ahacerte a la situación. Otro aspecto muyimportante de la experiencia fue conocer agente del País Vasco. Nunca había conocidoa gente tan maja, tan interesante y tandispuesta a ayudarte. Todo el mundo se portóbien conmigo, intentaba hablarme y hacía unesfuerzo para comunicarse, gente de todaslas edades. Comparándolo con Suecia, losvascos son mucho más abiertos y tratan deconversar contigo...

En realidad ha sido el mejor viaje que he hechoy una de las experiencias más interesantes demi vida. Por supuesto, a veces añoraba mi paíspero he aprendido un montón sobre mi mismoy sobre el País Vasco y ¡ha valido la pena! Hasido divertido hacer nuevos amigos y una delas cosas que más me gustó fue conocer a mistutores en la empresa vasca.

Un último consejo: si alguno de vosotrostiene la suerte de poder ir al extranjero,¡aprovechadla porque es una experienciaque no olvidaréis jamás!

San Sebastian, the capital of Gipuzkoa,a beautiful city on the sea, to a winecellar (bodega) in the Rioja area,climbing mountains in the surroundingsand to Bilbao for shopping, the biggesttown in the Basque Country, where oneof the most amaz ing ly - bu i l t –contemporary - art Museums, theGuggenheim Museum, can be visited.

But I think that the most unforgettablemoment in the Basque Country waswhen I looked around from the top ofthe Anboto mountain: the view fromthere was fantastic!

I can say several things after myexperience in the Basque Country. Themost important thing I learned duringthose weeks was to manage myself. Itwas the first time I was living withoutmy parents and friends. In the beginningit was hard not to have any relatives orfriends nearby, but after some weeksyou got used to it, you become moreindependent and start coping with thesituation. Another very important sideof the experience was meeting peoplein the Basque Country. I have never metsuch nice, helpful and interestingpeople. Everyone was nice to me,wanted to talk to me and made an effortto communicate with me, and no mattertheir age. If you compare it to Sweden,people in the Basque Country are moreopen and willing to establish contactwith you...

In fact, this has been the best trip I haveever made and one of the mostinteresting experiences of my life. Ofcourse I missed my home countrysometimes but I have learnt so muchabout myself and about the BasqueCountry... that it has really been worththe experience! It was fun meeting newfriends and I specially enjoyed gettingto know my tutors at the basqueenterprise.

Last piece of advise: If someone hasthe chance to go abroad, take it becauseit’s something you will never forget!!

Atzerrian bizi eta lan egin:nire bizipenak Euskal Herrian

Vivir y trabajar en el extranjero:mi experiencia en el País Vasco

Working and living abroad:My time in the Basque Country

L A N B I D E 2 0 0 3

Arjun GustavssonGöteborg-eko Eskola Teknikoa, [email protected]

Arjun GustavssonEscuela Técnica de Göteborg, [email protected]

Arjun GustavssonGöteborg Technical School, [email protected]

Page 34: Revista Lanbide 2003

34

L A N B I D E 2 0 0 3

¿Cómo hacer e-learning?

Esta pregunta tiene muchas respuestas,tantas como las diferencias que existen entreuna organización y otra. Vamos a intentarofrecer algunas sugerencias derivadas denuestra experiencia práctica, y que de algúnmodo resultan de aplicación común.

1. El e-learning es una modalidad deformación por lo que cada experiencia debeestar indisolublemente unida a unos objetivosde aprendizaje bien definidos, alcanzablesy evaluables. Aún cuando se utilice comocomplemento de un curso presencial o comouna acción de autoaprendizaje, deben estardefinidos los objetivos que se quieren y debenalcanzar.

2. Una vez definidos estos objetivos, loscontenidos y actividades seleccionadas para

How does e-learning work?

There are several answers to thisquestion, as many as the number ofdifferences between one organisation andanother. We will try to offer somesuggestions gleaned from our practicalexperience that, to a certain extent, canbe applied generally.

1. E-learning is a training method for whicheach experience must be indissolublylinked to some well-defined, achievablelearning aims that can be assessed. Evenwhen they are used to complement apresential course or an action of self-study, the aims that you wish to and mustbe achieved should be def ined.

2. Once these aims have been defined andthe content and activities for the

Nola erabili behar da e-learninga?

Galdera horrek erantzun ugari ditu, erakundeenarteko aldeak ere ugariak dira eta. Dena den,gure esperientzia praktikoan oinarritutakoiradokizun batzuk egingo ditugu, nola edo haladenontzat balio dutelako.

1. E-learninga trebatzeko modu bat denez,esperientzia bakoitzak ongi zehaztutako etalortzeko eta ebaluatzeko moduko ikaskuntzahelburu jakin batzuk izan behar ditu ezinbestez.Nahiz eta ikastaro presentzialen edo auto-ikasketa ekintzen osagarritzat erabili, betifinkatu behar ditugu helburuak eta, gero, lortzensaiatu.

2. Behin helburuak finkatutakoan, horieklortzeko bermeak edo bideak diren eduki etajarduerak aukeratuko ditugu e-learningikastarorako.

On-line heziketa egokia.e-learninga erabiltzen hastekokontuan hartu behar diren 10 alderdiUna buena formación on-line.10 cuestiones a tener en cuentaal aventurarse en el e-learningGood online training.10 questions to bear in mindwhen embarking on e-learning

Page 35: Revista Lanbide 2003

35

L A N B I D E 2 0 0 3

el desarrollo del curso e-learning, deben seraquellos que aseguren o hagan viable elcumplimiento de los objetivos propuestos.3. La evaluación, talón de Aquiles de laformación, no debe estar ausente del e-learning. En esta modalidad el estudiantedebe ser capaz de conocer sus logros ydeficiencias y cómo actuar en cada caso.En e-learning es recomendable combinar laevaluación por parte del profesor con laautoevaluación del propio alumno, lo quefacilita su compromiso con el proceso deenseñanza-aprendizaje.

4. Desde el inicio hay que explicar a losalumnos los pasos que van a dar y facilitarleslas orientaciones necesarias para quepuedan aprender y comprobar por sí mismoscuánto han avanzado y cómo proceder encada momento. Resulta muy útil laelaboración de una guía didáctica o manualde estudio y una guía de usuario o manualde uso de la plataforma, que se entregan alos alumnos, en forma de documentosimpresos al inicio del curso, para facilitarlesel comienzo y desarrollo exitoso del curso.

5. En cuanto a los elementos de multimedia,animaciones, simulaciones, etc, debenutilizarse con el fin de facilitar la comprensiónde los contenidos y el buen desarrollo delproceso de enseñanza-aprendizaje. Hay quereiterar la idea de que e-learning esformación, en ningún caso demostración decuanto sabemos hacer en materia detecnología.

Por otra parte, la no utilización del potencialdidáctico que suponen los elementos demultimedia, puede conducirnos a un e-learning incompleto o mermado donde loscontenidos aparecen en pantalla en formade manuscritos.

6. Todos estamos acostumbrados a estudiarleyendo sobre papel, al menos hasta elmomento. Si es necesario dar al alumnoalgunas normativas, instrucciones, etc, quesuponen textos extensos, no es convenienteque su única alternativa sea leerlos frente ala pantalla. Es importante asegurar que losalumnos puedan imprimir o reciban yaimpresa este tipo de documentación. Noutilice la pantalla sin otro fin que leer.

7. Los profesores tendrán que “aprender ahacer e-learning” antes de enseñarlo. Estosignifica que los tutores deberán dominar eluso de las herramientas de comunicación,las técnicas de tutorización, animación ydinamización de grupos y los fundamentostécnicos y didácticos de esta modalidad deformación.

development of the e-learning course havebeen selected, they must ensure or makefeasible the fulfilment of the aims proposed.3. Assessment, the Achilles heel oftraining, must not be absent from e-learning. In this method, students mustbe able to know their achievements andshortcomings and how to act in each case.In e-learning, it is recommended thatteacher assessment is combined with self-assessment by students to help with theircommitment to the teaching-learningprocess.

4. From the start, students must have thesteps that they are going to take explainedto them and they must be provided withthe guidance required so that they canlearn and check for themselves how muchprogress they have made and how to actat all times. It is very useful to draw up ateaching guide or study manual and auser’s guide or manual for the platform,that is given to students in the form ofprinted documents at the start of thecourse, to help them begin and developthe course successfully.

5. In terms of multimedia, animations,simulation, etc. elements, they must beused to help with the understanding ofthe content and the good developmentof the teaching-learning process. Weshould re-emphasise the idea that e-learning is t raining and never ademonstration of how much we know interms of technology.

Besides this, not using the teachingpotential of the multimedia elements canlead us to an incomplete or reduced e-learning where the content appears onthe screen in a text form.

6. We are all used to studying by readingon paper, at least until now. If it isnecessary to give students certain rules,instructions, etc. that involve long texts,it is not appropriate that their onlyalternative is to read them on screen. Itis important to ensure that students canprint or receive this kind of documentalready printed. Do not use the screen ifit is only for reading.

7. Teachers will have to “learn do e-learning” before teaching it. This meansthat the tutors must have a good grasp ofhow to use the communication tools,t u t o r i n g , a n i m a t i o n a n d g r o u pdynamisation techniques and the technicaland teaching bases of this method oftraining.

3. Ebaluazioa, egungo hezkuntzaren guneahula, ez dugu e-learning ikastaroetatikkanpo utzi behar. Modalitate hori aukeratzenduen ikasleak bere lorpenak eta gabeziakezagutzeko eta kasu bakoitzean zer eginbehar duen jakiteko gai izan behar du. E-learningean irakaslearen ebaluazioa etaikaslearen auto-ebaluazioa uztartzea komenida, horrela, irakasteko eta ikastekoprozesuarekiko konpromisoa errazagohartuko da eta.

4. Ikasleei, hasiera-hasieratik, emangodituzten urratsen nondik norakoak azaldueta ikasteko, aurrerapausoak beren kasaneurtzeko eta une bakoitzean zer eginjakiteko behar dituzten orientabideakeskainiko dizkiegu. Gida didaktikoa edoikasteko eskuliburua eta plataformaerabiltzen ikasteko erabiltzailearen gida edoeskuliburua oso lagungarriak izaten dira.Horrelakoak ikastaroaren hasieran emanbehar zaizkie ikasleei, beti ere inprimatuta,lehen urratsak errazagoak izan daitezen etaarazorik gabe egin dezaten aurrera.

5. Multimedia elementuak, animazioak,simulazioak, etab. ere erabili behar diraedukiak hobeto ulertzeko eta irakasteko etaikasteko prozesua egoki burutzeko. Ez duguahaztu behar e-learninga ikasteko modu batdela, eta beraz, ez dugula erabili beharteknologien alorrean zenbat dakigunerakusteko.

B e s t a l d e , m u l t i m e d i a e l e m e n t u e npotentzialaz bete-betean baliatzen ez bagara,e-learningak gabeziak edo hutsuneak izangoditu, eta edukiak eskuizkribuak bezalaagertuko zaizkigu pantailan.

6. Orain arte, paperean irakurriz ikastekoohitura izan dugu denok. Baina ikaslearitestu zabalak dituzten arauak, jarraibideak...eman behar badizkiogu, ez da komeni aukerabakarra pantailan irakurtzea izatea.G a r r a n t z i t s u a d a i k a s l e a k t e s t u a kinprimatzeko aukera izatea edo horrelakodokumentazioa inprimatuta jasotzea. Pantailaez da irakurtzeko bakarrik erabili behar.

7. Irakasleek “e-learninga erabiltzen ikasi”beharko dute irakasten hasi baino lehen.Beraz, tutoreek ongi ezagutu beharko dituztek o m u n i k a z i o - e r r e m i n t e n e r a b i l e r a ,t u t o r e t z a k o , a n i m a z i o k o e t a t a l d edinamizaziorako teknikak eta heziketa motahorren oinarri tekniko eta didaktikoak.

8. Ez dago formula magikorik, ezta formulazorrotzik ere. Gaur egun, e-learningean biaukera hauek dira nagusi: %100 e-learningaeta urruneko prestakuntza prestakuntza

Page 36: Revista Lanbide 2003

36

L A N B I D E 2 0 0 3

On-line heziketa egokiae-learninga erabiltzen hastekokontuan hartu behar diren 10 alderdi

Una buena formación on-line10 cuestiones a tener en cuentaal aventurarse en el e-learning

Good online training10 questions to bear in mindwhen embarking on e-learning

8. No existen formulas mágicas ni estrictas.Actualmente el e-learning se aplicafundamentalmente en dos variantes: 100 %e-learning y formación a distancia combinadacon formación presencial o “b-learning”(blended learning). Cada organización debeseleccionar la más adecuada a suscaracterísticas: tipo de alumnos, materia ocontenidos, tecnología de la que dispone,profesores y estructura administrativa ologística.

9. En cuanto a los contenidos, se pueden adquirircursos genéricos en el mercado o bien diseñary producir cursos a medida (o encargarlo detal forma). Entre las variables a tomar en cuentapara seleccionar una u otra opción están lanecesidad de la adecuación del curso a lascaracterísticas de la organización (alumnos,contenidos.....), y la relación entre costeadicional por diseño a medida / utilidad en eltiempo y objetivos del curso.

10. La introducción del e-learning siempresupone un coste, en materia de tecnología,logística, estructura, formación deformadores, etc. Es recomendable comenzarcon pequeñas pruebas (preferiblemente enmodalidad de alquiler en cuanto a plataforma)que permitan adquirir experiencias y crearhábitos y cultura en la organización paraposteriormente utilizar esta modalidad deformación a mayor escala.

8. There are no magic or strict formulas. Atpresent, e-learning is fundamentally appliedin the following variants: 100 % e-learningand distance training combined withpresential training or “b-learning” (blendedlearning). Each organisation must selectthat which best suits its characteristics:type of students, material or content, thetechnology it has available, teachers andadministrative or logistical structure.

9. With regard to the content, generic courseson the market can be acquired, or bespokecourses can be designed and produced (orcommissioned as such). Among the variablesto be taken into account for selecting one oranother option is the need to adapt the courseto the characteristics of the organisation(students, content, etc.) and to therelationship between additional cost forbespoke design / use in time and the aimsof the course.

10. The introduction of e-learning alwaysinvolves cost, in terms of the technology,logistics, structure, trainer training, etc.We recommend that you start with smalltrials (preferably in the method of rentingas regards the platform) that will allowyou to gain experience and create habitsand a culture within the organisation sothat this method can subsequently be usedon a larger scale.

Enrique PiñeroGlobal [email protected]

Enrique PiñeroGlobal [email protected]

Enrique PiñeroGlobal [email protected]

presentzialarekin batera edo “b-learning”deritzana (blended learning). Erakundebakoitzak bere ezaugarrien araberako aukeraegin behar du: nolako ikasleak, ikasgai edoedukiak, teknologiak, irakasleak etaadministrazio edo logistika egiturak dituenh a r t u b e h a r d i t u k o n t u a n , a l e g i a .

9. Edukiei dagokienez, bi aukera daude:merkatuko ikastaro orokorrak eskuratzeaedo norberaren neurriko ikastaroak diseinatueta sortzea (edo enkargatzea). Bata alab e s t e a e r a b i l t z e k o , e r a k u n d e a r e nezaugarriak (ikasleak, edukiak...) etaneurriko diseinuaren kostu osagarriaren,emango zaion erabileraren eta ikastaroarenhelburuen arteko lotura hartuko ditugukontuan.

10. E-learninga ezartzeak kostuak eragitenditu teknologietan, logistikan, egituran,irakasleen prestakuntzan... Beraz, probatxoakegiten hastea da onena (ahal bada,plataforma alokatuz). Gero, erakundeakesperientzia hartu eta ohiturak eta kulturasortu ondoren, prestakuntza modalitate horin e u r r i h a n d i a g o a n e r a b i l d a i t e k e .

Page 37: Revista Lanbide 2003

337

L A N B I D E 2 0 0 3

HETELek “Online Educa Barcelona 2003”Konferentzian hartu du parteParticipación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Barcelona 2003”HETEL’s participation at the“Online Educa Barcelona 2003” Conference

HETEL maiatzaren 5etik 7ra Kataluniakohiriburuan izan zen Informazioaren eta Komu-nikazioaren Teknologiez (IKT) lagundutako Hez-kuntzaren eta Prestakuntzaren 2. NazioartekoKonferentzian, “Online Educa Barcelona”nalegia hartu zuen parte. Universitat Oberta deCatalunyak (UOC) antolatu zuen konferentzia,Europako Batzordearen laguntzarekin. Guztirae-learningarekin lotura duten 20 herrialdebaino gehiagotako 400 profesional inguru bilduzituen, gehienak Espainia, Portugal etaLatinoamerikako hainbat herrialdetakoak.

HETEL ha participado en la 2ª ConferenciaInternacional de la Educación y la Formaciónfacilitada por las Tecnologías de laInformación y de la Comunicación (TIC),“Online Educa Barcelona”, que se celebróen la capital catalana los días 5 al 7 de mayo.La Conferencia, organizada por la UniversitatOberta de Catalunya (UOC) en colaboracióncon la Comisión Europea, acogió a alrededorde 400 profesionales relacionados con el e-learning, procedentes de más de 20 países,en su gran mayoría de España, Portugal ydiversos países lat inoamericanos.

HETEL has participated in the 2ndInternational Conference on Technologiessupported Education and Training, “OnlineEduca Barcelona”, that was held in theCatalan capital between 5 and 7 May.The conference, organised by theUniversitat Oberta de Catalunya (UOC), incol laboration with the EuropeanCommission, brought together around 400professionals connected with e-learningfrom over 20 countries, mainly Spain,Portugal and various Latin Americancountries.

Además de las sesiones plenarias,se tuvo oportunidad de escuchar a másde 100 ponentes que intervinieron en 22sesiones paralelas organizadas en tornoa los siguientes temas:

Osoko saioetatik aparte, 100 txostengile baino gehiagok hartu zuten parte ondorengo gaieninguruan antolatutako 22 saioparalelotan:

Apart from the plenary sessions,there was also the opportunityto hear over a 100 speakers at 22parallel sessions organised aroundthe following subjects:

• Europa mailan e-learningean eman diren aurrerapausoak

• Estandarrei lotutako kontua al dakalitatea?

• IKTak unibertsitateetan sartzeak ditueninplikazio metodologikoak etaantolamenduzkoak

• IKTekin izandako esperientziakEtengabeko Ikaskuntzan (LLL)

• E-learningaren aplikazioa aurrez aurrekoprestakuntzan

• E-learninga enpresan

• E-learninga Portugalen: azkenaurrerapenak

• Ezagutzaren gestioa

• Hizkuntzen ikaskuntza Interneten bidez

• Edukien sorkuntza: jardunbide berriak

• Avances en e-learning a nivel europeo

• La calidad, ¿una cuestión de estándares?

• Implicaciones metodológicas yorganizativas de la integración de las TICen las Universidades

• Experiencias del uso de las TIC en elAprendizaje Permanente (LLL)

• La aplicación del e-learning a laformación presencial

• E-learning en la empresa

• E-learning en Portugal: últimos avances

• La gestión del conocimiento

• El aprendizaje de idiomas por Internet

• La creación de contenidos: nuevas prácticas

• Advances in e-learning at a European level

• Quality. Is it a question ofstandards?

• Methodological and organisationalimplications of the integration of ICTsin the universities

• Experiences of using ICTs inLifelong Learning (LLL)

• The application of e-learning toface to face training

• E-learning in the company

• E-learning in Portugal: the latestadvances

• Knowledge management

• Language learning over the Internet

• Content developement: newpractices

Page 38: Revista Lanbide 2003

38

HETELek “Online Educa Barcelona 2003”Konferentzian hartu du parte

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Barcelona 2003”

HETEL’s participation at the“Online Educa Barcelona 2003” Conference

Saio horietako batzuetan parte hartu eta hogeibat txostengileri entzun ondoren, hauek izan dira,nire ustez, konferentziak eskaini dituen alderdirikaipagarrienak:

❍ E-learningean orain urte batzuk uste genuenabaino gutxiago aurreratu dugu. 90eko urteenerdialdean garapen azkarra izango zuela pentsatubazen ere, ez da horrela gertatu. Oraindikhezkuntza erakunde ugari daude berenprestakuntza eskaintza dibertsifikatu eta bitartekotelematikoen bidezko urruneko prestakuntzatutorizatua sartzeko lehen urratsak eman ere eginez dituztenak.

❍ E-learningaren inguruko dinamika hasieranbatez ere irakaskuntza pribatuan piztu bazenere, Espainian gero eta ikastetxe publikogehiagok –batik bat unibertsi tarioak-eskaintzen dizkiete ikasleei zenbait gaiteleprestakuntzaren bidez egiteko aukera.Madrileko Unibertsitate Politeknikoa (UPM)edo Euskal Herriko Unibertsitatea (EHU) dituguhorietako batzuk. Dena den, gehienetanteleprestakuntzaren plataforma aurrez aurrekoprestakuntzaren lagungarri baino ez daerabiltzen.

❍ Ikastetxeak aurrez aurreko prestakuntzaemateko sortutako erakundeak izanik, zailtasunaknabari dira ikastetxea eraldatu eta campus birtualbaten bidez urruneko prestakuntza ereeskaintzeko. Gaur egun urruneko prestakuntzarenarloan erreferentzia bihurtu den UOCrenarrakastaren oinarrietako bat, esate baterako,sustatzaileen hasierako ikuspegia izan da:hasiera-hasieratik erabaki zuten unibertsitateerabat birtuala, urruneko prestakuntzan bakarrikjardungo zuena, sortzea.

Tras participar en varias de estas sesionesy escuchar a más de una veintena deponentes, estos son algunos aspectos que,a mi entender, cabría destacar:

❍ El avance del e-learning ha sido menordel esperado hace unos años. No se haproducido un desarrollo tan rápido como elque se previó a mediados de los años 90.Existen muchas organizaciones educativasque aún no se han decidido a dar los primerospasos para diversificar su oferta formativae incluir también la posibilidad de realizarformación a distancia y tutorizada por mediostelemáticos.

❍ Si bien la dinámica del e-learning seoriginó en un principio sobre todo desde lainiciativa privada, cada vez son más loscentros de enseñanza públicos en España,sobre todo de carácter universitario, queofrecen a sus alumnos la posibilidad derealizar algunas asignaturas a través de unaplataforma de teleformación. Este es el caso,por ejemplo, de la Universidad Politécnicade Madrid (UPM) o de la Universidad delPaís Vasco (UPV). Si bien ciertasUniversidades han comenzado a ofrecercursos online, en muchos casos el uso de laplataforma se circunscribe funda-mentalmente a un apoyo a la formaciónpresencial.

❍ También se puede constatar la dificultadde que una organización que surgió paraofrecer formación presencial, se transformey ofrezca también formación a distancia através de un campus virtual. Una de las basesdel éxito de la UOC, hoy en día referencia

After having participated at several of thesesessions and having heard over twentyspeakers, these are some aspects which,in my opinion, should be highlighted:

❍ The advance of e-learning has beenless than was expected some years ago.Developments have not been as fast aswas predicted in the mid-1990s. There aremany educational organisations that stillhave not decided to take the initial step indiversifying their teaching and also includethe possibility of carrying out tutoreddistance training taught by telematic media.

❍ Although the dynamics of e-learningbegan originally mainly from privateinitiative, there are more and more stateeducational centres in Spain, especiallyuniversities, that offer their students theopportunity of taking certain subjects viaa distance training platform. This is thecase, for example, of the UniversidadPolitécnica de Madrid (UPM) or theUniversidad del País Vasco (UPV). Althoughcertain universities have started to offeronline courses, in many cases the use ofthe platform is basically confined to supportfor presential training.

