Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho...

13
Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq- PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica Orientadoras: Aniela Improta França Miriam Lemle TEORIA E ANÁLISE LINGÜÍSTICA Novembro de 2006 w w w . l e t r a s . u f r j . b r / c l i p s e n

Transcript of Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho...

Page 1: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

Reanálise e mudança lingüística

Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga

Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC)

XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica

Orientadoras: Aniela Improta França Miriam Lemle

TEORIA E ANÁLISE LINGÜÍSTICA

Novembro de 2006w w w . l e t r a s . u f r j . b r / c l i p s e n

Page 2: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

Arquitetura da GramáticaTraços Abstratos

[Det] [1ª] [pl] [CAUSA] [+ps][Raiz] [Relacionador] [Qu-]

[APLICATIVO] etc..

Enciclopédia(conhecimento não lingüístico)

cachorro: quatro patas, canino, animal doméstico,por vezes morde, etc...

No ambiente dar uma de __magro se referea uma entidade do discurso

que deixa a casa que está visitando tão logo tenha se alimentado

Peças do Vocabulário/cachorro/: [Raiz][+cont][+animado]...

/-s/:[Num] [pl].../ei/:[pst]...

/de/:[Relacionador]...etc...

Operações sintáticas por fases (Concatenar, mover, copiar)

Lista 1

Lista 2

Lista 3

Operações Morfológicas Forma Lógica

Forma Fonológica(Inserção de itens do vocabulário Reajustes e regras fonológicas)

Interface Conceptual(significado)

Spell-Out

MorfologiaDistribuída

Page 3: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

Desencontro entre etimologia e a percepção do falante

restaurar restauranteVocê consegue enxergar algum parentesco semântico nessas palavras?

restaur restaur

restaur

Raiz

n

ntea

nome

restaur ar nteRaiz

v’

n’

v n

restaurarrestaur Latrestaurorestauranterestaur

Camada morfológica afetada

Etimologiafr. restaurant (1521) 'aquilo que repara as forças, alimento ou remédio fortificante', (1803)

'estabelecimento público para restabelecer as forças pela alimentação', part.pres. de restaurer 'renovar as forças pela alimentação'; ver restaur- ( Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa)

Page 4: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

A MD e a questão da reanálise lingüística

restaur ar nteRaiz

v’

n’

v n

restaur

Raiz

n’

ntea

Datação1845-1890 cf. CCBAss

hoje

n

Perda de uma camada morfológica...

acarreta outra leitura na Enciclopédia.

restaur

Raiz

n’

ntea

Datação1845-1890 cf. CCBAss

hoje

n

Page 5: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

A minúcia do processo

Traços Abstratos[Det] [1ª] [pl] [CAUSA] [+ps]

[Qu-][APLICATIVO] etc..

Lista 1

[Raiz] [v]

v

Restaur arPeças do Vocabulário/cachorro/: [Raiz][+cont][+animado]...

/-s/:[Num] [pl].../ei/:[pst]...

/de/:[Relacionador]...etc...

Lista 2

[Raiz] [v]

restaur ar

[Raiz+1 morf.categorizador ]

v

Enciclopédia(conhecimento não lingüístico)

restaurar: reparar, recuperar,restabelecer

restaur ar

[Raiz] [v]

v

n[n]

nte

Interface Conceptual(significado)

Page 6: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

restaur ar

[Raiz] [v]

v

n

nte

n

Interface Conceptual(significado)

Enciclopédia(conhecimento não lingüístico)

restaurarante: estabelecimento público para restabelecer as forças pela alimentação

Como o primeiro morfema categorizador é suprimido, a raiz passa a ficar concatenada a um outro morfema categorizador, neste caso o nominalizador (enezinho), que agora passa a ser o primeiro morfema categorizador. Logo a sintaxe fica mais rasa e tudo passa a ser interpretado como um bloco indiviso na Enciclopédia. Restaurante perde seu significado original e ganha uma outra leitura semântica na Enciclopédia.

