Relación Padre, madre e hijo
-
Upload
adair-mendoza-perez -
Category
Documents
-
view
243 -
download
2
description
Transcript of Relación Padre, madre e hijo
RELACIÓN PADRE, MADRE E HIJO EN UN PAÍS EXTRANJERO
KAREM YOSHIE SHUYAMA DELGADO, MD
PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
FACULTAD DE MEDICINA
DEPARTAMENTO DE PEDIATRIA
ESPECILIZACIÓN EN PREVENCIÓN DEL MALTRATO INFANTIL
MODALIDAD A DISTANCIA
KAGOSHIMA, JAPÓN
AGOSTO, 2005
1
RELACIÓN PADRE, MADRE E HIJO EN UN PAIS EXTRANJERO
KAREM YOSHIE SHUYAMA DELGADO, MD
PONTIFI
F
DEPA
ESPECILIZACIÓN EN
M
Trabajo de grado presentado como requisitopara optar al título de ESPECIALIZACIÓN ENPREVENCIÓN DEL MALTRATO INFANTIL. Directora ____________________
Profesión _____________________
CIA UNIVERSIDAD JAVERIANA
ACULTAD DE MEDICINA
RTAMENTO DE PEDIATRIA
PREVENCIÓN DEL MALTRATO INFANTIL
ODALIDAD A DISTANCIA
KAGOSHIMA JAPÓN
2005
2
Nota de aceptación
El trabajo de grado titulado RELACIÓN PADRE, MADRE E HIJO EN UN PAÍS EXTRANJERO, realizado por la estudiante KAREM YOSHIE SHUYAMA DELGADO, cumple con los requisitos exigidos por la PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA para optar al título de ESPECIALIZACIÓN EN PREVENCIÓN DEL MALTRATO INFANTIL.
Firma del presidente del jurado Firma del jurado Firma del jurado
Japón, 19 de mayo de 2005
3
A mis padres ejemplo y ayuda
incondicional.
4
AGRADECIMIENTOS
La autora expresa su más sincero agradecimiento a: Dra. Sara Elena Ardila Gómez, Docente y tutora de la Especialización en Prevención del Maltrato Infantil, Facultad de Medicina, Pontificia Universidad Javeriana, cuyos aportes fueron fundamentales para la construcción del presente documento. Dr. Enrique Gracia Fuster, Profesor Titular de Psicología Social. Departamento de Psicología Social, Facultad de Psicología. Universitaria de Valencia, España. Director de la Unidad de Investigación "Familia e Intervención Social" Departamento de Psicología Social. Facultad de Psicología. Universidad de Valencia. Por la valiosa colaboración prestada al presente trabajo. Sra. María Lucila García, Enfermera Magister en salud familiar y atención primaria de la Universidad Nacional. Especialista en Docencia Universitaria. Universidad Santo Tomás. Profesora Facultad de Enfermería. Universidad Nacional, Bogotá, Colombia. Por su generosidad y colaboración en el presente trabajo. Dra. Elena Bustos Rincón, Docente de la Especialización en Prevención del Maltrato Infantil, Facultad de Medicina, Pontificia Universidad Javeriana. Asesora de la investigación, por sus substanciales sugerencias en la presentación de este trabajo. Dra. Mónica Giwanna Barreto Gómez, Docente de la Especialización en Prevención del Maltrato Infantil, Facultad de Medicina, Pontificia Universidad Javeriana. Asesora de la investigación, por sus observaciones críticas de este trabajo. Dra. Clara Inés Carreño Manosalva, Docente de la Especialización en Prevención del Maltrato Infantil, del Departamento de Pediatría, Facultad de Medicina, Pontificia Universidad Javeriana. Asesora de la investigación, por su orientación y colaboración en la presentación de este trabajo. Srta. Carmen E. González, y Dr. Nehemías Salazar por su inestimable ayuda y constante estímulo a finalizar este proyecto.
5
CONTENIDO
Pag.
0 RESUMEN (ABSTRACT) ...................................................................................... 7 1 INTRODUCCIÓN..................................................................................................... 8 1.1 SITUACIÓN PROBLEMÁTICA ....................................................................................... 8 1.2 PROBLEMA DE LA INVESTIGACIÓN........................................................................ 11 1.3 OBJETIVOS ...................................................................................................................... 13
1.3.1 Objetivos generales: ...............................................................................................................13 1.3.2 Objetivos específicos: .............................................................................................................13
1.4 REFERENTE TEÓRICO .................................................................................................. 14 1.5 SENTIDO DE LA INVESTIGACIÓN ........................................................................... 23 1.6 ENFOQUE Y DISEÑO METODOLÓGICO .................................................................. 24
1.6.1 Herramienta metodológica ....................................................................................................24 1.6.2 Población sujeto de investigación.........................................................................................33 1.6.3 Contexto socio-demográfico ..................................................................................................34
2 ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE LOS DATOS ....................................... 40 2.1 CATEGORÍA 1 – “FUENTES DE APOYO EN SITUACIÓN DE ESTRÉS”: ......... 41 2.2 CATEGORÍA 2 “ACCIONES REALIZADAS POR LOS PADRES O MADRES
PARA MANEJAR LA SITUACIÓN DE ESTRÉS: ENFERMEDAD DE SU(S) HIJO(S)”. .......................................................................................................................... 51
2.3 CATEGORÍA 3 – “RELACIÓN ENTRE APOYO RECIBIDO Y CONTROL DE LA SITUACIÓN”. ................................................................................................................... 56
3 INTERVENCIÓN ................................................................................................... 66 3.1 REFLEXIÓN SOBRE APOYO SOCIAL........................................................................ 66 3.2 CREACIÓN DE REDES SOCIALES DE APOYO........................................................ 72
3.2.1 Generación de una historia común: .....................................................................................74 3.2.2 Reflexión sobre el rol del apoyo social: ...............................................................................78 3.2.3 Propuesta alternativa: ............................................................................................................80 3.2.4 Organización de la red: ..........................................................................................................82
4 CONCLUSIONES ................................................................................................. 90 ANEXO A ........................................................................................................................... 93 ANEXO B ......................................................................................................................... 108 ANEXO C ......................................................................................................................... 123 5 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS ............................................................... 124
6
0 RESUMEN (ABSTRACT)
En este estudio se examina el papel de las redes de apoyo social en la relación
entre padres/madres e hijos de las familias inmigrantes residentes en la ciudad de
Kagoshima, Japón, por medio de una entrevista interventiva realizada a 10
estudiantes extranjeros de la Universidad de Kagoshima. Se examinan las
principales fuentes de apoyo social con las que cuentan los padres/madres
extranjeros para el manejo de una circunstancia estresante como lo es la
enfermedad de su(s) hijo(s). Los datos analizados sugieren que las familias
presentan diferencias en la estructura de sus redes de apoyo social, observándose
en las familias con un menor apoyo social, un mayor riesgo del deterioro del clima
familiar en situaciones de estrés. Se describen dos estrategias interventivas: la
reflexión y reconocimiento de fuentes de apoyo existentes y necesarias para
facilitar el manejo de dificultades -y la construcción de una red social de apoyo
entre las familias extranjeras como alternativa en la prevención del maltrato infantil.
PALABRAS CLAVES: Migración de familias; apoyo social; redes sociales; relación
padre filial; situación de crisis; entorno; prevención del maltrato infantil.
7
1 INTRODUCCIÓN
1.1 SITUACIÓN PROBLEMÁTICA
Las relaciones entre padres e hijos dependen en gran parte del contexto social en
el que la familia vive. Así, la capacidad de los padres de cuidar y educar con éxito
a sus hijos, depende de la medida en que padres e hijos mantengan conexiones
con otros fuera del hogar, como también de la forma en que fuerzas externas
penetran en el hogar y regulan las interacciones paterno-filiares 1.
Estas conexiones o vínculos con el entorno social son importantes, ya que
permiten que los individuos puedan satisfacer necesidades en situaciones
cotidianas o de crisis al promover el dominio emocional, dirigir, orientar y aportar
retroalimentacion acerca de la propia identidad. Estos vínculos los denominó
Caplan como APOYO SOCIAL 2.
La ausencia o insuficiencia de apoyo social en las familias constituye un gran
riesgo para el deterioro de sus relaciones internas, pues como lo sugieren
diferentes estudios, las familias donde ocurre maltrato infantil carecen de una
“línea segura”; es decir, que en momentos particularmente estresantes no tienen
medio de escape, amigos o parientes a quienes recurrir por ayuda3. A su vez
1 GRACIA, E. y MUSITU, G. El Maltrato Infantil: Un análisis ecológico de los factores de riesgo. Capítulo VI El Contexto social del Maltrato Infantil, 1993. p. 133 2 Ibid. p. 145 3 BELSKY, J., Child Maltreatment: An Ecological Integration, 1980. p. 327-328
8
Gracia y Musitu, mencionan que “las familias aisladas de fuentes potenciales de
apoyo social se consideran en riesgo estrechamente relacionado con el maltrato
infantil” 4.
Teniendo en cuenta lo anterior, puede considerarse como de gran importancia el
realizar un estudio con las familias que migran a otro país y se separan de sus
principales fuentes de apoyo, como lo son sus familiares cercanos, amigos,
vecinos, entre otros. Si bien, las familias se desplazan a otros paises bajo
diferentes circunstancias, ya sea de forma voluntaria o ya sea forzados en medio
de una situación adversa en condiciones de refugiados o ilegales, en este trabajo
se tendrá en cuenta sólo las familias que migran voluntaria y temporalmente a otro
país, como es el caso de los estudiantes extranjeros que vienen con sus familias
a realizar sus estudios de postgrado en Japón. Ellos se enfrentan a un nuevo
ritmo de vida y en ocasiones se conoce la existencia de circunstancias difíciles
que les generan frustración, ansiedad, temor y soledad en el transcurso de su
estadía en un país diferente al suyo. Estas circunstancias son, por ejemplo, las
situaciones que se dan por causa del lenguaje, donde el niño, aún estando en
casa, sólo quiere hablar japonés y los padres al no estar seguros preguntan a
diferentes personas acerca de en qué idioma les deben hablar a sus hijos,
llegando muchas veces a confundirse aún más al escuchar diferentes opiniones.
Por último, deciden cuál idioma emplear con sus hijos, pero, algunos no muy
convencidos de si lo que están haciendo está bien o no, sienten ansiedad y
4 GRACIA, E. y MUSITU, G. Op. Cit. p. 157
9
frustración por no contar con un mayor apoyo en este sentido para ayudarles a
esclarecer esta situación.
Otro caso que se presenta es el de muchos de los estudiantes extranjeros que son
padres por primera vez y sienten que su falta de experiencia, mas la lejanía de sus
propios padres, sumados al no desenvolverse bien con el idioma, son factores que
les generan mucho temor, incluso en situaciones sencillas, como lo son el no
saber cuál es el pañal o jabón adecuado para comprar o la manera como deben
actuar cuando el bebé está llorando mucho.
Los estudiantes que vienen solos y dejan a su esposo(a) e hijo(s) en su respectivo
país, expresan una mayor frustración e insatisfacción por la situación que se vive.
Los estudiantes se encuentran solos en la dura tarea de adaptarse a otro país y al
mismo tiempo su(s) hijo(s) se crían en otro contexto social bajo el cuidado de
familiares cercanos que les apoyaron en la decisión de haber venido a Japón a
estudiar. Sin embargo, consideran que sería mejor que ellos mismos estuvieran
junto a su(s) hijo(s) directamente involucrados en su crianza.
“Cuando las familias cambian de entorno al reubicarse geográficamente, las
necesidades de cada miembro de la familia se incrementan marcadamente en
tanto que su red social de apoyo se fractura y se perturba al extremo”5. Por otro
lado, también puede pasar que durante la reorganización de la dinámica de los
vinculos sociales de familias residentes en el extranjero haya un reforzamiento de
10
valores, de cercanias y reconstrucciones de afectos y de reconfiguración de la
manera de asumir la vida, entre otros. Sin embargo, en este trabajo de
investigación/intervención se trabajará específicamente en los aspectos
relacionados cuando hay distanciamiento de la red social de apoyo por lejanía
geográfica en donde ésta es esencial (como en el caso de la ayuda en la crianza
de los hijos). Un fracaso en el ajuste entre dichas familias y su nuevo entorno, es
decir, si no se logra crear nuevos vínculos sociales que les ayuden en la
resolución o satisfacción de sus necesidades, podría incrementar el riesgo de que
el clima familiar se deteriore y se generen patrones de interacción negativos entre
padres e hijos, deterioro del cual el maltrato infantil podría ser una manifestación
potencial.
1.2 PROBLEMA DE LA INVESTIGACIÓN
La aproximación a la realidad que viven los estudiantes que vienen de diferentes
países del mundo, con sus familias, a realizar sus estudios de postgrado en la
Universidad de Kagoshima (Japón), es propicia para realizar un análisis sobre
“Cómo afectan las migraciones las relaciones entre padres e hijos, teniendo en
cuenta el rol del apoyo social”. Éste se hace mediante el desarrollo de las
siguientes preguntas de investigación:
5 SLUZKI, C. E. La red social: Frontera de la práctica sistémica, 1996. p. 93
11
1. ¿Cuáles son algunas de las principales circunstancias en las que la relación
entre padres e hijos de una familia extranjera se beneficiaría, al contar con un
apoyo social?
2. ¿Cuáles son las fuentes principales de apoyo social con las que cuentan las
familias que migran, para el manejo de dichas circunstancias?
3. ¿De qué manera se podría fortalecer el vínculo entre padres e hijos mediante
el apoyo social?
Esta última pregunta está dirigida a la búsqueda de alternativas de intervención
claves para la prevención del maltrato infantil.
De acuerdo a las preguntas formuladas anteriormente se plantean los siguientes
objetivos de investigación:
12
1.3 OBJETIVOS
1.3.1 Objetivos generales:
1. Analizar de qué manera la reorganización de la dinámica de los vínculos
sociales de las familias que migran al extranjero podrían afectar la relación
entre padres e hijos.
2. Indagar por las fuentes de apoyo social existentes y/o requeridas por los
padres y madres extranjeros como recursos para satisfacer las necesidades y
fortalecer dichas fuentes a través de la construcción de una red social entre las
familias extranjeras.
1.3.2 Objetivos específicos:
1. Indagar por los aspectos de la relación entre padres e hijos de las familias
extranjeras viviendo en la ciudad de Kagoshima, Japón, e identificar
situaciones difíciles que puedan afectar dicha relación.
2. Elegir una herramienta metodológica cualitativa que se ajuste a su aplicación y
que permita:
13
a. Profundizar en una de las circunstancias difíciles, comúnmente vivida por
las familias extranjeras, e identificar las principales fuentes de apoyo social
que participan en el manejo de dicha situación.
b. Encontrar las ventajas para la relación entre padres e hijos que
proporcionan las fuentes de apoyo social existentes en el manejo de dichas
circunstancias.
c. Motivar al participante a considerar las fuentes de apoyo que se tienen o las
fuentes que se necesitan que podrían facilitar el manejo de las
circunstancias difíciles, estimulando la consolidación de una red social entre
ellos.
Conducir los esfuerzos hacia la conformación de una red social entre las familias
extranjeras viviendo en Kagoshima, como estrategia interventiva para fortalecer la
relación entre padres e hijos.
1.4 REFERENTE TEÓRICO
“El apoyo social ha sido ligado con el bienestar físico y psicológico (Mitchell,
Billings, & Moos, 1982) y ha sido conceptualizado como “Amortiguador de estrés”
(Brownell & Shumaker 1984); se espera entonces, por tal razón, que su ausencia
podría estar asociada con problemas de crianza”6. Belsky, en su análisis
6 BELSKY, J., Etiology of Child Maltreatment: A Developmental-Ecological Analisis, 1993. p. 422
14
ecológico de la etiología del maltrato infantil (1993), cita numerosos estudios que
muestran una asociación entre el aislamiento social y lazos sociales limitados, con
un alto riesgo de maltrato infantil y negligencia (Gabardino & Sherman 1980), los
cuales revelan que padres mal tratantes que tienen menores redes de apoyo
(Disbrow et al., 1977; Polansky et al, 1985), tienen menos contacto con (Zuravin &
Grief, 1989), y reciben menos ayuda de su familia de origen u otros parientes
(Polansky et al, 1981), se sienten solos (Polansky et al, 1985) o están aislados
socialmente (Whipple & Webster-Stratton, 1991).7
El contexto en el que un individuo actúa es considerado de fundamental
importancia para la comprensión del comportamiento humano. Bronfenbrenner
(1979 citado en Gracia y Musitu, 1993) en su modelo ecológico del desarrollo
humano, señala la importancia del contexto social en numerosos ámbitos del
desarrollo humano y en particular, en las relaciones padres-hijos.
Gracia y Musitu (1993) describen el panteamiento de los seis principios de
Bronfenbrenner que Garbarino y Stocking (1980) resumen de la siguiente forma:
1. Desarrollo en Contexto. Desde este acercamiento, los niños y
jóvenes se encuentran profundamente influenciados por su ambiente -
familia, amigos, compañeros de clase, así como por sus vecinos, su
comunidad y cultura. De forma similar, los entornos donde viven y se
relacionan, modelan el comportamiento de los padres. Desde esta
157 Ibid.
perspectiva, la habilidad de un padre de cuidar y educar con éxito a
un niño no es únicamente una cuestión de "personalidad" o "carácter",
sino que es también una función de la comunidad y cultura particular
donde los padres e hijos viven.
2. Habitabilidad Social. El acercamiento ecológico enfatiza la
importancia de la "calidad de vida" para las familias y su estrecha
relación con un entorno socialmente rico. Los padres, de acuerdo con
esta formulación, necesitan una combinación apropiada de relaciones
formales e informales capaces de proporcionarles apoyo, guía y
asistencia en la difícil tarea de cuidar y educar a los hijos.
3. Acomodación Mutua Individuo-Ambiente. De acuerdo con la
perspectiva ecológica, los individuos y el entorno se adaptan y ajustan
mutuamente. Así, para la comprensión del comportamiento humano
necesitamos centrarnos en la interacción del individuo y la situación en
el continuo temporal.
4. Efectos de Segundo Orden. Según este planteamiento, gran parte de
los aspectos más importantes del comportamiento y desarrollo
humano, tienen lugar como resultado de interacciones que son
modeladas e incluso controladas por fuerzas que no se encuentran en
contacto directo con los individuos en interacción. Bronfenbrenner
16
(1977) denomina a estos efectos indirectos "efectos de segundo
orden", para indicar que algo más allá de dos individuos está
regulando su interacción. Así, por ejemplo, las relaciones entre
padres e hijos se encuentran claramente moduladas por fuerzas
externas a la familia. Con frecuencia, lo que ocurre a un padre en el
mundo del trabajo afecta tanto al padre como a los hijos, aunque
éstos nunca "pongan el pie" en el lugar de trabajo.