❍ Once can also see the difficulty for anorganisation that was created to offerpresential training to transform and offerdistance training through a virtual campus.One of the reasons for the success of theUOC, today a European benchmark in thefield of distance training, has been thevision of its promoters, which, from thestart, determined the creation of a purely

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 39: Revista Lanbide 2003

39

❍ Kooperazio eta Garapenerako EuropakoErakundearen (KGEE) Hezkuntzaren Ikerketaeta Berrikuntzarako Zentroak (HIBZ) egindakoazterketaren arabera, gaur egun bi joera edobi estrategia daude e-learningaren inguruan.Lehena, eta zabalduena, ekimen edo jardueraindibidualena (erakunde bakarrarena) da etaerakundeak berak lehendik dituen ikasleeibideratuta dago. Batez ere unibertsitateetansortzen da, ez du irabazteko asmorik, diplomakematen ditu eta lehendik dauden markakerabiltzen ditu. UPM dugu horren adibideetakobat. Bigarren estrategia, berriz, hainbaterakunderen arteko lankidetzan oinarritzen da;merkatu edo bezero berriei zuzenduta dago etaaskotan irabazteko asmodun erakundeak izatendira. Marylandeko unibertsitatea edoUniversities 21 ditugu, besteak beste, estrategiahau erabiltzen duten erakundeetako batzuk.

❍ Bestalde, e-learningaren garapenak bilakaeraizan duela antzematen da. Hasieran, 90ekourteen erdialdera, teknologia hartzen genuenoinarrizko elementutzat; gero, bigarren etapan,eskaintzen ar teko benetako a ldeadigitalizaturiko edukien kalitateak ekarri zuen;eta azkenik, gaur egun, on-line prestakuntzaonaren eta gainerakoen arteko aldea ikaskuntzaprozesuaren metodologiak eta antolamenduakzehazten dute, eta jarraituko dute zehazten.Beste era batera esanda, prestatzen denpertsonaren –ikaslearen-beharrei erantzutekomoduak markatuko du teknologiarenlaguntzarekin burututako prestakuntza egokiaizatea ala ez. Beraz, nola lagun diezaguketeteknologiak eta metodologia eta antolamenduakikasleetan oinarritutako ereduan? Galdera horriegoki erantzungo dion planteamenduaasmatzean datza arrakastaren gakoa.

europea en el ámbito de la Formación adistancia, ha sido la propia visión de suspromotores, que determinó, desde el inicio,la creación de una Universidad puramentevirtual, dedicada exclusivamente a laFormación a distancia.

❍ Según un análisis realizado por el Centropara la Investigación y la Innovación en laEducación (CERI) de la Organización Europeapara la Cooperación y el Desarrollo (OECD),se pueden considerar dos tendencias en elmundo del e-learning, que se traducen en dosestrategias. Una primera estrategia, hasta elmomento la más frecuente, se caracterizacomo sigue: se trata de una iniciativa oactividad individual (de un solo organismo),se focaliza en los alumnos que ese organismoya tiene, surge sobre todo de lasUniversidades, no tiene ánimo de lucro, emitediplomas y utiliza marcas que ya existen. Unejemplo podría ser la propia UPM. La segundaestrategia suele derivarse de unacolaboración entre varios organismos, tiendea focalizar en nuevos mercados o clientes yse trata a menudo de organizaciones conánimo de lucro. Un ejemplo de esta segundatipología podría ser la Universidad deMaryland o Universities 21.

❍ Por otra parte, se puede constatar unaevolución en el desarrollo del e-learning. Enun principio, a mediados de los años 90,parecía que el elemento fundamental era latecnología. Posteriormente, en una segundaetapa, se afirmaba que lo que iba a marcarla diferencia entre las distintas ofertas iba aser la calidad de los contenidos digitalizados.Actualmente, cabría afirmar que el elementodeterminante que marca y seguirá marcandola diferencia entre una buena formaciónonline y otra son los ámbitos metodológicoy organizativo del proceso de aprendizaje.Más concretamente, lo que distinguirá unabuena formación realizada con el apoyo dela tecnología será cómo responde a lasnecesidades del formando. Por lo tanto, lallave del éxito será acertar con elplanteamiento que halle una respuestaadecuada a este interrogante: ¿Cómo nospuede ayudar la tecnología y los ámbitosmetodológico y organizativo en este modelocentrado en el estudiante?.

❍ Otra aportación que merece ser destacadase refiere a las conclusiones que se derivande varios años de investigación llevada acabo por el Departamento de Tecnologíaeducativa de la Universidad de Murcia. Su

virtual university devoted exclusively todistance training.

❍ According to an analysis carried out bythe Centre for Educational Research andInnovation (CERI) of the EuropeanOrganisation for Cooperation andDevelopment (EOCD), two trends in theworld of e-learning can be considered thattranslate into two strategies. An initialstrategy, until now the most frequent, canbe characterised as follows: it is anindividual initiative or activity (of a singlebody) that focuses on the students thatthis body already has, occurring especiallywith universities, it is non-profit making,it awards diplomas and uses brands thatalready exist. An example of this could bethe UPM. The second strategy usuallycomes from collaboration between variousbodies, it tends to focus on new marketsor clients and is offered by profit-makingorganisations. An example of this secondtype could be the University of Marylandor Universities 21.

❍ Besides this, progress can be seenin the development of e-learning. At first,during the mid-1990s, it seemed thattechnology was the fundamentalelement. Subsequently, in a secondstage, it was stated that what was goingto mark the difference between thevarious offers was going to be the qualityof the digitalised content. Currently, itshould be said that the determiningelement that marks and that will continueto mark the difference between goodonline training and other types are theareas o f the methodo logy andorganisation of the learning process.More specifically, what will distinguishgood training carried out with the supportof technology will be how it responds tothe needs of the trainee. Therefore, thekey to success will be to get the rightapproach that provides an appropriateanswer to this question: How cantechnology and the areas of methodologyand organisation help us in this student-centred model?

❍ Another contribution that should beemphasised refers to the conclusionsreached after many years of researchcarried out by the Department ofEducational Technology at the Universidadde Murcia. Its Director, Francisco MartínezSánchez, stated that despite the myriad

L A N B I D E 2 0 0 3

HETELek “Online Educa Barcelona 2003”Konferentzian hartu du parte

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Barcelona 2003”

HETEL’s participation at the“Online Educa Barcelona 2003” Conference

Page 40: Revista Lanbide 2003

❍ Murtziako Unibertsitatearen HezkuntzaTeknologiaren departamentuak hainbat urtezegindako ikerketaren ondorioak ere kontuanhartzeko ekarpenak dira. Unibertsitatekozuzendariak, Francisco Martínez Sánchezek,ondokoa zioen: konta ezin ahala esperientziaburutzen ari diren arren eta teleprestakuntzarenplataformetan erabiltzeko material ugari garatzenari den arren, alderdi ugari behar bezala ikertu gabedaude, ikasketa estiloak, esate baterako. Era bereanez da batere sakontzen esperientzia ugariekeskaintzen dituzten alderdi metodologikoetan.Besteak beste, ondorengoak aipatu zituen:

• Sistema hipertestualean elkarreragitekoezinbestekoa da ikasleek metodologiariburuzko ezagupenak izatea eta erantzukizunakhartzeko, diziplinaz jokatzeko eta denboraantolatzeko ohiturak hartzea. Eta curriculumakez ditu alderdi horiek kontuan hartzen.

Director, Francisco Martínez Sánchez,indicaba que a pesar de la miriada deexperiencias que se están llevando a caboy del considerable número de materiales quese vienen desarrollando para su uso enplataformas de teleformación, no se estáninvestigando suficientemente aspectosfundamentales tales como los diversosestilos de aprendizaje ni profundizando enlos aspectos metodológicos que se puedenderivar de la multitud de experiencias yarealizadas. Algunas de las cuestiones a lasque se refirió son las siguientes:

• Para que los alumnos puedan interactuardentro de un sistema hipertextual,necesitan poseer algunos conocimientosde carácter metodológico y adquirir unoshábitos de responsabilidad, disciplina yorganización del tiempo, aspectosolvidados en los curricula;

• El reto para los profesores se acrecienta.Si el alumno construye su conocimiento¿Cómo eva lúa e l pro fesor eseconocimiento de forma adecuada? Podríapensarse que el profesor debe poseerconocimientos casi ilimitados de su área...;

• Existe una falta de adecuación de laspersonas a los nuevos mediostecnológicos. A título anecdótico se refirióa la queja común tanto de los tutores comode los alumnos en relación a materialpedagógico que se colgó en la red en unaocasión: el hecho de que no se podíanimprimir los contenidos. Es una indicaciónde que, al parecer, todavía hoy en día, elmaterial didáctico preferido sigue siendouna serie de hojas numeradas;

40

L A N B I D E 2 0 0 3

HETELek “Online Educa Barcelona 2003”Konferentzian hartu du parte

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Barcelona 2003”

HETEL’s participation at the“Online Educa Barcelona 2003” Conference

experiments being carried out and theconsiderable number of materials beingdeveloped for use in distance trainingplatforms, fundamental aspects such asdifferent learning styles are neither beingresearched sufficiently nor are themethodological aspects being lookedinto deeply enough that can be obtainedfrom the many experiments alreadycarried out. The following are some ofthe questions referred to:

• So that students can interact withina hypertextual system they need toh a v e s o m e k n o w l e d g e o f amethodological nature and acquirecertain habits of responsibility,discipline and time organisation,aspects that have been forgotten inschool curricula;

• The challenge for teachers isincreasing. If students are buildingtheir own knowledge, how canteachers adequately evaluate thisknowledge? One might think thatteachers should have almost unlimitedknowledge of their field;

• There is a lack of adaptation ofpeople to new technological media.Anecdotally, the common complaintof both tutors and students avaibleregarding teaching materials wascommented on: the fact that thecontent could not be printed. This isan indication that it seems that stilltoday the preferred teaching materialcontinues to be a series of numberedpages;

Page 41: Revista Lanbide 2003

41

Amaia GuijarroHETELeko [email protected]

Amaia GuijarroGerente de [email protected]

Amaia GuijarroHETEL Managing [email protected]

L A N B I D E 2 0 0 3

HETELek “Online Educa Barcelona 2003”Konferentzian hartu du parte

Participación de HETEL en la Conferencia“Online Educa Barcelona 2003”

HETEL’s participation at the“Online Educa Barcelona 2003” Conference

• Irakasleen erronka gero eta handiagoada. Ikasleek eurek eraikitzen baduteberen ezagutza, irakasleek zer egin behardute ezagutza hori egoki ebaluatzeko?B a d i r u d i i r a k a s l e e k e z a g u t z amugagabeak izan behar dituztela berenarloari buruz.

• Pertsonak ez gaude bi tar tekoteknologiko berrietara egokituta, eta honiburuz anekdota bat kontatu zuen gauregun oraindik material didaktikorikgogokoena zenbakitutako orriek izatenjarraitzen duten seinale: behin tutoreaketa ikasleak kexu agertu ziren sarean jarrizen material pedagogikoak ez zuelakoedukiak inprimatzeko aukerarik ematen.

• Kulturen arteko harremanaren edokultur aniztasunaren sustapena da,ezbairik gabe, teknologien eta sareenerabileraren bidezko ikaskuntzaren balioerantsi garbietako edo arriskuetako bat:beste kultura batzuekin eta, beraz,egiteko eta pentsatzeko beste modubatzuekin harremanetan jar tzea.

❍ A z k e n i k , m u l t i m e d i a m a t e r i a lpedagogikoaren garapenari dagokionez,zentzuzkoa izan daiteke jarduera honekeskatzen di tuen inber ts io handieierantzun dieten enpresetara jotzea,dagoeneko metodologia sendoa etaesperientziaren bidez egiaztatutakoestilo eskuliburua dutelako garatuta.B a i n a , z a l a n t z a r i k g a b e , a l d e r d ipedagogikoa funtsezkoa da eta, ildohorretatik, pentsa daiteke hobe delam u l t i m e d i a m a t e r i a l d i d a k t i k o aikastetxearen barruko zerbitzuren bateksortzea, ikastetxeko balore pedagogikoe t a m e t o d o l o g i k o a k g o r d e t z e k o .Belgikako Lovainako Unibertsi tateKatolikoak edo Kataluniako UniversitatRovira y Virgilik azken bide hori aukeratudute. UOCri, berriz, urteetan bere materialp e d a g o g i k o a s o r t u o n d o r e n ,komenigarriagoa iruditu zaio alderdi horikanpotik eskuratzea.

• Si hay un aspecto que ofrece un clarovalor añadido al aprendizaje facilitadopor la tecnología y al uso de las redes,ese es la aportación que nos puedeofrecer desde el punto de vista de lainterculturalidad o multiculturalidad, delcontacto con otras culturas y otrasformas de hacer y de pensar.

❍ Por último, en relación al desarrollo dematerial pedagógico multimedia, parecesensato recurrir a empresas que hansobrevivido a las inversiones importantesque requiere esta actividad y que handesarrollado ya una metodología robustay un manual de estilo validado por laexper iencia. S in duda el aspectopedagógico es fundamental y se podríapensar que es preferible desarrollarmaterial didáctico multimedia desde unservicio interno de la organizacióndocente, con el fin de preservar mejor susvalores pedagógicos y metodológicos. Estaes la vía que ha elegido la UnivesidadCatólica de Lovaina en Bélgica o laUniversitat Rovira y Virgili en Cataluña.Ahora bien la UOC, que ha desarrollado supropio material pedagógico durante años,ha visto la conveniencia de externalizareste aspecto.

• If there is one aspect that offers aclear added value to the learning providedby technology and the use of the networks,it is the contribution that we may get fromthe point of view of their inter-cultural ormulti-cultural nature, of contact with othercultures and other ways of doing andthinking.

❍ Finally, with regard to the developmentof multimedia teaching material, it seemssensible to turn to companies that havesurvived the significant investmentdemanded by this activity and that havealready developed a robust methodologyand a s ty le manual va l idated byexper ience. Without a doubt , thepedagogical aspect is fundamental and itcould be considered preferable to developmultimedia teaching material from anin te rna l se rv i ce o f t he teach ingorganisation to preserve better i tsteaching and methodology values. This isthe path that the Katholieke UniversiteitLeuwen in Belgium or the UniversitatRovira y Virgili in Catalonia have chosen.However, the UOC, which has beendeveloping its own teaching material foryears, has seen the convenience ofoutsourcing this aspect.

Page 42: Revista Lanbide 2003

42

Egungo esperientzietan ikusitakoaren arabera,teknologien erabilpenaren, metodo pedagogikoeneta ikastetxearen antolaketaren artekoelkarrekintza beharrezkoa da ikastetxeetanInformazioaren eta Komunikazioaren Teknologiak(IKT) era eraginkorrenean erabiltzeko. Izan ere,elementu horien arteko nahasketa anitzenondorio dira Europako egoera ezberdinak.

IKTak erabilitako material pedagogikoen osagarrigisa har daitezke. Ikerkuntzarako edotainformazioa kontsultatu nahiz artxibatzekoerabiltzeak ez ditu egungo irakaskuntza metodoakera esanguratsuan aldatzen. IKTek eginkizungarrantzitsua izan dezakete, aldiz, ikasleen edotahezitzaileen beraien lankidetza bultzatzerakoan.Hori ikastetxean bertan burutu daiteke edotai k a s t e t x e a k k a n p o k o b e s t e z e n b a i tkolaboratzaileren laguntza ere izan dezake,esaterako, ikasleen gurasoena, udalena,museoena, enpresena eta abarrena. Erremintahoriek ongi integra daitezen, ezinbestekoa dahori erraztuko duen metodo pedagogikoa izatea.

Ikastetxe berritzaileenak euren barne antolaketaaldatu dutenak dira. “Birtuala” eta “erreala”nahasten dituzten proiektuak garatzeko tokibereziak sortu dituzte batzuek. Ikastetxe motahoriek duten antolaketa tradizionala ere aldatuegin da, eta irakasleei trebakuntza programetanparte hartzea, euren egitekoak planifikatzea etasarean lan egiten ikastea ahalbidetuko dietenbaldintzak dituzte. Baldintza horiek, dena dela,ez dira IKTen kasuan bakarrik lortzen. AskotanIKT horiek era eraginkorrean erabili ahal izatekoaurreko urratsa izaten dira.

Bestalde, metodo pedagogiko berri horiekemaitza onak izan dituzten ikastetxeetan,ikasleek autonomia nabarmena lortu dute.Alabaina, ez da teknologia autonomia hori sortzenduena. Aldiz, teknologia horren erabilera“autonomoa” lortzeko aurretiko baldintza da hori.

44.orrialdean azaltzen den eskemak gai horieiburuzko azterketa batekoa da, jada amaierafasean dagoena eta 2003. urtea amaitu bainolehen plazaratuko dena. Informazio gehiago nahiizanez gero, e-Learning-ari buruzko atarian egindaiteke kontsulta: www.elearningeuropa.info

Según las experiencias actuales, la utilización máseficaz de las Tecnologías de la Información yComunicación (TIC) en los centros de enseñanza esel resultado de las interacciones entre el empleo delas tecnologías, los métodos pedagógicos y laorganización del centro docente. Las distintascombinaciones de estos elementos explican ladiversidad de situaciones que se dan en Europa.

Las TIC pueden utilizarse como un mediocomplementario de los materiales pedagógicosempleados. Su uso para las actividades deinvestigación, así como de consulta y archivo de lainformación, no modifica de manera importante losmétodos de enseñanza existentes. Las TIC puedentambién desempeñar un papel importante en el fomentode la colaboración entre los alumnos o entre los propioseducadores, lo cual puede llevarse a cabo en el propiocentro docente o bien abriendo el centro a otroscolaboradores externos, como por ejemplo, los padresde los alumnos, los ayuntamientos, los museos, lasempresas, etc. Para conseguir una buena integraciónde estas herramientas es preciso contar con un métodopedagógico adecuado que la favorezca.

Los centros de enseñanza más innovadores sontambién aquellos que han actualizado su organizacióninterna. Algunos han creado espacios específicos parala realización de proyectos que combinan lo “virtual”con lo “real”. También se ha modificado la organizacióntradicional de este tipo de centros docentes y cuentancon las condiciones necesarias para que los profesorespuedan participar en programas de formación, planificarsus tareas y aprender a trabajar en red. Esascondiciones no son exclusivas de las TIC, pero muyfrecuentemente constituyen un requisito previo parasu utilización eficaz.

Por otro lado, en los centros en los que funcionanbien esos nuevos métodos pedagógicos los alumnoshan adquirido ya un grado notable de autonomía. Sinembargo, no es la tecnología la que genera esaautonomía, sino que ésta es una condición previapara lograr la utilización “autónoma” de la tecnología.

El esquema que se muestra en la página 44 provienede un estudio sobre estas cuestiones en fase definalización, que se publicará antes de finales del año2003. Para más información puede consultarse elportal sobre e-Learning: www.elearningeuropa.info

According to experiments in progress, themost successful uses of Information andCommunication Technologies (ICT) at schoolresult from interactions between the use oftechnologies, teaching methods and theorganisation of the school. The differentcombinations explain the diversity ofsituations in Europe.

ICT can be used as a simple addition toexisting teaching materials. The use ofmultimedia for research and the consultationand storage of information does not reallypose a challenge to present ways ofteaching. ICT can also play a role instimulating cooperation between pupils orteachers. This can happen both within theschool and in opening up the school tooutside partnerships: parents, localcommunities, museums, businesses and soon. An appropriate teaching context isnecessary for the proper inclusion of suchtools.

The most innovative establishments are alsothose that have reconsidered the way theyare organised. Some assign specific areasfor projects alternating the ‘virtual’ with the‘real’. The architecture of the school ismodified. Conditions are created to enableteachers to take part in training schemes,plan their tasks and acquire experience innetworking. Such conditions are not specificto ICT but are very often a preliminary totheir productive use.

Likewise, in schools where the use of ICT isworking well, pupils often already have ahigh degree of autonomy. Technology doesnot create autonomy, but autonomy is a pre-requisite to the ‘autonomous’ use oftechnology.

The diagram that appears in the page 44belongs to a study on these matters which isabout to be finished and will be publishedbefore the end of 2003. For further informationyou can consult , www.elearningeuropa.infothe EU e-learning portal.

IKTen esparrua: Benetan hobetzenal ditu ikasleek lorturiko emaitzak?El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdadlos resultados logrados por los alumnos?Does mastery of ICT really improve pupil performance?

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 43: Revista Lanbide 2003

343

L A N B I D E 2 0 0 3

Oinarria: Informatika irakasgai nagusi gisa ez dute irakasleak( Iturria: Eurobarometro, Flash 102, Flash 119)

Base: personal docente que no tiene Informática como asignatura principal( Fuente: Eurobarómetro, Flash 102, Flash 119)

Base: teachers of subjects other than computer science( Source: Eurobarometer, Flash 102, Flash 119)

2001 2002

Eurobarometroaren galdeketanoinarritutako zenbait datu

Algunos datos basados enlos sondeos del Eurobarómetro

Some data fromEurobarometer surveys

Lehe

n H

ezku

ntza

Prim

aria

Prim

ary

Lehe

n H

ezku

ntza

Prim

aria

Prim

ary

Big

arre

n H

ezku

ntza

Secu

ndar

iaSe

cond

ary

Lanb

ide

hezi

keta

/te

knik

oaté

cnic

a/ p

rofe

sion

alTe

chni

cal/p

rofe

ssio

nal

Guz

tiak

Todo

sAl

l

Big

arre

n H

ezku

ntza

Secu

ndar

iaSe

cond

ary

Lanb

ide

hezi

keta

/te

knik

oaté

cnic

a/ p

rofe

sion

alTe

chni

cal/p

rofe

ssio

nal

Guz

tiak

Todo

sAl

l

Internetera konektaturikdauden ikastetxeak (%tan)

Centros docentesconectados a Internet (%)

Schools connectedto the Internet (%)

Islandia/Islandia/Iceland n.d. n.d. n.d. n.d. 100 100 100 100

Euren irakaskuntza metodoan Interneterabiltzen duten irakasleak (%tan)

Personal docente que utiliza interneten su método de enseñanza (%)

Teachers using the Internetin their teaching (%)

Belgika/Bélgica/Belgium 34 45 47 40 46 54 46 49Danimarka/Dinamarca/Demmark 69 79 96 83 70 81 92 84

Grezia/Grecia/Greece 4 7 8 6 7 11 6 9

Alemania/Alemania/Germany 12 31 41 29 19 51 51 49

Frantzia/Francia/France

18 21 33 20 24 34 67 41

Irlanda/Irlanda/Ireland

27 33 38 32 29 42 52 38

Italia/Italia/Italy 26 54 59 32 32 59 69 38Luxemburgo/Luxemburgo/Luxembourg 27 35 41 32 24 30 32 29Herbehereak/Paises Bajos/Netherlands 34 40 69 37 40 64 100 45Austria/Austria/Austria 23 66 42 42 21 72 83 44Portugal/Portugal/Portugal 18 22 43 20 43 37 46 41Finlandia/Finlandia/Finland 78 73 63 77 74 66 75 73Suedia/Suecia/Sweden 54 67 40 65 51 68 78 64Erresuma Batua/R.Unido/United Kingdom 56 58 n.a. 57 65 66 79 66EB/UE/EU 34 37 42 36 39 50 58 46Norvegia/Noruega/Norway n.d. n.d. n.d. n.d. 63 84 62 71Islandia/Islandia/Iceland n.d. n.d. n.d. n.d. 40 43 33 42

( Iturria: Eurobarometroa, Flash 101, Flash 118) ( Fuente: Eurobarómetro, Flash 101, Flash 118) ( Source: Eurobarometer, Flash 101, Flash 118)

Norvegia/Noruega/Norway n.d. n.d. n.d. n.d. 99 100 100 99EB/UE/EU 84 96 97 89 90 98 99 93Erresuma Batua/R.Unido/United Kingdom 93 98 n.a. 95 98 100 100 99Suedia/Suecia/Sweden 100 100 100 100 99 100 100 99

Finlandia/Finlandia/Finland 99 99 97 99 98 100 100 99

Portugal/Portugal/Portugal 56 91 100 62 92 94 87 92

Austria/Austria/Austria 53 95 96 72 90 99 100 94Herbehereak/Paises Bajos/Netherlands 91 100 100 93 92 95 60 92

Luxemburgo/Luxemburgo/Luxembourg 86 100 100 92 50 100 100 67

Italia/Italia/Italy 87 98 97 89 87 94 92 8896 99 100 98 99 100 100 99Irlanda/Irlanda/Ireland

