PROYECTO DE EJECUCIÓN

653

Transcript of PROYECTO DE EJECUCIÓN

Page 1: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 2: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

PROYECTO DE EJECUCIÓN:

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE

CONVIVENCIA DE MAYORES

Fuenlabrada – enero 2016

MEMORIA DESCRIPTIVA - JUSTIFICATIVA

Page 3: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

AUTOR DEL ENCARGO

Encarga este trabajo el Excmo. Ayuntamiento de Fuenlabrada, propietario del antiguo edificio del C.P. Ferrer i Guardia.

AUTOR DEL TRABAJO

El Proyecto y la Dirección de estas obras serán llevadas a cabo por los Servicios Técnicos Municipales del Ayuntamiento de Fuenlabrada.

Page 4: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

1.-OBJETO

La redacción de este proyecto servirá para ejecutar las obras de reforma y acondicionamiento de la mayor parte de la planta baja de este edificio, actualmente en desuso y bien conservado, para ser utilizado cómo Centro para la Convivencia que se destinará preferentemente a las Personas Mayores de nuestra ciudad. Se trata de una intervención parcial en el edificio citado que será paulatinamente ocupado para usos de Pública Concurrencia, según se vayan produciendo las correspondientes necesidades de uso.

En el año 2010 los mayores de 60 años en Fuenlabrada representaban el 9,8%, habiendo aumentado hasta 5,2 puntos desde entonces, existen en la actualidad 30.244 habitantes con esta condición. Esta etapa de la vida, en general, viene aparejada de una pérdida de relaciones sociales, que supone dificultades para mantener la calidad de vida. Como alternativa los Centros de Convivencia para Mayores facilitan un medio idóneo para la relación, el ocio y la cultura y formación.

Teniendo en cuenta que existe una demanda para estos servicios de unos 1.200 ciudadanos, se justifica plenamente la creación de este nuevo equipamiento que, en la línea de descentralización y localización de recursos adaptados a la demanda de los vecinos con criterios de proximidad, supone un oportuno aprovechamiento del edificio existente.

La propuesta de organización del nuevo equipamiento contempla los siguientes espacios:

• Una cafetería comedor donde se ofertarán menús a precios sociales.

• 7 aulas para talleres y actividades diversas.

• 1 pequeña biblioteca – sala de lectura.

• 1 peluquería unisex.

• 1 gabinete de podología.

• 1 sala para la junta directiva.

• 2 despachos para Coordinador del centro y auxiliar administrativo.

• 1 despacho de conserjería

• Un Pabellón de actos multiuso adecuado a actividades como baile , gimnasia , etc, ( Mejora no indispensable del proyecto)

A medio plazo, se prevé la utilización de la totalidad del edificio para usos enmarcados en la definición de Pública Concurrencia, hecho que se tiene en cuenta a los efectos

Page 5: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

del cumplimiento del Código Técnico de la Edificación y demás Normativa legal vigente en el ámbito de la edificación.

2.-ESTADO ACTUAL El edificio del antiguo colegio público Ferrer i Guardia, utilizado hasta hace dos años como sede de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) y otras dependencias de los servicios municipales de educación, fue construido a finales de los años 60 del siglo pasado. Se trata de un conjunto edificatorio de dos plantas, configurado por tres alas (antiguos usos formativos y administración) unidas en forma de U con un patio interior, unida a su vez, por la zona abierta al S-O, a un paralelepípedo (antiguo gimnasio) a través de dos marquesinas en la planta baja. La construcción es de fábrica de ladrillo cara vista de color blanco de tipo sílico-calcáreo en las fachadas, ventanas de aluminio con vidrio simple y la estructura de vigas mixtas de acero laminado y hormigón armado y soportes de acero laminado Las compartimentaciones corresponden al uso docente, a base de tabiques de ladrillo hueco y mamparas prefabricadas de madera con perfilería de aluminio. Las puertas de paso son de madera. Los núcleos de aseo están alicatados y tienen aparatos sanitarios cerámicos. Los otros revestimientos, a base de enlucidos de yeso pintados en techos y los suelos de terrazo de china media. Los usos previstos en esta intervención se consideran perfectamente compatibles con el soporte actual del edificio, en cuanto a la previsión de los elementos arquitectónicos que configuran los distintos espacios, siendo además compatibles y reutilizables, en parte, los sistemas de instalaciones que han sido paulatinamente adecuados desde el proyecto original, según los usos descritos.

3.-JUSTIFICACIÓN La intervención propuesta lleva implícita las obras de compartimentación, los revestimientos, la actualización y mejora de las instalaciones y el acondicionamiento interior de los espacios resultantes requeridas por la reutilización de la planta baja del conjunto edificatorio. Se trata de un soporte muy adecuado para los nuevos usos previstos. Las aulas y espacios antes destinados a seminarios y despachos administrativos tienen dimensiones idóneas, exceptuando las excesivas compartimentaciones llevadas a cabo, en las alas S-E y N-O que deberán ser levantadas para liberar más espacios destinados a actividades lúdicas o de formación en diferentes disciplinas (aulas o salas de usos múltiples), de esta manera el programa contemplará la existencia de siete aulas para distintos usos, según las necesidades sobre la demanda que se plantee. También alojarán una pequeña biblioteca o sala de lectura, un aula de pilates - yoga y dos espacios para cuidados corporales como peluquería y podología. En el ala N-E se encuentran además del acceso principal una cafetería y comedor con entrada desde el vestíbulo principal y las oficinas del Centro Cívico con despachos administrativos y de atención al público. Se completaría el programa con un Pabellón de Actos que se usará también como gimnasio y sala de baile, ocupando para ello el edificio exento del ala S-O que ocupaba antes el antiguo gimnasio del colegio. Este último espacio , no imprescindible para el funcionamiento del Centro, se incorpora a este proyecto como Mejora

Page 6: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

previsible nº 1 , según el ” anexo M” de Mejora del Proyecto , incluido en esta Memoria Descriptiva. 4.- ANTECEDENTES La documentación que ha servido de base para la redacción de este trabajo ha sido, fundamentalmente, el proyecto original del edificio digitalizado para el desarrollo del proyecto. Se han tenido en consideración la toma de datos sobre el lugar de las obras y contrastadas las necesidades manifestadas por los distintos responsables municipales, y la experiencia de otros proyectos similares en orden a facilitar la utilización de espacios para el ocio y la convivencia aprovechando los anteriores espacios docentes que han sido ya reemplazados por la actual sede de la UNED. El Proyecto no modifica ningún dato urbanístico del inmueble, ni la superficie construida ni los usos permitidos en el planeamiento y normativa vigente. La reforma proyectada no modifica ningún elemento estructural de la edificación, ni altera ninguna hipótesis de carga considerada en el Proyecto original. 5. DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS Las obras contenidas en el presente Proyecto se relacionan en los siguientes puntos:

1. Nuevas compartimentaciones de la Planta Baja. 2. Remodelación y adecuación normativa de los aseos. 3. Implantación de una cafetería con cocina y comedor.

4. Revestimientos verticales y horizontales.

5. Actualización de las instalaciones de Electricidad e Iluminación, y

Telecomunicaciones

6. Adaptación de las Instalaciones de Climatización.

7. Adecuación normativa de las instalaciones de Protección contra incendios 5-1.- Nuevas compartimentaciones de la Planta Baja

• La reforma que contempla el Proyecto, afecta a la planta baja del edificio. Serán determinantes los derribos de tabiquería y levantado de mamparas así como las nuevas obras de albañilería, en la ejecución de tabiques y nuevos revestimientos. Asimismo será fundamental la instalación de nuevos equipos de de alumbrado y la adecuación de las instalaciones de protección contra incendios, condicionadas por la nueva distribución, con la ocupación preferente de espacios para salas de ocio y formación, adecuadas al programa de usos predeterminado.

Page 7: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

5-2.-Remodelación y adecuación normativa de los ase os

• Se llevará a cabo la sustitución de aparatos sanitarios y la adecuación de las instalaciones de fontanería y saneamiento así como las necesarias compartimentaciones, implantación de aparatos adicionales y los nuevos revestimientos en paredes y suelos no resbaladizos.

• Se crearán tres aseos adaptados para personas con movilidad reducida. 5-3.-Implantación de una cafetería con cocina indus trial y comedor

• Junto al vestíbulo, ocupando el espacio del antiguo salón de actos del colegio se construirá una cafetería con comedor para 70 personas. Se crea asimismo una barra de cafetería y la correspondiente cocina industrial con un almacén con cámaras para alimentos.

5.4.- Revestimientos verticales y horizontales

• Se utilizarán guarnecidos y enlucidos de yeso sobre tabiquería de fábrica y los

acabados definidos en otros documentos técnicos de este proyecto. • Los acabados superficiales sobre yesos y escayola a base de pintura plástica. • Los solados serán de lámina continua de PVC , sobre el terrazo existente.

5.5.- Actualización de las instalaciones de electri cidad, Iluminación y telecomunicaciones.

• Desde el centro de transformación existente se revisarán todas las líneas. Se colocará un nuevo cuadro general de protección y cuadros particulares, independizando el del nuevo Pabellón de Actos, si se lleva a cabo la Mejora nº 1 del Proyecto. Se diseña una red con líneas de fuerza y alumbrado adaptadas a los usos previstos.

• Las instalaciones para telecomunicaciones en los despachos, oficinas y salas de formación y usos múltiples se adaptarán a las demandas que se susciten en cada momento.

5.6.- Adaptación de las instalaciones de climatizac ión.

• Se adecua la caldera de gasóleo existente cambiando el quemador para el uso de gas natural para la calefacción y el agua caliente del Centro Cívico.

• Se reutilizarán los equipos de aire acondicionado existentes. 5.5.-Adecuación y ampliación de las instalaciones d e Protección contra incendios. • Se ubicarán las BIE´s observando la normativa vigente. • Se instalarán en general detectores ópticos y termovelocimétricos en cocina y barra

de cafetería, pulsadores de alarma y centralita de incendios. • Se instalarán los extintores precisos.

Page 8: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

• Se prevé la actualización de la señalización de PCI. 6.- DISTRIBUCIÓN DE USOS Y SUPERFICIES ALA N-E – PLANTA BAJA: SUP. ÚTIL

• CAFETERÍA – COMEDOR : ………………………………………………..102,75 M2 • BARRA CAFETERÍA : ……………………………………………………... . 14,50 M2 • COCINA : …………………………………………………………….………. 15,40 M2 • ALMACEN COCINA : …………………………………………………..…… 10,15 M2 • ALMACÉN GENERAL : ……………………………………………….……. 19,40 M2 • ASEO MUJERES: ………………………………………………………..…... 5,50 M2 • ASEO HOMBRES : ………………………………………………………..…. 4,40 M2 • ASEO MOVILIDAD REDUCIDA : ……………………………………….….. 8,40 M2

• ACCESO A CUARTO DE CALDERAS . …………………………..……….. 5,95 M2

• ATENCIÓN AL PÚBLICO : ………………………………………………….15,12 M2 • ADMINISTRACIÓN :…………………………………………………………. 16,35M2 • DESPACHO TÉCNICO MUNICIPAL : ……………………………………. 34,00 M2 • ASEO MOV. RED. : ………………………………………………………….. 6,27 M2 • VESTÍBULO PRINCIPAL : …………………………………………………. 75,00 M2 • PASILLOS Y ESCALERAS : ………………………………………………. 62,70 M2

SUPERFICIE ÚTIL DEL ALA N-E - PLANTA BAJA: …………………… …… 395,89 M2 SUPERFICIE CONSTRUÍDA TOTAL ALA N-E –PLANTA BAJA:…. …….… 587,30 M2 ALA N-O - PLANTA BAJA: : SUP. ÚTIL

• BIBLIOTECA : ………………………………………………………………... 46,20 M2 • AULA 6: ……………………………………………………………………….. 45,00 M2 • AULA 7 : ………………………………………………………………………. 30,00 M2 • PODOLOGO : ……………………………………………………………...… 14,60 M2 • PELUQUERÍA : ……………………………………………………………… 45,00 M2 • CONSEJO DE PARTICIPACIÓN : ……………………………………….... 44,40 M2 • ASEO MUJERES : ……………………………………………………………. 8,13 M2 • ASEO HOMBRES : ………………………………………………………….... 8,13 M2 • PASILLO : ……………………………………………………………………...74,75 M2

SUPERFICIE ÚTIL DEL ALA N-O – PLANTA BAJA:….…………..… .……… 316,21 M2 SUPERFICIE CONSTRUÍDA ALA N-O – PLANTA BAJA:….……..… ……… 378,76 M2 ALA S-E - PLANTA BAJA: SUP. ÚTIL

Page 9: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

• AULA 5 : …………………..………………………………………………….. 46,00 M2 • AULA 4: ……………………………………………………………………….. 45,00 M2 • AULA 3 : ………………………………………………………………………. 45,00 M2 • AULA 2 : ………………………………………………….………...….…...… 45,00 M2 • AULA 1 –PILATES-YOGA ……………………………………………..…… 44,40M2 • ASEO MUJERES : …………………………………………………………… 8,13 M2 • ASEO HOMBRES : ………………………………………………………….. 8,13 M2 • PASILLO : ……………………………………………………………………..74,75 M2

SUPERFICIE ÚTIL DEL ALA S-E – PLANTA BAJA :….……………. .…….… 316,41 M2 SUPERFICIE CONSTRUÍDA DEL ALA S-E-PLANTA BAJA:….... .................378,76 M2 PABELLÓN DE ACTOS : Mejora nº 1 SUP. ÚTIL

• SALÓN ( ACTOS – BAILE – GIMNASIA )…………………………….…..180,00 M2 • VESTUARIO – CAMERINO MUJERES : ………………………………… 16,50 M2 • ASEO MUJERES : …………………………………………………………. 13,50 M2 • VESTUARIO – CAMERINO HOMBRES : ………………………………… 14,00 M2 • ASEO HOMBRES : …………………………………………………………. 13,50 M2 • ASEO MOV. RED .: ………………………………………………………….. 4,80 M2 • ALMACÉN : ………………………………………………………………….. 12,50 M2 • VESTÍBULO : ………………………………………………………………….. 5,70 M2

SUPERFICIE ÚTIL DEL PABELLÓN DE ACTOS ( Mej. Nº 1)… ...….………… 260,50 M2 SUPERFICIE CONSTRUÍDA DEL PABELLÓN DE ACTOS……………... ....… 314,82 M2

• TOTAL SUPERFICIE ÚTIL DE LA INTERVENCIÓN : ……………..… 1.028,31 M2 • SUPERFICIE ÚTIL INTERVENCIÓN + MEJORA Nº 1 : …………… ..1.288,81 M2

• SUPERFICIE CONSTRUÍDA DE LA PLANTA BAJA :………....……1 .659,64 M2

• SUPERFICIE CONSTRUÍDA TOTAL DEL EDIFICIO EXISTENTE: ..2.552,71 M2

7. IDENTIFICACIÓN DE SERVICIOS AFECTADOS. No se prevé la afección de ninguna infraestructura del edificio, salvo en los puntos de conexión de las nuevas instalaciones de Electricidad y alumbrado, Protección contra incendios y Telecomunicaciones, con las instalaciones existentes. Se prevé instalar gas natural para la calefacción y la alimentación de la nueva cocina de la cafetería – comedor.

Page 10: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

8.-CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA VIGENTE De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la redacción del presente proyecto se han observado las normas vigentes aplicables sobre construcción. (Ver anexo 1).

8-1.- PLANEAMIENTO VIGENTE

Se observará El P.G.O.U. de Fuenlabrada con lo cual se cumple en las determinaciones

que le son de aplicación.

8.2.- SE VERIFICA EL CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA V IGENTE

SOBRE ACCESIBILIDAD A LOS EDIFICIOS Y NO DISCRIMINA CIÓN DE

LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD PARA EL ACCESO Y UTIL IZACIÓN

DE LOS ESPACIOS PÚBLICOS URBANIZADOS Y EDIFICACIONE S : RD

505/2007 , Decreto 13/2007 Com. De Madrid Y RD 173/ 2010 y Orden

561/2010

8.3.1.- SEGURIDAD ESTRUCTURAL

El presente proyecto de adecuación de la planta baja del edificio no altera las hipótesis de carga respecto a la situación original. No aporta ninguna modificación estructural ni implica nuevas alteraciones sobre la resistencia al fuego de los elementos constitutivos en soportes y losas o forjados. No obstante tratándose de una estructura metálica se protegerán todas las piezas descubiertas con revestimiento a base de cajeado con placas de yeso de 15 mm. de espesor, armadas con fibra de vidrio - tipo PLADUR FOC o similar. En la sala de calderas se revestirán con doble espesor: 2 placas de 15 mm. de la misma naturaleza revistiendo el pilar y las vigas. 8.3.2.- EXIGENCIAS BÁSICAS DE SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIO Cumplimiento de la exigencia básica de propagación interior, SI 1: Se trata de un edificio exento ubicado en el interior de la parcela del antiguo colegio público y posterior sede de la Universidad a Distancia. Aunque el presente proyecto adecúa únicamente la planta baja, con una superficie construida de 1.659,64 m2. La superficie construida total del edificio existente, adicionando la de la planta primera, de 893,07 m2 , supone un total de 2.552,71 m2 por lo que excediendo de 2.500 m2 , con uso de pública concurrencia debe constituirse en más de un único sector de incendios. ( CTE-S1 tabla 1-1 ). La propia constitución del conjunto nos hace considerar dos Sectores de Incendio en el Conjunto edificatorio:

Page 11: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

• SECTOR 1: Lo conforman las alas N-E , N-O y S-E con un total de 2.237,89

m2 construidos.

• SECTOR 2: Lo conforma el Pabellón de Actos, con un total de 314,82 m2 construidos.

La resistencia al fuego de las paredes, techos y puertas que delimitan ambos sectores de incendios (tabla 1.2) determina, para el uso de pública concurrencia de sectores sobre rasante en edificios con altura de evacuación inferior a 15 m.: EI90. Aunque los dos sectores no tienen elementos constructivos contiguos, tratándose de dos edificaciones independientes unidas formalmente sólo con dos marquesinas, se verifica que los muros exteriores son de un pie de ladrillo sílico calcáreo: REI 120. La sala de calderas tiene una potencia útil nominal de 240 kw. Por lo que se considera como local de riesgo especial de carácter medio. La resistencia al fuego de las paredes y techos y de la estructura portante serán R 120 y EI 120 respectivamente. – (tabla 2-2) Cumplimiento de la exigencia básica de propagación exterior, SI 2: Entre ambos sectores de incendios, los puntos de las fachadas enfrentadas están separadas por las marquesinas sólo en planta baja, estando las ventanas de las mismas (EI 60) separadas más de lo exigible (CTE-SI 1 Fig 1.-1). En cuanto a la propagación a través de las cubiertas de las anteriores marquesinas se cumple que la resistencia al fuego de los forjados de las de las marquesinas es superior a REI 60 (CTE- anejo C tabla C-4) Cumplimiento de la Exigencia básica de Evacuación – SI 3: Consideraciones previas : El cálculo de las densidades de ocupación se establece teniendo en cuenta la superficie de los distintos espacios y la función de los mismos en el Uso de Pública concurrencia (tabla ( tabla CTE-SI3 tabla 2.1). Por tratarse de una edificación con uso de Pública Concurrencia las plantas de evacuación de cada Sector, tienen más de una salida . Al existir más de una salida la distribución de ocupantes entre ellas a efectos de cálculo de evacuación debe hacerse suponiendo inutilizada una de ellas bajo la hipótesis más desfavorable. La planta primera tiene dos escaleras no protegidas para evacuación descendente. Al existir dos escaleras debe considerarse inutilizada, en su totalidad, una de ellas bajo la hipótesis más desfavorable, considerando inutilizada una de las dos escaleras, el flujo futuro de personas previsto desde la planta primera para la evacuación descendente sería de 208 personas por escalera, siendo el ancho de 1,30 m, mayor que 1,20m.y la evacuación descendente por cada escalera en situación normal sería de 150 personas.

Page 12: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Ocupación: La ocupación total máxima calculada, según tabla 2.1 se ha calculado asignando a cada espacio el número mayor de personas que pueden ocuparlo simultáneamente, considerando el uso de pública concurrencia para cada sala o local del Centro Cívico. Asciende a 932 personas , distribuidas de la siguiente manera:

• La ocupación prevista en el edificio del Sector 1 que lo conforman las alas N-E , N-O y S-E , sólo en planta baja, será de 426 personas • La ocupación prevista para usos futuros de pública concurrencia en el edificio

del Sector 1 que lo conforman las alas N-E , N-O y S-E , en la planta primera será de 300 personas

• La ocupación del Pabellón de Actos - Sector 2, será de 206 personas .

Salidas y dimensionado de los recorridos y medios d e evacuación: Se estudian las dimensiones de puertas, escaleras, rampas y así como los pasillos pertenecientes a recorridos de evacuación teniendo en cuenta, además de los usos asignados para el presente proyecto, la ocupación futura prevista en la planta primera para usos de pública concurrencia. El Sector 1 a efectos de evacuación se configura de la siguiente manera: Ala N-O: 1 salida de emergencia a (espacio exterior seguro) con puerta de dos hojas de 0,80 m. cada hoja, con ancho total de 1,60 m……………………………. 1 x 1,60m y apertura rápida con sistema antipático . Es mayor que 129/200, por lo que cumple la exigencia. 1 puerta de paso para compartimentación entre el ala N-O y el ala NE de dos hojas de 0,80 m. cada hoja, con ancho total de 1,60m…………………..……………. 1 x 1,60m Es mayor que 129/200, por lo que cumple la exigencia . La longitud de ninguno de los recorridos de evacuación posibles, hasta alguna salida de planta no excede de 50 m. El máximo recorrido es de 24 m., por lo que cumple la exigencia La longitud de los recorridos de evacuación desde su origen hasta llegar a algún punto desde el que existen al menos dos recorridos alternativos es de unos 21,00 m por lo que no se exceden los 25 m. que marca la exigencia . La anchura del pasillo es de 2,30 m mayor que 129/200, por lo que cumple la exigencia.También es superior a 1,20 m (ancho mínimo para evacuación de personas con movilidad reducida)

Page 13: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Ala S-E : 1 salida de emergencia hacia (espacio exterior seguro) con puerta de dos hojas de 0,80 m. cada hoja con ancho total de 1,60m ………………………………. 1 x 1,60m y apertura rápida con sistema antipático. Es mayor que 151/200, por lo que cumple la exigencia. 1 puerta de paso para compartimentación entre el ala N-O y el ala NE de dos hojas de 0,80 m.cada hoja con ancho total de 1,60m…………………..……………. 1 x 1,60m Es mayor que 151/200, por lo que cumple la exigencia. La longitud de ninguno de los recorridos de evacuación posibles, hasta alguna salida de planta no excede de 50 m. El máximo recorrido es de 24,50 m. por lo que cumple la exigencia. La longitud de los recorridos de evacuación desde su origen hasta llegar a algún punto desde el que existen al menos dos recorridos alternativos es de unos 21,00 m por lo que no se exceden los 25 m. que marca la exigencia. La anchura del pasillo es de 2,30 m mayor que 151/200, por lo que cumple la exigencia. También es superior a 1,20 m (ancho mínimo para evacuación de personas con movilidad reducida). Ala N-E: Disponiendo de una puerta de entrada y salida principal automática y de tres puertas de salida de emergencia, se considera como hipótesis más desfavorable la inutilización simultánea en caso de emergencia, de la puerta automática y de la puerta de salida de emergencia situada al fondo del pasillo en la fachada nor-oeste. Con esta consideración, las salidas y longitud de los recorridos de evacuación será la siguiente: 1 salida de emergencia hacia espacio exterior seguro con puerta de dos hojas de 0,80 m., cada hoja con ancho total de 1,60 m.………………………………. 1 x 1,60m y apertura rápida con sistema antipático. (en la fachada al nor-oeste). Es mayor que 279/200, por lo que cumple la exigencia. 2 salidas de emergencia hacia espacio exterior seguro con puerta de dos hojas de 0,90 m., cada hoja con ancho total de 3,60m…………………………. 2 x 1,80m y apertura rápida con sistema antipático. (en la fachada al nor-este). Es mayor que 351/200, por lo que cumple la exigencia. 1 salida de emergencia hacia espacio exterior seguro en la zona que ocupa la asociación de enfermos de Alzheimer. Con puerta de una hoja de 0,80 m……1x0,80 m., y apertura rápida con sistema antipático. Es mayor que 24/200, por lo que cumple la exigencia.