5. Conexiones entre Personas y Contextos. El acercamiento ecológico
centra nuestra atención en 1) "transiciones ecológicas", es decir, los
movimientos de individuos desde un contexto social a otro y, 2) en
"díadas transcontextuales", es decir, las relaciones que existen a
través de diferentes contextos. De acuerdo con esta perspectiva, las
relaciones paterno-filiales se fortalecen cuando un niño y su padre
comparten experiencias en múltiples situaciones.
6. Perspectiva del Curso Vital. De acuerdo con la perspectiva ecológica,
el sentido y significado de las características de personalidad y de las
distintas situaciones puede diferir a lo largo del ciclo vital. Por
ejemplo, padres efectivos con niños pequeños pueden experimentar
dificultades con los hijos cuando éstos alcanzan la adolescencia.
Familias altamente dependientes de sus vecinos para el cuidado y
17
asistencia de los niños pequeños pueden encontrar a estos vecinos
menos útiles en el manejo de hijos adolescentes.
El aspecto principal que surge de este análisis ecológico de las
relaciones padres-hijos, es que el éxito de la crianza de los hijos depende
en gran parte del contexto social en el que la familia vive, de las
conexiones duraderas que se mantengan con otros fuera del hogar, de la
manera en que las fuerzas externas penetren en el hogar y regulen las
interacciones paterno-filiales y depende de las normas de cuidado de los
niños en el entorno inmediato de la familia y del lugar donde la familia se
encuentra a lo largo de su curso vital.8
Estar socialmente conectado es una condición necesaria para acceder y
experimentar apoyo social. Las conexiones del individuo con el entorno social
corresponden al aspecto estructural (elemento social) que compone el concepto
de APOYO SOCIAL definido por los autores Lin et al. (1986) y las actividades
instrumentales y expresivas esenciales corresponden al aspecto procesal
(componente apoyo). Así, la definición de apoyo social ofrecida por los autores
Lin y Ensel (1989) queda expresada como: “el proceso por el cual los recursos en
la estructura social (comunidad, redes sociales y relaciones íntimas) permiten
8 GRACIA, E. y MUSITU, G., Op. Cit. p. 131-133
18
satisfacer necesidades (e.g. Instrumentales y expresivas) en situaciones
cotidianas y de crisis.9
Los tres niveles de fuentes de apoyo: comunidad, redes sociales y relaciones
íntimas se corresponden con tres estratos distintos de las relaciones sociales,
cada uno indicando el vínculo entre un individuo y su entorno social, con
características y connotaciones diferentes.
La relación que se establece con la comunidad, es el estrato más externo y
general de ellos y refleja la estructura social más amplia. En estas relaciones, el
individuo se identifica y participa en su entorno social, constituyendo un indicador
del sentido de pertenencia a una comunidad.
El siguiente estrato consiste en las redes sociales a través de las cuales se
accede directa e indirectamente a un número relativamente amplio de personas y
son de carácter más específico (relaciones en el trabajo, amistad, parentesco).
Estas relaciones proporcionan al individuo un sentimiento de vinculación, de
significado o impacto en el individuo mayor que el proporcionado por las
relaciones establecidas en el nivel anterior.
Por último, las relaciones íntimas y de confianza es el estrato de relaciones
sociales propuestas, más centrales y significativas para el individuo. Aquí hay
implicación de un sentimiento de compromiso, en el sentido de que se producen
199 Ibid. p. 147-150
intercambios mutuos y recíprocos y se comparte un sentido de responsabilidad por
el bienestar del otro.
Gracia y Musitu (1993) proponen dos grandes categorías o sistemas de apoyo en
el que quedan incluidos los niveles o estratos anteriores, de la siguiente manera:
a) Redes de relaciones sociales. Incluye las siguientes fuentes de
apoyo social:
• Relaciones íntimas y de confianza, considerando los siguientes
roles: esposo/pareja, padre/madre, hermano/hermana, familiar
cercano, parientes, amigos íntimos, compañeros de trabajo.
• Contactos y relaciones sociales con vecinos y miembros del barrio.
• Organizaciones y servicios formales e informales de apoyo social.
b) Organizaciones de carácter voluntario, tales como asociaciones o
grupos cívicos (asociación de vecinos, amas de casa…), asociaciones
culturales o deportivas, parroquia, organizaciones políticas o
sindicales…
c) Servicios y organizaciones formales de apoyo social tales como:
servicios sociales comunitarios, centros de salud, grupos de 20
autoayuda, centros de rehabilitación (alcohol, drogas), servicios de
ayuda profesional (terapia, asesoramiento legal y financiero…)
El apoyo social puede definirse como instrumental cuando las relaciones
sociales son utilizadas como medio para conseguir objetivos o metas,
tales como conseguir trabajo, obtener un préstamo, ayuda en el cuidado
del hogar o de los hijos. También podemos referirnos a un apoyo social
como expresivo cuando se hace uso de las relaciones sociales tanto
como un fin en sí mismas, como un medio por las que el individuo
satisface necesidades emocionales y de afiliación, tales como sentirse
amado, compartir sentimientos, sentirse valorado y aceptado por los
demás o resolver frustraciones.10
Gracia y Musitu consideran el rol de los sistemas formales e informales de apoyo
social en la regulación de los niveles de maltrato infantil, realzando para ello
estudios realizados por Gabardino en donde demuestra que las tasas de maltrato
infantil se encontraban claramente relacionadas con la disponibilidad de sistemas
de apoyo, concluyendo que en los condados donde las familias disponían de
mayores recursos humanos, las tasas de maltrato eran menores y viceversa.
10 GRACIA, E. y MUSITU, G., Op. Cit. p. 149-150
21
Estas dos grandes categorías o sistemas de apoyo social nos permiten diferenciar
entre el apoyo social que se obtiene a través de las redes relacionales (enfoque
del presente estudio) y el apoyo social que se obtiene a través de organizaciones
y servicios informales o formales. En esta última se encuentra la llamada
asistencia social; en donde es el estado y la sociedad quienes buscan fortalecer
las condiciones que aseguren a la población vulnerable con menores recursos
económicos la superación de situaciones de desventaja haciendo énfasis en la
alimentación, vivienda y dinero.
Aunque las redes de apoyo también pueden ayudar a proveer dichas necesidades
materiales, su contribución se enfoca principalmente en el apoyo emocional y
asistencial.
Sluzki (1996) opina que:
Estos sistemas de apoyo y las redes de relaciones sociales se
interrumpen cuando una familia se reubica geográficamente, como es el
caso de las migraciones. La circunstancia de una migración conmociona
y transfigura la red en la cual quedan remanentes de la red anterior,
también hay miembros de la red que se reubican juntos, frecuentemente
la familia nuclear, y, además, evoluciona creando nuevos vínculos que se
van incorporando según el tiempo y las intenciones sociales que lo
permitan.
22
Esta nueva red comparada con la anterior, durante un lapso considerable
tenderá a ser de menor tamaño, mostrará una distribución en cuadrantes
más irregular, tendrá menor densidad y un repertorio más estrecho de
funciones, será menos multidimensional, recíproca e intensa. Todo esto
caracteriza a una red insuficiente y, por tanto, que tiende a la sobrecarga
(más expectativas centradas en menos relaciones) y a la
descompensación, crisis interpersonales e individuales.11
Cuando los recursos familiares no son adecuados o suficientes para manejar y
superar situaciones que conllevan altos niveles de estrés considerando que “la
migración es uno de los eventos más estresantes a los que se somete una
familia“12 dentro de un contexto en el que no se reciba apoyo social y/o recursos
adicionales que permitan contrarrestar los efectos negativos del estrés, la
frustración, rabia, y el desajuste psicológico resultante, pueden crear un contexto
de alto potencial de riesgo para el maltrato infantil en las relaciones padres-hijos.
1.5 SENTIDO DE LA INVESTIGACIÓN
11 SLUSKI, C. E. Op. Cit. p. 94-95 12 SUAREZ-OROZCO, C. y TODOROVA, I. The social worlds of immigrant youth. p.19
23
Si se identifica al apoyo social, como un recurso para superar dificultades en la
dura tarea de la crianza de los hijos, es importante entender los efectos de una
ruptura de la red de apoyo real de crianza de sus hijos. La creación de nuevos
vínculos y de nuevas redes sociales en el nuevo país, pasarían a ser herramientas
útiles para modificar la influencia que tienen los factores de riesgo y así disminuir
la probabilidad de que se genere maltrato en la población infantil inmigrante.
Dado lo anterior, es necesario explorar las principales fuentes de apoyo social de
las familias extranjeras y a su vez considerar las redes sociales (alternativa que no
se ha utilizado hasta el momento en esta población de familias extranjeras) como
una posibilidad de abordar las dificultades y/o necesidades que se les presenten a
las familias que al estar lejos de sus parientes cercanos y amigos conllevaría a un
deterioro en el clima familiar y al aumento de la probabilidad de maltrato infantil.
1.6 ENFOQUE Y DISEÑO METODOLÓGICO
1.6.1 Herramienta metodológica
La elección de la herramienta metodológica, como técnica cualitativa del presente
proyecto de investigación-intervención, se realizó a partir de una exploración inicial
a través de conversaciones informales y una entrevista escrita con preguntas
cerradas. Esta entrevista se realizó a cuatro estudiantes extranjeros de
post-grado de la Universidad de Kagoshima.
24
La entrevista (Anexo A) estaba dividida en tres partes: La primera donde se
solicitan datos personales como nombre, nacionalidad, edad, fecha de llegada a
Japón, etc. Una segunda parte con información familiar como número de hijos,
sus edades, etc., y, por último, una tercera parte con 11 preguntas sobre la
relación familiar. Todas las preguntas son de selección múltiple excepto la última
que es semiabierta.
Con estas preguntas se obtuvo un panorama general del vínculo afectivo entre
padres e hijos y además de su vínculo con otras personas y otras instituciones
como por ejemplo la de educación. Se logró identificar una situación difícil,
generadora de estrés, a la cual en común se han visto enfrentados y que pudo
afectar la relación entre padres e hijos. Esta situación (cuando su hijo se enferma)
fue señalada por los estudiantes entrevistados como una de las situaciones más
difíciles de afrontar con sus hijos por estar viviendo en un país extranjero.
Durante este proceso exploratorio, también los estudiantes refirieron que no
querían participar en ningún estudio que involucrara su privacidad. No deseaban
hablar de su situación familiar y personal con otros estudiantes porque dudaban si
lo que se discutiera iba a quedar bajo estricta confidencialidad. También refirieron
que participarían en el estudio siempre y cuando éste no les requiriera de mucho
tiempo.
Teniendo en cuenta las características de la población a investigar, con el
propósito de obtener información relevante de los aspectos que rodean la
25
situación de enfermedad del hijo y profundizar en el rol del apoyo social en el
manejo de la misma, se elige la ENTREVISTA como método de investigación.
La entrevista es un instrumento muy útil para indagar un problema y comprenderlo
tal como es, conceptualizado e interpretado por los sujetos de estudio13. También
“permite por medio de preguntas y respuestas recoger informaciones (datos,
opiniones, ideas, críticas) sobre temas y situaciones específicos, así como la
interpretación que le dan los entrevistados, lo cual se ajusta con los objetivos de
esta investigación, el tiempo y los recursos que se disponen para su realización”14.
Dentro de las variaciones de la entrevista cualitativa, cada una con su respectivo
marco, fines y modalidades, se aborda la técnica de la entrevista con las
siguientes características:
La argumentación de esta selección consta de dos partes: Una descripción de las
características de la entrevista a partir de los modelos teóricos, y dos, la función
de la técnica particularticularmente en esta investigación.
Entrevista estandarizada.
13 BONILLA, E., RODRÍGUEZ, P. Más Allá del Dilema de los Métodos, 1997. p. 93 14 SALINAS, L. M. Investigación Cualitativa, 2000. p. 274
26
En el concepto de entrevista en profundidad, Gorden y Denzin establecen
tres variaciones, distinguiendo en el nivel más estructurado a la entrevista
estandarizada programada, caracterizada por la exactitud en el orden y
redacción de todas las preguntas para cada encuestado, lo que permite
atribuir las variaciones entre los encuestados a diferencias reales de
respuesta y no al instrumento.15
La utilización de este tipo de técnica de recolección de información se sustenta, al
igual que otras técnicas cualitativas, en la capacidad de obtención de una riqueza
informativa, elaborada por los entrevistados en sus palabras.
Entrevista Personal o Individual
Esta técnica facilita la comodidad e intimidad de los entrevistados, favoreciendo la
transmisión de información no superficial, pudiendo acceder a información difícil
de obtener sin la mediación del entrevistador o de un contexto grupal de
interacción.
Aunque la entrevista en profundidad no produce el tipo de información del grupo,
descartando los efectos de sinergia y bola de nieve, propios de la situación grupal,
15 GORDEN & DENZIN. Citados por GUERRERO, L.M. La entrevista en el Método Cualitativo. Introducción, párrafo 6.
27
se prefirió su uso principalmente por las características de la población de estudio.
Los participantes en su gran mayoría se conocen entre sí. “Es fundamental que
no sea un grupo previo, así como que no haya en el rastro de relaciones
previamente constituidas, para evitar interferencias en la producción de su
habla”16.
El factor tiempo se constituye en un elemento crucial a la hora de escoger esta
técnica. En la exploración inicial quedó claro que la participación de los
estudiantes extranjeros tendría lugar siempre y cuando no se requiera mayor
tiempo, pues sus obligaciones no les permitían asistir a una actividad programada.
Entrevista escrita (en inglés)
Gorden destaca que:
La disposición de los entrevistados a dar información puede verse
afectada por la falta de tiempo, la amenaza al ego (temor a que la
información trascienda y se vuelva en su contra)...A estos elementos se
suman aquellos inhibidores derivados de la incapacidad relativa del
entrevistado para comunicar la información (olvido, confusión
cronológica, exceso de generalización)17.
16 GUTIERREZ PINZON, N., Desarrollo de Proyecto I. p. 78 17 GORDEN. Citado por GUERRERO, L.M. La entrevista del Metodo Cualitativo. Preparación de las entrevistas en profundidad. Selección de entrevistados, parrafo 6
28
En el caso de los participantes en este estudio para facilitar la obtención de la
información, se prefirió que cada uno llenara el cuestionario en su horario
disponible, procurando que la entrevista fuera contestada en un espacio de
tranquilidad y privacidad. Además, como el inglés no es la lengua materna de
ninguno de los participantes, se requiere de mayor tiempo y concentración para
cada pregunta y si era de forma escrita se facilitaba su expresión.
Entrevista interventiva
Teniendo en cuenta la negativa por parte de los estudiantes entrevistados a
reunirse, por cuestiones personales y familiares, con otros estudiantes extranjeros,
pues este punto sería clave para la formación de una red social entre ellos, y
también teniendo en cuenta la limitación en la disponibilidad de tiempo por parte
de los participantes, se pensó en un método que utilizara el menor tiempo posible,
tanto para la recolección de los datos como para el proceso de intervención y que
se pudiese realizar en forma individual. Se encontró que la entrevista interventiva
era la metodología más apropiada para cubrir esta necesidad.
A diferencia de la entrevista convencional, en donde las preguntas tienen como
propósito conocer en detalle lo que piensa o siente una persona con respeto al
tema o a una situación en particular, la entrevista interventiva utiliza las preguntas
como oportunidad para desencadenar una respuesta y/o causar un efecto,
intencionalmente, precipitando así un cambio en el patrón de pensamiento. Las
29
preguntas se diseñan para que sean un “gatillo” de respuesta en los
participantes18.
Tomm (1987) expone que dentro de la entrevista interventiva existen cuatro tipos
de preguntas: lineales, circulares, estratégicas y reflexivas. Se escogieron las
circulares y reflexivas, principalmente, para la formulación de las preguntas del
cuestionario.
Las preguntas circulares conllevan una intención predominantemente
exploratoria. “Se asume que todo, de alguna manera, está conectado al resto.
Estas preguntas se formulan para revelar los “patrones que conectan” personas,
objetos, acciones, percepciones, ideas, sentimientos, eventos, creencias,
contextos, etc., en circuitos recurrentes”19.
Las preguntas circulares tienden a ser caracterizadas por una curiosidad
general acerca de la posible conexión de eventos que incluyen un problema,
antes que ser una necesidad específica de conocer el origen preciso del
problema.
18 TOMM, K. Interventive Interviewing: Part III. p. 4-5 19 Ibid. p. 7
30
Para Tomm20 las preguntas reflexivas tienen la intención de influenciar al
participante de manera indirecta o general, y están basadas en suposiciones
acerca de la naturaleza del proceso del cual se participa. La intención de estas
preguntas es principalmente facilitadora, tratando de ser una guía e inducir al
participante a movilizar sus propios recursos de solución a problemas. Se trata
entonces de dar un espacio para que se miren nuevas posibilidades y para que
evolucione más libremente la propia voluntad, se tengan nuevas percepciones,
nuevas perspectivas, nuevas direcciones y nuevas opciones. Se invita a los
participantes hacia nuevas visiones en vez de ser empujados hacia ellas.20
El participante tiende a generar nuevas conexiones y nuevas soluciones a su
manera y a su tiempo.
La entrevista interventiva (Anexo B) diseñada para esta investigación incluye una
primera parte de recolección de datos personales tales como nombre,
nacionalidad, edad, número de hijos y sus edades, con espacios en blanco para
completar. Estas preguntas son principalmente introductorias y orientadoras para
ubicarnos brevemente en el contexto familiar del participante, en forma general.
Luego se formulan las preguntas, llevando el siguiente orden:
20 TOMM, K. Interventive Interviewing: Part I & Part II.
31
Las preguntas son planeadas en forma de secuencia. La primera pregunta es de
carácter exploratorio y en ella donde se le solicita al participante que DESCRIBA
detalladamente sus actividades y conducta frente a una situación difícil real, como
lo es cuando se enferma su hijo. Teniendo en cuenta las características de la
pregunta circular, y siguiendo con la secuencia, la siguiente pregunta explora los
sentimientos, percepciones, creencias, etc. que están CONECTADOS a la
situación anterior. Estas preguntas son la apertura para la pregunta de carácter
reflexivo la cual tiene la intención de que el participante abra un espacio para ver
nuevas posibilidades que le faciliten manejar una situación problemática, como la
que se le plantea, tratando de guiarlo o motivarlo a identificar recursos
principalmente humanos, es decir sus fuentes de apoyo social como medio de
ayuda en situaciones difíciles que se le presenten.
La entrevista interventiva se diseña entonces, para cumplir ambas funciones: la
recolección de datos y al mismo tiempo influenciar intencionalmente con cada
pregunta, invitando a cada participante a reflexionar con posibilidad de impulsar a
una nueva perspectiva de las fuentes de apoyo social que se tienen y mirar cómo
se podrían obtener dichos vínculos en caso de que no existan y que se necesiten.