63 97 98 84 75 99 99 89Frantzia/Francia/France

91 95 98 94 91 97 100 96

Grezia/Grecia/Greece 22 58 85 45 28 85 9299Alemania/Alemania/Germany 90 98 97 94 98 99 98100

Belgika/Bélgica/Belgium 90 96 94 91 91 99 98 93

Espainia/España/Spain

59

Espainia/España/Spain

Danimarka/Dinamarca/Demmark 98 99 100 98 100 100 100

82 57 50 69 73 56 70 65

Page 44: Revista Lanbide 2003

44

Corinne HermantEuropako Batzordeko Administrari NagusiaHezkuntza eta KulturakoZuzendaritza [email protected]

Corinne HermantAdministrador principalde la Comisión EuropeaDirección General de Educación y [email protected]

Corinne HermantPrincipal AdministratorDirectorate General for Education and Culture,European [email protected]

L A N B I D E 2 0 0 3

HEZ

KUN

TZA

ERE

DU

ED

OTA

PARA

DIG

MA

BER

RIA

KN

UEV

OS

MO

DEL

OS

O P

ARA

DIG

MA

S ED

UCA

TIVO

SNE

W E

DUCA

TION

AL M

ODEL

SOR

PAR

ADIG

MS

IKTen rola Ikasteko modu berriak Ikaskuntza-inguruenaldaketak

• IKT bitartekoak legez• IKT elkarkidetzan erabilitako

material legez• IKT informazio iturri legez• IKT tresna legez• IKT simuladore legez• IKT ingurune legez• IKT feed-back jasotzeko legez• IKT ikasteko tresna legez• IKT komunikazio foro legez• IKT merkatu legez• IKT ikaskuntza-inguruen

arteko lotura legez

• Eskolaz aparte besteikaskuntza-inguruen integrazioa

• Ezagutza arlo anitzeko perspektibak• Testuinguruarekin erlazionatutako

ezagutza• Elkarkidetzarako ereduak• Hedatutako ikaskuntza• Irakasleak kontrolatutako ikaskuntzatik

ikasleak kontrolatutako ikaskuntzara• Pertzepzio era desberdinen araberako

ikaskuntza ezberdinak• Ikaskuntza gizartean partehartzeko• Irakaskuntzatik norberak ikastera

• Berrikuntza Teknologikoa• Antolaketa aldaketak• Aldaketa pedagogikoak• Aldaketa kulturalak• Irakaslearen

erantzunkizun eta rolarenaldaketa

• Ikasleen erantzunkizuneta rolaren aldaketa

• Gune fisiko berria

• TIC como medios• TIC como material compartido• TIC como fuente de información• TIC como una herramienta• TIC como simulador• TIC como un marco• TIC como un proveedor

de feed-back• TIC como herramienta para instruir• TIC como un foro de comunicación• TIC como un mercado• TIC como una conexión

entre entornos de aprendizaje

• Integración de otros entornosde aprendizaje además de la escuela

• Perspectivas multidisciplinares• Conocimiento relacionado con el contexto• Modelos colaborativos• Aprendizaje distribuido• Del aprendizaje controlado por

el profesor a aprendizaje controladopor el alumno

• Aprendizajes diferenciadosdependiendo de los diferentes modosde percepción

• Aprendizaje como participación social• De instrucción a autoaprendizaje

• Innovación tecnológica• Cambios organizativos• Cambios pedagógicos• Cambios culturales• Cambios en el rol

y responsabilidaddel profesor

• Cambios en el roly responsabilidadde los alumnos

• Nuevo espacio físico

Papel de las TIC Innovacionesen las formas de aprender

Cambios en los entornosde aprendizaje

Role of ICT Innovative Learning Approaches Changes in LearningEnvironments

• ICT as media• ICT as shared material• ICT as information bank• ICT as tool• ICT as simulator• ICT as framework• ICT as provider of feedback• ICT as instruction tool• ICT as communication forum• ICT as market place• ICT as connection between

learning environments

• Integration of other learningenvironments than the school

• Multi-disciplinary approaches• Context-related knowledge• Collaborative models• Distributed learning• From teacher-controlled learning

to pupil-controlled learning• Differentiated learning depending

on different ways of perception• Learning as social participation• From instruction to self instruction

• Technological innovation• Organisational changes• Pedagogical changes• Cultural changes• Changes in roles

and responsibilitiesof teachers

• Changes in rolesand responsibilitiesof pupils

• New physical space

Page 45: Revista Lanbide 2003

45

EDUCARED Nazioarteko Biltzarra :Irakaslearen rol berriaCongreso internacional EDUCARED:El nuevo rol del docenteThe international EDUCARED Congress:The new role of teachers

Madrilen maiatzaren 5etik 7ra bitartean egin zenEducaRed Nazioarteko II. Biltzarraren barruan,“Lanbidea eta irakaskuntza: irakasteko lanbidearenprofil berria” izeneko lana aurkeztu zuen Adeticakopresidente Domingo Gallego irakasleakkoordinatutako taldeak.

Aipatu lanean azpimarratzen denez, Internetikasgeletan sartu da, inolako zalantzarik gabe.Egileen arabera, akats larria da pentsatzeainformazioaren gizartean irakasleak orain artekolan berbera egingo duela, nahiz eta euskarri berriakerabili (ohiko arbelaren ordez arbel elektronikoaedota bideoproiektagailuaren ordezerretroproiektagailua erabiliz, esaterako). Ildohorretan, irakaskuntzaren jarduera birmoldatu eginbehar dela uste dute, ohiko arlo asko berraztertueta irakasleriaren artean gaitasun berriak garatu.

Irakasleek honako gaitasun berriak izan beharkolituzketela dio lanak:

1. Lehentasunezko helburua: ikasleen ikasteaahalbideratzea.Ikastea errazagoa izan dadin, irakasleakondorengo gaitasunak garatu beharko ditu,besteak beste:

• Ikasleentzat ikasteko aukerak prestatzeko gaiizan behar du: ibilbide mentala librea izateaonartuko du, ikasteko iturriak eta baliabideak

Bajo el título “Profesión y docencia: el nuevoperfil de la profesión docente” se presentó enel II Congreso Internacional de EducaRed(Madrid, 5 al 7 de mayo) el trabajo del equipocoordinado por el profesor Domingo Gallego,presidente de Adetica.

El estudio afirma que la entrada de Internet enlas aulas es un hecho indiscutible. Subrayaque pensar que en la sociedad de lainformación la acción del docente va a ser lamisma simplemente cambiando algunossoportes (la pizarra tradicional por la pizarraelectrónica o el retroproyector por elvideoproyector) es un enorme error. Indica quees necesario reformular en profundidad laactividad docente, replantear muchos aspectostradicionales y desarrollar nuevascompetencias en los docentes.

Las nuevas competencias necesarias en losdocentes que se plantean son las siguientes:

1. Favorecer el aprendizaje de los alumnoscomo principal objetivo. Entre las competenciasque un profesor debe desarrollar para facilitarel aprendizaje podemos citar:

• Ser capaz de preparar oportunidades deaprendizaje para sus alumnos, esto significaotorgar libertad de itinerario mental, prepararfuentes y recursos para el aprendizaje, ofertaralternativas....• Ser capaz de estimular el deseo de aprenderde los alumnos, saber fomentar el interés y laparticipación, tarea en la que las TIC puedencontribuir y ser una ayuda para la motivación.• Ser capaz de guiar el proceso de aprendizaje.El papel del profesor ha cambiadosustancialmente con la aparición del nuevoparadigma centrado en el aprendizaje y en lapersona que aprende, frente al paradigmaanterior centrado en la enseñanza y en elprofesor. El profesor debe “guiar” y no hacer elcamino él mismo en lugar de los propios alumnos.

Under the title of “Profession and teaching:the new profile of the teaching profession”,the project by the team coordinated by ProfessorDomingo Gallego, chairman of Adetica, waspresented at the 2nd International EducaredCongress (Madrid, from 5 to 7 May).

The study states that the appearance of theInternet in the classroom is an indisputablefact. It emphasised that believing that inthe information society the role of teacherswill be the same simply by changing sometools (traditional blackboards for electronicblackboards or overhead projectors for videoprojectors) is a huge mistake. It asserts thatteaching activities must be reformulated in-depth, that many traditional aspects mustbe reconsidered and that teachers mustdevelop new skills.

The new skills required in teachers that havebeen proposed are as follows:

1. Encourage student learning as the mainaim. Included in the skills that teachers mustdevelop to facilitate learning, the followingcan be highlighted:

• Be able to prepare learning opportunitiesfor their students, this means providingfreedom of mental itineraries, preparingsources and resources for learning, offeringalternatives, etc.• Be able to stimulate students’ desire tolearn, know how to encourage interest andparticipation, a task in which ICTs cancontribute and be an aid to motivation.• Be able to guide the learning process. Therole of the teacher has changed substantiallywith the appearance of the new paradigmfocused on learning and on the learner,compared with the previous paradigm thatfocused on teaching and the teacher. Teachersmust “guide” and not create the path insteadof the students themselves.

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 46: Revista Lanbide 2003

46

L A N B I D E 2 0 0 3

prestatuko ditu eta eskaintza alternatiboak eskainikoditu, besteak beste.• Ikasleen ikasteko gogoa suspertzeko gai izan behardu, jakin-mina eta partaidetza bultzatzen jakin behardu. Ildo horretan IKTak lagungarri izan daitezke.• Ikaste-prozesua bideratzeko gai izan behar du.Irakaslearen rola nabarmen aldatu da ikaskuntzaeta ikaslea ardatz dituen paradigma berriarenagerpenarekin. Lehenagoko paradigmaren ardatzairakaskuntza eta irakaslea ziren. Irakasleak ikaslea“bideratu” egin behar du, eta ez ikasleek eginbeharreko bidea berak egin.

2. Ikaskuntzaren baliabide psikologikoakerabiltzea. Gaur egun, ikaskuntzaren psikologiakezagutzaren deskubrimendua eta eraikuntzapertsonala (konstruktibismoa) bultzatzen dituztenarloak lantzen ditu. Jakin-mina, partaidetza,ikerketa edota IKTek eskaintzen dutenelkarreragina heziketa transzendenterako bideaizan litezke. Ikasleak probatuz, ikertuz eta berrituzbereganatuko lituzke ezagutza berriak.

3. Berrikuntzari ekiteko prest egotea. IKTek ohikoirakaskuntza-ikaskuntza metodoak irauli dituzte, etaera berean ekintzarako bide berriak ireki dituzteikasgeletan. Berrikuntza teknologikoei esker,irakaslearen ohiko betebeharra izan deninformazioaren transmisioa ez da jada bere arduranagusia izango, eta modu horretan bestelako lanakburutu ahal izango ditu, hala nola, ikaslearen beharrakdiagnostikatu, ikasleei nola ikasi ikasten lagundu,motibatu eta sormenean inplikatu. Horretarakoirakasleak hezkuntzarako teknologia berriak ezagutubehar ditu.

4. Pedagogiari teknikari baino garrantzi handiagoaematea. Irakasleak garrantzi handiagoa emanbehar dio tresneria ikasgelan teknologikoki eta

2. Utilizar los recursos psicológicos delaprendizaje. La psicología del aprendizaje seorienta hoy hacia los aspectos que fomentanel descubrimiento y la construcción personaldel conocimiento (constructivismo). Lacuriosidad, la participación, la exploración, lainteractividad que ofrecen las TIC nos puedenacercar a una educación trascendente, dondeel alumno aprende nuevos conocimientosprobando, explorando e innovando.

3. Estar predispuesto a la innovación. Las TIChan revolucionado los métodos tradicionalesde enseñanza – aprendizaje, a la vez que hanabierto nuevas posibilidades de actuación enel aula. Estas innovaciones tecnológicas liberanal profesor de su función de antaño detransmisión de información para desempeñarotras competencias más valiosas, comodiagnosticar las necesidades del alumno,

2. Use psychological learning resources.Today, learning psychology is geared towardsaspects that encourage the personaldiscovery and construction of knowledge(constructivism). The curiosity, participation,exploration, interactivity offered by ICTs canbring us closer to a transcendental educationwhere students acquire new knowledge byexperimenting, exploring and innovating.

3. Be predisposed to innovation. ICTs haverevolutionised traditional teaching-learningmethods, at the same time as they haveopened up new possibilities for classroomactivity. These technological innovationsfree teachers from their past role ofconveying information to carrying out morevaluable skills, such as diagnosing students’needs, helping students to learn how tolearn, motivating and involving them increativity. For this, teachers must be familiarwith the new education technologies.

4. Value pedagogics more than thetechnique. Teachers should not worry somuch about becoming familiar with ICTs andhow to handle them technically as thetechnological-teaching use of these toolsin the classroom. Teachers should knowwhich resource is the ideal one at all times.If they want to benefit from using a particularresource, teachers should plan the teaching-learning situation well.

5. Have a positive attitude towards newtechnological media in the teaching-learningprocess. Teachers must overcome the debatebetween technology technophiles(supporters) and technophobes (enemies)by finding an integrationist stance. Teachers

EDUCARED Nazioarteko Biltzarra :Irakaslearen rol berria

Congreso internacional EDUCARED:El nuevo rol del docente

The international EDUCARED Congress:The new role of teachers

Page 47: Revista Lanbide 2003

47

L A N B I D E 2 0 0 3

didaktikoki erabiltzen jakiteari, aparailuakberak eta beren erabilera teknikoa ezagutzearibaino. Une bakoitzean baliabide egokienaaukeratzen jakin behar du irakasleak.Baliabide baten erabilerari etekina atera nahibadio, ondo planifikatu beharko duirakaskuntza-ikaskuntza egoera hori.

5. Irakaskuntza-ikaskuntza prozesuan baliabideteknologiko berriak sartzearen aldeko jarreraizatea. Teknofiloen (aldekoak) eta teknofoboen(aurkakoak) arteko eztabaidaren gainetik egonbehar du irakasleak, jarrera integratzailea bilatubehar du. Teknologiaren aurrean jarrera irekiaizan behar du, izan ere, gure ikasleak biziko direngizartearen ikurra izango baita teknologia hori.

6. Hizkuntza eta kode semantikoak ezagutu etaerabiltzea. Gizaki garaikideak hizkuntzenerronka bizi du. Gaur egungo irakasleakhizkuntza berriak onartu eta ezagutzeko prestegon behar du beti. Irakasleak ahozko etaidatzizko hizkuntzak irakatsi izan ditu orainarte. Egun, mundu teknologikoan, aurrekoezgain, hizkera ikonikoa (irudiarena), lengoaiainformatikoa eta bigarren hizkuntza baterabiltzea eskatzen zaio irakasleari.

7. Informazioaren transmisioa erraztekokomunikabideen gaitasunaz baliatzea.Komunikatzen ikasteko prozesua da hezkuntza,esanahia duten mezuak igorri eta jasotzea,erlazionatzeko hizkuntzak ikasteko prozesua.Ikasgelan ez da komunikazio-kanalaarbitrarioki aukeratu behar. Hainbat faktorehartu behar dira kontuan, hala nola, kanalhorren bidez datorkion informazioadeskodetzeko ikasleak duen gaitasuna,ezarritako helburuak betetzeko izan dezakeeneraginkortasuna, perturbaziorik eza, denbora,

ayudar a los alumnos a aprender cómoaprender, motivar e implicarles en la creatividad.Para ello, el profesor debe estar familiarizadocon las nuevas tecnologías educativas.

4. Valorar la pedagogía más que la técnica. Alprofesor no le debe preocupar tanto conocerlos aparatos y su manejo técnico como lautilización tecnológico-didáctica de esosaparatos en el aula. El profesor debe saberqué recurso es el más idóneo en cadamomento. Si quiere sacar rendimiento a lautilización de un recurso determinado, elprofesor debe planificar bien esa situaciónde enseñanza-aprendizaje.

5. Poseer una actitud positiva ante la integraciónde nuevos medios tecnológicos en el procesode enseñanza-aprendizaje. El profesor debesuperar el debate entre tecnófilos (partidarios)y tecnófobos (enemigos) de la tecnologíabuscando una postura integradora. Losprofesores tienen que empezar por adoptaruna actitud abierta ante la tecnología, porqueésta marca la sociedad en la que nuestrosalumnos van a integrarse.

6. Conocer y utilizar los lenguajes y códigossemánticos. El hombre contemporáneo viveante el reto de los lenguajes. El profesoractual debe estar siempre preparado a laapertura de nuevos lenguajes y familiarizarsec o n e l l o s . E l p r o f e s o r h a s i d o ,tradicionalmente, maestro del lenguajeescrito y del lenguaje oral. Hoy, en el mundotecnológico se pide al profesor utilizar,además, el lenguaje icónico (de la imagen),el lenguaje informático y una segunda lengua.

7. Aprovechar el valor de comunicación de losmedios para favorecer la transmisión de lainformación. La educación es el proceso deaprender a comunicarse, emitir y recibirmensajes significativos; el proceso de aprenderlenguajes de interrelación. El canal decomunicación en el aula no debe ser elegidoarbitrariamente, sino de acuerdo a una seriede factores, como son la capacidad del alumnopara decodificar la información por ese canal,su eficacia para conseguir los objetivospropuestos, la ausencia de perturbaciones, eltiempo, el número de alumnos,... Las TIC nospermiten ser de otra manera y, por tanto,comunicarnos en el aula de otra manera.

8. Adoptar una postura crítica, de análisis yde adaptación al contexto docente, de losmedios de comunicación. El centro educativodebe ser el principal instrumento para

must start adopting an open attitude towardstechnology because it marks the society intowhich our students are going to beintegrated.

6. Know and use semantic languages andcodes. Modern man lives faced with thechallenge of languages. Today’s teachersmust always be prepared for the coming ofnew languages and become familiar withthem. Traditionally, teachers have been themasters of the written and spoken language.Today, in the technological world, teachersare also asked to use iconic language (thatof the image), computer language and asecond language.

7. Take advantage of the communicationvalue of media to encourage thetransmission of information. Education isthe process that teaches us how tocommunicate, issue and receive meaningfulmessages; the process for learninglanguages of inter-relation. The classroomcommunication channel should not bechosen arbitrarily but in accordance with aseries of factors, such as the students’capacity to decode information through thatchannel, their efficiency in achieving theaims proposed, the lack of disturbances,time, the number of students, etc. ICTsenable us to behave another way and,therefore, communicate in a different wayin the classroom.

8. Adopt a critical stance in analysingand adapting the media to the teachingcontext. Schools should be the maininstrument in developing social, politicaland cultural critique attitudes andtechniques in young people, they shouldtrain experts in the art of usinginformation from various media and howto avoid being used by them.

9. Integrate technological media as anotherelement of the curricular design, with aconstructivist focus. The best way of usingICTs is to integrate them into theprogramming of our teaching units and toconvert them into an effective ally for schoolwork to facilitate learning.Today, it could be said that functionalilliterates are those people who do notknow how to use a computer. Teachersneed to be familiar with and know howto handle a computer, at least at userlevel. They must be able to browse onthe Internet, use basic office computer

EDUCARED Nazioarteko Biltzarra :Irakaslearen rol berria

Congreso internacional EDUCARED:El nuevo rol del docente

The international EDUCARED Congress:The new role of teachers

Page 48: Revista Lanbide 2003

48

L A N B I D E 2 0 0 3

ikasle kopurua,... IKTei esker, bestelakoak izangaitezke eta, beraz, ikasgelan bestelakomunikatzeko aukera dugu.

8. Komunikabideen inguruan jarrera kritikoa etaaztertzailea izatea eta irakaskuntzarentestuingurura egokitzea. Gazteengan gizarte,politika eta kultura mailako jarrera eta teknikakritikoak garatzeko tresna nagusia izan behar duikastetxeak. Gazteak komunikabide anitzeninformazioa erabiltzeko artean trebeak izan behardira: haien menpeko izatea saihestu behar dute.

9. Baliabide teknologikoak ere ikasketendiseinuan sartzea, ikuspegi konstruktibistakontuan hartuta. IKTak erabiltzeko modurik onenagure unitate didaktikoen programazioetan sartzealitzateke. Modu horretan IKTek ikaskuntzaerrazteko eskola-lanean laguntza eragingarriaeskainiko ligukete.Gaur egungo analfabeto funtzionala ordenagailuaerabiltzen ez dakiena dela esan genezake.Irakasleak ordenagailua ezagutu eta erabiltzenjakin behar du, oinarrizko mailan, bederen.Interneten nabigatzeko gai izan behar du,ofimatikako oinarrizko programak erabiltzen jakin,eta baita berari dagokion ezagutza arloarekinlotutako baliabide informatikoak ere.

10. Baliabide teknologikoak diseinatu etaproduzitzea. Irakaslea baliabideen diseinatzaileeta ekoizle fina izan da. Bere dokumentazioaprestatu ohi du, ikasgelan erabiltzeko materiallagungarria – transparentziak, diapositibak,bideoak, grabaketak,... Gaitasun hori gaur egunerabiltzen diren mintzaira berrien ezagutza etaerabilerara hedatu behar da.

11. Baliabide teknologikoak aukeratu, antolatueta aztertzea. Ikus-entzunezko eta informatikakobaliabideak aztertu eta neurtzen jakitea lagungarriizango zaigu eskuratzeko orduan aukeraketaegiteko. Gainera, baliabideok lortu nahi direnhelburuen arabera, ikasle taldearen arabera etaikasi beharreko edukien arabera jorratzenlagunduko digu ezaguera horrek.

12. Baliabideekin ikertzea eta baliabideei buruzikertzea. Irakaslearen trebatzeak helburu bikoitzaizan behar du: batetik irakasleak ikerketakdiseinatu eta burutu ahal izango ditu, eta bestetikgaitasun kritikoa garatuko du, ikerketen emaitzendatuak aztertu ahal izateko. Modu horretanbaliabideok ikasgelan erabiltzearen inguruanerabaki zuzena hartzeko gai izango da.

desarrollar en los jóvenes actitudesy técnicas de crítica social, políticay cultural, debe formar expertos en elarte de utilizar la información de losdistintos medios y evitar ser utilizadospor ellos.

9. Integrar los medios tecnológicos comoun elemento más del diseño curricular,con un enfoque constructivista. El mejoruso que puede hacerse de las TIC esintegrarlas en las programaciones denuestras unidades didácticas yconvertirlas en un aliado eficaz deltrabajo escolar para facilitar elaprendizaje.Hoy en día se puede decir que elanalfabeto funcional es la persona queno sabe manejar el ordenador. Undocente necesita conocer y manejar elordenador, por lo menos a nivel deusuario. Debe ser capaz de navegar porInternet, usar los programas básicos deofimática y conocer y utilizar los recursosinformáticos correspondientes a su área deconocimiento.

10. Diseñar y producir medios tecnológicos.El profesor ha sido un buen diseñador yproductor de medios. Prepara sudocumentación personal, sus materiales deapoyo para clase - transparencias,diapositivas, vídeos, grabaciones .... Estacapacidad se debe ampliar al conocimientoy utilización de los nuevos lenguajes que seutilizan en la actualidad.

11. Seleccionar, organizar y evaluar recursostecnológicos. Saber evaluar los mediosaudiovisuales e informáticos ayudará a saberseleccionarlos a la hora de adquirirlos, ytambién a saber cómo elaborarlos, en funciónde los objetivos que se pretendan conseguir,el grupo al que se dirige la enseñanza y loscontenidos de aprendizaje.

12. Investigar con medios e investigar sobremedios. La formación del profesor debeperseguir un doble objetivo, que el profesordiseñe y ejecute investigaciones, y también,que desarrolle la capacidad crítica, para quefrente a los datos aportados por lasinvestigaciones pueda analizarlos yrevisarlos, con objeto de tomar una decisiónadecuada respecto a su inserción en el aula.

programmes and know and use thecomputer resources that correspond totheir area of knowledge.

10. Design and produce technologicalmedia. Teachers have been gooddesigners and producers of media. Theyprepare their personal documents, classsupport materials – transparencies, slides,videos, recordings, etc. This ability shouldexpand to embrace the knowledge anduse of the new languages that are in usetoday.

