Revista Coliseo

40

description

Revistaguia de arte, escena e imagen de Las Palmas de Gran Canaria

Transcript of Revista Coliseo

Page 1: Revista Coliseo
Page 2: Revista Coliseo
Page 3: Revista Coliseo

Edita/EditorColumé Productora

Dirección/DirectorJoaquín Columé

Publicidad/Advertising609026484 - [email protected]

[email protected]

Diseño/DesignJoaquín Columé

Colaboradores/ContributorsJosé Betancort,

Dobrina Gospodinoff,Ángel López

Traducción/TranslatorSilvia García

www.revistacoliseo.com

Dep. Legal: GC 465-2005

EJEMPLAR GRATUITOFREE MAGAZINE

Prohibida su ventaNot for sale

Coliseo no se hace responsable de cambios en la programación, ni de las opiniones vertidas en los

comentarios.

Prohibida la reproducción por cualquier medio, del contenido de esta revista sin consentimiento

expreso de los editores.

Coliseo does not hold responsability for changes in the agenda or personal opinions in comments.

Copying of Coliseo contents by any means prohibi-ted without authorization from the editors.

© COLISEO. Columé Productora

LA MEJOR GUÍA DE ARTE Y ESCENA - THE BEST ART AND SCENE GUIDELas Palmas - Noviembre-Diciembre, 2009 November-December - No. 27 - Ejemplar Gratuito - Free Magazine

COLISEO

SUMARIO · SUMMARY

BIB

I TA

NG

A -

WO

MA

DLA

DY

DO

TTIE

SOLE

GIM

ÉNEZ

FITO

Y F

ITIP

ALD

IS 4 Playa Viva Blues Festival 8 Womad 2009

13 Lady Dottie & Diamonds

14 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria

17 Macaco

20 Club Coliseo

22 Sole Giménez

25 María Pagés

26 Noticias

28 Nontsikelelo Veleko Bienvenidos al Paraiso

31 Días de Vino y Rosas

33 Fito y Fitipaldis

35 Agenda

Page 4: Revista Coliseo

COLISEO www.revistacoliseo.com

Después del éxito obtenido con la anterior edición, vuel-ve por segundo año consecu-tivo el Playa Viva Blues Fes-tival, un encuentro para los amantes del buen blues, que cuenta en esta edición con la participación de bandas como los norteamericanos SpikeDrivers portadores de un sonido fresco y emocio-nante, Memo Gonzalez & The Bluescasters con temas pro-ducto de la fusión de Rock, Blues o Funk; Adrian “Byron” Burns una auténtica cocte-lera de música, Expresso y la banda canaria Empiezo el Lunes.

TP R

II PLAYA VIVABLUES FESTIVALEXPRESSO,EMPIEZO EL LUNES,ADRIAN BYRON BURNS,SPIKEDRIVERSMEMO GONZÁLEZ & THE BLUECAS-TERS

PLAZA DEL PILARPLAZA DEL PILAR. GUANARTEME7 de noviembre - 21:00 hr.

Precios / PricesGratis - Free

Información / Information www.revistacoliseo.com

After the success of the pre-vious season –last year-, Pla-ya Viva Blues Festival is back. This is an occasion for lovers of good blues, this season with guest bands like the fresh and lovely Spike Drivers from the U. S., Memo González & The Bluescasters (playing fusion music: rock, blues and funk); Adrian “Byron” Burns: a real music shaker; Expresso, and the Canarian band Empiezo el Lunes.

4 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 5: Revista Coliseo
Page 6: Revista Coliseo

MGT TRIO DE GUITARRASMUTHSPIEL, GRIGORYAN Y TOwNER

PARANINFO DE LA ULPGCJUAN DE QUESADA, 3011 de noviembre - 21:00 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesPúblico en general 15.00 €Comunidad universitaria 12.00 €

Información / Information www.ulpgc.es

Tres estilos, tres maneras de tocar la guitarra, tres generaciones, tres individualidades de tres continen-tes, esto es MGT.

Veremos al ya legendario compo-sitor y guitarrista norteamericano Ralph Towner, al ganador del Euro-pean Jazz Price, Wolfgang Muths-piel, y alprodigio australiano Slava Grigoryan. Partiendo de la guitarra clásica cada uno ha buscado su ca-mino y lenguaje personal añadien-do a su acervo distintas influencias musicales.

We will see the already legendary U.S. composer and guitarist Ralph Towner, the winner of the European Jazz Prize Wolfgang Muthspiel, and the Austra-lian prodigy Slava Grigoryan. Using the classic guitar as a starting point, each one has found their own style and language and combined different musical influences.

TP

LOS DELINQÜENTES+ GRUPO INVITADO

CARPA DORADA EN VIVOPARkING VIP DE LA PARCELA ANExA AL ESTADIO DE GRAN CANARIA7 de noviembre - 22:00 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla (Box office( y GeneralTickets

Precios / PricesEntradas 18,00 €

Información / Information www.doradaenvivo.eswww.delinquentes.es

Los Delinqüentes es uno de los grupos más irreverentes del mer-cado nacional. Forjados en su Jerez natal, pronto se dan cuenta de que lo suyo es el arte. Después de cua-tro años sin publicar y dedicados a escribir y dar conciertos, vuelven ahora con “Bienvenidos a la época iconoclasta”, un disco que recuer-da algunos de sus momentos más desvergonzados.

Los Delinqüentes are one of the most irreverent bands in the national mar-ket. Born and raised in Jerez, they soon realised they were meant for art. After four years without recording, just writing and and giving concerts, they’re now back with “Bienvenidos a la época iconoclasta” (Welcome to the iconoclastic era), an album that re-minds of their most insolent times.

ATP

TELDE ROCK MEETING

AUDITORIO PARQUE DE SAN JUANTELDE6 de noviembre - 21:00 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 12.00 €

Información / Information www.teldecultura.org

Telde será sede de un encuentro de Rock internacional con bandas como los irlandeses JADED SUN, quinteto que bebe tanto de las raíces propias del rock clásico británico de los Stones o del norteamericano de Aerosmith; y RICHIE kOTZEN (Pennsylvania), considerado como uno de los grandes guitarristas del rock actual y que ha formado parte de los grupos Poison y Mr. Big. Tam-bién contaremos con los teldenses PHALMUTER como teloneros.

The village of Telde will be host to an international rock gathering, with the attendance of Irish band JADED SUN (a quintet that finds inspiration in classic British rock, like the Stones, as well as Aerosmith from the U.S.); and Richie kotzen from Pennsylvania (considered to be one of the greatest contemporary rock guitarists and for-mer member of the bands Poison and Mr. Big). We will also enjoy the support band from Telde: PHALMUTER.

12 - 80LÍNEAS

6 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 7: Revista Coliseo

CODIFICACIÓN DE ACTIVIDADESACTIVITY CODING

Coliseo quiere facilitarte la tarea de identificación de actividades. Siempre que sea posible, encon-trarás las fichas ordenadas por orden cronológico, también po-drás identificar el tipo de actividad atendiendo a la siguiente Codifica-ción por Colores.

Coliseo wants to help you with your activity choice. We always try to arrange the data chronologica-lly and we also provide you with a Colour Coding of activities:

Teatro / Theater Música / Music Danza-Ballet / Dance-Ballet Exposiciones / Exhibitions Varios / Other

También encontrarás un sistema de clasificación por iconos, que te indicarán el tipo de público al que va destinado el evento.

You’ll find an icon-classification-system as well. The icons show you the kind of audience the show is aimed at:

Toda la familia / Family

Niños / Children

Adultos / Adults

Todos los públicos / All audiences

Si la actividad tuviera más de un icono, o no lo tuviera, queda a la elección del público la decisión.Igualmente, hemos querido seña-lar aquellos espectáculos que, por sus características excepcionales o crítica especialmente positiva, merecen la recomendación de nuestra revista.

If more than one icon is shown for one activity -or none at all- it means the choice is up to you. We also like to recommend certain shows due to their general exce-llence or outstanding reviews.

F

N

A

TP

RTP

POR EL PLACER DE VOLVER A VERLADE MICHAEL TREMBLAY

TEATRO CUYÁSVIERA Y CLAVIJO S/N13 y 14 de noviembre - 20:30 h.15 de noviembre - 19:00 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPatio de Butacas 21.00 €1er Anfiteatro Bajo 18.00 €1er Anfiteatro Alto 15.00 €2ndo Anfiteatro 12.00 €

Información / Information www.teatrocuyas.com

Ella y él, nos invitan a creer que al-guien es único cuando hace nacer en otro el infinito placer de volver a ver-le; y, también, que, si no fuera eso el amor, tal vez se trate de lo más seme-jante al amor. Esta pequeña gran obra nos habla de eso: del infinito placer de volver a reír y llorar junto a quien estará siempre rondándonos. Pero, y por sobre todo, esta sencilla obra, nos invita a creer que el vacío es poca cosa cuando uno está lleno de alguien.

She and he invite us to believe that so-meone is unique when they arouse in others the endless pleasure of seeing them again; if this is not love, then it must be the closest thing. This little big piece talks about that: the endless pleasure of laughing and crying again with the one who’s always around. But, above all, this simple piece lets us believe that emptiness is no big deal when our lives are filled with so-meone else.

LENGUAS VIVASMÓNICA LLEÓ

ESTUDIO DE TEATRO TALIARTETALIARTE, 5414 y 21 de noviembre - 21:00 h.22 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla / Box Office

Precios / PricesEntrada 10.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLa taquilla abre media hora antes de cada función.Box office opens 30 min. before the show.