La entrevista interventiva tiene la intención clara de crear reflexión en
los participantes, aunque no se puede garantizar tal efecto, pues los
participantes leen cada pregunta y llevan a su experiencia sólo lo que
32
ellos son capaces de captar y experimentar con base en su propia
historia, estado emocional, presuposiciones, preferencias, etc. Es así
como la intencionalidad y las acciones consecuentes del investigador
con sus preguntas sólo provocan una respuesta, nunca la determinan.21
1.6.2 Población sujeto de investigación
El universo de estudio estuvo constituido por diez estudiantes extranjeros con
hijo(s) quienes cursan programas de post-grado en diferentes áreas en la
Universidad de Kagoshima, Japón.
En el estudio participó voluntariamente un estudiante extranjero por familia, con
una distribución en cuanto a género de la siguiente manera:
Número: uno por familia.
Sexo: seis hombres y cuatro mujeres.
Edad: entre 29 y 36 años de edad con un promedio de 33.5 años
Nacionalidad: en cuanto a su nacionalidad, están distribuidos así:
Asia (Pakistán, Myamar, Bangladesh, Filipinas, China).
Sur América (Colombia).
Medio Oriente (Turquía y Jordania).
21 TOMM, K., Interventive Interviewing: Part I, 1987. p. 5
33
En el caso de las estudiantes, dos de las cuatro estudiantes tienen esposos que
también estudian en la Universidad de Kagoshima, una de las estudiantes
restantes tiene un esposo quien se encarga del hogar y hace trabajos temporales
y una de ellas tiene un esposo quien vive en su respectivo país.
De los seis estudiantes, sólo en uno de los casos la esposa también estudia, y en
cuanto al resto, sus esposas están al cuidado del hogar todo el día.
Todos tienen un solo hijo, excepto un estudiante quien tiene tres hijos. Sus
edades oscilan entre uno y seis años, con un promedio de 2.83 años habiendo
cinco niñas y siete niños. Cuatro de los niños nacieron en sus respectivos países,
tres vinieron a Japón con sus padres y uno de ellos permanece aún en su país con
su padre y abuelos.
De los doce niños, ocho están en el jardín infantil, preescolar o primaria, de 9:00
AM a 5:00 PM. Los otros cuatro niños permanecen en su casa al cuidado de su
madre y en uno de los casos al cuidado del padre.
1.6.3 Contexto socio-demográfico
Los estudiantes extranjeros provenientes de diversos países, con su propio idioma,
religión, creencias y prácticas culturales, se establecen en Japón por un periodo
de uno a cinco años. En promedio, los estudiantes entrevistados llevan viviendo
en Japón 2.8 años.
34
Los estudiantes extranjeros, en su gran mayoría, reciben una beca que otorga el
ministerio de Educación y Cultura de Japón, anualmente, a diversos países del
mundo, para realizar cursos de postgrado en diferentes áreas.
Todos los participantes de este estudio, excepto uno, están recibiendo dicha beca
que incluye la financiación académica y gastos de vivienda, alimentación, seguro
médico y otros, suficientes para un sostén módico propio y de su familia. El
estudiante que no recibe beca, debe trabajar medio tiempo para pagar sus
estudios y sostener a su familia.
Desde su llegada a la ciudad de Kagoshima, ciudad localizada al extremo sur del
Japón, con unos 550,000 habitantes aproximadamente, los estudiantes
extranjeros en términos generales son bien recibidos por los habitantes de esta
ciudad. Durante las primeras semanas reciben una orientación en la universidad
acerca de la vida en Japón y los diferentes trámites que deben hacer. Estos son
principalmente referidos al estudiante, sin embargo, lo concerniente a su familia
(por ejemplo, el registro de su familia, ingreso a plantel educativo de los hijos, etc.)
deben resolverlo por su cuenta, buscando ayuda de otros extranjeros,
preguntando a miembros de la Asociación de alumnos extranjeros de la
Universidad de Kagoshima (KUFSA), a profesores o a otros Japóneses. Durante
los primeros seis meses, el estudiante y su esposo(a) reciben un curso del idioma
y cultura japonesa conveniente para desenvolverse en aspectos de la vida
35
cotidiana, luego inician sus estudios de postgrado que se desarrolla en inglés y en
algunos casos en japonés o en ambos idiomas.
Kagoshima es considerada histórica y tradicionalmente como vía de acceso e
intercambio entre Japón y otras naciones. Más de 1400 extranjeros se
establecieron en Kagoshima en 1998 (Alcaldía de la ciudad de Kagoshima).
Siendo Japón un país homogéneo en términos étnicos y culturales, podríamos
considerar la sociedad y cultura japonesa y así describir algunos aspectos de la
sociedad a la que llegan los estudiantes extranjeros con sus familias.
La sociedad japonesa es claramente vertical ya que favorece todo tipo de
estructuras jerárquicas; en la relación esposo-esposa hay una precedencia social
del varón con respecto a la mujer; prioridad de la edad o generación y cargo
laboral, en cualquier consideración o trato. En la familia, la relación entre los
cónyuges muestra una fuerte tendencia a la separación de papeles.
Por un lado el marido aporta la mayor parte o todo el sustento económico de la
familia, y por otro, la mujer asume la exclusiva responsabilidad sobre la casa y
sobre los hijos. Esta situación ha ido cambiando con la participación laboral de la
mujer cada vez mayor. Según una encuesta realizada por el Ministerio de
Sanidad, una de cada cuatro mujeres que tuvieron su primer hijo en 2001 dejó el
empleo por no poder superar las dificultades para compaginar el trabajo y la
36
familia. De hecho, cada vez más, grandes empresas proporcionan servicios de
guardería para sus empleados y crece también el número de guarderías privadas.
Tradicionalmente la crianza de los hijos se ha caracterizado por ser estricta; en
donde se inculca una disciplina principalmente dirigida a la enseñanza de la
obediencia de la autoridad y en aprender normas de comportamiento basadas en
el honor, el respeto y la lealtad. A su vez, se les enseña que un comportamiento
inadecuado en público da una mala imagen de la familia. A pesar de la influencia
de la cultura occidental que se impone cada día más sobre las tradiciones
japonesas, este tipo de enseñanza aun permanece fuerte en muchas partes del
país.
Se tiende a pensar que la crianza de los hijos es responsabilidad exclusiva del
padre y la madre del nño. Los padres y madres suelen rehusar las intervenciones
por parte de otras personas ajenas a la familia o de las organizaciones públicas en
la solución de sus problemas internos o familiares. Así la idea de que los niños
deben ser protegidos y criados como miembros de una sociedad aun es muy débil.
El núcleo familiar cada vez más reducido sólo al padre, la madre e hijos y el
debilitamiento de las redes sociales como consecuencia de la urbanización hacen
notorio que el contacto con los familiares cercanos y vecinos sea cada vez más
37
esporádico. Sin embargo, es frecuente la participación de los miembros de la
familia en clubes o grupos que comparten un mismo interés, por ejemplo,
deportivo, musical, de idioma, etc.
La sociedad japonesa posee un alto nivel de educación; donde la mayoría termina
sus estudios secundarios (91.7% del 99.9% que ingresan a la escuela) y un 48.5%
de ellos ingresa a instituciones de educación superior. (Instituto Nacional de
Investigación de la Población y Seguridad social, Japón 2003).
Alrededor del 54% de la población se considera sintoísta y budista pero en su gran
mayoría no como practicantes sino más bien sólo atendiendo a los eventos
anuales y otros rituales tales como por ejemplo: la celebración sintoísta de una
boda e incluso también incluyen una ceremonia cristiana, un funeral budista, la
visita a los templos y santuarios en año Nuevo, etc.
En Japón sólo el 2.5% de la población es cristiana y en Kagoshima hay una Iglesia
central donde la misa se realiza en inglés cada domingo. Dos de los participantes
del estudio son católicos y una de ellas asiste a la misa con frecuencia.
Por otra parte la mayoría de los participantes son Islámicos y junto con otros
extranjeros de la misma religión se reúnen semanalmente para realizar sus
prácticas religiosas. Uno de los participantes es budista practicante.
38
Como vemos, en Japón la sociedad no se divide en función de las profundas
creencias religiosas o étnicas, sino más bien en función de la educación y el
prestigio de los lugares donde ésta se ha recibido.
La anterior descripción general de los aspectos sociales, culturales y económicos
de la sociedad japonesa a donde llegan los estudiantes extranjeros y sus familias
nos permite entender el contexto en el cual se desarrolla este trabajo de
investigación.
39
2 ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE LOS DATOS El análisis e interpretación de los datos de la presente investigación/intervención
obtenidos en la entrevista realizada a los estudiantes extranjeros con hijos, de la
Universidad de Kagoshima, se realizó utilizando el enfoque analítico del Método
Comparativo Constante (MCC) de Glasser y Strauss.22 En este método según
Taylor y Bodgan: “los datos son utilizados para elaborar conceptualizaciones y no
para comprobar hipótesis o teorías preconcebidas”23. En el MCC, mediante la
comparación continua de incidentes específicos de los datos, se refinan esos
conceptos, se identifican sus propiedades, se exploran sus interrelaciones y se
integran en una teoría coherente.
En un primer paso se realiza la lectura en escucha, es decir, una lectura detallada
y rigurosa, en forma repetitiva, de los registros que fueron previamente traducidos
al español y transcritos textualmente, respetando las palabras que cada
participante utilizó en sus respuestas de la entrevista, la cual era por escrito y en
inglés.
22 GUTIÉRREZ PINZÓN, N., Desarrollo de Proyectos II. p.53 23 TAYLOR, S. & BOGDAN, R. Introducción a los métodos cualitativos de investigación. Citados por GUTIÉRREZ PINZÓN, N., Desarrollo de Proyectos II. p. 18
40
La información de los registros se agrupó en categorías y subcategorías,
basándose en las características que comparten los participantes, en sus
expresiones y pensamientos, por su recurrencia, diferencia o repetición de
condiciones causales, fenómenos y contexto.
“Las categorías en la investigación cualitativa responden a un criterio de no
influencia de la teoría en la interpretación de los datos, pues ellos constituyen la
forma en que los sujetos nombran o caracterizan un evento o hecho social y
constituyen su universo simbólico” 24.
En la interpretación de los datos se busca comprender las situaciones y
experiencias, para ellos “naturales”, de los estudiantes extranjeros con sus hijos,
aquí en Japón, confrontándolas con teorías existentes más el pensamiento de la
investigadora, con el fin de originar la construcción de un concepto que pueda
conllevar a nuevas maneras de pensar y comprender, para ofrecer otra manera
posible de vivir la realidad.
Las categorías emergentes de los datos y su interpretación, son:
2.1 CATEGORÍA 1 – “FUENTES DE APOYO EN SITUACIÓN DE ESTRÉS”:
Grupo A
24 GUTIÉRREZ PINZÓN, N., Op. Cit. p. 46
41
Padres cuentan con sus familiares directos con contacto cotidiano únicamente
como fuente de apoyo en situaciones difíciles.
Grupo A 1: Esposo(a) permanece en casa.
Grupo A 2: Esposo(a) también estudia.
Grupo B
Las fuentes de apoyo de los padres en este grupo son sus familiares directos con
contacto cotidiano como el del grupo A y además otros familiares viviendo en la
misma ciudad y amigos cercanos.
Grupo C
Las fuentes de apoyo de los padres en este grupo son las mismas que el grupo B
y además vecinos y amigos japoneses.
Grupo D
Padres o madres que viven solos aquí en Japón y su esposo(a) y familiares
cercanos se encuentran al cuidado de su hijo.
42
Los padres y madres fueron agrupados de acuerdo a las fuentes de apoyo con las
que cuentan para manejar la situación de estrés (enfermedad de su hijo) utilizando
el modelo de la red social de Carlos Sluzki:
• Relaciones íntimas con familiares cercanos y amigos próximos, afectiva
o emocionalmente y con un alto grado de compromiso interpersonal.
• Un nivel de relaciones interpersonales medio (relaciones laborales, de
estudio, vecindad) con contacto personal pero sin intimidad.
• El nivel más externo, compuesto por conocidos y personas con
relaciones esporádicas, ocasionales.25
Interpretación de los datos
En la distribución por grupos de acuerdo a las fuentes de apoyo con las que los
padres y madres extranjeros cuentan en una situación de crisis, en este caso
cuando su hijo se enferma se observa que la mayoría de los padres y madres
cuentan sólo con su pareja; esposo(a). El apoyo proporcionado lo refieren en
cuanto a la asistencia que proveen en el cuidado de su hijo y es así como el
cubrimiento de dicha necesidad, en gran medida va a depender de la actividad
que realice su esposo(a), es decir, si se trata de un(a) esposo(a) que está
25 SLUZKI, C. Citado por GUARÍN MARTÍNEZ, L. P., Otras Modalidades de Intervención II: Trabajo en red, p. 48-50
43
permanentemente en el hogar, es el(la) quien va a cuidar al niño el tiempo que el
estudiante esté en la universidad:
Grupo A1
“Yo tengo que manejarlo con mi esposa y ella es la única persona en que yo
confío aquí, después del Todo poderoso Alá. Ella puede darle la medicina a
tiempo, dándole más atención a nuestro bebé (el enfermo)”.
“Como mi esposa es ama de casa, entonces casi todo el tiempo ella se dedica a
cuidar a nuestro hijo”.
“Desafortunadamente no tenemos a nadie que nos ayude!! Con mi esposa
rezamos a Dios para que nos ayude y que podamos hacer a nuestro hijo saludable
en el menor tiempo posible”.
Mientras que cuando ambos padres estudian y/o trabajan, deben acordar el
tiempo entre sus actividades académicas y para el cuidado de su hijo,
presentándose una situación muy difícil ya que ambos presentan una carga
académica o laboral importante.
44
Grupo A2
“Generalmente el tiempo dedicado al cuidado del niño es compartido por mi
esposo y por mí, con el fin de no descuidar las actividades académicas”.
“Yo debo quedarme en casa para cuidarlo y cuando esta mejor, llevarle la
medicina a la guardería una o dos veces al día”.
“Nuestro hijo asiste a la guardería pero cuando se enferma mi esposa y yo
debemos quedarnos en casa para cuidarlo”.
Algunas de estas familias no cuentan con otros familiares en la ciudad, sin
embargo han ido creando nuevos vínculos con otras personas ya sea de su mismo
país, otros países o Japoneses; conformando poco a poco una nueva red social.
A pesar de tener estos vínculos, al presentarse una situación de crisis como lo es
la enfermedad de su hijo, las personas que ahora integran su nueva red social de
estas familias, podemos observar que ellas tienen sus propias obligaciones, por lo
cual la ayuda que reciben es limitada y así estos padres extranjeros no logran
recibir el apoyo necesario en una situación emergente.
“Entre mi esposo y yo lo cuidamos porque no tenemos a nadie más que nos ayude.
Claro que sí tenemos amigos pero ellos al igual que nosotros también tienen sus
obligaciones y no tienen tiempo para quedarse con nuestro hijo”.
45
En estas familias en donde no se cuenta con otras fuentes de apoyo para la
resolución de esta dificultad, el apoyo queda restringido al que se reciba de su
pareja.
El estar involucrado con una pareja que le proporcione apoyo a un padre o a una
madre trae efectos positivos en la relación padre-hijo especialmente cuando se
trata de momentos de crisis. Cockenberg concluye en su estudio que “madres
adolescentes con historia de rechazo paterno presentaban menos ira y cuidado
punitivo hacia sus hijos del esperado cuando contaban con una pareja que las
apoyara”26.
Belsky (1993) también menciona que “las buenas cualidades de los esposos
ejercían un poderoso efecto aplacante en las funciones maternales de las mujeres
en riesgo teniendo en cuenta su historia de desarrollo. Aquellos padres que no
maltrataban a sus hijos estaban involucrados en relaciones interpersonales
satisfactorias”27.
Por otro lado se observa que hay familias que sí logran crear vínculos por fuera
del núcleo familiar que les proporcionen apoyo en las situaciones de crisis. Este
26 COCKENBERG. Citado por BELSKY, J., Etiology of child maltreatment: A developmental-ecological analysis, 1993. p. 416 27 Ibid. p. 416
46
apoyo del medio como por ejemplo de amigos ya sea del mismo país o Japoneses,
otros familiares como primos, hermanos viviendo aquí en Kagoshima, como se
observa, sólo lo reciben algunas pocas familias.
Grupo B
“Primero trato por mí mismo. Si no puedo, entonces le pido a algún familiar o
amigo que nos ayude durante estos días. Aquí en Japón también nos colabora el
personal de salud (médico, pediatra) quienes conocen bien su profesión”.
Grupo C
“Bueno, antes siempre le pedía a alguien de mi país que nos ayudara. Pero ahora
tenemos algunos amigos Japóneses que nos ayudan. Los amigos Japóneses son
quienes nos ayudan en caso de tener que recurrir a un servicio de salud
principalmente para asistirnos con el idioma para comunicarnos con el medico y
para llenar los papeles”.
En el caso de migrar sólo el estudiante al país extranjero sin su familia, la fuente
de apoyo para el cuidado de su hijo lo conforma la misma red que ella dejó atrás,
es decir, su esposo, padres, hermanos y resto de allegados quienes viven en su
país de origen.
Grupo D
“Mis padres quienes están viviendo en mi país y cuidando mi bebé y mi esposo,
son las personas en quienes yo más confío. Mis suegros también son personas 47
de confianza al ser mi hijo su único nieto. Mis tías y tíos también dan su tiempo a
mi familia cuando se necesita. El mejor profesor de salud infantil, pediatra de mi
país están listos a cualquier hora. Yo soy la única persona que está ausente”.
*(Nota: esposo, suegros, primos, etc. son médicos).
Veiel sostiene que “las necesidades definen categorías de fuentes de recursos
que las satisfacen. Esta clasificación de las necesidades, si se aplica a los
recursos sociales, nos lleva a diferenciar las funciones del apoyo social”28.
Las necesidades que los estudiantes refieren como observamos de los relatos
anteriores, son básicamente de asistencia en el cuidado del niño, considerando
esta asistencia no como ayuda económica para los medicamentos, cubrimiento del
servicio de salud, etc., sino, una ayuda de otra persona que se pueda encargar del
niño mientras ellos(as) se dedican a otras labores por ejemplo las académicas.
Veiel diferencia las necesidades psicosociales de las necesidades materiales.
Entre las primeras incluye el apego, que vincula al contacto social. Ambas
necesidades las entrecruza con necesidades persistentes o emergentes,
vinculándolas a la forma en que se presentan, si en situaciones cotidianas o de
crisis.