Page 14: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

1 puerta de acceso a la zona que ocupará la asociación de enfermos de Alzheimer.de 0,80 m. de ancho de hoja:……………………………………………………1x 0,80m. Es mayor que 24/200, por lo que cumple la exigencia. La puerta de acceso principal al centro Cívico será de apertura automática en sistema de doble puerta de igual naturaleza, conformando un cortavientos de vidrio, instalada con sistema de apertura e impedimento de cierre en caso de fallo del mecanismo o de suministro de energía. Según lo expuesto al principio no se considera a efectos de evacuación. La longitud de ninguno de los recorridos de evacuación posibles, hasta alguna salida de planta no excede de 50 m. El máximo recorrido es de 24,50 m. La longitud de los recorridos de evacuación desde su origen hasta llegar a algún punto desde el que existen al menos dos recorridos alternativos es de unos 20,00 m por lo que no se exceden los 25 m. que marca la exigencia. La anchura de los pasillos de distribución a las alas N-O y S-E, tienen 2,70 m de anchura mayores que 305/200, por lo que cumple la exigencia. La anchura del pasillo de la zona de la asociación de enfermos de Alzheimer es de 1,40 m., mayor que 24/200, por lo que cumple la exigencia. En todos los casos la anchura es superior a 1,20 m (ancho mínimo para evacuación de personas con movilidad reducida). El ancho de la rampa principal 2,50 m es superior al cociente entre el número de personas P = 351 que evacuan a través de la misma dividido por 200 y a 1,20 m (ancho mínimo para evacuación de personas con movilidad reducida). El ancho de la rampa de la zona de la asociación de enfermos de Alzheimer: 1,20m es superior al cociente entre el número de personas P = 24 que evacuan a través de la misma dividido por 200 y cumple con el ancho mínimo para evacuación de personas con movilidad reducida ). El Sector 2 – Pabellón de Actos, a efectos de evacuación se configura de la siguiente manera: 1 salida de emergencia hacia espacio exterior seguro con puerta de dos hojas de 0,80 m., cada hoja con ancho total de 1,60 m.………………………………. 1 x 1,60m y apertura rápida con sistema antipático. Es mayor que 206/200, por lo que cumple la exigencia. 1 puerta de acceso y salida hacia espacio exterior seguro con puerta de dos hojas de 0,80 m., cada hoja con ancho total de 1,60 m.………………………………. 1 x 1,60m y apertura rápida con sistema antipático. Es mayor que 206/200, por lo que cumple la exigencia. La longitud de ninguno de los recorridos de evacuación posibles, hasta alguna salida de planta no excede de 50 m. El máximo recorrido es de 15,00 m.

Page 15: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

La longitud de los recorridos de evacuación desde su origen hasta llegar a algún punto desde el que existen al menos dos recorridos alternativos es de unos 9,00 m por lo que no se exceden los 25 m. que marca la exigencia. El ancho de la rampa principal 2,50 m es superior al cociente entre el número de personas P = 351 que evacuan a través de la misma dividido por 200 y a 1,20 m (ancho mínimo para evacuación de personas con movilidad reducida).

Cumplimiento del Documento Básico SI 4: Detección, control y extinción de incendio: EXTINCIÓN:

Se dispondrán siete bocas de incendio BIE de 25 mm. de la manera siguiente: • Dos en el ala N-E: En el vestíbulo principal y en la zona de la asociación de

enfermos de Alzheimer. • Dos en el ala N-O en los extremos del pasillo.

• Dos en el ala S-E en los extremos del pasillo.

• Una en el pabellón de Actos.

Se colocarán 18 extintores 21 A 113 B de polvo polivalente distribuidos por todo el edificio a distancia inferior de 11,50m entre sí. Se colocarán 5 de CO2 para fuego de equipos eléctricos:

• Cuatro: Uno junto a cada uno de los cuadros de protección de la instalación eléctrica.

• Uno ,cerca del escenario del Pabellón de actos. • Uno en el vestíbulo de la sala de calderas.

Se cubrirá así la totalidad de la superficie de posible incendio a extinguir.

DETECCIÓN:

La superficie del Centro Cívico excede de 1000 m2 y se considera, a efectos de detección (tabla 1.1 -CTE SI4), instalándose por tanto: • Detectores ópticos de incendio en cada una de las estancias • Detectores termovelocimétricos en la cocina y en la sala de calderas • Un detector óptico cada 60 m2 en el Pabellón de actos y • Un detector óptico cada 11,5 m en los pasillos.

Page 16: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Se instalará un sistema de alarma conectado por radio a la Policía Local

Todo ello, según Reglamento de Instalaciones de Protección contra incendios Intervención de los Bomberos – SI 5:

• Observa las condiciones de aproximación y entorno. • Observa la correcta accesibilidad por fachada.

8.3.3.- EXIGENCIAS BÁSICAS DE SEGURIDAD DE UTILIZAC IÓN Cumple SU 1 : Seguridad frente al riesgo de caídas:

• Los suelos de PVC, en las estancias generales de despachos, oficinas salas de reunión y distribuidores serán de clase 1.

• En rampas exteriores con pendiente general del 6% así como los cuartos de aseo serán de baldosa de hormigón prefabricado con acabado granallado - clase 2.

Cumplen por tanto las condiciones de resbaladicidad.

• No existirán discontinuidades en el pavimento ni peldaños sueltos en escalones aislados ni menos de tres consecutivos

• Desde el exterior se produce el acceso a nivel, sin barreras arquitectónicas

para personas con movilidad reducida. Cumplen las barreras de protección:

• Los desniveles están protegidos por barandillas de 0,90 m. de altura con diseño y resistencia normalizada.

Cumplen las escaleras y las rampas:

• En todas las escaleras la huella es mayor de 28 cm. y las tabicas menores de 18,5 cm. la anchura es de 130 cm.

• Las rampas tienen pendiente del 8%, anchura de 2,50 m y sus tramos de mayor longitud son menores de 6,00 m. Por ser la anchura superior a 1,20m dispondrán de pasamanos a ambos lados y al poder ser utilizadas por personas de movilidad reducida, dispondrán de sendas barras colocadas a 100 cm. y 70 cm. de altura respecto al perfil del plano superior de la rampa en todos sus tramos y mesetas.

Cumple SU 2 Seguridad frente al riesgo de impacto.

Page 17: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

• En las superficies acristaladas, los vidrios estarán provistos en toda su longitud de señalización con lámina de vinilo en color a definir, a una altura de 100 cm. y otra a 160 cm.

Cumple SU 3 Seguridad frente al riesgo de aprisiona miento:

• Se asegurará la utilización de los mecanismos de apertura y cierre de las puertas y el giro en su interior libre del barrido de dichas puertas. La fuerza de apertura de estas puertas de salida será de 25 N.

Cumple SU 4 Seguridad frente al riesgo causado por iluminación inadecuada:

- El alumbrado de escaleras será superior a 75 lux. - El resto de los espacios dispondrá de luminarias que provean más de 50 lux. - El factor de uniformidad será superior al 40%.

El alumbrado de emergencia se dispondrá a la altura de 2,15 m , en los siguientes espacios.

- En todos los recorridos de evacuación - En el cuarto o espacio que de la alarma - En los aseos - En los cuartos de instalaciones - En todas las zonas donde deban verse adecuadamente las puertas de

emergencia y la señalización de evacuación - En todas las escaleras

9. MATERIALES La especificación de los materiales a emplear se encuentra suficientemente desarrollada en los documentos de esta Memoria y en el de Mediciones y Presupuesto. Los productos de construcción, máquinas, aparatos y equipos que se incorporen con carácter permanentemente a la obra, en función de su uso previsto, llevarán el marcado CE, de conformidad con la Directiva 89/106/CEE. y disposiciones de desarrollo u otras directivas Europeas que le sean de aplicación. Se considerarán conformes con el CTE los productos, equipos y sistemas innovadores que demuestren el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE referentes a los elementos constructivos en los que intervienen. 10. TERRENO Y GEOTECNIA El Proyecto no contempla la cimentación de ningún elemento estructural, ni la obra proyectada altera sustancialmente el estado de cargas y empujes al terreno, por lo que no se considera necesario la realización de ningún estudio del terreno. 11. ENSAYOS DE CONTROL

Page 18: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Cuando la Dirección Técnica lo estime conveniente, se realizarán ensayos sobre materiales o unidades de obra terminadas, equipos o instalaciones. El Contratista está obligado a entregar los certificados de calidad, homologación, idoneidad técnica, garantías, etc. a la Dirección Técnica, de los materiales, máquinas, aparatos, equipos, etc. utilizados en la obra. Salvo expresa modificación en contra en las condiciones del Contrato, los gastos derivados del Control de Calidad de las obras por parte de la Propiedad, serán a través de la empresa contratada al efecto por el Ayuntamiento, en el momento actual, con cargo a dicho contrato. 12. CONEXIONES CON EL EXTERIOR. El acceso a la obra se prevé por los propios accesos del edificio. No se dejarán abiertas las puertas del edificio, durante el proceso de ejecución de la obra, por parte del Contratista. 13. DURACIÓN DE LAS OBRAS. La duración prevista de las obras es de cuatro meses, desde el acta de replanteo e inicio de las mismas. 14. DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA. Estas obras se clasifican como “obra completa” a los efectos de lo establecido en el artículo nº 125 del vigente Reglamento de la Ley de Contratos del Sector Público al tener límites y utilidad claros y específicos. 15. APROBACIÓN DEL PROYECTO. La aprobación del presente Proyecto corresponde al Ayuntamiento de Fuenlabrada. 16. CONCLUSIÓN. Con los documentos relacionados se considera completo el presente proyecto de REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES, según la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público, en su artículo 107.sobre el contenido del los Proyectos, Por lo que se entrega para su conformidad y para la iniciación de los trámites de aprobación y adjudicación.

Fuenlabrada, enero de 2016 SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES:

Fdo.: Luis Clemente Berzal Arquitecto Técnico Municipal

Page 19: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Anexo M

ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO

FERRER Y GUARDIA PARA CENTRO CÍVICO MUNICIPAL DE MAYORES

Fuenlabrada – enero 16

MEJORA DEL PROYECTO :

M 1: PABELLÓN DE ACTOS

Mediciones y presupuesto

Page 20: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 1. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 01. CAP. 01.- LEVANTADOS Y DEMOLICIONES. 01.01 m2 Despeje y retirada de mobiliario y demás enseres existentes por medios manuales, incluso retirada a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. Superficie útil de intervención 260,50 260,50 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 260,50 01.02 m2 Demolición de muros de fábrica de ladrillo macizo de un pie de espesor, con martillo eléctrico, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. Accesos nuevos fachadas Salón de Actos 2,00 2,30 4,60 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 4,60 01.03 m2 Demolición de tabicones de ladrillo hueco doble, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p. p. de medios auxiliares. Gimnasio 2 3,80 3,00 22,80 2 1,20 3,00 7,20 2,40 3,00 7,20 1,20 3,00 3,60 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 40,80 01.04 m2 Demolición de pavimentos de baldosas hidráulicas, de terrazo, cerámicas o de gres, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. Gimnasio 2 4,60 3,00 27,60 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 27,60 01.05 m2 Demolición de alicatados de plaquetas recibidos con mortero de cemento, con martillo eléctrico, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. Gimnasio 4 4,60 3,00 55,20 4 3,00 3,00 36,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 91,20 01.06 m2 Limpieza y preparación de paramentos verticales y/o horizontales, de yeso y pintados con gotelé o rugosa, por medios manuales, consistente en: Desmontaje de cualquier objeto existente en los paramentos, levantado de las pinturas existentes hasta llegar a la capa de yeso y tapado de desperfectos gruesos con pasta de yeso, dejando los paramentos listos para su posterior revestimiento o

Page 21: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 1. 2 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. enlucido, incluso retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. Zona Gimnasio Salón 2 18,50 4,10 151,70 2 9,70 4,10 79,54 Camerinos 4 4,40 2,70 47,52 4 3,60 2,70 38,88 Vestíbulo 2 2,70 2,70 14,58 1 2,20 2,70 5,94 Almacén 2 4,40 2,70 23,76 2 3,40 2,70 18,36 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 380,28 01.07 m2 Levantado de carpintería de cualquier tipo en tabiques, incluidos cercos, hojas y accesorios, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. Puertas gimnasio 9 0,90 2,10 17,01 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 17,01 01.08 m2 Levantado de carpintería metálica, en cualquier tipo de muros, incluidos cercos, hojas y accesorios, por medios manuales, incluso limpieza, retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. PUERTAS METALICAS Y REJAS PM-3 1 2,10 2,36 4,96 Med. ud. 06.06 17,40 17,40 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 22,36 01.09 u Levantado de la instalación de canalizaciones vistas que no se utilicen de electricidad, telefonía, datos, TV-FM en toda la planta y exteriores del gimnasio, por medios manuales, con p.p. de desmontaje de mecanismos, cable coaxial, canalizaciones y equipos de señal y de amplificación en el exterior, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero, y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 01.10 u Levantado de tuberías de fontanería y de desagües de los núcleos de aseo de los vestuarios y duchas de gimnasio, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas.

Page 22: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 1. 3 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. FONTANERIA 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 01.11 u Levantado de aparatos sanitarios y accesorios, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. Gimnasio 6 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 6,00 01.12 m3 Carga de escombros en sacos o carretillas y evacuación a una distancia máxima de 20 m, por medios manuales, sobre camión pequeño, contenedor o tubo de evacuación, sin medidas de protección colectivas. 10 10,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 10,00 01.13 u Servicio de entrega y recogida de contenedor de 8 m3 de capacidad, colocado a pie de carga y considerando una distancia no superior a 10 km. 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00

Page 23: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 2. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 02. CAP. 02.- ALBAÑILERIA. 02.01 m2 Fábrica de ladrillo perforado tosco de 24x11,5x7 cm, de 1/2 pie de espesor en fachada, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, nivelación y aplomado, p.p. de enjarjes, mermas, roturas, humedecido de las piezas, rejuntado, cargaderos, mochetas, plaquetas, esquinas, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN 998-2:2004, RC-08, NTE- FFL, CTE-SE-F y medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. EXTERIORES Paramento gimnasio 1 18,30 3,50 64,05 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 64,05 02.02 m2 Tabique de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm, en distribuciones y cámaras, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río de dosificación, tipo M-7,5, i/ replanteo, aplomado y recibido de cercos, roturas, humedecido de las piezas y limpieza. Parte proporcional de andamiajes y medios auxiliares. Según UNE-EN 998- 2:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. Vestuarios 3,80 3,00 11,40 2,60 3,00 7,80 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 19,20 02.03 u Recibido de cercos en muros, mayores de 3 m2. con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, totalmente colocado y aplomado. Incluso material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la superficie realmente ejecutada. PMN-1 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 02.04 m Recibido de barandilla metálica o de madera en escaleras, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, o realizando anclajes específicos sobre los peldaños, totalmente colocada y aplomada, i/apertura y tapado de huecos para garras, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la longitud realmente ejecutada. Barandilla 1 6,00 6,00 1 10,00 10,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 16,00 02.05 m2 Colocación de reja metálica con garras empotradas en el muro, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, totalmente colocada y aplomada, i/apertura y tapado de huecos para garras, material auxiliar, limpieza y

Page 24: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 2. 2 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. medios auxiliares. Según RC-08. Medida la superficie realmente ejecutada. 4,00 4,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 4,00 02.06 u Recibido de cerco de ventanas de hasta 2 m2 de superficie, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, i/ apertura de huecos para garras y/o entregas, colocación, aplomado del marco, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC- 08. Medida la superficie realmente ejecutada. V-18N 4 4,00 V-20N 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 5,00 02.07 u Recibido de cerco de ventanas de más de 2 m2 de superficie, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, i/ apertura de huecos para garras y/o entregas, colocación, aplomado del marco, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC- 08. Medida la superficie realmente ejecutada. V-13N 5 5,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 5,00 02.08 m Formación de peldañeado de escalera con ladrillo cerámico perforado tosco de 24x11,5x7 cm., recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, i/replanteo y limpieza, medido en su longitud. Acceso Baile 2 3,00 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 6,00 02.09 m Apertura de rozas en tabiquerías de ladrillo hueco sencillo o doble, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. Estimación 60,00 60,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 60,00 02.10 m2 Guarnecido maestreado con yeso negro y enlucido con yeso blanco en paramentos verticales y horizontales de 15 mm. de espesor, con maestras cada 1,50 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pavimento, p.p. de guardavivos de plástico y metal y colocación de andamios, s/NTE-RPG, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. Remates varios 20,00 20,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 20,00 02.11 m2 Enfoscado maestreado y fratasado con mortero CSIV-W1 de cemento CEM II/B- P 32,5 N y arena de río M-10, en paramentos verticales de 20 mm de

Page 25: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 2. 3 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. espesor, i/regleado, sacado de aristas y rincones con maestras cada 3 m y andamiaje, s/NTE-RPE-7 y UNE-EN 998- 1:2010, medido deduciendo huecos. EXTERIORES Paramento gimnasio 1 18,30 3,50 64,05 INTERIOR Vestuarios 2 3,80 3,00 22,80 2 2,60 3,00 15,60 Remates varios 15,00 15,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 117,45 02.12 m2 Enlucido con yeso blanco en paramentos verticales y horizontales de 3 mm. de espesor, en todos los paramentos interiores para pintar y donde previamente se han limpiado de pintura y reparado los desperfectos, i/p.p. de formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con rodapié y colocación de andamios, s/NTE-RPG-12, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. Igual Medicion Ud. 01.12 380,28 380,28 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 380,28 02.13 m Ejecución de cargaderos en salidas de puertas exteriores, en zona de apertura de nuevo hueco y en bajada de altura de hueco existente, con perfiles metálicos formado por 2 L-100.10, fábrica con ladrillo cerámico 24x11,5x 5 cm., recibido con mortero de cemento tipo M-5, al exterior, tabique de ladrillos hueco doble al interior, i/p.p. de elementos complementarios, como aislamiento y pintura de imprimación con minio, replanteo, nivelación y aplomado, limpieza y medios auxiliares. Según RC- 08. Medida la longitud ejecutada. 2 2,20 4,40 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 4,40 02.14 m2 Aislamiento en trasdosado directo de placas (no incluidas en este precio) pegadas con cola sobre su superficie, formado por panel rígido de poliestireno extruido Polyfoam Revocos C3 SE 1250 "Knauf Insulation", de superficie lisa y mecanizado lateral recto, de 600x1250 mm y 40 mm de espesor, resistencia a compresión >= 200 kPa, fijado mecánicamente al soporte. EXTERIORES Paramento gimnasio 1 18,30 3,50 64,05 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 64,05

Page 26: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 3. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 03. CAP. 03.- SOLADOS, ALICATADOS Y TECHOS. 03.01 m2 Solado de baldosa de gres porcelánico de 24,5x24,5 cm. (AI,AIIa s/EN-121, EN- 186), recibido con adhesivo C1 TE s/EN- 12004, sobre superficie lisa, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2-W-Ar, s/nEN- 13888 junta color y limpieza, s/NTE-RSR- 2, medido en superficie realmente ejecutada. ZONAS HUMEDAS Gimnasio 2 3,00 3,00 18,00 1 2,25 2,20 4,95 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 22,95 03.02 m2 Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x31 cm. (AI,AIIa s/UNE-EN-67), recibido con adhesivo C2TE S1 s/EN-12004 flexible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. ZONAS HUMEDAS Gimnasio 2 1,50 3,00 9,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 9,00 03.03 m2 Alicatado con azulejo color 20x20 cm. (BIII s/UNE-EN-14411),colocado a línea, recibido con mortero de cemento CEM II/A-P 32,5 R y arena de miga (M-5), i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, rejuntado con lechada de cemento blanco BL-V 22,5 y limpieza, s/NTE-RPA-3, medido deduciendo huecos superiores a 1 m2. Gimnasio 4 4,60 2,60 47,84 4 3,00 2,60 31,20 Camerinos 2 3,20 2,80 17,92 Minusválidos 4 2,20 2,60 22,88 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 119,84 03.04 m2 Pavimento vinílico de 2 mm de espesor, flexible, homogéneo, antiestático, calandrado y compactado, teñido en masa con diseño no direccional marmorizado, compuesto exclusivamente por cloruro de polivinilo, plastificantes, estabilizantes y aditivos inorgánicos sin carga de sílice o silicatos y un peso total de 2900 gr/m2. Conforme a la normativa europea EN 685, clasificación UPEC U4 P3 E2 C2. Resistencia a la abrasión según EN 649 (Grupo P) y tipo I según EN ISO 10581. Suministrado en rollos de 183 cm de ancho. Bacteriostático y fungistático, con tratamiento en la superficie con poliuretano reforzado para facilitar la limpieza e incrementar la resistencia al desgaste y al uso de alcoholes y otros productos químicos. Instalado sobre una base sólida, plana,

Page 27: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 3. 2 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. limpia, perfectamente seca (3% máximo de humedad) y sin grietas, según la norma UNE-CEN/TS 14472 (partes 1 y 4), aplicación de pasta niveladora, i/alisado y limpieza; fijado con el adhesivo recomendado por el fabricante. Según CTE cumple el requerimiento de resistencia al fuego (BFL-s1), con grado de resbaladicidad clase 1. Colores a elegir por la D.F. Medida la superficie ejecutada. Camerinos y pasillos 30,00 30,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 30,00 03.05 m2 Falso techo registrable de placas de yeso laminado en placa vinílica normal (N) blanca de 60x60 cm y 10 mm de espesor, suspendido de perfilería vista, i/p.p. de elementos de remate, accesorios de fijación, montaje y desmontaje de andamios, terminado, s/NTE-RTP-17, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. ZONAS HUMEDAS Gimnasio 2 4,50 3,00 27,00 1 2,25 2,20 4,95 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 31,95 03.06 m Protección frente al fuego de perfiles laminados metálicos en vigas de forjado y pilares vistos, con placas Glasroc F para un perímetro de protección máximo de 900 mm., formada por dos placas de 13 mm, o una placa de 25 mm de espesor, de yeso Glasroc F , fijada a los clip de fuego Placo. Parte proporcional de pasta y tornillería. VIGAS Gimnasio 4 9,80 39,20 Vestuarios 6 4,50 27,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 66,20 03.07 m2 Sellado de fisuras y grietas generalizadas en fábrica de ladrillo, con mortero de cal de dosificación 1/2 color natural, incluso muestras de acabado, color y textura a elegir, previa eliminación de restos de mortero existente con aire a presión, a continuación se inyectará a pistola el mortero preparado rellenando hasta enrase, eliminando las rebabas de mortero y limpieza de la superficie a medida que se realiza el sellado. GRIETAS Y FISURAS DE FACHADA 10,00 10,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 10,00 03.08 m2 Pavimento de baldosa hidráulica bicapa con terminación en áridos de naturaleza granítica granallado de 40x40x6, sobre solera de hormigón HM-20/P/20/I de 10 cm. de espesor, sentada con mortero de cemento, i/p.p. de junta de dilatación, enlechado y limpieza.