Información / Information www.estudiodeteatrotaliarte.blogspot.com

Llega un momento en el que su cuerpo vestido de piel y portaligas es apenas el soporte donde los presentes pro-yectan sus fantasías. Es el momento en que queda claro que no estamos ante un striptease convencional, ya que distintos personajes encarnados por la propia Lleó (la ayudante de un mago, una alegre campesina...) irán desfilando, cada uno más ligero de ropa, por el escenario.

A moment comes when her body, co-vered with fur and a suspender belt, is only a medium used by the audience to project their fantasies. Only then do we realise this is not a conventio-nal strip-tease, since Lleó’s various characters (a magician’s assistant, a cheerful peasant) show up on the sta-ge, with less and less clothes.

A

COLISEO

7NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 8: Revista Coliseo

wOMAD 2009wORLD OF MUSIC, ARTS AND DANCE

PARQUE DE SANTA CATALINAJUNTO AL EDIFICIO ELDER Y MILLER12 al 15 de noviembre de 2009

Precios / PricesGratis - Free

Información / Information www.womad.orgwww.womadlaspalmasgc.es

Un año más, el festival WO-MAD se encuentra ante una apuesta contemporánea en su cartel artístico que mues-tra lo mejor de las músicas, artes y danzas del mundo.

En esta edición, como en las precedentes el festival con-tará con la participación de artistas de casi todos los continentes, con uno de los programas más completos hasta la fecha y en el que destacan nombres como: The Black Swan Effect, Spiro, Snowboy, Justin Adams and Juldeh Camara, Laura Vane and The Vipertones, Imelda May, Bibi Tanga and The Se-lenites, Eliades Ochoa, Marcio Local, Melingo, Chiwoniso, Siyaya o Vieux Farka Toure y un nutrido grupo de parti-cipantes canarios, como: Al Baño María, Oscartienealas, Line, Pumuky, Timplebanda, Manao, Patricio de Soto y Sr. Natilla.

Además, se podrá participar en distintos talleres imparti-dos por algunos de los mú-sicos que asisten al Womad o asistir al Ciclo de Cine que se proyectará en el Museo Élder.

Un año más el WOMAD es la cita obligada para los aman-tes de la música de todo el mundo.

TP R One more year, festival WO-MAD offers a very rich con-temporary program with the best of the music, arts and dances of the world.

This season, as usual, there will be guest artists from all over the world, including na-mes such as The Black Swan Effect, Spiro, Snowboy, Justin Adams and Juldeh Camara, Laura Vane and The Viperto-nes, Imelda May, Bibi Tanga and The Selenites, Eliades Ochoa, Marcio Local, Chiwo-niso, Siyaya, Vieux Farka Toure, and a big group of Ca-narian performers: Al Baño María, Oscartienealas, Line, Pumuky, Timplebanda, Ma-nao, Patricio de Soto and Mr. Natilla.

There will also be several workshops given by musi-cians taking part in WOMAD, and a Cinema Program at Museo Élder.

Again WOMAD is a compul-sory rendez-vous for lovers of music from all over the world.

8 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 9: Revista Coliseo

PROGRAMA DE CONCIERTOS

Jueves, 1219:00 - SpiroEscenario Santa Catalina

20:45 - ManelEscenario Santa Catalina

22:15 - Vieux Farka TouréEscenario Santa Catalina

23:15 - The Black Swan EffectEscenario Guagua

00:00 - Eliades OchoaEscenario Santa Catalina

01:00 - Sr. NatillaEscenario Guagua

Viernes, 13

14:15 - Diak HasoEdificio Miller

20:45 - ChiwonisoEscenario Boulevard

21:30 - DepedroEscenario Santa Catalina

22:30 - OscartienealasEscenario Boulevard

23:30 - LineEscenario Guagua

23:45 - Laura Vane & VipertonesEscenario Santa Catalina

00:45 - Forro In The DarkEscenario Boulevard

01:45 - SnowboyEscenario Guagua

01:45 - TinariwenEscenario Santa Catalina

Sábado, 14

23:00 - Al Baño MaríaEscenario Guagua

21:00 - Bibi TangaEscenario Guagua

00:30 - Imelda MayEscenario Boulevard

23:00 - Marcio LocalEscenario Santa Catalina

02:10 - Patricio de SotoEscenario Guagua

20:00 - PumukyEscenario Boulevard

02:00 - Roy AyersEscenario Santa Catalina

19:15 - SiyayaEscenario Santa Catalina

22:00 - ZenetEscenario Boulevard

Domingo, 15

20:45 - Justin Adams & Juldeh CamaraEscenario Santa Catalina

18:00 - ManaoEscenario Santa Catalina

22:15 - MelingoEscenario Santa Catalina

23:45 - Oumou SangaréEscenario Santa Catalina

19:30 - TimplebandaEscenario Santa Catalina

COLISEO

9NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 10: Revista Coliseo

BOCACHO DE RISABURKA TEATRO

AUDITORIO DE TERORPLAZA DE SINTES, S/N - TEROR21 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 10.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLa taquilla abre 2 horas antes de cada función.Box office opens 2 hours before the show.

Información / Information www.ateror.com

Un espectáculo basado en la come-dia “Cornudo, apaleado y contento”, de Alejandro Casona. Esta comedia es una pieza corta, muy cómica y hermosa. La historia resalta el triunfo del instinto, la pasión del éxito y la inteligencia de la práctica. Una obra aparentemente ligera que resulta una gran sátira de la socie-dad occidental del siglo xIV.

A show based upon comedy “Cornu-do, apaleado y contento” (The happy cuckold) by Alejandro Casona: a short theatrical piece, funny and charming. The story emphasizes the triumph of instinct, the passion of success and the intelligence of practice. An appa-rently light play but nonetheless a great satire of the Western society of the 14th Century.

TP

216 - 219LÍNEAS

TITO & TARÁNTULARED MARKS

SALA PARANINFOLUIS MOROTE, 5119 de noviembre - 21:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla / Box officeTetería Hada Verde (Luis Morote, 51)

Precios / PricesPor determinar xxxx €Taquilla /Box office xxxx €

Información / Information www.salaparaninfo.com

‘Tito & Tarantula’ fue fundada a mediados de los 90 por el cantante y guitarrista mexicano Tito Larriva. El éxito del grupo llegó de la mano del director Robert Rodríguez, que usó su música para las películas ‘Desperado’ (1995) y ‘Abierto Hasta el Amanecer’ (1996).

Como grupo acompañante estarán los grancanarios Red Marks, uno de los grupos más destacados de la isla.

“Tito & Tarantula” was founded in the mid 90’s by Mexican singer and guita-rist Tito Larriva. The major success of the group came with cinema director Robert Rodríguez, who used their music in the films “Desperado” (1995) and “From dusk till dawn” (1996). The support band will be the Grancanarian Red Marks, one of the most outstan-ding on the island.

ATP

BILL EVANS SOULGRASSSUEÑO DE MUJER

CICCAALAMEDA DE COLÓN, 119 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesButaca y Entresuelo 20,00 €

Información / Information www.lacajadecanarias.eswww.billevanssax.com

A través de su carrera de más 20 años como artista, el saxofonista Bill Evans ha explorado una va-riedad de ajustes musicales que van más allá de los límites del jazz tradicional, incluyendo hip-hop, fu-sión, reggae, brasileño, funk.

Con la Soulgrass Band se adentra en la fusión del jazz con el Funk y el Bluegrass en un híbrido sútil y enteramente único de estilos ame-ricanos.

Along his artistic career of over 20 years, saxophonist Bill Evans has ex-plored a variety of musical arrange-ments arragements, going beyond the limits of traditional jazz and including hip-hop, fusion, reggae, funk.

Together with the Soulgrass Band, he recreates the fusion of jazz with funk and bluegrass in a classy hybrid, a unique feature of the American styles.

10 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 11: Revista Coliseo

PARTICIPANTES:Todos los profesionales o aficionados residentes en Canarias.

MODALIDAD:Blanco y negro y color, (admitiéndose cualquier técnica)

PRESENTACIÓN Y PLAZO DE ADMISIÓN:Las fotografías deberán enviarse a Centro Cultural Maspalomas.Avd/ Tejeda Nº 72. C.P. 35100 Maspalomas. Gran Canaria.El plazo de admisión finalizará el día 23 de diciembre de 2009.Al dorso de cada fotografía se hará constar el título. En un sobre ce-rrado aparte se incluirán los datos personales del autor con su direc-ción y nº de teléfono. Dicho sobre llevará escrito el título y cualquier anotación referente a la fotografía. En caso de no aparecer así, las fotografías serán eliminadas del concurso.

CONDICIONES:A) Cada fotógrafo podrá presentar un máximo de 5 obras.B) Las fotografías presentadas serán originales no pudiendo estar publicadas ni premiadas en otros certámenes.C) Formato libreD) Toda obra deberá estar reforzada con un cartón o cartulina rígida, independientemente de su tamaño.E) Las obras no premiadas podrán ser retiradas durante el mes de marzo. Si en el plazo indicado no se hubieran retirado, se entenderá que sus autores renuncian a su propiedad a favor del Ilustre Ayunta-miento de San Bartolomé de Tirajana, quién podrá destruirlas o darle el uso que considere oportuno.

