Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania...

60
Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 9 de junio – 9 de julio de 2006

Transcript of Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania...

Page 1: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

ReglamentoCopa Mundial de la FIFA

Alemania 20069 de junio – 9 de julio de 2006

Page 2: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

2

ORGANIZADORES

1. FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE FOOTBALL ASSOCIATION

Presidente: Joseph S. Blatter

Secretario General: Urs Linsi

Dirección: FIFA-Strasse 20 Apartado de correos 8044 Zúrich Suiza

Teléfono: +41-43/222 7777Telefax: +41-43/222 7878Portal: www.FIFA.com www.FIFAworldcup.com

Datos bancarios: UBS SA, Bahnhofstrasse 45, 8021 Zúrich, Suiza

Dirección SWIFT: UBSW CH 80A Cuenta en CHF nº 325.519.30U Cuenta en USD nº 325.519.61Y

2. COMISIÓN ORGANIZADORA DE LA COPA MUNDIAL DE LA FIFA ALEMANIA 2006

Presidente: Lennart Johansson

Vicepresidente: Julio H. Grondona

Page 3: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

3

3. ASOCIACIÓN ORGANIZADORA:

ALEMANIA ASOCIACIÓN DE FÚTBOL DE ALEMANIA

Presidente: Gerhard Mayer-Vorfelder

Secretario General: Horst R. Schmidt

Dirección: Apartado postal 71 02 65 60492 Fráncfort del Meno Alemania

Teléfono: +49-69/678 80Telefax: +49-69/678 8266

COMITÉ ORGANIZADOR ALEMÁN COPA MUNDIAL DE LA FIFA 2006

Presidente: Franz Beckenbauer

EjecutivoVicepresidentes: Horst R. Schmidt, Wolfgang Niersbach, Theo Zwanziger

Dirección: Ofi cina en Fráncfort Otto-Fleck-Schneise 6a 60528 Fráncfort del Meno Alemania

Teléfono: +49-69/2006-0Telefax: +49-69/2006-2222 o 2006-2626 (Medios)Correo electrónico: [email protected], [email protected], [email protected]: http://FIFAworldcup.yahoo.com/es/06/loc/index.html

Page 4: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

4

Capítulo Artículo Página

Preámbulo 5

I. Título – Copa Mundial de la FIFA 6

II. Organización de la FIFA 7

III. Inscripción 8

IV. Organización de la competición 11

V. Retirada, sanciones por no jugar, reemplazo 18

VI. Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA 21

VII. Medidas disciplinarias y apelaciones 23

VIII. Protestas 24

IX. Arbitraje 25

X. Partidos jugados conforme a las Reglas de Juego 26

XI. Duración de los partidos, prórroga, defi nición del ganador mediante tiros penales 27

XII. Estadios, terrenos de juego, balones 28

XIII. Responsabilidades de la asociación organizadora y garantías de las asociaciones participantes 30

XIV. Elegibilidad de los jugadores, lista de jugadores 33

XV. Control de dopaje 35

XVI. Colores y números en los uniformes de los equipos, publicidad en equipamiento deportivo y otro material 36

XVII. Árbitros, árbitros asistentes, cuartos y quintos árbitros 39

XVIII. Disposiciones de orden técnico para la competición fi nal 40

XIX. Explotación de los derechos comerciales 44

XX. Disposiciones de orden fi nanciero y entradas 49

XXI. Distinciones especiales y protocolo 53

XXII. Disposiciones especiales 55

XXIII. Copyright 56

XXIV. Casos no previstos 57

XXV. Ratifi cación 58

ÍNDICE

Page 5: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

5

PREÁMBULO

1. La Copa Mundial de la FIFA es una manifestación deportiva de la FIFA incorporada a los Estatutos de la FIFA.

2. Se disputa en una competición preliminar y una fi nal.

3. El 6 de julio de 2000, el Comité Ejecutivo de la FIFA designó a la Asociación de Fútbol de Alemania (DFB) asociación organizadora de la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006.

4. La DFB constituyó un Comité Organizador Local (COL), en forma de división interna, que organizará la competición fi nal, de acuerdo con el cuaderno de obligaciones (LoR, en sus siglas en inglés) y el contrato de la asociación organizadora de la FIFA (OAA, en sus siglas en inglés) con la asociación organizadora.

5. La DFB y su COL se denominarán colectivamente asociación organizadora. La asociación organizadora estará sujeta al control y la supervisión de la FIFA, la cual decidirá en última instancia en todos los asuntos relacionados con la Copa Mundial de la FIFA 2006.

6. Las relaciones laborales entre la asociación organizadora y la FIFA se rigen por un contrato especial, el OAA, sus anexos, el LoR, las directrices y circulares de la FIFA, así como la reglamentación de la FIFA aplicable.

7. Todos los derechos relacionados con la Copa Mundial de la FIFA 2006 y no concedidos por el presente reglamento o por acuerdos concretos a una asociación participante en la competición preliminar o fi nal, o a una confederación, pertenecerán a la FIFA.

8. Se aplicarán los Estatutos de la FIFA en vigor y toda la reglamentación vigente de la FIFA. Cualquier referencia a los Estatutos de la FIFA en el reglamento se refi ere a los Estatutos vigentes en el momento de la aplicación, así como a toda reglamentación válida y vigente de la FIFA.

9. El Reglamento de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 regula los derechos, deberes y responsabilidades de todos los participantes en la Copa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación organizadora, ya que forma parte integrante del OAA. El presente reglamento y las directrices y circulares elaboradas por la FIFA serán vinculantes para todas las partes participantes y relacionadas con la organización, celebración y disputa de la Copa Mundial de la FIFA 2006.

Page 6: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

6

I. TÍTULO – COPA MUNDIAL DE LA FIFA

Artículo 1

1. La Copa Mundial de la FIFA se celebra cada cuatro años. La FIFA invita a sus asociaciones afiliadas a participar con sus equipos representativos.

2. Un representante de la FIFA entregará al ganador de la competición el trofeo de la Copa Mundial de la FIFA. El trofeo es propiedad de la FIFA, pero el vencedor podrá guardarlo hasta el sorteo de la siguiente competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA. El ganador recibirá una réplica del trofeo de la Copa Mundial de la FIFA que pasará a ser de su propiedad.

3. El ganador será responsable de toda pérdida o daño al trofeo de la Copa Mundial de la FIFA, que deberá devolver a la secretaría general de la FIFA en perfecto estado. La FIFA es responsable de grabar la Copa y elaborará las directrices sobre el uso del trofeo de la Copa Mundial de la FIFA.

4. Si por cualquier razón la competición deja de disputarse, el trofeo de la Copa Mundial de la FIFA será devuelto a la secretaría general de la FIFA en cuanto ésta lo solicite.

5. Las asociaciones que participen en la competición fi nal recibirán una placa conmemorativa.

6. Las asociaciones clasifi cadas en primero, segundo, tercero y cuarto lugar de la competición fi nal recibirán un diploma.

7. Los equipos clasifi cados en los primeros tres puestos de la competición recibirán 45 (cuarenta y cinco) medallas cada uno, que serán de oro para el equipo vencedor, de plata para el segundo lugar y de bronce para el tercer puesto. No se entregarán más medallas.

8. El equipo clasifi cado en cuarto lugar recibirá una distinción.

9. Los árbitros, los árbitros asistentes, los cuartos y los quintos árbitros que participen en los partidos por el tercer puesto y la fi nal recibirán una distinción cada uno.

Page 7: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

7

II. ORGANIZACIÓN DE LA FIFA

Artículo 2

1. De acuerdo con los Estatutos de la FIFA:a) el Comité Ejecutivo es el órgano ejecutivo de la FIFA;b) la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA es res-

ponsable de la organización de la Copa Mundial de la FIFA 2006 conforme a la reglamentación de la FIFA;

c) la secretaría general de la FIFA, en colaboración con la asociación organizadora, será responsable de la organización operativa de la Copa Mundial de la FIFA 2006, conforme a las directrices de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA;

d) la Comisión Disciplinaria y la Comisión de Apelación asumirán las responsabilidades descritas en el Código Disciplinario de la FIFA, que será de aplicación en la competición;

e) la Comisión de Medicina Deportiva de la FIFA asumirá las responsa-bilidades estipuladas en su lista de obligaciones.

2. De acuerdo con el OAA fi rmado por la FIFA y la asociación organizadora, esta última se compromete a observar el presente reglamento, el LoR, toda reglamentación aplicable de la FIFA, las directrices y circulares, así como la legislación nacional y supranacional aplicable.

Page 8: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

8

Artículo 3

1. Por regla general, cada asociación afi liada a la FIFA puede participar en la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006.

2. Las asociaciones deberán cumplimentar y enviar el formulario de inscripción ofi cial a la secretaría general de la FIFA dentro de los plazos estipulados en el art. 4 (competición preliminar) y el art. 5 (competición fi nal). Solamente serán válidos y se tendrán en consideración los formularios de inscripción remitidos a la secretaría general de la FIFA en el plazo establecido. Las inscripciones remitidas por telefax o correo electrónico se confi rmarán mediante el formulario de inscripción ofi cial.

3. Al inscribirse en la competición, las asociaciones participantes, sus jugadores y ofi ciales se comprometen a:a) observar los reglamentos, decisiones, directrices y circulares elabo-

rados por la FIFA, así como la legislación nacional y supranacional aplicable;

b) aceptar que los asuntos administrativos, disciplinarios y de arbitraje relacionados con las competiciones preliminar y fi nal sean resueltos por la FIFA, conforme al presente reglamento o las decisiones toma-das por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA;

c) aceptar los preparativos hechos por la asociación organizadora de la competición fi nal de común acuerdo con la FIFA;

d) observar los principios del fair play (juego limpio);e) aceptar el uso o sublicencia por parte de la FIFA de cualquier dato,

nombres e imágenes de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios, incluida cualquier imagen fi ja o móvil de éstos, que pueda aparecer o generarse en relación con la partici-pación de la asociación y sus jugadores y funcionarios en la Copa Mundial de la FIFA 2006 (incluidas las competiciones preliminar y fi nal). Las asociaciones participantes se asegurarán de obtener la aceptación por escrito para que la FIFA utilice o conceda sublicencias de estos datos, nombres o imágenes de sus jugadores y funcionarios antes de la Copa Mundial de la FIFA 2006.

III. INSCRIPCIÓN

Page 9: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

9

El derecho de la FIFA a utilizar o sublicenciar estos datos, nombres e imágenes de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios será exclusivo en lo que respecta a, o en relación con, la fi lmación, grabación, emisión y cualquier otra forma de transmi-sión de estos datos, nombres, imágenes y marcas de la asociación (incluidas, aunque sin limitarse a la televisión, las imágenes en pelí-cula para emisión u otra transmisión) en relación con la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006.