11. Select, organise and evaluatetechnological resources. Knowing howto evaluate audiovisual and computermedia will help to know how to selectthem when acquiring them, and also toknow how to create them, according tothe aims to be achieved, the group atwhich the teaching is aimed and thelearning content.

12. Research with media and researchinto media. Teacher training must followa double aim, that teachers design andcarry out research and also that theydevelop a critical capacity so that, facedwith the data supplied by research, theycan analyse them and revise them inorder to take the appropriate decisionregarding their insertion into theclassroom.

Iñaki ResaDiocesanas – Arriaga Ikastetxeko [email protected]

Iñaki ResaDirector de Diocesanas – [email protected]

Iñaki ResaDirector de Diocesanas – [email protected]

EDUCARED Nazioarteko Biltzarra :Irakaslearen rol berria

Congreso internacional EDUCARED:El nuevo rol del docente

The international EDUCARED Congress:The new role of teachers

Page 49: Revista Lanbide 2003

349

L A N B I D E 2 0 0 3

PBL metodologiaren erabilera LanbideHeziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristakikastetxearen esperientziaUso de la metodología PBL en un centrode Formación Profesional: la experiencia deMaristak en DurangoThe use of PBL methodology at a Vocational TrainingSchool: the experience of Maristak in Durango

San Jose Maristak ikastetxean, bertakobaloreetan islatzen den etengabekohobekuntzaren espirituari jarraituz, ikasleabere ikasketaren partaide izatera bultzatukoduen lan dinamikak sortzeko beharra ikusigenuen. Nola lor dezaket nire ikasleekikastea? Egoerak Bideratuz Ikastea (ProblemBased Learning edo PBL) metodoa ikasleakikasten ikasteko metodoa da, benetako arazoeikonponbideak bilatzeko taldekako lankidetzabultzatzen duena. Arazo horien helburuaikaslearen jakin mina piztea da eta, hori delaeta, kasu batzuk aurkezten zaizkio beregaitasunak nahiz bere taldearenak erabilizeta garatuz haiek konpontzen saiatu dadin.

Ikastetxearen 2000ko Plan estrategikoanezarritako ildoek argi uzten zuten ikaslearensormena eta enpresa kultura sustatzekogeletan lan dinamikak sortu behar zirela.Hasiera batean, CREA erreminta (sormenaerabiltzea arazoak konpontzeko) hartugenuen denek maila teorikoan onartutagenuena ezar tzeko oinarr izko lan

En San José Maristak, fieles al espíritu de mejorapermanente reflejado en los valores del centro,veíamos la necesidad de generar dinámicas detrabajo que propiciaran la implicación del alumnoen su aprendizaje: ¿Cómo puedo conseguir quemis alumnos aprendan?. El Aprendizaje Basadoen Problemas (Problem Based Learning o PBL)es un método que persigue que el alumnoaprenda a aprender, trabajando la cooperaciónen grupos para buscar soluciones a problemasreales. Estos problemas pretenden despertar lacuriosidad del alumno y le presentan casos quedebe tratar de resolver usando y desarrollandosus competencias y las del propio grupo.

Las líneas marcadas desde el Plan estratégicodel año 2000 del Centro evidenciaban lanecesidad de generar dinámicas de trabajo enaula que favorecieran la creatividad y la culturaemprendedora del alumnado. En un primermomento consideramos la herramienta CREA(aplicación de la creatividad para la resoluciónde problemas) como un elemento de trabajobásico para la aplicación práctica de lo quetodos asumíamos ya a nivel teórico. El desarrollodel proyecto CREA ha ido evolucionando y hasido implantado en todos los Ciclos formativosde grado superior en el curso 2003 - 2004. Aúnasí se trata de un cambio de alcance limitado,ya que se circusncribe a la impartición teóricade la herramienta CREA en un módulo de primercurso del Ciclo y a su aplicación práctica enotro módulo de segundo curso.

La visita de un grupo de directores de HETELa centros suecos de formación profesional enoctubre de 2001 corroboró la necesidad derevisar los planteamientos metodológicos denuestro centro y nos mostró que la metodología

At San José Maristak, committed to thespirit of permanent improvement reflectedin the school’s values, we saw the need tocreate work dynamics that would favourstudent involvement in their learning: howcan I get my students to learn? ProblemBased Learning, or PBL, is a method thatsets out to ensure that students learn tolearn, developing group cooperation to findsolutions to real problems. The aim of theseproblems is to arouse students’ curiosityand present them with cases that they haveto try and resolve using and developing theirskills and those of the group.

The lines established in the school’s 2000Strategic Plan highlighted the need tocreate classroom work dynamics thatwould encourage the students’ creativityand entrepreneurial culture. At first, weconsidered the CREA tool (the applicationof creativity for solving problems) as abasic work element for the practicalapplication of what we all alreadyassumed on a theoretical level .Development of the CREA project hasbeen underway and implemented in allHigh Degree Vocational Training Coursesfor the 2003 – 2004 academic year. Evenso, it is a change of limited scope, as itis confined to the theoretical teaching ofthe CREA tool in a first-academic-yearmodule and to its practical application inanother module in the second year.

The visit by a group of HETEL directors toSwedish Vocational Training schools inOctober 2001 corroborated the need fora review of the methodological

Page 50: Revista Lanbide 2003

50

L A N B I D E 2 0 0 3

elementutzat. CREA proiektua garatuz joan daeta 2003-2004 ikasturterako goi mailakoheziketa ziklo guztietan egongo da ezarrita.Hala eta guztiz ere, eragin mugatua duenaldaketa da hori, lehenengo ikasturteko modulubatean CREA erremintaren ikasgai teorikoakeskaintzea eta bigarren ikasturteko bestemodulu batean ikasitakoa ezartzea besterik ezbaitakar.

HETELeko zuzendari talde batek Suediakolanbide heziketako zenbait ikastetxetaraegindako bisi tak argi utz i zuen gureikastetxearen planteamendu metodologikoakberrikusteko beharra, baita PBL metodologiakCREA erremintarekin ederki bat egin zezakeelaere. PBL metodologiaren ildo nagusien berriizan ostean, hurrengo urratsa trebakuntza izanzen. 2002ko uztailean ikastetxeko hiru irakaslekPBLri buruzko lehenengo prestakuntza jasogenuen (PBL: Prestatzaileen trebakuntza). 2002– 2003 ikasturtean zehar beste irakasle batekjaso zuen prestakuntza hori eta gero biirakaslek bigarren ikastaro bat egin genuen(PBL: Kasuen garapena eta taldeen kudeaketa).

Prestakuntza horrek lehenengo saio pilotuaahalbidetu zuen. Suediako esperientzia egoerasozial ezberdin batean burutzen zenez, pentsatugenuen garrantzitsua zela hemen saiakeraegitea eta gero ebaluatzea.

Produkzioaren Automatizazioa moduluarenbloke tematiko batean egin genuen saio pilotuhura, Proiektu Mekanikoen Goi Zikloan.Lehenengo bloke tematikoa ohiko programazioereduei jarraituz eskaini zen, bukaeran edukienazterketa eta ikasleen asebetetzeari buruzkoinkesta eginez. Bigarren blokea, berriz, PBLkasu gisa aurkeztu zen. Hiru lan talde antolatuziren eta taldean egindako 60 lan ordurenostean, ebaluazioa eta asebetetzeari buruzkoinkesta egin zen, lehenengo blokean bezalaxe.

Hauexek dira Maristak ikastetxean egindako

PBL encajaba perfectamente con laherramienta CREA. Tras conocer en líneasgenerales lo que suponía la metodología PBL,el siguiente paso fue la formación. En julio del2002 tres profesores del Centro recibimos laformación inicial en PBL (PBL: Formación defacilitadores). A lo largo del curso 2002 - 2003un nuevo profesor recibió esa mismaformación y posteriormente dos profesoresrealizamos un segundo curso (PBL: Desarrollode casos y gestión de grupos).

Esta formación posibilitó la primeraexperiencia piloto. Dado que la experienciasueca pertenecía a un contexto socialdiferente, consideramos importante laexperimentación y su posterior evaluación.

Realizamos la experiencia piloto en un bloquetemático del módulo Automatización de laproducción, en el Ciclo superior Desarrollode Proyectos Mecánicos. El primer bloquetemático se impartió siguiendo las pautas deprogramación habituales, con un examen decontenidos y una encuesta de satisfacciónde los alumnos al final. El segundo bloque fuepresentado como un caso PBL. Se organizarontres grupos de trabajo y tras 60 horas detrabajo en equipo se llevó a cabo unaevaluación y una nueva encuesta desatisfacción al igual que se hizo en el primerbloque.

Estas son algunas de las características dela experiencia que realizamos en Maristak.

Los casos. Los objetivos del bloque seresumieron en un único caso, diferente paracada grupo. Los casos constaban de lossiguientes elementos:

• Descripción de los objetivos perseguidos,referidos a 6 áreas: conocimientos,comprensión, aplicación, análisis, síntesisy evaluación.

approaches of our school and showed usthat PBL methodology fitted in perfectlywith the CREA tool. After getting to knowin general terms what PBL methodologycomprised, the next step was the training.In July 2002, three teachers from theschool received initial PBL training (PBL:Facilitator training). During the 2002 –2003 year, a new teacher received thissame training and subsequently twoteachers took a second course (PBL: Casedevelopment and group management).

This training made possible the first pilotexperience. Given that the Swedishexperience belonged to a different socialcontext, we felt that the experiment andits subsequent evaluation was important.

We carried out the pilot experiment in athemed block of the Product ionAutomation module in the MechanicalProjects Development High DegreeTraining Course. The first themed blockwas taught fol lowing the usualprogramming guidelines, with an examon the content and a satisfaction surveyfor students at the end. The second blockwas presented as a PBL case. Three workgroups were organised and after 60 hoursof team work an evaluation and a newsatisfaction survey, the same as for thefirst block, were carried out.

These are some of the characteristics ofthe experiment that we carried out atMaristak.

The cases. The aims of the block weresummed up in a single case that wasdifferent for each group. The casescomprised the following elements:

• Description of the aims sought,referring to 6 areas: knowledge,

PBL metodologiaren erabilera LanbideHeziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristakikastetxearen esperientzia

Uso de la metodología PBL en un centro deFormación Profesional: la experienciade Maristak en Durango

The use of PBL methodology at a VocationalTraining School: the experience of Maristak inDurango

Page 51: Revista Lanbide 2003

351

L A N B I D E 2 0 0 3

PBL metodologiaren erabilera LanbideHeziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristakikastetxearen esperientzia

Uso de la metodología PBL en un centro deFormación Profesional: la experienciade Maristak en Durango

The use of PBL methodology at a VocationalTraining School: the experience of Maristak inDurango

saioaren ezaugarrietako batzuk:

Kasuak: Blokearen helburuak kasu bakarbatean laburbildu ziren eta talde bakoitzakkasu ezberdina zuen. Kasuek honako elementuhauek zituzten:

• Lortu nahi diren helburuen deskribapena,sei atalei dagokienez: ezagutzak, ulermena,ezarpena, analisia, sintesia eta ebaluazioa.

• Informazio nahiz giza baliabideak.• Azterketa bidez ebaluatzeko gaitasunak.• Inguru erreal batean oinarrituriko arazo

edo kasuaren deskribapena.

Taldeak. Ikasleek beraiek erabaki zutentaldeen osaketa. “Lider” baten ezaugarriakbiltzen zituzten hiru pertsona aukeratuo s t e a n , h i r u i k a s l e h o r i e k , o r d e nkorrelatiboan, euren taldea osatuko zutenlagunak aukeratuz joan ziren. Talde bakoitza5 pertsonak osatzen zuten.

Antolaketa. Suediako eredua kontuan izanda,gure hezkuntza antolamenduan ordutegiarenaskatasuna ez zela onargarria izangopentsatu genuen, une hartan bederen. Hala,gelan eskaini beharreko gutxieneko denboramoduluaren eskola ordutegiak ezartzenzuena izan zen. Ikastetxeak gelak, Interneteta telefonoa erabiltzeko aukera eman zienikasleei. Zikloko gainerako irakasleenlaguntzak ikasleen mugikortasuna erraztuzuen, ikasleek hitzorduak itundu behar izanbaitzituzten eta enpresa bateko kanpokoadituren bati bisitaldiak egin.

Emaitzak. Emaitzak bi esparrutan aztertuziren: akademikoak (ezagutzak hartzea) etaikaslearen asebetetzea.

• Emaitza akademikoak: azterketen emaitzakantzekoak izan ziren. Hau da, lehenengogai-blokean ohiko metodologia erabilizen eta bigarren gai-blokean PBL

• Recursos de información y humanos.• Capacidades a evaluar vía examen.• Descripción del caso o problema

basado en un entorno real.

Los grupos. La composición de los gruposla decidieron los propios alumnos. Tras laelección de tres personas que reunían lascaracterísticas de “líder”, por ordencorrelativo estos tres alumnos fueroneligiendo las personas que compondríansu grupo. Cada grupo constaba de 5personas.

La organización. Teniendo en cuenta elmodelo de referencia sueco, se consideróque la libertad horaria no era asumible ennuestra organización educativa, al menosen aquel momento. El tiempo dededicación mínimo en aula continuósiendo el mismo que marcaba el horariolectivo del módulo. El centro facilitó a losalumnos el uso de aulas, Internet yteléfono. La colaboración del resto delprofesorado del Ciclo facilitó la movilidaddel alumnado, ya que los estudiantestuvieron que concertar citas y realizarvisitas al experto externo de una empresa.

Los resultados. Los resultados se analizaronen relación a dos campos: académicos(adquisición de conocimientos) y desatisfacción del alumno.

• Resultados académicos: la valoraciónacadémica, es decir los resultados delos exámenes, fué similar teniendo encuenta un modelo de examencomparable entre el primer bloquetemático, impartido siguiendo lametodología tradicional y el segundobloque, que se impartió utilizando lametodología PBL.

• Resultados de satisfacción: aunqueen un primer momento se vivieron

understanding, application, analysis,synthesis and evaluation.

• Information and human resources.• Skills to be evaluated by exam.• Description of the case or problem

based on a real environment.

The groups. The students decided thecomposition of the groups. After choosingt h r e e p e o p l e w h o f u l f i l l e d t h echaracteristics of “leader”, these threestudents consecutively chose the peoplewho would make up their group. Each grouphad 5 people.

The organisation. Taking the Swedish modelinto account, it was decided that the flexiblet imetable was not possible in oureducational organisation, at least not then.The minimum classroom time devoted wasstill the same as established by the schooltimetable for the module. The schoolprovided students with the use ofclassrooms, Internet and telephone. Theother teachers of the course allowedstudents mobility, as they had to arrangeinterviews and visit external experts incompanies.

The results. The results were analysed inrelation to two fields: academic (theacquisition of knowledge) and studentsatisfaction.

• Academic results: academic evaluation,i.e. the exam results, was similartaking into account a comparable exammodel between the first themed block,t a u g h t f o l l o w i n g t r a d i t i o n a lmethodology, and the second block,taught using PBL methodology.

• Satisfaction results: although at firstthere were situations of stress, thefinal evaluation was a point higherthan the evaluation carried out on thefirst themed block.

Page 52: Revista Lanbide 2003

Daniel IrazolaSan Jose Maristak ikastetxeko [email protected]

Daniel IrazolaProfesor de San José [email protected]

Daniel IrazolaTeacher of San José [email protected]

52

L A N B I D E 2 0 0 3

metodologia, baina horien emaitzakebaluatzeko egin zen azterketak antzekoemaitzak eman zituen.

• Asebetetze emaitzak: hasiera batean estresegoerak ikusi baziren ere, bukaerakobalioesteak puntu batean gainditu zuenlehenengo bloke tematikoak lortutakoa.

• Saioaren emaitzak gainerako irakasleeiazaltzeko hainbat bideo grabazio egin ziren.Hala, ikasleek PBL metodologiarekinizandako esperientzia azaltzeko eta ohikometodologiarekin alderatuz zenbaterainokogogobetetasuna zuten adierazteko aukeraizan zuten.

2002 – 2003 ikasturtean saio hau egin ostean,honako ondorio hauetara iritsi gaitezke. Egunikasketa prozesuetan gehien erabiltzen denmetodologia mendekotasun harremaneanoinarriturikoa da; ez dakiena, ikaslea, ezagutzaduenaren aurrean, hau da, irakaslearen aurrean.Lan sistema horrek rol aktiboa ematen dioirakasleari eta rol pasiboa ikasleari. “Ezagutzadutenek” hautatzen dituzte jakinarazi behardiren edukiak, trebakuntzaren hartzaileakkontuan izan gabe. Era berean, aurrezikasitakoa aplikatzeko bakarrik jotzen dapraktikara, hau da, ez da ezagutza iturritzaterabiltzen. Leku gutxi uzten zaie ikaslearenekimenari, autonomiari, irizpideei edotasormenari.

PBL metodologia gelan erabiltzeak erabatekoaldaketa dakar, itxuran nahiz edukian eta horidela eta irakasleak honako hauek izan beharditu kontuan:

• Ikasleen erreakzio guztiak ikasketaprozesuaren une orotan.

• Beste antolaketa baten beharra, alegia,ikasleei ikastetxe barruan mugitzea etakanpora joatea ahalbidetuko diena.

• Ikasleen ikasketa erritmo eta moduenaniztasuna.

PBLren filosofiak berak askatasuna ematendio talde bakoitzari bere burua kudeatzeko,guk aurrez ezarr i d i tugun gai tasunakeskuratzeko prozesuan. Ildo horretatik,irakaslearen zeregina informazio baliabideakeskaintzera eta taldeen kudeaketa arbitratzeramugatzen da.

situaciones de estrés, la valoraciónfinal fue un punto superior a lavaloración realizada sobre el primerbloque temático.

• De cara a mostrar los resultadosde la exper iencia a l resto delprofesorado, se realizaron una seriede grabaciones de vídeo en las cualeslos alumnos explican su experienciacon la metodología PBL y muestran sugrado de satisfacción comparándolacon la metodología tradicional .

Tras haber realizado esta experiencia en elcurso 2002 - 2003 podemos llegar a lassiguientes conclusiones. La metodología quemás se utiliza en los procesos de aprendizajehoy en día se sigue basando en una relaciónde dependencia del que no sabe, alumno,hacia el que posee el saber, profesor. Estesistema de trabajo asigna un rol activo alprofesor y pasivo al alumno. Los contenidosa transmitir son elegidos y seleccionadospor “quienes poseen ese conocimiento” sintener en cuenta a los destinatarios de laformación. Asimismo se recurre a la prácticaúnicamente como aplicación de lo aprendidopreviamente, no como fuente deconocimiento. Se deja poco lugar a lainiciativa, autonomía, criterio o creatividaddel estudiante.

El uso de la metodología PBL en el aulasupone un cambio radical de forma y defondo y por ello el facilitador / profesordeberá tener en cuenta los siguientesaspectos:

• Las diferentes reacciones del alumnoen cada momento del proceso deaprendizaje.

• La necesidad de una organización distintaque permita la movilidad de los alumnosdentro del centro y ausentarse de él.

• La diversidad de ritmos y modosde aprendizaje de los alumnos.

La propia filosofía del PBL da libertad paraque cada grupo se autogestione en elproceso de adquisición de las capacidadesque prev iamente hayamos f i jado,relegando el rol del profesor al de un merofacilitador de recursos de información yárbitro en la gestión de grupos.

• In terms of showing the resultsof the experiment to the otherteachers , a ser ies of v ideorecordings were made in whichstudents explained their experienceof PBL methodology and showedtheir level of satisfaction comparingit with the traditional methodology.

After having carried out this experimentin the 2002 – 2003 academic year, wecan reach the following conclusions. Themost widely-used methodology inlearning processes today is still basedon a relationship of dependence by thepeople who do not know, students, onthe people who possess knowledge,teachers. This work system assignsteachers an active role and students apassive one. The content that is to beconveyed is chosen and selected by“those who possess this knowledge”without taking into consideration thosewho will be receiving the training.Similarly, practice is only used as anapplication of what has been learntbeforehand, not as a source ofknowledge. There is little room left forstudent initiative, autonomy, criterion orcreativity.

The use of PBL methodology in theclassroom means a radical change ofform and content and for this reasonfacilitators/teachers must bear in mindthe following aspects:

• Different student reactions at alltimes of the learning process.

• The need for a different organisationthat provides student mobility withinthe school and that allows them togo outside the school.

• A range of speeds and ways oflearning of the students.

PBL philosophy provides freedom so thateach group can manage itself during theacquisition process of skills that we haveestablished previously, relegating therole of teachers to that of mere facilitatorof information resources and arbitratorin group management.

PBL metodologiaren erabilera LanbideHeziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristakikastetxearen esperientzia

Uso de la metodología PBL en un centro deFormación Profesional: la experienciade Maristak en Durango

The use of PBL methodology at a VocationalTraining School: the experience of Maristak inDurango

Page 53: Revista Lanbide 2003

Koldo Saratxagari elkarrizketaEntrevista a Koldo SaratxagaInterview with Koldo Saratxaga

KOLDO SARATXAGA(IRIZAR proiektuarenk o o r d i n a t z a i l enagusia): “Teknikogazteek harremanakizaten eta erabakiakhartzen ikastea nahidugu. Kostatu egitenzaie komunikatzea,erantzukizunak eurengain hartu behardituztela ulertzea”.

Koldo Saratxagarekin(Sopuerta-Garape1947) IRIZAR proiektuakudeaketa berritzailearen eredu bihurtu da etahorren seinale 2000. urtean EnpresaBikaintasunaren Europar Saria jaso zuen.Saratxagak koordinatzen duen diziplinaanitzeko taldearen -625 langile- meritua kalitatehandiko autobusak egin eta 65 herrialdetansaltzea da. Saratxagaren aburuz, proiektuarenarrakastak hiru zutabe ditu: estrategia, baloreaketa kudeaketa eredua. Ideiak sortu etaesperientz iak konpart i tzen di tuztenpartehartzaile guztien inplikazio etakonpromisoa erabakigarritzat jotzen duetengabeko hobekuntza lortzeko.

“IRIZAR ereduan” gauzatu egiten da, beraz,enpresa proiektuetan baliabide finantzario etateknologikoek pertsonen zerbitzura egon behardutela dioen ideia. Saratxagak aho betezadierazten du komunikatzeko trebezia etataldean lan egiteko ahalmena trebakuntzateknikoa baino garrantzitsuagoak direla.

Inguruko Lanbide Heziketako ikastetxeetakoteknikoekin osatzen du IRIZARek berelantaldea. Erdi mailako heziketa ziklo bat -mekanika, elektrika eta elektronikakoalorretakoa, bereziki- amaitua izatea da bertakokide izateko eskatzen duten gutxienekobaldintza akademikoa.

Saratxaga jauna, IRIZARera iristen direnikasleek ezagutza tekniko egokiak al dituzte?

Bai, baina guk espezializazio-maila jakin batbehar dugunez, tutoretza eskaintzen dieguhainbat hilabetez eta horien bidez ikasten dutebenetan. Dena den, gauza denen gainetik,

KOLDO SARATXAGA (Coordinadorgeneral del proyecto IRIZAR):“Queremos que los jóvenes técnicossean personas que aprendan arelacionarse y a tomar decisiones. Lescuesta comunicar, entender que tienenque asumir responsabilidades.”

Con Koldo Saratxaga (Sopuerta 1947)el proyecto IRIZAR se ha consolidadocomo un paradigma de modelo degestión innovadora, reconocido conla concesión del Premio Europeo ala Calidad de Gestión en el año 2000.El equipo multidisciplinar quec o o r d i n a S a r a t x a g a - 6 2 5

trabajadores- tiene en su haber el méritode fabricar y vender autobuses de altacalidad en 65 países. Para Saratxaga eléxito del proyecto tiene tres pilares: laestrategia, los valores y el modelo degestión. Concede una importancia cruciala la implicación y al compromiso de todoslos partícipes que comparten experienciasy generan ideas para propiciar una mejoracontinua.