Page 28: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 3. 3 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. Solado exterior Acceso Baile 21,60 2,80 60,48 Rampas 14,80 2,80 41,44 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 101,92 03.09 m2 Colocación de bordillo de granito recuperado y apilado en obra para su reutilización, con medios metálicos adecuados, previa preparación de la base, recibido con mortero de cemento, rejuntado y limpieza. Acceso Baile 2 3,00 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 6,00 03.10 m2 Pulido y abrillantado de terrazo in situ, incluso retirada de lodos y limpieza. Salón de baile 180,00 180,00 Almacén 12,50 12,50 Vestíbulo 5,72 5,72 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 198,22 03.11 m2 Recolocación de escenario en Salón de Actos-Baile, de material recuperado del antiguo salón de actos, con montaje de elementos de madera para la formación de la altura y forrado con la tarima flotante recuoerada, incluso remates perimetrales y frentes vistos. totalmente rematado. 1 7,60 2,80 21,28 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 21,28

Page 29: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 4. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 04. CAP. 04.- CARPINTERIA METALICA Y CERRAJERIA. 04.01 u Puerta de chapa lisa de 2 hojas de160x210 cm. de medidas de hueco de paso, y cierre antipánico en las dos hojas, con muelle de cierre automático, con selector de hoja, realizada con doble chapa de acero galvanizado de 1 mm. de espesor y panel intermedio, rigidizadores con perfiles de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con manillón de nylon, cerco de perfil de acero conformado en frío con garras para recibir a la obra, acabado con capa de pintura epoxi polimerizada al horno, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra. (sin incluir recibido de albañilería). PMN-1 ACCESO SALON DE ACTOS-BAILE 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 04.02 m Barandilla de rampas de acceso, fabricada en acero macizo laminado en caliente formada por: doble pasamanos de tubo redondo 40.2, montantes de perfil laminado T-60.7, mecanizado según detalle colocado entre 1,20 a 1,50 m. de distancia, con prolongación para anclar en plano horizontal y bastidor entre T, formado por tres pletinas de 40x6 mm., entrepaño de barrotes de redondo macizo liso de 16 mm. y elementos para fijación de 2º pasamanos a bastidor o este a fábrica o soleras, elaborada en taller y montaje en obra (sin incluir recibido de albañilería). Según plano de detalle. Accesos 1 3,80 3,80 1 6,00 6,00 1 10,00 10,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 19,80 04.03 m Suministro y colocación de doble pasamanos de tubo redondo 40.2, rematado con codos de 90º hacia el paramentos, mecanizado según detalle fijado mediante placas metálicas ancladas a fachada mediante tacos idóneos y piezas de unión con los pasamanos, colocadoss entre 1,20 a 1,50 m. de distancia, separando el psamanos 50 mm. del paramento, elaborado en taller y montaje en obra. Según plano de detalle. Accesos 2 5,00 10,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 10,00

Page 30: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 5. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 05. CAP. 05.- CARPINTERIA DE MADERA. 05.01 u Puerta de paso de madera ecológica, con tablero acabado de melamina en las dos caras y cantos, ciega color liso a elegir por la DF, de una hoja de dimensiones 725x2030 mm. y 40 mm. de espesor, montada en taller sobre cerco de madera ecológica con acabado melaminado, con todos sus herrajes de colgar y seguridad, tapajuntas de madera ecológica con acabado melaminado, colocada en obra sobre precerco de pino de dimensiones 100x30 mm., cerradura de seguridad, manillas, en acero zincado, terminada con p.p. de medios auxiliares. P-7N 5 5,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 5,00 05.02 u Puerta de paso de madera ecológica, con tablero acabado de melamina en las dos caras y cantos, ciega color liso a elegir por la DF, de una hoja de dimensiones 825x2030 mm. y 40 mm. de espesor, montada en taller sobre cerco de madera ecológica con acabado melaminado, con todos sus herrajes de colgar y seguridad, tapajuntas de madera ecológica con acabado melaminado, colocada en obra sobre precerco de pino de dimensiones 100x30 mm., cerradura de seguridad, manillas, en acero zincado, terminada con p.p. de medios auxiliares. P-8N 3 3,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 3,00 05.03 ud Suministro y colocación de conjunto de cabinas para aseos públicos de altura 1. 850+150 mm de pies regulables. Formado por tablero fenólico de 13 mm color a definir por la DF. Perfileria de aluminio anodizado plata mate, y herrajes de pernios y cierre con condena, de Nylon blanco, percha interior y tope de puerta. I.p.p. de piezas especiales, cortes, medios auxiliares. Totalmente montado s/planos. Compuesto por 1 frente de 1000-900 mm con 1 puerta de 620 mm y separadores laterales, según despiece de planos. Gimnasio 2 3,00 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 6,00

Page 31: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 6. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 06. CAP. 06.- CARPINTERIA DE ALUMINIO. 06.01 m2 Ventana practicable RPT gama media, de hojas practicales de eje horizontal o vertical, de aluminio lacado color de 60 micras, de medidas según plano, permeabilidad Clase 4, estanqueidad al agua Clase 9A y resistencia al viento C5, compuesta por cerco, herrajes de colgar y de seguridad, instalada sobre premarco de aluminio, incluso acristalado con vidrio aislante COOL-LITE ST 420 de 6 mm templado, cámara de 12 mm y seguridad 4+4 según detalles de planos, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-2. V-13N 5 3,20 0,75 12,00 V-18N 4 2,10 0,60 5,04 V-20N 1 0,60 0,60 0,36 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 17,40

Page 32: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 7. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 07. CAP. 07.- INSTALACION DE FONTANERIA, SANEAMIENTO E IMPERMEABILIZACIONES. 07.01 u Instalación de fontanería para el aseo femenino del gimnasio, dotado de cuatro lavabos, dos inodoros, una ducha y un calentador eléctrico de 50 l., realizada con tuberías de cobre, UNE-EN 1057:2007+A1:2010, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con dos botes sifónicos de PVC, incluso con p.p. de bajante de PVC de 125 mm y manguetones para enlace a los inodoros, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 07.02 u Instalación de fontanería para el aseo masculino del gimnasio, dotado de dos lavabos, dos inodoros, dos urinarios, una ducha y un calentador eléctrico de 50 l., realizada con tuberías de cobre, UNE-EN 1057:2007+A1:2010, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con bote sifónico de PVC, incluso con p.p. de bajante de PVC de 125 mm y manguetones para enlace a los inodoros, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 07.03 u Instalación de fontanería para aseo de minusválido, dotado de un lavabo, inodoros y un termo eléctrico de 35 l., realizada con tuberías de cobre, UNE-EN 1057:2007+A1:2010, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con bote sifónico de PVC, incluso con p.p. de bajante de PVC de 125 mm y manguetón para enlace alo inodoro, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 07.04 u Suministro y colocación de válvula de corte por esfera, de 1 1/4" (32 mm.) de diámetro, de latón cromado PN-25, colocada mediante unión roscada,

Page 33: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 7. 2 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. totalmente equipada, instalada y funcionando. s/CTE-HS-4. 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 07.05 m Aislamiento térmico para tuberías de cobre de calefacción o climatización realizado con coquilla flexible de polietileno de 28 mm. de diámetro interior (3/4") y 9 mm. de espesor, incluso colocación con adhesivo en uniones y medios auxiliares. 30,00 30,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 30,00 07.06 m Aislamiento térmico para tuberías de cobre de calefacción o climatización realizado con coquilla flexible de polietileno de 22 mm. de diámetro interior (1/2") y 9 mm. de espesor, incluso colocación con adhesivo en uniones y medios auxiliares 20,00 20,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 20,00 07.07 u Conexión de desagues de aseo de minusválido en zona seca a red horizontal de saneamiento existente, hasta una distancia máxima de 10 m, formada por: rotura del pavimento con compresor, excavación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tuberías de PVC de diámetro 125 mm, tapado posterior de la zanja y reposición del pavimento con hormigón en masa HM- 20/P/40/I, incluso formación del arquetas a pie de salidas de desagues en el exterior y conexión en las arquetas y con p.p. de medios auxiliares. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 07.08 ud Revisión, limpieza de canalones y reparaciones puntuales de algún desperfecto, de las cubiertas existentes de chapa y tela asfáltica. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 07.09 m2 Impermeabilización de paramentos interiores en base acuosa Imperbox Manhattan de Butech, listo para su uso, elástico, de óptima trabajabilidad y gran capacidad adhesiva, para impermeabilizar baños y duchas. Duchas Suelo 2 2,00 1,50 6,00 Paramentos 4 1,50 2,20 13,20 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 19,20 07.10 u Inodoro especial para minusválidos de tanque bajo y de porcelana vitrificada blanca, fijado al suelo mediante 4 puntos de anclaje, dotado de asiento ergonómico

Page 34: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 7. 3 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. abierto por delante y tapa blancos, y cisterna con mando neumático, instalado y funcionando, incluso p.p. de llave de escuadra de1/2" cromada y latiguillo flexible de 20 cm. de1/2", s/CTE-DB-SUA. Minusválidos 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 07.11 u Lavabo especial para minusválidos, de porcelana vitrificada en color blanco, con cuenca cóncava, apoyos para codos y alzamiento para salpicaduras, provisto de desagüe superior y jabonera lateral, colocado mediante pernos a la pared, y con grifo mezclador monomando, con palanca larga, con aireador y enlaces de alimentación flexibles, cromado, incluso válvula de desagüe de 32 mm., llaves de escuadra de1/2" cromadas y latiguillos flexibles de 20 cm. y de1/2", instalado y funcionando, s/CTE-DB-SUA. Minusválidos 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 07.12 u Inodoro de porcelana vitrificada blanco, de tanque bajo, serie normal colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, y compuesto por:taza, tanque bajo con tapa y mecanismos y asiento con tapa lacados, con bisagras de acero, instalado, incluso con llave de escuadra de 1/2" cromada y latiguillo flexible de 20 cm y de 1/2", funcionando. 4 4,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 4,00 07.13 u Lavabo de porcelana vitrificada en blanco, de 65x51 cm. colocado con pedestal y con anclajes a la pared, con grifería monomando cromado, con rompechorros, incluso válvula de desagüe de 32 mm., llaves de escuadra de 1/2" cromadas, y latiguillos flexibles de 20 cm. y de 1/2", instalado y funcionando. 6 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 6,00 07.14 u Urinario mural de porcelana vitrificada blanco, colocado mediante anclajes de fijación a la pared, instalado con grifo temporizador, para urinarios, incluso enlace de 1/2" y llave de escuadra de 1/2", funcionando. (El sifón está incluido en las instalaciones de desagüe). 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 07.15 u Suministro y colocación de conjunto de grifería monomando cromada para ducha, con rociador fijo cromado a 2,20 m. de altura, totalmente terminado y probado.2

Page 35: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 7. 4 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. Gimnasio 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 07.16 u Sumidero sifónico de acero inoxidable AISI-304 de 3 mm de espesor, salida vertical, para recogida de aguas pluviales o de locales húmedos, de 20x20 cm, instalado y conexionado a la red general de desagüe de 63 mm, incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios auxiliares, s/ CTE-HS-5. Duchas 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 07.17 u Barra de apoyo doble, abatible de acero inoxidable 18/10 (AISI-304) de D=30 mm. y longitud 85 cm., con cubretornillos de fijación. Instalado con tacos de plástico y tornillos a la pared, s/CTE-DB-SUA. 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00

Page 36: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 8. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 08. CAP. 08.- INSTALACION DE ELECTRICIDAD E ILUMINACION 08.01 ud Cuadro general de mando y protección, alumbrado gimnasio, formado por armario metálico con puerta transparente, perfiles omega, embarrado de protección, conteniendo los int. automáticos y diferenciales definidos en el esquema unifilar, con reserva de espacio de un 25%. Instalado, incluyendo cableado y conexionado. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 08.02 m. Línea general de alimentación (LGA) en canalización entubada y/o bandeja, formada por conductor de Cu 4(1x10) mm2 con aislamiento 0,6/1 kV mas cable de tierra amarillo verde, libres de halógenos. Instalación incluyendo conexionado. Cuadro Gimnasaio 2 80,00 160,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 160,00 08.03 m Circuito monofásico realizado con tubo PVC rígido de M 40/gp7 y conductor rígido libre de halogenos de 4 mm2 de Cu., y aislamiento RZ-k 0.7kV., en sistema monofásico con toma de tierra (fase, neutro y tierra), incluyendo p.p. reed de distribución, caja de registro de superficio, montado e instalado. Aerotermos Gimnasio 1 35,00 35,00 1 15,00 15,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 50,00 08.04 ud Unidad de punto de luz superficial de 10A realizado en tubo PVC rígido M 20/gp5 y conductor de cobre unipolar rígido de 1,5 mm2, , libres de halógenos, conforme al R.E.B.T, caja de registro "plexo" D=70 y regletas de conexión, incluso p.p. red de distribución; totalmente montado e instalado. Cuartos gimnasio 2 8,00 16,00 Sala múltiple 1 16,00 16,00 A. emergencia 1 11,00 11,00 Pasillos gimnasio 1 8,00 8,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 51,00 08.05 u Base enchufe de superficie con toma tierra lateral de 10/16A(II+T.T) superficial realizado en tubo PVC rígido M 20/gp5 y conductor de cobre unipolar, aislados para una tensión nominal de 750V. y sección 2,5 mm2 (activo, neutro y protección), incluido caja de registro "plexo" D=70 toma de corriente superficial y regletas de conexión, incluso p.p. red distribución; totalmente montado e instalado.

Page 37: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 8. 2 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. Gimnasio 1 6,00 6,00 Cuartos gimnasio 1 6,00 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 12,00 08.06 ud Base de enchufe con toma de tierra lateral realizada con tubo PVC rígido de M 25/gp5 y conductor libre de halógenos de 4 mm2 de Cu., y aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico con toma de tierra (fase, neutro y tierra), incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con tornillos, base de enchufe sistema schuko 25 A. (II+t.), instalada. Aseos gimnasio 1 4,00 4,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 4,00 08.07 u Desmontaje de luminaria de superficie de 2 tubos y adaptación de luminaria para 2 tubos TL 5 de 28 W../840, incluso reactancias electrónicas, portalámparas y casquillos de acoplamiento, lámparas fluorescentes TL 5 (diámetro 16 mm.) y bornes de conexión. Instalada, incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado. Antiguo gimnasio 15 15,00 8 8,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 23,00 08.08 u Plafón para montaje en techo de cristal mateado blanco de 300/400 mm. de diámetro con lámpara led de 6 w. Grado de protección IP20/clase I. Carcase metálica negra con sistema de fijación rápida. Con lámpara y portalámparas. Instalado, incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado. Alumbrado marquesinas 8 8,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 8,00 08.09 u Luminaria de LEDs para iluminación en cabinas aseos, con encendido por presencia, Para empotrar fija redonda 6 w. , medidas de 120 mm de diametro. Haces de 40º 60ª. Flujo de 4000K. Clase I. portalámparas y lámparas incluidas. Instalado, incluyendo accesorios de anclaje y conexionado. Aseos 6 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 6,00 08.10 u Proyector con 12 LED de alto brillo construido con carcasa y soporte de montaje de aluminio fundido con acabado rugoso (IP66) y vidrio templado. Disponible con LED de temperatura de color cálida, neutra, azul, rojo, verde y ámbar. El consumo del sistema es de 30 W y la vida útil de los LED de 50.000 horas. Instalado incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado. Montado en paramentos de fachada

Page 38: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 8. 3 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 08.11 ud Bloque autónomo de emergencia para empotrar Dunna D-325 de Normalux, para superficie (posibilidad de instalación empotrable, estanca o fijación a pared mediante accesorio adicional) de 325 lúmenes, 1 hora de autonomía, lámpara T5 F8, batería 6,0 V · 1,5 Ah (niquel- cadmio alta temperatura), alimentación 230 V · 50/60 Hz, tiempo de carga 24 horas, IP 42, IK 04. Fabricado según norma CEI EN 60598.2.22 - UNE 20392. Gimnasio 1 7,00 7,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 7,00 08.12 ud Bloque autónomo de emergencia Dunna D-150 de Normalux, para superficie (posibilidad de instalación empotrable, estanca o fijación a pared mediante accesorio adicional) de 140 lúmenes, 1 hora de autonomía, lámpara F6T5(6W), batería 3,6 V · 1,5 Ah (niquel-cadmio alta temperatura), alimentación 230 V · 50/60 Hz, tiempo de carga 24 horas, IP 42, IK 04, telemandable y medidas 327x125x55, 5 mm. Fabricado según norma CEI EN 60598.2.22 - UNE 20392. Gimnasio 1 4,00 4,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 4,00

Page 39: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 9. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 09. CAP. 09.- RED PROTECCIÓN DE INCENDIOS. 09.01 u Detector óptico analógico provisto de cámara oscura complementada con emisor y receptor que detectan la presencia de partículas de humo en su interior, microprocesador, control autochequeo, salida de alarma remota y dispositivo de identificación individual, incluso montaje en zócalo convencional. Desarrollado según Norma UNE EN54-7. Certificado por AENOR. Medida la unidad instalada. Planta Baja Gimnasio 6 6,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 6,00 09.02 u Sirena electrónica bitonal, con indicación óptica y acústica, de 85 dB de potencia, para uso interior, pintada en rojo. Medida la unidad instalada. Gimnasio 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 09.03 u Pulsador de alarma identificable provisto de módulo direccionable, microrruptor, del de alarma y autochequeo, sistema de comprobación con llave de rearme, lámina calibrada para que se enclave y no rompa y microprocesador. Ubicado en caja y serigrafiado según Norma. Medida la unidad instalada. Gimnasio 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 09.04 u Piloto indicador de acción de detectores de incendios. Medida la unidad instalada. Gimnasio 3 3,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 3,00 09.05 ud Canalizacoión de interconexión para instalación de detección de incendios por zonas, realizada con tubo protector de PVC, no propagador de la llama según UNE-EN 50,081-1 y UNE-EN 50,086-1, tipo rígido para trazado visto y tipo corrugado flexible para trazado oculto o empotrado. Cable de cobre flexible no propagador de incendio con emisión de humos y opacidad reducida según UNE 21,1002 y no propagadores de la llama, según UNE-EN 50,085-1 y UNE-EN 50, 086, de 2 x 1,5 mm2 apantallado, incluido p.p. cajas de registro, montado, instalado y conexionado Detectores 6 6,00 Sirenas 1 1,00 Pulsadores 1 1,00 Pilotos indicadores 3 3,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 11,00

Page 40: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 9. 2 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 09.06 u Boca de incendio equipada (B.I.E.) abatible con la puerta, compuesta por armario horizontal de chapa de acero 69x70x25 cm. pintado en rojo, con puerta de acero inoxidable y cerradura de cuadradillo, válvula de 1", latiguillo de alimentación, manómetro, lanza de tres efectos conectada por medio de machón roscado, devanadera circular pintada, manguera semirrígida de 25 mm de diámetro y 20 m de longitud, con inscripción sobre puerta indicativo de manguera. Medida la unidad instalada. 1 1,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 1,00 09.07 u Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa, de eficacia 34A/183B, de 6 kg. de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y manguera con difusor, según Norma UNE, certificado AENOR. Medida la unidad instalada. Gimnasio 2 2,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 2,00 09.08 u Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo diverso, advertencia de peligro, prohibición, evacuación y salvamento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 210x297 mm. Medida la unidad instalada. Extintores 2 2,00 B.I.E. 1 1,00 Pulsadores 1 1,00 Sirenas acústicas 1 1,00 De evacuación 10 10,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 15,00 09.09 ud legalización de las instalaciones de protección y extinción de incendios del edificio, incluso proyecto técnico, dirección de obra, pruebas de la instalación, tasas de presentación y de inspección. TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________

Page 41: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS LISTADO DE MEDICION pág. 10. 1 num. codigo uni descripción de largo ancho alto parcial medición uds. 10. CAP. 10.- PINTURA. 10.01 m2 Pintura al temple liso blanco, en techos con acabado de yeso o escayola, dos manos, incluso aparejado, plastecido, lijado y dos manos. Techos de yeso Superficie útil PABELLON ACTOS 260,50 260,50 Descontar Ud. 03.06 -31,95 -31,95 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 228,55 10.02 m2 Pintura plástica blanca/colores mate para interior, de máxima calidad y duración. Sin disolventes, gran cubrición, no salpica y resistente al frote húmedo según DIN 53778. Evita la aparición de moho.Sobre superficies muy porosas aplicar una mano de imprimación transparente y no peliculante al agua. Paramentos de yeso Igual Medicion Ud. 01.12 380,28 380,28 Igual Medición Ud. 02.11 20,00 20,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 400,28 10.03 m2 Pintura al esmalte satinado, dos manos y una mano de minio o antioxidante sobre carpintería metálica o cerrajería, i/rascado de los óxidos y limpieza manual. Carpinteria y cerrajeria nueva PMN-1 4 2,00 2,20 17,60 BARANDILLA 2 19,80 1,00 39,60 PASAMANOS DOBLE 1 10,00 0,50 5,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 62,20 10.04 u Pintura anticalórica de radiador existentes de fundición tipo clasico de dos columnas y 60 cm. de alto y un promedio de 15 elementos por radiador, ubicados en hornacina, incluyendo limpieza y pintado del radiador sin desmontaje del mismo. 4 4,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 4,00 10.05 m Repintado con pintura al esmalte sobre tubos, i/limpieza con un desarrollo entre 10 y 20 cm., s/normas DIN. Tuberías vistas de calefacción, fontanería y red de BIES. Tuberías pequeñas 40,00 40,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 40,00 10.06 m Repintado con pintura al esmalte sobre tubos, i/limpieza, con un desarrollo entre 20 y 50 cm., s/normas DIN. Tubos de gran sección Calefaccion y R.C.I 5,00 5,00 TOTAL PARTIDA _____ _______ _______ _______ __________ 5,00

Page 42: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 1. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 01. CAP. 01.- LEVANTADOS Y

DEMOLICIONES. 01.01 m2 Despeje y retirada de mobiliario y demás enseres existentes por medios manuales, incluso retirada a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. 260,50 1,00 260,50 01.02 m2 Demolición de muros de fábrica de ladrillo macizo de un pie de espesor, con martillo eléctrico, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. 4,60 15,58 71,67 01.03 m2 Demolición de tabicones de ladrillo hueco doble, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. 40,80 6,68 272,54 01.04 m2 Demolición de pavimentos de baldosas hidráulicas, de terrazo, cerámicas o de gres, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. 27,60 8,35 230,46 01.05 m2 Demolición de alicatados de plaquetas recibidos con mortero de cemento, con martillo eléctrico, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. 91,20 4,75 433,20 01.06 m2 Limpieza y preparación de paramentos verticales y/o horizontales, de yeso y pintados con gotelé o rugosa, por medios manuales, consistente en: Desmontaje de cualquier objeto existente en los paramentos, levantado de las pinturas existentes hasta llegar a la capa de yeso y tapado de desperfectos gruesos con pasta de yeso, dejando los paramentos listos para su posterior revestimiento o enlucido, incluso retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. 380,28 1,56 593,24 01.07 m2 Levantado de carpintería de cualquier tipo en tabiques, incluidos cercos, hojas y accesorios, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de Suma y sigue __________ ___________ 1.861,61