El derecho de la FIFA a utilizar o sublicenciar estos datos, nombres e imágenes de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios no será exclusivo en lo que respecta a cualquier dato, nombres e imágenes de la asociación (incluidas sus marcas) y sus jugadores y funcionarios, incluida cualquier imagen fi ja o móvil de éstos, que pueda aparecer o generarse en relación con la partici-pación de la asociación y sus jugadores y funcionarios en la Copa Mundial de la FIFA 2006 (incluidas las competiciones preliminar y fi nal) y se limitará a actividades que:

i) estén relacionadas con la participación de la asociación, sus juga-dores y funcionarios en la Copa Mundial de la FIFA 2006;

ii) no promuevan directamente, o causen una promoción o una aso-ciación directa entre una asociación, sus jugadores o funcionarios y cualquier tercero que no sea la FIFA.

La FIFA puede utilizar o sublicenciar estos derechos a perpetuidad, en cualquier medio conocido o por conocer, y con cualquier fi nali-dad, sea comercial o no comercial.

La FIFA utilizará para actividades caritativas o humanitarias, o activi-dades caritativas de desarrollo del fútbol (como programas de desa-rrollo juvenil), todos los ingresos generados por ella a través de la explotación específi ca de los derechos de uso o sublicencia de las imágenes de los jugadores de la asociación, incluida cualquier ima-gen fi ja o móvil de éstos, distintos a la explotación de la fi lmación, grabación, emisión y cualquier otra forma de transmisión.

Las asociaciones participantes, sus jugadores y funcionarios tendrán la libertad de explotar sus propios derechos (incluidos los derechos de propiedad intelectual) que no estén relacionados con la Copa Mundial de la FIFA 2006.

f) cumplir e implementar los términos y condiciones de las entradas y la política de entradas elaboradas por la FIFA y la asociación organi-zadora.

Page 10: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

10

Artículo 4 Competición preliminar

1. Sujeto a cualquier decisión del Comité Ejecutivo de la FIFA, el plazo de inscripción vence el 31 de julio de 2003, fecha límite para aceptar las inscripciones que se reciban en la secretaría general de la FIFA.

2. Las inscripciones deberán ir acompañadas de un derecho de inscripción de CHF 3,000, que se abonará en la cuenta de la FIFA en el banco UBS SA, Bahnhofstrasse 45, 8021 Zúrich, Suiza, dirección SWIFT: UBSW CH ZH 80A, cuenta en CHF nº 325.519.30U, cuenta en USD nº 325.519.61Y.

Artículo 5 Competición fi nal

Las asociaciones clasifi cadas para la competición fi nal deberán confi rmar su participación remitiendo a la secretaría general el formulario de inscripción ofi cial debidamente completado antes del 23 de noviembre de 2005.

III. INSCRIPCIÓN

Page 11: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

11

Artículo 6

1. La competición se disputará en dos fases:a) la competición preliminar;b) la competición fi nal.

2. El equipo representativo de la asociación organizadora está automáticamente clasifi cado para la competición fi nal.

Artículo 7 Competición preliminar

1. El Comité Ejecutivo de la FIFA decidió conceder a cada confederación el siguiente número de plazas en la Copa Mundial de la FIFA 2006:

- Europa (UEFA): 14 (incluido el anfi trión Alemania) - Asia (AFC): 4.5 - Sudamérica (CONMEBOL): 4.5 - Oceanía (OFC): 0.5 - África (CAF): 5 - Norte, Centroamérica y

el Caribe (CONCACAF): 3.5

2. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA formará, por distribución y sorteo, grupos o subgrupos para la competición preliminar, considerando, siempre que sea posible, los aspectos deportivos, geográfi cos y económicos. El sorteo de la competición preliminar se celebrará el 5 de diciembre de 2003 en Fráncfort del Meno, Alemania.

3. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA establecerá el sistema de juego, la formación de grupos y la duración de la competición preliminar. Sus decisiones son defi nitivas. En el caso de cualquier retirada, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá cambiar la composición de los grupos, de acuerdo con lo establecido en el apartado 2.

4. La competición preliminar comenzará el 28 de febrero de 2004 y terminará el 6 de noviembre de 2005. Si son necesarios encuentros decisivos, éstos deberán haberse disputado hasta el 20 de noviembre de 2005.

IV. ORGANIZACIÓN DE LA COMPETICIÓN

Page 12: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

12

5. Los partidos de la competición preliminar se jugarán de acuerdo con uno de los tres sistemas siguientes:a) en grupos formados por varios equipos, con partidos de ida y vuelta

y atribuyendo tres puntos por victoria, un punto por empate y cero puntos por derrota (sistema de campeonato);

b) un partido de ida y uno de vuelta por equipo (sistema de copa);c) excepcionalmente, y sólo con la autorización de la Comisión Orga-

nizadora de la Copa Mundial de la FIFA, en forma de un torneo en uno de los países participantes o en territorio neutral.

6. Cuando los partidos se disputen conforme al sistema a) o b), los partidos locales pueden jugarse en otro país únicamente tras obtener la autorización de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA.

7. En el sistema de campeonato la clasifi cación de cada grupo se decidirá conforme a lo siguiente:a) mayor número de puntos obtenidos en todos los partidos de

grupo; Si dos o más equipos muestran igualdad tras este criterio, su lugar

en la clasifi cación se decidirá conforme a lo siguiente:b) mayor número de puntos obtenidos en los partidos de grupo (par-

tidos directos) entre los equipos en cuestión;c) diferencia de goles en los partidos de grupo entre los equipos en

cuestión;d) mayor número de goles marcados en los partidos de grupo entre los

equipos en cuestión;e) diferencia de goles en todos los partidos de grupo;f) mayor número de goles marcados en todos los partidos de grupo;g) partido decisivo en un terreno neutral.

8. Con la aprobación de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, el partido decisivo podrá jugarse en uno de los países en cuestión. Si un partido termina en empate después de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada una). Si la prórroga termina en empate, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (véase art. 17, apartados 2 y 3).

9. En el sistema de copa, ambos equipos jugarán un partido en casa y otro como visitante. El orden de sucesión se determinará por un sorteo que efectuará la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA. El equipo que marque el mayor número de goles en ambos encuentros se clasifi cará para la siguiente vuelta. En caso de que ambos equipos

IV. ORGANIZACIÓN DE LA COMPETICIÓN

Page 13: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

13

consigan el mismo número de goles en los dos partidos, los goles marcados por un equipo como visitante contarán doble. En caso de que sea igual el número de goles marcados por cada equipo como visitante, o si ambos partidos terminan en empate a cero, se jugará después del segundo partido una prórroga (dos periodos de 15 minutos cada uno). Si la prórroga termina en empate, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (véase art. 17, apartados 2 y 3).

10. Las fechas de los partidos de la competición preliminar serán fi jadas por las asociaciones en cuestión en conformidad con el calendario internacional de partidos, y estarán sujetas a la aprobación de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA. Se informará a la secretaría general de la FIFA antes del 1º de febrero de 2004. Si las asociaciones no llegan a un acuerdo sobre las fechas de los partidos de la competición preliminar, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará una decisión defi nitiva. Asimismo, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA se asegurará de que, por imparcialidad deportiva, los encuentros de un mismo grupo se disputen de forma simultánea.

11. Las asociaciones anfi trionas determinarán las sedes de los partidos de la competición preliminar (salvo si ya ha sido estipulado en el apartado 10). Las asociaciones anfi trionas comunicarán la sede a sus adversarios y a la secretaría general de la FIFA al menos 2 (dos) meses antes de la fecha prevista para el partido. Si las asociaciones no llegan a un acuerdo sobre las sedes de los partidos de la competición preliminar, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará una decisión defi nitiva.

12. Las asociaciones anfi trionas comunicarán el horario de los saques de salida a sus adversarios y a la secretaría general de la FIFA, al menos 30 (treinta) días antes de la fecha prevista para el partido.

13. Las asociaciones se encargarán de que sus equipos representativos lleguen a la sede a más tardar por la tarde previa a la fecha del partido.

14. Si la asociación anfi triona considera que el terreno de juego no está en condiciones para que se dispute el partido, deberá informar inmediatamente a la secretaría general de la FIFA, así como a la asociación visitante y al equipo arbitral antes de que inicien el viaje. Si no lo hace así, deberá correr con todos los gastos de viaje, alojamiento y manutención correspondientes.

Page 14: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

14

15. Si la asociación visitante ya ha iniciado el viaje y existen dudas razonables sobre las condiciones del terreno de juego, el árbitro decidirá si el terreno está en condiciones para disputar un partido. Si el árbitro declara que el terreno no está en buenas condiciones, el procedimiento a seguir se describe más adelante en el apartado 16.

16. Si las condiciones meteorológicas u otra razón ajena al control de la asociación anfi triona impiden fi nalizar el tiempo reglamentario o la prórroga del encuentro, se disputará un partido completo de 90 minutos al día siguiente para evitar así gastos adicionales de la asociación visitante. Si tampoco en esa fecha puede disputarse el partido por las razones anteriormente expuestas, podrá retrasarse un día más, siempre que ambas asociaciones estén de acuerdo. Si, a pesar de todo, ese día tampoco puede disputarse el encuentro, los gastos incurridos por la asociación visitante se repartirán a partes iguales entre ambas asociaciones.

17. Los partidos se jugarán de día o con luz artifi cial. Los partidos que se jueguen de noche podrán disputarse solamente en sedes cuya iluminación artificial corresponda a las exigencias mínimas de iluminación fi jadas por la FIFA en la reglamentación o directrices aplicables. Las directrices establecen que, en el caso de los partidos nocturnos, todo el terreno de juego deberá estar iluminado por igual, con una potencia de al menos 1,200 lux. Además, deberá disponerse de un generador que garantice al menos dos tercios de la intensidad antes mencionada en todo el terreno de juego para el caso de un fallo del suministro eléctrico. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá permitir excepciones y sus decisiones serán defi nitivas.

18. Cualquier convenio financiero entre las asociaciones sobre los eventuales gastos de la asociación visitante, p. ej. viaje, alojamiento y manutención, deberá adoptarse de común acuerdo (véase art. 42). Toda disputa surgida de este particular deberá someterse a la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA para que se adopte una decisión defi nitiva.

19. Todos los partidos de la competición preliminar deben identifi carse, promoverse y publicitarse como partidos de clasifi cación de la Copa Mundial de la FIFA 2006 de acuerdo con las directrices que promulgará la FIFA.

IV. ORGANIZACIÓN DE LA COMPETICIÓN

Page 15: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

15

Artículo 8 Competición fi nal

1. La competición fi nal está programada para disputarse del 9 de junio al 9 de julio de 2006.

2. El equipo de la asociación organizadora está automáticamente clasifi cado para la competición fi nal.

3. El Comité Ejecutivo de la FIFA establecerá el número de equipos participantes en la competición fi nal. En la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 participarán 32 equipos, a saber: el equipo representativo de la asociación organizadora y los 31 equipos clasifi cados en la competición preliminar.

4. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA formará, por distribución y sorteo, grupos para la competición fi nal, considerando, siempre que sea posible, los aspectos deportivos, geográfi cos y económicos. El sorteo de la competición fi nal se realizará el 9 de diciembre de 2005 en Leipzig, Alemania.

5. Las decisiones de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA respecto a la formación de grupos y la duración de la competición fi nal serán defi nitivas. En el caso de cualquier retirada, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá cambiar la composición de los grupos, de acuerdo con lo establecido en el apartado 4.