JURADO:Estará constituido por profesionales de la artes plásticas. El fallo se hará público antes de finales de diciembre de 2009.

PROPIEDAD:Las obras premiadas pasarán a ser propiedad de La Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de San Bartolomé de Tirajana, que podrá hacer uso público de las mismas mencionando al autor.

PREMIOS:COLOR:1º Premio------------------------------700 Euros2º Premio------------------------------400 Euros

BLANCO Y NEGRO:1º Premio------------------------------700 Euros2º Premio------------------------------400 Euros

AUTOR LOCALPremio---------------------------------185 Euros

NORMAS FINALES:La organización del Certamen tendrá la competencia para resolver los imprevistos.La participación supondrá la conformidad con las presentes bases.

Page 12: Revista Coliseo

TP

LAS BODAS DE FÍGAROBUDAPEST FESTIVAL ORCHESTRA

TEATRO PÉREZ GALDÓSPLAZA STAGNO, 121, 23 y 25 noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesZona A 55.00 €Zona B 45.00 €Zona C 35.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas.Sábados: 11:00 a 14:00 h.Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information www.teatroperezgaldos.es

La ópera Las bodas de Fígaro está considerada como una de las mejores creaciones de Mozart. Ambientada en Sevilla, la historia relata los preparativos de la boda de Fígaro y Susana, camarera de la esposa del conde de Almaviva, que no está dispuesto a renunciar al tradicional derecho de pernada.

The opera The marriage of Figaro is considered to be one of the best works by Mozart. Taking place in Seville, this story tells the prepa-rations for the wedding between Figaro and Susana, maid of Count Almaviva’s wife. But the count is not willing to resign the traditional “Droit du Seigneur”...

JAVIER PERIANESSOCIEDAD FILARMÓNICA DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N23 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesButaca central 25,00 €Anfiteatro 1º Central 20,00 €Anfiteatro 1º Lateral 16,00 €Butaca Lateral 12,00 €Socios SFLPGC 1,00 €

Información / Information www.sflpgc.org

El clamor entusiasta tanto por par-te de la crítica como de la audien-cia confirma el estatus de Javier Perianes como uno de los artistas españoles más destacados. Inmen-samente popular en España, donde es un invitado habitual de muchos festivales, incluyedo los de San Se-basatián, Santander y Canarias, su reputación crece constantemente en el exterior.

The enthusiasm of reviewers and au-diences establishes Javier Perianes’ status as one of the most outstan-ding Spanish artists. Highly popular in Spain, he’s a usual guest in many festivals like San Sebastián, Santan-der and Canarias, and he’s becoming more and more famous abroad.

TPTP

DIVORCIADAS, EVANGÉLI-CAS Y VEGETARIANASPROFETAS DE MUEBLE BAR

MULTICINES TELDEC. ROQUE S/N - SAN GREGORIO21 de noviembre - 21:00 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla

Precios / PricesPrecio único 10.00 €

Información / Information www.teldecultura.org

Gloria, que está mal, mal, se encuen-tra con Beatriz, que está muy mal, muy mal, y se la lleva al cine a ver a su amiga, Merche, quien está peor, peor. Al día siguiente van juntas al campo para ver amanecer y juntas iniciarán un camino que no habían pisado antes.

Gloria, who is feeling very bad, meets Beatriz, who is feeling very, very bad, and takes her to see her friend Me-che, who is feeling even worse. The following day they go together to the countryside to see the sunrise and they take a road they had never taken before.

12 - 80LÍNEAS

12 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 13: Revista Coliseo

Dorothi Mae “Lady Dottie” es una alegre señora de 60 años que comenzó su carre-ra como cantante de gospel. En su haber cuenta con una extensa lista de colabora-ciones: Muddy Waters, Bu-ddy Holly, Ray Charles, the Rolling Stones, the Sonics, Chuck Berry, Ike & Tina Turner, Little Richard, Otis Redding, AC/DC, Smokey Robinson and the Miracles, Foghat, Sam Cooke, the Clowns...

Junto a The Diamonds, un grupo de jóvenes que bien podrían ser sus nietos, rom-pe todos los esquemas con un discazo que está dando mucho que hablar por la tre-menda calidad que atesora.

Y es que no sabes si te van a venir con el sonido más bes-tia o con un tema más cerca-no al blues o al gospel.

Si te crees que Tina Turner la monta sobre el escenario, espera a ver a Lady Dottie.

Dorothy Mae, “Lady Dottie”, is a cheerful 60-year-old lady who started her career as a gospel singer. Over the years she has worked with a great number of artists: Muddy Waters, Buddy Holly, Ray Charles, the Rolling Sto-nes, the Sonics, Chuck Be-rry, Ike & Tina Turner, Little Richard, Otis Redding, AC/DC, Smokey Robinson and the Miracles, Foghat, Sam Cooke, the Clowns…

Together with The Diamonds, a group of young people who could be their grandchildren, she surprises us with a won-derful, top-quality album everybody’s talking about.

With them, you never know whether to expect something wild or some blues or gospel song… if you think Tina Tur-ner shakes the stage, go see Lady Dottie!

RTP

LADY DOTTIE& THE DIAMONDS

CICCAALAMEDA DE COLÓN, 111 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesEntrada 15,00 €

Información / Information www.lacajadecanarias.eswww.ladydottieandthediamonds.com

COLISEO

13NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 14: Revista Coliseo

TP

Concierto 8Viernes, 10 de noviembre - 20:30 h.

Director: MARZIO CONTIViolín: GERARD CLARETViolonchelo: LLUÍS CLARET

Brahms: Doble concierto para violín y violoncheloMendelssohn: Sinfonía nº 3 “Escocesa”

Los excelentes hermanos Claret interpretarán la última gran obra sinfónica compuesta por Brahms. A continuación, la espléndida sinfonía que el joven Mendelssohn ideó en su primer viaje a Escocia, y terminó nada menos que 13 años después. A la batuta, el apreciado director y flautista italiano M. Conti.

The excellent Claret brothers play Brahm’s last great symphonic work. After that, the magnificent symphony that young Mendelssohn started on his first trip to Scotland, and finished only 13 years later, under the baton of distinguished conductor and flu-tist M. Conti, from Italy.

Concierto 9Sábado, 28 de noviembre - 20:30 h.

Director: PEDRO HALFFTERSoprano: RUTH ZIESAk

Schreker: Der feme klang: Interludio del Acto IIIMahler: Sinfonía nº 4

Schreker fue un compositor de ópera famoso, competidor de Strauss en la Viena de comienzos del siglo xx (su caída en desgracia tuvo mucho que ver con la propaganda antijudía del Tercer Reich). En los mismos años y en la misma ciudad, Mahler com-puso su bella 4 sinfonía. En el último movimiento, podremos disfrutar de la purísima voz la Ziesak.

Schreker was a famous opera com-poser, a rival of Strauss’ in Vienna at the beginning of the 20th Century (his fall owes much to the anti-Jewish propaganda of the Third Reich). Over the same years and in the same city, Mahler composed his beautiful 4th Symphony. In the last movement, we can enjoy Ziesak’s purest voice.

ORQUESTA FILARMÓNICA DE GRAN CANARIA

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesAnfiteatro 1º 28,00 €Platea 22,00 €Anfiteatro 1º lateral 22,00 €Platea lateral 16,00 €Anfiteatro 2º (filas 1 a 5) 16,00 €Anfiteatro 2º (filas 6 a 12) 12,00 €

Información / Information www.ofgrancanaria.com

14 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 15: Revista Coliseo

Concierto 10Viernes, 4 de diciembre - 20:30 h.

Director: PEDRO HALFFTER

Mahler: Sinfonía nº 5

La OFGC, bajo la batuta de su direc-tor titular, nos ofrece esta grandiosa sinfonía en 5 movimientos, que Ma-hler no paró de retocar durante toda su vida, y que es una de las más co-nocidas y amadas por el público. Su íntimo Adagietto fue inmortalizado en la película Muerte en Venecia, de Luchino Visconti.

The OFGC, under the baton of their permanent conductor, offers us this gorgeous symphony in five move-ments, which Mahler never ceased to touch up along his life, and which is one of the best known and loved by the audience. Its intimate Adagietto was immortalized on the film Death in Venice, by Luchino Visconti.

Concierto 11Viernes, 11 de diciembre - 20:30 h.

Director: MICHAL NESTEROWICZ

Chapí: Fantasía moriscaIsabel Urrutia: GerokObra ganadora del Premio de Composición AEOS-Fundación BBVA

Dvorák: Sinfonía nº 7

El joven director polaco, ganador el año pasado del prestigioso Concurso Internacional de Dirección de la Or-questa de Cadaqués, ofrece un pro-grama muy interesante, que incluye una obra de la compositora vizcaína Urrutia, y la espléndida sinfonía de Dvorak, por la cual él mismo tenía una predilección especial, llamada también –y no por caso- “la 5º de Brahms”.

The young Polish conductor, winner of last year’s prestigious Internatio-nal Contest of Conduction of the Or-chestra of Cadaqués, offers a very in-teresting program, including a piece by composer Urrutia, from Vizcaya, and Dvorak’s magnificent symphony, which Dvorak himself specially liked. This work has been called –not wi-thout reason- “Brahm’s fifth”.

Concierto 12Viernes, 18 de diciembre - 20:30 h.