28 VEIEL. Citado por MUCHINIK E. y SEIDMANN S. Soledad, Aislamiento y redes de apoyo. Investigación para el Trienio 1994-1997, párrafo 15
48
Weiss sostiene que diferentes tipos de relaciones interpersonales satisfacen
diferentes necesidades interpersonales, o sea, ofrecen diferentes oportunidades o
se convierten en proveedores sociales. El ha identificado seis:
a) Apego, provisto por relaciones en las cuales la persona se siente
segura y a salvo. Una base segura como la define Bowlby.
b) Integración social, provista por una red de relaciones en la cual los
individuos comparten intereses y preocupaciones.
c) Guía, provista por relaciones con individuos valiosos, confiables y con
autoridad suficiente, que pueden proveer consejo y asistencia.
d) Reafirmación de la propia valía, provista por relaciones en las cuales
las habilidades y capacidades de las personas son tenidas en cuenta y
confirmadas.
e) Alianzas confiables, derivadas de relaciones en las cuales las
personas pueden contar con la asistencia de otra bajo cualquier
circunstancia.
49
f) Oportunidad para nutrir o cuidar de otro, derivada de relaciones en las
cuales la persona se siente responsable por el bienestar del otro29.
Se destacan los dos últimos tipos de relaciones interpersonales como las
principales fuentes de apoyo que las familias extranjeras refieren necesitar en una
situación de crisis como lo es la enfermedad de su hijo.
“Mi hijo se enferma constantemente de gripa y con fiebre no puede asistir al Jardín,
a mi me toca quedarme en casa porque no tenemos con quien dejarlo y mi esposo
también debe ir al laboratorio”.
Con respecto a la medición del apoyo social, sostiene Veiel que nos podemos
centrar o bien en la conducta observable o en la percepción individual de sentirse
apoyado por el otro. Así mismo sostiene que el valor del apoyo de una relación
social varía en forma directamente proporcional a las necesidades de una persona
y en forma indirecta a las características situacionales y de personalidad.
Podemos observar que algunos de los participantes a través de Dios, llámese Alá
o Jesucristo, sienten una mayor confianza que la situación se va a solucionar y
podríamos considerar que esta creencia es un remanente de la red anterior la cual
sigue cumpliendo su misma función de apoyo, de esperanza y de seguridad,
siendo así un factor protector especialmente en momentos de crisis.
29 WEISS. Citado por MUCHINIK E. & SEIDMANN S. Soledad, Aislamiento y redes de apoyo. Investigación para el Trienio 1994-1997, párrafo 20
50
A su vez, por lo observado por la investigadora, los extranjeros que comparten una
misma religión por lo general suelen agruparse; por ejemplo, los musulmanes
aunque hablen en diferentes idiomas, se reúnen los Viernes a orar y se mantienen
en contacto los unos con los otros, además que se prestan ayuda mutua.
2.2 CATEGORÍA 2 “ACCIONES REALIZADAS POR LOS PADRES O MADRES PARA MANEJAR LA SITUACIÓN DE ESTRÉS: ENFERMEDAD DE SU(S) HIJO(S)”.
Grupo A Grupo A1
“Es necesario suspender las actividades normales y dedicar el tiempo a cuidar al
niño, y, si es necesario, visitar al médico”.
“Paramos todo tipo de actividades. Tampoco voy a la universidad hasta que ella
se recupere”.
Grupo A2
“Yo soy una estudiante y como madre tengo que programar mi tiempo para mis
responsabilidades. Cuando él se resfría por una leve fiebre, él puede quedarse
afuera, pero si es fiebre alta, por recomendación del doctor y para monitorizarlo
constantemente, entonces se queda en casa”.
51
“Yo debo poner mucha energía en él, debo prestar atención a su estado de
enfermedad y tomar su temperatura constantemente. Aun estando él enfermo, no
como los adultos, él parece muy saludable. Entonces debo jugar con él. A
algunos niños no les gusta las medicinas, entonces, darle medicina es otro
problema que uno tiene que enfrentar”.
Grupo B
“Nada, sólo voy a la universidad” “debo llevarla al hospital para chequeos”.
Grupo C
“La cuidamos, no ha habido ningún día que ella haya estado sola en casa cuando
está enferma”.
Grupo D
“Es sólo una situación menor, si estuviera junto a él, pero, ahora estoy por fuera y
no puedo hacer nada al respecto. Llamo a casa a diario pidiendo las condiciones
de mi bebé” “En cambio, puedo rezar por él para que se mejore lo más pronto
posible”.
Interpretación de los datos
De lo expresado por los padres observamos claramente el reconocimiento de su
rol en el cuidado de su(s) hijo(s).
52
El papel que cumplen los padres en el cuidado de sus hijos es clave para un buen
desarrollo infantil. Winnicott, sicoanalista británico, hace énfasis especial en “la
participación del ambiente en el desarrollo del niño, considerando la dependencia
como el concepto clave de las primeras etapas de la vida; el potencial innato de un
niño solo puede devenir si se asocia con los cuidados maternos”30.
Esta dependencia es una necesidad en el comienzo del desarrollo del ser humano
ya que al presentarse asegura la posibilidad de una independencia ulterior no
impuesta sino auténtica y espontánea.
Winnicot considera que la dependencia incluye tres etapas en el desarrollo:
Dependencia Absoluta: El bebé no tiene los medios para distinguir entre sí mismo y el mundo.
Solo puede, entonces, sacar provecho de su relación de dependencia.
Dependencia Relativa:
Aquí el bebé comienza a percibir los cuidados maternos como
provenientes de otra persona, así el bebé depende y sabe que depende de
ese otro y de ese mundo (distintos de él).
30 WINNICOT. Citado por TORRES, N. E.; ROJAS URREGO, A., El Desarrollo Infantil. p. 34
53
Camino hacia la independencia El niño comienza a adquirir los medios de subsistir sin requerir de los
cuidados del entorno. Sin embargo es sólo una tendencia pues la
independencia nunca es absoluta. La interdependencia entre el individuo y
su entorno se mantendrá a lo largo de la vida31.
Los niños, como se menciona anteriormente, son personas en desarrollo que
requieren para sobrevivir de los cuidados, el sostén de adultos protectores,
“suficientemente buenos”, aplicando el concepto de Winnicott.
También observamos cómo los padres extranjeros asumiendo su rol de velar por
el bienestar de sus hijos modifican su estilo de vida para adaptarse a las
necesidades del niño especialmente en momentos de crisis. De acuerdo al apoyo
recibido por los padres y madres extranjeros vemos que a mayor apoyo social
recibido (Grupos B y C), se presentan menos cambios en su rutina diaria y
viceversa.
Bowlby concluye que “Ser un padre exitoso implica un duro trabajo. Cuidar a un
bebé o a un niño que empieza a caminar es un trabajo de veinticuatro horas
diarias, durante los siete días de la semana… Dedicarles tiempo y atención a los
niños significa sacrificar otros intereses y actividades... “32
31 TORRES, N. E.; ROJAS URREGO, A., El Desarrollo Infantil. p. 40 32 BOWLBY. Citado por GARELLI, J. C. y MONTUORU E., Vínculo afectivo materno-filial en la primera infancia y teoría del attachment. p. 125
54
Llama la atención la consideración de brindar afecto, cuando su hijo está enfermo,
que algunos de los entrevistados expresaron:
“Tal vez bebés (3-12 meses) son muy susceptibles a enfermedades comunes, por
eso es apropiado un cuidado tierno y amoroso”.
“Trato de abrazar a mi bebé dándole más atención, jugando con él, tratando de
darle de comer...etc.”
“Le brindo un buen ambiente para que ella se pueda sentir cómoda”.
De acuerdo a las expresiones anteriores se considera que las necesidades de los
niños van más allá de las cuidados físicos. No sólo es importante alimentar al niño,
darle la medicina y monitorizarlo cuando está enfermo o brindarle los cuidados
básicos, sino también se requiere que los padres satisfagan las diferentes
necesidades de sus hijos desde una actitud afectiva. Me refiero a una actitud
afectiva positiva, es decir, una actitud que conlleve a la expresión y
manifestaciones de amor, cariño, ternura, etc., suficientemente claras donde el
niño se sienta amado. Para ello se puede recurrir al lenguaje verbal y/o al
lenguaje no verbal, mediante gestos, tono de voz y expresión facial. En otras
palabras, una madre que amamanta o le da tetero a su bebé y al mismo tiempo le
sonría, lo mire, lo acaricie, le diga cosas bonitas, satisface necesidades
importantes como la de alimentación, afecto y creación de vínculo afectivo.
55
Barrull, Gonzáles y Marteles, 2000, refieren que “el afecto es un proceso de
interacción social esencial entre dos o más seres y su necesidad esta acentuada
al máximo en ciertas circunstancias, por ejemplo, en la infancia y en la
enfermedad”33. Rojas, Torres y Uribe (2000) afirman que:
La carencia afectiva trae consecuencias y secuelas en el terreno de lo
mental y del desarrollo, que dependen de las características de la
carencia en sí y de las experiencias previas del niño. El impacto
acarreado por tales situaciones resulta durante largo tiempo parcialmente
reversible, siempre y cuando se logre remediar la privación.
El niño con problemas carenciales busca recibir afecto pero al mismo
tiempo es incapaz de establecer una relación afectiva estable y
satisfactoria. Cada nueva relación los lleva a establecer vínculos a la vez
intensos y frágiles, reivindicando afecto de manera casi siempre agresiva,
lo que conduce a repetidos rechazos y nuevas rupturas. Son niños con
una enorme angustia de abandono, cuyo comportamiento suele
determinar nuevos abandonos34.
2.3 CATEGORÍA 3 – “RELACIÓN ENTRE APOYO RECIBIDO Y CONTROL DE LA SITUACIÓN”.
Sentimiento generado por la enfermedad de su hijo.
33 BARRULL, E., GONZALES P., y MARTELES, P., El afecto es una necesidad primaria del ser humano, 2000. Biopsychology.org 34 ROJAS URREGO, A., TORRES, N. E., y URIBE, M., El Sentido y la Construcción de lo Subjetivo, 2000. p. 138-140
56
Grupo A
Grupo A1
“Nos preocupamos, por supuesto! Por su enfermedad, pero siempre la situación
ha estado bajo control”.
“Yo me sentía muy molesto, incómodo y volviéndome nervioso. No puedo hacer
nada en forma adecuada”.
“Naturalmente nos sentimos mal en estas situaciones y buscando ayuda de otras
personas que nos puedan entender, somos padres por primera vez y entre los dos
no sabemos qué hacer, muchas veces”.
Grupo A2
“Yo estaba muy nerviosa, ya que es nuestro primer bebé.”
“Preocupados y ansiosos”.
“Me siento muy cansada si yo debo cuidarlo todo el día en casa. Casi todos los
niños se levantan muy temprano en la mañana. Entonces si uno quiere levantarse
tarde porque esta cansado, no es posible. Después de levantarse, siempre pienso
en cuándo se dormirá. Porque sólo cuando él va a la cama, yo puedo tener un
descanso”.
57
“Mi esposa y yo a veces sentimos que ya no podemos más!!! Esta es la situación
más indeseada. Porque ambos somos estudiantes y tenemos mucho trabajo cada
día. Si nos tenemos que quedar en casa cuando él está enfermo, en todo aspecto
esto es una terrible situación para nosotros al igual que para nuestro hijo”.
Grupo B
“No sentimos gran diferencia entre este día y otros”.
Grupo C
“Me siento normal”.
Grupo D
“Me siento culpable de mí misma durante este tipo de situaciones. Yo sabía que
tengo responsabilidad por mi trabajo y quehaceres de mi país, quiero renunciar a
todo y vivir como una madre común y corriente quien puede quedarse en casa y
cuidar a mi niño. Porque mi mama no trabajó y gastó toda su vida cuidándonos,
yo tuve la mejor infancia, tuve todos los amores. Yo también quiero darle mi
tiempo a mi hijo”.
Interpretación de los datos
Mediante la entrevista se pudo observar que los padres del grupo B y C, (es decir
los que además de contar con el apoyo de su esposo(a) reciben apoyo de otros
58
familiares y amigos que viven en la misma ciudad, vecinos y amigos Japóneses),
aunque se sienten preocupados por la enfermedad de su hijo, muestran un mayor
“control” de la situación. Una situación como ésta no perturba su rutina diaria en
tanto que mientras él se encuentra en la universidad, su esposa cuida de su hijo(a)
y también en caso de requerir más ayuda recurre a sus amigos y familiares.
Los padres del grupo A1 les siguen en orden en cuanto a la sensación de control
de la situación. Hay diferencias en el manejo de la situación de estrés entre los
padres de este grupo, pues estos padres aunque cuentan con su esposa que
permanece en casa, unos se ausentan de la universidad para dedicarle tiempo al
cuidado de su hijo, los otros padres van a la universidad pero su rendimiento
académico se ve afectado por la preocupación que les ocasiona desconcentración
y mucha ansiedad. En este grupo, algunos tienen “control” de la situación
mientras que otros no la tienen.
Los padres del grupo A2 deben ausentarse de la Universidad parcialmente
(algunas horas o días) o totalmente (todo el tiempo que el hijo deba permanecer
en casa mientras esté enfermo) en caso de que su esposo(a) participe o no
respectivamente, en el cuidado de su hijo en casa. Los padres de este grupo
presentan una gran tensión y muchas veces incluso al extremo de la
desesperación, especialmente si es el caso que los dos padres deban asistir a la
universidad en el mismo horario pero uno de ellos debe quedarse en casa; el
hecho de no tener a ningún familiar u otra persona que les colabore en esta
situación les genera gran tensión. Según Belsky, (1993) “cuando los estresores
59
sobrepasan los recursos que se tengan de respaldo y de apoyo, y siendo el estrés
uno de los factores potenciales, al no ser balanceado o compensado, la posibilidad
de que ocurra maltrato infantil aumenta”35.
Cuando ni siquiera se cuenta con la ayuda del esposo para cuidar al niño, la
situación es aún más crítica; pues al no contar tampoco con otros familiares ni
amigos, dejan a esta madre sin ninguna otra opción que cuidar tiempo completo a
su hijo, lo cual genera gran tensión, cansancio y frustración.
Aquí se ve claramente cómo el apoyo social con el que cuentan los padres, está
directamente asociado a la reacción emocional y sensación de control que les
genera una situación de estrés.
Los recursos que se tengan para afrontar un evento estresante son claves para
decidir cómo continuar frente a ese determinado acontecimiento y contribuyen de
esta manera en la disminución de los niveles de tensión provocados por dicho
agente estresor. Sidelsky divide los recursos disponibles o herramientas de
afrontamiento en tres grupos:
• Recursos interiores que consisten en las competencias que la persona
ha desarrollado para manejar las diferentes situaciones, el tiempo
disponible y la salud física y psíquica.
35 BELSKY J. 1993. Op. Cit. p. 413
60
• Recursos exteriores como objetos, dinero y servicios que se pueden
tener.
• Sistema de apoyo que incluye:
a) Apoyo emocional: contar con un grupo de pertenencia y/o acercarse
a personas que faciliten la contención emocional durante la
resolución de la situación.
b) Apoyo material: disponer de un grupo de sostén que facilite una
determinada tarea, ya sea en la misma área de la situación problema
o que eviten complicaciones en otras.
c) Apoyo informacional: contar con personas que brinden información
que ayude a afrontar la situación o a evitar complicaciones en otras
áreas.
d) Apoyo de retroalimentacion: contar con personas que estimulen y
faciliten el autoconocimiento y el aprendizaje36.
Las relaciones sociales dentro de las cuales las personas existimos, favorecen a
un transito seguro y a salvo en tiempos difíciles que suelen presentarse en
diferentes etapas del desarrollo, en crisis personales o en eventos vitales
36 SIDELSKY D., Afrontar el estrés (Parte III)
61
significativos. Dichas relaciones de apego seguro entre los adultos mayores
adquiridas a lo largo de la vida, según Antonucci, proveen un convoy37.
El modelo del convoy y de relaciones sociales muestra que los individuos se
mueven a lo largo de sus vidas rodeados por un número de otros individuos que
los afectan en forma significativa.
De acuerdo a Sluzki, 1996, estas relaciones sociales se rompen durante el
proceso de migración:
Algunos miembros de la red social dejada atrás son retenidos (como por
ejemplo en el caso que otros familiares o amigos también migren a la
misma localidad) o mantenidos a través de llamadas telefónicas, cartas,
correo electrónico, etc. Otros logran reemplazar, al menos en parte, los
vínculos y las funciones perdidas como parte de la adaptación al nuevo
ambiente. Este es un proceso largo de socialización que corresponde a
la compleja tarea social de organizar una red que pueda satisfacer las
necesidades interpersonales. Mientras acontece este proceso de
reconstitución de la red, muchas funciones interpersonales cumplidas
por la vieja red permanecen insatisfechas. Durante este periodo, que
puede durar años, la familia se encuentra en un estado de estrés critico,
37 ANTONUCCI. Citado por MUCHINIK E.y SEIDMANN S., Soledad, Aislamiento y redes de apoyo. Investigación para el trienio 1994-1997
62
aun cuando los miembros suelen no percatarse de que muchas
funciones vitales para su propio bienestar personal han desaparecido.
Con frecuencia las relaciones de pareja se ven sobrecargadas ya que
uno (o ambos) esperan que el otro satisfaga las funciones que
previamente eran cumplidas por otros miembros de la red, se tiende a
esperar que el cónyuge se convierta en una fuente decisiva de apoyo
emocional, aun cuando, de hecho, esa función haya sido previamente
satisfecha en forma eficaz por amigos u otros familiares (padres,
hermanos). En el nuevo ambiente, la necesidad insatisfecha puede ser
sentida como incompetencia, traición, o abandono por el otro miembro
de la pareja. A la vez, el otro, igualmente necesitado, experimenta no
sólo su propia cuota de necesidades insatisfechas, sobrecarga y
abandono, sino también las quejas agregadas del cónyuge y las
desavenencias. El resultado es un círculo vicioso de tensión dentro de
la relación: cuando uno de los miembros de la pareja reacciona
defensivamente ante lo que ella/él percibe como sobrecarga y reproches
injustos del otro, ese comportamiento justifica a los ojos del otro su
queja previa, lo que cierra el ciclo de la profecía autocumplidora38.
38 SLUZKI, C.E. Op. Cit. p. .95-96
63
De las respuestas de los entrevistados podemos observar que algunos de ellos
logran establecer vínculos con otras personas que les proporcionen el apoyo
necesario en situaciones de crisis mientras que otros continúan prácticamente
aislados socialmente. El contar con apoyo de otros o estar socialmente aislados
puede ser un factor de riesgo importante para que ocurra maltrato infantil, debido a
que los padres que no cuentan con apoyo refieren:
“A veces sólo quiero estar sin problemas y descansar. Pero no puedo parar
porque mi hijo me necesita. Él es quien yo más quiero en el mundo y a veces me
siento mal porque quisiera estar sola”.