6. Los equipos participantes en la competición fi nal deberán residir en el hotel previsto del país anfi trión al menos 5 (cinco) días antes de disputar su primer encuentro. Los equipos se alojarán únicamente en los hoteles ofi ciales. La FIFA proporcionará mediante una circular los pormenores sobre la política de alojamiento y, en particular, el uso de los hoteles de los equipos en una sede determinada.

Page 16: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

16

Artículo 9 Sedes, fechas y horario de los saques de salida de los partidos de la competición fi nal

1. Las sedes, los estadios, las fechas y el horario de los saques de salida de los partidos, así como los terrenos de entrenamiento ofi ciales, serán propuestos por la asociación organizadora y estarán sujetos a la aprobación de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA.

2. Los partidos se jugarán de día o con luz artifi cial. Los partidos que se jueguen de noche podrán disputarse solamente en sedes cuya iluminación artifi cial garantice una iluminación uniforme de todo el terreno de al menos 1,500 lux. Además, deberá disponerse de un generador que garantice al menos dos tercios de la intensidad antes mencionada en todo el terreno de juego para el caso de un fallo del suministro eléctrico.

3. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA establecerá las sedes y las fechas de los encuentros de la competición fi nal, con un periodo de descanso de al menos 48 horas entre cada partido.

4. Si las condiciones meteorológicas lo permiten, las asociaciones tendrán derecho a realizar, durante la víspera de su primer partido, una sesión de entrenamiento de 60 minutos (tiempo neto en el terreno) en el estadio donde jugarán. El horario del entrenamiento se comunicará a la FIFA. Si el terreno de juego no está en buenas condiciones, la FIFA podrá indicar a los equipos que sólo podrán inspeccionar el terreno llevando calzado de entrenamiento.

5. Si las condiciones meteorológicas lo permiten, los equipos tendrán derecho a hacer ejercicios de calentamiento en el terreno de juego antes del partido.

6. Al menos 10 (diez) días antes de jugar el primer partido en el estadio, o del primer entrenamiento en el terreno de entrenamiento ofi cial, se deberá poner a disposición los estadios y los terrenos de entrenamiento ofi ciales de cada sede libres de cualquier tipo de actividad comercial y publicidad, p. ej. vallas y anuncios, que no sea de los afi liados comerciales de la FIFA. A menos que la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA otorgue una autorización expresa, los estadios y los terrenos de entrenamiento ofi ciales no serán utilizados para partidos u otros actos 10 (diez) días antes del torneo y durante la competición fi nal.

IV. ORGANIZACIÓN DE LA COMPETICIÓN

Page 17: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

17

7. Al menos 5 (cinco) días cabales antes del primer partido de un equipo en la competición fi nal se deberá poner a disposición de los equipos terrenos de entrenamiento ofi ciales en buenas condiciones y situados cerca de los centros operativos de los equipos.

8. Los equipos que participan en la competición fi nal utilizarán para entrenar únicamente los terrenos ofi ciales de entrenamiento elegidos por la FIFA, a partir de 5 (cinco) días antes de su primer partido y hasta su eliminación. Si el terreno de entrenamiento de un equipo se utiliza como terreno de entrenamiento ofi cial, se aplicará el apartado 6.

Page 18: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

18

Artículo 10 Competición preliminar

1. Las asociaciones que han inscrito un equipo deberán disputar todos sus partidos de la competición preliminar.

2. Las asociaciones que se retiren tras inscribir a un equipo perderán la suma del derecho de inscripción (véase art. 4, apartado 2).

3. Se impondrá una multa de CHF 20,000 a las asociaciones que se retiren entre la celebración del sorteo preliminar y el inicio de la competición preliminar y, además, perderán la suma del derecho de inscripción.

4. Se impondrá una multa de CHF 40,000 a las asociaciones que se retiren después del inicio de la competición preliminar y, además, perderán la suma del derecho de inscripción.

5. Una asociación que se retire o sea excluida de la competición preliminar podrá ser reemplazada por otra asociación. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará la decisión correspondiente.

6. Si un equipo no se presenta a un partido – excepto en casos de fuerza mayor reconocidos por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA –, se niega a seguir jugando o abandona el terreno de juego antes de fi nalizar el partido, se considerará que ha perdido el partido. Se otorgará la victoria y los tres puntos al equipo adversario, así como, en caso de abandono, un resultado fi nal de 3 a 0 en favor del adversario, o más, si el equipo adversario ha alcanzado un resultado superior a 3-0 en el momento en que el equipo infractor abandona el terreno de juego.

7. Por regla general, se excluirá al equipo culpable de cualquier participación ulterior en la competición, de modo que no se considerarán válidos los partidos que haya disputado hasta entonces, salvo que los sucesos descritos en el apartado 6 acaecieran en el último encuentro. Además, la asociación culpable pagará una indemnización en concepto de daños y perjuicios causados a la otra u otras asociaciones y a la FIFA. Asimismo, se podrá excluir a la asociación culpable de la siguiente Copa Mundial de la FIFA y deberá renunciar a cualquier demanda de remuneración por parte de la FIFA. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá adoptar otras medidas que considere necesarias.

8. En casos de fuerza mayor, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará las medidas que estime necesarias (véase art. 49).

V. RETIRADA, SANCIONES POR NO JUGAR, REEMPLAZO

Page 19: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

19

Artículo 11 Competición fi nal

1. Las asociaciones clasifi cadas para la competición fi nal deberán disputar todos sus partidos de la competición hasta que sean eliminadas.

2. Si un equipo rehúsa jugar en la competición fi nal, será descalifi cado, salvo si se aplica el art. 49 del presente reglamento.

3. Se impondrá una multa en cuantía mínima de CHF 250,000 y máxima de CHF 500,000 a la asociación clasifi cada para la competición fi nal que se retire entre el sorteo fi nal y el inicio de la competición fi nal.

4. Se impondrá una multa en cuantía mínima de CHF 500,000 y máxima de CHF 1,000,000 a la asociación que se retire durante la competición fi nal. La asociación será además responsable de cualquier daño o perjuicio derivado de su retirada.

5. Una asociación que se retire o sea excluida de la competición fi nal podrá ser reemplazada por otra asociación. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará la decisión correspondiente.

6. Según las circunstancias, y por decisión de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, se podrá ordenar a cualquier asociación que se retire el reembolso a la FIFA y a la asociación organizadora de cualquier gasto en el que esta última haya podido incurrir debido a la participación de dicha asociación en la competición fi nal y, asimismo, se podrá ordenar el pago de una indemnización por eventuales daños y perjuicios.

7. Si las circunstancias de la retirada son graves, la Comisión Disciplinaria podrá tomar adoptar las medidas adicionales que considere apropiadas, de acuerdo con el Código Disciplinario, incluso el derecho de excluir a la asociación en cuestión de las siguientes Copas Mundiales de la FIFA, o de cualquier otra competición de la FIFA.

8. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA determinará los daños o pérdidas tras el recibo y examen de un informe documentado y justifi cado de la parte o las partes que hayan resultado perjudicadas.

Page 20: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

20

9. Si por culpa de una asociación no puede disputarse o jugarse totalmente un partido, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA declarará el partido como perdido por retirada (otorgando la victoria y los tres puntos resultantes al equipo adversario, así como un resultado fi nal de 3 a 0 en favor del adversario, o más, si el equipo adversario ha alcanzado un resultado superior a 3-0) y podrá determinar la eliminación en la competición del equipo culpable.

10. No se podrá interponer recurso de apelación contra estas decisiones. Además, la asociación culpable deberá renunciar a cualquier demanda de remuneración fi nanciera por parte de la FIFA.

11. En casos de fuerza mayor, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará las medidas que estime necesarias (véase art. 17, apartados 6 y 7, y art. 49).

V. RETIRADA, SANCIONES POR NO JUGAR, REEMPLAZO

Page 21: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

21

Artículo 12

1. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, nombrada por el Comité Ejecutivo de la FIFA, es responsable de la organización de la competición conforme a los Estatutos de la FIFA.

2. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA podrá, si lo estima necesario, nombrar un bureau o una subcomisión, o varias en caso necesario, para tratar los asuntos urgentes. Toda decisión adoptada por estos órganos entrará en vigor de inmediato, pero estará sujeta a la confi rmación de la comisión organizadora en su siguiente reunión plenaria.

3. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA redactará el reglamento de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006. Este reglamento está sujeto a la aprobación del Comité Ejecutivo de la FIFA.

4. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tiene, entre otras, las siguientes responsabilidades generales:a) imponer las multas específi camente previstas en los artículos 10 y

11 del presente reglamento;b) decidir en los casos de protesta y tomar las medidas necesarias para

verifi car su admisibilidad (véase art. 14);c) reemplazar a las asociaciones que se retiren (véanse arts. 11 y 10);d) nombrar a los comisarios de partido, ofi ciales de seguridad y demás

ofi ciales de la FIFA;e) decidir qué laboratorios realizarán el análisis del control de dopaje

(véase art. 26);f) tratar las contravenciones al Reglamento del control de dopaje

(véase art. 26);g) determinar los casos de fuerza mayor y, si procede, solventarlos;h) tratar todos los asuntos relacionados con la Copa Mundial de la FIFA

2006 que no sean responsabilidad de otro órgano de acuerdo con el presente reglamento o los Estatutos de la FIFA.

VI. COMISIÓN ORGANIZADORA DE LA COPA MUNDIAL DE LA FIFA

Page 22: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

22

5. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tiene, entre otras, las siguientes responsabilidades específi cas:

Competición preliminara) supervisar los preparativos generales, establecer el sistema de juego

y organizar el sorteo;b) formar los grupos o subgrupos;c) determinar las sedes y las fechas de los encuentros cuando no exista

un acuerdo entre las asociaciones;d) decidir en qué partidos habrá controles de dopaje (véase art. 26).

Competición fi nala) supervisar los preparativos generales, establecer el sistema de juego

y organizar el sorteo de los grupos;b) formar los grupos o subgrupos;c) establecer las sedes y las fechas y elegir los estadios y los terrenos

de entrenamiento de acuerdo con el cuaderno de obligaciones y el contrato de la asociación organizadora después de consultar con la asociación organizadora;

d) establecer el calendario de partidos y las horas de los saques de salida;

e) decidir sobre las infracciones cometidas en el sentido del art. 24;f) elegir el balón ofi cial y el material técnico reglamentario estipula-

do.

6. Las decisiones de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA son defi nitivas y obligatorias.

VI. COMISIÓN ORGANIZADORA DE LA COPA MUNDIAL DE LA FIFA

Page 23: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

23

Artículo 13

Los asuntos disciplinarios y los recursos de apelación se tratan de acuerdo con el Código Disciplinario de la FIFA (CDF) en vigor y la circular o las circulares pertinentes.

VII. MEDIDAS DISCIPLINARIAS Y APELACIONES

Page 24: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

24

Artículo 14

1. Sujetas a las disposiciones que fi guran a continuación, las protestas son objeciones de cualquier tipo respecto a hechos que afecten directamente cualquier partido de la competición preliminar o fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006 (estado y marcación del terreno de juego, equipamiento adicional para el partido, elegibilidad de los jugadores, instalaciones en el estadio, balones, etc.).