Director: PAUL McCREESHSoprano: SUSAN GRITTONMezzosoprano: RENATA POkUPICTenor: ANDREW kENNEDYBajo: MATTHEW BEST

CORO DE LA OFGCDirector: LUIS GARCÍA SANTANA

Haendel: El Mesías

Vuelven las navidades, y con ellas este tradicional oratorio, con su famoso Aleluya, compuesto en el tiempo record de tres semanas. El concierto cuenta con un reparto de solistas de primer nivel, y con uno de los mejores directores de música antigua actuales.

Christmas again! And for the occa-sion, this traditional oratorio, with its famous Alleluia, composed in three weeks record-time. The concert will be in charge of first-range soloist players, and one of the best ancient music conductors nowadays.

COLISEO

15NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 16: Revista Coliseo

EL LIMBO DE LA CIENCIAHELENA TURBO TEATRO

AUDITORIO DE TERORPLAZA DE SINTES, S/N - TEROR26 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 5.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLa taquilla abre 2 horas antes de cada función.Box office opens 2 hours before the show.

Información / Information www.ateror.com

El Limbo es un punto donde se congregan criaturas heterodoxas, partículas y científicos de distintos lugares de la galaxia. Un Congreso Científico intentará resolver el ries-go de extinción del Limbo: Electrón, Fotona, Quarks y Aurora Boreal son teletransportados desde otros tiempos, aportando su sabiduría y comicidad antes del desastre.

El Limbo is a gathering place for unorthodox creatures, particles and scientists from different parts of the galaxy. A Scientific Congress will try to neutralize the danger of extinction of El Limbo: Electrón, Fotona, Quarks and Aurora Boreal are tele-transpor-ted from other times, so that they can contribute their wisdom and humour before the disaster.

TP

216 - 219LÍNEAS

BERNARD FOCCROULLEÓRGANO EN CONCIERTOSOCIEDAD FILARMÓNICA DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N29 de noviembre - 12:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPúblico en general 7,00 €Socios SFLPGC 0,00 €

Información / Information www.auditorio-alfredokraus.comwww.sflpgc.org

Conocido por grabar las obras completas para órgano de J. S. Bach con instrumentos históricos, Foccroulle ofrecerá un recital con obras de Buxtehude, Bach y Mes-siaen.

Nacido en Lieja, Bélgica, en 1953, cuenta con un vasto repertorio que abarca desde la música del Rena-cimiento hasta la música contem-poránea.

This time Foccroulle, well-known for recording J. S. Bach’s complete works for organ with historical instruments, gives a concert of pieces by Buxtehu-de, Bach and Messiaen.

Born in Liège in 1953, he masters a broad repertoire ranging from Renais-sance to contemporary music.

TP

VII CONCIERTO HOMENAJE A ALFREDO KRAUSYOLANDA AUYANET, SOPRANO JUAN FRANCISCO PARRA, PIANO

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N26 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 12,00 €

Información / Information www.auditorio-alfredokraus.com

La soprano grancanaria, Yolanda Auyanet, será la protagonista de la VII edición del Concierto-Homenaje a Alfredo kraus. Acompañada por el pianista Juan Francisco Parra, el concierto se celebrará en la Sala de Cámara del auditorio grancanario.

Este concierto pretende, un año más, rendir homenaje al desapa-recido tenor Alfredo kraus, la voz más ilustre del Archipiélago.

The Grancanarian soprano Yolanda Auyanet is the protagonist of the 7th Season of the Concert-Tribute to Al-fredo kraus, accompanied by pianist Juan Francisco Parra. The concert will take place at the Chamber Hall of the Grancanarian Auditorium. One more year, this event pays homage to the late tenor Alfredo kraus, the most dis-tinguished voice of the archipelago.

TP

16 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 17: Revista Coliseo

Macaco llega a Las Palmas en su gira de presentación del que es hasta la fecha su últi-mo disco: “Puerto Presente”, y lo hará con un concierto en la Plaza de La Música, en el que además ofrecerá auténticos himnos como “Con la mano levantá”, “Mama Tierra” o su reciente éxito “Moving”.

Dice un proverbio árabe: “el pasado ha huido y lo que es-peras está ausente pero el presente es tuyo”. Palabras sabias que Dani “Macaco” suscribe convencido de que el hoy, el ahora, atesora el único bien que el hombre posee. No en vano, su nuevo álbum se llama Puerto Presente.

Compartiendo escenario con Macaco estará Urbanitas Ra-dical Riot. Esta banda de Las Palmas fusiona funk con rock y hip hop, marcando cada tema con un estilo propio de la Música Jamaicana. Sus in-tegrantes proceden de varios puntos del Globo Argentina, Portugal, Canarias..., lo que enriquece, a base de influen-cias, un sonido que ante todo quiere ser fresco.

MACACO+ URBANITAS RADICAL RIOT

PLAZA DE LA MÚSICAPLAZA DE LA MÚSICA(JUNTO AL AUDITORIO ALFREDO kRAUS)

21 de noviembre - 22:00 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesEntradas 22,00 €

Información / Information www.myspace.com/macacoelmono

Macaco arrives in Las Palmas on the launch tour of his –up to now- last album: “Puerto Presente”, to give a concert at Plaza de la Música, where he will play true hymns like “Con la mano levantá”, “Mama Tie-rra”, his recent hit “Moving”, etc.

An Arabic proverb says: “The past has gone away and what you hope for is absent, but the present is yours”. Wise words, which Dani “Macaco” subscribes, for he is sure that the here-and-now is the only treasure a person can pos-sess. Not by chance is his new album called “Puerto Presen-te”.

Urbanitas Radical Riot will be sharing the stage with Maca-co: this band mixes funk with rock and hip-hop, giving every piece a Jamaican music style. They come from different countries: Argentina, Portu-gal, Canary Islands, which brings rich influences to this fresh music.

TP R

COLISEO

17NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 18: Revista Coliseo

JORGE BLASEL ARTE DE LA MAGIA

AUDITORIO ALFREDO KRAUSAVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N2 de diciembre - 22:00 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 25,00 €

Información / Information www.auditorio-alfredokraus.com

El Arte de la Magia es un espec-táculo mágico pensado para todos los públicos. Jorge Blass presenta sus últimas creaciones mágicas. Pequeñas y Grandes Ilusiones que se entrelazan con la música y la in-teracción con el público.

El arte de la magia nos presenta un tipo de ilusionismo inédito, un viaje fantástico y maravilloso que te de-jará con la boca abierta!

El Arte de la Magia (The art of ma-gic) is a magic show for all kinds of audiences. Jorge Blass presents his most recent works, small and big illu-sions combined with music and the interaction with the audience.

El Arte de la Magia offers us an unex-pected sort of illusionism, a fantastic and marvellous trip that will leave us flabbergasted!

TP

CIRCUSGRAN CANARIA SOUTH PARTY

EXPOMELONERASPLAZA DE LAS CONVENCIONES, S/NMELONERAS. S. BARTOLOMÉ TIRAJANA18 de diciembre - 23:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla

Precios / PricesAnticipadas 35,00 €Taquilla 39,00 €

Información / Information Teléfono: 928 128 000www.grancanariasouthparty.com

GRAN CANARIA SOUTH PARTY celebra la fiesta CIRCUS en ExPO-MERLONERAS. Sera ¡¡LA FIESTA!!6.000 m2 de Luz y Sonido, DJ´s na-cionales e internacionales, GOGOS y Performances.El 18 D será una MEGA-PARTY TE-MATICA donde Israel Reyes como director creativo nos presentará “LA MAGIA DEL CIRCO”Sera la mejor manera de pasar una gran noche antes de que termine el año. ¿Te lo vas a perder?

GRAN CANARIA SOUTH PARTY cele-brates CIRCUS party in ExPOMELO-NERAS. It will be THE PARTY!

6,000 m2 of Light and Sound, national and international DJ’s, GOGOS and performances. On 18th December there will be a THEME MEGA-PARTY where creative director Israel Reyes presenting “The magic of circus”.

It will be the best way to spend a fan-tastic evening before the year ends. Don’t miss it!

TP

ISABEL REY, SOPRANOALEJANDRO ZABALA, PIANOSOCIEDAD FILARMÓNICA DE LASPALMAS DE GRAN CANARIA

TEATRO PÉREZ GALDÓSPLAZA STAGNO, 130 noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesZona A 25.00 €Zona B 20.00 €Zona C 16.00 €Socios SFLPGC 1.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas.Sábados: 11:00 a 14:00 h.Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information www.sflpgc.org

Tercer concierto de abono de la So-ciedad Filarmónica de Las Palmas de Gran Canaria será ofrecido por la famosa soprano valenciana Isa-bel Rey quien actuará acompañada del pianista Alejandro Zabala.

The third membership-concert of the Philharmonic Society of Las Palmas de Gran Canaria will be led by the voi-ce of the famous soprano Isabel Rey, from Valencia, accompanied by pianist Alejandro Zabala.

RR A

18 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 19: Revista Coliseo

GRAN CANARIA SOUTH PARTY celebra la fiestaCIRCUS en EXPOMELONERAS.

Sera ¡¡LA FIESTA!!¿Te lo vas a perder?

18 de diciembre - 23.30 a 05.00 horasExpoMeloneras – Plaza de las Convenciones s/n – 35100 Meloneras

Más información: 928 128 000Precio taquilla: 39 € - Precio venta anticipada: 35 € (hasta el 1 de diciembre)

Además con la entrada obtendrás súper descuentos en los hoteles colaboradores para no conducir y pasar la noche en el sur.