“Yo sé que nuestro hijo nos necesita a ambos, y me desespero porque no logro
resolver las cosas. Sé que él sufre y nosotros también en estos momentos”.
“Uno tiene que tener mucha paciencia porque no quiero que mi hijo reciba toda mi
mala energía de esos días. Pienso que un día no voy a poder contenerme”.
“No puedo dedicarle el tiempo que mi hijo necesita”.
En este sentido, y en el contexto de un acercamiento ecológico, donde las
relaciones entre padres-hijos se encuentran profundamente moduladas por el
entorno social que rodea a la familia (familiares, amigos, vecinos, comunidad,
64
cultura) Belsky, 1980;39 Gabardino (1977) ha sugerido que “el aislamiento social
de las familias de fuentes potenciales de apoyo social, es un elemento central en
la explicación del maltrato infantil”40. De acuerdo con este planteamiento, cuando
el ajuste entre la familia y su entorno fracasa, se incrementa el riesgo de que el
clima familiar se deteriore y se generen patrones de interacción negativos,
deterioro del cual el maltrato infantil es una manifestación potencial.
Por todo lo anterior, se considera que las familias extranjeras con menor apoyo
social presentan un mayor riesgo de que se presenten acciones mal tratantes
hacia sus hijos, considerando que sus necesidades en situaciones de estrés
superen los recursos que se tengan para poder satisfacerlas.
39 BELSKY, J. Child Maltreatment: An Ecological Integration, 1980. 40 GABARDINO. Citado por GRACIA E. y MUSITU G., El Maltrato Infantil: Un análisis desde el apoyo social. p. 60
65
3 INTERVENCIÓN
3.1 REFLEXIÓN SOBRE APOYO SOCIAL
Mediante la pregunta de carácter reflexivo de la entrevista interventiva se indujo a
los participantes hacia la identificación de recursos humanos que les pudiesen
servir de ayuda en casos de crisis como cuando un hijo se enferma y también en
cualquier otra situación difícil que se le presente y requiera de apoyo.
En un principio las fuentes de apoyo con las que pudieran contar en una situación
de estrés que los participantes identificaron fueron las fuentes pertenecientes a la
red anterior, es decir, a la que tenían en su país:
“Pienso que uno de mis parientes podría ayudarnos. En tal caso no necesitaría
cuidarlo todo el tiempo. Aún yo haciendo algún otro trabajo en casa, me sentiría
mucho mejor”.
“Por supuesto a nuestros padres, en particular los padres de mi esposa. Ahora
sentimos lo mucho que necesitamos a nuestras madres”.
“Si mi madre o mi hermana estuvieran aquí me podrían ayudar a cuidar a mi niño
pero es muy difícil que alguna de ellas pueda venir, y sólo sería por un corto
tiempo”.
66
También se reconocen otras posibles fuentes de apoyo aquí en Japón ya que la
posibilidad de que uno de sus familiares, por ejemplo, su madre (abuela del niño)
lo cuide mientras ellos se deban ausentar es casi nula. Se observa que a
diferencia del grupo encuestado inicialmente, algunos estudiantes muestran
interés por tener conexiones con otras personas que también tengan hijos y
puedan compartir con ellos sus experiencias.
“Podría ser cualquier amigo Japónés o familia quienes tengan hijos y con quienes
nos pudiéramos comunicar e informarnos acerca de la psicología infantil”.
“Amigos que tengan experiencia similar”.
Llama la atención que los estudiantes de los grupos B, C y D no refieren apoyo
requerido, mientras que todos los del grupo A (A1 y A2) sí mencionan la
posibilidad de que uno de sus familiares cercanos como, por ejemplo la abuela,
cuidara al niño en caso de que ellos tuvieran que ausentarse por algunas horas.
Esto sugiere que el apoyo que reciben las familias de los grupos B, C y D es
suficiente para resolver la situación de crisis mientras que para las familias del
grupo A, el apoyo que se recibe por parte de su pareja, aunque anteriormente
vimos que éste tiene un rol muy importante en cuanto al cuidado del niño, éste no
logra suplir totalmente las necesidades que surgen en una situación emergente.
67
Los estudiantes que no cuentan con fuentes de apoyo necesarias o suficientes
para ayudarles en el cuidado de su hijo cuando éste se enferma plantean
alternativas que podrían ser de gran ayuda en un caso de crisis.
Estas alternativas surgen de la necesidad existente de poder contar con un apoyo
de una manera segura, es decir que cada vez que se presente una situación en la
que se requiera un apoyo en el cuidado del niño se pueda recurrir a alguien.
Incluso no solamente en momentos de crisis sino también como apoyo a la madre
o padre que están cansados y necesitan también dedicarse a otras labores del
hogar. Se plantea un servicio a domicilio que se presta en algunos de los países
de origen de los estudiantes extranjeros donde hay una persona, por lo general
una trabajadora social que voluntariamente o que por un bajo costo por hora cuida
al niño a llamado de los padres ya que contratar a una persona para que cuide a
su hijo en estos casos resulta muy costoso y además que no es un servicio que se
preste con frecuencia aquí en Japón. Se espera que los padres aquí en Japón
encuentren a algún familiar que cuide a sus hijos mientras ellos están ausentes y
el contratar niñeras es poco común y restringido a las grandes ciudades.
“Si tuviéramos un servicio como en mi país que se llama Visita Domiciliaria. Estas
personas son trabajadoras sociales que cuidan a los niños cuando los padres
deben ausentarse, algunas veces es voluntario o se paga poco la hora. He
escuchado de este servicio en otra ciudad de Japón pero es muy costosa la hora.”
68
“Yo soy madre por primera vez y creo que necesito más ayuda comparando con
una que es madre por segunda vez, etc. Si hubiera una organización donde como
padres pudiéramos unirnos, concerniente al cuidado del niño (sobre conceptos,
embarazo y crianza); atención de salud (pediatras y médicos); formatos de
aplicación para colegios (incluyendo reglamentos, regulaciones y actividades)
pienso que nos sería más cómodo en nuestra vida matrimonial y actividades aquí
en Japón”.
“Si tuviéramos una guardería que le enseñara inglés a nuestros hijos, ya que sólo
vamos a estar aquí en Japón por corto tiempo, creo que ayudaría al
comportamiento social y desarrollo de nuestros hijos cuando regresemos a
nuestros respectivos países”.
De lo expresado se aprecia que se logró movilizar durante esta etapa de la
investigación-intervención hacia el reconocimiento tanto de las fuentes de apoyo
con las que cuentan y también se logra motivar a los padres a considerar otras
fuentes de apoyo así como la disposición a integrarse con otros padres y personas
que además les brinden información sobre aspectos de la infancia, su crianza y
educación lo que muestra que hay interés por recibir apoyo y también por formar
un red social.
Según Bronfenbrenner (1977) “las redes sociales son una estructura social que
rodea a la familia y afecta su funcionamiento. Alguna de las formas por las que
estas redes influyen en el funcionamiento familiar es proporcionando apoyo
69
emocional y material, reforzando las normas sociales y ofreciendo oportunidades
para aliviar el estrés”41. De acuerdo con Kempe (1973) “las familias que maltratan
a sus hijos, en general, carecen de esa “tabla de salvación”, de forma que durante
períodos donde los niveles de estrés son particularmente altos, la familia no
encuentra una vía de escape, al no poder recurrir a amigos, familiares o incluso
servicios institucionalizados en busca de apoyo emocional y material “42.
Los sistemas de apoyo desempeñan funciones sociales críticas que son
relevantes en la dinámica del maltrato infantil. Dice Caplan (1974) que las
personas necesitan satisfacer sus necesidades especificas “a través de relaciones
interpersonales duraderas, tales como el amor y el afecto, la intimidad que
proporciona la libertad de expresar los sentimientos fácilmente, la validación de la
identidad personal y los sentimientos de valía, el apoyo en el manejo de las
emociones y el control de los impulsos”43.
“Con frecuencia, las familias en las que tiene lugar el maltrato infantil se
encuentran aisladas no sólo de instituciones y sistemas formales de apoyo social,
sino también de redes informacionales de apoyo social tales como familiares,
41 BRONFENBRENNER. Citado por GRACIA E. y MUSITU G., El Maltrato Infantil: Un análisis ecológico de los factores de riesgo. p. 162 42 KEMPE. Citado por BELSKY, J., Child Maltreatment: An Ecological Integration 1980, p.327-328 43 CAPLAN. Citado por GRACIA E. & MUSITU G., Un análisis ecológico de los factores de riesgo. p. 163
70
vecinos y amigos”44. “Si el ajuste mutuo familia-entorno fracasa, se incrementa el
riesgo de que el clima familiar se deteriore y se generen patrones negativos de
interacción”45. De aquí la importancia de impulsar la creación de una red social de
apoyo aprovechando la iniciativa de los mismos padres y madres entrevistados.
Como se planteaba en la herramienta metodológica, se buscaba a través de la
entrevista precisamente abrir un espacio para ver nuevas posibilidades y fuentes
de apoyo social que le faciliten al estudiante a manejar una situación de estrés.
Considero que la acción interventiva debe proseguirse hacia la organización de
una red social entre los estudiantes extranjeros con familia aquí en la ciudad de
Kagoshima, teniendo en cuenta las ideas expresadas por los participantes y la
motivación que se presentó para reunirse y ayudarse mutuamente, buscando la
participación también de los estudiantes que no expresaron requerir ningún apoyo
adicional, pues ellos podrían aportar ideas y experiencias para los otros
integrantes y a su vez beneficiarse de otros aspectos que pueda ofrecerles la red
social.
44 GRACIA E. y MUSITU G., El Maltrato Infantil: Un análisis ecológico de los factores de riesgo. p. 157 45 GRACIA E, MUSITU, G., ARANGO, G. & AGUDELO, A. El Maltrato Infantil: Un análisis desde el apoyo social. p. 60
71
3.2 CREACIÓN DE REDES SOCIALES DE APOYO
La estrategia de intervención del presente trabajo de investigación se continuó con
la intención de construir una red social de apoyo entre las familias extranjeras
viviendo en la ciudad de Kagoshima, Japón. Durante el proceso de migración de
estas familias los vínculos con sus fuentes de apoyo se han distanciado por
efectos de la lejanía geográfica y el hacer nuevos vínculos que sustituyan y/o
cumplan las funciones de los que se tenían anteriormente es una tarea que se ha
logrado con mayor facilidad y frecuencia en unas familias más que en otras de
acuerdo al trabajo de investigación realizado. Dice Sluzki, (1996), “la pérdida de
la red significativa, o un número importante de las relaciones constitutivas de esa
red, desemboca en estrés, angustia, depresión y, en algunos casos, el deterioro
de la salud” 46.
El propósito de la formación de una Red de Apoyo Social es promover la creación
de conexiones e interrelaciones entre ellos (padres y madres de familias
extranjeros) y a su vez con otras fuentes a las que puedan recurrir en busca de
apoyo con el fin de satisfacer necesidades en situaciones cotidianas o de crisis.
Para ello se hace una invitación formal por escrito (por carta y por correo
electrónico) a los padres y madres extranjeros quienes viven en la ciudad de
Kagoshima con sus familias por cuestiones académicas y/o laborales.
46 SLUZKI, C. E. Op.Cit. p.41
72
A través de ella se motiva a participar de manera voluntaria a padres y madres en
una reunión para discutir más a fondo sus necesidades y dificultades en la crianza
de sus hijos en un país extranjero y mirar diferentes maneras de abordar dichas
situaciones así como búsqueda de soluciones alternativas. (Anexo C)
La reunión se realiza en el salón de eventos de las residencias para estudiantes
extranjeros de la Universidad de Kagoshima.
Presencian la reunión cuatro padres y cuatro madres extranjeros con sus hijos de
las siguientes nacionalidades: Jordania, Pakistán, Indonesia y Bangladesh. Sólo
uno de ellos también participó en la entrevista interventiva realizada anteriormente.
Los niños son llevados después de la presentación de los miembros de cada
familia al parqueadero para realizar actividades recreativas con una persona
voluntaria durante el tiempo que transcurre la reunión.
* INTRODUCCIÓN
• Saludo de apertura de la reunión y agradecimiento por la participación.
• Presentación personal de la conductora de la reunión (investigadora).
• Exposición de objetivos.
• Introducción breve de los participantes y su familia.
* DESARROLLO DE LA DISCUSIÓN
Se entrega a cada participante un papel con las siguientes preguntas:
73
1. ¿Recuerda usted alguna dificultad o problema con sus hijos durante el tiempo
que lleva viviendo en Kagoshima?
2. ¿Qué hizo usted para resolverlo?
3. ¿Quién lo ayudó?
3.2.1 Generación de una historia común:
Se inicia la discusión en torno a las preguntas formuladas, la cual permite una
participación interactiva con la expresión de experiencias explorando todas las
voces y perspectivas. Esto de acuerdo a Guarín47 permite reconocer los
problemas similares que los unen o “Historia común”.
“Hace una año mi hijo menor se quemó al caer sobre el calentador cuando iba a
bañarse. Estaba brincando y se desbalanceó. Fue internado en el hospital pues
había que operarlo ya que sufrió una quemadura muy severa en su cadera. Le
pedí a mi vecina que cuidara a mis otros dos hijos mientras mi esposo llegaba
porque yo debía ir a relevarlo al hospital. Ella dijo OK. Al día siguiente, también
vine a casa mientras mis otros dos hijos estaban en el colegio así que limpié e
hice la comida. Luego le pedí de nuevo a mi vecina que cuidara por una hora a
mis hijos pero ella dijo NO. Le dije por favor, no tengo otra alternativa y yo siento
47 GUARÍN MARTÍNEZ, L. P., Otras Modalidades de Intervención II: Trabajo en red: nociones, características y clases. p. 38
74
que usted es muy allegada a mí… pero ella dijo NO. Fui a donde la otra vecina,
sus hijos son compañeros de colegio de mis hijos, pero ella tampoco aceptó, dijo:
“Lo siento, no puedo” y cerró la puerta. Yo quedé en shock por unos instantes,
luego fui al hospital en un taxi, llevando a mis hijos conmigo aún cuando el doctor
me había dicho que los dejara en casa”.
“En mi caso para mis hijos el mayor problema es el lenguaje. Mis hijos no pueden
comunicarse bien con otros niños japoneses aunque gradualmente han aprendido
un poco de japonés. Tienen amigos en el colegio pero ninguno de ellos visita
nuestra casa ni mis hijos van a sus casas”.
“También mi problema es el problema del lenguaje, aquí en Kagoshima no tienen
un colegio internacional. Mi hijo ya tiene seis años y en el colegio sólo ve Hiragana
y Katakana (alfabetos del idioma japonés) y nada de inglés. Sin nada de inglés al
regresar a mi país va a ser muy difícil porque en mi país el sistema educativo es
todo en inglés”.
“Como debemos regresar, me preocupo mucho por la educación de mis hijos. Si
nos fuéramos a quedar en Japón, está bien que sólo reciban Japónés, pero en mi
país si no saben inglés va a ser un problema”.
“Mi problema, mi hijo en primaria y en el kinder recibimos cartas de la escuela y no
sabemos qué es lo que dicen. Muchas, muchas cartas y yo no sé”.
75
“Yo también y me preocupo porque no se si la carta es importante o no”.
“Mi problema fue cuando me iba a mudar. Cuando se enteraban que tengo cuatro
hijos, no aceptaban. Ahora conseguimos un apartamento chico de dos cuartos, es
muy estrecho”.
“Obtenemos muchos beneficios de los Japóneses así que no quiero quejarme ni
criticarlos”.
“Hay cierta discriminación, por decirlo de alguna manera, como mi nombre está
escrito en mi buzón de correo, no me llegan los avisos o promociones que reciben
mis vecinos. Desde que quité el nombre, recibo los avisos y muestras gratis”.
“Me siento también así, porque mis vecinos aún encontrándome con ellos en el día
de la limpieza general, ninguno de ellos me preguntó por la condición de mi hijo
cuando estaba hospitalizado. Si estuviera en mi país, si hay algún accidente o algo
pasa, el resto pregunta. Mi otro hijo le contó a una vecina que su hermano estaba
en el hospital, ella solo sonrió, muy decepcionante”.
“Algunas veces los Japóneses son muy colaboradores pero otras veces son muy
raros”.
76
“Como seres humanos, independientemente de la nacionalidad, hay gente que
quiere ayudar y otras que se mantienen lejos”.
Durante la reunión se indaga por las diferentes maneras como han sido abordadas
hasta el momento las situaciones difíciles o problemas mencionados. Su
resolución parcial o total depende en gran medida del apoyo social que la familia
reciba.
“Mientras mi hijo estuvo hospitalizado, mi esposo y yo acordamos que yo me
quedaría permanentemente en el hospital y el se quedaría en casa cuidando a
nuestros otros dos hijos. Otra señora amiga (Japónesa) que vive a unas 10
cuadras de nuestra casa me llamó y me dijo que porqué no le había avisado antes
lo sucedido e inmediatamente me ayudó, me llevaba al hospital, cuidaba a mis
hijos”.
“Queríamos enseñarle en casa inglés a nuestro hijo pero él no quiere estudiar
inglés en casa. Así que a él ahora lo matriculamos en clases extracurriculares de
inglés pero son muy costosas y son sólo una vez a la semana por una hora. No es
suficiente”.
“Le enseño a mis hijos en casa urdu, árabe e inglés ya que en nuestro país el
sistema escolar es en Inglés. Necesitamos una atmósfera especial para estudiar.
A veces les digo que si estudian les doy un chocolate, se los muestro y así se
animan… hay que motivarlos”.
77
“Para las cartas, a veces vamos a donde Japóneses y nos dicen lo que está en la
carta, algunas veces ella no sabe cómo explicarme lo que dice en la carta”.
“Unas veces está bien pero todos los días ir a pedir el favor…. No!”
“Nuestra casa está lejos de la universidad y cerca no hay nadie que sepa inglés.
Debemos encontrar personas o amigos y así es posible sobrevivir”.
“Los profesores me llaman si es algo importante. Por teléfono puedo discutir si hay
algún problema”.
“Del jardín la profesora llama pero la de primaria lo hace muy pocas veces.
Depende de cada profesor”.
3.2.2 Reflexión sobre el rol del apoyo social:
Se toma como punto de partida cada situación difícil y su manejo expresado por
los participantes para recalcar y reconocer la importancia del apoyo o ayuda de
otra persona en la solución del problema, como estrategia que permitiera abrir un
espacio a la reflexión del rol del apoyo social.
“Sí, al haber tenido apoyo de otros las cosas han sido más fáciles”.
78
“Sin la ayuda de los japoneses y otros extranjeros no hubiéramos podido
sobrevivir aquí”.