2. Salvo que se estipule de otra manera en el presente artículo, las protestas deberán primero someterse por escrito al comisario del partido o al coordinador general de la FIFA a más tardar dos horas después de que el partido haya terminado, debiéndose presentar asimismo de inmediato un informe por escrito, que incluya una copia de la protesta original, el cual se enviará a la secretaría general de la FIFA o, durante la competición fi nal, al centro operativo de la FIFA en el país organizador durante las 24 horas siguientes al término del partido. En la competición preliminar, la asociación demandante deberá confi rmar la protesta mediante carta certifi cada que enviará a la secretaría general de la FIFA a más tardar 2 (dos) días después del partido en cuestión.

3. El capitán del equipo presentará al árbitro cualquier protesta sobre incidentes ocurridos durante un partido inmediatamente después de que se haya producido el incidente y antes de que se haya reanudado el encuentro. El jefe de la delegación tendrá que confi rmar por escrito estas protestas ante el comisario del partido o el coordinador general de la FIFA en el transcurso de dos horas después del fi nal del partido.

4. No se podrá presentar protestas contra las decisiones del árbitro sobre hechos relacionados con el partido, siendo tales decisiones defi nitivas.

5. Si se presenta una protesta infundada o irresponsable, la Comisión Disciplinaria podrá imponer una multa.

6. Una vez concluido el partido fi nal de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 se desestimará cualquiera de las protestas mencionadas en el presente artículo.

7. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA adoptará cualquier decisión en relación con las protestas presentadas. (véase art.12).

VIII. PROTESTAS

Page 25: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

25

Artículo 15

1. Conforme a los Estatutos de la FIFA, las asociaciones no podrán presentar sus disputas ante los tribunales civiles, sino que deberán someter toda disputa al órgano competente de la FIFA de acuerdo con el procedimiento aplicable.

2. De acuerdo con los Estatutos de la FIFA, deberá solventarse mediante una rápida negociación cualquier disputa relacionada con la Copa Mundial de la FIFA en la que estén involucradas la FIFA, la asociación organizadora, las asociaciones, las confederaciones, las ligas, los clubes, los jugadores, los funcionarios o los agentes licenciados.

3. Si no se logra una solución, o se prevé presentar un recurso de apelación, el asunto se resolverá exclusivamente en el tribunal de arbitraje previsto en los Estatutos de la FIFA, es decir, en Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAS, en sus siglas en francés) con sede en Lausana. Se aplicará el Código Deportivo sobre el Arbitraje del TAS.

4. Las disputas entre la FIFA y la asociación organizadora se resolverán de acuerdo con las estipulaciones del OAA.

IX. ARBITRAJE

Page 26: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

26

Artículo 16

1. Todos los partidos tendrán que jugarse de acuerdo con las Reglas de Juego promulgadas por el Internacional Football Association Board y publicadas por la FIFA.

2. Los paneles o tableros electrónicos, numerados por ambos lados para mostrar claramente la información, se utilizarán para indicar: a) la sustitución de los jugadores;b) los minutos que deban disputarse por el tiempo perdido, según el

art. 17, apartado 5.

3. En caso de que exista alguna discrepancia sobre la interpretación de las Reglas de Juego, el texto inglés hará fe.

X. PARTIDOS JUGADOS EN CONFORMIDAD CON LAS REGLAS DE JUEGO

Page 27: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

27

Artículo 17

1. Cada partido tendrá una duración de 90 minutos, con dos partes de 45 minutos cada una y un intervalo de 15 minutos entre ambas.

2. Si, conforme a las estipulaciones de este reglamento, se tiene que jugar una prórroga en caso de empate al fi nal del tiempo reglamentario, ésta será siempre de dos partes de 15 minutos cada una, con un descanso de 5 minutos al fi nal del tiempo reglamentario, pero no así entre las dos partes de la prórroga.

3. Si el partido sigue empatado después de la prórroga, se deberán ejecutar tiros penales para defi nir el ganador, conforme al procedimiento establecido en las Reglas de Juego.

4. En el estadio se podrán utilizar relojes que señalen el tiempo jugado durante el partido, siempre que se detengan al término del tiempo reglamentario de cada parte, es decir, después de 45, respectivamente, 90 minutos. Se aplicará la misma disposición en caso de prórroga, es decir, después de los 15 minutos de cada parte.

5. Al término del tiempo reglamentario de cada parte, es decir, después de 45, respectivamente, 90 minutos, el árbitro indicará al cuarto árbitro, ya sea verbalmente o por medio de una señal, el número de minutos que ha decidido añadir en compensación por el tiempo perdido. Se aplicará la misma disposición después de los 15 minutos de cada parte de la prórroga. El cuarto árbitro mostrará al público el número de minutos añadidos mediante los números o el tablero electrónico utilizado para sustituciones.

6. Si, en caso de fuerza mayor, debe interrumpirse el partido y, por ello, no puede disputarse íntegramente, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA decidirá sobre la validez del resultado del partido en el momento de la interrupción, o si debe organizarse una repetición del encuentro, teniendo en cuenta consideraciones deportivas y organizativas.

7. Si, en caso de fuerza mayor, debe anularse un partido antes de su inicio, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA decidirá si debe organizarse nuevamente, teniendo en cuenta consideraciones deportivas y organizativas, o si debe adoptarse otra decisión o iniciar otra acción para proseguir la competición. Las sanciones disciplinarias pronunciadas durante el partido cancelado mantendrán su vigencia.

8. No podrá interponerse recurso de apelación contra las decisiones estipuladas en el Art. 17, apartados 6 y 7.

XI. DURACIÓN DE LOS PARTIDOS, PRÓRROGA, DEFINICIÓN DEL GANADOR MEDIANTE TIROS PENALES

Page 28: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

28

Artículo 18

1. Toda asociación que organice partidos de la competición preliminar garantizará que los estadios y las instalaciones en que se disputen los partidos cumplan las exigencias de la FIFA que fi guran en las Recomendaciones técnicas y requisitos para la construcción o la modernización de estadios de fútbol, así como las disposiciones de seguridad y otras directrices e instrucciones promulgadas por la FIFA para encuentros internacionales. Los terrenos de juego, el equipamiento adicional y las instalaciones deberán estar en estado óptimo y cumplirán con lo estipulado en las Reglas de Juego.

2. Las autoridades competentes deberán realizar periódicamente inspecciones de seguridad en los estadios previstos para la disputa de encuentros de la competición preliminar, en benefi cio de los espectadores, los jugadores y los ofi ciales. El resultado de estas inspecciones debe quedar asentado cada 2 (dos) años en un certifi cado ofi cial de seguridad. Las asociaciones deberán enviar una copia de este certifi cado a la FIFA al menos 2 (dos) meses antes de un partido de la competición preliminar.

3. Por regla general, los partidos de las competiciones preliminar y fi nal deberán disputarse sólo en estadios exclusivamente con plazas de asiento. En caso de que haya únicamente estadios con sectores de asiento y sectores de pie a disposición, los sectores de pie deberán permanecer vacíos.

4. Los partidos pueden jugarse en superfi cies naturales o artifi ciales. Cuando se utilicen superfi cies artifi ciales, la superfi cie debe cumplir los requisitos del Concepto de calidad para césped artifi cial de la FIFA o del International Artifi cial Turf Standard, salvo si la FIFA otorga una dispensa especial.

5. La asociación organizadora, en colaboración con las autoridades gubernamentales competentes, garantizará que los estadios y las instalaciones elegidas para la competición fi nal cumplan las exigencias de la FIFA y las disposiciones de seguridad establecidas para encuentros internacionales. Los estadios y las instalaciones estarán sujetos a la aprobación de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA. Los terrenos de juego, el equipamiento adicional y las instalaciones deberán estar en estado óptimo y cumplirán con lo estipulado en las Reglas de Juego. Todos los terrenos de juego tendrán las siguientes dimensiones: longitud 105 metros, anchura 68 metros.

XII. ESTADIOS, TERRENOS DE JUEGO, BALONES

Page 29: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

29

Artículo 19

1. Los balones elegidos para las competiciones preliminar y fi nal deberán cumplir las normas estipuladas en las Reglas de Juego y llevar una de las tres denominaciones siguientes:

”FIFA APPROVED”, ”FIFA INSPECTED” o ”INTERNATIONAL MATCH BALL STANDARD”.

2. En aplicación de las disposiciones establecidas en las Reglas de Juego, en el balón podrá fi gurar la marca del fabricante sólo una vez (como logotipo gráfi co o nombre, o como logotipo gráfi co y nombre combinados) y con la condición de que su tamaño no supere los 50 cm². También podrá fi gurar el nombre del balón, cuyo tamaño no superará los 50 cm2.

3. La asociación anfi triona suministrará los balones de la competición preliminar.

4. La FIFA elegirá y suministrará los balones de la competición fi nal.

Page 30: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

30

Artículo 20 Asociación organizadora

1. Las obligaciones y responsabilidades de la asociación organizadora se estipulan en el OAA, sus anexos y enmiendas, el LoR de la FIFA, el presente reglamento y en la reglamentación general, directrices y circulares de la FIFA, así como en cualquier otro acuerdo concertado entre la FIFA y la asociación organizadora.

2. La asociación organizadora y las autoridades gubernamentales competentes son responsables de la concepción y la implementación de un plan para lograr la seguridad adecuada en cualquier lugar y para cualquier persona relacionada con la Copa Mundial de la FIFA 2006. Este plan de seguridad quedará asentado en una declaración vinculante para todas las partes.

3. En consultación con la FIFA, la asociación organizadora contratará pólizas de seguros para cubrir todos los riesgos relacionados con la organización de la competición, incluidos, aunque sin limitarse a, un seguro adecuado para los estadios, un seguro de responsabilidad, un seguro de responsabilidad fi nanciera y de pérdidas, así como un seguro de anulación y de espectadores.

4. La asociación organizadora y las autoridades gubernamentales correrán con todos los gastos relacionados con la seguridad y los seguros.

Artículo 21 Asociación organizadora

La asociación organizadora liberará a la FIFA de toda responsabilidad y renunciará a cualquier reclamación contra la FIFA y los miembros de su delegación por cualquier daño resultante de un acto u omisión relacionado con la organización y el desarrollo de la competición, salvo los daños causados por la FIFA o por los miembros de su delegación por una actuación intencionada o por negligencia grave.

XIII. RESPONSABILIDADES DE LA ASOCIACIÓN ORGANIZADORA Y GARANTÍAS DE LAS ASOCIACIONES PARTICIPANTES

Page 31: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

31

Artículo 22 Asociación organizadora

1. La asociación organizadora contratará, en nombre propio y por cuenta propia, los contratos necesarios para la organización de los partidos. Se aplicará la misma disposición a acuerdos concertados con las autoridades gubernamentales.

2. La asociación organizadora indemnizará a la FIFA y la eximirá de toda demanda por daños y perjuicios emanante de la organización de los partidos, independientemente de que tales partidos se disputen o no.