El “modelo IRIZAR” es así, la materializaciónde la idea según la cual los recursos financierosy tecnológicos de un proyecto empresarialdeben estar al servicio de las personas.Saratxaga afirma sin ambages que lashabilidades de comunicación y la capacidadde interactuar en equipos importan más quela formación técnica.

IRIZAR nutre su plantilla con técnicos de losCentros de Formación Profesional del entorno.El requisito académico mínimo y suficientepara entrar a formar parte de su equipo eshaber superado un ciclo formativo de gradomedio de las áreas de mecánica, eléctrica yelectrónica preferentemente.

Sr. Saratxaga, ¿los alumnos que llegan aIRIZAR, poseen los conocimientos técnicosadecuados?

Sí, aunque nosotros al buscar un nivel deespecialización vamos a ofrecerles unosmeses de tutoría durante los que van aaprender realmente. Lo que sí queremos esque sean personas que aprendan a

KOLDO SARATXAGA (General Coordinatorof the IRIZAR Project): “We want youngtechnicians to be people who learn howto relate to one another and take decisions.It is difficult for them to communicate, tounderstand that they have to assumeresponsibilities.”

With Koldo Saratxaga (Sopuerta, 1947),the IRIZAR Project has become consolidatedas a paradigm of the innovativemanagement model, recognised by theawarding of the European Prize forManagement Quality in 2000.The multi-disciplinary team coordinated bySaratxaga – 625 employees – ablymanufactures and sells high quality busesto 65 countries. For Saratxaga, the successof the project has three main pillars: thestrategy, the values and the managementmodel. It places crucial importance on theinvolvement and commitment of allparticipants who share experiences andgenerate ideas to favour continualimprovement.

The “IRIZAR model” is the materialisationof the idea according to which the financialand technological resources of a businessproject should be at the service of people.Saratxaga comes straight to the point whenhe states that communication skills andthe ability to interact in teams are moreimportant than technical training.

IRIZAR takes its staff of technicians fromthe nearby Vocational Training Schools.The minimum sufficient academicrequirement for becoming part of its teamis having passed a middle degreeVocational Training Course preferably inmechanics, electricity or electronics.

Mr. Saratxaga, do the students who cometo IRIZAR have the appropriate technicalknowledge?

Yes, although, as we look for a level ofspecialisation, we give them a fewmonths tutoring and during this timethey really will learn. What we do wantis that they are people who learn torelate to one another and to take

353

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 54: Revista Lanbide 2003

54

L A N B I D E 2 0 0 3

harremanak izaten eta erabakiak hartzen ikasikoduten pertsonak nahi ditugu. Horixe da sartzendirenean guk sumatu nahi duguna.

Eta IRIZARek trebakuntza zikloetatik jasotzendituen ikasleen gaitasunak, jarrerak etamoldatzeko modua egokiak al dira?

Ez dira guk nahiko genukeen moduan etortzen.Kostatu egiten zaie komunikatzea, erantzukizunakeuren gain hartu behar dituztela ulertzea. Ez daudehorretara ohituak, ez euren inguruan ezta eurenfamilian ere. Egia da gauzak hobera doazelanabaritu dugula, baina eurak ekartzen dutenareneta guk nahi dugunaren arteko aldea handia da.Alabaina, azkenean, denak nahiko irekiak direnez,eroso sentitzen direla uste dut. IRIZAR proiektuaeta bere arauak ezagunak badira ere, teoriatikpraktikara bide luzea dago oraindik, eta mugitzenjakin behar da, erabakiak hartzen, bizimoduaateratzen, eta horretara ez daude ohituak.

IRIZAR 65 herrialdetan ezarrita egonda,pentsatzekoa denez ingelesa oso garrantzitsuaizango da “bizimodua ateratzeko”.

Teknikoek arlo horretan dakarten prestakuntzanahiko kaskarra da. Ingelesaren alorrean gauzaasko hobetu behar dira. Gurea bezalakoproiektuetan Madrilera joatea suertatzen den

relacionarse y a tomar decisiones, es lo quequeremos intuir cuando entran.

Y respecto a la aptitudes, actitudes y la formade desenvolverse de los alumnos de ciclosformativos que ha recibido IRIZAR ¿eran lasadecuadas?

No vienen como nosotros queremos, lescuesta comunicar, entender que tienen queasumir responsabilidades. No estánacostumbrados a eso ni en su entorno ni ensu familia. Es cierto que estamos notando quelas cosas van mejorando, pero de lo que traena lo que nosotros queremos hay una diferenciagrande. Lo que si creo es que al final, comola mayoría son bastante extrovertidos, sesienten cómodos. Aunque el proyecto IRIZARes conocido y sus reglas de juego también,lo cierto es que de la teoría a la práctica vaun trecho, hay que saber moverse, tomardecisiones, “buscarse la vida”, y a eso noestán muy acostumbrados.

La implantación de IRIZAR en 65 países hacepensar que el conocimiento del inglés esimportante para ese “buscarse la vida” ¿noes así?

La preparación que traen los técnicos en esesentido es más bien floja, en lo del ingléstenemos mucho que mejorar. En proyectoscomo el nuestro en los que igual nos puedetocar ir a Madrid como a Israel, a Irlanda, aItalia o a Bielorrusia, un mayor conocimientodel inglés facilitaría las cosas.Lo que nosotros gastamos en ver el mundolo consideramos una inversión. Cuantasmás personas viajen mejor, a nosotros nonos importa que alguien vaya y se gastetres mil euros en ir a algún sitio a ver unosautobuses o a compartir allí algún problema.

Sobre la resolución de problemas queríapreguntarle precisamente ¿los jóvenes

decisions; this is what we want themto feel when they join.

And regarding abilities, attitudes and theway of development of the students fromVocational Training Courses that IRIZARhas received, were they adequate?

They do not arrive as we would like. Theyfind it difficult to communicate, tounderstand that they have to take onresponsibilities. They are not used to thiseither in their environment or in theirfamilies. It is true that we see that thingsare getting better, but there is a hugedifference between what they bring usand what we want. What I do believe isthat in the end, as most of them are fairlyextrovert, they feel comfortable. Althoughthe IRIZAR Project is well-known, as wellas its rules, what is certain is that thereis a gap between the theory and thepractice. You have to know how tobehave, take decisions, “make a livingfor yourself” and they are not very usedto doing this.

The establishment of IRIZAR in 65 countriesmakes you think that a knowledge ofEnglish is important for “make a living foryourself”, isn’t that right?

The training that technicians have in thatsense is rather weak and in terms of Englishwe have a lot to improve on. In projectssuch as ours, where we could just as easilybe sent to Madrid as Israel, Ireland, Italyor Belarus, a greater knowledge of Englishwould help things along.What we spend on seeing the world weconsider an investment. The more peoplewho travel, the better. It is not importantfor us that someone spends three thousandeuros in travelling somewhere to look atbuses or to share a problem there.

Koldo Saratxagari elkarrizketa Entrevista a Koldo Saratxaga Interview with Koldo Saratxaga

Page 55: Revista Lanbide 2003

355

L A N B I D E 2 0 0 3

moduan, Israel, Irlanda, Italia edotaBielorrusiara joan behar izatea ere suertatzenda. Hortaz, ingelesa hobeto menperatzeakerraztu egingo lituzke gauzak.Guk mundua ikusten gastatzen dugunainbertsiotzat hartzen dugu. Zenbat eta pertsonagehiago joan, hobe. Guri ez zaigu axola norbaitkanpora autobusak ikustera edota arazorenbat konpartitzera joaten denean hiru milioi eurogastatzea.

Arazoen konponketari buruz zera galdetu nahinizuke zehazki: tekniko gazteek ba al duteiniziatibarik, hau da, konponbide sortzaileakbilatzen saiatzen dira ala betikora jotzen dute?

Gaitasun horiek badituztela uste dut, baina agianoraindik ez dituzte garatu. Nire ustez aukerakontua da gehiago. Aukerak ematen badizkiezu,azkenean gauzak jakinarazi egiten dituzte,komunikatu egiten dira ingurua ulertuz, oinarrianongi prestaturik baitaude. Sortu dutenaren eta,beraz, arrakastaren jabe sentitzen hasten diraorduan. Horrexegatik eskaintzen dizkioguhorrenbeste ordu komunikazioa bultzatu etasortzeari, sormen-foroak egon daitezen hain zuzen,gure proiektuaren zati bat horixe baita. Gero,pertsona guztiak aintzat hartzea aholkatuko nukenik, denak dira eta ekarpenak egiteko gai.

IRIZAR proiektuan parte hartzeko eskatzendiren balore eta gaitasunek beste enpresa-mota batzuetarako ere balio al dute? Hau da,ba al du eraginik enpresaren tamaina edokudeaketa-ereduak eta alor batekoa edobestekoa -zerbitzuetakoa, industriala edotradizionala- izateak?

Guztiz balio dute. Gure ulertzeko moduarenarabera, proiektuak dira denak. Proiektu bateanparte hartzen dutenek loturaren bat izan behardute beti, hau da, zerbait partekatu behar duteetorkizunerantz begira. Ez du zerikusirikenpresaren tamainak edota alorrak, ezertxoere ez. Nik gauza bat dut argi: proiektuek edoerakundeek pertsonak izan behar dituztelaoinarritzat eta hori oraindik urrun geratzen da.

Lanbide Heziketako zenbait ikastetxek eureninguruaren aldaketaren eragile izatea dutehelburu, hau da, euren ikasleen arteanenpresak sortzeko kultura sustatzea etaLanbide Heziketako Ikastetxearen eragineremuko profesionalek dituzten enpresa-ideiakabian jartzeko laguntza ematea. Indar sortzailehori bultzatu egin beharko litzatekeela usteduzu?

Nire aburuz, LHko 150 ikastetxek proiektuenpresarialak sortu nahi izanez gero, eta

técnicos tienen iniciativa, recurren asoluciones creativas o sucede lo contrario?

Creo que sí tienen esas aptitudes, aunquequizá sin desarrollar, que es más unproblema de oportunidades. Si les dasoportunidades transmiten cosas, acabancomunicándose, entendiendo el entornopues, básicamente, están b ienpreparados. Entonces empiezan a sentirsedueños de lo que han creado, del éxito.Por eso dedicamos muchas horas a forzary a crear la comunicación, para que hayaforos de creatividad, pues es algo queforma parte de nuestro proyecto. Luegoyo siempre animaría a que se cuente contodas las personas, porque todas soncapaces de aportar.

¿Piensa Ud. que los valores y aptitudesrequeridos a las personas para formarparte del proyecto IRIZAR son válidos paraotro tipo de empresas, independientementede su tamaño, de su modo de gestión, seande servicios o industriales, tradicionaleso no?

Absolutamente. Según nuestra forma deexpresión todo son proyectos. A quienesforman parte de un proyecto, en todos loscasos, debe unirles algo, deben compartiralgo mirando hacia el futuro. Nada tieneque ver el tamaño de la empresa ni elsector, absolutamente nada. Yo tengo unacosa muy clara: todavía estamos muy lejosde que los proyectos, las organizacionesestén basadas en las personas.

About problem-solving, I would like to ask youin particular whether the young technicianshave any initiative, do they turn to creativesolutions, or does the opposite occur?

I believe that they do have these skills,although they may not be developed, whichis more a problem of opportunities. If theyare given the opportunities they conveythings, they end up communicating,understanding their environment, so,basically, they are well-prepared. They thenbegin to feel the masters of what they havecreated, of the success. This is why wedevote many hours strengthening andcreating communication, so that there areforums of creativity, as this is somethingthat forms part of our project. I thenencourage them to rely on everyone becausethey are all able to contribute.

Do you think that the values and apptitudesrequired of people to become part of theIRIZAR Project are valid for other types ofcompanies, regardless of size, managementstyle, be they service or industrial companies,traditional or not?

Absolutely. According to our way of expression,everything is a project. For those who form partof a project, in every case, something has tounite them, they should share something asthey look to the future. It has nothing to dowith the size of the company or the sector,nothing at all. There is one thing that I firmlybelieve: we are still very far from the projects,the organisations being based on people.

Koldo Saratxagari elkarrizketa Entrevista a Koldo Saratxaga Interview with Koldo Saratxaga

Page 56: Revista Lanbide 2003

56

L A N B I D E 2 0 0 3

Koldo Saratxagari elkarrizketa Entrevista a Koldo Saratxaga Interview with Koldo Saratxaga

Algunos Centros de Formación Profesionalincluyen en su misión la función de seragentes transformadores de su entorno, osea la de tratar de fomentar la culturaemprendedora entre sus alumnos y ayudara poner en marcha ciertas ideasempresariales que tengan profesionales delárea de influencia del Centro de FormaciónProfesional. ¿Cree usted que habría quepotenciar esta fuerza creadora?

Yo creo que si 150 Centros de FP intentancrear proyectos empresariales, y subrayolo de “empresariales”, podría darse muchofracaso. Considero muy importante que, enlos primeros años, cuando se intenta de unamanera individual o con un pequeño equipode personas, se vaya con cuidado, pues elimpacto de un fracaso en el inicio puedeser tal que esas personas no piensen másen arriesgar. Si bien es verdad que loserrores al final son parte del éxito, porquesi no te equivocas es porque no lo intentas,un fracaso puede ser demoledor. Loimportante son las ideas, pues hoy en díahay capital suficiente para empujarlas perono sé si la semilla tiene que nacer de ahí.Yo abogaría más por una relación con losproyectos del entorno para crear otrosnuevos, con un cierto apoyo, con una visión,con experiencia, sin ello me parecearriesgado. En cualquier caso si los centroslo hacen, lo tendrían que hacer muy en serio,ofreciendo un apoyo sólido.

Usted que lidera un equipo muy creativo enIRIZAR, conoce la realidad internacional yla de Euskadi ¿en que áreas o en que tipode servicios cree que podría haber másoportunidades de iniciar proyectosempresariales?

Es muy difícil contestar a eso, pues esasáreas van cambiando. Yo creo que no hayproyectos maduros u oportunidades claras,lo que hay son personas capaces de hacerde cualquier cosa un éxito compitiendo enun entorno global. Es cuestión de coger lasoportunidades que da el mercado. Lo queyo creo es que con proyectos compartidosse puede estar por encima de lacompetencia. Nosotros cuando vamos aun país no hacemos estudios de mercadoni nos volvemos locos haciendo números.Siempre pensamos: si los demás están allí,nosotros podemos hacerlo tan bien o mejorque ellos.

¿Cual es el mensaje que transmite unaempresa innovadora en su gestión a los

“enpresarial” hori azpimarratu egiten dut, porrotugari gertatuko lirateke. Lehenengo urteetan,banaka edota talde txiki batekin saioa egitendenean, kontu handiz ibiltzea oso garrantzitsuadela uste dut, hasieran porrota izatearen eraginezposible baita pertsona horiek gehiago arriskatunahi ez izatea. Egia da, dena dela, akatsakarrakastaren zati bat ere badirela, hutsegiterikegiten ez baduzu arriskatu ez zarelako izatenbaita. Baina, porrota latza izan daiteke.Garrantzitsuena ideiak dira, egun horiekbultzatzeko nahikoa kapital badago eta, baina ezdakit haziak hor jaio behar duen. Nik ingurukoproiektuekin harremanak izatearen aldekoapustua egingo nuke, proiektu berriak nolabaitekobabesarekin, ikuspuntuarekin, esperientziarekinsortzeko. Hori gabe arriskutsua iruditzen zait.Nolanahi ere, ikastetxeek hala egiten badute,seriotasunez egin beharko lukete, babes sendoaeskainiz.

IRIZARen talde sortzaile baten buruan egonda,nazioarteko nahiz Euskadiko errealitateakezagutzen dituzu. Zein ataletan edota zein zerbitzumotatan egon daitezke, zure aburuz, proiektuenpresarialak abian jartzeko aukera gehiago?

Oso zaila da horri erantzutea, esparru horiekaldatuz baitoaz. Nire ustez, ez dago proiektuheldurik, ezta aukera garbirik ere, baina edozergauza mundu mailan lehiatuz arrakastatsubihurtzeko gai diren pertsonak badaude.Merkatuak ematen dituen aukerak hartzea dagakoa. Nire aburuz, partekaturiko proiektuekinlehiakideen gainetik egon daiteke. Gu herrialdebatera joaten garenean, ez dugu merkatuazterketarik egiten eta ez gara erotzen kalkuluakegiten. Zera pentsatzen dugu beti: besteak hanbadaude, guk beraiek bezain ondo edo hobetoegin dezakegu.

Some Vocational Training Schools includein their mission the role of agents fortransforming their environment, i.e. tryingto promote the entrepreneurial cultureamong their students and helping to startup specific business ideas of professionalsin the Vocational Training School’s area ofinfluence. Do you think that this creativeforce should be developed?

I believe that if 150 Vocational TrainingSchools try to create business projects, andI would like to emphasise “business”, therecould be a high failure rate. I feel that it isextremely important that in the first years,when they try to create projects individuallyor with a small team, they go carefully, asthe impact of failure at the start could meanthat they don’t consider taking any morerisks. Although it is true that mistakes areultimately part of the success, because ifyou don’t make any mistakes then you’renot trying, and failure could be devastating.Ideas are what are important as there issufficient capital today to encourage thembut I do not know if this is where the seedhas to come from. I would advocate more arelationship with projects from theenvironment to create other new projects,with a certain level of support, with a vision,experience, without which I feel it would berisky. In any event, if the schools do it, theymust take it seriously, offering solid support.

You lead a very creative team at IRIZAR,you know the international scene and thescene in the Basque Country. In whichareas, or in which type of service, do youthink there could be more opportunities forstarting business projects?

It’s very difficult to answer that as theseareas are changing. I believe that there areno mature projects or clear opportunities,but there are people capable of making asuccess of anything, competing in a worldenvironment. It’s a question of taking theopportunities that the market offers. WhatI believe is that shared projects can placeyou ahead of the competition. When wevisit a country we do not carry out anymarket studies, nor do we go madcalculating figures. We always believe: ifeveryone else is there, we can do it just aswell, if not better.

What is the message that an innovativecompany in terms of its managementconveys to Vocational Training Schoolsregarding abilities, attitudes and values

Page 57: Revista Lanbide 2003

57

L A N B I D E 2 0 0 3

Centros de Formación Profesional en cuantoa las capacidades o actitudes y valores quedeberían intentar desarrollar en las personasque pasan por el centro?

Uno fundamental es la comunicación, o seaque aprendan a expresar lo que sienten, quese les enseñe a comunicar en público, acompartir proyectos, a saber respetar peroechando en la mesa lo que uno sabe, lo queuno quiere. Que sepan que luego en elproyecto si necesito algo tengo que convencera una persona de que me eche una mano. Sino quiero un mundo jerárquico tengo queaprender a rodearme de personas queentiendan mi proyecto, que entiendan misnecesidades y conseguir que ellos tambiéncuenten conmigo. Que entiendan que no vana un sitio a ganar un salario, a ocupar unpuesto y a tener un oficio sólamente sino aasumir responsabilidades, a crecer por ellosmismos, a compartir en equipo.

Todas estar actitudes y capacidades ¿esposible transmitirlas o adquirirlas en unsistema de enseñanza tradicional?

Se dan algunas pinceladas en el sistematradicional pero lo cierto es que no vale. Paraadquirir todo lo mencionado hay que “echarlecariño”. Hace falta personas que lo vivan, quetengan ilusión y se sientan cómodos en esarelación de tú a tú con los alumnos, no con unarelación de poder ni de autoridad. Los formadorestienen que tener ganas de compartir, y no tenerprisa. Yo creo que hoy en día, con el sistematradicional de créditos, de textos, de exámenesno es posible. Lo cierto es que si estamoshablando de valores, de actitudes que hay quecompartir y transmitir, hace falta tiempo ypersonas adecuadas para ello.

Zer mezu emango lieke kudeaketan berritzaileaden edozein enpresak Lanbide Heziketakoikastetxeei, ikasleek garatu beharreko gaitasunedota jarrera eta baloreen inguruan?

Bat, oinarrizkoa, komunikazioa da, hau da,irakatsi egin behar zaie sentitzen dutenaadierazten, jendearen aurrean komunikatzen,proiektuak partekatzen eta besteakerrespetatzen, mahai gainean norberak dakienaeta nahi duena jarriz. Zera jakin behar dute, geroproiektuan zerbait behar badute norbaitkonbentzitu beharko dutela laguntza horiemateko. Mundu hierarkikorik ez badut nahi,nire inguruan proiektua ulertzen duten pertsonakizaten ikasi behar dut, nire beharrak ulertzendituztenak, eta horrekin batera haiek ere niaintzakotzat hartzea. Ulertu dezatela ez doazelaleku batera soldata bat eskuratzera, lanpostubat bete eta lanbide bat izatera bakarrik;erantzukizunak euren gain hartzera doaz, eurenkasa haztera eta taldean lan egitera.

Posible al da jarrera eta gaitasun horiekguztiak ohiko irakaskuntza sistemarekin emateaedota eskuratzea?

Sistema tradizionalean nolabaiteko zertzeladakematen dira, baina ez da nahikoa. Aipatutakoguztiak eskuratzeko “maitasuna jarri” behar da.Proiektua bizi duten pertsonak behar dira, ilusioadutenak, ikasleekin zuzeneko harreman horretaneroso daudenak, ez botere edota aginteharremana ezartzen dutenak. Hezitzaileekkonpartitzeko gogoa izan behar dute, eta presarikez. Egun, kredituen, testuen, azterketen sistematradizionalak ez du horretarako aukerarikematen. Izan ere, baloreez ari bagara, banatueta transmititu behar diren jarrerez, horretarakodenbora eta pertsona egokiak behar dira.

that they should try to develop in people whoattend the school?

A fundamental one is communication, in thatthey learn to express what they feel, thatthey are taught how to communicate in public,to share projects, to know how to showrespect but placing on the table what theyknow, what they want. They should also knowthat later on in the project if I need anythingI have to convince someone to give me ahand. If I do not want a hierarchical world, Ihave to learn to surround myself with peoplewho undestand my project, who understandmy needs and ensure that they also rely onme. That they understand that they are notgoing to go somewhere to earn a salary, totake up a job and have a profession only, butthat they are going to have responsibilities,grow by themselves and share in a team.

Is it possible to convey or acquire all theseattitudes and abilities in a traditionaleducation system?

Lip service is paid to them in the traditonalsystem, but it’s really not worth it. To acquireall of the above, you have to “put some careinto it”. It needs people who live it, who areexcited and who feel comfortable in thisinformal relationship with students, not witha relatoinship of power or authority. Trainersmust want to share and not be in a hurry. Ibelieve that this is not possible today withthe traditional system of credits, texts andexams. What is true is that we are taklingabout values, about attitudes that have to beshared and conveyed, we need time and theright people for it.

Koldo Saratxagari elkarrizketa Entrevista a Koldo Saratxaga Interview with Koldo Saratxaga

Ana [email protected]

Ana [email protected]

Ana [email protected]

Page 58: Revista Lanbide 2003

58

L A N B I D E 2 0 0 3

HETEL Lanbide Heziketako ikastetxeei buruzkoikuspegi estrategikoa sustatuz: HETELekoikastetxeetako zuzendarientzako PrestakuntzaJardunaldien ondorengo gogoetak.Impulso de la visión estratégicade los centros de Formación profesional:Reflexiones tras las Jornadas formativaspara directivos de los centros de HETELPromotion of the strategic vision for VocationalTraining Schools: Reflections following the trainingconference for Managers at HETEL schools

La capacidad de avance en el desarrollo de unaorganización tiene mucho que ver con susintentos de explorar caminos no recorridos ydescubrir, a partir de ellos, oportunidades ylimitaciones a superar.

El espíritu de lo nuevo debe presidir estaposibilidad.

Y lo nuevo difícilmente se entiende comobondad, frente a la aparente seguridad de loconocido, si no existe un cierto sentimientode ansiedad, de amenaza o de insatisfaccióncon lo cotidiano.

The capacity to move forward in the developmentof an organisation has a lot to do with itsattempts at exploring unknown paths and, basedon these, discovering opportunities and limitsto be overcome.