Casting para GOGOS y Performances: 19 de noviembre

Page 20: Revista Coliseo

Precio del mensaje 0,90€,impuestos no incluidos.

ATENCIÓN: Total 3 mensajes encadenados para asociarse,

recibir la tarjeta de socio y par-ticipar en los sorteos.

ORQUESTA FILARMÓNICA DEGRAN CANARIA

SOCIEDAD FILARMÓNICA DELAS PALMAS DE GRAN CANARIA

Para participar en cada sorteo sólo tie-nes que hacerte socio de nuestro Club.

Todas las entradas seránsorteadas entre todos los socios,a razón de 2 entradas por sorteo.

Los sorteos se realizarán un día antes de cada función y se avisará personal-

mente a los ganadores.

La revista Coliseo pone a tu disposición el exclusivo Club Coliseo, un servicio para el público amante del espectáculo, el arte y la cultura en general.

Con el Club Coliseo te podrás beneficiar de múltiples ventajas, como descuentos en productos y servicios, entradas para espectáculos, pro-mociones, sorteos, premios directos y otras oportunidades exclusivas, que no incluye la suscripción a la revista.

Es tan sencillo como enviar un mensaje sms con la palabra claveCLSOCLUB ALTA al 7577 y recibirás tu tarjeta del Club Coliseo.

Para completar tu registro y asociarte al Club Coliseo, sólo tienes que enviar 3 mensajes, el primero con la palabra clave CLSOCLUB ALTA y los otros dos con los datos que te pedimos en cuanto envíes el primero.

Aparte de estos 3 mensajes, asociarse al Club Coliseo es grátis, por lo que todo son ventajas.

En cada número de la revista Coliseo, te informaremos de todas las ofer-tas y promociones exclusivas.

¿A qué estás esperando?

¡DATE DE ALTA yA!

Page 21: Revista Coliseo

Si ya eres miembro del Club Coli-seo, participas automáticamente en todos los sorteos exclusivos para socios, excepto que se indi-que lo contrario y en los sorteos sorpresa que realizamos frecuen-temente para ofrecer entradas a distintos espectáculos. ¡Presta atención a tu móvil, puedes reci-bir nuestra llamada en cualquier momento!

Además, en el resto de sorteos vía SMS, podrás participar enviando un sólo mensaje de texto indican-do la palabra clave correspon-diente y tu número de asociad@, que podrás encontrar en la parte inferior derecha de la tarjeta del Club Coliseo.

DESCUENTOS PARA SOCIOS ¡Aprovéchalos!

TALIARTE TEATRO ESTUDIOc./ Taliarte, , 54 Precios especiales

Si tienes un negocio y quieres ofre-cer descuentos a nuestros socios, envíanos un email a la dirección:

[email protected]

y nos pondremos en contacto con-tigo para informarte de las condi-ciones.

¡Ven a vernos!Disfruta del espectáculo en toda su dimensión desde mu-cho antes de que empiece.Y si te registras como usuari@podrás disfrutar de mucha más información: vídeos, descargas de documentos, canciones y mucho más.En www.revistacoliseo.com, en-contrarás una web especial, lle-

na de información sobre todos los espectáculos, para que no te falte de nada.Si tienes un grupo, eres artista, o programador, podrás in-cluir tus propios eventos.

¡El espectáculo, esté donde esté, empieza en Coliseo!

Anúnciate en www.revistacoliseo.com: Guía de Bares, Pubs, Restaurantes, ...Infórmate enviando un mail a: [email protected]

GANADORES DEL NÚMERO

ANTERIOR

CARMEN GLORIA MIRANDA

FATIMA GIL

NOEMI LOVEIRO

MAITE ARENCIBIA

ELENA COTERILLO

ELISABETH RODRÍGUEZ

JOSÉ PARDO

Page 22: Revista Coliseo

SOLE GIMÉNEZDOS GARDENIAS

CICCAALAMEDA DE COLÓN, 127 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesEntrada 20,00 €

Información / Information www.lacajadecanarias.eswww.solegimenez.com

Soledad Giménez, ex compo-nente de Presuntos Implica-dos, puso punto y final a su carrera con este grupo con el lanzamiento de su primer trabajo en solitario: “La Fe-licidad”, un disco que dicen, ha devuelto la frescura y el ritmo a la cantante.

Su segundo disco: “Dos gar-denias”, la coloca en los puestos altos de la lista de artistas nacionales más ven-didos y situándose de pleno en el Latin Jazz. En “Dos Gardenias”, Sole da cuenta de los boleros que siempre hemos escuchado, de cancio-nes que están en la memoria colectiva y que, ahora con su aterciopelada voz, seguro que modificarán, quizás para siempre, el sonido que cada uno tiene para estas cancio-nes en la memoria propia.

Soledad Giménez, former member of the band Pre-suntos Implicados, quit them after launching her first solo album, “La felicidad” (Hap-piness), which is said to have given back freshness and rhythm to the singer.

Her second album, “Dos gar-denias” (Two gardenias), has sent her to the highest places in the charts of national ar-tists, and to the heart of Latin Jazz. In “Dos gardenias”, Sole sings boleros we all know, songs that are a part of the collective memory, and that her velvet voice might have changed forever.

Dos gardenias para ticon ellas quiero decirte quiero, te adoro, mi vida.Ponles toda tu atenciónporque son tu corazon y el mío.

TP R

22 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 23: Revista Coliseo
Page 24: Revista Coliseo

CANARIAS HARD & HEAVY MEETING

SALA PARANINFOLUIS MOROTE, 514 y 5 de diciembre - 21:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla / Box officeTetería Hada Verde (Luis Morote, 51)

Precios / PricesPor determinar / To be announced

Información / Information www.salaparaninfo.com

Encuentro de aficionados al Metal y al Hard Rock llegados desde el Norte de Europa y Canarias. Pun-to de encuentro de las islas con la escena europea, y foco de cola-boración y hermanamiento entre bandas y fans.

Entre otras, está prevista la partici-pación de: keep of kalessin, Skin-puppet, Meridian Zero, In Blood, Nothin'2 Lose, etc.

Rendez-vous of metal and hard rock fans coming from Northern Europe and the Canaries: the islands meet the European scene, while bands and fans join and work together.

Among others, the bands taking part are: keep of kalessin, Skin Puppet, Meridian Zero, In Blood, Nothin’2 Lose, etc.

A TP

VIENNA MOZART TRIOSOCIEDAD FILARMÓNICA DE LASPALMAS DE GRAN CANARIA

PARANINFO DE LA ULPGCJUAN DE QUESADA, 3010 de diciembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesPúblico en general 25.00 €Socios SFLPGC 1.00 €

Información / Information www.sflpgc.org

En sus 16 años de existencia el Vienna Mozart Trío ha actuado en prestigiosas salas de Europa y Asia como: Sala Verdi en Milán, Wigmo-re Hall en Londres, Concertgebouw en Rótterdam, Beijing Concert Hall y Shanghai Concert Hall en China, konzerthaus en Viena, etc.

En la actualidad el Trío Mozart de Viena es uno de los pocos conjun-tos de música de cámara conocidos prácticamente en todos los centros musicales de importancia.

Along their 16 years, the Vienna Mo-zart Trio have played in prestigious European and Asian halls like the Sala Verdi in Milan, the Wigmore Hall in London, The Conertgebouw in Rotter-dam, The Beijing concert Hall and the Shanghai Concert Hall in China, the konzerthaus in Vienna, etc.

Nowadays the Vienna Mozart Trio is one of the few classical music ensem-bles known in most of the top music institutions.

TP

BRIDGET BAZILEGOSPEL

IGLESIA DE SAN FRANCISCOSAN FRANCISCO - TELDE4 de diciembre - 20:30 h.

Precios / PricesGratis - Free

Información / Information www.teldecultura.org

La biografía de Bridget Bazile como cantante de Jazz y Gospel es impre-sionante. Ha compartido su talento con estrellas de la lírica como Barba-ra Hendricks y con las mejores cora-les de esos estilos. Como solista ha triunfado en el Carnegie Hall de Nue-va York y el Orchestra Hall de Chica-go, entre otras prestigiosas salas en Grecia, Alemania, España, Suecia, Holanda y Bégica.

Bridget Bazile’s biography as a jazz and gospel singer is amazing. She’s shared her talent with opera stars like Barbara Hendricks and the best cho-ral singers of these styles. As a soloist singer she’s stood out at the Carneg-gie Hall of New York and the Orchestra Hall of Chicago, as well as in other prestigious institutions in Greece, Germany, Spain, Sweden, Holland and Belgium.

12 - 80LÍNEAS

24 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 25: Revista Coliseo

TPEn “Sevilla” hablo de la Sevi-lla que soy y la que forma par-te de mí, el reflejo de una de esas miles de almas que como a toda ciudad la configuraron. En “Sevilla” hablo de las acade-mias de baile, de lo trágico y lo cómico, lo irónico, de las cere-monias religiosas y paganas, de mi visión de la danza flamenca como danza universal, de todos esos símbolos que configuraron mi personalidad; sin renunciar a los adornos, sin renunciar a los lunares, los abanicos, los farolillos, los pasos..., sus otros símbolos, fundamentales y co-tidianos, serios y puntuales a

las citas en el calendario de sus costumbres y tradiciones, ni más ni menos, todos ellos conviven y todos ellos están siempre. Vuel-vo a Sevilla, con la tranquilidad de poder volverme a ir, mientras siga soñando.