Artículo 23 Asociaciones participantes

1. Todas las asociaciones que participan en la Copa Mundial de la FIFA deberán contratar los seguros adecuados para los miembros de su delegación, independientemente de las funciones que desempeñen.

2. Además de lo estipulado en los artículos 7 y 8, las asociaciones participantes en las competiciones preliminar y fi nal serán responsables de:a) cumplir con los reglamentos, las directrices y las instrucciones

emitidas por la FIFA;b) el comportamiento de los miembros de su delegación (funcionarios

y jugadores), así como de toda persona que desempeñe alguna función en nombre de la asociación durante toda la competición, desde la entrada en el país hasta la salida;

c) contratar seguros de enfermedad, de accidentes y de viaje para todos los miembros de su delegación;

d) sufragar todos los gastos fortuitos de los miembros de su delegación durante la estancia en el país organizador, así como los gastos de miembros adicionales de la delegación;

e) sufragar todos los gastos derivados de una prolongación de la estan-cia, cuya duración establecerá la FIFA;

f) solicitar, si es necesario y en tiempo oportuno, los visados del país organizador;

g) asistir a las conferencias de prensa y otras actividades ofi ciales de los medios organizadas por la FIFA, de acuerdo con las directrices o instrucciones impartidas por la FIFA , en particular, respecto al acceso de los medios al equipo.

Page 32: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

32

3. Además de lo mencionado en el artículo 7, las asociaciones participantes en la competición preliminar serán responsables de:a) garantizar, planifi car e implementar, en colaboración con las autori-

dades competentes, la ley, el orden y la seguridad en los estadios y otros lugares pertinentes;

b) obtener cobertura aseguradora adecuada para los riesgos relaciona-dos con la organización de partidos, incluido, aunque sin limitarse a éste, un seguro de responsabilidad a terceros. La FIFA fi gurará expre-samente como parte asegurada en todas las pólizas aseguradoras;

c) facilitar una cinta de video de cada partido disputado en suelo patrio al comisario de partido inmediatamente después del partido.

4. Toda asociación participante en la competición fi nal deberá garantizar, como condición previa a su participación en la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006, que cada miembro de su delegación (jugadores y funcionarios) complete un formulario de inscripción elaborado por la FIFA.

XIII. RESPONSABILIDADES DE LA ASOCIACIÓN ORGANIZADORA Y GARANTÍAS DE LAS ASOCIACIONES PARTICIPANTES

Page 33: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

33

Artículo 24

1. Al formar su equipo representativo, cada asociación deberá tener en consideración las siguientes disposiciones:a) todos los jugadores serán ciudadanos de su país y estarán sujetos a

su jurisdicción;b) todos los jugadores serán seleccionados en conformidad con las

disposiciones del Reglamento de aplicación de los Estatutos de la FIFA.

2. Cualquier equipo culpable de alinear en el terreno de juego a un jugador inelegible perderá el partido por retirada. La victoria y los tres puntos resultantes se atribuirán al equipo adversario, el cual se benefi ciará de un resultado fi nal de 3-0 o superior, según el marcador.

Artículo 25

Competición preliminar1. Toda asociación inscrita en la competición preliminar deberá enviar a

la secretaría de la FIFA una lista provisional de al menos 50 posibles jugadores para la competición preliminar, y como mínimo 30 (treinta) días antes de su primer partido de clasifi cación. En esta lista deberá fi gurar el nombre, apellido, club, fecha de nacimiento y número de pasaporte del jugador, así como el apellido, nombre, fecha de nacimiento y nacionalidad del entrenador.

2. Esta lista no es vinculante. Podrán añadirse otros jugadores, remitiendo los mismos datos, hasta 7 (siete) días antes de cualquier partido de clasifi cación.

3. En la alineación ofi cial podrá incluirse a 18 jugadores (11 jugadores y 7 sustitutos).

4. Si un grupo disputa todos sus partidos de clasifi cación en una misma sede (tipo torneo), podrá inscribirse en la alineación ofi cial hasta a 23 jugadores (11 titulares y 12 sustitutos).

XIV. ELEGIBILIDAD DE LOS JUGADORES, LISTA DE JUGADORES

Page 34: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

34

Competición fi nal1. Toda asociación clasifi cada para la competición fi nal podrá inscribir a 23

jugadores (de los cuales 3 deberán ser guardametas), numerados del 1 al 23. Los números dorsales de los jugadores deberán corresponder con los números indicados en la lista ofi cial de jugadores. Un guardameta deberá llevar el número 1.

2. La lista que comprenda 23 jugadores (con apellidos y nombre completos, apodo, nombre que fi gura en la camiseta, posición, lugar y fecha de nacimiento, número de pasaporte, club y país del club) deberá enviarse a la secretaría general de la FIFA utilizando el formulario ofi cial a este efecto a más tardar el 15 de mayo de 2006. Sólo estos 23 jugadores tendrán derecho a participar en la competición fi nal (con excepción de casos de fuerza mayor reconocidos por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA).

3. Un jugador inscrito en la lista ofi cial podrá ser sustituido sólo en caso de lesión grave, hasta 24 horas antes de la disputa del primer partido de su equipo, tras el envío a la FIFA de una evaluación médica detallada en uno de los cuatro idiomas ofi ciales de la FIFA, y sólo mediante la confi rmación y aceptación de la Comisión de Medicina Deportiva de la FIFA de que dicha lesión es lo sufi cientemente grave para que el jugador no pueda participar en la competición. Las asociaciones podrán entonces nombrar a un nuevo jugador e informar a la FIFA.

4. Los 23 jugadores serán incluidos en la lista del partido (11 seleccionados para jugar y 12 sustitutos). En cualquier momento de un partido se podrá seleccionar para jugar a un máximo de tres sustitutos.

5. La asociación organizadora entregará a los jugadores y los funcionarios de la delegación de los equipos una acreditación oficial con fotografía.

6. Solamente los jugadores en posesión de dicha acreditación ofi cial estarán autorizados a participar en los partidos de la competición fi nal. Antes de comenzar el partido, los jugadores deberán tener siempre a disposición la acreditación ofi cial para inspección.

7. La secretaría general de la FIFA publicará la lista de los 23 jugadores.

XIV. ELEGIBILIDAD DE LOS JUGADORES, LISTA DE JUGADORES

Page 35: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

35

Artículo 26

1. El dopaje está prohibido.

2. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA elegirá de entre los laboratorios acreditados por la Agencia Mundial Antidopaje (AMA) el que efectuará los análisis de las muestras.

3. El Código Disciplinario de la FIFA, el Reglamento del Control de Dopaje

para las Competiciones de la FIFA y fuera de competición, así como otras directivas de la FIFA, se aplicarán a la Copa Mundial de la FIFA 2006.

XV. CONTROL DE DOPAJE

Page 36: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

36

Artículo 27

1. El uniforme ofi cial de cada equipo tendrá los colores ofi ciales que se han declarado en el formulario de inscripción (véase art. 3, apartado 2 para la competición preliminar y art. 5 para la competición fi nal).

2. Además del uniforme ofi cial, cada equipo dispondrá de un uniforme de reserva (colores de reserva), que también será declarado en el formulario de inscripción. Los colores del uniforme de reserva (camiseta, pantalón y medias) serán sensiblemente diferentes y contrastarán con los colores del uniforme ofi cial (camiseta, pantalón y medias). El uniforme de reserva (incluido el de los guardametas) se llevará también a cada partido.

Competición preliminar1. Cada equipo llevará los colores ofi ciales de su país, tal como han sido

declarados en el formulario de inscripción (véase art. 3, apartado 2). Si los colores de dos equipos pueden provocar confusión, el equipo anfi trión llevará su uniforme ofi cial y el visitante el de reserva o, en caso necesario, una combinación del ofi cial y el de reserva.

2. Cada jugador deberá llevar un número. El color de los números deberá contrastar visiblemente con el del uniforme (claro sobre oscuro o viceversa) y ser legible desde cierta distancia, tanto para espectadores como para telespectadores. Esto se aplica especialmente a las camisetas a rayas. Un fondo de un sólo color (claro u oscuro, dependiendo del color de los números) ofrece una mayor legibilidad. Las medidas de los números deberán ser de 25 a 35 cm de altura en el centro de la parte dorsal de la camiseta, de 10 a 15 cm de altura en cualquier posición de la parte frontal de la camiseta, a la altura del pecho, y de 10 a 15 cm de altura en cualquier posición de la parte frontal del pantalón, en una de las piernas. Los números no llevarán publicidad, ni diseños, ni otros elementos de cualquier tipo.

XVI. COLORES, NÚMEROS Y PUBLICIDAD EN LOS UNIFORMES DE LOS EQUIPOS, EL EQUIPAMIENTO DEPORTIVO Y DEMÁS MATERIAL

Page 37: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

37

Competición fi nal1. La FIFA comunicará a los equipos los colores que usarán en cada

partido. Cada equipo llevará los colores ofi ciales, tal como han sido declarados en el formulario de inscripción (véase art. 5). Si los colores de dos equipos pueden provocar confusión, el equipo considerado ‘A’ en el calendario de partidos ofi cial llevará su uniforme ofi cial y el considerado ‘B’ el de reserva o, en caso necesario, ambos equipos podrán llevar una combinación del uniforme ofi cial y el de reserva. La Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA tomará una decisión al respecto.

2. Durante la competición fi nal, cada jugador vestirá los colores ofi ciales, tal como han sido declarados en el formulario de inscripción (véase art. 25), de acuerdo con los estipulado en el art. 7 del Reglamento de Equipamiento.

3. El nombre o el apodo del jugador (o la abreviatura) será claramente legible y se colocará sobre el número en el dorsal de la camiseta, de acuerdo con lo estipulado en el art. 8 del Reglamento de Equipamiento.

4. En una fecha que fi jará la FIFA, las asociaciones participantes enviarán a la FIFA para su aprobación defi nitiva el uniforme, tanto ofi cial como de reserva (camiseta, pantalones, medias, uniforme del guardameta, etc.), así como los guantes y la gorra del guardameta que se utilizarán durante la competición fi nal.

5. El Reglamento de Equipamiento de la FIFA, el cual establece el equipamiento deportivo que deberán usar los jugadores, guardametas y ofi ciales del equipo durante la competición fi nal, se aplicará a toda vestimenta o equipamiento utilizado por las asociaciones participantes.

Page 38: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

38

Artículo 28

1. Con excepción de la marca del fabricante, está prohibido llevar cualquier tipo de publicidad de patrocinadores o terceros, declaraciones políticas, comerciales, religiosas o racistas o cualquier otro tipo de anuncio en cualquier prenda de vestir o en el equipamiento de jugadores de campo y guardametas (camisetas, pantalones, pantalones térmicos, medias, ropa interior, guantes, gorras, etc.) en todo el terreno de juego.

2. Además, no está permitido que se muestren de forma visible en el cuerpo de los jugadores, guardametas o funcionarios, ni en ningún otro lugar, objetos identifi cadores de naturaleza similar a la mencionada en el apartado anterior. Si una asociación o sus jugadores incumplen las obligaciones enumeradas en los apartados precedentes, estarán sujetos a posibles sanciones que impondrá la Comisión Disciplinaria de la FIFA.