The spirit of all new things must preside overthis possibility.

And new things are difficultly understood asgoodness, faced with the apparent safety of allknown things, if there is not a certain feelingof anxiety, threat or dissatisfaction with everydaythings.

Erakundeek garapenean aurrerapausoakemateko duten gaitasunak lotura estua du inorkurratu eta arakatu gabeko bideak hartzekoahaleginekin, eta bide horietatik abiatuzaukerak eta gainditu beharreko mugakezagutzearekin.

Aukera horietan, berriaren izpirituak izan behardu nagusi.

Ezagutzen dugunak segurtasuna ematen diguustez, eta kostatu egiten zaigu berria onartzea,egunero daukagunak nolabaiteko ezinegona,mehatxu sentipena edo gogogabetasuna

Page 59: Revista Lanbide 2003

59

L A N B I D E 2 0 0 3

sortarazten ez badigu behinik behin.Egunerokotasunean, egindako lorpenetan etalorpenen hobekuntzan murgilduta daudenerakunde zurrunek, ahalik eta jokabiderikerrazenen alde egin eta lekuan lekukotestuinguruan bete behar duten zereginari mugaestuak jartzen dizkiotenek ezingo dituzteaurrerapauso arinak eman aukera ezezagunakbilatzeko bidean.

Era berean, erreferentzia bakartzat iraganekoesperientzia daukatenak, ustez egokia denakolokan jartzea onartzen ez dutenak edoetorkizuneko zeregin bakarra jadanikbadakiguna garatzea delakoan daudenak ere ezdira izango egungo konplexutasuna jasotzekoeta ulertzeko gai.

Eta hona hemen erantzuna: jadanik baditugungaitasun eta ezagutzak hainbat modutanerabiltzeko, kanpoko ingurunearekin harremanugariak eta anitzak sustatzeko eta erakundekoharreman pertsonalak askatu eta zentzuz betetzekoprest egon behar dugu, eta era berean, berritzekoeta ikasteko aukera emango digutenesperimentuak arakatzera eta garatzera ausartu .

Hori lortzeko nahitaezkoa da, zuzendaritzeklekuan lekuko errealitatea eta erakundearenazken xedea ulertzeko moduak eraldatzea,erakundeari itxuraz –ezagutzen dutenakeskaintzen dien arrazionaltasun erosoarenikuspegitik, alegia– oso arrazoizkoak ez direnespektatibei aurre egiteko erronka onartzekoeskatzea eta, azkenik, pertsonak berenetorkizuneko protagonista izateko gai direlasinestea. Baina azken horretarako, erakundekopertsonen protagonismoa sustatzeko modukofuntzionamendu testuinguruak sortu behar dituzentroak .

Aukerak irekita daude.

Orain, erakunde bakoitzak erabaki behar du zeinizango den bere eginkizuna.Erakundea oso ongi ulertzen ez duen ingurunemehatxagarriaren biktimatzat hartzea edo bereingurunea eraldatzen saiatzea.

Erabakiak hartzeko eta ekinean hasteko garaia da.

Orain, Lanbide Heziketako ikastetxeek aukeraparegabeak dituzte benetan, agian inoiz bainoh o b e a k . B a t e t i k , i k a s t e t x e e kprofesionaltasunaren alde egindako apustua,eta bestetik, gizartean horien lanaren ingurukobalorazioa hobetu eta ezagutzaren kontzeptuakgarrantzia hartu izana lagungarriak dituguaipatutako aukerentzat.

HETELeko ikastetxeetako zuzendarientzakoprestakuntza jardunaldiak maiatzaren 28an etaekainaren 6an gauzatu genituen, eta hain zuzen,gai horiei guztiei buruzko gogoeta egin genuen.

Jardueron ardatza ikastetxeei buruzko ikuspegiestrategikoa izan da, eta antzematen direnaukera potentzialei buruzko gogoeta egin dugudenon artean. Hau da, ikastetxeen jarduerak

Las organizaciones rígidas, que se mueven enla rutina, en lo conseguido y en su mejora,aquellas que apuestan por una simplificaciónde sus modos de actuar y establecen ámbitosestrechos de entendimiento del papel que debenjugar en su contexto, no podrán moverse conagilidad en la búsqueda de posibilidadesdesconocidas.

Tampoco aquellas que tengan la experiencia delpasado como única referencia, las que noadmitan nuevas voces que cuestionen losupuesto y las que crean que el futuro será undesarrollo de lo ya conocido serán capaces decaptar e interpretar la complejidad en la que seencuentran inmersas.

Y la respuesta está en tener la perspectivaabierta a aplicar, en diferentes formas, lascapacidades y conocimientos ya existentes, enfomentar relaciones múltiples y variadas con elentorno exterior, en liberar y dotar de sentido alas comunicaciones personales en laorganización y en tener el atrevimiento deexplorar y desarrollar experimentos queposibiliten la innovación y el aprendizaje.

Para ello, la dirección debe renovar sus modelosmentales de comprensión de la realidad en laque vive y del sentido final de la organización,debe retar a la organización a afrontarexpectativas que pueden parecer pocorazonables desde la confortable racionalidadde lo vivido, y debe creer que las personas seráncapaces de protagonizar su futuro en la medidaen que se posibilite en el centro el desarrollo decontextos de funcionamiento que incentiveneste protagonismo de las personas de laorganización.

Las opciones están abiertas.

Cada organización debe ahora decidir cuál esel papel que desea jugar.Bien considerarse la víctima de un entornoamenazador y que no llega a comprender o bienser un agente transformador del entorno del queforma parte.

Es tiempo de decidir y de acción.

Las oportunidades para los centros de Formaciónprofesional son enormes, quizás mayores quenunca. El refuerzo de la apuesta por laprofesionalización realizada por los diferentescentros, el incremento de la valorización socialdel trabajo que llevan a cabo y la importanciaque está suponiendo el concepto delconocimiento en el desarrollo de la sociedad,son elementos que contribuyen a la apariciónde estas oportunidades.

En las sesiones formativas dirigidas a directivosde centros de HETEL, que se celebraron los días28 de mayo y 6 de junio, hemos reflexionadosobre estas cuestiones.

Las sesiones se han desarrollado en torno a lavisión estratégica de los centros y han permitido

Inflexible organisations that move within a routine,in what they achieve and in their improvement,that commit to simplifying their ways of actingand establish narrow environments forunderstanding the role that they should playwithin their context, cannot move freely in thesearch for unknown possibilities.

Neither can those whose sole point of referenceis their past experience, those who do not allownew voices that question the assumed and whobelieve that the future will be a developmentof what we already know, will be able to captureand interpret the complexity of what they findthemselves immersed in.

And the answer lies in having a mind open toapplying, in various ways, the existing skills andknowledge to foster numerous and variedrelations with the outside environment, to freeand bring meaning to personal communicationswithin the organisation and to have the courageto explore and develop experiments to makeinnovation and learning possible.

For this, the management must renew itsmental models of how it understands the realityin which it lives and the end meaning of theorganisation. It should challenge theorganisation to tackle expectations that maynot seem very reasonable from the comfortablerationality of what we have experienced, andit should believe that people are capable ofplaying a leading part in their own future tothe extent of making possible the developmentof operating contexts at the school thatencourage people to take on this leading partin the organisation.

The options are open.

Each organisation must now decide the rolethey wish to play.Whether they consider themselves to be thevictim of a threatening environment that theydo not understand, or an agent in thetransformation of the environment of which theyare a part.

It is time for decisions and actions.

The opportunities for Vocational Training Schoolsare huge, maybe even greater than ever. Thestrength of the commitment to professionalismmade by the various schools, the increase ofthe social valuation of work carried out and theimportance of the concept of knowledge in thedevelopment of society are elements thatcontribute to the appearance of theseopportunities.We reflected on these questions during thetraining sessions for managers at HETEL schoolsheld on 28 May and 6 June.

The sessions were run based on the strategicvision of the schools and enabled a sharedreflection to be made based on the potentialopportunities glimpsed. In effect, the sessionstried to recognise development possibilities for

Page 60: Revista Lanbide 2003

60

L A N B I D E 2 0 0 3

HETEL Lanbide Heziketako ikastetxeei buruzkoikuspegi estrategikoa sustatuz: HETELekoikastetxeetako zuzendarientzako PrestakuntzaJardunaldien ondorengo gogoetak.

Impulso de la visión estratégicade los centros de Formación profesional:Reflexiones tras las Jornadas formativaspara directivos de los centros de HETEL

Promotion of the strategic visionfor Vocational Training Schools:Reflections following the training conferencefor managers at HETEL schools

garatzeko aukerak bilatzen saiatu gara. Ezbairikgabe, gai erabakigarria dugu, kontuan hartubehar baita lanbide heziketak beti izan dituenbezeroen artean (araututako hezkuntzakoikasleen artean) demografi beherakada ari delanagusitzen, eta datozen urteotan beheranzkojoera horrek berdin edo indartsuago jarraitukoduela.

Baina beren zeregina lekuan lekuko gizartearengarapenaren alde egitea dela uste dutenikastetxeek ez dute zertan beldurrik izan; aitzitik,egungo egoera iraganeko mugak gainditzekoaukera bikaina dute.

Izan ere, gero eta anitzagoak dira lanbideheziketako prestakuntza eskatzen dutenkolektiboak. Gainera, prestakuntza hori ez dutenahi laneko ibilbideari ekiteko soilik, baizik etabaita laneko jardunak etengabe eskatzen dizkienahalmen berriak lantzeko ere. Halaber,norberaren interesari erantzuteko, aisialdiabetetzeko edo, besterik gabe, ikasteko gogoakeraginda horrelako prestakuntzara jotzendutenak ere gero eta gehiago direla dirudi. Etazalantza sortzen zaigu eskari horri erantzutekonolako ikastetxe mota behar dugun zehaztean,ez baitago argi azpiegitura fisikoak eta gelarilotutako kontzeptuak orain arte bezala jarraitubeharko duten ala ez.

Bestalde, ikastetxeen eta inguruko enpresenarteko lotura abagune bikaina dugu enpresenprestakuntza beharretatik harantzago heldukodiren lankidetza aukerak planteatzeko. Izan ere,ikastetxeek aurretik dituzten ezagutzak edo sortubehar dituztenak ez lirateke irakaskuntzakoeskaintza garatzera mugatu behar. Ezagutzahoriek erabiltzeko dauden aukera ezinugariagoez baliatuz, enpresei era guztietakozerbitzuak eskaintzea litzateke kontua. Horrela,gainera, prestakuntza kalitate handiagokoaizango litzateke, eta aurreratuagoa ere bai,teknologien ikuspegitik. Baina jakina, horiekguztiak gogoz eta epe luzerako konpromisoahartuta eskaini behar dira.

Honako hau da erronka: lehendik ditugunezagutzak eta sortzeke daudenak hezkuntzarabideratutako erremintatzat hartzera mugatubeharrean, aktibo gisa ere ikustea, aktibo horieihainbat erabilera emanez ikastetxe bakoitzakbere eremu geografikoa, berak ere eraldatzenduena, garatzea lortuko du eta. Baina horretanguztian nahitaezkoa da ikastetxeek ikuspegiaaldatzea, aukera berri nabarmenak antzemaneta sortu ahal izateko.

realizar una reflexión compartida sobre lasoportunidades potenciales que se vislumbran. Esdecir, se ha tratado de reconocer posibilidadesde desarrollo de la actividad de los centros. Setrata sin duda de una cuestión crucial ya que seevidencia un descenso demográfico de losclientes tradicionales de la formación profesional(el alumnado de formación reglada), que semantendrá o se agudizará al menos en lospróximos años.

Pero ello no debe constituir un temor para loscentros que se interpretan como agentes deldesarrollo de la sociedad en la que se asientan,sino más bien una gran oportunidad para superarlos límites en los que se han movido en el pasado.

En efecto, cada vez son más diversos loscolectivos que demandan una formaciónprofesionalizadora no solamente para iniciar suandadura laboral sino como un modo de adquirirnuevas competencias que su desarrolloprofesional requiere de forma constante. Asímismo, la demanda formativa que surge delinterés individual, de la voluntad de completar eltiempo de ocio o del simple deseo de aprenderparece aumentar. La duda es si la respuesta aestas demandas debe configurarse desde unaconcepción de centro donde la infraestructurafísica y el concepto de aula permanezcaninalterables.

Por otra parte, la conexión de los centros con lasempresas de su entorno brinda una plataformaóptima para plantear posibilidades decolaboración más allá de la estricta respuesta alas necesidades formativas de la empresa. Elconocimiento existente o que se debe generaren los centros no debería limitarse al desarrollode una oferta docente. Más bien debería servirpara, gracias a las múltiples aplicaciones de eseconocimiento, desarrollar una oferta variada deservicios a las empresas. Ello redundaría ademásen una formación de mayor calidad y másavanzada desde la óptica tecnológica. Claro está,siempre que sean ofertadas con interés ycompromiso a largo plazo.

El reto se encuentra en considerar elconocimiento existente, y el que está por recrear,no como una herramienta exclusivamenteorientada a la formación sino como un activoque, a través de diferentes aplicaciones, es capazde contribuir al desarrollo del ámbito geográficoen el que cada centro se asienta y transforma.Esta visión exige un cambio de perspectiva a loscentros para que sean capaces de intuir y generarnuevas y manif iestas oportunidades.

the activities of schools. This is undoubtedlya crucial question as there has been ademographic decrease in tradit ionalvocational training clients (students of initialtraining) that will be maintained or mademore acute at least in the next few years.

Yet this should not give rise to fear in schoolsthat see themselves as agents for thedevelopment of the society in which theyare situated, but rather to a great opportunityto break through the limits within which theyoperated in the past.

In effect, groups requiring professionalisingtraining are increasingly varied, not only forstarting their working lives but as a way ofacquiring new skills that their professionaldevelopment constantly requires. Similarly,the training demand arising from the interestof individuals, from the desire to fill upleisure time or the simple desire to learnseems to be increasing. The doubt is whetherthe response to these demands should beconfigured from a concept of school wherethe physical infrastructure and the conceptof the classroom remain unchangeable.

This apart, the link between schools and thecompanies within their area offers anoptimum platform to introduce newpossibilities for collaboration beyond thestrict response to the company’s trainingneeds. Existing knowledge or that whichmust be generated at the schools should notbe limited to the development of aneducational offer. Rather, thanks to thenumerous applications of this knowledge, itshould serve to develop a varied range ofservices to the companies. This would alsoresult in a greater quality and more advancededucation from the technological point ofview. This is of course always providing thatthey are offered in an interesting way andwith a long-term commitment.

The challenge lies in considering the existingknowledge, and that which is to be recreated,not as a tool exclusively oriented towardstraining but as an asset that, through thevarious applications, can contribute to thed e v e l o p m e n t o f t h e g e o g r a p h i c a lenvironment in which each school is locatedand transform. This vision requires a changein perspective for schools to make them ableto sense and create new and manifestopportunities.

Alberto [email protected]

Alberto [email protected]

Alberto [email protected]

Page 61: Revista Lanbide 2003

61

L A N B I D E 2 0 0 3

Polimero-material adimentsuakMateriales poliméricos inteligentesSmart Polymer Material

Duela gutxi garatu diren polimero-materialbatzuei, elastikotasun-propietatea hobetzen zaiegai kimiko batzuekin tratatuta. Polimero horiek,ura dagoen giroetan edo inguruneetan, badituzteberen egituran gai kimiko desberdinekinerreakzionatzen duten puntuak eta mekanika-higidura hautatuak agertzen dituztenak.Ezaugarri horrek, orain arte aurrekaririk izan ezduten erabilpenak eskain ditzake, aktibatzaile,sentsore, prozesu-kontrol eta batez erefarmakoak baimentzeko sistemetan.

Polimeroen zientziaren eta teknologiarenarloetan lan egiten duen alemaniar ikertzaile-talde batek, kontzeptu berriak garatu ditupolimero malguen arloan. Material-mota horiura duten disoluzioen aurrean gertatzen denean,mota geldoko edo aktibatzaileko osagai batzueierantzun hautatuak emateko gai da eta erabatkontrolagarriak diren higidura mekanikoaksortzen ditu. Hemen zera azpimarratu behar da,alegia, polimeroaren zabalkuntzak etauzkurdurak, lotura-energiari eta konformazio-aldaketei estu-estu lotuta daudela eta efektuhori gainera gehitutako osagai beraren(aktibatzailearen) tamaina baino askoz eregarrantzitsuagoa dela. Polimero horiek gainera,ura duen disoluzioaren PH-a aldatuz, modusimetrikoan heda edo zabal daitezke.

Polimeroaren egitura-unitateen eta giroarendiseinua kontu handiz eginez gero, higidurahorien ardura duen kimika-prozesua ongikontrolatua izan daiteke. Loturagileak girorantzedo girotik elkartuz edota bereiziz, edota PH-aren aldaketen bidez, polimeroei handitu edotamurriztu egiten zaizkie beren makroskopi

Materiales poliméricos recientementedesarrollados muestran una elasticidadmejorada al ser tratados con productosquímicos. Estos polímeros en medios acuososcontienen puntos en su estructura quereaccionan a los distintos productos químicosmostrando movimientos mecánicosselectivos. Esta característica puede ofreceraplicaciones sin precedentes en los camposde activadores, sensores, control de procesosy muy especialmente sistemas para dispensarfármacos.

Un equipo de investigación alemán quetrabaja en el ámbito de la ciencia y tecnologíade polímeros, ha desarrollado conceptosnovedosos en el campo de los polímerosflexibles. Cuando este material se encuentraen soluciones acuosas, puede responder deforma selectiva a diversos componentes detipo inerte o activador, produciéndosemovimientos mecánicos totalmentecontrolables. Hay que subrayar que lasexpansiones y contracciones del polímerodependen estrechamente de la energía deenlace y de los cambios conformacionales,siendo este efecto mucho más importanteque el tamaño del componente (activador)añadido. Además estos polímeros se puedenexpandir de forma simétrica variando el PHdel medio acuoso.

El cuidado diseño de las unidadesestructurales del polímero y el medio permitenque el proceso químico responsable de losmovimientos pueda ser controlado. Mediantela unión o separación de los ligandos desde

Newly developed polymer mater ialexhibits increased elasticity when it ischemically affected. These polymersinclude highly specific sites that functionaccording to different compounds inaqueous envi ronments resul t ing inselective mechanical motion. This featuremay offer unprecedented applications inthe field of actuators, sensors, processcontrolling and especially drug release.

Engaged i n po l ymer sc ience andtechnology, a German research team hasrecently developed a new concept forflexible polymers. When this material isfound in aqueous solutions, i t mayselectively respond to different guest oreffector compounds resulting in fullycontrollable mechanical motions. It needsto be ment ioned that the polymerexpansion and contraction relies heavilyon spec i f i c b ind ing energ ies andconformational changes, rather than onadded compound size. Moreover, thesepolymers can also be symmetricallyexpanded according to the medium’s pH.

The careful design of the material'sacceptor units and its environment mayallow the regulation of the associatedchemica l p rocess . By uptak ing o rreleasing suitable ligands from or to itssurrounding medium, or by pH changes,

Page 62: Revista Lanbide 2003

62

L A N B I D E 2 0 0 3

dimentsioak. Polimeroen aldaketarako hainbaterreakzio-mota erabili dira eta horiek aukeraeman dute elastikotasun-propietate etagardentasun desberdinak dituzten polimeroak merke sortzeko. Polimeroen tamaina minutubatzuen buruan aldatzea lortu dute ikerkuntzahorietan eta era itzulgarrian lortu ere erreaktibodesberdinak erabilita edota giroaren PH-aaldatuta.

Erabilitako Kimikako eta Mekanikakoteknologia horrek, ekipoen prozesu eta kontrol-lanetan, balbuletan edota hodietan, etab.,erabilpen ugari izatea itxaro da. Gailu aurreratuhoriek, modu automatikoan irekitzea edota ixteal o r d a i t e k e e r r e a k t i b o b e r e i z i e nelkarreraginaren ondorioz. Orain, prozesuakeragiteko sistemak, sentsoreak eta batez erefarmakoak askatzeko sistemak diseinatu ahalizatea lortu nahi da, izan ere, azkeneko horilortuz gero, kanpoko laguntzarik gabe ebaketakkontrolatzea lor baitaiteke. Era berean, unitatetrinkoagoak garatzerik ere izan liteke tamainariketa energi beharrizanik txikienak erabiliz etahorrek guztiak fabrikazioko industri kostuakizugarri murriztuko lituzke.

o hacia el medio, o mediante variaciones de PH,los polímeros aumentan o reducen susdimensiones macroscópicas. Se han empleadovarias reacciones de modificación de polímerosque han permitido producir polímeros condistintas propiedades elásticas y detransparencia a un bajo coste. El tamaño de lospolímeros cambiaba en cuestión de minutos demanera reversible al aplicar distintos reactivoso al cambiar el PH del medio.

Se espera que la tecnología Químico-mecánicaempleada tenga muchas aplicaciones en losámbitos del proceso y control de equipos, enválvulas o tubos, etc. Estos dispositivosavanzados podrían abrirse o cerrarse de formaautomática como consecuencia de lainteracción con reactivos específicos. Sepretende poder diseñar sistemas de activaciónde procesos, sensores y sobre todo sistemasde liberación de fármacos, que no precisaríanayuda externa para controlar la operación.Asimismo podrían desarrollarse unidades máscompactas, con tamaños y requerimientos deenergía mínimos que podrían conducir aimportantes reducciones de costos industriales.

these polymers may increase or reducetheir macroscopic dimensions accordingly.Using var ious polymer modi f icat iont e c h n i q u e s , d i f f e r e n t e l a s t i c a n dtransparent materials were inexpensivelyprepared. The sizes of these materialswere changed wi th in minutes in acompletely reversible way when reactingwith different compounds and at differentpH.

T h i s c h e m o - m e c h a n i c a l p o l y m e rtechnology is expected to f ind manyapplications in the fields of process anddevice control, such as valves and tubes.The advanced devices could automaticallyopen or close upon interaction of specificef fectors . New improved actuators ,sensors and especial ly drug releasesystems could also be designed, wherebyno additional external help would beneeded for controll ing the operation.Thus, more compact assemblies could bedeveloped, with the least size and energyrequirements that could lead to significantcost savings for the industry.

Se busca colaboraciónPosibilidades de ampliación de I+D sujetos aacuerdos de licencia.

SCHNEIDER, Hans Jörg (Prof Dr)Universität des SaarlandesStadtwaldD – 66 041 SaarbrückenTel : 49 681 302 32 [email protected]

Fuente:Cordis focus, nº 40 – Febrero 2003Comisión Europea – Programa de Innovación /PyMES

Elkarlana egiteko laguntza bilatu nahi daI+G zabaltzeko aukerak lizentzi akordioei atxikita daude.

SCHNEIDER, Hans Jörg (Irakasle-Doktorea)Saarlandes-eko UnibertsitateaStadtwaldD – 66 041 SaarbrückenTelefonoa : 49 681 302 32 [email protected]

Iturria:Cordis focus, 40. zk. – 2003ko otsaila.Europar Batzordea – Berrikuntza-egitaraua / ETE(Enpresa Txiki eta Ertainak)

Collaboration soughtFurther research or development support; LicenceAgreement

SCHNEIDER, Hans Jörg (Prof Dr)Universität des SaarlandesStadtwaldD – 66 041 SaarbrückenTel : 49 681 302 32 [email protected]

Source:Cordis focus, issue n° 40 – February 2003European Commission – Innovation / SMEsProgramme

Polimero-material adimentsuak Materiales poliméricos inteligentes Smart Polymer Material

Page 63: Revista Lanbide 2003

63

L A N B I D E 2 0 0 3

Aplicaciones potenciales en el mercadoElementos químicos industriales; vehículos decarretera y trenes

Se busca colaboraciónAcuerdos para joint - ventures

Promovido porRed de Centros de promoción de la Innovación(Innovation Relay Centres Network – IRC-)

RICE, JaneDefence Evaluation & Research AgencySir Frank Whittle Building, Room 1055Cody Technology ParkIvely RoadFarnborough GU14 OLXUnited KingdomTel : 44 1252 39 28 14 - Fax: 44 1252 39 21 [email protected]

Fuente:Cordis focus nº 40 – Febrero 2003

Erresuma Batuko ETEetako (Enpresa Txiki etaErtainak) prototipo laster eta konpositeensektoreko enpresa txiki batek, metodo berritzailebat garatu du prototipoak oso azkar egiteko, etametodo hori, eraginkorra eta piezen tamainak edokopuruak eragindako betebeharrek mugatu gabeaizateaz gainera, material-aukera zabalarekinerabil daiteke. Enpresa hori, enpresa horretanparte hartzeko interesa izan lezaketen industribazkideen bila dabil.