María Pagés(A propósito de“Sevilla”)

In “Sevilla” I speak of the Seville I am and the one that is a part of me, the reflection of one of tho-se thousands of souls that make up a city. In “Sevilla” I speak of the dance schools, of tragedy and comedy, of irony, of reli-gious and pagan ceremonies, of my vision of the flamenco dance as a universal dance, of all those symbols that build up my perso-nality, without renouncing to the ornaments, the polka-dots, the hand-held fans, the lanterns, the pasos (parades)…

All the other symbols, rele-vant and ordinary, serious and punctual to their appointments in the calendar of traditions: all of them coexist and are always there. I can come back to Sevi-lle, laid-back because I’m able to leave again, as long as I keep dreaming.

María Pagés (About Seville)

SEVILLAMARÍA PAGÉS

TEATRO CUYÁSVIERA Y CLAVIJO S/N27 y 28 de noviembre - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPatio de Butacas 24.00 €1er Anfiteatro Bajo 24.00 €1er Anfiteatro Alto 18.00 €2ndo Anfiteatro 15.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeDe Lunes a Sábado:11:30 a 13:30 horas y 17:30 a 20:30 horas.Domingos: 2 horas antes de la función.

Información / Information www.teatrocuyas.com

R

COLISEO

25NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 26: Revista Coliseo

- XXXVI RALLYE DE MASPALOMAS 27 y 28 de noviembre S. Bartolomé de Tirajana

- AGROBRÍGIDA 2009: 4º PUCHERO CANARIO 8 de noviembre Santa Brígida

- ENCUENTROS DE TEATRO SATAUTE 2009 - SANTA BRÍGIDA Centro Cultural Miércoles, 25 de noviembre 19:30 h.

ARTE CRECIENTE: EN PIE

27 y 28 de noviembre 20:30 h. GRUPO DE TEATRO MARTESIJUEVES:

LA CASA DE BERNARDA ALBA

Viernes, 11 de diciembre 20:30 h. 2RC TEATRO: MISTERIO BUFO

Viernes, 18 de diciembre 20:30 h. MIGUEL AFONSO: MÁS CUENTOS QUE CALLEJA

- ENCUENTRO AYAGAURES 2009 SALTO DEL PASTOR 4 al 8 de diciembre S. Bartolomé de Tirajana www.saltodelpastorcanario.org

- FIESTAS DE LA CAÑA DULCE 8 de diciembre Jinamar - Telde

- FIESTAS DE STA. LUCÍA 13 de diciembre Sta. Lucía de Tirajana

DESPLIEGUE DE ACTIVIDADES EN EL CENTRO CULTURAL DE MASPA-LOMAS

El Centro Cultural de Maspalomas tiene previsto desarrollar durante el bimestre noviembre-diciembre, un extenso programa de actividades re-lacionadas con el teatro y otras mate-rias de interés general:

NOVIEMBRE 09

Viernes 20 y sábado 21 - 20:30 h.

“EL HALCÓN MALTÉS” De Juan Carlos Guerra Compañía Juvenil de Teatro de San Bartolomé de Tirajana

Viernes 20 y 27 - 16:30 a 18:30 h.

ASTRONOMÍA PARA NIÑOS Proyecto “La Caja Verde” (Obra Social la Caja de Canarias) Centro Cultural Maspalomas

Viernes, 20 - 19:00 h.

“TALLER DE REPOSTERÍA TRADICIO-NAL CANARIA” Presentación del recetario Casa de la Cultura El Tablero

DICIEMBRE

Sábado 05 - 20:30 h.

“LA CASA DE BERNARDA ALBA” de Federico García Lorca Centro Cultural Maspalomas Escuela Municipal de Teatro de Santa Brígida

Viernes 18 y sábado 19 - 20:30 h.

“TRES LUNAS ROJAS” De Pancho Guerra Centro Cultural Maspalomas Fundación Canaria de las Artes

ATENTOS AL MEGAEVENTO QUE SE CELEBRARÁ EL 18 D EN EXPOME-LONERAS

El Palacio de Congresos de Maspalo-mas “ExpoMeloneras”, está preparan-do un megaevento que se celebrará el 18 de diciembre a las 23:00 horas.

Dirigido por Isarael Reyes, responsa-ble entre otros de las últimas galas de elección de Reina del Carnaval de Las Palmas y director de Clapso Teatro, el evento contará con la presencia de numerosos artistas de variedades, gogo's y dj's. La organización de esta monumental fiesta ha convocado un casting para seleccionar a los dis-tintos artistas que amenizarán esta noche que se anuncia como un evento de especiales características y que atraerá a lo más selecto de la isla.

El casting tendrá lugar en ExpoMelo-neras el próximo día 19 de noviembre.

CICLO DE CINE EN EL MUSEO ELDER CON MOTIVO DEL wOMAD

Sumándose a la celebración del Fes-tival Womad Canarias, el Museo Elder de la Ciencia ha programado un Ciclo de Cine en el que se proyectarán dis-tintas películas y documentales:

Jueves, 12 - 18:00 - 20:15 h.Le Franc / La petite vendeuse de soleil

Viernes, 13 - 18:00 - 20:15 h.Cine: Parlons grand-mère / Hyenes

Sábado, 14 - 17:00-20:17 h.Badou Boy / Touki Bouki

Domingo, 15 - 10:00-11:45 h.C´est Dimanche! (y otros títulos)

Más información en:www.museoelder.org

26 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 27: Revista Coliseo
Page 28: Revista Coliseo

BIENVENIDOS AL PARAISONONTSIKELELO “LOLO” VELEKO

CASA ÁFRICAALFONSO xIII, 53 de diciembre de 2009 al19 de febrero de 2010

Precios / PricesGratis / Free

Información / Information www.casafrica.es

Bienvenidos al Paraíso da cuenta de la singular trayec-toria de Lolo Veleko, joven fotógrafa sudafricana que presenta su última serie, Wonderland, ganadora del Standard Bank Young Artist Award (2008). Junto a Won-derland, se exhibirá una se-lección de trabajos anteriores, desde su proyecto The Ones on Top Won’t Make it Stop (2002), presentado en forma-to de exposición individual en la Johannesburg Art Gallery, hasta sus series más recien-tes como The Beauty is in the Eyes of the Beholder (2004-04) o Not Black Enough (2002-03), proyectos con los que obtuvo el reconocimiento de la esce-na artística de su país.

Bienvenidos al Paraíso ade-más quiere invitar a esta crea-dora a visitar Las Palmas de Gran Canaria para explorar cómo viven los jóvenes africa-nos en Canarias. El proyecto pretende indagar no sólo en las comunidades inmigrantes recientes, sino en las genera-ciones de africanos nacidos en el archipiélago.

Bienvenidos al Paraíso (Wel-come to Paradise) shows Lolo Veleko’s singular career. This young South-African pho-tographer presents her last series, Wonderland, winner of the Standard Bank Young Artist Award (2008). Together with Wonderland, a selection of her previous works will be exhibited, from The Ones On top Won’t Make It Stop (2002) –presented as an individual exhibit at the Johannesburg Art Gallery-, to her most re-cent series: Beauty Is In The Eyes Of The Beholder (2004-04), Not Black Enough (2002-03), all projects with which she gained recognition in the artistic scene of her country.

Bienvenidos al Paraíso is also an invitation for this young talent to visit Las Palmas de Gran Canaria and see how young Africans live on these islands. The project intends to explore not only the recent communities of emigrants, but also the generations of Africans born on the archipe-lago.

TP R

28 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 29: Revista Coliseo

COLISEO

Page 30: Revista Coliseo

ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLASCLAPSO PRODUCCIONES

AUDITORIO DE TERORPLAZA DE SINTES, S/N - TEROR27 de diciembre - 12:00 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 5.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLa taquilla abre 2 horas antes de cada función.Box office opens 2 hours before the show.

Información / Information www.ateror.com

Clapso presenta una versión musi-cal dirigida al público familiar del clásico de la literatura Lewis Ca-rrol: Alicia en el País de las Mara-villas. Una propuesta que utiliza las canciones de Marisol, versionadas por el músico Germán Arias, con una cuidada y dinámica puesta en escena.

Clapso presents a musical version of Lewis Carroll’s literary master-piece, Alice in Wonderland, for all ty-pes of audiences. This play presents Marisol’s songs, arranged by musician Germán Arias, with a meticulous and dynamic stage production.

216 - 219LÍNEAS

FTP

LOS MEDIANEROS DE GRAN CANARIA

AUDITORIO DE TERORPLAZA SINTES S/N - TEROR12 de diciembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesPrecio único 5.00 €

Información / Information www.ateror.com

Coincidiendo con su 15º Aniversa-rio, Los Medianeros de Gran Cana-ria, nacidos en la Villa Mariana de Teror, lanzan su segundo trabajo discográfico “Recogiendo la cose-cha”. Si en un principio la idea era reunirse para parrandear y divertir-se con la música tradicional y popu-lar canaria, con el paso del tiempo han ido abriendo su tendencia hacia otros ritmos latinoamericanos, con-servando siempre sus orígenes.

On their 15th anniversary, Los Media-neros de Gran Canaria –born in Villa Mariana de Teror- will launch their se-cond album, “Recogiendo la cosecha” (Gathering the harvest). Although their original plan was to sing together, ce-lebrate and have fun with traditional and popular Canarian music, with the passing of time they have become more open to different Latin American rhythms, without resigning their origi-nal style.