A minúcia do processo

Page 7: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

A MD e a questão da reanálise lingüística: alguns exemplos1) inerente havia em latim um verbo haereo, haeres,-si,-sum, haerere (prender, estar pegado a).Esse verbo caiu em desuso. Porém, temos derivados da raiz, combinada com vários prefixos: inerente, coerente, coesão, coeso, coesivo, aderir,aderente,adesivo, adesão

in ente

R a

a

co er entePr R a

R

a

co e s ãoPr R T n

R

T

n

co e s oPr R

T

aR

T

a

ir

v

v

s ão

TnT

n

s ivo

Ta

T

a

erPr R

R

Pr Rad

R

Pr Re

ad

R

Pr Re ad er e nte

v

v

a

a

ad

R

PrerR

O fato de que o verbo haereo caiu em desuso, possivelmente ainda no latim tardio, foi o quefez com que as gerações seguintes não analisassem mais como prefixos as partes in-, ad-e co- . Assim, estas palavras hoje são vistas como tendo muito menos estrutura interna doque a que tinham em latim antes de tornar-se obsoleto o verbo haereo.

Page 8: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

2) excelente esse adjetivo se origina do verbo excello, -is, -ui, -ěre (vir do céu)

ex coel o

Pr R n

vn

R

v

O prefixo e o nome coelo passaram a ser interpretados como um bloco indiviso, com uma sintaxe bem mais rasa:

excel ente

R a

a

Page 9: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

3) GraúdoO n de gra(n)uto caiu, um fenômeno de pura fonologia, perda de consoanteintervocálica, com isso ficou perdida a conexão do adjetivo com o nome grão.com a perda desta conexão, a nova geração reanalisou o input:

saco graudo saco grande, cheio de grãos

Geração 1: saco gra(n)udo

Geração 2: saco graúdo perda do [n] / v_v

Geração 3: saco graúdo saco grande

Análises possíveis:

R a

graud o

a

ouR a

gra udo

a

Page 10: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

4) Contentecontineo, -es, -ui, contentum, continere - sustentar, conter

te(n)ere > ter - tida

continere > conter - contidaQuando o verbo tenere passou a teer>ter, e o particípio passado dele virou tido,a forma contentus não mais foi reconhecida como flexão do verbo ter.Assim essaforma ganhou a estrutura apropriada para receber uma leitura saussurianaarbitrária:

R a

a

content um

A interpretação “contente”que é a nossa leitura moderna pode talvez ser explicada

a partir da expressão contentus suis rebus, satisfeito com suas coisas.

Page 11: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

Conclusão Ao adotar um modelo de gramática mais modular, neste caso a

Morfologia Distribuída, em que o léxico é montado fase a fase através da atividade dinâmica de três listas, cada uma delas responsável por uma tarefa, percebemos que é possível se explicar o fato de palavras etimologicamente aparentadas terem perdido o seu significado original. A razão para tal fato é a perda da camada morfológica com o primeiro morfema categorizador onde recaía a leitura primeira em que ocorre a negociação da arbitrariedade saussureana, a Lista 3, Enciclopédia. Com a perda desta camada a concatenação passa para a camada acima. A sintaxe por sua vez fica mais rasa e a leitura da integração da raiz com uma peça vocabular categorizadora passa a ser diferente da original, deixando o parentesco entre palavras muito mais distante em conseqüência da análise feita pelo falante nativo da nova geração.

Page 12: Reanálise e mudança lingüística Rafael Saint-Clair Xavier Silveira Braga Heloísa Macedo Coelho (CNPq-PIBIC) XXVIII Jornada Giulio Massarani de Iniciação.

Referências bibliograficas

HOUAISS, Antonio (2003). Dicionário Houaiss da

língua portuguesa. Editora Objetiva

LEMLE, Miriam (2005). Mudança sintática e sufixos

latinos. In:Lingüística: revista da Pós-Graduação

em Lingüística da UFRJ, Rio de Janeiro, v.1, n.1,

p. 5-44.

TORRINHA, Francisco (1937). Dicionário Latino

Português. Porto