ETEetako enpresa horrek, kostu txikiko patroiedo injekzio-prozesu bat garatu du eta sistemahorrek patroi txikiak edo handi eta konplexuakakats-marjina txikiekin ekoizteko aukeraeskaintzen du. Prozesua egokia da, bai prototipoakoso laster fabrikatzeko eta baita piezak ekoizpen-kopuru handietan fabrikatzeko ere.

Metodo horren abantaila nagusienak ondokoakdira:

• abiadura handiagoa eta horrek kontzeptuaedo ideia sortzen denetik azken ekoizkinaegitera iritsi arteko denbora murrizten du

• doitasun handiagoa -ekoizpen-kateetan erabildaiteke-

• oso egokia da prototipo eta pieza handientzat• ohiko edo usadiozko metodoekiko aurrezki

garrantzitsuak ditu• ingurumena ongi errespetatzen du• prezioari dagokionez, lehiakorra da Asiako

Hego-Ekialdetik egiten diren inportazioekiko

Una pequeña Pyme del Reino Unido del sectorde los prototipos rápidos y composites hadesarrollado un método innovador para realizarrápidamente prototipos, que es eficaz, no estálimitado por requisitos de tamaño o cantidady es capaz de trabajar con un amplio abanicode materiales. La empresa busca sociosindustriales interesados en acuerdos departicipación en la empresa.

La Pyme ha desarrollado un patrón o procesode inyección de bajo coste que permiteproducir patrones pequeños o grandes ycomplejos con escaso margen de error. Elproceso es adecuado tanto para realizarrápidamente prototipos como para fabricarproductos en grandes cantidades.

Las principales ventajas de este método sonlas siguientes:

• mayor velocidad que permite reducirel tiempo que transcurre desde elconcepto hasta llegar al producto final

• mayor precisión – puede utilizarseen cadenas de producción -

• es adecuado para prototiposy productos grandes

• supone un ahorro importante conrespecto a los métodos convencionales

• es respetuoso con el medio ambiente• en lo que respecta al precio,

es competitivo con respecto a lasimportaciones del Sudeste Asiático

A small UK SME in the rapid prototyping andcomposites sector has developed a newinnovative approach to rapid prototyping thatis fast, is not limited by the requirements ofsize or quantity and is capable of workingwith a diverse range of materials. Thecompany is looking for industrial partnersinterested in joint venture agreements.

The SME has developed a low-cost masteror plug-process which enables the productionof small or large complex masters or plugsto close tolerances. The process is suitablefor rapid prototyping and/or the manufactureof products in production quantit ies.

The main advantages:

• improved speed - reducing time fromconcept to finished product;

• improved accuracy - can be usedfor production runs;

• suitable for large prototypesand/or products;

• offers significant cost-savingsover conventional methods;

• environmentally friendly;• offers price competitiveness

with Far East imports.

Prototipoen eta ekoizkinen garapen lasterraDesarrollo rápido de prototipos y productosRapid Prototyping and Product Development

Merkatuan izan ditzakeen erabilpen ahalakKimikako industri elementuak; errepideko ibilgailuaketa trenak

Partaide bila dabiltza

Joint - ventures erako akordioak

EragileakBerrikuntzak eragiteko Zentroen Sarea (InnovationRelay Centres Network – IRC-)

RICE, JaneDefence Evaluation & Research AgencySir Frank Whittle Building, Room 1055Cody Technology ParkIvely RoadFarnborough GU14 OLXUnited KingdomTelefonoa : 44 1252 39 28 14 - Faxa: 44 1252 39 21 [email protected]

Iturria:Cordis focus 40. zk. – 2003ko otsaila.

Potential market applicationsIndustrial chemicals; Road, rail vehicles

Collaboration soughtJoint venture agreement

Promoted byInnovation Relay Centres (IRC) Network

RICE, JaneDefence Evaluation & Research AgencySir Frank Whittle Building, Room 1055Cody Technology ParkIvely RoadFarnborough GU14 OLXUnited KingdomTel : 44 1252 39 28 14 - Fax: 44 1252 39 21 [email protected]

Source:Cordis focus, issue n° 40 – February 2003European Commission – Innovation / SMEs Programme

Page 64: Revista Lanbide 2003

L A N B I D E 2 0 0 3

64

Durangoko San JoseMaristak ikastetxeak100 urte bete ditu

San José Maristakde Durango cumple100 años

The one-hundredthanniversary of San JoséMaristak in Durango

Novedadesen los Centros

Ikastetxeeiburuzko berriak

Newsfrom the Schools

Prestakuntza lanean ia urtebete eman ondoren,Maristen espiritua, historia eta oroimenaizango dira nagusi Durangon Ordena horibertara heldu zeneko mendeurrena ospatzekoegingo diren ekitaldietan.

Durangoko San Jose Maristak ikastetxeak1904ko azaroaren 11n eman zituen lehenurratsak Durangoko Udalak eskatuta, AnaiaMaristak Arte eta Lanbide Eskola kudeatzeneta lehen hezkuntzako eskola batzuk ematenhasi ziren. Urte hartan bertan finkatu zituztenIkastetxea abian jartzeko oinarriak, eta egungoSan Jose Maristak Lanbide Heziketakoikastetxea dagoen lekuan eraiki zuten.

Ikastetxea 1906an inauguratu zuten Ordenarenfundatzailearen, San Marcelino Champagnat-en, espiritua oinarri hartuta. Eta urteen joaneantinko eutsi diote espiritu horri, batetik, arazoakademiko, ekonomiko eta sozialak dituzteneiarreta berezia emanez, eta bestetik, profesionalonak eta hiritar hobeak prestatuz.

100 urte horietan aldaketa ugari egin diraIkastetxean, era guztietako prestakuntzaeskaini dute eta: Ofizial Ikasketak,Batxilergoak; IEE, DBH, LOGSE eta HeziketaZikloak. Orain, irakaskuntza arautukoikastaroak (Lanbide Hastapena, Batxilergoak,Heziketa Ziklo Ertainak eta Goi Mailakoak)eta irakaskuntza ez-arautukoak (etengabekoprestakuntza eta lanerako prestakuntza)eskaintzen dituzte espezialitate bakoitzean,hau da, fabrikazio mekanikoan, elektrizitateeta e lekt ronikan , in format ikan e taadministrazioan.

Ekitaldi handiak prestatu dituzte Ikastetxearenmendeurrena ospatzeko. Batzuk berezikiaipagarriak dira: ikastetxearen historiariburuzko liburua, bere ibilbidea laburbiltzenduen CD Rom historikoa eta mendeurrenariburuzko argazki erakusketa. Eta jakina,anaitasun bazkaria ere izango dute Elkarteko

Tras casi un año de preparativos, el espíritu, lahistoria y el recuerdo de los Maristas vestiránde fiesta Durango para celebrar el centenariode la llegada de esta Orden a la villa.

Los orígenes de San José Maristak deDurango se remontan al 11 de noviembre de1904, cuando a petición del Ayuntamiento deDurango, la institución de los HermanosMaristas se hizo cargo de la gestión de laEscuela de Artes y Oficios y de unas clasesdiurnas de enseñanza primaria. Ese mismoaño se sentaron las bases para el nacimientode un Centro que se construyó en el terrenodonde se ubica actualmente el Centro deFormación Profesional San José Maristak.

El Centro se inauguró en el año 1906basándose en el espíritu del fundador de laOrden, San Marcelino Champagnat. Esteespíritu ha perdurado a lo largo de todosestos años: atender especialmente a laspersonas con dificultades académicas,económicas y sociales y formar buenosprofesionales y mejores ciudadanos.

A lo largo de estos 100 años el Centro hasufr ido numerosas transformacionesimpartiendo desde estudios de Oficialía yBachilleratos hasta estudios de REM, ESO,Bachilleratos, LOGSE y Ciclos Formativos. Enla actualidad la oferta del Centro se centraen cursos de enseñanza reglada (IniciaciónProfesional, Bachilleratos, Ciclos Formativosde Grado Medio y Superior) y cursos deformación no reglada (formación continua yocupacional), dentro de cada una de lasespecialidades: fabricación mecánica,electricidad y electrónica, informática yadministración.

Los actos de la celebración del centenariodel Centro serán notor ios . Algunossignificativos: la publicación de un libro dehistoria del Centro, la elaboración de un CDRom histórico recopilatorio y una exposiciónfotográfica sobre el centenario. No podráfaltar la comida de hermandad con todos losmiembros de la Comunidad: alumnos y ex –

After almost a year of preparations,the spirit, history and the memory ofthe Maristas will deck out Durangofor a party to celebrate the centenaryof the Order’s arrival in the town.

The origins of San José Maristak inDurango date back to 11 November1904 when, at the request of DurangoTown Council, the institution of theHermanos Maristas took charge ofthe management of the Arts andTrades School and primary educationat day classes. This same year, thefoundations were laid for the schoolthat was built on the site where theSan José Maristak Vocational TrainingSchool stands today.

The school was opened in 1906,basing itself on the spirit of thefounder of the Order, San MarcelinoChampagnat. This spirit has lasted allthese years : prov id ing specia lattention for people with academic,financial and social difficulties andtraining good professionals and bettercitizens.

Throughout these 100 years, theschool has undergone numeroustransformations, teaching f romO f f i c i a l Q u a l i f i c a t i o n s a n dBaccalaureate studies to REM,Compulsory Secondary Education (for12- to 16-year-olds), Baccalaureates,LOGSE (Constitutional Law relatingto the Educat ion System) andVocational Training Courses. Theschool is currently focusing on InitialVocational Training (ProfessionalInitiation and Middle and High degreeTraining Courses) Baccalaureates,

Page 65: Revista Lanbide 2003

L A N B I D E 2 0 0 3

65

Jesuiten BilbokoKimika eta ElektronikaEskola HETELensartu da

La Escuela de Químicay Electrónica de Jesuitasde Bilbao se reincorporaa HETEL

The Jesuit Schoolof Chemistry andElectronics of Bilbaorejoins HETEL

Bederatzi urtez kanpoan egon ostean, BilbokoKimika eta Elektronika Eskola HETELen sartuda. Gure elkarteko 21. kidea eta Bizkaikobederatzigarren ikastetxea dugu.

Kimika eta Elektronika Eskolak IndautxukoJesuiten ikastetxearen eraikinean duegoitza. 1945ean sortu zen kimikako eskolakd o a n e m a t e k o . 1 9 6 5 e a n h a s i z i r e nelektronikako ikasketak eskaintzen eta1987an osasunaren alorrekoak. Egun 340ikasle ditu hiru lanbide-familiatan. Honahemen xehetasunak:

Kimika familia:

• Analisi eta Kontrola goi mailako heziketazikloa (2.000 ordu, hiru ikasturte, gauez)• Ingurugiro-Kimika goi mailako heziketazikloa (1.400 ordu, bi ikasturte, gauez)

Elektronika familia:

• Kontsumoko Ekipo Elektronikoak erdimailako heziketa zikloa (2.000 ordu, biikasturte, bat egunez eta bestea gauez)• Produktu Elektronikoen Garapena goimailako heziketa zikloa (2.000 ordu, hiruikasturte, gauez)

Tras un período de nueve años de ausencia,la Escuela de Química y Electrónica de Bilbaoha reincorporado como centro número 21 deHETEL y supone el noveno centro de Bizkaiade la Asociación.

Situada en el edificio del Colegio de Jesuitasde Indautxu, la Escuela fue fundada en 1945como Escuela gratuita de Química. En 1965comenzó a impartir la rama Electrónica y en1987 la Sanitaria. Actualmente cuenta con340 alumnos pertenecientes a tres familiasprofesionales:

Familia Química:

• Ciclo superior de Análisis y Control (2000horas, tres cursos, nocturno)• Ciclo Superior de Química Ambiental(1400 horas, dos cursos, nocturno)

Familia Electrónica:

• Ciclo medio de Equipos Electrónicos deConsumo (2000 horas, dos grupos, unodiurno y otro nocturno)• Ciclo superior de Desarrollo deProductos Electrónicos (2000 horas, trescursos, nocturno)

After an absence of nine years, the BilbaoSchool of Chemistry and Electronics hasrejoined HETEL as school number 21,making it the ninth school from Vizcaya inthe Association.

Located in the Jesuit School of Indautxubuilding, the school was founded in 1945 asthe Free Chemistry School. In 1965, it beganteaching Electronics, followed by Health in1987. It currently has 340 students dividedover three professional areas, as follows:

Chemistry :

• High Degree Training Course ofAnalysis and Control (2,000 hours,three years, evening class)• High Degree Training Course ofEnvironmental Chemistry (1,400 hours,two years, evening class)

Electronics :

• Middle Degree Training Course ofConsumer Electronics Equipment(2,000 hours, two groups, one dayclass and one evening class)• High Degree Training Course of

kide guztiekin: ikasle, ikasle ohi etaErakundeetako ordezkariekin.

Zorionak Maristak! Zorionak Durango!

alumnos y alumnas y representantes de lasInstituciones.

Zorionak Maristak! Zorionak Durango!

continuous Training and VocationalTraining for unemployed within each oft h e s p e c i a l i t i e s : m e c h a n i c a lm a n u f a c t u r i n g , e l e c t r i c i t y a n de l e c t r o n i c s , c o m p u t i n g a n dadministration.

The events to celebrate the school’shundredth anniversary will be high-profile, some of them important: thepublication of a book charting the historyof the school, the creation of a historicalcompilation CD Rom and a photographyexhibition about the centenary. Therewill also be a lunch with all the membersof the community: students, ex-studentsand representatives of the institutions.

Congratulations to Maristak!Congratulations to Durango!

Page 66: Revista Lanbide 2003

66

L A N B I D E 2 0 0 3

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News f rom the Schools

Familia Sanitaria:

• Ciclo superior de Laboratorio deDiagnóstico Clínico (2000 horas, trescursos, nocturno)

Además, imparte cursos de Química yElectrónica tanto en formación ocupacional(cursos subvencionados por el INEM) comoen continua (cursos subvencionados porHOBETUZ).

Mantiene el espíritu inicial de Centro deformación primordialmente orientado atrabajadores, por lo que sus horarios sonde tarde o noche. Además, un granporcentaje de sus profesores sonprofesionales activos en empresasvizcaínas, siendo esta una característicamuy valorada por la Escuela.

Por su larga tradición, la Escuela disponede una enraizada Asociación de Antiguosalumnos que se encarga de la gestión de laBolsa de Trabajo; es Centro Colaborador deLangai y dispone de Gabinete de Orientaciónpara los alumnos.

Mantiene además una relación especial conla Universidad de Deusto, con el CentroTecnológico Gaiker y con empresasfarmacéuticas como Faes o Molypharma,además de tener acuerdos con más de cienempresas para la realización de módulo de laFormación en Centro de Trabajo de susalumnos de Ciclos formativos.

Desde HETEL damos la bienvenida al Centroy a su Comunidad Educativa y les deseamoslo mejor en esta nueva etapa.

Development of Electronics Products(2,000 hours, three years, eveningclasses)

Health :

• High Degree Training Course of ClinicalDiagnosis Laboratory (2,000 hours, threeyears, evening class)

The school also offers Chemistry andElectronics courses for the Unemployed(courses subsidised by the INEM, NationalEmployment Institute) and Continuous Training(courses subsidised by HOBETUZ).

It maintains the initial spirit of Training Schoolsgeared primarily towards workers, so coursesare run during the afternoon and evenings.Also, a large number of its teachers are activeprofessionals in companies in Vizcaya, acharacteristic that is highly valued by theschool.

Due to its long tradition, the school has adeeply-rooted Old Students’ Associationresponsible for managing the Job Bank; it isa LANGAI Collaborating School and it has aStudent Guidance Service.

It also has a special relationship with theUniversity of Deusto, the Gaiker TechnologyCentre and pharmaceutical companies such asFaes or Molypharma, as well as havingagreements with over one hundred companiesfor the Work Placement Training Module thatall students from Initial Training Courses haveto go through.

We, at HETEL, would like to welcome the schooland its educational community and we wishthem the very best in this new stage.

Osasuna familia:

• Diagnostiko Klinikoen Laborategia goimailako heziketa zikloa (2.000 ordu, hiruikasturte, gauez)

Horrez gain, Kimika eta Elektronikakoi k a s t a r o a k e s k a i n t z e n d i t u , b a ilangabeentzako prestakuntzaren (INEMekdiruz lagundutako ikastaroak) bai etengabekoprestakuntzaren (HOBETUZek diruzlagundutakoak) alorretan.

Hasierako espirituari bere horretan eutsi dio,batik bat langileei zuzenduriko prestakuntzazentro izateari dagokionez. Hori dela eta,arratsaldeko eta gaueko ordutegia dauka.Gainera, irakasle gehienak Bizkaikoenpresetan lanean ari diren profesionalakdira. Berezitasun hori asko baloratzen duEskolak.

Horrenbeste urte daramatzanez jardunean,Ikasle Ohien Elkartea ere badute, eta osoerrotuta dago, gainera. Lan poltsa kudeatzeazarduratzen dira Langairekin elkarlanean, etaera berean, ikasleentzako Orientazio Bulegoadute.

Eskolak harreman berezia du DeustukoUnibertsitatearekin, Gaiker TeknologiaZentroarekin eta, besteak beste, Faes etaMolypharma farmazia konpainiekin. Halaber,ehun enpresarekin baino gehiagorekin sinatuditu hi tzarmenak ikasleek lantokikoprestakuntzaren modulua egin dezaten.

HETELen ongietorria ematen diegu Eskolari etabertako Hezkuntza Taldeari, eta ibilbide berrihonetan onena opa diegu.

Page 67: Revista Lanbide 2003

367

L A N B I D E 2 0 0 3

Politeknika Ikastegia Txorierri has startedthe 2003/2004 academic year with animportant external recognition: the SilverQ, the Management Quality Award fromthe Basque Government. This representsan inescapable commitment by the schoolto con t inue towards exce l l ence .

When the decision to go ahead with theintroduction of a total quality managementsystem was taken, the school was awarethat there was no single or ideal way ofimplementing a programme of continuousimprovement. However, the school’s teamknew immediately that the best way ofstarting working on it was to learn by doing.

The fact that Txorierri is a cooperative,together with its membership of theMondragón Corporación Cooperativa(MCC), have been a deciding factor inimplementing the EFQM European Modelof Excellence, a model which was chosento be used in management systems of MCCcompanies.

Similarly, the culture of team workintroduced at the school and reinforcedthanks to the participation of Txorierri inan HETEL quality group has enabled theschool to get to know good practices, definethe school’s map of processes andsystemise them.

The determined commitment by thePoliteknika Ikastegia Txorierri in the useof information and communicationtechnologies has also helped the schools i g n i f i c a n t l y i n d e v e l o p i n g a n dimplementing the Quality ManagementModel. Indeed, the corporate intranet andthe extranet services offered to the school’sclients have improved internal and externalcommunication and have facilitateddocumentary management that results fromthe p rocess based management .

More important sti l l has been theinvolvement and participation of all theschool’s staff, without whose commitmentto continuous improvement and capacityto learn, this recognition would not havebeen possible.

Txorierri Politeknika Ikastegiak kanpoko aitorpengarrantzitsua lortuta ekin dio 2003/2004ikasturteari: Eusko Jaurlaritzak Kalitatearenzilarrezko Q saria eman dio. Lorpen horibikaintasunerako bidean aurrera egitenjarraitzeko konpromiso saihestezina daikastetxearentzat.

Erabateko kalitatean oinarritutako kudeaketasistema ezartzea erabaki zutenean, ikastetxeanbazekiten ez zegoela etengabeko hobekuntzarakoprogramak ezartzeko bide bakarrik, ezta bideperfekturik ere. Alabaina, ikastetxeko taldeakberehala ikusi zuen kontzeptu horiek lantzenhasteko modurik egokiena eginez ikastea zela.Txorierri kooperatiba da,e t a M o n d r a g ó nCorporación Cooperativa(MCC) taldeko kidea.Bada ezaugarri horiekerabakigarriak izan diraEFQM bikaintasun eredueuroparraz baliatzeko.Izan ere, eredu horierreferentziatzat hartuizan da MCCko enpresenkudeaketa sistemetan.Era berean, zentroanezarritako talde-lanarenkulturak, gero HETELenkalitate taldean parte hartuz indartu dutenak,erraztu egin dizkie jardunbide onak ezagutzekoaukerak eta ikastetxeko prozesuen mapa zehaztueta sistematizatzeko lana.

Txorierri Politeknika Ikastegiak informazio etakomunikazioko teknologiak erabiltzekoegindako apustu sendoa ere oso garrantzitsuaizan da kalitatea kudeatzeko eredua ezarri etagaratzeko. Izan ere, zentruko Intranetak etaikastetxeko bezeroei eskainitako extranetzerbitzuek barruko eta kanpoko komunikazioahobetu, eta halaber, prozesuen bidezkokudeaketak sotarazten dituen dokumentuenkudeaketa erraztu dute.

Ikastetxeko langile guztien partaidetza etainplikazioa are garrantzitsuagoak izan dirahorretan guztian. Ezbairik gabe, etengabekohobekuntzaren aldeko konpromisoari etaikasteko ahalmenari esker lortu dute aipatutakoaitorpena.

Politeknika Ikastegia Txorierri inicia el curso2003/2004 con un importante reconocimientoexterno: la Q de plata, Premio a la Calidad deGestión del Gobierno Vasco. Ello representa uncompromiso ineludible del centro paracontinuar avanzado hacia la excelencia.

Cuando se tomó la decisión de proceder a laimplantación de un Sistema de gestión encalidad total, el centro era consciente de queno existía un camino único ni una forma idealde implantar un programa de mejora continua.No obstante, el equipo del centro supoenseguida que la mejor manera de iniciarse enestos conceptos era la de aprender haciendo.

La singularidad cooperativade Txorierri, así como supertenencia a MondragónCorporación Cooperativa(MCC), han contribuido def o r m a d e c i s i v a a l aimplantación del modeloeuropeo de excelenciaEFQM, modelo que veníatomándose como referenteen los sistemas de gestiónde las empresas de MCC.

Así mismo, la cultura deltrabajo en equipo implantada en el centro yreforzada gracias a la participación de Txorierrien un grupo de calidad de HETEL, ha facilitadoel conocer buenas prácticas, definir el mapade procesos del centro y sistematizarlos.

La apuesta decidida de Politeknika IkastegiaTxorierri por el uso de las tecnologías de lainformación y comunicación también ha ayudadoal centro de una forma notable en el desarrolloe implantación de Modelo de gestión de lacalidad. En efecto, la Intranet corporativa y losservicios extranet ofrecidos a los clientes delcentro, han mejorado la comunicación internay externa y facilitado la gestión documentalderivada de la gestión por procesos.

Más importante aún ha sido la implicación yparticipación de todo el personal del centro,sin cuyo compromiso por la mejora continua ysin cuya capacidad de aprendizaje, no hubierasido posible obtener este reconocimiento.

TXORIERRI PoliteknikaIkastegiak EFQMereduko 400 puntuaklortu ditu

Politeknika IkastegiaTXORIERRI supera los400 puntos EFQM

Politeknika IkastegiaTXORIERRI passes 400EFQM points

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News f rom the Schools

Page 68: Revista Lanbide 2003

68

L A N B I D E 2 0 0 3

Irungo La Salle has held the Silver Q sinceDecember 2002. This award recognises thetop quality of the education service, fromteaching-curricular planning to the way inwhich human and financial resources aremanaged.