3. La marca autorizada del fabricante podrá ser empleada solamente una vez, de acuerdo con los artículos 17 y 20 del Reglamento de Equipamiento.

4. La FIFA suministrará la designación ofi cial y/o el logotipo de la Copa Mundial de la FIFA 2006 que se imprimirá o pegará al equipamiento, de acuerdo con las instrucciones de la FIFA y normativa gráfi ca aplicable.

5. Durante la competición fi nal se prohíbe terminantemente a jugadores, guardametas, ofi ciales del equipo, etc., llevar o utilizar cualquier tipo de publicidad o identifi cación comercial, que no sea la especifi cada en este reglamento, en prendas de vestir y equipamiento (camisetas, trajes de entrenamiento, chaquetas, muñequeras, etc.) o en otro material y accesorios (bolsas, recipientes para bebidas, maletines, etc.) que pertenezca a jugadores, guardametas ofi ciales del equipo, etc. dentro del estadio y durante las conferencias de prensa ofi ciales de la FIFA. Se establecerán directrices de mercadotecnia específi cas para las asociaciones miembro participantes.

6. El uso de cualquier artículo utilizado por una asociación participante dentro de toda el área del terreno de juego estará sujeto a la aprobación previa de la FIFA de acuerdo con el procedimiento establecido por ésta.

7. El Reglamento de Equipamiento de la FIFA, el cual establece el equipamiento deportivo que deberán usar los jugadores, guardametas y ofi ciales del equipo durante la competición fi nal, se aplicará a toda vestimenta o equipamiento utilizado por las asociaciones participantes.

XVI. COLORES, NÚMEROS Y PUBLICIDAD EN LOS UNIFORMES DE LOS EQUIPOS, EL EQUIPAMIENTO DEPORTIVO Y DEMÁS MATERIAL

Page 39: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

39

Artículo 29

1. Se nombrará un árbitro, dos árbitros asistentes, un cuarto (árbitro) y un quinto árbitro (árbitro asistente) para cada partido de la competición fi nal. El quinto árbitro se sentará cerca del cuarto árbitro.

2. Los árbitros, los árbitros asistentes, cuarto y quinto árbitros elegidos para los partidos de la competición fi nal no deberán pertenecer a una asociación cuyo equipo esté incluido en el mismo grupo en el que dirijan un partido. Deberán ser elegidos de la lista internacional de la FIFA en vigor.

3. La Comisión de Árbitros de la FIFA nombrará a los árbitros, los árbitros asistentes, cuarto y quinto árbitros que dirigirán los partidos.

4. Las decisiones de la Comisión de Árbitros de la FIFA son defi nitivas y no pueden recurrirse.

5. En caso de que, por indisposición, lesión o cualquier otro motivo, un árbitro no pueda seguir ejerciendo sus funciones antes o durante un encuentro, será reemplazado por el cuarto árbitro.

6. En caso de que, por indisposición, lesión o cualquier otro motivo, uno de los árbitros asistentes no pueda seguir ejerciendo sus funciones antes o durante un encuentro, será reemplazado por el quinto árbitro.

7. Después de cada partido, el árbitro redactará su informe en el formulario ofi cial de la FIFA. Durante la competición fi nal lo entregará inmediatamente después del partido al comisario del partido o al coordinador general de la FIFA en la sede.

8. En el formulario del informe, el árbitro anotará, lo más detalladamente posible, todos los incidentes ocurridos antes, durante y después del partido, como por ejemplo:a) infracciones de jugadores que fueron sancionados con una amones-

tación o expulsión;b) conducta antideportiva de funcionarios, afi cionados o cualquier otra

persona que actúe en nombre de una asociación en un partido;c) cualquier otro incidente.

XVII. ÁRBITROS, ÁRBITROS ASISTENTES, CUARTOS Y QUINTOS ÁRBITROS

Page 40: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

40

Artículo 30

La competición fi nal se disputará en dos fases.

Artículo 31 Primera fase (grupos)

1. Los 32 equipos participantes en la competición fi nal se repartirán en ocho grupos de cuatro equipos cada uno.

2. En un acto público, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA realizará el agrupamiento de los equipos por repartición y sorteo, teniendo en consideración, siempre que sea posible, factores deportivos, geográfi cos y económicos.

3. Los equipos en los ocho grupos se designarán de la manera siguiente:

Grupo A Grupo B Grupo C Grupo D A 1 B 1 C 1 D 1 A 2 B 2 C 2 D 2 A 3 B 3 C 3 D 3 A 4 B 4 C 4 D 4

Grupo E Grupo F Grupo G Grupo H E 1 F 1 G 1 H 1 E 2 F 2 G 2 H 2 E 3 F 3 G 3 H 3 E 4 F 4 G 4 H 4

4. Se jugará con el sistema de campeonato: cada equipo jugará un partido contra cada uno de los otros equipos del mismo grupo. Un partido ganado vale tres puntos, un partido empatado un punto y un partido perdido cero puntos.

5. El orden de clasifi cación de los equipos en cada grupo se determinará de la manera siguiente:a) mayor número de puntos obtenidos en todos los partidos de

grupo;b) diferencia de goles en todos los partidos de grupo;c) mayor número de goles marcados en todos los partidos de grupo;

XVIII. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO PARA LA COMPETICIÓN FINAL

Page 41: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

41

Si dos o más equipos tienen el mismo resultado conforme a los tres criterios arriba mencionados, sus lugares se determinarán de la siguiente forma:d) mayor número de puntos obtenidos en los partidos de grupo (par-

tidos directos) entre los equipos en cuestión;e) diferencia de goles en los partidos de grupo entre los equipos en

cuestión;f) mayor número de goles marcados en los partidos de grupo entre los

equipos en cuestión;g) sorteo por parte de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial

de la FIFA.

6. Los equipos clasifi cados primero y segundo de cada grupo se clasifi carán para la segunda fase.

Artículo 32 Primera fase (programa)

1. Los partidos de la primera fase deberán jugarse de acuerdo con el calendario siguiente, elaborado por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA:

1ª jornada 2ª jornada 3ª jornada A 1 – A 2 A 1 – A 3 A 4 – A 1 A 3 – A 4 A 4 – A 2 A 2 – A 3 B 1 – B 2 B 1 – B 3 B 4 – B 1 B 3 – B 4 B 4 – B 2 B 2 – B 3 C 1 – C 2 C 1 – C 3 C 4 – C 1 C 3 – C 4 C 4 – C 2 C 2 – C 3 D 1 – D 2 D 1 – D 3 D 4 – D 1 D 3 – D 4 D 4 – D 2 D 2 – D 3 E 1 – E 2 E 1 – E 3 E 4 – E 1 E 3 – E 4 E 4 – E 2 E 2 – E 3 F 1 – F 2 F 1 – F 3 F 4 – F 1 F 3 – F 4 F 4 – F 2 F 2 – F 3 G 1 – G 2 G 1 – G 3 G 4 – G 1 G 3 – G 4 G 4 – G 2 G 2 – G 3 H 1 – H 2 H 1 – H 3 H 4 – H 1 H 3 – H 4 H 4 – H 2 H 2 – H 3

2. Los últimos dos partidos en cada grupo deberán estar programados para jugarse el mismo día y a la misma hora.

Page 42: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

42

Artículo 33 Segunda fase

Los octavos y los cuartos de fi nal, las semifi nales, el partido por el tercer lugar y la fi nal se jugarán con el sistema de eliminación directa (sistema de copa).

Artículo 34 Segunda fase (octavos de fi nal)

1. Los dieciséis equipos clasifi cados en la primera fase jugarán los octavos de fi nal de la siguiente manera:

Ganador A contra 2º lugar B = 1 Ganador B contra 2º lugar A = 2 Ganador C contra 2º lugar D = 3 Ganador D contra 2º lugar C = 4 Ganador E contra 2º lugar F = 5 Ganador F contra 2º lugar E = 6 Ganador G contra 2º lugar H = 7 Vencedor H contra 2º lugar G = 8

2. Si un partido termina en empate después de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada una). Si la prórroga termina en empate, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (véase art. 17, apartados 2 y 3).

3. Los ganadores de los octavos de fi nal se clasifi carán para los cuartos de fi nal.

Artículo 35 Segunda fase (cuartos de fi nal)

1. Los ocho equipos clasifi cados en los octavos de fi nal jugarán los cuartos de fi nal de la siguiente forma:

Ganador 1 contra Ganador 3 = A Ganador 2 contra Ganador 4 = B Ganador 5 contra Ganador 7 = C Ganador 6 contra Ganador 8 = D

XVIII. DISPOSICIONES DE ORDEN TÉCNICO PARA LA COMPETICIÓN FINAL

Page 43: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

43

2. Si un partido termina en empate después de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada una). Si la prórroga termina en empate, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (véase art. 17, apartados 2 y 3).

3. Los ganadores de los cuartos de final se clasificarán para las semifi nales.

Artículo 36 Segunda fase (semifi nales)

1. Los vencedores de los cuartos de fi nal jugarán las semifi nales de la manera siguiente:

Ganador A contra Ganador C Ganador B contra Ganador D

2. Si un partido termina en empate después de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada una). Si la prórroga termina en empate, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (véase art. 17, apartados 2 y 3).

Artículo 37 Segunda fase (fi nal, partido por el 3er lugar)

1. Los ganadores de las semifi nales disputarán la fi nal. Los perdedores de las semifi nales disputarán el partido por el 3er puesto.

2. Si la fi nal o el partido por el tercer puesto terminan en empate después de 90 minutos, se jugará una prórroga (2 partes de 15 minutos cada una). Si la prórroga termina en empate, se ejecutarán tiros penales para determinar el ganador (véase art. 17, apartados 2 y 3).

Page 44: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

44

Artículo 38

1. La FIFA es la propietaria universal de todos los derechos de las marcas de la FIFA, de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006, incluida la marca “2006 FIFA World Cup™” y todas sus traducciones, el emblema y las mascotas ofi ciales, los afi ches/pósters ofi ciales y la música ofi cial. Sólo podrán utilizarse estas marcas en relación con las competiciones preliminar y fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006, de acuerdo con el documento de la FIFA “Condiciones de la utilización de marcas por parte de las asociaciones participantes en la Copa Mundial de la FIFA 2006”.