Page 43: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 1. 2 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 1.861,61 carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. 17,01 6,84 116,35 01.08 m2 Levantado de carpintería metálica, en cualquier tipo de muros, incluidos cercos, hojas y accesorios, por medios manuales, incluso limpieza, retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. 22,36 7,68 171,72 01.09 u Levantado de la instalación de canalizaciones vistas que no se utilicen de electricidad, telefonía, datos, TV-FM en toda la planta y exteriores del gimnasio, por medios manuales, con p.p. de desmontaje de mecanismos, cable coaxial, canalizaciones y equipos de señal y de amplificación en el exterior, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero, y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. 1,00 103,53 103,53 01.10 u Levantado de tuberías de fontanería y de desagües de los núcleos de aseo de los vestuarios y duchas de gimnasio, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares, sin medidas de protección colectivas. 1,00 246,34 246,34 01.11 u Levantado de aparatos sanitarios y accesorios, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte a vertedero o planta de reciclaje y con p.p. de medios auxiliares. 6,00 6,89 41,34 01.12 m3 Carga de escombros en sacos o carretillas y evacuación a una distancia máxima de 20 m, por medios manuales, sobre camión pequeño, contenedor o tubo de evacuación, sin medidas de protección colectivas. 10,00 33,40 334,00 01.13 u Servicio de entrega y recogida de contenedor de 8 m3 de capacidad, colocado a pie de carga y considerando una distancia no superior a 10 km. 2,00 127,00 254,00 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 3.128,89

Page 44: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 2. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 02. CAP. 02.- ALBAÑILERIA. 02.01 m2 Fábrica de ladrillo perforado tosco de 24x11,5x7 cm, de 1/2 pie de espesor en fachada, recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, preparado en central y suministrado a pie de obra, para revestir, i/replanteo, nivelación y aplomado, p.p. de enjarjes, mermas, roturas, humedecido de las piezas, rejuntado, cargaderos, mochetas, plaquetas, esquinas, limpieza y medios auxiliares. Según UNE-EN 998-2:2004, RC- 08, NTE-FFL, CTE-SE-F y medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. 64,05 18,05 1.156,10 02.02 m2 Tabique de ladrillo cerámico hueco doble 24x11,5x8 cm, en distribuciones y cámaras, recibido con mortero de cemento CEM II/B- P 32,5 N y arena de río de dosificación, tipo M-7,5, i/ replanteo, aplomado y recibido de cercos, roturas, humedecido de las piezas y limpieza. Parte proporcional de andamiajes y medios auxiliares. Según UNE-EN 998-2:2004, RC-08, NTE-PTL y CTE-SE-F, medido a cinta corrida. 19,20 15,07 289,34 02.03 u Recibido de cercos en muros, mayores de 3 m2. con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, totalmente colocado y aplomado. Incluso material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la superficie realmente ejecutada. 2,00 75,78 151,56 02.04 m Recibido de barandilla metálica o de madera en escaleras, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, o realizando anclajes específicos sobre los peldaños, totalmente colocada y aplomada, i/apertura y tapado de huecos para garras, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la longitud realmente ejecutada. 16,00 11,57 185,12 02.05 m2 Colocación de reja metálica con garras empotradas en el muro, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, totalmente colocada y aplomada, i/apertura y tapado de huecos para garras, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la superficie realmente ejecutada. 4,00 9,56 38,24 Suma y sigue __________ ___________ 1.820,36

Page 45: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 2. 2 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 1.820,36 02.06 u Recibido de cerco de ventanas de hasta 2 m2 de superficie, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, i/ apertura de huecos para garras y/o entregas, colocación, aplomado del marco, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la superficie realmente ejecutada. 5,00 14,44 72,20 02.07 u Recibido de cerco de ventanas de más de 2 m2 de superficie, con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-10, i/ apertura de huecos para garras y/o entregas, colocación, aplomado del marco, material auxiliar, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la superficie realmente ejecutada. 5,00 18,09 90,45 02.08 m Formación de peldañeado de escalera con ladrillo cerámico perforado tosco de 24x11, 5x7 cm., recibido con mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río tipo M-5, i/replanteo y limpieza, medido en su longitud. 6,00 12,49 74,94 02.09 m Apertura de rozas en tabiquerías de ladrillo hueco sencillo o doble, por medios manuales, incluso limpieza y retirada de escombros a pie de carga, sin transporte al vertedero y con p.p. de medios auxiliares. 60,00 4,18 250,80 02.10 m2 Guarnecido maestreado con yeso negro y enlucido con yeso blanco en paramentos verticales y horizontales de 15 mm. de espesor, con maestras cada 1,50 m., incluso formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con pavimento, p.p. de guardavivos de plástico y metal y colocación de andamios, s/NTE- RPG, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. 20,00 8,63 172,60 02.11 m2 Enfoscado maestreado y fratasado con mortero CSIV-W1 de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río M-10, en paramentos verticales de 20 mm de espesor, i/regleado, sacado de aristas y rincones con maestras cada 3 m y andamiaje, s/NTE-RPE-7 y UNE-EN 998-1:2010, medido deduciendo huecos. 117,45 9,13 1.072,32 02.12 m2 Enlucido con yeso blanco en paramentos verticales y horizontales de 3 mm. de espesor, en todos los paramentos interiores para pintar y donde previamente se han Suma y sigue __________ ___________ 3.553,67

Page 46: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 2. 3 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 3.553,67 limpiado de pintura y reparado los desperfectos, i/p.p. de formación de rincones, guarniciones de huecos, remates con rodapié y colocación de andamios, s/NTE-RPG-12, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. 380,28 2,07 787,18 02.13 m Ejecución de cargaderos en salidas de puertas exteriores, en zona de apertura de nuevo hueco y en bajada de altura de hueco existente, con perfiles metálicos formado por 2 L-100.10, fábrica con ladrillo cerámico 24x11,5x 5 cm., recibido con mortero de cemento tipo M-5, al exterior, tabique de ladrillos hueco doble al interior, i/p.p. de elementos complementarios, como aislamiento y pintura de imprimación con minio, replanteo, nivelación y aplomado, limpieza y medios auxiliares. Según RC-08. Medida la longitud ejecutada. 4,40 73,83 324,85 02.14 m2 Aislamiento en trasdosado directo de placas (no incluidas en este precio) pegadas con cola sobre su superficie, formado por panel rígido de poliestireno extruido Polyfoam Revocos C3 SE 1250 "Knauf Insulation", de superficie lisa y mecanizado lateral recto, de 600x1250 mm y 40 mm de espesor, resistencia a compresión >= 200 kPa, fijado mecánicamente al soporte. 64,05 9,01 577,09 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 5.242,79

Page 47: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 3. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 03. CAP. 03.- SOLADOS,

ALICATADOS Y TECHOS. 03.01 m2 Solado de baldosa de gres porcelánico de 24,5x24,5 cm. (AI,AIIa s/EN-121, EN-186), recibido con adhesivo C1 TE s/EN-12004, sobre superficie lisa, i/rejuntado con mortero tapajuntas CG2-W-Ar, s/nEN- 13888 junta color y limpieza, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. 22,95 27,51 631,35 03.02 m2 Solado de baldosa de gres porcelánico antideslizante de 31x31 cm. (AI,AIIa s/UNE- EN-67), recibido con adhesivo C2TE S1 s/EN-12004 flexible blanco, sobre recrecido de mortero de cemento CEM II/B-P 32,5 N y arena de río (M-5) de 5 cm. de espesor, s/NTE-RSR-2, medido en superficie realmente ejecutada. 9,00 37,86 340,74 03.03 m2 Alicatado con azulejo color 20x20 cm. (BIII s/UNE-EN-14411),colocado a línea, recibido con mortero de cemento CEM II/A- P 32,5 R y arena de miga (M-5), i/p.p. de cortes, ingletes, piezas especiales, rejuntado con lechada de cemento blanco BL-V 22,5 y limpieza, s/NTE-RPA-3, medido deduciendo huecos superiores a 1 m2. 119,84 22,47 2.692,80 03.04 m2 Pavimento vinílico de 2 mm de espesor, flexible, homogéneo, antiestático, calandrado y compactado, teñido en masa con diseño no direccional marmorizado, compuesto exclusivamente por cloruro de polivinilo, plastificantes, estabilizantes y aditivos inorgánicos sin carga de sílice o silicatos y un peso total de 2900 gr/m2. Conforme a la normativa europea EN 685, clasificación UPEC U4 P3 E2 C2. Resistencia a la abrasión según EN 649 (Grupo P) y tipo I según EN ISO 10581. Suministrado en rollos de 183 cm de ancho. Bacteriostático y fungistático, con tratamiento en la superficie con poliuretano reforzado para facilitar la limpieza e incrementar la resistencia al desgaste y al uso de alcoholes y otros productos químicos. Instalado sobre una base sólida, plana, limpia, perfectamente seca (3% máximo de humedad) y sin grietas, según la norma UNE-CEN/TS 14472 (partes 1 y 4), aplicación de pasta niveladora, i/alisado y limpieza; fijado con el adhesivo recomendado por el fabricante. Según CTE cumple el requerimiento de resistencia al Suma y sigue __________ ___________ 3.664,89

Page 48: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 3. 2 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 3.664,89 fuego (BFL-s1), con grado de resbaladicidad clase 1. Colores a elegir por la D.F. Medida la superficie ejecutada. 30,00 25,91 777,30 03.05 m2 Falso techo registrable de placas de yeso laminado en placa vinílica normal (N) blanca de 60x60 cm y 10 mm de espesor, suspendido de perfilería vista, i/p.p. de elementos de remate, accesorios de fijación, montaje y desmontaje de andamios, terminado, s/NTE-RTP-17, medido deduciendo huecos superiores a 2 m2. 31,95 21,27 679,58 03.06 m Protección frente al fuego de perfiles laminados metálicos en vigas de forjado y pilares vistos, con placas Glasroc F para un perímetro de protección máximo de 900 mm., formada por dos placas de 13 mm, o una placa de 25 mm de espesor, de yeso Glasroc F , fijada a los clip de fuego Placo. Parte proporcional de pasta y tornillería. 66,20 36,88 2.441,46 03.07 m2 Sellado de fisuras y grietas generalizadas en fábrica de ladrillo, con mortero de cal de dosificación 1/2 color natural, incluso muestras de acabado, color y textura a elegir, previa eliminación de restos de mortero existente con aire a presión, a continuación se inyectará a pistola el mortero preparado rellenando hasta enrase, eliminando las rebabas de mortero y limpieza de la superficie a medida que se realiza el sellado. 10,00 5,96 59,60 03.08 m2 Pavimento de baldosa hidráulica bicapa con terminación en áridos de naturaleza granítica granallado de 40x40x6, sobre solera de hormigón HM-20/P/20/I de 10 cm. de espesor, sentada con mortero de cemento, i/p.p. de junta de dilatación, enlechado y limpieza. 101,92 31,08 3.167,67 03.09 m2 Colocación de bordillo de granito recuperado y apilado en obra para su reutilización, con medios metálicos adecuados, previa preparación de la base, recibido con mortero de cemento, rejuntado y limpieza. 6,00 23,38 140,28 03.10 m2 Pulido y abrillantado de terrazo in situ, incluso retirada de lodos y limpieza. 198,22 5,48 1.086,25 03.11 m2 Recolocación de escenario en Salón de Actos-Baile, de material recuperado del antiguo salón de actos, con montaje de Suma y sigue __________ ___________ 12.017,03

Page 49: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 3. 3 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 12.017,03 elementos de madera para la formación de la altura y forrado con la tarima flotante recuoerada, incluso remates perimetrales y frentes vistos. totalmente rematado. 21,28 18,76 399,21 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 12.416,24

Page 50: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 4. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 04. CAP. 04.- CARPINTERIA

METALICA Y CERRAJERIA. 04.01 u Puerta de chapa lisa de 2 hojas de160x210 cm. de medidas de hueco de paso, y cierre antipánico en las dos hojas, con muelle de cierre automático, con selector de hoja, realizada con doble chapa de acero galvanizado de 1 mm. de espesor y panel intermedio, rigidizadores con perfiles de acero conformado en frío, herrajes de colgar, cerradura con manillón de nylon, cerco de perfil de acero conformado en frío con garras para recibir a la obra, acabado con capa de pintura epoxi polimerizada al horno, elaborada en taller, ajuste y fijación en obra. (sin incluir recibido de albañilería). 2,00 988,73 1.977,46 04.02 m Barandilla de rampas de acceso, fabricada en acero macizo laminado en caliente formada por: doble pasamanos de tubo redondo 40.2, montantes de perfil laminado T-60.7, mecanizado según detalle colocado entre 1,20 a 1,50 m. de distancia, con prolongación para anclar en plano horizontal y bastidor entre T, formado por tres pletinas de 40x6 mm., entrepaño de barrotes de redondo macizo liso de 16 mm. y elementos para fijación de 2º pasamanos a bastidor o este a fábrica o soleras, elaborada en taller y montaje en obra (sin incluir recibido de albañilería). Según plano de detalle. 19,80 104,55 2.070,09 04.03 m Suministro y colocación de doble pasamanos de tubo redondo 40.2, rematado con codos de 90º hacia el paramentos, mecanizado según detalle fijado mediante placas metálicas ancladas a fachada mediante tacos idóneos y piezas de unión con los pasamanos, colocadoss entre 1,20 a 1,50 m. de distancia, separando el psamanos 50 mm. del paramento, elaborado en taller y montaje en obra. Según plano de detalle. 10,00 44,55 445,50 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 4.493,05

Page 51: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 5. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 05. CAP. 05.- CARPINTERIA DE

MADERA. 05.01 u Puerta de paso de madera ecológica, con tablero acabado de melamina en las dos caras y cantos, ciega color liso a elegir por la DF, de una hoja de dimensiones 725x2030 mm. y 40 mm. de espesor, montada en taller sobre cerco de madera ecológica con acabado melaminado, con todos sus herrajes de colgar y seguridad, tapajuntas de madera ecológica con acabado melaminado, colocada en obra sobre precerco de pino de dimensiones 100x30 mm., cerradura de seguridad, manillas, en acero zincado, terminada con p.p. de medios auxiliares. 5,00 274,41 1.372,05 05.02 u Puerta de paso de madera ecológica, con tablero acabado de melamina en las dos caras y cantos, ciega color liso a elegir por la DF, de una hoja de dimensiones 825x2030 mm. y 40 mm. de espesor, montada en taller sobre cerco de madera ecológica con acabado melaminado, con todos sus herrajes de colgar y seguridad, tapajuntas de madera ecológica con acabado melaminado, colocada en obra sobre precerco de pino de dimensiones 100x30 mm., cerradura de seguridad, manillas, en acero zincado, terminada con p.p. de medios auxiliares. 3,00 294,41 883,23 05.03 ud Suministro y colocación de conjunto de cabinas para aseos públicos de altura 1. 850+150 mm de pies regulables. Formado por tablero fenólico de 13 mm color a definir por la DF. Perfileria de aluminio anodizado plata mate, y herrajes de pernios y cierre con condena, de Nylon blanco, percha interior y tope de puerta. I.p.p. de piezas especiales, cortes, medios auxiliares. Totalmente montado s/planos. Compuesto por 1 frente de 1000-900 mm con 1 puerta de 620 mm y separadores laterales, según despiece de planos. 6,00 389,51 2.337,06 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 4.592,34

Page 52: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 6. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 06. CAP. 06.- CARPINTERIA DE

ALUMINIO. 06.01 m2 Ventana practicable RPT gama media, de hojas practicales de eje horizontal o vertical, de aluminio lacado color de 60 micras, de medidas según plano, permeabilidad Clase 4, estanqueidad al agua Clase 9A y resistencia al viento C5, compuesta por cerco, herrajes de colgar y de seguridad, instalada sobre premarco de aluminio, incluso acristalado con vidrio aislante COOL-LITE ST 420 de 6 mm templado, cámara de 12 mm y seguridad 4+4 según detalles de planos, sellado de juntas y limpieza, incluso con p.p. de medios auxiliares. s/NTE-FCL-2. 17,40 212,65 3.700,11 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 3.700,11

Page 53: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 7. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 07. CAP. 07.- INSTALACION DE

FONTANERIA, SANEAMIENTO E

IMPERMEABILIZACIONES. 07.01 u Instalación de fontanería para el aseo femenino del gimnasio, dotado de cuatro lavabos, dos inodoros, una ducha y un calentador eléctrico de 50 l., realizada con tuberías de cobre, UNE-EN 1057:2007+A1:2010, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con dos botes sifónicos de PVC, incluso con p.p. de bajante de PVC de 125 mm y manguetones para enlace a los inodoros, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 1,00 662,51 662,51 07.02 u Instalación de fontanería para el aseo masculino del gimnasio, dotado de dos lavabos, dos inodoros, dos urinarios, una ducha y un calentador eléctrico de 50 l., realizada con tuberías de cobre, UNE-EN 1057:2007+A1:2010, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con bote sifónico de PVC, incluso con p.p. de bajante de PVC de 125 mm y manguetones para enlace a los inodoros, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 1,00 623,73 623,73 07.03 u Instalación de fontanería para aseo de minusválido, dotado de un lavabo, inodoros y un termo eléctrico de 35 l., realizada con tuberías de cobre, UNE-EN 1057:2007+A1:2010, para las redes de agua fría y caliente, y con tuberías de PVC serie B, UNE-EN-1453, para la red de desagües, con los diámetros necesarios para cada punto de servicio, con bote sifónico de PVC, incluso con p.p. de bajante de PVC de 125 mm y manguetón para enlace alo inodoro, terminada, y sin aparatos sanitarios. Las tomas de agua y los desagües, se entregan con tapones. s/CTE-HS-4/5. 1,00 250,82 250,82 Suma y sigue __________ ___________ 1.537,06

Page 54: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 7. 2 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 1.537,06 07.04 u Suministro y colocación de válvula de corte por esfera, de 1 1/4" (32 mm.) de diámetro, de latón cromado PN-25, colocada mediante unión roscada, totalmente equipada, instalada y funcionando. s/CTE- HS-4. 2,00 19,06 38,12 07.05 m Aislamiento térmico para tuberías de cobre de calefacción o climatización realizado con coquilla flexible de polietileno de 28 mm. de diámetro interior (3/4") y 9 mm. de espesor, incluso colocación con adhesivo en uniones y medios auxiliares. 30,00 4,74 142,20 07.06 m Aislamiento térmico para tuberías de cobre de calefacción o climatización realizado con coquilla flexible de polietileno de 22 mm. de diámetro interior (1/2") y 9 mm. de espesor, incluso colocación con adhesivo en uniones y medios auxiliares 20,00 4,59 91,80 07.07 u Conexión de desagues de aseo de minusválido en zona seca a red horizontal de saneamiento existente, hasta una distancia máxima de 10 m, formada por: rotura del pavimento con compresor, excavación manual de zanjas de saneamiento en terrenos de consistencia dura, colocación de tuberías de PVC de diámetro 125 mm, tapado posterior de la zanja y reposición del pavimento con hormigón en masa HM-20/P/40/I, incluso formación del arquetas a pie de salidas de desagues en el exterior y conexión en las arquetas y con p.p. de medios auxiliares. 1,00 455,45 455,45 07.08 ud Revisión, limpieza de canalones y reparaciones puntuales de algún desperfecto, de las cubiertas existentes de chapa y tela asfáltica. 1,00 222,78 222,78 07.09 m2 Impermeabilización de paramentos interiores en base acuosa Imperbox Manhattan de Butech, listo para su uso, elástico, de óptima trabajabilidad y gran capacidad adhesiva, para impermeabilizar baños y duchas. 19,20 19,39 372,29 07.10 u Inodoro especial para minusválidos de tanque bajo y de porcelana vitrificada blanca, fijado al suelo mediante 4 puntos de anclaje, dotado de asiento ergonómico abierto por delante y tapa blancos, y cisterna con mando neumático, instalado y funcionando, incluso p.p. de llave de Suma y sigue __________ ___________ 2.859,70

Page 55: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 7. 3 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 2.859,70 escuadra de1/2" cromada y latiguillo flexible de 20 cm. de1/2", s/CTE-DB-SUA. 1,00 420,33 420,33 07.11 u Lavabo especial para minusválidos, de porcelana vitrificada en color blanco, con cuenca cóncava, apoyos para codos y alzamiento para salpicaduras, provisto de desagüe superior y jabonera lateral, colocado mediante pernos a la pared, y con grifo mezclador monomando, con palanca larga, con aireador y enlaces de alimentación flexibles, cromado, incluso válvula de desagüe de 32 mm., llaves de escuadra de1/2" cromadas y latiguillos flexibles de 20 cm. y de1/2", instalado y funcionando, s/CTE-DB-SUA. 1,00 475,18 475,18 07.12 u Inodoro de porcelana vitrificada blanco, de tanque bajo, serie normal colocado mediante tacos y tornillos al solado, incluso sellado con silicona, y compuesto por:taza, tanque bajo con tapa y mecanismos y asiento con tapa lacados, con bisagras de acero, instalado, incluso con llave de escuadra de 1/2" cromada y latiguillo flexible de 20 cm y de 1/2", funcionando. 4,00 153,28 613,12 07.13 u Lavabo de porcelana vitrificada en blanco, de 65x51 cm. colocado con pedestal y con anclajes a la pared, con grifería monomando cromado, con rompechorros, incluso válvula de desagüe de 32 mm., llaves de escuadra de 1/2" cromadas, y latiguillos flexibles de 20 cm. y de 1/2", instalado y funcionando. 6,00 152,06 912,36 07.14 u Urinario mural de porcelana vitrificada blanco, colocado mediante anclajes de fijación a la pared, instalado con grifo temporizador, para urinarios, incluso enlace de 1/2" y llave de escuadra de 1/2", funcionando. (El sifón está incluido en las instalaciones de desagüe). 2,00 116,38 232,76 07.15 u Suministro y colocación de conjunto de grifería monomando cromada para ducha, con rociador fijo cromado a 2,20 m. de altura, totalmente terminado y probado.2 2,00 104,95 209,90 07.16 u Sumidero sifónico de acero inoxidable AISI- 304 de 3 mm de espesor, salida vertical, para recogida de aguas pluviales o de locales húmedos, de 20x20 cm, instalado y conexionado a la red general de desagüe Suma y sigue __________ ___________ 5.723,35

Page 56: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 7. 4 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 5.723,35 de 63 mm, incluso con p.p. de pequeño material de agarre y medios auxiliares, s/ CTE-HS-5. 2,00 90,09 180,18 07.17 u Barra de apoyo doble, abatible de acero inoxidable 18/10 (AISI-304) de D=30 mm. y longitud 85 cm., con cubretornillos de fijación. Instalado con tacos de plástico y tornillos a la pared, s/CTE-DB-SUA. 2,00 145,41 290,82 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 6.194,35

Page 57: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 8. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 08. CAP. 08.- INSTALACION DE