The Basque Government accredited IrungoLa Salle as an advanced centre for educationin the European EFQM Model for Quality inManagement during a ceremony to awardthe Silver Q that took place on 19 December,presided over by the Lehendakari (Head ofthe Basque Autonomous Government), JuanJosé Ibarretxe.

The school won this award for its excellentlevel of organisation, for the results obtainedand for its efforts in fulfilling students, parentsand companies’ expectations. The EUSKALITteam of assessors also evaluated verypositively the work and enthusiasm of allthose who comprise the school and their firmcommitment to continual improvement.Indeed, the involvement with and commitmentby all members of staff with this philosophyis and will be the key to success.

Irungo La Salle’s commitment to quality beganin 1994 when the school drew up its firststrategic plan and had its first contacts withthe European EFQM Quality Model. Atpresent, everyone is participating in dailyimprovement to meet the needs of families,students and companies, the three pillarstowards which the school gears its work.

In the future, Irungo La Salle will continueto improve its education service, thecourses it offers and the processes involvedin running them to provide greater andbetter learning, to raise levels of studentsatisfaction and to improve results that, inaccordance with its mission and strategy,it aims to achieve.

The EFQM Model has helped to organiseand manage improvements to the teaching-learning process, both from the point ofview of improving the very design of thecourses and from that of teachers’qualifications. Finally, the model hascontributed to the school managing itsresources more efficiently.

Irungo La Sallek 2002ko abenduan eskuratu zuenzilarrezko Q. Pedagogiaren eta ikasketenplanifikaziotik hasi eta giza zein ekonomibaliabideak kudeatzeko eraraino, kalitatezkohezkuntza zerbitzuaren erakusgarri da saria.

Joan den abenduaren 19anjaso zuen Irungo La Sallekzilarrezko Q, Juan JoseIbarretxe lehendakariaburu izan zuen ekitaldian.Modu horretan, EuskoJaurlaritzak berretsi egindu EFQM kudeaketarenk a l i t a t e e r e d ueuroparraren barruanikastetxea puntakoa dela.

A n t o l a k e t a m a i l abikainagatik, jasotako emaitzengatik, eta ikasle,guraso eta enpresen nahiak betetzeko egindakolanagatik saritu dute ikastetxea. Era berean,ikastetxea osatzen duten lagun guztiek egindakolana, jarritako ilusioa, eta etengabekohobekuntzaren alde izan duten jarrera ere hartuzuten kontuan EUSKALITeko ebaluatzaileek. Izanere, filosofia horrekiko guztien konpromisoa etainplikazioa da eta izango da arrakastaren giltza.

Irungo La Sallek 1994an eman zituenkalitatearekiko konpromisoa gauzatzeko lehenurratsak. Orduan egin zuten ikastetxearen lehenPlan Estrategikoa, eta EFQM kalitatearen eredueuroparra lantzen hasi ziren. Gaur egun familia,ikasle eta enpresen beharrak asetzeko laneanlagun guztiek hartzen dute parte, hiru oinarrihorietara bideratzen baita ikastetxearen lana.

Etorkizunean, Irungo La Sallek hezkuntzazerbitzua hobetzen jarraituko du, baitaeskaintzen dituen ikastaroak eta horienirakaskuntzarekin lotutako prozesuak ere. Moduhorretan ikaskuntza maila handiagoa eta hobealortu nahi dute, eta horrekin batera, ikasleengogobetetzea gehitu, eta helburu eta estrategienaraberako emaitzak hobetu.

EFQM eredua lagungarri izan da irakaskuntza-ikaskuntza prozesua hobetzeko lana antolatueta kudeatzeko orduan. Ikastaroen diseinuazein irakasleen gaitasunak hobetzea lortu dutehorren bitartez. Gainera, ikastetxeak berebaliabideak modu eraginkorragoan kudeatzekoere balio izan die.

Irungo La Salle es Q de plata desde diciembre del2002. Este premio reconoce que el servicioeducativo es de calidad, desde la planificaciónpedagógico - curricular hasta la forma degestionar los recursos humanos y económicos.

El Gobierno Vasco acreditóa Irungo La Salle comoc e n t r o e d u c a t i v oavanzado en el modeloeuropeo EFQM de calidaden la gestión en un actode entrega de la Q de plataque tuvo lugar el día 19 dediciembre, presidido por elLehendakari Juan JoséIbarretxe.

El centro ha sido premiadopor su excelente nivel organizativo, por losresultados obtenidos y por su esfuerzo parasatisfacer las expectativas de alumnos, padres yempresas. El equipo de evaluadores de EUSKALITtambién valoró muy positivamente el trabajo eilusión de todas las personas que conforman elcentro y su apuesta decidida por la mejoracontinua. En efecto, la implicación y compromisode todo el personal con esta filosofía es y será laclave del éxito.

El compromiso de Irungo La Salle con la calidadse inició en 1994 cuando el Centro realizó suprimer Plan estratégico y tuvo sus primeroscontactos con el modelo europeo de calidadEFQM. Actualmente todas las personas participanen mejorar día a día para cubrir las necesidadesde las familias, alumnos y empresas, los trespilares hacia los que se orienta la labor del Centro.

En el futuro Irungo La Salle seguirá mejorando suservicio educativo, los cursos que ofrece y losprocesos implicados en su impartición, con elpropósito de facilitar un mayor y mejor aprendizaje,aumentar la satisfacción de los alumnos y mejorarlos resultados que, de acuerdo con su misión yestrategia, se quieren obtener.

El modelo EFQM ha ayudado a organizar ygestionar la mejora del proceso de enseñanza-aprendizaje, tanto desde el punto de vista de lamejora del propio diseño de los cursos comodesde el de la cualificación de los docentes. Porúltimo, el modelo ha contribuido a que el centrogestione sus recursos de una forma más eficaz.

Irungo La Sallekzilarrezko Q eskuratu du

Irungo la Salle obtiene laQ de plata

Irungo La Salle winsthe Silver Q

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News f rom the Schools

Page 69: Revista Lanbide 2003

369

L A N B I D E 2 0 0 3

Two years ago, Diocesanas, following al i ne o f i nnova t ion and con t inua limprovement, began a study into theeducation process. The results of thisstudy outlined the teaching-learningmodel that was to be applied to achievethe aims of the School’s Education Projectin the most efficient way. The lines ofthis reference model include featuressuch as: the importance of learning,cooperative working, student motivation,at tent ion to d ivers i ty, p lur i l ingualeducation, self-learning and the inclusionof Information and Communicat ionTechnologies (ICTs) in the programmingof teaching units.

With this aim, the IkasBerri projectemerged, to try to explain this model,identify the keys required for it to beassimilated by the different levels in theeducation community, in part icularstudents and teachers and, based on that,reflect it in each and every one of theschool’s work areas.

The IkasBerri project tackles two largefields: the incorporation of new teachingtechniques to teaching practices andthe integration of media libraries andICTs into the curriculum as teachingresources.

Use of these methodologies helpsstudents to participate actively in theconstruction of their own knowledge. Itwill enable them to respond appropriatelyto personal, social and work situationsthat they will face throughout their lives.

The media libraries, which were installedin the schools of Diocesanas in 2003,comprise new learning environments thatprovide access to information, interactionamong equals, learning tutoring byteaching staff and the creation ofknowledge. This learning environmenthelps students to acquire knowledge, carryout procedures and take on values thatwill integrate them as active subjects inthe knowledge society.

Diocesanas ikastetxean hezkuntza prozesuariburuzko gogoeta egiten hasi ziren duela bi urte,etengabeko berrikuntzaren eta hobekuntzarenbidea jorratzen jarraitzeko. Hausnarketa horrenbidez, ikastetxeko Hezkuntza Proiektuarenhelburuak eraginkortasun handiagoz lortzekoezarri nahi duten irakaskuntza eta ikaskuntzaereduaren ildoak zehaztu dituzte. Hauek diraildo horiek landuko dituzten ezaugarriak:ikaskuntzaren garrantzia, talde lana, ikasleenmotibazioa, aniztasuna aitzat hartzea, hizkuntzaanitzeko hezkuntza, norbere-ikaskuntza... etaunitate didaktikoen programazioetan informazioeta komunikazioko teknologikoak (IKT) sartzea.

H e l b u r u h o r i e kerdiesteko IkasBerriproiektua sortu dute,hain zuzen, ereduazehazteko, hezkuntzak o m u n i t a t e k oestamentu anitzetan(batik bat ikasle etairakasleen artean)h e d a t z e k o b e h a rdi tuen oinarr izkogakoak finkatzeko eta,h o r t i k a b i a t u t a ,ikastetxeko lan eremu guzti-guztietan ezartzeko.

IkasBerri proiektuak bi esparru handi uztartzenditu: teknika didaktiko berrien erabilerairakaskuntzan eta mediateken eta IKTen hedapenakurrikuluan baliabide pedagogiko gisa.

Adierazitako metodologiak erabiliz, ikaslebakoitzak bere ezagutzak partaidetza aktiboarenbidez eskuratuko ditu. Horrela, behar bezalakoerantzuna eman ahal izango die bizitzan zeharegokituko zaizkion egoera pertsonalei eta gizarteeta laneko gorabeherei.

Diocesanaseko ikastetxeetan ezarritakomediatekak, ikasteko ingurune berri lagungarriakdira informazioa eskuratzeko, berdinen artekointerakzioa eragiteko, ezagutzak lantzeko eta,irakasleei dagokienez, ikaskuntza tutoratzeko.Ikasteko ingurune berrian, ikaslearentzat errazagoaizango da ikastea, prozedurak frogatzea eta ezagutzagizarteko kide aktibo bihurtzeko aukera emangodioten balioak bere gain hartzea.

Diocesanas, siguiendo una línea de innovación ymejora continua, inició hace dos años una reflexiónsobre el proceso educativo. Fruto de esta reflexiónse perfilaron las líneas del modelo de enseñanza-aprendizaje que se desea aplicar para alcanzar deforma más eficaz los objetivos del ProyectoEducativo del Centro. Las líneas de este modeloreferencial recogen rasgos como: la importanciadel aprendizaje, el trabajo cooperativo, la motivacióndel alumnado, la atención a la diversidad, laeducación plurilingüe, el autoaprendizaje, .... y lainclusión de las tecnologías de la información ycomunicación (TIC) en las programaciones de lasunidades didácticas.

Con esta finalidad surge elproyecto IkasBerri, para tratarde explicitar ese modelo,ident i f icar las c lavesnecesarias para que seaasimilado por los diversosestamentos de la comunidadeducativa, especialmentealumnos y profesores y, a partirde ahí, plasmarlo en todas ycada una de las áreas detrabajo del centro.

El proyecto IkasBerri aborda dos grandes campos:la incorporación de nuevas técnicas didácticasa la práctica educativa y la integración de lasmediatecas y las TIC en el currículo como recursopedagógico.

La utilización de estas metodologías facilita queel alumno participe activamente en laconstrucción de su propio conocimiento. Ello lepermitirá dar una respuesta adecuada a lascircunstancias personales, sociales y laboralescon las que se enfrente a lo largo de la vida.

Las mediatecas, que se han instalado en loscentros de Diocesanas, configuran nuevosentornos de aprendizaje que facilitan el accesoa la información, la interacción entre iguales, latutorización del aprendizaje por parte delprofesorado y la elaboración del conocimiento.Este entorno de aprendizaje ayuda al alumnadoa adquirir conocimientos, ejercitar procedimientosy asumir valores que lo integren como sujetoactivo en la sociedad del conocimiento.

IkasBerri: beste erabatean ikastekoproiektu metodologikoaDiocesanas ikastetxean

IkasBerri: un proyectometodológico deDiocesanas paraaprender de otro modo

IkasBerri: amethodology projectby the Diocesanas forlearning by another way

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News f rom the Schools

Page 70: Revista Lanbide 2003

70

L A N B I D E 2 0 0 3

After carrying out a programme wherebyVocational Training schools in the county workedwith their students in the area of self-employment and business projects creationduring the 2002/2003 academic year, theDepartment for Economic Development,Employment and Trade of the Donostia (SanSebastián) City Council held the 2nd Edition ofthe “Business Projects Competition”.

After having taking part in the programme, LaSalle-Berrozpe Ikastetxea in Andoain (LSB)encouraged several groups of students to submitthe projects that they had been working onduring the year to the competition. For this, theyhad to draw up a business plan and carry outa feasibility analysis.

The second-year students from the Highdegree Vocational Training Course ofAdministration and Finances submitted anumber of business projects. When choosingthe trading activity of the business projects,the students used the CREA – IDEALmethodology and several studies about newlayers of work with the aim of developingactivities to meet the needs of Andoain andits surroundings.

For the second time, this year the First Prize,which carries a Diploma and 1,500 €, wasawarded to a project submitted by LSB students.This project was devoted to landscapegardening, design, execution and maintenanceof garden and green area landscaping, presentedby 3 Administration and Finances students underthe name of “Skimmia, SLL”.

The awards ceremony took place during the“Day of the Entrepreneur” Conference on the9th of April at the Palacio del Kursaal in Donostia.

LSB will continue to foster the entrepreneurialspirit among its students and their surroundings,convinced that this is an interesting futurecommitment for all concerned.

2002/2003 ikasturtean eskualdeko LHko ikastetxeekautoenpleguaren eta enpresen sorkuntzaren arloaikasleekin lantzeko programa burutu ostean,Donostiako Udaleko Ekonomia, Enplegua etaMerkataritza Garatzeko Zuzendaritzak “EnpresaProiektuen Lehiaketa”ren 2. ediziorako deialdiaegin zuen.

Andoaingo La Salle-Berrozpe Ikastetxeak,programan parte hartu ondoren, zenbait ikasle-taldeanimatu zituen urtean zeharegindako lanak Lehiaketanaurkeztera. Horretarako,n e g o z i o - p l a n a e t abideragarritasun-azterketaegin behar izan zituzten.Goi Zikloko Administrazioeta Finantzetako 2. mailakoikasleek zenbait enpresa-proiektu aurkeztu zituzten.Enpresa proiektuenjarduera ekonomikoaaukeratzeko, ikasleakS O R M E N – I D E A Lmetodologiaz eta enplegu sorgune berriei buruzkozenbait azterketaz baliatu ziren, Andoaingo etainguruko beharrei erantzungo dieten jarduerakgaratzeko xedez.

Aurtengoan ere, bigarren aldiz, lehen saria (Diplomaeta 1.500 €) eman zaio La Salle-Berrozpe Ikastetxekoikasleek aurkeztutako proiektu bati. Lorategiak etaberdeguneak apaintzeko proiektua landu dute:paisaia, diseinua, burutzapena eta mantentzea, etaAdministrazio eta Finantzetako 3 ikaslek aurkeztudute. Enpresa proiektuaren izena “Skimmia, SLL”da.

Sariak “Ekintzailearen Eguna” Jardunaldiaren baitanbanatu ziren, Kursaal Jauregian apirilaren 9an eginzen ekitaldian.

La Salle-Berrozpe Ikastetxeak ikasleen arteaneta horien inguruan sen ekintzailea bultzatzenjarraituko du, etorkizuna duen apustuinteresgarria delakoan.

Tras llevar a cabo un programa para que centrosde FP de la comarca trabajaran con sus alumnosel área de autoempleo y creación de empresasdurante el curso 2002/03, la Dirección de DesarrolloEconómico, Empleo y Comercio del Ayuntamientode Donostia convocó la 2ª Edición del “Concursode Proyectos Empresariales”.

La Salle-Berrozpe Ikastetxea de Andoain (LSB),tras haber participado en el programa, animó a

varios grupos de alumnos para quepresentaran al concurso los trabajosque habían realizado durante el año.Para ello tuvieron que elaborar un plande negocio y análisis de viabilidad.

Los alumnos de 2º Curso del Ciclo deGrado Superior de Administración yFinanzas presentaron varios proyectosde empresa. A la hora de elegir laactividad económica de los proyectosempresariales, los alumnos se sirvieronde la metodología CREA - IDEAL y devarios estudios sobre nuevos

yacimientos de empleo, con el objetivo dedesarrollar actividades que dieran respuesta anecesidades de Andoain y su entorno.

Por segunda vez, este año también el 1er premio,dotado con Diploma y 1.500 €, fue otorgado a unproyecto presentado por alumnos de LSB. Se tratade un proyecto de empresa dedicada al paisajismo,diseño, ejecución y mantenimiento de proyectosde decoración de jardines y zonas verdes,presentado por 3 alumnas de Administración yFinanzas, bajo la denominación de “Skimmia, SLL”.

La entrega de premios tuvo lugar en el marco dela Jornada “El Día del Emprendedor” en un actocelebrado el día 9 de abril en el Palacio del Kursaalde Donostia.

LSB va a seguir fomentando el espírituemprendedor entre su alumnado y su entornoconvencido de que es una apuesta interesante yde futuro para todos.

La Salle Berrozpeikastetxeko hiru ikasleklehen saria jaso duteDonostiako Udalareneskutik enpresa-proiektuei buruzkolehiaketan

Primer premio delconcurso de proyectosempresariales delAyuntamiento deDonostia para tresalumnas de La SalleBerrozpe

First prize in theDonostia (SanSebastián) City CouncilBusiness ProjectCompetition for threestudents from La SalleBerrozpe

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News f rom the Schools

Page 71: Revista Lanbide 2003

For the second year running, the InstitutoCuatrovientos has been acknowledgedas “Enterprising School of the Year”. Thisis a prize awarded by the EuropeanCentre for Innovative Companies ofNavarre (CEIN). The award was given tothe school ’s representat ives a t aceremony held on the 13th of Juneattended by the Director of the CEIN, theHead of the Vocational Training TechnicalUnit of the Regional Government ofNavarre, the Director of the Caja NavarraFoundation and the Sales Director ofIberdrola.

Besides this, several groups of studentsfrom Vocational Training Courses at theCuat rov ientos Ins t i tu to p resentedbusiness projects at the 2003 edition ofthe “Young Entrepreneurs” Event, acompetition promoted and organised bythe CEIN in con junct ion wi th theDepartment for Education of the RegionalGovernment of Navarre. The “YoungEntrepreneurs” Event aims to encouragethe ent repreneur ia l sp i r i t and torecognise creativity and initiative amongVocational Training students in thisAutonomous Community. Students mustpresent their projects in writing (marketstudy, feasibility analysis and businessstart-up) and, if selected, defend thembefore the panel of judges.

At the 2003 edition, 13 business projectswere presented, 5 of which wereselected for the final phase. Among these5 projects, 2 were presented by studentsfrom the Instituto Cuatrovientos. One ofthese, the “Gure Etxea” project, defendedby 4 students from the High degreeVo c a t i o n a l Tr a i n i n g C o u r s e o fAdministration and Finances, won thesecond prize. The Gure Etxea projecte n c o u r a g e d t h e c r e a t i o n a n dmanagement of a senior citizens’ nursinghome in Oronoz Mugaire, a project thatthe judges felt covered a real need inthis area of Navarre.

Cuatrovientos Institutuari“ U r t e k o E n p r e s aSustatzailerik Onena” sariaeman diote aurten ere.Horrela, bi urtez jarraianirabazi du Centro Europeode Empresas de Innovaciónd e N a v a r r a ( C E I N )e l k a r t e a r e n s a r i a .Ekainaren 13an egindakoekitaldian jaso zuten sariainstitutuko arduradunek etabertan izan ziren, besteakbeste, CEINeko Zuzendaria,Nafarroako Gobernuko Lanbide HeziketakoUnitate Teknikoko burua, Caja NavarraFundazioko Zuzendaria eta Iberdrolako Zuzendarikomertziala.

B e s t a l d e , C u a t r o v i e n t o s I n s t i t u t u k oPrestakuntza Zikloetako hainbat ikasle taldekenpresa proiektuak aurkeztu zituzten “EnpresaSustatzaile Gazteak” Lehiaketaren 2003koediziorako. CEINek eta Nafarroako GobernuarenHezkuntza Sailak elkarlanean antolatzen dute“Enpresa Sustatzaile Gazteen” lehiaketaAutonomia Erkidego horretako LanbideHeziketako ikasleen artean enpresaksustatzeko gogoari bultzada emateko etasormena eta ekimenak saritzeko. Ikasleekidatziz aurkeztu behar izaten dituzte proiektuak(merkatu azterketak, bideragarritasun analisiaketa negozioa abian jartzeko urratsak), etaaukeratzen badituzte, epaimahaikoen aurreandefendatu.

2003ko edizioan 13 negozio proiektu aurkeztuziren, eta horietako 5 azken faserako aukeratuzituzten. Bada 5 proiektu horietako 2,Cuatrovientos Institutuko ikasleenak ziren.“Gure Etxea” proiektuak, Administrazio etaf i n a n t z e n g o i z i k l o k o l a u n e s k a kaurkeztutakoak, bigarren saria eskuratu zuen.Gure Etxea proiektuak, Mugairin hirugarrenadinekoentzako egoitza sortu eta kudeatzekourratsak zituen aztergai. Epaimahaiko kideekadierazi zutenez, proiektua gauzatuz gero,Nafarroako eremu horretan benetan dagoenpremia bati bete-betean erantzungo lioke.

El Instituto Cuatrovientos ha sidoreconocido por segundo añoc o n s e c u t i v o c o m o “ C e n t r oEmprendedor del Año”. Se trata deun premio que otorga el CentroEuropeo de Empresas de Innovaciónde Navarra (CEIN). La entrega delpremio a los representantes delcentro tuvo lugar en un actocelebrado el 13 de junio, que contócon la presencia de la Directora delCEIN, del Jefe de la Unidad Técnicade Formación Profesional deGobierno de Navarra, del Director de

la Fundación Caja Navarra y del Directorcomercial de Iberdrola.

Por otro lado, varios grupos de alumnos deCiclos formativos del Instituto Cuatrovientospresentaron proyectos empresariales a laedición de 2003 del Certamen “JóvenesEmprendedores”, concurso que promueve yorganiza el CEIN junto con el Departamentode Educación del Gobierno de Navarra. ElCertamen “Jóvenes Emprendedores” pretendefomentar el espíritu emprendedor y premiarla creatividad e iniciativa entre los alumnosde Formación profesional de esta ComunidadAutónoma. Los alumnos deben presentar susproyectos por escrito (estudio de mercado,análisis de viabilidad y puesta en marcha delnegocio), y, en caso de ser seleccionados,defenderlos ante el jurado.

En la edición de 2003 se presentaron 13proyectos de negocio, de los cuales 5 fueronseleccionados para la fase final. Entre estos5 proyectos, se encontraban 2 proyectospresentados por alumnos del InstitutoCuatrovientos. Uno de ellos, el proyecto “GureEtxea” defendido por 4 alumnas del Ciclosuperior de Administración y finanzas, fuegalardonado con el segundo premio. Elproyecto Gure Etxea promovía la creación ygestión de una Residencia para la terceraedad en Oronoz Mugaire, un proyecto quesegún el jurado cubriría una necesidad realde esta zona navarra.

CuatrovientosInstitutuak “UrtekoEnpresa SustatzailerikOnena” Saria irabazi du

El Instituto Cuatrovientosobtiene el Premio“Centro Emprendedordel Año”

The InstitutoCuatrovientos winsthe “Enterprising Schoolof the Year” Award

Novedades en los CentrosIkastetxeei buruzko berriak News f rom the Schools

371

L A N B I D E 2 0 0 3

Page 72: Revista Lanbide 2003

HETEL 21 Gizarte-ekimenezko lanbide-heziketako ikastetxeen Elkartea da etaEuskal Herriko eskualde guztietan dagosustraiturik. HETELen elkarturiko zentroekLanbide Heziketa arautua, etengabekoprestakuntza eta langabeentzakoformazioa eskaintzen dituzte.

HETEL is an Association of 21Vocational Training Centres created bysocial initiative which are present inall regions of the Basque Country.HETEL centres provide vocationaltraining to young people, workers andunemployed people.

HETEL es una Asociación de 21 Centrosde Formación Profesional de iniciativasocial con presencia y arraigo en todaslas comarcas del País Vasco. Los centrosde HETEL imparten formación profesionalreglada, formación continua y formaciónocupacional.