“Casi todos los extranjeros vivimos las mismas experiencias porque los Japóneses
no hablan inglés. Además estamos acostumbrados a que como somos
musulmanes, en mi país se nos llame a orar, hayan reuniones. Estamos
concientes de la situación aquí. Si tuviera una situación similar, no le pediría ayuda
a un japonés, iría directamente a donde musulmanes o que hablen árabe. Sé que
ellos me van a ayudar. Pero nunca iría a un Japónés por su ayuda”.
“En mi caso, siempre personas japonesas me han ayudado, siempre”.
Se observa como los altos niveles de estrés que se derivan de las diferentes
situaciones por las que atraviesa la familia extranjera pueden ser amortiguadas en
gran medida si se cuentan con los recursos que le faciliten superar dichos
conflictos.
Las familias extranjeras están normativamente expuestas a múltiples situaciones
de estrés y aunque éste no es una causa directa del maltrato infantil; la violencia sí
es una de las posibles respuestas al estrés, lo que conllevaría al deterioro del
clima familiar y las relaciones entre padres e hijos. Así, el reconocimiento del rol
del apoyo social en dichas familias para la resolución de las situaciones difíciles
79
que se les presenten, representa un valioso aporte como alternativa preventiva del
maltrato infantil.
3.2.3 Propuesta alternativa:
La investigadora propone concretamente a los participantes mantenerse en
contacto los unos con los otros, apoyarse mutuamente invitándolos a construir una
RED SOCIAL entre ellos como alternativa para la satisfacción de las necesidades
que como familias extranjeras presentan. Esta red social les permitiría compartir e
intercambiar conocimientos y experiencias, potenciar recursos y maximizar las
fuentes de apoyo existentes y las que paulatinamente se adicionen a la red.
Guarin (2002) menciona definiciones de red de la siguiente manera:
La palabra “RED” viene del latín rete, haciendo referencia a un aparejo
hecho con hilos, cuerdas o alambres trabajados en forma de mallas y
convenientemente dispuesto para pescar, cazar, cercar, sujetar, etc.
Tambien refiere que para D. Arcilla ”la red se concibe como el modo en
que se ordena y distingue la dispersión y distribución de las relaciones
entre algunos elementos que pertenecen a un mismo conjunto.
Por su parte E.Dabas la define asociada a lo social, es un sistema abierto
que a través de un intercambio dinámico entre sus integrantes y con
integrantes de otros grupos sociales, posibilita la potencialización de los
recursos que poseen. Cada miembro de una familia, de un grupo o de
80
una institución se enriquece a través de las múltiples relaciones que cada
uno de los otros desarrolla.
La sola disposición de elementos, personas e instituciones en un espacio
común, donde cada uno reconoce la existencia del otro, no adquiere el
sentido de red si no existe un intercambio intencional con un objetivo
específico, que puede ser el sólo intercambio48.
Las redes de apoyo social brindan múltiples funciones protectoras a los niños.
Primero, proveen asistencia en las tareas y responsabilidades del cuidado infantil.
Segundo, las redes proporcionan opciones para la redistribución temporal y/o
permanente de los niños. Y tercero, las redes propician el contexto para consenso,
escrutinio y refuerzo de los estándares en el cuidado infantil49.
A su vez, el potencial para el maltrato puede ser mitigado a través de las redes
sociales. La documentación transcultural también apoya la posición de que las
redes sociales y el apoyo brindan una importante protección contra el maltrato
infantil (e.g., Johnson, 1981; Korbin, 1991, 1995; Poftenbergen, 1981)50. Cuando la
crianza de los niños es una preocupación compartida dentro de una red de apoyo
las consecuencias se disminuyen para los niños que tienen un padre o madre
inadecuado(a) o agresivo(a).
48 GUARÍN MARTÍNEZ, L. P., Otras Modalidades de Intervención II: Trabajo en red: nociones, características y clases. p. 29-30 49 GRACIA E. y MUSITU G., Social Isolation from communities and child maltreatment: a cross-cultural comparison. Child Abuse and Neglect. p. 155 50 Ibid p. 155
81
Gracia et. al., (1995) observan que en las familias con problemas de maltrato, las
puntuaciones en las variables de la conducta familiar mejoran significativamente
en el grupo de alto apoyo social (mayor Calor/Afecto y menor Rechazo familiar) y
se hace evidente la gran influencia de los aspectos de la integración social tales
como las redes de relaciones sociales que se establecen con el vecindario y la
comunidad, la participación en actividades sociales, así como la vinculación con
sistemas informales de apoyo social, tienen en el funcionamiento familiar. Y
concluyen que como lo señala Tiejten (1980), las personas, cuando necesitan
apoyo y asistencia, buscan fuentes de apoyo que incrementen los propios
sentimientos de competencia y control sobre la propia vida. Por esta razón,
habitualmente, nos dirigimos a amigos, familiares, vecinos o grupos informales con
quienes mantenemos relaciones basadas en la estima y en la reciprocidad, más
que en la autoridad y ayuda unidireccional. No obstante, el maltrato infantil es un
problema en el que la intervención de los servicios sociales comunitarios, así
como otros sistemas formales de apoyo social, es necesaria51.
3.2.4 Organización de la red:
Se enumeran a continuación las características generales estructurales y
funcionales que constituirán la red social de acuerdo a lo propuesto por los
participantes52:
51 GRACIA E. et al. “El Maltrato Infantil: Un análisis desde el apoyo social. p. 68 52 El modelo del sistema nacional de convivencia como red social.
82
3.2.4.1 Características estructurales:
Tamaño y composición:
La red estará conformada inicialmente por las familias extranjeras viviendo en la
ciudad de Kagoshima, su tamaño inicial dependerá del número de familias que se
integren voluntariamente a ella. Se hará una invitación formal por correo
electrónico y boletín mensual realizado por la Asociación Internacional el cual se
distribuye en diferentes partes de la ciudad de Kagoshima.
“Si queremos comenzar formando un grupo, debemos empezar con las familias
extranjeras que tengan hijos solamente.”
“Sí, debe ser una red sólo para los extranjeros que tenemos hijos, eso se debe
especificar.”
Los factores que afectarán al tamaño de la red incluyen principalmente: pérdida
por retorno de las familias a su país de origen, que a su vez estaría balanceado
por el ingreso de nuevas familias que llegan a la ciudad. A su vez, el tamaño de la
red podría disminuirse por el abandono de algunos de sus miembros.
Se desea que la red se abra en un futuro a familias japonesas que dominen el
inglés que quieran apoyarlos, por lo cual la red estará en construcción permanente.
83
“Debemos incluir también familias japonesas, ellos también nos ayudan”.
“Sí pero que sepan hablar inglés”.
“Primero debemos tener algo más organizado y luego si invitar a las familias
japonesas”.
“Ellas mismas nos pueden guiar de como congeniar con las personas japonesas”.
La composición de la red también incluye un coordinador de la misma, nombrada
por los mismos participantes.
“Creo que usted (señalando a la investigadora) debe ser la consejera de la red, su
función va a ser de liderar”.
“Coordinar a las familias de la red y lo que se haga”.
3.2.4.2 Funciones de la coordinación de redes53:
El coordinador tiene varias funciones con las cuales se busca optimizar el impacto
de la red. Esta persona se encarga de dirigir las acciones en forma coordinada e
53 Tomado textualmente del modelo del sistema nacional de convivencia como red social.
84
informar sobre la gestión, las acciones realizadas y logros alcanzados, además de
concertar entre los miembros la diversidad de opiniones para tomar decisiones
pertinentes, negociar, fomentar el trabajo en equipo, construir fuertes relaciones
entre los participantes y crear un ambiente de confianza promoviendo el
compromiso a largo plazo.
Sus funciones son:
1. Generar una buena estructura organizativa y funcional.
2. Armonizar y alinear a sus miembros en función de los objetivos comunes.
3. Velar por la gestión adecuada de los proyectos.
4. Respetar la diversidad y la complementariedad.
5. Legitimar las acciones y los aportes de los demás.
Homogeneidad - Heterogeneidad
Al provenir las familias de diferentes países, se tendrá una gran variedad étnica;
es decir cultura, religión, lenguaje, etc. Estas diferencias podrían generar ventajas
o desventajas según la situación, lo cual debe tenerse en cuenta a lo largo del
funcionamiento de la red.
85
Dispersión - Accesibilidad
En razón de la distancia geográfica, los integrantes de la red viven en la misma
ciudad, donde una mayoría vive en los alrededores de la Universidad de
Kagoshima.
El medio de comunicación será principalmente el correo electrónico, por su bajo
costo, fácil acceso y la mayoría de los padres y madres de familia logran
comunicarse en inglés, lo cual facilita la comunicación entre ellos.
“Nos podemos comunicar por correo electrónico, es lo mas práctico y barato”.
“Creo que debemos tener nuestro propio correo ya que el de la asociación de
estudiantes extranjeros, la mayoría no tiene hijos. Debe ser exclusivo para familias
con hijos”.
3.2.4.2 Características funcionales:
Guía cognitiva y consejos
Las relaciones están enfocadas en compartir experiencias y actitudes y a
colectivizar información personal o social, y “proveer modelos de rol”.
Por medio de la comunicación que se establecerá via internet, principalmente.
86
Además se organizarán:
CHARLAS
TALLERES
Con tópicos específicos (aún no definidos) concernientes a la familia, desarrollo
infantil, crianza de los hijos, educación, etc.
Compañía y apoyo social
Realización de actividades conjuntas que ayuda a salir del aislamiento en el que
se pueden encontrar algunas familias y percepción de la disponibilidad del apoyo
social con cualidades protectoras frente al impacto negativo del estrés producidas
por el proceso de crianza en sí y agravado por estar en un país extranjero.
Regulación (control) social:
Interacciones que recuerdan y reafirman responsabilidades y roles, neutralizan las
desviaciones de comportamiento que se apartan de las expectativas colectivas,
permiten una disipación de la frustración y la violencia, y favorecen la resolución
de conflictos.
Ayuda material y servicios:
Colaboración específica sobre la base de conocimiento experto o ayuda física.
87
SEMINARIOS
ENSEÑANZA GRUPAL DE INGLÉS A LOS NIÑOS (una o dos veces por semana).
“Voluntariamente debemos hacer algo. Como extranjeros no podemos costear
muchas cosas porque son costosas. Buscamos lo más barato o gratis. No
podemos gastar tanto dinero en las clases de inglés”.
“Podemos arreglarlo entre nosotros e incluso nosotros mismos enseñarle a un
grupo de niños por niveles o incluso en un nivel”.
“También enseñarles en casa”.
“Debemos iniciar las clases de inglés voluntariamente aquí en la residencia
internacional estudiantil para los niños. Conformar un grupo de los interesados y
enseñarles”.
“Entre nosotros cada sábado por ejemplo una o dos horas podemos reunirnos
previamente para discutir el programa de enseñanza y el texto que vamos a
utilizar, rotándonos entre nosotros los padres”.
“Más adelante ver si es posible tener un colegio internacional ya que hay uno en
Kagoshima pero es muy costoso”.
“Y solo enseñan una vez por semana una hora, que no es útil”.
88
Disipación y encuentro lúdico Esta función de la red promueve el relajamiento social, el intercambio y
desplazamiento de roles, la irrupción de espacios de juegos, encuentros y
comunicación más o menos desestructurada entre los miembros de la red.
REUNIONES SOCIALES, CELEBRACIÓN DE CUMPLEAÑOS, PARTICIPACIÓN
EN EVENTOS RECREATIVOS Y CULTURALES.
Acceso a nuevos contactos.
La apertura de puertas para la conexión con personas y redes que inicialmente no
serán parte de la red social.
**Resumen y cierre de la reunión.
La formación de una red social entre las familias extranjeras que viven en
Kagoshima es uno de los caminos para influir positivamente en el proceso de
crianza de los hijos en dichas familias. El intercambio de experiencias, de ayuda e
ideas les permitirá maximizar los recursos que se tengan y compartir la
responsabilidad entre todos del cuidado de sus hijos.
89
4 CONCLUSIONES
Los datos recolectados y analizados durante esta investigación permiten
reconocer al apoyo social como uno de los factores importantes en el manejo y
superación de la enfermedad de los hijos; situación que se identificó como
circunstancia difícil comúnmente vivida por las familias extranjeras.
La principal fuente de apoyo social con la que cuentan las familias que migran
cuando se enfrentan a una situación de crisis es para la gran mayoría la pareja
exclusivamente. El rol de la pareja; esposo y esposa, es fundamental en cuanto a
la asistencia que proveen en el cuidado de su hijo. Sin embargo, esta fuente de
apoyo tiende a sobrecargarse y en ocasiones es insuficiente para lograr cubrir
todas las necesidades que surgen de una situación de crisis.
Teniendo en cuenta que las separaciones de relaciones significativas (familiares,
amigos, vecinos, etc.) son normativas al proceso de migración; los datos
agrupados en este estudio nos demuestran claramente que del éxito en la
socialización del padre y la madre en la nueva ubicación para organizar una nueva
red social dependerá en gran parte la superación de situaciones de estrés
derivadas de la crianza de los hijos y las generadas en el nuevo contexto.
90
Mediante esta investigación/intervención se logró abrir un espacio a la reflexión y
reconocimiento en los participantes de fuentes de apoyo social existentes.
También se logró potenciar y maximizar dichas fuentes de apoyo, mediante la
construcción de una red social entre las familias extranjeras que viven en
Kagoshima, como alternativa para el manejo de las diferentes situaciones que se
les puedan presentar en la crianza de los hijos en un país extranjero.
El apoyo social representa una pieza clave para la implementación de programas
y la acción por redes entre familias que migran al exterior, como aproximación a la
prevención del maltrato infantil, teniendo en cuenta que éste es una expresión de
la carencia de recursos o habilidades para manejar y superar situaciones que
conllevan altos niveles de estrés.
La red de apoyo social busca fortalecer el vínculo entre padres e hijos también
mediante el intercambio de experiencias y actitudes con lo que se busca
colectivizar información promoviendo modelos de rol. También mediante la
organización de actividades conjuntas que ayudan en la percepción de la
disponibilidad del apoyo social y para recibir información que les permita conocer
mas aspectos relacionados con la crianza de los hijos.
La etiología multifactorial del maltrato infantil merece profundizar además en otros
aspectos que también están involucrados en el deterioro del clima familiar
y se invita a otros investigadores a participar en la búsqueda de otras formas de
fortalecer el vínculo padre-madre-hijo en las familias extranjeras, así como
91
también a indagar por las reacciones frente al estrés que tienen los padres-madres
e hijos, más concretamente, que no fueron profundizadas en esta investigación.
Las familias que migran al exterior comparten la característica de proceder de
diferentes países, lo que es el punto en común en la conformación de la red. Por
su encuentro de los distintos pensamientos y posturas, y a su vez la
heterogeneidad cultural podrían convertirse en uno de los mayores desafíos para
mantener y consolidar dicha red.
Existen numerosas formas de abordar la problemática del maltrato infantil y
considero que el hacer parte de una de las estrategias para su prevención
permitió un mayor entendimiento del fenómeno a través de la comprensión de de
la familia extranjera como parte de un contexto diferente del que procede, lejos de
la red social de apoyo, en donde la formación de nuevos vínculos en este medio
social, representa una fuente importante de ayuda especialmente en el manejo de
situaciones difíciles o que generan estrés. La importancia de una red social de
apoyo entre las familias extranjeras es una alternativa en la resolución de sus
problemas e interrogantes sin el uso de la violencia hacia los niños.
92
ANEXO A
ENTREVISTA DATOS PERSONALES NACIONALIDAD___________________ EDAD____ SEXO HOMBRE ____ MUJER____ FACULTAD_____________________ FECHA DE LLEGADA A JAPON AÑO______MES_____ DATOS FAMILIARES ESTADO CIVIL SOLTERO______CASADO______ DIVORCIADO_______ VIUDO______ NÚMERO DE HIJOS________ EDAD DE SU(S) HIJO(S) DE MAYOR A MENOR _________ _________
_________ VIVE CON SU(S) HIJO(S) EN KAGOSHIMA? SI____ NO_____ FECHA DE LLEGADA DE SU(S) HIJOS AÑO_____ MES_____ CONVIVENCIA FAMILIAR 1. ¿QUIÉN ESTÀ A CARGO DE SU(S) HIJO(S) MIENTRAS ASISTE A LA
UNIVERSIDAD? • Su Pareja____ • Abuelo(s)____ • Vecino____ • Amigo____ • Otro____, especifique_________________
93
2. SU(S) HIJO(S) ASISTEN A: • Guardería_____ • Kínder_____ • Primaria_____ • Bachillerato_____ • Ninguno_____
*si respondió ninguno pase a la pregunta # 5. 3. ¿SE COMUNICA UD. CON EL PROFESOR DE SU(S) HIJO(S) ACERCA DEL
COMPORTAMIENTO DE SU(S) HIJO(S) EN EL COLEGIO? • Con frecuencia • A veces • Nunca
4. ¿SU(S) HIJO(S) HA(N) TENIDO ALGÚN TIPO DE DIFICULTAD EN LA
ESCUELA? • Académica____ • Disciplinaria_____ • Otros____, especifique • Ninguna____
5. ¿CUÁNTAS HORA(S) EN PROMEDIO ESTÁ CON SU(S) HIJO(S) AL DÍA?
• 0 ____ • MENOS DE 1____ • ENTRE 1-3_____ • MÁS DE 3_____
6. ¿DURANTE ESTE TIEMPO, A QUÉ SE DEDICA UD CON SU(S) HIJO(S)?
Marque tantas como desee. • Jugar____ • Ayudarlo(s) con su(s) tareas____ • Hablar sobre lo que hizo durante el día____ • Regañarlo____ • Otro____, especifique______________
7. ¿QUÉ DIFICULTADES HA PRESENTADO CON SU(S) HIJO(S) EN SU CRIANZA AL ESTAR EN UN PAÍS EXTRANJERO? • Menor disponibilidad de tiempo para estar con el(los)____ • Explicarles las diferencias culturales____ • Dificultades en el idioma____ • Otros____, especifique______________ • Ninguna____
94
8. ¿CÓMO HA SIDO SU ACTUAR EN DICHAS DIFICULTADES?