ELECTRICIDAD E ILUMINACION 08.01 ud Cuadro general de mando y protección, alumbrado gimnasio, formado por armario metálico con puerta transparente, perfiles omega, embarrado de protección, conteniendo los int. automáticos y diferenciales definidos en el esquema unifilar, con reserva de espacio de un 25%. Instalado, incluyendo cableado y conexionado. 1,00 2.641,73 2.641,73 08.02 m. Línea general de alimentación (LGA) en canalización entubada y/o bandeja, formada por conductor de Cu 4(1x10) mm2 con aislamiento 0,6/1 kV mas cable de tierra amarillo verde, libres de halógenos. Instalación incluyendo conexionado. 160,00 11,77 1.883,20 08.03 m Circuito monofásico realizado con tubo PVC rígido de M 40/gp7 y conductor rígido libre de halogenos de 4 mm2 de Cu., y aislamiento RZ-k 0.7kV., en sistema monofásico con toma de tierra (fase, neutro y tierra), incluyendo p.p. reed de distribución, caja de registro de superficio, montado e instalado. 50,00 7,08 354,00 08.04 ud Unidad de punto de luz superficial de 10A realizado en tubo PVC rígido M 20/gp5 y conductor de cobre unipolar rígido de 1,5 mm2, , libres de halógenos, conforme al R. E.B.T, caja de registro "plexo" D=70 y regletas de conexión, incluso p.p. red de distribución; totalmente montado e instalado. 51,00 23,02 1.174,02 08.05 u Base enchufe de superficie con toma tierra lateral de 10/16A(II+T.T) superficial realizado en tubo PVC rígido M 20/gp5 y conductor de cobre unipolar, aislados para una tensión nominal de 750V. y sección 2,5 mm2 (activo, neutro y protección), incluido caja de registro "plexo" D=70 toma de corriente superficial y regletas de conexión, incluso p.p. red distribución; totalmente montado e instalado. 12,00 40,51 486,12 08.06 ud Base de enchufe con toma de tierra lateral realizada con tubo PVC rígido de M 25/gp5 y conductor libre de halógenos de 4 mm2 de Cu., y aislamiento VV 750 V., en sistema monofásico con toma de tierra (fase, neutro y tierra), incluyendo caja de registro, caja de mecanismo universal con Suma y sigue __________ ___________ 6.539,07

Page 58: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 8. 2 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 6.539,07 tornillos, base de enchufe sistema schuko 25 A. (II+t.), instalada. 4,00 45,69 182,76 08.07 u Desmontaje de luminaria de superficie de 2 tubos y adaptación de luminaria para 2 tubos TL 5 de 28 W../840, incluso reactancias electrónicas, portalámparas y casquillos de acoplamiento, lámparas fluorescentes TL 5 (diámetro 16 mm.) y bornes de conexión. Instalada, incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado. 23,00 47,42 1.090,66 08.08 u Plafón para montaje en techo de cristal mateado blanco de 300/400 mm. de diámetro con lámpara led de 6 w. Grado de protección IP20/clase I. Carcase metálica negra con sistema de fijación rápida. Con lámpara y portalámparas. Instalado, incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado. 8,00 35,87 286,96 08.09 u Luminaria de LEDs para iluminación en cabinas aseos, con encendido por presencia, Para empotrar fija redonda 6 w., medidas de 120 mm de diametro. Haces de 40º 60ª. Flujo de 4000K. Clase I. portalámparas y lámparas incluidas. Instalado, incluyendo accesorios de anclaje y conexionado. 6,00 42,06 252,36 08.10 u Proyector con 12 LED de alto brillo construido con carcasa y soporte de montaje de aluminio fundido con acabado rugoso (IP66) y vidrio templado. Disponible con LED de temperatura de color cálida, neutra, azul, rojo, verde y ámbar. El consumo del sistema es de 30 W y la vida útil de los LED de 50.000 horas. Instalado incluyendo replanteo, accesorios de anclaje y conexionado. Montado en paramentos de fachada 2,00 190,39 380,78 08.11 ud Bloque autónomo de emergencia para empotrar Dunna D-325 de Normalux, para superficie (posibilidad de instalación empotrable, estanca o fijación a pared mediante accesorio adicional) de 325 lúmenes, 1 hora de autonomía, lámpara T5 F8, batería 6,0 V · 1,5 Ah (niquel-cadmio alta temperatura), alimentación 230 V · 50/60 Hz, tiempo de carga 24 horas, IP 42, IK 04. Fabricado según norma CEI EN 60598.2.22 - UNE 20392. 7,00 57,78 404,46 Suma y sigue __________ ___________ 9.137,05

Page 59: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 8. 3 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 9.137,05 08.12 ud Bloque autónomo de emergencia Dunna D- 150 de Normalux, para superficie (posibilidad de instalación empotrable, estanca o fijación a pared mediante accesorio adicional) de 140 lúmenes, 1 hora de autonomía, lámpara F6T5(6W), batería 3,6 V · 1,5 Ah (niquel-cadmio alta temperatura), alimentación 230 V · 50/60 Hz, tiempo de carga 24 horas, IP 42, IK 04, telemandable y medidas 327x125x55,5 mm. Fabricado según norma CEI EN 60598.2. 22 - UNE 20392. 4,00 45,72 182,88 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 9.319,93

Page 60: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 9. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 09. CAP. 09.- RED PROTECCIÓN DE

INCENDIOS. 09.01 u Detector óptico analógico provisto de cámara oscura complementada con emisor y receptor que detectan la presencia de partículas de humo en su interior, microprocesador, control autochequeo, salida de alarma remota y dispositivo de identificación individual, incluso montaje en zócalo convencional. Desarrollado según Norma UNE EN54-7. Certificado por AENOR. Medida la unidad instalada. 6,00 69,79 418,74 09.02 u Sirena electrónica bitonal, con indicación óptica y acústica, de 85 dB de potencia, para uso interior, pintada en rojo. Medida la unidad instalada. 1,00 112,29 112,29 09.03 u Pulsador de alarma identificable provisto de módulo direccionable, microrruptor, del de alarma y autochequeo, sistema de comprobación con llave de rearme, lámina calibrada para que se enclave y no rompa y microprocesador. Ubicado en caja y serigrafiado según Norma. Medida la unidad instalada. 1,00 58,41 58,41 09.04 u Piloto indicador de acción de detectores de incendios. Medida la unidad instalada. 3,00 25,83 77,49 09.05 ud Canalizacoión de interconexión para instalación de detección de incendios por zonas, realizada con tubo protector de PVC, no propagador de la llama según UNE-EN 50,081-1 y UNE-EN 50,086-1, tipo rígido para trazado visto y tipo corrugado flexible para trazado oculto o empotrado. Cable de cobre flexible no propagador de incendio con emisión de humos y opacidad reducida según UNE 21,1002 y no propagadores de la llama, según UNE-EN 50,085-1 y UNE- EN 50,086, de 2 x 1,5 mm2 apantallado, incluido p.p. cajas de registro, montado, instalado y conexionado 11,00 34,77 382,47 09.06 u Boca de incendio equipada (B.I.E.) abatible con la puerta, compuesta por armario horizontal de chapa de acero 69x70x25 cm. pintado en rojo, con puerta de acero inoxidable y cerradura de cuadradillo, válvula de 1", latiguillo de alimentación, manómetro, lanza de tres efectos conectada por medio de machón roscado, devanadera circular pintada, manguera semirrígida de 25 mm de diámetro y 20 m Suma y sigue __________ ___________ 1.049,40

Page 61: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 9. 2 codigo uni descripción medición precio importe unitario Suma anterior __________ ___________ 1.049,40 de longitud, con inscripción sobre puerta indicativo de manguera. Medida la unidad instalada. 1,00 393,49 393,49 09.07 u Extintor de polvo químico ABC polivalente antibrasa, de eficacia 34A/183B, de 6 kg. de agente extintor, con soporte, manómetro comprobable y manguera con difusor, según Norma UNE, certificado AENOR. Medida la unidad instalada. 2,00 68,92 137,84 09.08 u Señalización de equipos contra incendios fotoluminiscente, de riesgo diverso, advertencia de peligro, prohibición, evacuación y salvamento, en poliestireno de 1,5 mm fotoluminiscente, de dimensiones 210x297 mm. Medida la unidad instalada. 15,00 3,04 45,60 09.09 ud legalización de las instalaciones de protección y extinción de incendios del edificio, incluso proyecto técnico, dirección de obra, pruebas de la instalación, tasas de presentación y de inspección. 1.800,00 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 1.626,33

Page 62: PROYECTO DE EJECUCIÓN

MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS

LISTADO DE PRESUPUESTO pág. 10. 1 codigo uni descripción medición precio importe unitario 10. CAP. 10.- PINTURA. 10.01 m2 Pintura al temple liso blanco, en techos con acabado de yeso o escayola, dos manos, incluso aparejado, plastecido, lijado y dos manos. 228,55 2,75 628,51 10.02 m2 Pintura plástica blanca/colores mate para interior, de máxima calidad y duración. Sin disolventes, gran cubrición, no salpica y resistente al frote húmedo según DIN 53778. Evita la aparición de moho.Sobre superficies muy porosas aplicar una mano de imprimación transparente y no peliculante al agua. 400,28 5,40 2.161,51 10.03 m2 Pintura al esmalte satinado, dos manos y una mano de minio o antioxidante sobre carpintería metálica o cerrajería, i/rascado de los óxidos y limpieza manual. 62,20 10,89 677,36 10.04 u Pintura anticalórica de radiador existentes de fundición tipo clasico de dos columnas y 60 cm. de alto y un promedio de 15 elementos por radiador, ubicados en hornacina, incluyendo limpieza y pintado del radiador sin desmontaje del mismo. 4,00 18,78 75,12 10.05 m Repintado con pintura al esmalte sobre tubos, i/limpieza con un desarrollo entre 10 y 20 cm., s/normas DIN. Tuberías vistas de calefacción, fontanería y red de BIES. 40,00 2,93 117,20 10.06 m Repintado con pintura al esmalte sobre tubos, i/limpieza, con un desarrollo entre 20 y 50 cm., s/normas DIN. 5,00 4,29 21,45 TOTAL CAPITULO __________ ___________ 3.681,15

Page 63: PROYECTO DE EJECUCIÓN

PROYECTO DE EJECUCIÓN: REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES. MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS RESUMEN DEL PRESUPUESTO CAP. 01.- LEVANTADOS Y DEMOLICIONES. 3.128,89 CAP. 02.- ALBAÑILERIA. 5.242,79 CAP. 03.- SOLADOS, ALICATADOS Y TECHOS. 12.416,24 CAP. 04.- CARPINTERIA METALICA Y CERRAJERIA. 4.493,05 CAP. 05.- CARPINTERIA DE MADERA. 4.592,34 CAP. 06.- CARPINTERIA DE ALUMINIO. 3.700,11 CAP. 07.- INSTALACION DE FONTANERIA, SANEAMIENTO E IMPERMEABILIZACIONES. 6.194,35 CAP. 08.- INSTALACION DE ELECTRICIDAD E ILUMINACION 9.319,93 CAP. 09.- RED PROTECCIÓN DE INCENDIOS. 1.626,33 CAP. 10.- PINTURA. 3.681,15 TOTAL EJECUCION MATERIAL 54.395,18 Gastos Generales y Beneficio Industrial. 19,000% 10.335,08 TOTAL PRESUPUESTO EJECUCIÓN DE OBRA. 64.730,26 I.V.A. 21,000% 13.593,35 TOTAL PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN 78.323,61 Asciende el presupuesto de la presente MEJORA 1. PABELLON DE ACTOS, a la expresada cantidad de: SETENTA Y OCHO MIL TRESCIENTOS VENTITRES Euros con SESENTA Y UN Céntimos .

Fuenlabrada, Enero de 2016

LOS SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES

Fdo: Luis Clemente Berzal (Arquitecto Técnico Municipal).

Page 64: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Anexo 0

ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO

FERRER Y GUARDIA PARA CENTRO CÍVICO MUNICIPAL DE MAYORES

Fuenlabrada – enero 16

MEMORIA DESCRIPTIVA Y JUSTIFICATIVA

NORMATIVA VIGENTE

Page 65: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Normativa técnica de aplicación en los proyectos y la ejecución de obras

(Actualizada a ENERO de 2016) NOTA A LA PRESENTE EDICIÓN

La presente edición del listado de “Normativa técnica de aplicación en los proyectos y direcciones de obra” se sigue agrupando en seis capítulos y un anexo, de la siguiente forma:

0.- Normas de carácter general 1.- Estructura 2.- Instalaciones 3.- Cubiertas 4.- Protección 5.- Barreras arquitectónicas 6.- Varios Anexo

En el Anexo se incluye la normativa específica de la Comunidad de Madrid. El Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación, se recoge, junto con sus modificaciones y correcciones de errores, en el apartado “0.1. Normas de carácter general”. En los capítulos referentes a los distintos DB, se menciona el Real Decreto 314/2006, remitiendo al citado apartado 0.1, para conocer el histórico completo y así evitar una reiteración a lo largo del presente documento Así mismo cabe recordar que el listado, como ya es habitual, no recoge la normativa urbanística, la correspondiente a usos ni la de ámbito municipal El apartado A). Uno del artículo primero y el artículo segundo del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, por el que se dictan normas sobre la redacción de proyectos y la dirección de obras de edificación establecen: Artículo primero: En los proyectos de obras de edificación de cualquier

tipo se hará constar expresamente: A) En la memoria y en el pliego de prescripciones técnicas particulares: Uno. La observancia de las normas de la Presidencia del Gobierno y

Normas del Ministerio de la Vivienda sobre la construcción actualmente vigentes y aquellas que en lo sucesivo se promulguen.

Artículo segundo: Los Colegios Profesionales o, en su caso, las oficinas de supervisión de proyectos, de acuerdo con lo establecido en los artículos setenta y tres y siguientes del Reglamento General de Contratación del

Page 66: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Estado, vendrán obligados a comprobar que han sido cumplidas las prescripciones establecidas en el artículo anterior. La inobservancia de las mismas determinará la denegación del visado o, en su caso, de la preceptiva autorización o informe de los proyectos.

TEXTO A INCLUIR EN LA MEMORIA: "De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la redacción del presente proyecto se han observado las normas vigentes aplicables sobre construcción". TEXTO A INCLUIR EN EL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCN ICAS PARTICULARES: "De acuerdo con el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la ejecución de las obras deberán observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción. A tal fin se incluye la siguiente relación no exhaustiva de la normativa técnica aplicable, que lo será en función de la naturaleza del objeto del proyecto".

Page 67: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Cumplimiento de normativa técnica De acuerdo con el artículo 1º A). Uno, del Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en la ejecución de las obras deberán observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción. A tal fin se incluye la siguiente relación no exhaustiva de la normativa técnica aplicable, que lo será en función de la naturaleza del objeto del proyecto: ÍNDICE 0) Normas de carácter general 0.1 Normas de carácter general 1) Estructuras

1.1 Acciones en la edificación 1.2 Acero 1.3 Fabrica de Ladrillo

1.4 Hormigón 1.5 Madera

1.6 Cimentación 2) Instalaciones 2.1 Agua 2.2 Ascensores 2.3 Audiovisuales y Antenas 2.4 Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria 2.5 Electricidad 2.6 Instalaciones de Protección contra Incendios 3) Cubiertas 3.1 Cubiertas 4) Protección 4.1 Aislamiento Acústico 4.2 Aislamiento Térmico 4.3 Protección Contra Incendios

4.4 Seguridad y Salud en las obras de Construcción 4.5 Seguridad de Utilización

5) Barreras arquitectónicas 5.1 Barreras Arquitectónicas 6) Varios 6.1 Instrucciones y Pliegos de Recepción 6.2 Medio Ambiente 6.3 Otros

Page 68: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

ANEXO 1: COMUNIDAD DE MADRID

Page 69: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

0) NORMAS DE CARÁCTER GENERAL 0.1) NORMAS DE CARÁCTER GENERAL Ordenación de la edificación LEY 38/1999, de 5 de noviembre, de la Jefatura del Estado B.O.E.: 6-NOV-1999 MODIFICADA POR: Artículo 82 de la Ley 24/2001, de 27 de diciembre, de Medidas

Fiscales, Administrativas y del Orden Social LEY 24/2001, de 27 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 31-DIC-2001 Artículo 105 de la Ley 53/2002, de 30 de diciembre, de Medidas

Fiscales, Administrativas y del Orden Social LEY 53/2002, de 30 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 31-DIC-2002

Artículo 15 de la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio

LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 23-DIC-2009

Disposición final tercera de la Ley 8/2013, de 26 de junio, de

rehabilitación, regeneración y renovación urbanas LEY 8/2013, de 26 de junio, de Jefatura del Estado B.O.E.: 27-JUN-2013

Disposición final tercera de la Ley 9/2014, de 9 de mayo, de Telecomunicaciones

LEY 9/2014, de 9 de mayo, de Jefatura del Estado B.O.E.: 10-MAY-2014 Corrección erratas: B.O.E. 17-MAY-2014 Código Técnico de la Edificación REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Corrección de errores y erratas: B.O.E. 25-ENE-2008 DEROGADO EL APARTADO 5 DEL ARTÍCULO 2 POR: Disposición derogatoria única de la Ley 8/2013, de 26 de junio, de

rehabilitación, regeneración y renovación urbanas LEY 8/2013, de 26 de junio, de Jefatura del Estado

Page 70: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

B.O.E.: 27-JUN-2013

MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 314/2006, de 17 de ma rzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación REAL DECRETO 1371/2007, de 19 de octubre, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 23-OCT-2007 Corrección de errores: B.O.E. 20-DIC-2007 MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 1371/2007, de 19-OCT Real Decreto 1675/2008, de 17 de octubre, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 18-OCT-2008

Modificación de determinados documentos básicos del Código Técnico de la Edificación , aprobados por el Real Decreto 3 14/2006, de 17 de marzo, y el Real Decreto 1371/2007, de 19 de octubr e Orden 984/2009, de 15 de abril, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 23-ABR-2009 Corrección de errores y erratas: B.O.E. 23-SEP-2009

Modificación del Real Decreto 314/2006, de 17 de ma rzo, en materia de accesibilidad y no discriminación de las personas c on discapacidad REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 11-MAR-2010

Modificación del Código Técnico de la Edificación ( CTE) aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo Disposición final segunda, del Real Decreto 410/2010, de 31 de marzo,

del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 22-ABR-2010

Sentencia por la que se declara la nulidad del artí culo 2.7 del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de la Edificación, así como la definición del párrafo seg undo de uso administrativo y la definición completa de uso públ ica concurrencia, contenidas en el documento SI del mencionado Código Sentencia de 4 de mayo de 2010, de la Sala Tercera del Tribunal

Supremo, B.O.E.: 30-JUL-2010

Page 71: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Disposición final undécima de la Ley 8/2013, de 26 de junio, de

rehabilitación, regeneración y renovación urbanas LEY 8/2013, de 26 de junio, de Jefatura del Estado B.O.E.: 27-JUN-2013 ACTUALIZADO POR:

Actualización del Documento Básico DB-HE “Ahorro de Energía” ORDEN FOM/1635/2013, de 10 de septiembre, del Ministerio de Fomento B.O.E.: 12-SEP-2013 Corrección de errores: B.O.E. 8-NOV-2013 Procedimiento básico para la certificación energéti ca de los edificios REAL DECRETO 235/2013, de 5 de abril, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 13-ABR-2013 Corrección de errores: B.O.E. 25-MAY-2013 1) ESTRUCTURAS 1.1) ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN DB SE-AE. Seguridad estructural - Acciones en la Ed ificación. Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” Norma de Construcción Sismorresistente: parte gener al y edificación (NCSR-02) REAL DECRETO 997/2002, de 27 de septiembre, del Ministerio de Fomento B.O.E.: 11-OCT-2002 1.2) ACERO DB SE-A. Seguridad Estructural - Acero Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” Instrucción de Acero Estructural (EAE)

Page 72: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

REAL DECRETO 751/2011, de 27 de mayo, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 23-JUN-2011 Corrección errores: 23-JUN-2012 1.3) FÁBRICA DB SE-F. Seguridad Estructural Fábrica Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” 1.4) HORMIGÓN Instrucción de Hormigón Estructural "EHE” REAL DECRETO 1247/2008, de 18 de julio, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 22-AGO-2008 Corrección errores: 24-DIC-2008 MODIFICADO POR:

Sentencia por la que se declaran nulos los párrafos séptimo y octavo del artículo 81 y el anejo 19 Sentencia de 27 de septiembre de 2012, de la Sala Tercera del Tribunal

Supremo, B.O.E.: 1-NOV-2012 1.5) MADERA DB SE-M. Seguridad estructural - Estructuras de Mad era Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” 1.6) CIMENTACIÓN DB SE-C. Seguridad estructural - Cimientos Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006

Page 73: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” 2) INSTALACIONES 2.1) AGUA Criterios sanitarios de la calidad del agua de cons umo humano REAL DECRETO 140/2003, de 7 de febrero, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 21-FEB-2003 MODIFICADO POR:

Real Decreto 1120/2012, de 20 de julio, del Ministe rio de la Presidencia B.O.E.: 29-AGO-2012

Real Decreto 742/2013, de 27 de septiembre, del Min isterio de Sanidad, por el que se establecen los criterios téc nico-sanitarios de las piscinas B.O.E.: 11-OCT-2013 Corrección de errores B.O.E.: 12-NOV-2013

DESARROLLADO EN EL ÁMBITO DEL MINISTERIO DE DEFENSA POR:

Orden DEF/2150/2013, de 11 de noviembre, del Minist erio de Defensa B.O.E.: 19-NOV-2013

DB HS. Salubridad (Capítulos HS-4, HS-5) Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” 2.2) ASCENSORES Disposiciones de aplicación de la Directiva del Par lamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores REAL DECRETO 1314/1997 de 1 de agosto de 1997, del Ministerio de Industria y Energía B.O.E.: 30-SEP-1997 Corrección errores: 28-JUL-1998

Page 74: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

MODIFICADO POR:

Disposición final primera del Real Decreto 1644/200 8, de 10

de octubre por el que se establecen las normas para la

comercialización y puesta en servicio de las máquin as

REAL DECRETO 1644/2008, de 10 de octubre, del Ministerio de

la Presidencia

B.O.E.: 11-OCT-2009

DEROGADAS LAS DISPOSICIONES ADICIONALES PRIMERA Y SEGUNDA POR:

Instrucción Técnica Complementaria AEM 1 “Ascensore s”

del Reglamento de aparatos de elevación y manutenci ón,

aprobado por Real Decreto 229/1985, de 8 de noviemb re

REAL DECRETO 88/2013, de 8 de febrero, del Ministerio de

Industria, Energía y Turismo

B.O.E.: 22-FEB-2013

Reglamento de aparatos de elevación y manutención d e los mismos (sólo están vigentes los artículos 11 a 15, 19 y 23, el resto ha sido derogado por el Real Decreto 1314/1997, excepto el art.10, que ha sido derogado por el Real Decreto 88/20013, de 8 de febrero) REAL DECRETO 2291/1985, de 8 de noviembre, del Ministerio de Industria y Energía B.O.E.: 11-DIC-1985 MODIFICADO POR:

Art 2º de la modificación de diversas normas reglam entarias

en materia de seguridad industrial, para adecuarlas a la Ley

17/2009, de 23 de noviembre y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre

REAL DECRETO 560/2010, de 7 de mayo, del Ministerio de

Industria, Turismo y Comercio

B.O.E.: 22-MAY-2010

Page 75: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Prescripciones para el incremento de la seguridad d el parque de ascensores existentes REAL DECRETO 57/2005, de 21 de enero, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio B.O.E.: 04-FEB-2005 DEROGADO LOS ARTÍCULOS 2 Y 3 POR:

Instrucción Técnica Complementaria AEM 1 “Ascensore s”

del Reglamento de aparatos de elevación y manutenci ón,

aprobado por Real Decreto 229/1985, de 8 de noviemb re

REAL DECRETO 88/2013, de 8 de febrero, del Ministerio de

Industria, Energía y Turismo

B.O.E.: 22-FEB-2013

Prescripciones técnicas no previstas en la ITC-MIE- AEM 1, del Reglamento de aparatos de elevación y manutención d e los mismos RESOLUCIÓN de 27 de abril de 1992, de la Dirección General de Política

Tecnológica del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

B.O.E.: 15-MAY-1992

Instrucción Técnica Complementaria AEM 1 “Ascensore s” del

Reglamento de aparatos de elevación y manutención, aprobado por Real

Decreto 229/1985, de 8 de noviembre

REAL DECRETO 88/2013, de 8 de febrero, del Ministerio de Industria,

Energía y Turismo

B.O.E.: 22-FEB-2013 Corrección errores: 9-MAY-2013

2.3) AUDIOVISUALES Y ANTENAS Infraestructuras comunes en los edificios para el a cceso a los servicios de telecomunicaciones . REAL DECRETO LEY 1/1998, de 27 de febrero, de la Jefatura del Estado B.O.E.: 28-FEB-1998 MODIFICADO POR:

Page 76: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Modificación del artículo 2, apartado a), del Real Decreto-Ley 1/1998 Disposición Adicional Sexta, de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de Jefatura del Estado, de Ordenación de la Edificación B.O.E.: 06-NOV-1999 Disposición final quinta de la Ley 9/2014, de 9 de mayo, de Telecomunicaciones

LEY 9/2014, de 9 de mayo, de Jefatura del Estado B.O.E.: 10-MAY-2014 Corrección erratas: B.O.E. 17-MAY-2014

Reglamento regulador de las infraestructuras comune s de telecomunicaciones para el acceso a los servicios d e telecomunicación en el interior de las edificaciones. REAL DECRETO 346/2011, de 11 de marzo, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio B.O.E.: 1-ABR-2011 Corrección errores: 18-OCT-2011 DESARROLLADO POR:

Desarrollo del Reglamento regulador de las infraest ructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios d e telecomunicación en el interior de las edificaciones, aprobado por e l Real Decreto 346/2011, de 11 de marzo.