2. Adicionalmente, la FIFA emprenderá todas las acciones legales, y de otra índole que considere necesarias para prevenir y prohibir a compañías sin autorización, incluidos los afi liados comerciales de las asociaciones, que se identifi quen comercialmente o exploten de cualquier otra forma, la marca Copa Mundial de la FIFA o Copa Mundial de la FIFA 2006. Se podrá solicitar a las asociaciones que asistan a la FIFA para esclarecer cualquier infracción relacionada con la propiedad intelectual, así como cualquier acto comercial desleal en el que participen afi liados comerciales de una asociación; además, se prohíbe expresamente a las asociaciones que establezcan una relación de sus afi liados comerciales con el emblema ofi cial o el nombre de la Copa Mundial de la FIFA 2006 en cualquier medio (incluidas las publicaciones sobre partidos ofi ciales, el material promocional y las entradas), de manera que se dé a entender que existe una asociación entre los afi liados comerciales de una asociación y la Copa Mundial de la FIFA 2006. Las asociaciones deberán informar por escrito a sus afi liados comerciales sobre las obligaciones de la asociación en este campo; en particular, deberán notifi car a sus afi liados comerciales que no podrán realizar actividades promocionales utilizando el emblema ofi cial, las mascotas ofi ciales o cualquier marca que induzca a confusión por su similitud con las marcas de la FIFA relacionadas con la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006. En particular, y en relación con la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006, las asociaciones no podrán: i) vender, poner a la venta o autorizar a terceros a vender entradas a través de internet; ii) utilizar o autorizar a una entidad (incluidos los afi liados comerciales de la asociación) para utilizar entradas con fi nes publicitarios, de promoción de ventas o con cualquier otra fi nalidad comercial (incluidos los premios y regalos de un concurso, competición o lotería). Si una asociación incumple alguna de las obligaciones anteriores, estará sujeta a las sanciones impuestas por la Comisión Disciplinaria de la FIFA.

XIX. EXPLOTACIÓN DE LOS DERECHOS COMERCIALES

Page 45: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

45

Artículo 39 Competición preliminar

1. En la competición preliminar, la asociación anfi triona tiene el derecho de explotar los derechos mercadotécnicos y mediáticos relacionados con estos partidos. Los ingresos correspondientes a estos derechos forman parte de los ingresos brutos (véase art. 42, apartado 1).

2. La asociación organizadora y todas las asociaciones participantes en la competición preliminar tomarán las medidas legales, y de cualquier otro tipo que la FIFA considere apropiado, para garantizar y proteger la propiedad de los derechos mediáticos y mercadotécnicos, así como de los derechos mismos.

3. Con la fi nalidad de promover la Copa Mundial de la FIFA 2006, la FIFA tendrá los derechos promocionales relacionados con los partidos de la competición preliminar que se describen a continuación. La asociación anfi triona se obliga a implementar los derechos de la FIFA, salvo que ésta decida retirar las actividades correspondientes de un partido de la competición preliminar.

4. La asociación anfi triona (conforme al apartado 1 del presente artículo) se compromete a ceder gratuitamente a la FIFA, a solicitud de esta última, quince minutos de escenas de juego de cada partido (incluida la correspondiente licencia exenta de regalías). La FIFA utilizará este material gratuito para la promoción de sus campañas del fair play y el fútbol mundial. Adicionalmente, la FIFA tendrá derecho a utilizar dicho material y cualquier otra información sobre el partido en sus sitios de internet y para sus propios medios electrónicos portadores de datos, producidos por ella misma o en su nombre, así como para sus propios bancos de datos multimedia. Se facilitará a la FIFA todo este material a petición y gratuitamente.

5. En cada partido de la competición preliminar, si la asociación anfi triona elige colocar al lado del terreno una valla publicitaria para publicitar el partido de clasifi cación en cuestión: i) la asociación anfi triona correrá con los costos de esa valla publicitaria; ii) la valla publicitaria no podrá obstruir el campo de visión de las cámaras de televisión; iii) la valla publicitaria se colocará en un lugar opuesto al círculo central; iv) será la valla central del plan de distribución de vallas; y v) medirá al menos 650 cm x 90 cm. Además, la valla publicitará apropiadamente el partido de la competición preliminar en una forma que determinará la

Page 46: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

46

FIFA o servirá para colocar mensajes no comerciales que la FIFA elegirá discrecionalmente. La FIFA facilitará gratuitamente los gráfi cos.

6. Si así lo solicita, la FIFA tendrá también el derecho exclusivo a utilizar los tableros de sustitución utilizados por el cuarto árbitro y los banquillos de los equipos participantes para promover la dirección electrónica del sitio ofi cial de la Copa Mundial de la FIFA 2006 (FIFAworldcup.com). La FIFA facilitará gratuitamente todo material o gráfi co necesario.

7. A solicitud de la FIFA, la asociación anfi triona deberá colocar un mínimo de 2 cam-carpets [publicidad tridimensional virtual] (que la FIFA proveerá gratuitamente) con la dirección electrónica del sitio ofi cial de la Copa Mundial de la FIFA 2006 (FIFAworldcup.com) entre los banderines de esquina y cada meta, en una posición que establecerá la FIFA.

8. En cada partido de la competición preliminar y los actos asociados (incluidas las ceremonias ofi ciales), la asociación anfi triona tendrá el derecho y la obligación de utilizar el emblema ofi cial y la designación ofi cial de la Copa Mundial de la FIFA 2006, amén de garantizar que, al utilizar dichas marcas, el partido recibe el nombre apropiado en las publicaciones ofi ciales, el material promocional (incluidos los sitios en internet) y en las entradas, de una forma que establecerá la FIFA. Todo uso debe ajustarse estrictamente al presente reglamento y a las directrices aplicables emitidas por la FIFA para cada asociación participante; cada asociación debe garantizar que no infringe los términos de uso descritos en el presente reglamento. Si no se utiliza el emblema, la designación u otro derecho mercadotécnico o promocional concedido en el presente reglamento a la asociación de acuerdo con las directrices de la FIFA o según el presente reglamento, la FIFA podrá, discrecionalmente, retirar a la asociación el derecho a ejercer estos derechos.

9. La asociación anfi triona tendrá además el derecho y la obligación de obligar contractualmente a cualquier emisora que desee transmitir un partido de la competición preliminar a utilizar el nombre correcto para identifi car el partido, tal como haya sido comunicado por la FIFA a la asociación anfi triona, y a incluir en cualquier transmisión el gráfi co televisivo con el emblema ofi cial, las mascotas ofi ciales y/o cualquier otra marca pertinente que la FIFA haya entregado a la asociación anfi triona de acuerdo con las directrices remitidas por la FIFA a cada asociación participante.

XIX. EXPLOTACIÓN DE LOS DERECHOS COMERCIALES

Page 47: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

47

10. Cada asociación participante deberá poner a disposición, para cada partido de la competición preliminar en el que participe, las mangas de los uniformes de los jugadores (u otras partes del uniforme que decida la FIFA) para colocar el nombre que identifi que el partido en forma, manera y posición que señale la FIFA.

Artículo 40 Competición fi nal

1. La FIFA, en calidad de propietaria universal, tiene el derecho exclusivo y el poder discrecional, que excluye a la asociación organizadora, a las asociaciones participantes y a cualquier tercer parte, a explotar todos los derechos mercadotécnicos (como se defi ne más adelante) relacionados con la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006. La asociación organizadora y todas las asociaciones participantes deberán tomar todas las medidas legales, y de cualquier otro tipo, que la FIFA considere necesarias para prevenir y prohibir el uso no autorizado, por parte de terceros, de los derechos mercadotécnicos; debe asimismo asegurarse de que todos los derechos mercadotécnicos sean propiedad ilimitada de la FIFA, y garantizar que la FIFA pueda explotar los derechos mercadotécnicos sin ningún tipo restricciones.

2. Los derechos de mercadotecnia comprenden todos y cada uno de los derechos de explotación (en cualquiera de sus manifestaciones) de todas las formas de publicidad, incluida la promoción electrónica y virtual, mercadotecnia, comercialización (incluidas, aunque sin limitarse a publicaciones, composiciones musicales, monedas, sellos, DVD, videos, hospitalidad comercial, juegos o accesorios electrónicos de cualquier tipo), concesión de licencias, franquicias, patrocinio, hospitalidad, publicaciones y cualquier otro derecho y/o oportunidad comercial asociada, en relación con la Copa Mundial de la FIFA 2006, que incluya la publicidad, franquicias, exhibición, distribución de muestras y la venta de derechos de cualquier tipo en los estadios y otros sitios ofi ciales. Los derechos mercadotécnicos comprenden, asimismo, el derecho de uso exclusivo de las marcas y de la concesión de las sublicencias para el uso de las marcas.

3. La FIFA tiene el derecho exclusivo a explotar todos los derechos mercadotécnicos de la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006.

Page 48: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

48

4. Las asociaciones participantes y sus jugadores no poseen ningún derecho mercadotécnico en relación con la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006.

5. Toda actividad comercial de una asociación participante, jugadores y funcionarios asociada o relacionada con la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 deberá contar con la previa aprobación por escrito de la FIFA.

6. Una asociación participante puede, si así lo desea, crear su propio Centro de los medios informativos del equipo (TMC) antes y durante la competición fi nal. Los costos de la instalación y administración del TMC correrán a cargo de la asociación participante. La FIFA emitirá posteriormente instrucciones sobre el contenido y otros aspectos.

Artículo 41 Competición fi nal

1. La FIFA, en calidad de propietaria universal, tiene el derecho exclusivo y el poder discrecional, que excluye a la asociación organizadora, a las asociaciones participantes y a cualquier tercer parte, de explotar todos los derechos mediáticos (como se defi ne más adelante) relacionados con la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2006. La asociación organizadora y todas las asociaciones participantes deberán tomar todas las medidas legales, y de cualquier otro tipo, que la FIFA considere necesarias para prevenir y prohibir el uso no autorizado por parte de terceros de los derechos mediáticos; debe asimismo asegurarse de que todos los derechos mediáticos sean propiedad ilimitada de la FIFA, y garantizar que la FIFA pueda explotar todos los derechos mediáticos sin ningún tipo restricciones.

2. Los derechos mediáticos comprenden el derecho de transmisión, retransmisión, exhibición, fi lmación y fotografía de la Copa Mundial de la FIFA 2002TM, así como todas las grabaciones en cualquier forma y mediante cualquier medio conocido o por descubrir, incluidos, pero sin limitarse a la televisión, la radio, internet y cualquier otra transmisión móvil o por línea fi ja.

XIX. EXPLOTACIÓN DE LOS DERECHOS COMERCIALES

Page 49: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

49

Artículo 42 Competición preliminar

1. Todos los ingresos de la explotación de los derechos comerciales de los partidos de la competición preliminar pertenecen a la asociación anfi triona y constituyen, con los ingresos en concepto de entradas, los ingresos brutos.

2. De los ingresos brutos se deducirán los gastos siguientes:a) un porcentaje del 2% (mínimo CHF 1,000) en favor de la FIFA y

el porcentaje correspondiente a la confederación, en conformidad con los estatutos y la reglamentación de la confederación, tras la deducción de los impuestos mencionados en el apartado 2, letra b). Los porcentajes correspondientes a la FIFA y a las confederaciones deberán pagarse dentro de un plazo de 60 (sesenta) días después del encuentro y al cambio ofi cial en la fecha de vencimiento del pago;

b) impuestos estatales, provinciales y municipales, así como alquiler de los estadios hasta un máximo del 30 % (véase el Reglamento de aplicación de los Estatutos de la FIFA).

3. El pago de otros gastos habrá de concertarse entre las asociaciones participantes. Si no se llega a un acuerdo, se aplicarán las disposiciones siguientes:a) la asociación visitante cubrirá los gastos de viaje de su delegación a

la sede y/o al aeropuerto más cercano;b) los gastos de estancia (alojamiento en hotel de 1ª clase, manuten-

ción, transporte en el país anfi trión) de un máximo de 25 personas y por una duración correspondiente a las conexiones de viaje correrán a cargo de la asociación anfi triona;

c) la asociación anfi triona sufragará el alojamiento y la manutención en un hotel de 1ª clase, así como el transporte en el país anfi trión, del árbitro, los árbitros asistentes, el cuarto árbitro, el comisario de partido, el asesor de árbitros y de cualquier otro ofi cial (p.ej. de seguridad o de los medios) que haya sido nombrado ofi cialmente por la FIFA.