216 - 219LÍNEAS

TP

GALDOSIANADE FERNANDO MÉNDEZ-LEITE

TEATRO PÉREZ GALDÓSPLAZA STAGNO, 111 y 12 de diciembre - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket salesTaquilla y Cajatique

Precios / PricesZona A 35.00 €Zona B 25.00 €Zona C 15.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeLunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas.Sábados: 11:00 a 14:00 h.Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information www.teatroperezgaldos.es

Cristina Higueras, Fiorella Faltoyano y Amparo Alcoba interpretarán a los personajes elegidos (Doña Perfec-ta, Gloria, Tristana…), mientras que César Díaz las apoyará en represen-tación de todos los hombres que se cruzan en sus muchas vidas y con-tarán la historia de esos personajes, asumiendo los papeles de narrado-ras, personajes y actrices.

Cristina Higueras, Fiorella Faltoyano and Amparo Alcoba play selected cha-racters (Doña Perfecta, Gloria, Trista-na, etc.) while César Díaz is in charge of all the men that come across their lives.

They will tell the stories of these cha-racters from their different roles of narrators, characters and actresses.

30 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 31: Revista Coliseo

Sandra y Luis se conocen en un aeropuerto rumbo a Nue-va York. Una nueva vida para ambos llena de sueños y promesas. ¡Juntos hasta en el paraíso! gritan a los pocos días. Podría haber sido así, pero algo aún más fuerte que el amor se interpuso en su camino.

DÍAS DE VINO Y ROSAS es la historia de dos personas amándose y destruyéndose en un desesperado intento por dejar el alcohol.

Sandra and Luis meet at an airport when they’re both leaving for New York. A new life, full of dreams and pro-mises, starts for them. To-gether into Paradise!”, they claim very soon. It could have worked, but something stronger than love got on their way.

Días de vino y rosas (Days of wine and roses) is the story of two people who love and destroy one another as they try to quit alcohol.

DÍAS DE VINO Y ROSASDE J. P. MILLER'S

TEATRO CUYÁSVIERA Y CLAVIJO S/N4 y 5 de diciembre - 20:30 h.6 de diciembre - 19:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / PricesPatio de Butacas 24.00 €1er Anfiteatro Bajo 24.00 €1er Anfiteatro Alto 18.00 €2ndo Anfiteatro 15.00 €

Horario de Taquilla / Box OfficeDe Lunes a Sábado:11:30 a 13:30 horas y 17:30 a 20:30 horas.Domingos: 2 horas antes de la función.

Información / Information www.teatrocuyas.com

TP

COLISEO

31NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 32: Revista Coliseo
Page 33: Revista Coliseo

Presentando su último dis-co en el mercado: “Antes de que cuente Diez”, Fito y Fitipaldis regresan a Gran Canaria, donde darán un macroconcierto en el anexo del Estadio de Gran Canaria y que contará con la actua-ción de “La Cabra Mecánica” como grupo telonero.

Tres años después de 'Por la boca vive el pez', Fito y Fiti-paldis vuelven a la carga con una nueva colección de can-ciones en este nuevo disco que acaba de ser publicado y que ya está en los puestos más altos de los más vendi-dos.

Fito and Fitipaldis come back to Gran Canaria to present their latest album: “Antes de que cuente diez”. They’ll give a macro-concert at the annex of the Gran Canaria Stadium, with La Cabra Me-cánica as a support band.

Three years after “Por la boca vive el pez”, Fito and Fitipaldis make a comeback with a new collection of songs that have made this album one of the most suc-cessful in the charts.

FITO Y FITIPALDISGIRA “ANTES DE QUE CUENTE DIEZ”

ESTADIO DE GRAN CANARIAPINTOR FELO MONZÓN. SIETE PALMAS4 de diciembre - 22:00 h.

Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique

Precios / PricesEntrada 23,00 €

Información / Information www.fitoyfitipaldis.com

RTP

COLISEO

33NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 34: Revista Coliseo
Page 35: Revista Coliseo

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Del 3 al 29/11 “Micrografías. El mundo a través de móvil”. CAAM. Las PalmasHasta el 5/11 “Dejando Luz en el Agua”. Jero Maldonado Sala Dahe. Las PalmasHasta el 9/11 “Obras son Amores”. Varios autores Gabinete Literario. Las PalmasHasta el 14/11 “Vanitas First Round”. Alejandor Reino CICCA. Las PalmasHasta el 15/11 “La Ventana Indiscreta”. Alexis W. La Regenta. Las PalmasDel 12 al 19/11 “Fragmentos”. Francisco Bordes Bodega de Parrado.Tafira. Las PalmasHasta el 22/11 “Paisajes Neuronales”. Varios autores Museo Elder. Las PalmasDel 3/12 al 19/2 “Bienvenidos al Paraiso”. Nontsikelelo Veleko Casa África. Las PalmasLos Domingos 00:30 “Micrófono abierto”. Francisco de Palma, piano Charleston Café. Las PalmasMartes, 3 00:30 Hanz (Noche de Blues y Country) Charleston Café. Las PalmasMiércoles, 4 00:30 Niño Stanton Charleston Café. Las PalmasJueves, 5 20:30 En Clave de Ja - Instinto Cómico Centro Cívico de Carrizal. Ingenio 00:30 Iñaki y Carlos Charleston Café. Las PalmasViernes, 6 20:30 ZARZUELA: katiuska - Varios intérpretes Teatro Cuyás. Las Palmas 21:00 Telde Rock Meeting Auditorio del Parque Urbano de San Juan. Telde 00:30 Broken Windows. Cover Band Charleston Café. Las PalmasSábado, 7 12:00 Sherlock Holmes y el Club de los Pelirrojos CICCA. Las Palmas 20:30 ZARZUELA: katiuska - Varios intérpretes Teatro Cuyás. Las Palmas 21:00 II Playa Viva Blues Festival Plaza del Pilar. Las Palmas 21:00 Canarias Brutal Party Sala Paraninfo. Las Palmas 23:00 Marta Bolaños Charleston Café. Las PalmasDomingo, 8 12:00 Sherlock Holmes y el Club de los Pelirrojos CICCA. Las PalmasMartes, 10 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria. Marzio Conti Auditorio Alfredo kraus. Las PalmasMiércoles, 11 20:30 Lady Dottie & The Diamonds CICCA. Las Palmas 20:30 Polo Ortí Quintet: Featuring Gary Burton Teatro Cuyás. Las Palmas 21:00 Trio de Guitarras MGT: Muthspiel, Grigoryan y Towner Paraninfo de la ULPGC. Las PalmasJueves, 12 18:00 WOMAD 2009 - Varios Parque de Santa Catalina. Las Palmas 00:30 Waintrubx Charleston Café. Las PalmasViernes, 13 18:00 WOMAD 2009 - Varios Parque de Santa Catalina. Las Palmas 20:30 “Por el placer de volver a verla”. Miguel Ángel Solá y Blanca Oteyza Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Bernardo Sasseti Trío Conservatorio Profesional. Las Palmas 22:00 Náufrafolunar Sala Paraninfo. Las PalmasSábado, 14 12:00 GOMA GOM - Chapertons Cómic Teatre CICCA. Las Palmas 18:00 WOMAD 2009 - Varios Parque de Santa Catalina. Las Palmas 20:30 “Por el placer de volver a verla”. Miguel Ángel Solá y Blanca Oteyza Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Reir en tiempos de crisis - Piedra pómez y Juan Luís Calero Auditorio de Teror. Teror 21:00 “Lenguas Vivas”. Mónica LLeó taliARTE Estudio de Teatro. Las Palmas 21:00 Checkpoint Cruce de Sardina. Vecindario 22:00 Los Delinqüentes Carpa Dorada en Vivo. Las PalmasDomingo, 15 12:00 Goma Gom. Chapertons Cómic Teatre CICCA. Las Palmas 18:00 WOMAD 2009 - Varios Parque de Santa Catalina. Las Palmas 19:00 “Por el placer de volver a verla”. Miguel Ángel Solá y Blanca Oteyza Teatro Cuyás. Las PalmasMartes, 17 00:30 Niño Stanton Charleston Café. Las PalmasMiércoles, 18 20:30 “Sólo palabras”. II Muestra de Narración Oral - Virginia Imaz - kiko Cadaval CICCA. Las PalmasJueves, 19 20:30 Concierto Extraordinario. OFGC Auditorio Alfredo kraus. Las Palmas 20:30 Bill Evans & Soulgrass Band CICCA. Las Palmas 21:00 Tito Tarántula + Red Marks Sala Paraninfo. Las Palmas 00:30 Diego Perdomo Charleston Café. Las PalmasViernes, 20 20:30 Zarzuela: “Los Gavilanes” Teatro Cuyás. Las Palmas 22:30 Travellin Band Casino La Unión. Telde