ORDEN 1644/2011, de 10 de junio de 2011, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio B.O.E.: 16-JUN-2011

MODIFICADO POR:

Sentencia por la que se anula el inciso “debe ser v erificado por una entidad que disponga de la independencia necesaria respecto al proceso de construcción de la edificación y de los medios y la capacitación técnica para ello” in fine del párrafo quinto Sentencia de 9 de octubre de 2012, de la Sala Tercera del Tribunal

Supremo, B.O.E.: 1-NOV-2012

Sentencia por la que se anula el inciso “en el artí culo 3 del Real Decreto-ley 1/1998, de 27 de febrero, sobre infraestructura s comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecom unicación”, incluido en los apartados 2.a) del artículo 8; párrafo quinto d el apartado 1 del artículo

Page 77: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

9; apartado 1 del artículo 10 y párrafo tercero del apartado 2 del artículo 10. Sentencia de 17 de octubre de 2012, de la Sala Tercera del Tribunal

Supremo, B.O.E.: 7-NOV-2012

Sentencia por la que se anula el inciso “en el artí culo 3 del Real Decreto-ley 1/1998, de 27 de febrero, sobre infraestructura s comunes en los edificios para el acceso a los servicios de telecom unicación”, incluido en los apartados 2.a) del artículo 8; párrafo quinto d el apartado 1 del artículo 9; apartado 1 del artículo 10 y párrafo tercero del apartado 2 del artículo 10; así como el inciso “a realizar por un Ingeniero de Telecomunicación o un Ingeniero Técnico de Telecomunicación” de la sec ción 3 del Anexo IV. Sentencia de 17 de octubre de 2012, de la Sala Tercera del Tribunal

Supremo, B.O.E.: 7-NOV-2012 2.4) CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN Y AGUA CALIENTE SAN ITARIA Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edifici os (RITE) REAL DECRETO 1027/2007, de 20 de julio, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 29-AGO-2007 Corrección errores: 28-FEB-2008 MODIFICADO POR:

Art. segundo del Real Decreto 249/2010, de 5 de mar zo, del Ministerio de la Presidencia

B.O.E.: 18-MAR-2010 Corrección errores: 23-ABR-2010

Real Decreto 1826/2009, de 27 de noviembre, del Min isterio de la Presidencia

B.O.E.: 11-DIC-2009 Corrección errores: 12-FEB-2010 Corrección errores: 25-MAY-2010

Real Decreto 238/2013, de 5 de abril, del Ministeri o de la Presidencia B.O.E.: 13-ABR-2013

Corrección errores: 5-SEP-2013

Page 78: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementari as ICG 01 a 11 REAL DECRETO 919/2006, de 28 de julio, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio B.O.E.: 4-SEPT-2006 MODIFICADO POR:

Art 13º de la modificación de diversas normas

reglamentarias en materia de seguridad industrial, para adecuarlas

a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre y a la Ley 25/ 2009, de 22 de

diciembre

REAL DECRETO 560/2010, de 7 de mayo, del Ministerio de

Industria, Turismo y Comercio

B.O.E.: 22-MAY-2010 Instrucción técnica complementaria MI-IP 03 “Instal aciones petrolíferas para uso propio ” REAL DECRETO 1427/1997, de 15 de septiembre, del Ministerio de Industria y Energía B.O.E.: 23-OCT-1997 Corrección errores: 24-ENE-1998 MODIFICADA POR:

Modificación del Reglamento de instalaciones petrol íferas,

aprobado por R. D. 2085/1994, de 20-OCT, y las Inst rucciones

Técnicas complementarias MI-IP-03, aprobadas por el R.D.

1427/1997, de 15-SET, y MI-IP-04, aprobada por el R .D. 2201/1995,

de 28-DIC.

REAL DECRETO 1523/1999, de 1 de octubre, del Ministerio de Industria y Energía B.O.E.: 22-OCT-1999

Corrección errores: 3-MAR-2000

Art 6º de la modificación de diversas normas reglam entarias

en materia de seguridad industrial , para adecuarla s a la Ley

17/2009, de 23 de noviembre y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre

REAL DECRETO 560/2010, de 7 de mayo, del Ministerio de

Industria, Turismo y Comercio

B.O.E.: 22-MAY-2010

Page 79: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control de la legionelosis REAL DECRETO 865/2003, de 4 de julio, del Ministerio de Sanidad y Consumo B.O.E.: 18-JUL-2003 DB HE. Ahorro de Energía (Capítulo HE-4: Contribuci ón solar mínima de agua caliente sanitaria) Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO. 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 ACTUALIZADO POR:

Actualización del Documento Básico DB-HE “Ahorro de Energía” ORDEN FOM/1635/2013, de 10 de septiembre, del Ministerio de Fomento B.O.E.: 12-SEP-2013 Corrección de errores: B.O.E. 8-NOV-2013 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general”

2.5) ELECTRICIDAD Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e instr ucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT 01 a BT 51 REAL DECRETO 842/2002, de 2 de agosto, del Ministerio de Ciencia y Tecnología B.O.E.: suplemento al nº 224, 18-SEP-2002

Anulado el inciso 4.2.C.2 de la ITC-BT-03 por: SENTENCIA de 17 de febrero de 2004 de la Sala Tercera del

Tribunal Supremo

B.O.E.: 5-ABR-2004

MODIFICADO POR: Art 7º de la modificación de diversas normas reglam entarias

en materia de seguridad industrial, para adecuarlas a la Ley

17/2009, de 23 de noviembre y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre

REAL DECRETO 560/2010, de 7 de mayo, del Ministerio de

Industria, Turismo y Comercio

B.O.E.: 22-MAY-2010

Page 80: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Nueva Instrucción Técnica Complementaria (ITC) BT 5 2

«Instalaciones con fines especiales. Infraestructur a para la

recarga de vehículos eléctricos», del Reglamento el ectrotécnico

para baja tensión, aprobado por Real Decreto 842/20 02, de 2 de

agosto, y se modifican otras instrucciones técnicas

complementarias del mismo.

REAL DECRETO 1053/2014, de 12 de diciembre, del Ministerio

de Industria, Energía y Turismo

B.O.E.: 31-DIC-2014

Autorización para el empleo de sistemas de instalac iones con conductores aislados bajo canales protectores de ma terial plástico RESOLUCIÓN de 18 de enero 1988, de la Dirección General de Innovación Industrial B.O.E.: 19-FEB-1988 Reglamento de eficiencia energética en instalacione s de alumbrado exterior y sus Instrucciones Técnicas Complementari as EA-01 a EA-07 REAL DECRETO 1890/2008, de 14 de noviembre, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio B.O.E.: 19-NOV-2008 2.6) INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Reglamento de instalaciones de protección contra in cendios REAL DECRETO 1942/1993, de 5 de noviembre, del Ministerio de Industria y Energía B.O.E.: 14-DIC-1993 Corrección de errores: 7-MAY-1994 MODIFICADO POR:

Art 3º de la modificación de diversas normas reglam entarias

en materia de seguridad industrial, para adecuarlas a la Ley

17/2009, de 23 de noviembre y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre

Page 81: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

REAL DECRETO 560/2010, de 7 de mayo, del Ministerio de

Industria, Turismo y Comercio

B.O.E.: 22-MAY-2010 Normas de procedimiento y desarrollo del Real Decre to 1942/1993, de 5-NOV, por el que se aprueba el Reglamento de instala ciones de protección contra incendios y se revisa el anexo I y los apénd ices del mismo ORDEN, de 16 de abril de 1998, del Ministerio de Industria y Energía B.O.E.: 28-ABR-1998 3) CUBIERTAS 3.1) CUBIERTAS DB HS-1. Salubridad Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” 4) PROTECCIÓN 4.1) AISLAMIENTO ACÚSTICO DB HR. Protección frente al ruido REAL DECRETO 1371/2007, de 19 de octubre, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 23-OCT-2007 Corrección de errores: B.O.E. 20-DIC-2007 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” 4.2) AISLAMIENTO TÉRMICO DB-HE-Ahorro de Energía Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 ACTUALIZADO POR:

Actualización del Documento Básico DB-HE “Ahorro de Energía” ORDEN FOM/1635/2013, de 10 de septiembre, del Ministerio de Fomento

Page 82: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

B.O.E.: 12-SEP-2013 Corrección de errores: B.O.E. 8-NOV-2013 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general”

4.3) PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS DB-SI-Seguridad en caso de Incendios Código Técnico de la Edificación. REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 28-MAR-2006 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” Reglamento de Seguridad contra Incendios en los est ablecimientos industriales . REAL DECRETO 2267/2004, de 3 Diciembre, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio B.O.E.: 17-DIC-2004 Corrección errores: 05-MAR-2005 MODIFICADO POR:

Art 10º de la modificación de diversas normas

reglamentarias en materia de seguridad industrial, para adecuarlas

a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre y a la Ley 25/ 2009, de 22 de

diciembre

REAL DECRETO 560/2010, de 7 de mayo, del Ministerio de

Industria, Turismo y Comercio

B.O.E.: 22-MAY-2010 Clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reac ción y de resistencia frente al fuego REAL DECRETO 842/2013, de 31 de octubre, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 23-NOV-2013 4.4) SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN

Page 83: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Disposiciones mínimas de seguridad y de salud en la s obras de construcción REAL DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 25-OCT-1997 MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 1215/1997, de 18 de j ulio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.

REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, del Ministerio de la Presidencia

B.O.E.: 13-NOV-2004

Modificación del Real Decreto 1627/1997, de 24 de o ctubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.

REAL DECRETO 604/2006, de 19 de mayo, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

B.O.E.: 29-MAY-2006

Disposición final tercera del Real Decreto 1109/200 7, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de Octub re, reguladora de la Subcontratación en el Sector de la Construcción

REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de agosto, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 25-AGO-2007

Artículo 7 de la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, d e modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio

LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 23-DIC-2009

Modificación del Real Decreto 1627/1997, de 24 de o ctubre.

REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración

B.O.E.: 23-MAR-2010

Page 84: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

DEROGADO EL ART.18 POR:

REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración

B.O.E.: 23-MAR-2010

Prevención de Riesgos Laborales LEY 31/1995, de 8 de noviembre, de la Jefatura del Estado B.O.E.: 10-NOV-1995 DESARROLLADA POR:

Desarrollo del artículo 24 de la Ley 31/1995 de Pre vención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividade s empresariales

REAL DECRETO 171/2004, de 30 de enero, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 31-ENE-2004

MODIFICADA POR:

Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Socia l (Ley de Acompañamiento de los presupuestos de 1999)

LEY 50/1998, de 30 de diciembre, de la Jefatura del Estado B.O.E.: 31-DIC-1998

Reforma del marco normativo de la Prevención de Rie sgos Laborales LEY 54/2003, de 12 de diciembre, de la Jefatura del Estado B.O.E.: 13-DIC-2003

Artículo 8 y Disposición adicional tercera de la Le y 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para s u adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicio s y su ejercicio

LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 23-DIC-2009

Reglamento de los Servicios de Prevención REAL DECRETO 39/1997, de 17 de enero, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 31-ENE-1997

MODIFICADO POR:

Page 85: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Modificación del Reglamento de los Servicios de Pre vención REAL DECRETO 780/1998, de 30 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 1-MAY-1998

Modificación del Reglamento de los Servicios de Pre vención REAL DECRETO 604/2006, de 19 de mayo, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 29-MAY-2006

Modificación del Reglamento de los Servicios de Pre vención REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración B.O.E.: 23-MAR-2010

Modificación del Reglamento de los Servicios de Pre vención REAL DECRETO 598/2015, de 3 de julio, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 04-JUL-2015

Modificación del Reglamento de los Servicios de Pre vención REAL DECRETO 899/2015, de 9 de octubre, del Ministerio de Empleo y Seguridad Social B.O.E.: 1-MAY-1998

DEROGADA LA DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA POR:

REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración

B.O.E.: 23-MAR-2010

DESARROLLADO POR:

Desarrollo del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero , en lo referido a la acreditación de entidades especializadas como servi cios de prevención, memoria de actividades preventivas y autorización p ara realizar la actividad de auditoría del sistema de prevención de las empresas

ORDEN 2504/2010, de 20 de septiembre, del Ministerio de Trabajo e Inmigración B.O.E.: 28-SEP-2010

Corrección errores: 22-OCT-2010 Corrección errores: 18-NOV-2010

Page 86: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

MODIFICADA POR:

Modificación de la Orden 2504/2010, de 20 sept ORDEN 2259/2015, de 22 de octubre B.O.E.: 30-OCT-2015

Señalización de seguridad en el trabajo REAL DECRETO 485/1997, de 14 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 23-ABR-1997

MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 485/1997 REAL DECRETO 598/2015, de 3 de julio, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 04-JUL-2015

Seguridad y Salud en los lugares de trabajo REAL DECRETO 486/1997, de 14 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 23-ABR-1997 MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 1215/1997, de 18 de j ulio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.

REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 13-NOV-2004

Manipulación de cargas REAL DECRETO 487/1997, de 14 de abril, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 23-ABR-1997

Utilización de equipos de protección individual REAL DECRETO 773/1997, de 30 de mayo, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 12-JUN-1997 Corrección errores: 18-JUL-1997

Page 87: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Utilización de equipos de trabajo REAL DECRETO 1215/1997, de 18 de julio, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 7-AGO-1997

MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 1215/1997, de 18 de j ulio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura.

REAL DECRETO 2177/2004, de 12 de noviembre, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 13-NOV-2004

Disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicabl es a los trabajos con riesgo de exposición al amianto REAL DECRETO 396/2006, de 31 de marzo, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 11-ABR-2006

Regulación de la subcontratación LEY 32/2006, de 18 de Octubre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 19-OCT-2006

DESARROLLADA POR:

Desarrollo de la Ley 32/2006, de 18 de Octubre, reg uladora de la Subcontratación en el Sector de la Construcción

REAL DECRETO 1109/2007, de 24 de agosto, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales B.O.E.: 25-AGO-2007 Corrección de errores: 12-SEP-2007

MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 1109/2007, de 24 de a gosto

REAL DECRETO 327/2009, de 13 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración

B.O.E.: 14-MAR-2009

Page 88: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Modificación del Real Decreto 1109/2007, de 24 de a gosto

REAL DECRETO 337/2010, de 19 de marzo, del Ministerio de Trabajo e Inmigración

B.O.E.: 23-MAR-2010

MODIFICADA POR:

Artículo 16 de la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de servicios y su ejercicio

LEY 25/2009, de 22 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 23-DIC-2009

4.5) SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN DB-SUA-Seguridad de utilización y accesibilidad REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 11-MAR-2010 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” 5) BARRERAS ARQUITECTÓNICAS 5.1) BARRERAS ARQUITECTÓNICAS

Real Decreto por el que se aprueban las condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación de las personas c on discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos ur banizados y edificaciones. REAL DECRETO 505/2007, de 20 de abril, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 11-MAY-2007 MODIFICADO POR:

La Disposición final primera de la modificación del Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, en materia de accesibilidad y no di scriminación de las personas con discapacidad REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 11-MAR-2010

Page 89: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

DESARROLLADO POR:

Desarrollo del documento técnico de condiciones bás icas de accesibilidad y no discriminación para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados

Orden 561/2010, de 1 de febrero, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 11-MAR-2010

DB-SUA-Seguridad de utilización y accesibilidad REAL DECRETO 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de Vivienda B.O.E.: 11-MAR-2010 Para consultar todas las modificaciones del RD 314/2006, remitirse al apartado “0.1 Normas de carácter general” Texto Refundido de la Ley General de derechos de la s personas con discapacidad y de su inclusión social REAL DECRETO LEGISLATIVO 1/2013, de 29 de noviembre, del Ministerio de

Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad B.O.E.: 3-DIC-2013 6) VARIOS 6.1) INSTRUCCIONES Y PLIEGOS DE RECEPCIÓN

Instrucción para la recepción de cementos "RC-08" REAL DECRETO 956/2008, de 6 de junio, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 19-JUN-2008 Corrección errores: 11-SEP-2008

Disposiciones para la libre circulación de producto s de construcción en aplicación de la Directiva 89/106/CEE REAL DECRETO 1630/1992, de 29 de diciembre, del Ministerio de Relación con las Cortes y de la Secretaría del Gobierno B.O.E.: 09-FEB-1993

MODIFICADO POR:

Page 90: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Modificación del Real Decreto 1630/1992, de 29 de d iciembre, en aplicación de la Directiva 93/68/CEE.

REAL DECRETO 1328/1995, de 28 de julio, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 19-AGO-1995

Ampliación los anexos I, II y III de la Orden de 29 de noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las normas UNE que son transposición de normas armonizadas, así como el pe ríodo de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE r elativo a varias familias de productos de construcción Resolución de 23 de noviembre de 2015, de la Dirección General de Industria y de la Pequeña y Mediana Empresa B.O.E.: 7-DIC-2015 6.2) MEDIO AMBIENTE

Reglamento de actividades molestas, insalubres, noc ivas y peligrosas DECRETO 2414/1961, de 30 de noviembre, de Presidencia de Gobierno B.O.E.: 7-DIC-1961 Corrección errores: 7-MAR-1962

DEROGADOS el segundo párrafo del artículo 18 y el A nexo 2 por: Protección de la salud y seguridad de los trabajado res contra los riesgos relacionados con los agentes químicos duran te el trabajo REAL DECRETO 374/2001, de 6 de abril, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 1-MAY-2001

DEROGADO por:

Calidad del aire y protección de la atmósfera LEY 34/2007, de 15 de noviembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 16-NOV-2007 No obstante, el reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas mantendrá su vigencia en aquellas comunidades y ciudades autónomas que no tengan normativa aprobada en la materia, en tanto no se dicte dicha normativa. MODIFICADA POR:

Page 91: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Medidas de apoyo a los deudores hipotecarios, de c ontrol del gasto

público y cancelación de deudas con empresas autón omas contraídas

por las entidades locales, de fomento de la activi dad empresarial e

impulso de la rehabilitación y de simplificación a dministrativa. (Art. 33)

REAL DECRETO-LEY 8/2011, de 1 de julio, de Jefatura del Estado

B.O.E.: 7-JUL-2011 Corrección errores: B.O.E.: 13-JUL-2011 Instrucciones complementarias para la aplicación de l Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligro sas ORDEN de 15 de marzo de 1963, del Ministerio de la Gobernación B.O.E.: 2-ABR-1963

Ruido LEY 37/2003, de 17 de noviembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 18-NOV-2003

DESARROLLADA POR:

Desarrollo de la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, d el ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambie ntal.

REAL DECRETO 1513/2005, de 16 de diciembre, del Ministerio de la Presidencia

B.O.E.: 17-DIC-2005

MODIFICADO POR:

Page 92: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Modificación del Real Decreto 1513/2005, de 16 de diciembre, por el

que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviem bre, del ruido.

Disposición final primera del REAL DECRETO 1367/2007, de 19 de octubre,

del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 23-OCT-2007

Desarrollo de la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, d el ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de cal idad y emisiones acústicas.

REAL DECRETO 1367/2007, de 19 de octubre, del Ministerio de la Presidencia

B.O.E.: 23-OCT-2007

MODIFICADO POR:

Modificación del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el

que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviem bre, del ruido, en

lo referente a zonificación acústica, objetivos d e calidad y emisiones

acústicas .

REAL DECRETO 1038/2012, de 6 de julio, del Ministerio de la Presidencia

B.O.E.: 26-JUL-2012

MODIFICADA POR:

Page 93: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

Medidas de apoyo a los deudores hipotecarios, de co ntrol del gasto

público y cancelación de deudas con empresas autóno mas contraídas

por las entidades locales, de fomento de la activid ad empresarial e

impulso de la rehabilitación y de simplificación ad ministrativa. (Art.31)

REAL DECRETO-LEY 8/2011, de 1 de julio, de Jefatura del Estado

B.O.E.: 7-JUL-2011 Corrección errores: B.O.E.: 13-JUL-2011

Regulación de la producción y gestión de los residu os de construcción y demolición REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, del Ministerio de la Presidencia B.O.E.: 13-FEB-2008

Evaluación ambiental LEY 21/2013, de 9 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 11-DIC-2013 6.3) OTROS

Ley del Servicio Postal Universal, de los derechos de los usuarios y del mercado postal LEY 43/2010, de 30 de diciembre, de Jefatura del Estado B.O.E.: 31-DIC-2010

Page 94: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

ANEXO 1:

COMUNIDAD DE MADRID 0) NORMAS DE CARÁCTER GENERAL

Medidas para la calidad de la edificación LEY 2/1999, de 17 de marzo, de la Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 29-MAR-1999

Regulación del Libro del Edificio DECRETO 349/1999, de 30 de diciembre, de la Consejería de Obras Públicas,

Urbanismo y Transportes de la Comunidad de Madrid

B.O.C.M.: 14-ENE-2000 1) INSTALACIONES Normas sobre documentación, tramitación y prescripc iones técnicas de las instalaciones interiores de suministro de agua. ORDEN 2106/1994, de 11 de noviembre, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 28-FEB-1995

MODIFICADA POR:

Modificación de los puntos 2 y 3 del Anexo I de la Orden 2106/1994 de 11 NOV

ORDEN 1307/2002, de 3 de abril, de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica B.O.C.M.: 11-ABR-2002

Condiciones de las instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales y en particula r, requisitos adicionales sobre la instalación de aparatos de cal efacción, agua caliente sanitaria, o mixto, y conductos de evacuación de pr oductos de la combustión . ORDEN 2910/1995, de 11 de diciembre, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid B.O.C.M..: 21-DIC-1995

Page 95: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

AMPLIADA POR:

Ampliación del plazo de la disposición final 2ª de la orden de

11 de diciembre de 1995 sobre condiciones de las in stalaciones en

locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales y,

en particular, requisitos adicionales sobre la inst alación de

aparatos de calefacción, agua caliente sanitaria o mixto, y

conductos de evacuación de productos de la combusti ón

ORDEN 454/1996, de 23 de enero, de la Consejería de

Economía y Empleo de la C. de Madrid.