• Diálogo con su(s) hijo(s)____ • Diálogo con su pareja____ • Esperar a que se solucionen por sí solas con el tiempo____ • Buscar consejo____ • Otro____, especifique_________________
9. ¿QUÉ ASPECTOS POSITIVOS ENCUENTRA A LA RELACIÓN CON SU(S)
HIJO(S) AL ESTAR VIVIENDO FUERA DE SU PAÍS? • Disponen de más tiempo juntos____ • Tienen una relación más amistosa____ • Otro____, especifique_____________________ • Ninguno
10. ¿SE ENCUENTRA UD SATISFECHO CON LA RELACIÓN QUE TIENE
ACTUALMENTE CON SU(S) HIJO(S)? • Muy satisfecho • Algo satisfecho • Algo Insatisfecho • Muy Insatisfecho
¿CONOCE UD LOS GUSTOS Y/O INTERESES DE SU(S) HIJOS? SI____ NO____ MENCIONE UNO O DOS _________________________
95
ANEXO
ENTREVISTA #1
DATOS PERSONALES NACIONALIDAD China EDAD 31 años SEXO HOMBRE ____ MUJER √ FACULTAD Higiene FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2001 MES 6 DATOS FAMILIARES ESTADO CIVIL SOLTERO______CASADO √ DIVORCIADO_______ VIUDO______ NUMERO DE HIJOS 1 EDAD DE SU(S) HIJO(S) DE MAYOR A MENOR 1 año y 11 meses _________ _________ _________ _________ VIVE CON SU(S) HIJO(S) EN KAGOSHIMA? SI__ NO___ CONVIVENCIA FAMILIAR 1. ¿QUIÉN ESTÁ A CARGO DE SU(S) HIJO(S) MIENTRAS ASISTE A LA
UNIVERSIDAD? • Su Pareja____ • Abuelo(s)____ • Vecino____ • Amigo____ • Otro √ , especifique jardín infantil 2. SU(S) HIJO(S) ASISTEN A: • Guardería_____ • Kínder _______ • Primaria_______ • Bachillerato_____ • Ninguno________
*si respondió ninguno pase a la pregunta # 5.
96
3. ¿SE COMUNICA UD CON EL PROFESOR DE SU(S) HIJO(S) ACERCA DEL COMPORTAMIENTO DE SU(S) HIJO(S) EN EL COLEGIO? • Con frecuencia • A veces √ • Nunca
4. ¿SU(S) HIJO(S) HA(N) TENIDO ALGÙN TIPO DE DIFICULTAD EN LA
ESCUELA? • Académica____ • Disciplinaria_____ • Otros____, especifique • Ninguna√___
5. ¿CUANTAS HORA(S) EN PROMEDIO ESTÁ CON SU(S) HIJO(S) AL DÍA?
• 0 ____ • MENOS DE 1____ • ENTRE 1-3_____ • MÁS DE 3 √
6. ¿DURANTE ESTE TIEMPO, A QUÉ SE DEDICA UD CON SU(S) HIJO(S)?
Marque tantas como desee. • Jugar √ • Ayudarlo(s) con su(s) tareas____ • Hablar sobre lo que hizo durante el día____ • Regañarlo____ • Otro____, especifique______________
7. ¿QUÉ DIFICULTADES HA PRESENTADO CON SU(S) HIJO(S) EN SU CRIANZA AL ESTAR EN UN PAÍS EXTRANJERO? • Menor disponibilidad de tiempo para estar con el(los)____ • Explicarles las diferencias culturales____ • Dificultades en el idioma √ • Otros√, especifique cuando mi hijo está enfermo • Ninguna____
8. ¿CÓMO HA SIDO SU ACTUAR EN DICHAS DIFICULTADES?
• Diálogo con su(s) hijo(s) √ el me entiende todo lo que le digo • Diálogo con su pareja____ • Esperar a que se solucionen por sí solas con el tiempo____ • Buscar consejo____ • Otro____, especifique_________________
97
9. ¿QUÉ ASPECTOS POSITIVOS ENCUENTRA A LA RELACIÓN CON SU(S) HIJO(S) AL ESTAR VIVIENDO FUERA DE SU PAÍS? • Disponen de más tiempo juntos √ • Tienen una relación más amistosa____ • Otro____, especifique_____________________ • Ninguno
10. ¿SE ENCUENTRA UD SATISFECHO CON LA RELACIÓN QUE TIENE
ACTUALMENTE CON SU(S) HIJO(S)? • Muy satisfecho √ • Algo satisfecho • Algo Insatisfecho • Muy Insatisfecho
11. ¿CONOCE UD LOS GUSTOS Y/O INTERESES DE SU(S) HIJOS?
SI √ NO____ MENCIONE UNO O DOS le gusta mirar y jugar carros Le gusta comer frutas “Sólo seguiría con la segunda parte del cuestionario si no toma mucho tiempo. Mi esposo y yo no vamos a discutir nuestras cosas con otras personas, si es para escribir sí, pero que sea breve, las preguntas yo las respondo por mi esposo y por mí, con uno de los dos es suficiente”
98
ANEXO A
ENTREVISTA #2 DATOS PERSONALES NACIONALIDAD Pakistaní EDAD 29 SEXO HOMBRE √ MUJER____ FACULTAD Higiene FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2001 MES 4 DATOS FAMILIARES ESTADO CIVIL SOLTERO______CASADO √
DIVORCIADO_______ VIUDO______ NÚMERO DE HIJOS 1 EDAD DE SU(S) HIJO(S) DE MAYOR A MENOR 2 años y 7 meses _________ _________ _________ _________ VIVE CON SU(S) HIJO(S) EN KAGOSHIMA? SI √ NO_____ CONVIVENCIA FAMILIAR 1. ¿QUIÉN ESTÁ A CARGO DE SU(S) HIJO(S) MIENTRAS ASISTE A LA
UNIVERSIDAD? • Su Pareja √ • Abuelo(s)____ • Vecino____ • Amigo____ • Otro____, especifique_________________
2. SU(S) HIJO(S) ASISTEN A:
• Guardería_____ • Kínder _______ • Primaria_____ • Bachillerato_____ • Ninguno_____ *si respondió ninguno pase a la pregunta # 5.
99
4. ¿SE COMUNICA UD CON EL PROFESOR DE SU(S) HIJO(S) ACERCA DEL COMPORTAMIENTO DE SU(S) HIJO(S) EN EL COLEGIO? • Con frecuencia • A veces √ • Nunca
5. ¿SU(S) HIJO(S) HA(N) TENIDO ALGÚN TIPO DE DIFICULTAD EN LA
ESCUELA? • Académica____ • Disciplinaria_____ • Otros____, especifique • Ninguna_ √
6. ¿CUÁNTAS HORA(S) EN PROMEDIO ESTÁ CON SU(S) HIJO(S) AL DÍA?
• 0 ____ • MENOS DE 1____ • ENTRE 1-3_____ • MÁS DE 3 √
7. ¿DURANTE ESTE TIEMPO, A QUÉ SE DEDICA UD CON SU(S) HIJO(S)?
Marque tantas como desee. • Jugar √ • Ayudarlo(s) con su(s) tareas____ • Hablar sobre lo que hizo durante el día____ • Regañarlo____ • Otro____, especifique______________
8. ¿QUÉ DIFICULTADES HA PRESENTADO CON SU(S) HIJO(S) EN SU CRIANZA AL ESTAR EN UN PAÍS EXTRANJERO? • Menor disponibilidad de tiempo para estar con él(los)____ • Explicarles las diferencias culturales____ • Dificultades en el idioma____ • Otros____, especifique______________ • Ninguna √
9. ¿CÓMO HA SIDO SU ACTUAR EN DICHAS DIFICULTADES?
• Diálogo con su(s) hijo(s)____ • Diálogo con su pareja____ • Esperar a que se solucionen por sí solas con el tiempo √ • Buscar consejo____ • Otro____, especifique_________________
100
10. ¿QUÉ ASPECTOS POSITIVOS ENCUENTRA A LA RELACIÓN CON SU(S) HIJO(S) AL ESTAR VIVIENDO FUERA DE SU PAÍS? • Disponen de más tiempo juntos____ • Tienen una relación más amistosa √ • Otro____, especifique_____________________ • Ninguno
11. ¿SE ENCUENTRA UD SATISFECHO CON LA RELACIÓN QUE TIENE
ACTUALMENTE CON SU(S) HIJO(S)? • Muy satisfecho √ • Algo satisfecho • Algo Insatisfecho • Muy Insatisfecho
11. ¿CONOCE UD LOS GUSTOS Y/O INTERESES DE SU(S) HIJOS?
SI__√_ NO____ MENCIONE UNO O DOS Arroz en comidas Jugando diferentes juegos, Bailar etc
“Si las preguntas son cortas continuaría una segunda parte, claro No tengo ningún problema. No me gusta asistir a reuniones con otros extranjeros a discutir problemas... Eso no lo haría, si son preguntas que no me quiten mucho tiempo, si las puedo escribir”.
101
ANEXO A
ENTREVISTA #3 DATOS PERSONALES NACIONALIDAD Pakistaní EDAD 36 SEXO HOMBRE √ MUJER____ FACULTAD Medicina FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 1998 MES 9 DATOS FAMILIARES ESTADO CIVIL SOLTERO______CASADO__√ DIVORCIADO_______ VIUDO______ NUMERO DE HIJOS 1 EDAD DE SU(S) HIJO(S) DE MAYOR A MENOR 3 años 6 meses _________ _________ _________ _________ VIVE CON SU(S) HIJO(S) EN KAGOSHIMA? SI__√__ NO_____ CONVIVENCIA FAMILIAR 1. ¿QUIÉN ESTÁ A CARGO DE SU(S) HIJO(S) MIENTRAS ASISTE A LA
UNIVERSIDAD? • Su Pareja__√__ esposa • Abuelo(s)____ • Vecino____ • Amigo____ • Otro____, especifique_________________
2. SU(S) HIJO(S) ASISTEN A:
• Guardería_____ • Kínder__√___ • Primaria_____ • Bachillerato_____ • Ninguno_____ *si respondió ninguno pase a la pregunta # 5.
102
3. ¿SE COMUNICA UD CON EL PROFESOR DE SU(S) HIJO(S) ACERCA DEL COMPORTAMIENTO DE SU(S) HIJO(S) EN EL COLEGIO? • Con frecuencia √ • A veces • Nunca
4. ¿SU(S) HIJO(S) HA(N) TENIDO ALGÚN TIPO DE DIFICULTAD EN LA
ESCUELA? • Académica____ • Disciplinaria_____ • Otros____, especifique • Ninguna__√__
5. ¿CUÁNTAS HORA(S) EN PROMEDIO ESTÁ CON SU(S) HIJO(S) AL DÍA?
• 0 ____ • MENOS DE 1____ • ENTRE 1-3__√___ • MÁS DE 3_____
6. ¿DURANTE ESTE TIEMPO, A QUÉ SE DEDICA UD CON SU(S)
HIJO(S)?Marque tantas como desee. • Jugar__√__ • Ayudarlo(s) con su(s) tareas____ • Hablar sobre lo que hizo durante el día____ • Regañarlo____ • Otro____, especifique, enseñando, inglés, viendo dibujos animados juntos
7. ¿QUÉ DIFICULTADES HA PRESENTADO CON SU(S) HIJO(S) EN SU CRIANZA AL ESTAR EN UN PAÍS EXTRANJERO? • Menor disponibilidad de tiempo para estar con él o ellos.____ • Explicarles las diferencias culturales_√___a veces • Dificultades en el idioma____ • Otros____, especifique______________ • Ninguna____
8. ¿CÓMO HA SIDO SU ACTUAR EN DICHAS DIFICULTADES?
• Diálogo con su(s) hijo(s)_ √___ • Diálogo con su pareja____ • Esperar a que se solucionen por sí solas con el tiempo____ • Buscar consejo____ • Otro____, especifique_________________
103
9. ¿QUÉ ASPECTOS POSITIVOS ENCUENTRA A LA RELACIÓN CON SU(S) HIJO(S) AL ESTAR VIVIENDO FUERA DE SU PAÍS? • Disponen de más tiempo juntos____ • Tienen una relación más amistosa_√___ • Otro____, especifique_____________________ • Ninguno
10. ¿SE ENCUENTRA UD SATISFECHO CON LA RELACIÓN QUE TIENE
ACTUALMENTE CON SU(S) HIJO(S)? • Muy satisfecho √ • Algo satisfecho • Algo Insatisfecho • Muy Insatisfecho
11. ¿CONOCE UD LOS GUSTOS Y/O INTERESES DE SU(S) HIJOS?
SI__√__ NO____ MENCIONE UNO O DOS Ver dibujos animados Estudiar inglés
Jugar “Me preocupa mucho que élla es muy apegada a mí, cuando no estoy pone un video en donde aparezco yo. También me preocupa que mi esposa está esperando otro bebé y no sé ella como vaya a reaccionar”
104
ANEXO A
ENTREVISTA # 4 DATOS PERSONALES NACIONALIDAD China EDAD 33 SEXO HOMBRE ____ MUJER_√___ FACULTAD_____________________ FECHA DE LLEGADA A JAPÓN ANHO 2004 MES 3 DATOS FAMILIARES ESTADO CIVIL SOLTERO______CASADO__√____ DIVORCIADO_______ VIUDO______ NUMERO DE HIJOS___1_____ EDAD DE SU(S) HIJO(S) DE MAYOR A MENOR ___1 año _________ _________ _________ _________ VIVE CON SU(S) HIJO(S) EN KAGOSHIMA? SI____ NO__√___ CONVIVENCIA FAMILIAR 1. ¿QUIÉN ESTÁ A CARGO DE SU(S) HIJO(S) MIENTRAS ASISTE A LA
UNIVERSIDAD? • Su Pareja____ • Abuelo(s)__ √__ • Vecino____ • Amigo____ • Otro____, especifique_________________
2. SU(S) HIJO(S) ASISTEN A:
• Guardería_____ • Kinder_____ • Primaria_____ • Bachillerato_____ • Ninguno__√___ *si respondio ninguno pase a la pregunta # 5.
105
3. SE COMUNICA UD CON EL PROFESOR DE SU(S) HIJO(S) ACERCA DEL COMPORTAMIENTO DE SU(S) HIJO(S) EN EL COLEGIO? • Con frecuencia • A veces • Nunca
4. ¿SU(S) HIJO(S) HA(N) TENIDO ALGÚN TIPO DE DIFICULTAD EN LA
ESCUELA? • Académica____ • Disciplinaria_____ • Otros____, especifique • Ninguna____
5. ¿CUÁNTAS HORA(S) EN PROMEDIO ESTA CON SU(S) HIJO(S) AL DÍA? Se
modifica la pregunta: ¿CÓMO SE COMUNICA CON SU(S) HIJO(S)?
• Por mail • Por carta • Por teléfono √ • Otro____ especifique
6. ¿QUÉ TAN FRECUENTE ES ESA COMUNICACIÓN? • Todos los días • Casi todos los días √ • Una vez a la semana • Una vez al mes • Una vez cada dos meses o mas
7. DURANTE ESTE TIEMPO,¿A QUE SE DEDICA UD CON SU(S)
HIJO(S)?Marque tantas como desee. Se modifica esta pregunta: ¿A PESAR DE LA DISTANCIA QUÉ ACTIVIDADES LOGRA HACER CON SU HIJO?
• Jugar____ • Ayudarlo(s) con su(s) tareas____ • Hablar sobre lo que hizo durante el día____ • Regañarlo____ • Otro____, especifique______________
106
8. ¿CÓMO HA SIDO SU ACTUAR EN DICHAS DIFICULTADES? Se modifica la pregunta: ¿CÓMO SE LAS ARREGLA CUANDO SU HIJO ESTA EN UNA SITUACIÓN DIFÍCIL?
• Diálogo con su(s) hijo(s)____ • Diálogo con su pareja o persona a cargo __√__ • Esperar a que se solucionen por sí solas con el tiempo____ • Buscar consejo____ • Otro_√___, especifique_________________
9. ¿QUÉ ASPECTOS POSITIVOS ENCUENTRA A LA RELACIÓN CON SU(S) HIJO(S) AL ESTAR VIVIENDO FUERA DE SU PAÍS? • Su hijo va a crecer con mas independencia __√__ • Tienen una relaciona mas amistosa____ • Otro____, especifique_____________________ • Ninguno √
10. ¿SE ENCUENTRA UD. SATISFECHO CON LA RELACIÓN QUE TIENE
ACTUALMENTE CON SU(S) HIJO(S)? • Muy satisfecho • Algo satisfecho √ • Algo Insatisfecho • Muy Insatisfecho
11. ¿CONOCE UD. LOS GUSTOS Y/O INTERESES DE SU(S) HIJOS?
SI____ NO____ MENCIONE UNO O DOS A él le gusta jugar .Le gusta escuchar el sonido del teléfono.
“No quiero llenar cuestionarios que se metan en mi vida privada... no tengo tiempo tampoco para ir a ninguna reunión”. Ahora mi hijo está enfermo y estoy muy preocupada por él. Tiene fiebre y mi mamá lo cuida pero yo estoy muy preocupada”.
107
ANEXO B
ENTREVISTA NOMBRE___________________________________________ NATIONALIDAD_____________________________________ EDAD_______ FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO________ MES_______ NUMERO DE HIJOS______ EDAD(ES) _____ Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita mas espacio utilice el reverso de la hoja. CÓMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? _______________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES?
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
108
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRÍAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? ¿DE QUÉ MANERA LO AYUDARIA?
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________
ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINIÓN DE ÉSTAS PREGUNTAS
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________
109
ANEXO B
ENTREVISTA # 1 NOMBRE XXXXX NATIONALIDAD Jordana EDAD 35 años FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2003 MES Abril NUMERO DE HIJOS 3 EDAD(ES) 6, 4 y 1 año Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita mas espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DÍAS CUANDO SU HIJO(A) ESTÁ ENFERMA Y EL (LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? “Debe ser un sentimiento de padre, en mi caso yo estaré molesto ya que no puedo trabajar en un buen modo y usualmente llamo a mi esposa de cuando en cuando para preguntar acerca de los niños la respuesta al tratamiento médico y su mejoría”. “También trato de abrazar a mi bebé dándole más atención, jugando con él, tratando de darle de comer…. etc.”.
¿COMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Yo me sentía muy molesto, incómodo y volviéndome nervioso. No puedo hacer nada en forma adecuada”.
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Yo tengo que manejarlo con mi esposa y élla es la única persona en que yo confío aquí, después del Todo poderoso Allá. Ella puede darle la medicina a tiempo, dándole más atención a nuestro bebé (el enfermo)”. ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS “No se cuál es la idea detrás de este cuestionario, pero si el propósito es para armonizar el niño con la sociedad es muy buen proyecto”.
110
ANEXO B ENTREVISTA # 2
NOMBRE XXXXX NATIONALIDAD Bangla Desh EDAD 36 años FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 1999 MES_______ NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 1 año y 10 meses Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL (LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? “Tuvimos la experiencia cuando nuestra hija estaba enferma con diarrea y en ese tiempo élla tenía sólo un mes y medio. Los problemas con la diarrea empezaron temprano en la mañana pero nosotros no pudimos reconocerlo, ya que élla es nuestra primera bebé y no teníamos ninguna experiencia anterior. Ella lloraba continuamente y paró de tomar leche. Nosotros estábamos muy preocupados para manejarla. Finalmente la llevamos al hospital”.
¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Naturalmente nos sentimos mal en estas situaciones y buscando ayuda de otras personas que nos puedan entender, somos padres por primera vez y entre los dos no sabemos qué hacer muchas veces”.
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Podría ser cualquier amigo japonés o familia quienes tengan hijos y con quienes nos pudiéramos comunicar e informarnos acerca de la psicología infantil”.
ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS “Buena entrevista para saber la situación real acerca de los niños y sus padres en un país extranjero”.
111
ANEXO B
ENTREVISTA # 3
NOMBRE XXXXXX NATIONALIDAD Pakistaní EDAD 33 FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2003 MES Abril NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 2 años Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita mas espacio utilice el reverso de la hoja. ¿COMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? “Como mi esposa es ama de casa, entonces casi todo el tiempo élla se dedica a cuidar a nuestro hija”. ¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Paramos todo tipo de actividades. Tampoco voy a la universidad hasta que ella se
recupere”. “Le brindo un buen ambiente para que élla se pueda sentir cómoda y también
cuidando de su salud seriamente”.
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRÍAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTA ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? ¿ DE QUÉ MANERA LO AYUDARIA? “Personalmente, yo soy independiente y le enseño lo mismo a mis hijos también”. “Entonces, yo pienso que no hay necesidad de ninguna ayuda a menos que estemos juntos en familia”. ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINIÓN DE ESTAS PREGUNTAS
“Bueno y útil”.
112
ANEXO B
ENTREVISTA # 4 NOMBRE XXXXXX NATIONALIDAD China EDAD 31 años FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2001 MES 6 NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 2 años de edad Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? “Cuando mi hijo debe quedarse en casa, yo debo poner mucha energía en él. Si él está enfermo, debo prestar atención a su estado de enfermedad y tomar su temperatura constantemente. Aún estando él enfermo, no como los adultos, él parece muy saludable. Entonces, debo jugar con él. A algunos niños no les gusta las medicinas, entonces, darle medicina es otro problema que uno tiene que enfrentar”. “Casi todos los niños se levantan muy temprano en la mañana. Entonces si uno quiere levantarse tarde porque esta cansado, no es posible. Después de levantarse siempre pienso en cuando él se dormirá. Porque sólo cuando él va a la cama, yo puedo tener un descanso”. ¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Me siento muy cansada si yo debo cuidarlo todo el día en casa. Mi hijo se enferma constantemente de gripa y con fiebre no puede asistir al jardín, a mí me toca quedarme en casa porque no tenemos con quién dejarlo y mi esposo también debe ir al laboratorio. En este caso si hay alguien quien pueda ayudarme, pienso que sería mucho mejor”. “Yo debo quedarme en casa para cuidarlo y cuando está mejor, llevarle la medicina a la guardería una o dos veces al día. A veces sólo quiero estar sin problemas y descansar. Pero no puedo parar porque mi hijo me necesita. El es quien yo más quiero en el mundo y a veces me siento mal porque quisiera estar sola”.
113
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Pienso que uno de mis parientes podría ayudarnos. En tal caso no necesitaría cuidarlo todo el tiempo. Aún yo haciendo algún otro trabajo en casa, me sentiría mucho mejor”.
ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS
114
ANEXO B
ENTREVISTA # 5 NOMBRE XXXXXX NATIONALIDAD Turquí EDAD 34 FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2001 MES 4 NÜMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 10 meses Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? “Esta es la situación más indeseada. Porque ambos somos estudiantes y tenemos mucho trabajo cada día. Por supuesto, como padres, queremos compartir nuestra vida con nuestro hijo, sin embargo también tenemos un horario que cumplir. Yo se que nuestro hijo nos necesita a ambos, y me desespero porque no logro resolver las cosas. Se que él sufre y nosotros también en estos momentos Normalmente nosotros lo mandamos a la guardería y si nos tenemos que quedar en casa cuando él esta enfermo, en todo aspecto esto es una terrible situación para nosotros al igual que para nuestro hijo”. ¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Mi esposa y yo a veces sentimos que ya no podemos más!!! Desafortunadamente no tenemos a nadie que nos ayude!! Con mi esposa rezamos a Dios para que nos ayude y que podamos hacer a nuestro hijo saludable en el menor tiempo posible. Uno tiene que tener mucha paciencia porque no quiero que mi hijo reciba toda mi mala energía de esos días. Pienso que un día no voy a poder contenerme”. ¿QUE O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Por supuesto a nuestros padres, en particular los padres de mi esposa. Ahora sentimos lo mucho que necesitamos a nuestras madres”. ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS
115
ANEXO B
ENTREVISTA # 6
NOMBRE XXXXXX NATIONALIDAD Filipina EDAD 33 FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2001 MES Abril NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 1/11 meses Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DÍAS CUANDO SU HIJO(A) ESTÁ ENFERM(O)A Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA?
“Muy traumático cuando tuvo influenza y fiebre. Yo soy una estudiante y como madre tengo que programar mi tiempo para mis responsabilidades. Cuando él se resfría por una leve fiebre, él puede quedarse afuera, pero si es fiebre alta, por recomendación del doctor y para monitorizarlo constantemente, entonces se queda en casa. Cuando él va al jardín infantil, él siempre se enfermaba (usualmente fiebre) porque muchos niños tenían gripa. Entonces decidimos dejarlo quedarse en casa y ahora no tenemos este problema con su salud”. “Talvez bebés (3-12 meses) son muy susceptibles a enfermedades comunes por eso es apropiado un cuidado tierno y amoroso”.
¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES?
“Yo estaba muy nerviosa, ya que es nuestro primer bebé y no puedo dedicarle el tiempo que mi hijo necesita. Por muchas cosas yo leo, acerca de enfermedades pueden no todas ser aplicables. A veces sólo espero tener mi familia para que me ayude. Pero yo y mi esposo somos valientes para sobrellevar la situación con la ayuda de Dios podemos sobreponernos a ellos”.
116
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Mis padres y amigos que tengan una experiencia similar. Si tuviéramos un servicio como en mi país que se llama Visita Domiciliaria. Estas personas son trabajadoras sociales que cuidan a los niños cuando los padres deben ausentarse, algunas veces es voluntario o se paga poco la hora. He escuchado de este servicio en otra ciudad de Japón pero es muy costosa la hora”. “Entre mi esposo y yo lo cuidamos porque no tenemos a nadie más que nos ayude. Claro que sí tenemos amigos, pero ellos al igual que nosotros también tienen sus obligaciones y no tienen tiempo para quedarse con nuestro hijo”. ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS “Esto es tan interesante y vale mucho la pena. Yo pienso que puede ayudar mucho a los extranjeros no sólo a estudiantes viviendo aquí en Japón. Es común para nosotros con dificultad en el idioma japonés de afrontar problemas como crianza de los hijos, salud, escuela e interacciones sociales. Yo soy madre por primera vez y creo que necesito más ayuda comparando con una que es madre por segunda vez, etc. Si hubiera una organización donde como padres pudiéramos unirnos, concerniente al cuidado del niño (sobre conceptos, embarazo y crianza); atención de salud (pediatras y médicos); formatos de aplicación para colegios (incluyendo reglamentos, regulaciones y actividades) pienso que nos sería más cómodo en nuestra vida matrimonial y actividades aquí en Japón”. “También si tuviéramos un day-care, que le enseñara a nuestros hijos Ingles, ya que sólo vamos a estar aquí en Japón por corto tiempo, creo que ayudaría al comportamiento social y desarrollo de nuestros hijos cuando regresemos a nuestros respectivos países”. “Gracias por la oportunidad; esperando un próspero resultado de este taller”.
117
ANEXO B
ENTREVISTA # 7 NOMBRE XXXXXXX NATIONALIDAD Colombiana EDAD 34 FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2002 MES 10 NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 6 Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTÁ ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? “Es necesario suspender las actividades normales y dedicar el tiempo a cuidar al niño, y, si es necesario, visitar al médico”. “Generalmente el tiempo dedicado al cuidado del niño es compartido por mi esposo y por mí, con el fin de no descuidar las actividades académicas”. ¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Preocupados y ansiosos”. ¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRÍAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Probablemente tener la posibilidad de comunicarse mejor con el médico, con el fin de comprender adecuadamente sus recomendaciones”. “Amigos que tengan una experiencia similar”.
ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS
“Me parece interesante”.
118
ANEXO B
ENTREVISTA # 8 NOMBRE XXXXX NATIONALIDAD Pakistaní EDAD 29 FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2001 MES_______ NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 2 años Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿COMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA? “Nada, sólo voy a la universidad y mi esposa puede cuidar a mi hija”.
¿COMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “De alguna forma más complicado que días normales ya que debo llevarla al hospital para chequeos, pero no sentimos gran diferencia entre este día y otros”.
¿QUE O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Primero trato por mí mismo. Si no puedo, entonces le pido a algún familiar o amigo que nos ayude durante estos días. Aquí en Japón también nos colabora el personal de salud (médico, pediatra) quienes conocen bien su profesión”. ¿ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS
“Es bueno tener bastante información personal entre padres e hijos y puede ser efectivo en hacer una relación más fuerte”.
119
ANEXO B ENTREVISTA # 9
NOMBRE XXXXXXX NATIONALIDAD Pakistaní EDAD 36 FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 1998 MES Septiembre NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 4 Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA?
“Bueno, cuando élla está con nosotros o sólo con alguno de los dos, no hay problema. Nosotros la cuidamos. No ha habido ningún día que élla haya estado sola en casa cuando está enferma”.
¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Me siento normal, claro que también nos preocupamos, por supuesto, por su enfermedad, pero siempre la situación ha estado bajo control”.
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Bueno, antes siempre le pedía a alguien de mi país que nos ayudara. Pero ahora tenemos algunos amigos japoneses que nos ayudan. Los amigos japoneses son quienes nos ayudan en caso de tener que recurrir a un servicio de salud principalmente para asistirnos con el idioma para comunicarnos con el médico y para llenar los papeles”.
ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS
“Toma un poco de tiempo preguntando mucha información”.
120
ANEXO B
ENTREVISTA # 10
NOMBRE XXXXX NATIONALIDAD Myanmar EDAD 34 FECHA DE LLEGADA A JAPÓN AÑO 2003 MES Abril NUMERO DE HIJOS 1 EDAD(ES) 3 años 4 meses Conteste las siguientes preguntas lo más detalladamente posible. Si necesita más espacio utilice el reverso de la hoja. ¿CÓMO ES UNO DE SUS DIAS CUANDO SU HIJO(A) ESTA ENFERMA Y EL(LA) DEBE QUEDARSE EN CASA?
“Usualmente mis padres no me dicen tal condición para evitarme estrés emocional. Me siento muy preocupada; incluso cuando no puedo escuchar la voz de mi hijo cuando llamo a mi casa. Me hace pensar si algo le está pasando a él o no. Una vez mi esposo me envió un mail con información que mi hijo tenía un poco de fiebre, no pude comer o dormir más. Es sólo una situación menor, si estuviera junto a él, pero, ahora estoy por fuera y no puedo hacer nada al respecto. Llamo a casa a diario pidiendo las condiciones de mi bebé. Aunque voy a la universidad en ese momento mi mente no esta conmigo. Sintiendo sensación quemante en mi corazón, llena de preocupaciones. Aunque mi esposo también es doctor y tiene buena experiencia clínica, él puede cuidar a toda la familia en caso de cualquier enfermedad, mi hijo siempre obtiene buen cuidado y el mejor tratamiento clínico. Yo sólo quiero regresar a mi hogar y tenerlo en mis brazos. En cambio, puedo rezar por él para que se mejore lo más pronto posible”.
¿CÓMO SE SIENTE USTED EN ESTAS SITUACIONES? “Me siento culpable de mí misma durante este tipo de situaciones. Yo sabía que tengo responsabilidad por mi trabajo y quehaceres de mi país, quiero renunciar a todo y vivir como una madre común y corriente quien puede quedarse en casa y cuidar a mi niño. Porque mi mamá no trabajó y gastó toda su vida cuidándonos, yo tuve la mejor infancia, tuve todos los amores. Yo también quiero darle mi tiempos a mi hijo. Rezo por ese tipo de vida”.
121
¿QUÉ O QUIENES PIENSA USTED QUE PODRIAN AYUDARLO CUANDO SE PRESENTAN ESTE TIPO DE SITUACIONES AHORA QUE USTED ESTA VIVIENDO EN UN PAIS EXTRANJERO? DE QUE MANERA LO AYUDARIA? “Mis padres quienes están viviendo en mi país y cuidando mi bebé y mi esposo, son las personas en quienes yo más confío. Mis suegros también son personas de confianza al ser mi hijo su único nieto para éllos también. Mis tías y tíos también dan su tiempo a mi familia cuando se necesita. El mejor profesor de salud infantil, pediatras de mi país están listos a cualquier hora. Yo soy la única persona que está ausente”.
*(Nota: esposo, suegros, primos, etc: son médicos)
ESCRIBA SUS COMENTARIOS U OPINION DE ESTAS PREGUNTAS
“Aunque no se el propósito y objetivos de este taller espero que ayude en una u otra forma al conocimiento de la relación entre padres e hijos viviendo separados”.
122
ANEXO C
CARTA DE INVITACIÓN
Invitacion para Padres y Madres Extranjeros
123
Siendo parte de esta gran familia de estudiantes extranjeros viviendo en Kagoshima y con un enorme interés en la relación entre padres e hijos, permítanme invitarlos a una reunión para discutir posibles maneras de manejar dificultades en la Crianza de los hijos en un País Extranjero. Lugar: Residencia Estudiantil para Extranjeros. Primer piso Fecha: Siguiente Viernes Hora: 17:30 Ningún costo Nota** Por favor confirmar su asistencia a la siguiente dirección: [email protected] Agradeciendo de antemano por su tiempo, espero que esta experiencia nos enriquezca a todos. Atentamente, KAREM Y. SHUYAMA, MD Departamento de Salud Pública Universidad de Kagoshima
5 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
BARRULL, Esteban, GONZÁLEZ, MarÍa Pilar, y MARTELES, Pascual. El afecto es una necesidad primaria del ser humano, 2000. http://www.biopsychology.org./biopsicologia/articulos/afecto_necesidad_primaria.htm BELSKY, Jay. Child Maltreatment: An Ecological Integration En: American Psychologist, No.4, Vol.35, 1980. pp. 320-335 BELSKY, Jay. Etiology of Child Maltreatment: A Developmental-Ecological Analysis En: Psychological Bulletin, No. 3, Vol 114, 1993. pp. 413-434 BONILLA, Elsy y RODRÍGUEZ, Penélope. Más Allá del Dilema de los Métodos. Segunda Edición. Ediciones Unidas: Santa Fé de Bogotá: Norma, 1997 El modelo del sistema nacional de convivencia como red social. COLOMBIA. IV Mesa Hispana para el Análisis de redes sociales. XXIV International Sunbelt Social Network Conference, Portoroz, Slovenia, Mayo 12-16, 2004. En: http://revista-redes.rediris.es/webredes/ivmesahis/SNC%20COMO%20RED%20SOCIAL.pdf GARELLI, Juan C. y MONTUOTU, Eliana. Vínculo afectivo materno-filial en la primera infancia y teoría del apego. En: Pediatría Práctica, Vol. 95, 1997 GRACIA, Enrique, MUSITU, Gonzalo, ARANGO, Guillermo & AGUDELO, Amparo El Maltrato Infantil: Un análisis desde el apoyo social. En: Revista Latinoamericana de Psicología, No. 1, Vol. 27, 1995. pp. 59-71 GRACIA, Enrique y MUSITU, Gonzalo. El Maltrato Infantil: Un análisis ecológico de los factores de riesgo. Capítulo VI. Ministerio de Asuntos Sociales, Madrid, 1993 GRACIA, Enrique y MUSITU, Gonzalo. Social Isolation from communities and child maltreatment: a cross-cultural comparison. En: Child Abuse and Neglect, Vol. 27, 2003. pp. 153- 168
124
GUARÍN MARTÍNEZ, Lyda P. Otras Modalidades de Intervención II: Trabajo en red: nociones, características y clases. Facultad de Medicina Centro Universidad Abierta Pontificia Universidad Javeriana. 2002. pp. 162 GUERRERO, Luz Marina. La entrevista en el Método Cualitativo, Universidad Chile, 2001. En:http://csociales.uchile.cl/genetica/cg04.htm GUTIÉRREZ PINZÓN, Naya. Desarrollo de Proyecto I. Facultad de Medicina Centro Universidad Abierta Pontificia Universidad Javeriana, 2002. pp. 123 GUTIÉRREZ PINZÓN, Naya. Desarrollo de Proyecto II: Los procesos de análisis e interpretación. Facultad de Medicina Centro Universidad Abierta Pontificia Universidad Javeriana, 2003. pp. 114 MUCHINIK, Eva & SEIDMANN, Susana. Soledad, Aislamiento y redes de apoyo. Investigación para el trienio UBACYT-SECYT-PS 0079, 1994-1997. ROJAS URREGO, Alejandro, TORRES, Nubia E. & URIBE, Miguel. El Sentido y la Construcción de lo Subjetivo. Facultad de Medicina Centro Universidad Abierta Pontificia Universidad Javeriana, 2000. pp. 144 SALINAS, Luz Marina. Investigación Cualitativa. Facultad de Medicina Centro Universidad Abierta Pontificia Universidad Javeriana, 2000. pp. 462 SIDELSKY, Daniel. Afrontar el estrés (parte III) En: http://www.sexovida.com/psiquiatria/afrontar_estres3.htm SLUZKI, Carlos E. La red social: Frontera de la práctica sistémica, Ed.Gedisa. Barcelona, 1996 STRAUS, Murray & KANTOR, Glenda K. Stress and abuse. En: The Battered child, Cuarta Edicion. Ray E. Helfer and C. Henry Kempe University of Chicago Press, 1987. pp. 42-59 SUÁREZ OROZCO, Carola & TODOROVA, Irina. The social worlds of immigrant youth. En: New Directions for youth development, No. 100, 2003
125
TOMM, Karl. Interventive Interviewing: Part I Strategizing as a Fourth Guideline for the Therapist. En: Family Process, Inc., Vol.26, 1987a. pp. 3-13 TOMM, Karl. Interventive Interviewing: Part II. Reflexive Questioning as a Means to Enable Self-Healing. En: Family Process, Inc., Vol.26, 1987b. pp. 167-183 TOMM, Karl. Interventive Interviewing: Part III. Intending to Ask Lineal, Circular, Strategic, or Reflexive Questions? En: Family Process, Inc., Vol. 27, 1988. pp. 1-15 TORRES, Nubia E. & ROJAS URREGO, Alejandro. El Desarrollo Infantil. Facultad de Medicina Centro Universidad Abierta Pontificia Universidad Javeriana, 2000. pp. 177 VALLES MARTÍNEZ, Miguel S. Técnicas cualitativas de investigación social. Madrid, Editorial Síntesis S.A., 1997. pp. 213
126