4. En caso de que uno de los partidos de la competición preliminar no cubra los gastos mencionados en el apartado 2, la asociación anfi triona deberá cubrir el défi cit.

XX. DISPOSICIONES DE ORDEN FINANCIERO Y ENTRADAS

Page 50: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

50

5. La FIFA asumirá los gastos siguientes:a) gastos de viaje internacional (por avión: nacional y continental en

clase económica, intercontinental en clase ejecutiva; por tren/coche-cama en 1ª clase), así como las indemnizaciones diarias fi jadas por la FIFA para árbitros, árbitros asistentes y cuartos árbitros;

b) gastos de viaje internacional (por avión: nacional y continental en clase económica, intercontinental en clase ejecutiva; por tren/coche-cama en 1ª clase), así como las indemnizaciones diarias fi jadas por la FIFA para el comisario de partido, el inspector de árbitros y cualquier otro ofi cial (p.ej. de seguridad o de los medios, etc.) que haya sido nombrado ofi cialmente por la FIFA.

6. La asociación organizadora de un partido reservará un número adecuado, que se fi jará de mutuo acuerdo, de entradas de cortesía y comprables para la asociación visitante.

7. A petición expresa, la asociación organizadora de un partido deberá poner gratuitamente a disposición de la FIFA 10 (diez) entradas de la tribuna de honor y hasta 40 (cuarenta) entradas de primera categoría para cada partido.

Artículo 43 Competición fi nal

1. Las asociaciones participantes en la competición fi nal asumen la responsabilidad y corren con los gastos siguientes:a) seguro adecuado de toda la delegación (jugadores y ofi ciales);b) alojamiento y manutención durante la competición fi nal.

2. La asociación organizadora asume los gastos estipulados en el cuaderno de obligaciones de la FIFA y en el LoR de la FIFA.

3. La FIFA asumirá los siguientes gastos:a) una contribución a los gastos en que hayan incurrido las asocia-

ciones participantes de acuerdo con una tarifa que se establecerá oportunamente;

b) los gastos del viaje aéreo en clase ejecutiva de 45 personas de cada una de las asociaciones participantes, desde la ciudad que desig-ne la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA hasta el aeropuerto internacional más cercano al centro operativo de la asociación en Alemania. La FIFA podrá solicitar que cada asociación participante utilice para el viaje internacional aéreo de su delegación

XX. DISPOSICIONES DE ORDEN FINANCIERO Y ENTRADAS

Page 51: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

51

a la Copa Mundial de la FIFA, bien: i) la compañía aérea notifi cada a las asociaciones participantes al haber sido designada compa-ñía aérea ofi cial para cumplir con las disposiciones del apartado 3 letra b); o ii) una compañía aliada a la compañía aérea ofi cial (si la compañía aérea ofi cial designada no ofrece vuelo internacional al aeropuerto de la asociación participante). Si, en incumplimiento de la solicitud efectuada por la FIFA, una asociación decide no recurrir a los servicios de la compañía aérea designada ni a una compañía de la alianza de la compañía aérea designada, o si una asociación decide alquilar un avión privado para el viaje de su delegación, la obligación de la FIFA estipulada en el apartado 3 letra b) se limitará a la suma que la FIFA hubiese debido abonar a la compañía aérea designada para el viaje de la delegación;

c) una contribución a los gastos de alojamiento y manutención de 45 personas de cada asociación participante, conforme a una tarifa por determinar oportunamente, comenzando 5 (cinco) noches antes del primer partido de cada equipo y terminando 2 (dos) noches después de su último partido. La Comisión Organizadora de la Copa Mun-dial de la FIFA decidirá sobre dicha tarifa según la propuesta de la Comisión de Finanzas;

d) los gastos de los árbitros, árbitros asistentes, cuartos y quintos árbi-tros, asesores de árbitros y comisarios de partido;

e) los gastos del control de dopaje;f) los gastos de los seguros contratados por la FIFA para la cobertura

de sus propios riesgos.

4. Los riesgos restantes – particularmente aquellos de la asociación organizadora – deberán cubrirse mediante pólizas de seguro adicionales, cuyas primas pagará la asociación organizadora. Para evitar una doble aseguración u omisiones de cobertura, la FIFA y la asociación organizadora deberán acordar, con la debida anticipación, las cláusulas de estos contratos y el alcance de la cobertura de los seguros. La FIFA fi jará oportunamente los plazos para la presentación, aprobación y ratifi cación de dichos contratos.

5. Cualquier gasto adicional, aparte de los mencionados en el presente reglamento, correrá a cargo de las asociaciones participantes (véase art. 23).

6. Las condiciones fi nancieras para las asociaciones participantes se elaborarán oportunamente y fi gurarán en un anexo especial.

Page 52: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

52

Artículo 44 Entradas

1. El sistema de entradas, que se elaborará en cooperación con la asociación organizadora, será responsabilidad exclusiva de la FIFA.

2. La FIFA y la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA elaborarán un reglamento especial para las entradas, que se aplicará a los poseedores de entradas, incluidas, aunque sin limitarse a las asociaciones.

XX. DISPOSICIONES DE ORDEN FINANCIERO Y ENTRADAS

Page 53: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

53

Artículo 45

1. En la competición fi nal se otorgarán las siguientes distinciones especiales:a) Trofeo Fair Play En el torneo se celebrará una competición de fair play (deporti-

vidad), para la cual la FIFA elaborará un reglamento especial. Los jugadores y funcionarios del equipo ganador de la competición fair play recibirán el Trofeo Fair Play de la FIFA, medallas y diplomas fair play para cada jugador, así como un vale por la suma de USD 50,000 que podrá canjearse por equipamiento deportivo para el desarrollo del fútbol juvenil. La entrega de estos premios se hará después de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006.

b) Bota de oro Esta distinción se otorga al jugador que anota el mayor número

de goles en la Copa Mundial de la FIFA. Si dos o varios jugadores anotan el mismo número de goles, se decidirá el ganador mediante el número de asistencias de cada jugador (tal como haya sido esta-blecido por el Grupo de Estudio Técnico de la FIFA). Cada gol vale tres puntos y cada asistencia un punto. La Bota de plata se entregará al segundo mejor anotador y la Bota de bronce al tercero.

c) Balón de oro El Balón de oro se otorga al mejor jugador, elegido mediante vota-

ción de los medios informativos acreditados para la Copa Mundial de la FIFA. Se entregan asimismo los balones de plata y bronce a los jugadores en los lugares segundo y tercero.

d) Premio al mejor jugador juvenil Son elegibles los jugadores que hayan nacido el 1º de enero de 1985

o después de esta fecha. Se presentará una lista de tres jugadores seleccionados por la afi ción a través de FIFAworldcup.com. Una vez que se haya elaborado una lista breve de seis jugadores (tres de los afi cionados y tres del GET), se analizará su rendimiento y el GET elegirá al ganador.

e) Premio al mejor guardameta El mejor guardameta del torneo, seleccionado por el Grupo de Estu-

dio Técnico de la FIFA, recibe un trofeo. f) Premio al equipo más espectacular El equipo más espectacular será elegido en una encuesta pública de

FIFAworldcup.com.

XXI. DISTINCIONES ESPECIALES Y PROTOCOLO

Page 54: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

54

2. La FIFA establecerá disposiciones específi cas para estas distinciones.

3. No habrá otras distinciones ofi ciales aparte de las mencionadas, salvo decisión expresa de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA.

Artículo 46

Competición preliminar1. Durante la competición preliminar se izarán en el estadio, al menos

la bandera de la FIFA, la bandera fair play de la FIFA, la bandera de la confederación y las banderas de las dos asociaciones participantes.

La FIFA entregará a la asociación anfi triona el himno ofi cial de la FIFA, que se podrá tocar, siempre que la FIFA la haya entregado, cuando los equipos entren en el campo. Los himnos nacionales de las dos asociaciones participantes se interpretarán una vez que los equipos estén alineados en el campo.

2. Se reservarán al menos 5 (cinco) asientos en la tribuna de honor para los representantes de la asociación visitante.

Competición fi nal1. Durante la competición fi nal se izarán en el estadio la bandera de

la FIFA, la bandera de la confederación europea, la bandera del país anfi trión, la bandera fair play de la FIFA y la bandera de Naciones Unidas, así como otras banderas que la FIFA indique. Se interpretará el himno ofi cial de la FIFA cuando los equipos entren en el campo. Los himnos nacionales de las dos asociaciones participantes se interpretarán una vez que los equipos estén alineados en el campo.

2. La mitad de los asientos en la tribuna de honor estará reservada para la FIFA.

3. La FIFA elaborará directrices protocolarias para la competición fi nal de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006.

XXI. DISTINCIONES ESPECIALES Y PROTOCOLO

Page 55: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

55

Artículo 47

1. Las asociaciones, los jugadores y los funcionarios que participan en la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 se comprometen a observar y respetar íntegramente la reglamentación y las decisiones de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, la Comisión de Árbitros, la Comisión Disciplinaria y la Comisión de Apelación.

2. Cualquier disputa sobre la aplicación de este reglamento será tratada bajo la jurisdicción de la FIFA y, en caso necesario, y si la decisión de la FIFA no es defi nitiva, por el Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAS) en Lausana, Suiza.

3. De común acuerdo con la asociación organizadora, la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA impartirá las instrucciones que resulten necesarias en circunstancias especiales que puedan ocurrir en el país organizador de la Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006. Estas instrucciones formarán parte integrante del presente reglamento.

XXII. DISPOSICIONES ESPECIALES

Page 56: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

56

Artículo 48

El copyright del programa de los partidos, establecido conforme a las disposiciones del presente reglamento, es propiedad de la FIFA.

XXIII. COPYRIGHT

Page 57: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

57

Artículo 49

Los casos no previstos en el presente reglamento, así como todo caso de fuerza mayor, serán resueltos por la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, cuyas decisiones serán defi nitivas.

Artículo 50

En el caso de discrepancias relativas a la interpretación de los textos inglés, francés, español o alemán del reglamento, el texto inglés hará fe.

XXIV. CASOS NO PREVISTOS

Page 58: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

58

Artículo 51

El presente reglamento fue ratifi cado por el Comité Ejecutivo de la FIFA en diciembre de 2005 y entró en vigor con efecto inmediato.

Zúrich, diciembre de 2005

Por el Comité Ejecutivo de la FIFA

Presidente: Secretario General: Joseph S. Blatter Urs Linsi

XXV. RATIFICACIÓN

Page 59: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

59

Page 60: Reglamento Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006es.fifa.com/mm/document/tournament/competition/fwc06_regulations_es_1563.pdfCopa Mundial de la FIFA 2006, así como de la asociación

60

02.06 mp 1000 00132 MHA/ewh/pma