B.O.C.M..: 29-ENE-1996 2 ) BARRERAS ARQUITECTÓNICAS Promoción de la accesibilidad y supresión de barrer as arquitectónicas . LEY 8/1993, de 22 de junio, de la Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.E.: 25-AGO-1993 Corrección errores: 21-SEP-1993

MODIFICADA POR: Modificación de determinadas especificaciones técni cas de

la Ley 8/1993, de 22 de junio, de promoción de la a ccesibilidad y

supresión de barreras arquitectónicas

DECRETO 138/1998, de 23 de julio, de la Consejería de Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 30-JUL-1998

Reglamento Técnico de Desarrollo en Materia de Prom oción de la Accesibilidad y Supresión de Barreras Arquitectónic as Decreto 13/2007, de 15 de marzo, del Consejo de Gobierno

B.O.C.M.: 24-ABR-2007

DEROGADAS LAS NORMAS TECNICAS CONTENIDAS EN LA NORMA 1, APARTADO 1.2.2.1 POR:

Establecimiento de los parámetros exigibles a los

ascensores en las edificaciones para que reúnan la condición de

accesibles en el ámbito de la Comunidad de Madrid

Page 96: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

ORDEN de 7 de febrero de 2014, de la Consejería de Transportes, Infraestructuras y Vivienda de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 13-FEB-2014

Reglamento de desarrollo del régimen sancionador en materia de promoción de la accesibilidad y supresión de barrer as arquitectónicas. DECRETO 71/1999, de 20 de mayo, de la Consejería de Presidencia de la Comunidad de Madrid

B.O.C.M.: 28-MAY-1999 3 ) MEDIO AMBIENTE

Evaluación ambiental LEY 2/2002, de 19 de junio, de la Presidencia de la Comunidad de Madrid B.O.E.: 24-JUL-2002 B.O.C.M. 1-JUL-2002 Derogada a excepción del Título IV “Evaluación ambiental de actividades”, los artículos 49, 50 y 72, la disposición adicional séptima y el Anexo Quinto, por la Ley 4/2014, de 22 de diciembre de Medidas Fiscales y Administrativas. (BOCM nº 309 de 29 de diciembre de 2014)

MODIFICADA POR: Art. 21 de la Ley 2/2004, de 31 de mayo, de Medidas Fiscales

y administrativas

B.O.C.M.: 1-JUN-2004

Art. 20 de la Ley 3/2008, de 29 de diciembre, de Me didas

Fiscales y administrativas

B.O.C.M.: 30-DIC-2008

Art. 16 de la Ley 9/2015, de 28 de diciembre, de Me didas

Fiscales y administrativas

B.O.C.M.: 31-DIC-2015

Regulación de la gestión de los residuos de constru cción y demolición en la Comunidad de Madrid ORDEN 2726/2009, de 16 de julio, de la Consejería de Medio Ambiente de la Comunidad de Madrid

Page 97: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN- PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERR ER I GUARDIA

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Memoria Descriptiva - Justificativa

B.O.C.M.: 7-AGO-2009 4 ) ANDAMIOS

Requisitos mínimos exigibles para el montaje, uso, mantenimiento y conservación de los andamios tubulares utilizados e n las obras de construcción ORDEN 2988/1988, de 30 de junio, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 14-JUL-1998

Page 98: PROYECTO DE EJECUCIÓN

PROYECTO DE EJECUCIÓN :

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Fuenlabrada – enero de 2016

Anexo 1

ACTA DE REPLANTEO

Page 99: PROYECTO DE EJECUCIÓN

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

ACTA DE REPLANTEO Finalizado en el mes de enero de 2016 el Proyecto , fase Ejecución , denominado : REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES Para que se incluya en el expediente de adjudicación de Proyecto y Obra definidos Luis Clemente Berzal , Arquitecto Técnico , Redactor del Proyecto y Director de las Obras HACE CONSTAR : 1º.- Que la obra proyectada se atiene a la realidad geométrica del soporte físico del edificio existente. 2º.- Que puede procederse a la ocupación efectiva del soporte físico correspondiente a los semisótanos 1 y 2 del citado edificio , en la Plaza de la Constitución 2 , pues está disponible para la ejecución de las obras definidas en el Proyecto.

Fuenlabrada enero de 2016

SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES :

Fdo.: Luis Clemente Berzal

Arquitecto Técnico municipal

Page 100: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

1

PROYECTO DE EJECUCIÓN :

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL

ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Fuenlabrada – enero 2016

ANEXO 2

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

Page 101: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

2

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

INTRODUCCIÓN

Aplicando lo establecido en la Ley 2/1999 de 17 de Marzo, de Medidas para

la calidad de la edificación, en su art. 5. pto. 5, a continuación se establecen las

instrucciones sobre uso, conservación y mantenimiento del edificio una vez

terminado y las normas de actuación en caso de siniestro o en las situaciones de

emergencia que pudieran producirse durante su uso.

En la vida útil de los edificios, por su propio uso, paso del tiempo, agentes

externos y accidentes ocasionales, sus elementos sufren una degradación que no

es, en muchas ocasiones, apreciada por el usuario. Esto lleva a daños más graves,

en ocasiones irreversibles, que obligan a reparaciones, mucho más costosas que lo

que supondría el uso y mantenimiento adecuados, tanto del edificio en su conjunto

como de cada uno de sus componentes. Es por esta razón que sus propietarios y

usuarios deben conocer las características generales del edificio y las de sus

diferentes partes. Una casa en buen estado debe ser:

- Segura. Los edificios proporcionan seguridad, pero a medida que van

envejeciendo presentan peligros como un simple accidente por la descarga

eléctrica o el desprendimiento de una parte de la fachada. Teniendo los

edificios en buen estado, eliminamos los peligros y aumentamos nuestra

seguridad.

- Durable y económica. Si el edificio está en buen estado dura más, envejece

más dignamente y podemos disfrutarlo muchos más años. Al mismo tiempo,

con un mantenimiento periódico, evitamos los fuertes gastos que hemos de

efectuar si, de repente, es necesario hacer reparaciones importantes

originadas por un pequeño problema que se ha ido agravando con el tiempo.

Tener el edificio en buen estado es muy rentable.

- Ecológica. El aislamiento térmico y el buen funcionamiento de las

instalaciones (electricidad, suministro y evacuación de agua , aire

Page 102: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

3

acondicionado, etc.) permiten un importante ahorro energético y de agua .

Cuando los aparatos funcionan bien, no gastamos más energía ni agua de

la necesaria y respetamos el medio ambiente. Un edificio en buen estado

es más ecológico.

- Confortable. Podemos disfrutar del edificio con las máximas prestaciones

de todas sus partes e instalaciones. Podemos conseguir un nivel óptimo de

confort con una temperatura y humedad adecuadas, un buen aislamiento de

los sonidos y una óptima iluminación y ventilación. El edificio en buen

estado nos proporciona mayor calidad de vida.

- Agradable. El edificio en buen estado tiene mejor aspecto, y hace más

agradables las calles de nuestra ciudad.

CONOCER EL EDIFICIO

Nuestros edificios son complejos. Se han construido para dar respuesta a

las necesidades de la vida diaria. Cada parte tiene una misión específica y debe

cumplirla siempre.

A. La Estructura. Aguanta el peso ( cargas ) del edificio . Tiene elementos

horizontales (vigas y forjados), verticales (pilares y muros de sótano ) y

enterrados (cimientos). Los forjados aguantan su propio peso, el de los

tabiques, pavimentos, muebles y personas. Los pilares soportan los forjados y

transmiten los pesos o cargas a los cimentos, y de ahí al terreno.

B. Las Fachadas. Nos protegen del calor, el frío, el viento, la lluvia y los ruidos.

Proporcionan intimidad, y a la vez nos relacionan con el exterior mediante las

ventanas y los balcones.

C. La Cubierta. Al igual que la fachada protege de los agentes atmosféricos y aísla

de las temperaturas extremas. Existen dos tipos de cubierta: las planas o

azoteas, y las inclinadas o tejados.

Page 103: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

4

D. Las Paredes Interiores. Dividen las plantas del edificio en diferentes espacios:

oficinas , salas de reunión y de esparcimiento , almacenes salas de usos varios

, trasteros, garajes y otros cuartos para las instalaciones del edificio y la

comunidad. Las paredes que sólo tienen función divisoria pueden ser tabiques.

o mamparas .

E. Las Instalaciones son el equipamiento y maquinaria que introduce la energía y

el agua dentro del edificio y la distribuye.

Este manual le permitirá gestionar y mantener el edificio con mayor eficacia.

Le dará una idea de: la documentación básica que debe ser entregada al Equipo

responsable del mantenimiento de edificios municipales ; las recomendaciones de

uso, conservación y mantenimiento y descripción de los elementos comunes del

Centro, y la información referida a la planificación de su mantenimiento.

La formación, la experiencia y el conocimiento de las técnicas constructivas,

sitúan a los Arquitectos , Aparejadores , Arquitectos Técnicos e Ingenieros

especializados en edificación , en posición óptima para dar respuesta concreta al

problema de mantenimiento de las edificaciones. Estos técnicos además, pueden

ofrecerle asesoramiento antes de realizar en el edificio modificaciones importantes.

GUÍA DEL USO CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

CIMENTACIÓN

Muros de sótano

Descripción:

Están encargados de contener las tierras y soportar la estructura vertical

superior de las fachadas , Se pueden ver en garajes y sótanos. Es de hormigón

armado.

Page 104: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

5

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- No se deben introducir cuerpos duros en las juntas.

- No se adosarán al muro elementos estructurales y/o acopios que puedan

alterar su estabilidad.

- La zona debe mantenerse exenta de elementos que alteren la humedad del

terreno contenido.

- No se dispondrán líquidos o sustancias que puedan alterar sus paramentos.

- Se evitarán en la zona los elementos o productos químicos, que puedan

alterar química o mecánicamente al muro o a las tierras contenidas.

- Mantener los drenajes en perfecto estado de funcionamiento.

- No abrir zanjas paralelas al muro y junto a la base del mismo.

- No deben plantarse determinadas especies de árboles, sus raíces pueden

ser causa de daños graves.

Revisiones Periódicas:

- Cada año, deben inspeccionarse los paramentos después de cada periodo

de lluvias.

- Cada 5 años, deben comprobarse las juntas de dilatación.

- Cada 10 años, inspección de los muros de contención.

- Cada 10 años, Inspección Técnica de Edificios (sólo en Madrid ciudad).

Resto de cimentaciones

Descripción:

Las cimentaciones de un edificio son fundamentales. Según el tipo de

cimentación, un escape de agua o una fuga de un desagüe bajo un edificio

puede provocar efectos muy graves.

Existen diferentes tipos de cimentaciones: zapatas, pilotes, losas de

cimentación, etc,. Estos elementos están siempre enterrados, sin embargo,

siguiendo unas sencillas recomendaciones podemos influir en su mejor estado

de conservación, y en la estabilidad de los terrenos sobre los que se apoya.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

Page 105: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

6

- En caso de que se produzcan fugas, tanto en las tuberías de evacuación del

edificio como en las de suministro de agua potable, se dará inmediato aviso,

para una rápida reparación, pues en caso contrario se pueden producir

graves alteraciones en el terreno, que podrían transformarse en deterioros

importantes en el resto de la estructura.

- No deben realizarse perforaciones que alteren su resistencia.

- No modificar las cargas previstas en cálculo, sin un estudio previo.

- La zona de cimentación debe mantenerse en el mismo estado en que se

presentó, exenta de todo elemento que pueda alterarlo o dificulte su

mantenimiento o inspección.

- El equipo responsable del mantenimiento de edificios municipales debe

conservar la documentación técnica en la que figuren las cargas para las

que ha sido calculada la cimentación.

- Si se observan defectos, fisuras u otros, en el edificio, estas deben ser

estudiadas por un técnico competente, que dictamine su importancia y

peligrosidad, así como, las medidas y actuaciones que deban adoptarse.

- Si por causa de nuevas construcciones próximas al edificio, aparecen

desperfectos, será necesario la inspección y el dictamen de un técnico

competente.

- Después de fuertes lluvias se observarán las posibles humedades y el buen

funcionamiento de las perforaciones de drenaje y desagüe.

Revisiones Periódicas:

- Cada 2 años, comprobar el estado general y buen funcionamiento de los

conductos de drenaje y desagüe.

- Cada 10 años, inspección general de los elementos que conforman la

cimentación.

- Cada 10 años, Inspección Técnica de Edificios (…).

ESTRUCTURA

Estructuras metálicas

Page 106: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

7

Descripción:

Normalmente no las encontraremos en este Centro aunque sí en el resto del

edificio . No suelen estar a la vista y su buen estado es fundamental para la

conservación y seguridad del edificio, por eso se pone especial cuidado en

estos elementos durante el proceso de construcción.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- No deben realizarse taladros, ni soldar o fijar elementos adicionales, pues

pueden afectar a la resistencia del elemento, o modificar su estado de

cargas.

- Cualquier fuga de instalaciones de agua, desagües o cualquier otro fluido

que pueda influir en las oxidaciones o corrosiones del acero, debe ser

reparada de inmediato.

- Si los elementos metálicos tienen todas o parte de sus caras vistas y con

pintura, esas superficies deben permanecer limpias para que la pintura y la

base estén en las mejores condiciones de durabilidad.

- Los revestimientos de la estructura con cualquier otro material, también

deben mantenerse limpios y sin agresiones que los dañen.

- A lo largo del tiempo es posible que aparezcan pequeñas fisuras en las

uniones de las paredes o tabiques, ello no significa necesariamente mala

construcción o una situación de peligro inminente, pero en caso de duda,

consultar con un técnico.

- El equipo responsable del mantenimiento de edificios municipales debe

conservar en su poder toda la documentación técnica en que figuren las

cargas de cálculo de los soportes o vigas, no deben excederse las cargas

del Proyecto.

- Si se prevén cambios que puedan modificar el estado de carga de los

pilares, o se aprecia alguna deformación o anomalía en los pilares o vigas, o

fisuras en los revestimientos, se debe consultar con un técnico competente,

para que dictamine la solución a adoptar.

Revisiones Periódicas:

Page 107: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

8

- Cada año revisión general, para observar el estado de la protección contra

la corrosión (pintura u otra protección o revestimiento) y contra el fuego, de

los soportes o vigas. En caso necesario se procederá a una reparación o

repintado.

- Cada 5 años, se reconocerán en particular las uniones soldadas, roblonadas

o atornilladas.

- Cada 10 años, es conveniente que un técnico cualificado y especialista haga

una revisión total y un informe sobre los elementos estructurales.

- Cada 10 años, Inspección Técnica de Edificios (sólo en Madrid ciudad).

Forjados y escaleras

Descripción:

Se trata de una estructura de hormigón armado.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Las cargas sobre forjados y escaleras no deben superar, en ningún caso,

las previstas para uso normal definido en el proyecto original del edificio . Si

se prevé algún cambio que pueda alterarlas, será necesario recurrir a un

técnico competente.

- No se permiten huecos no previstos en en proyecto que afecten a los

forjados y escaleras o a las viguetas y a las vigas.

- Se prohibe cualquier uso que los someta a humedad , por lo que se

reparará inmediatamente cualquier fuga observada en las canalizaciones de

suministro o evacuación de agua.

- El equipo responsable del mantenimiento de edificios municipales debe

conservar en su poder toda la documentación técnica relativa a forjados y

estructuras en general.

- Se procederá al pintado de los elementos metálicos vistos cada 3 años.

Revisiones Periódicas:

Page 108: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

9

- Periódicamente se realizará una inspección, observando el estado de la

protección contra la corrosión (pintura u otra protección o revestimiento), y

en caso necesario se procederá a una reparación o repintado. Se revisarán

en particular las uniones soldadas, roblonadas o atornilladas.

- Cada año se comprobará si aparecen señales de humedad.

- Cada 3 años se realizará una inspección de escaleras, o antes en caso de

detectar alguna anomalía, observando si hay fisuras, si el tramo tiene

excesiva flecha, etc.

- Cada 5 años, se realizará una inspección del forjado, o antes si fuera

apreciada alguna anomalía, observando si aparecen en alguna zona fisuras

en el falso techo, tabiquería, suelos u otros elementos o flechas excesivas.

En caso de observar alguno de estos síntomas, será necesario realizar un

estudio por técnico competente, para determinar su importancia y

peligrosidad, y la reparación que en su caso sea necesaria.

- Cada 10 años se procederá a realizar una Evaluación Técnica .

Voladizos

Descripción:

Los voladizos son las estructuras que componen los suelos de miradores ,

balcones y terrazas. Generalmente constituyen una continuación de los

forjados. Están expuestos a doble agresión, de una parte por los medios

atmosféricos, y de otra por los productos de limpieza.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- El voladizo está calculado para soportar un peso determinado, bajo ningún

concepto debe sobrepasarse.

- No colocar pesos excesivos en su borde, por ejemplo jardineras, ni utilizarlo

como apoyo de andamios u otros elementos, como poleas, etc., que sirvan

para elevar cargas.

-

Revisiones Periódicas:

Page 109: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

10

- Realizar inspecciones periódicas para comprobar que el estado inicial del

voladizo permanece intacto. También se debe revisar el solado, que no haya

piezas sueltas, y que las uniones con barandillas u otros cerramientos están

en correcto estado, etc. En caso de deficiencias, se repararán de inmediato.

- Cada 5 años, revisión completa, comprobando si existen fisuras o flechas.

- Cada 10 años se hará una Evaluación Técnica .

FACHADAS

Descripción: La fachada existente está constituída por elementos de fábrica y

vidrio .

Las fachadas separan al Centro del ambiente exterior, por lo que deben cumplir

determinadas exigencias frente al frío, el ruido, la entrada de aire y la humedad.

.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Evite añadir elementos o realizar modificaciones que produzcan humedades

que puedan perjudicar a la fábrica. Cualquier modificación que se quiera

realizar, deberá ser avalada por un técnico competente.

- Las causas principales de deterioro suelen tener como motivo agentes

atmosféricos , etc., o la alteración de su configuración de origen.

- La aparición de manchas de salitre en las fachadas de ladrillo, es una

reacción química de los materiales y no indica en ningún caso mala calidad

de la construcción. Con el tiempo y la acción de la lluvia desaparecerán.

- Una falta de aislamiento térmico puede ser la causa de la existencia de

humedades de condensación. Si esto sucede, conviene consultar con un

técnico competente.

- Algunos aislamientos térmicos pierden su efectividad si se mojan. En estos

casos debe evitarse cualquier tipo de humedad que lo pueda afectar, y

proceder a su sustitución si fuera necesario.

Revisiones Periódicas:

Page 110: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

11

- Cada 2 años, revisión de impostas, recercados, aplacado y anclajes de

elementos de fachada.

- Cada 10 años, se recomienda realizar una inspección de toda la fachada por

la existencia de posibles desperfectos.

- Cada 15 años, revocado o pintado de fachadas.

- Cada 10 años, Evaluación Técnica .

CARPINTERÍA EXTERIOR

Carpintería Exterior

Descripción :

Están incluidas en este apartado las ventanas, correderas o abisagradas, que

estén realizadas con los materiales más comunes en el mercado : aluminio

lacado o anodinado

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- No apoyar sobre la carpintería pescantes de andamios, poleas o

mecanismos que puedan dañarla.

- No sujetar acondicionadores de aire a la misma, sin haber realizado un

análisis por persona especializada, y lo mismo en caso de otras

adaptaciones, modificaciones y colocación de persianas o contraventanas.

- No dar golpes secos en la apertura y cerrado, se evitará la rotura del

sistema de cierre y desajustes en la carpintería.

- La carpintería exterior en su unión con la fachada debe estar sellada con

siliconas de caucho.

- Los agujeros practicados en la parte inferior del cerco, son para facilitar la

evacuación del agua recogida en la superficie de las ventanas. deben

mantenerse libres y evitar su obstrucción.

- En las ventanas correderas conviene mantener limpios y engrasados los

raíles.

- En otoño, limpiar los carriles de las correderas, y los canalones de recogida

de aguas, pues pueden obstruirse.

Page 111: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

12

- Para la limpieza de vidrios y carpinterías metálicas y de PVC, no se

utilizarán materiales duros o abrasivos. Evitar el uso de disolventes,

acetonas, alcohol y otros elementos que atacan la carpintería. Emplear

únicamente bayetas suaves o esponjas que no raye, y agua jabonosa o

detergentes rebajados, que no contengan cloro.

- Para carpinterías de aluminio anodizado, y acero inoxidable, utilizar

detergentes no alcalinos y agua caliente. Conviene limpiar todos los años el

polvo y la polución del acero inoxidable. Si hay manchas aisladas, usar igual

sistema que para limpiar el resto, añadiendo polvos de limpieza, y si es

necesario, un poco de amoniaco.

- Lavar con agua fría las carpinterías de PVC, a la que se puede añadir algún

jabón neutro. También se puede utilizar parafina. Cada año conviene

realizar una limpieza general de esta carpintería.

- Para la restauración de la carpintería de aluminio, consulte a un especialista.

- En caso de que se realicen trabajos de pintura, revoco o estuco, proteger la

carpintería con cinta adhesiva, que se retirará al final de los trabajos.

- Engrasar cada año los elementos de giro o movimiento con lubricante

adecuado.

Revisiones periódicas:

- Vigilar los vierteaguas, su fijación y que no tengan fisuras.

- Cada año se revisarán juntas y sellados de la carpintería. Las siliconas que

se utilizan para el sellado tienen una duración relativa, siendo frecuente su

resecado y agrietamiento. En tal caso se debe proceder a su reparación o

sustitución.

- Cada 2 años comprobar el estado de los herrajes de las ventanas y

balconeras. Se repararán si es necesario. Se revisarán también los

elementos pintados, lacados, anodizados, galvanizados o con cualquier tipo

de protección superficial, y se restaurarán las zonas dañadas.

- Cada 3 años comprobar la estanqueidad, estabilidad y defectos de acabado.

- Cada 5 años, realice una revisión general, llevando a cabo una prueba de

estanqueidad, comprobando los mecanismos de cierre y la correcta sujeción

de los vidrios.

Page 112: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

13

Vidrios

Descripción:

Los vidrios más comunes son del tipo plano doble con cámara de aire

intermedia que actúa como aislamiento térmico. Dentro de éstos los podemos

encontrar también: impresos, templados, armados, en U ( tipo” U GLASS” ) y

laminar.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Evitar los golpes fuertes al abrir o cerrar puertas y ventanas con vidrios.

- Si se pinta la carpintería, proteger el borde de los cristales, en contacto con

la misma, con cinta adhesiva.

- No colocar dentro del radio de giro de puertas o ventanas acristaladas

objetos o muebles que puedan golpearlas accidentalmente. Es aconsejable

poner topes en las puertas o agarres para evitar portazos.

- En caso de rotura, no deben sacarse de la carpintería los restos de cristales

que queden, y si se hace, no empezar nunca por los de abajo. Restituir de

inmediato las piezas rotas.