NOVIEMBRE/NOVEMBER, 2009AGENDA

EXPOSICIONES

TEATRO

DANZA

MÚSICA

VARIOS PD: POR DETERMINAR VH: VARIOS HORARIOS

EXHIBITIONS THEATRE DANCE MUSIC VARIOUS TO BE DETERMINED VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A

COLISEO

35NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

Page 36: Revista Coliseo

NOVIEMBRE/NOVEMBER, 2009AGENDA

EXPOSICIONES

TEATRO

DANZA

MÚSICA

VARIOS PD: POR DETERMINAR VH: VARIOS HORARIOS

EXHIBITIONS THEATRE DANCE MUSIC VARIOUS TO BE DETERMINED VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Sábado, 21 21:00 “Lenguas Vivas”. Mónica LLeó taliARTE Estudio de Teatro. Las Palmas 20:30 “Divorciadas, Evangélicas y Vegetarianas”. Profetas de Mueble Bar Multicines Telde. Telde 20:30 “Bocacho de Risa”. Burka Teatro Auditorio de Teror. Teror 20:30 “Las Bodas de Fígaro”. Budapest Festival Orchestra Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 20:30 Zarzuela: “Los Gavilanes” Teatro Cuyás. Las Palmas 22:00 Macaco en concierto Plaza de La Música. Las PalmasDomingo, 22 20:30 “Lenguas Vivas”. Mónica LLeó taliARTE Estudio de Teatro. Las Palmas 20:30 Zarzuela: “Los Gavilanes” Teatro Cuyás. Las PalmasLunes, 23 20:30 “Las Bodas de Fígaro”. Budapest Festival Orchestra Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 20:30 Javier Perianes, piano Auditorio Alfredo kraus. Las PalmasMartes, 24 00:30 Eduardo Antón Charleston Café. Las PalmasMiércoles, 25 19:30 Encuentros de Teatro “Sataute”: Arte Creciente: “En Pie” Centro Cultural. Santa Brígida 20:30 “Las Bodas de Fígaro”. Budapest Festival Orchestra Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 00:30 Diego Perdomo Charleston Café. Las PalmasJueves, 26 20:30 VII Concierto-Homenaje Alfredo kraus: Yolanda Auyanet Auditorio Alfredo kraus. Las Palmas 23:00 Festival de Bandas “Operación Zulo” (Semifinales) Sala Paraninfo. Las PalmasViernes, 27 20:30 Encuentros de Teatro “Sataute”: Grupo de Teatro MartesiJueves Centro Cultural. Santa Brígida 20:30 “Sevilla”. María Pagés Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Sole Giménez: “Dos Gardenias” CICCA. Las Palmas 23:00 Festival de Bandas “Operación Zulo” (Semifinales) Sala Paraninfo. Las Palmas 00:30 Trío Los Jaibos Charleston Café. Las PalmasSábado, 28 12:00 Aprende a jugar con Barrio Sésamo: Epi, Blas, Elmo y Turbina CICCA. Las Palmas 17:00 Aprende a jugar con Barrio Sésamo: Epi, Blas, Elmo y Turbina CICCA. Las Palmas 18:00 Cebollinazo Rock, 2009 - Varios grupos Pabellón Municipal. Sta. Mª de Guía 20:30 Encuentros de Teatro “Sataute”: Grupo de Teatro MartesiJueves Centro Cultural. Santa Brígida 20:30 “Sevilla”. María Pagés Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria - Ruth Ziesak, soprano Auditorio Alfredo kraus. Las Palmas 20:30 Anna Caterina Antonacci, soprano - Donald Sulzen, piano Iglesia de San Francisco. Telde 21:00 Álex Ubago Teatro Gonzalo de Berceo. AgüimesDomingo, 29 11:00 La vuelta al mundo en 5 cuentos. Profetas de Mueble Bar Multicines Telde. Telde 12:00 Aprende a jugar con Barrio Sésamo: Epi, Blas, Elmo y Turbina CICCA. Las Palmas 12:30 Ciclo de Órgano en Concierto: Bernard Foccroulle Auditorio Alfredo kraus. Las PalmasLunes, 30 20:30 Isabel Rey, soprano. Alejandro Zabala, piano Teatro Pérez Galdós. Las Palmas

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Martes, 1 20:30 Martes de Risa: “Juegos Revueltos” Paraninfo de la ULPGC. Las PalmasMiércoles, 2 20:30 Ciclo Jóvenes Intérpretes Canarios: María Lorenzo, piano Auditorio Alfredo kraus. Las Palmas 22:00 “El Arte de la Magia”. Jorge Blas Auditorio Alfredo kraus. Las PalmasJueves, 3 22:00 Cuentos contables: Daniel Martín Alambique Pub. Las Palmas 23:00 Festival de Bandas “Operación Zulo” (Final) Sala Paraninfo. Las PalmasViernes, 4 20:30 Días de Vino y Rosas: Carmelo Gómez y Silvia Abascal Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Bridget Bazile Iglesia de San Francisco. Telde 22:00 Fito y Fitipaldis: Antes de que cuente Diez Estadio de Gran Canaria. Las PalmasSábado, 5 17:00 “Cuatro Noches”. Puro Grupo CICCA. Las Palmas 20:30 Días de Vino y Rosas: Carmelo Gómez y Silvia Abascal Teatro Cuyás. Las PalmasDomingo, 6 12:00 “Cuatro Noches”. Puro Grupo CICCA. Las Palmas 19:00 Días de Vino y Rosas: Carmelo Gómez y Silvia Abascal Teatro Cuyás. Las Palmas

DICIEMBRE/DECEMBER, 2009

36 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

COLISEO www.revistacoliseo.com

Page 37: Revista Coliseo

COLISEODICIEMBRE/DECEMBER, 2009AGENDA

EXPOSICIONES

TEATRO

DANZA

MÚSICA

VARIOS PD: POR DETERMINAR VH: VARIOS HORARIOS

EXHIBITIONS THEATRE DANCE MUSIC VARIOUS TO BE DETERMINED VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A

Ven a nuestra web y regístrate como usuari@, y si tienes un grupo musical, compañía de teatro o eres artista indivi-dual, envíanos la información y daremos de alta una ficha con los datos, para que tu puedas informar de todos los espectáculos que vas a hacer. ¡Totalmente gratis!

Selección especial de locales de ocio y restauración de Las Palmas y recomendación especial de sitios a los que ir antes o después del espectáculo. Si quieres anunciarte, infórmate enviando un mail a: [email protected]

¡El espectáculo ha comenzado!

¡MAS DE 25.000 PÁGINAS MOSTRADAS EN EL PRIMER TRIMESTRE!

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT LUGAR/PLACE

Jueves, 10 20:30 Vienna Mozart Trío Paraninfo de la ULPGC. Las PalmasViernes, 11 20:30 Galdosiana Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 20:30 Encuentro de Teatro “Sataute”: “Misterio Bufo”. 2RC Teatro Centro Cultural. Santa Brígida 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria. Michal Nesterowicz Auditorio Alfredo kraus. Las PalmasSábado, 12 20:30 Galdosiana Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 20:30 Mentiras, Incienso y Mirra CICCA. Las Palmas 20:30 Los Medianeros de Gran Canaria Auditorio de Teror. Teror 21:00 Georgia Mass Choir Auditorio Alfredo kraus. Las Palmas 21:00 Con musicalidad y poesía: Juan A. Martín y Mónica Lleó taliARTE. Estudio de Teatro. Las PalmasDomingo, 13 20:30 Mentiras, Incienso y Mirra CICCA. Las PalmasLunes, 14 20:30 Paulinho Moska Sala Insular de Teatro. Las PalmasJueves, 17 20:30 The Glenn Miller Orchestra - Ray McVay, director Teatro Pérez Galdós. Las PalmasViernes, 18 20:30 “Piedras en los bolsillos”: Fernando Tejero - Julián Villagrán Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 The Glenn Miller Orchestra - Ray McVay, director Teatro Pérez Galdós. Las Palmas 20:30 Encuentro de Teatro “Sataute”: Miguel Afonso: Mas cuentos que Calleja Centro Cultural. Santa Brígida 20:30 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria. Paul McCreesh Auditorio Alfredo kraus. Las PalmasSábado, 19 11:00 Sintíteres: David el Dragón Goloso Centro Comercial Jinámar. Telde 12:00 “El Libro Imaginario”. Companyia de Comediants La Baldufa CICCA. Las Palmas 20:30 “Piedras en los bolsillos”: Fernando Tejero - Julián Villagrán Teatro Cuyás. Las Palmas 20:30 Manolo Vieira Auditorio de Teror. Teror 21:00 Lorquiana. Nomad Teatro taliARTE. Estudio de Teatro. Las PalmasDomingo, 20 11:00 “Alicia en el País de las maravillas”. Clapso Teatro Multicines Telde. Telde 12:00 “El Libro Imaginario”. Companyia de Comediants La Baldufa CICCA. Las Palmas 19:00 “Piedras en los bolsillos”: Fernando Tejero - Julián Villagrán Teatro Cuyás. Las PalmasSábado, 26 20:30 Concierto de Navidad: Gran Canaria Big Band Teatro Cuyás. Las Palmas 21:00 Especial Fin de Año: Antonia San Juan Auditorio Alfredo kraus. Las PalmasDomingo, 27 12:00 “Alicia en el País de las maravillas”. Clapso Teatro Auditorio de Teror. Teror 20:30 Concierto de Navidad: Gran Canaria Big Band Teatro Cuyás. Las Palmas

Page 38: Revista Coliseo

PRÓXIMO NÚMERO / NEXT ISSUE

... la que te espera!

FESTIVAL DE MÚSICA DE CANARIASLO MEJOR DE LA MÚSICA CLÁSICA

MAMMA MIA!EL MUSICAL Nº 1 EN EL MUNDO

CECILIA BARTOLIUNA VOZ DE LEyENDA

COLISEO www.revistacoliseo.com

38 NOVIEMBRE-DICIEMBRE, 2009NOVEMBER-DECEMBER

... la que te espera!

Page 39: Revista Coliseo
Page 40: Revista Coliseo