- En caso de lluvias vientos, etc., cerrar bien puertas y ventanas.

- No instalar aparatos de aire acondicionado sobre los vidrios, pues podrían

romperse por diferencia de temperatura.

- Es recomendable utilizar únicamente agua para la limpieza de los cristales,

ya que numerosos productos los engrasan y exigen una limpieza mucho

más frecuente de los mismos. Evitar, en todo caso, los productos abrasivos.

Revisiones Periódicas:

- Revisar periódicamente los sellados y las masillas que sujetan el vidrio.

PROTECCIONES

Barandillas, rejas y cierres

Page 113: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

14

Descripción:

Estos elementos de cierre se encuentran frecuentemente en cerramientos

perimetrales , como rejas de protección de huecos exteriores, etc. Suelen ser de

acero,

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- No se utilizarán nunca para apoyar andamios, tablones ni otros elementos

destinados a la subida de muebles o cargas que puedan afectar a su

estabilidad.

- Eliminar el polvo con un trapo seco o ligeramente humedecido. Limpiar con

un paño húmedo o con agua y jabón neutro, y secar con otro paño. Evitar el

uso de productos abrasivos.

- Limpiar las lamas, de PVC o aluminio, cada 6 meses, con agua y un jabón

neutro, y con suavidad y sin rayar la superficie. No emplear en la limpieza

ácidos ni productos químicos, ni disolventes orgánicos como acetona, etc. Si

se trata de lamas móviles, anualmente deben engrasarse ligeramente los

puntos de giro y mecanismos de cierre o apertura.

- En el aluminio, en caso de existir rayas, pueden usarse pulverizadores y

pinceles de venta en el mercado.

- En barandillas y rejas pintadas, el mantenimiento se limita a renovar

periódicamente su protección, aplicando primero un antioxidante y como

acabado pintura o esmalte.

- En caso de acero pulido, latón, aluminio y zinc, si se desea pintar debe

utilizarse productos apropiados. Consultar a un instalador o en comercios

especializados.

Revisiones Periódicas:

- Revisar cada año los anclajes de la cerrajería, tanto si son soldados como

atornillados, y especialmente las fijaciones, tanto a paramentos verticales

como horizontales.

PARTICIONES INTERIORES (TABIQUERÍAS)

Page 114: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

15

Tabiques

Descripción:

Separan las distintas estancias del edificio. Suelen ser de ladrillo, pero también

los encontramos prefabricados de placas de yeso o de cartón-yeso. Estos

últimos tienen, normalmente, en su interior, una estructura metálica tipo

“PLADUR” . En general el mantenimiento es sencillo.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- No deben colgarse elementos pesados ni realizar empujes que puedan

dañar la tabiquería. En el caso de tabiques prefabricados de yeso o cartón-

yeso, si se quieren colgar objetos pesados, se podrá reforzar interiormente

el tabique, sin sobrepasar en ningún caso los 100 Kgs. de peso.

- Es conveniente evitar las rozas en los tabiques para el paso de

instalaciones, especialmente si son horizontales o diagonales y en las partes

inferiores.

- Los tabiques detectan fácilmente los movimientos estructurales fisurándose

o agrietándose. En estos casos, solicitar el informe de un especialista.

- Antes de perforar un tabique, comprobar que no afecte a alguna conducción

que pase, empotrada, por ese punto (tuberías de agua, cables eléctricos,

etc.). Es importante tener la información sobre los trazados ocultos de las

instalaciones del edificio.

- Los daños producidos por escape de agua deben ser reparados de

inmediato.

- La limpieza de tabiques de yeso o cartón-yeso se realizará siempre en seco,

no se deben poner en contacto con el agua.

- Para la fijación de elementos de decoración en tabiques de ladrillo, se

aconseja utilizar taco de plástico y tornillo metálico roscado.

- En las placas de yeso, el cuelgue de cuadros se efectuará mediante

anclajes especiales. Los objetos ligeros (de hasta 20 Kgs.) como apliques o

Page 115: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

16

accesorios de baño, se colgarán mediante tacos de plástico o

autoexpansivos.

- En los paneles de cartón-yeso, para la fijación de elementos de mobiliario o

decoración, es conveniente utilizar tacos especiales, como en el caso

anterior. Consultar en comercios especializados. En caso de que se

realicen reformas, es muy conveniente no emplear otros tipos de tabique o

material.

Revisiones Periódicas:

- Cada año conviene realizar una revisión de los tabiques en locales no

habitados, para detectar lesiones como fisuras, desplomes, etc. En caso de

apreciarse alguno de estos síntomas consultar a un técnico.

- Cada 10 años, se realizará una inspección ocular en locales habitados, o

antes si se aprecia alguna anomalía. Observar la existencia de lesiones

(fisuras, desplomes, etc..) y, en caso de apreciarse alguno de estos

síntomas, será estudiado por un técnico que expondrá el problema, su

solución y reparación.

CARPINTERÍA INTERIOR

Carpintería interior

Descripción:

Se incluyen en este apartado las puertas interiores (de madera, aluminio, etc.),

con sus diferentes acabados (pintura, barniz, etc.).

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Evitar su cierre brusco y forzado, se puede romper la cerradura, desajustar

la carpintería y perjudicar la fijación del marco.

- La limpieza de las carpinterías de madera se puede efectuar con bayeta

seca o ligeramente humedecida y jabón neutro, también se puede utilizar

Page 116: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

17

parafina. La carpintería pintada o barnizada puede lavarse con productos de

droguería adecuados a cada caso.

- En carpinterías de aluminio, utilizar detergentes neutros y agua caliente,

aplicarlos con un trapo suave o una esponja que no raye, enjuagar con agua

y secar con un paño. Deben evitarse: los productos abrasivos, acetonas,

alcohol y otros.

- Las cerraduras y bisagras requieren un engrase periódico, se pueden utilizar

aerosoles del tipo utilizado para cerraduras de automóviles o aceite de

máquina de coser.

- Realizar un repaso de la protección de la carpintería cuando su estado lo

exija, ya sea con esmaltes, pinturas o barnices, siguiendo, en cualquier

caso, las instrucciones impresas en los envases de los productos a utilizar.

- Se recomienda mantener el grado de humedad ambiental, para evitar

deformaciones en las carpinterías de madera.

REVESTIMIENTOS INTERIORES DE PAREDES SUELOS Y TECHOS

Guarnecidos y enlucidos de yeso

Descripción:

Es el acabado más común en las paredes interiores del edificio. Consiste en

una capa de yeso de 1,5 ó 2 cm. de espesor que posteriormente se cubre con la

pintura. Se utiliza el mismo revestimiento para paredes y techos.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Generalmente no se requiere otro cuidado que una observación periódica

comprobando que no existen fisuras o manchas de humedad. Deberán estar

siempre secos. No someterlos a humedades ambientales superiores al 70

%, ni salpicar con agua. Si por cualquier causa recibe un exceso de agua, el

revestimiento puede perder sus propiedades y únicamente podrá volver a su

primitivo estado mediante una total sustitución.

Page 117: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

18

- Los techos van provistos de los soportes necesarios para lámparas y

luminarias . Si hay necesidad de modificar su situación, poner especial

cuidado en la correcta sujeción al techo de los elementos a colgar.

- No sujetar elementos pesados anclados sólo al espesor del revestimiento.

- Sobre los techos y paredes, es posible que se encuentren conducciones

eléctricas y tuberías que podrían dañarse e incluso producir accidentes al

realizar taladros. Es conveniente conocer los trazados ocultos de las

instalaciones del edificio

- Para la limpieza sólo es necesario desempolvar periódicamente con una

mopa seca.

- Si es necesario hacer reparaciones, reponer el revestimiento con los

mismos materiales utilizados originalmente.

- Cuando se realicen reparaciones en el revestimiento comprobar el estado

de los guardavivos (protecciones que se colocan en las esquinas salientes).

Revisiones Periódicas:

- Cada 5 años, realizar una inspección de la superficie del yeso, para ver

posibles desperfectos.

Alicatados y chapados

Descripción:

Suele utilizarse el alicatado en el revestimiento de paredes de zonas húmedas

del edificio como cuartos de basura o de instalaciones, ya sea cubriendo toda la

pared o parte de ella, para facilitar la limpieza. También podríamos disponer de

otros revestimientos, sobre todo en accesos, a base de aplacados o chapados

de granito , etc.

Uso, Conservación y mantenimiento:

- Este tipo de revestimiento no necesita una conservación especial, no

obstante, en el caso de azulejos es recomendable disponer de una pequeña

Page 118: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

19

reserva de piezas de cada tipo, por si es necesaria una sustitución en caso

de roturas o desperfectos.

- Evitar golpes con objetos duros, en la superficie del revestimiento, pues

pueden producir roturas o rayados.

- La fijación de elementos extraños al revestimiento conviene que se haga (si

su peso lo requiere) sobre la pared base, no sobre el espesor del

revestimiento.

- Reponer de inmediato las piezas desprendidas.

- Limpiar la superficie del alicatado con un elemento no duro, y agua y jabón o

detergente no agresivo, y secar después. No utilizar ácidos fuertes ni

abrasivos, pues hay peligro de decolorar o rayar el azulejo y sus

correspondientes juntas. Debe comprobarse siempre la etiqueta del

producto que se utilice.

- Conviene vigilar las juntas entre piezas de alicatado. Si se observan algunas

abiertas, proceder a sellar con lechada de cemento blanco, o bien con

silicona blanca aplicada con el dedo enjabonado. Las fisuras en juntas

pueden permitir el paso de la humedad.

- Allí donde estén sometidos a humedad (como en cuartos de basura), es

recomendable un sellado de las juntas de azulejos con materiales elásticos,

que pueden ser transparentes (por ejemplo silicona de caucho). Así se

garantiza la impermeabilización de las juntas en estos puntos más afectados

por el agua.

- Evitar la incidencia de focos de calor importantes próximos a los alicatados.

- En el caso de los chapados de piedra, por las características del propio

material, se hace prácticamente innecesaria su limpieza en condiciones

ambientales normales. Emplear sólo agua potable y utensilio no abrasivo.

Debe evitarse el contacto con materiales cáusticos

Revisiones periódicas:

- Comprobar cada 5 años el rejuntado de las piezas, especialmente en zonas

húmedas, pues puede fisurarse y permitir el paso de humedad. Comprobar

también el agarre de las piezas (las piezas sueltas se puede detectar por el

sonido que emiten al golpearlas).

- Comprobar cada 10 años el estado de las juntas de dilatación.

Page 119: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

20

Materiales ligeros para revestimientos

Descripción:

Se encuentran como materiales idóneos para zócalos de paredes y solados

ligeros en materiales de fabricación industrial de PVC o Linoleum En

paredes , también se pueden utilizar tejidos de fibra de vidrio con revestimiento

antialcalino tipo TEXTURGLASS – También podrían fijarse , decorativamente ,

elementos de madera, corcho, chapa lacada, aluminio, acero inoxidable …

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Deben evitarse los esfuerzos en su superficie que produzcan rayados y/o

punzamientos.

- La fijación de elementos extraños al revestimiento conviene que se haga (si

su peso lo requiere) sobre la pared base del revestimiento.

- La limpieza de superficies de madera y corcho se realizará en seco. Otros

materiales podrán limpiarse con paño ligeramente humedecido en agua con

detergente neutro, y nunca con productos alcalinos o ácidos, ni con

disolventes orgánicos.

- En el supuesto de detectar humedades en la superficie, eliminar de

inmediato. A los revestimientos de madera y corcho o similares, un alto nivel

de humedad ambiental puede deteriorarlos muy rápidamente.

- Es conveniente disponer de una reserva de piezas de repuesto para

reparaciones, en especial si se trata de productos de P.V.C., chapas

metálicas o con diseños especiales.

Revisiones periódicas:

- Comprobar periódicamente la ausencia de humedad en la pared base del

revestimiento, y las condiciones de buena fijación del mismo.

- Cada 5 años, realizar una revisión general.

- Cada 10 años se comprobarán las juntas de dilatación si las hubiera.

Page 120: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

21

Falsos techos

Descripción:

Los más comunes son los falsos techos continuos, y los de placas modulares

de escayolau otros materiales , sobre estructura de perfilería de aluminio

lacado . Los primeros son de planchas de cartón - yeso, sujetas al forjado

mediante flejes metálicos, entramados , etc. Las planchas se unen entre sí

dejando una superficie continua sin juntas.

En los falsos techos de placa, éstas van apoyadas en unas guías, que a su vez

cuelgan del forjado. Aquí las juntas entre las placas son visibles y se pueden

montar y desmontar con relativa facilidad. Las placas son de escayola, fibra o

metálicas.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Los falsos techos suelen estar suspendidos por técnicas bastante

rudimentarias, por lo que es conveniente observar si hay fisuras.

- No colgar elementos pesados de los techos. Si son de placas desmontables

se pueden suspender del forjado directamente. En caso de techos continuos

deberán utilizarse únicamente hembrillas de acero galvanizado con

dispositivo de apertura interior. Comprobar que el agujero practicado no

coincida con un elemento de fijación del falso techo.

- Deben evitarse las humedades.

- En edificios nuevos es posible que aparezcan unas finas fisuras

longitudinales, motivadas por dilataciones debidas a cambio de temperatura

o bien debidas al descenso del forjado al entrar en carga por primera vez.

En este caso el emplastecido y posterior pintado suele ser suficiente para su

eliminación.

- Limpiar en seco, y periódicamente los rincones, preferiblemente por

aspiración.

- Si se realiza un repintado en los techos de placas, se hará mediante pistola

y con pinturas poco densas. Si son placas acústicas no tapar las

perforaciones.

Page 121: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

22

- Es recomendable, en caso de placas decorativas, disponer de una cantidad

de piezas de repuesto para posibles reparaciones.

Revisiones Periódicas:

- Cada 5 años, se realizará una inspección ocular reparando los posibles

desperfectos como flechas en los perfiles debido al fallo de algún anclaje,

existencia de humedades, fisuras, grietas, etc. En caso de que éstos fueran

importantes, deben ser examinados por técnico competente que dictamine

sobre su origen e importancia. En los techos de placas desmontables las

reparaciones serán más sencillas, dado su carácter registrable.

Pinturas

Descripción:

Se incluyen en este apartado toda clase de pinturas, en paredes o techos, que

se encuentren, más frecuentemente, en el edificio como: pinturas plásticas,

esmaltes, etc.

Uso, Conservación y mantenimiento:

- Es recomendable utilizar pinturas de calidad y garantía, sobre todo en

exteriores. No todas las pinturas o barnices son adecuados para todas las

superficies.

- Un buen pintado depende de la preparación previa que se realice de la

superficie a proteger.

- Evitar los golpes, roces y el contacto con materiales cáusticos. Es

aconsejable proteger los cantos de los muebles que estén en contacto con

las paredes.

- Para limpiar las pinturas al temple utilizar sólo bayetas secas suave o un

plumero. No debe utilizarse nunca agua ni sustancias húmedas. Algunas

manchas pueden quitarse con goma de borrar. Requiere un repintado cada

2 años, con material compatible, y decapado y nueva pintura cada 4 años.

Page 122: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

23

- Las pinturas plásticas, esmaltes, barnices, etc, se pueden limpiar con bayeta

humedecida en agua jabonosa o detergente no agresivo, o bien en seco con

plumero o paño suave. Cada 5 años necesitan un repintado con material

compatible.

- Para el pintado de zonas comunes es recomendable utilizar pintura plástica

sobre paredes y techos, ya que el mantenimiento, limpieza y posteriores

repintados son más fáciles y económicos.

Revisiones periódicas:

- En pinturas interiores, revisión general cada 5 años.

- Las revisiones periódicas de las pinturas en el exterior, dependen de la

superficie pintadas:

• Cemento y derivados: cada 3 años.

• Madera: cada 3 años, aunque es recomendable realizarla cada año.

• Superficies metálicas: cada 5 años, aunque es recomendable realizarla

cada 2 ó 3 años.

REVESTIMIENTOS DE ESCALERAS Y CUARTOS HÚMEDOS

Solados de escaleras y aseos

Descripción:

Se incluyen en este apartado los suelos de baldosas más comunes en el

edificio, en general prefabricados de terrazo pulido y de baldosas cerámicas

de gres, en cuartos húmedos.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Evitar golpes con objetos duros que puedan dañar la superficie de la

baldosa.

- Eliminar restos de cemento con agua sola o algún producto específico, de

venta en centros de materiales de construcción, y cepillo de raíces. A la hora

de adquirir un producto de este tipo, se debe especificar el tipo de superficie

sobre la que va a ser aplicado.

Page 123: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

24

- Si se observan fisuras en las juntas de las baldosas proceder a su tapado

con cualquier tipo de sellador, como el cemento blanco, eliminando los

restos con un estropajo de esparto.

- Si alguna pieza se mueve, avisar inmediatamente para su reparación.

Conviene que se disponga desde el inicio de algunas piezas de repuesto,

de igual clase y color.

- Limpiar los suelos habitualmente con agua y jabones neutros o detergente

líquidos no agresivo. No utilizar ácido clorhídrico (agua fuerte, salfumán,

etc.) ni detergentes alcalinos, como la sosa cáustica. Los productos que

incorporan abrillantadores no son recomendables, ya que pueden aumentar

la adherencia del polvo. Eliminar las manchas que aparezcan.

- Con periodicidad entre 3 y 5 años pulir el terrazo y encerarlo a máquina, con

lo que se obtienen mejores resultados.

- Sobre la cerámica no vidriada y en interiores, se pueden aplicar barnices,

ceras a la silicona u otros productos que se encuentran en el mercado. Con

estos tratamientos se conseguirá brillo y mayor resistencia al rayado y

desgaste. Se puede utilizar para su limpieza un vasito de lejía disuelto en un

cubo de agua o algún detergente no agresivo. Si el suelo está descolorido,

sustituir la lejía por ácido acético (vinagre).

- En caso de gres cerámico esmaltado (baldosas con una capa vidriada), se

limpiará sólo con agua clara, a la que se puede añadir un vasito pequeño de

lejía por cubo, o un poco de producto a la cera. Puede utilizarse una goma

de borrar para quitar manchas de colas, lacas o pinturas.

- Para la limpieza del mármol, no deben utilizarse jabones, lejías, amoniaco o

cualquier tipo de ácido. Para quitar el polvo emplear una mopa y fregar con

agua sola o con un poco de cera diluida en agua, para aumentar el brillo.

Cada dos años, pulir y abrillantar a máquina el mármol, con lo que

recuperará su estado inicial.

- Es conveniente disponer de un 3% de baldosas del mismo material, para

posibles reposiciones.

Revisiones Periódicas:

- Cada 2 años realizar una inspección general del pavimento.

- Cada 5 años es conveniente hacer un repaso del estado de las juntas entre

baldosas.

Page 124: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

25

INSTALACIONES AUDIOVISUALES

Antena colectiva y receptores parabólicos

Descripción:

Para la captación de TV y FM se suele utilizar antena colectiva, que pertenece a

todo el edificio . Y cada vez es más frecuente la instalación de receptores

parabólicos también comunitarios.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- El mantenimiento de esta instalación debe ser realizado por un técnico

acreditado.

- Debe comprobarse la orientación de la antena y la señal en el monitor.

- No manipular el amplificador ni la antena pues la instalación es competencia

del equipo responsable del mantenimiento de edificios municipales.

- No se harán modificaciones sin realizar un estudio de la instalación por

persona especializada.

Revisiones Periódicas:

- Cada año, revisar la fijación del mástil, pueden oxidarse los anclajes,

tirantes y tensores, comprometiendo la estabilidad de la antena e incluso el

deterioro de la cubierta.

También deben revisarse, cada año, los componentes eléctricos, o antes si

la visión es defectuosa; la ganancia de señal en el amplificador, y el estado

de la antena parabólica de TV.

- Cada 4 años, inspección de la instalación de la antena colectiva de TV/FM.

- Cada 5 años, se renovarán los cables situados al exterior.

Sistemas de comunicación

Page 125: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

26

Descripción:

El Punto de Conexión de Red (P.C.R), es el elemento físico frontera entre la red

cuya conservación corresponde a la empresa instaladora de

telecomunicaciones y la instalación privada del abonado. Este punto (P.C.R.)

debe estar situado en el punto de conexión del teléfono principal del edificio.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- La canalización telefónica sólo será manipulada por la Compañía Telefónica

o por quien ésta autorice, al ser de su propiedad habitualmente.

Revisiones Periódicas:

- Cada 4 años, revisión general, realizándose la comprobación de las

conexiones e inspeccionarse los armarios y caja de conexión. Se revisará: el

armario de enlace (fijaciones y conexiones y ausencia de humedad), el

armario base, el armario de registro y las canalizaciones (inspección ocular,

fijaciones y bornes). Deben repararse de inmediato los defectos

encontrados.

ELECTRICIDAD

Instalaciones de baja tensión y puesta a tierra

Descripción:

La instalación eléctrica del edificio se compone básicamente de :

• Una línea general hasta el Cuadro General de Protección (en lugar accesible

para la Compañía Suministradora).

• Una línea hasta la centralización de contadores.

• Una línea desde cada contador hasta el cuadro de la vivienda al que

corresponda.

Page 126: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

27

• Según el tipo de conductor, los colores serán diferentes:

Fases: marrón, negro o gris.

Neutro: azul

Tierra: amarillo-verde.

Debe existir un circuito de toma de tierra, que está en contacto con el subsuelo,

aunque muchos edificios antiguos no la tienen. A la red de toma de tierra deben

estar conectados: el pararrayos, las antenas de TV y FM, los enchufes y masas

metálicas de cuartos de baño y aseos, las estructuras metálicas y las

armaduras metálicas de los muros y de los soportes de hormigón, las

instalaciones de agua, gas, calefacción, depósitos, calderas, ascensores, etc. y

en general, cualquier elemento metálico con una masa importante.

El contacto con la tierra se produce a través de una barra de cobre hincada en

el terreno. Por cada barra hincada habrá una arqueta.

El mantenimiento de la instalación eléctrica a partir del contador, es a cargo de

cada uno de los usuarios; entre la caja general de protección y los contadores

corresponde a la Comunidad de Propietarios, y hasta la caja general de

protección, a la compañía suministradora.

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- El Cuadro General de Protección y los contadores sólo los manipulará la

compañía suministradora.

- El cuarto de contadores será accesible sólo para el portero o vigilante, y el

personal de la compañía suministradora o de mantenimiento. Hay que vigilar

que las rejas de ventilación no estén obstruidas, así como el acceso al

cuarto.

- Para cualquier manipulación de la instalación, se desconectarán los

interruptores automáticos de seguridad. En todo caso, acudir a un instalador

electricista autorizado.

- No se pueden conectar a los enchufes aparatos de potencia superior a la

prevista o varios aparatos que, en conjunto, tengan una potencia superior. Si

se aprecia un calentamiento de los cables o de los enchufes conectados en

un determinado punto, deben desconectarse.

Page 127: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

28

- Para la limpieza de los mecanismos y puntos de luz, utilizar plumero o paño

seco, nunca húmedo.

- Nunca debe efectuarse la toma de tierra a través de conexiones que no

sean específicas a tales fines (tuberías, barrotes, etc.).

- La tierra alrededor de las barras o picas de toma de tierra, debe estar

mojada para mejor transmisión de la corriente. Si en las revisiones de las

arquetas de conexión se advierte la tierra seca, se humedecerá con agua.

Revisiones Periódicas:

- Cada mes, accionar el pulsador de prueba de los interruptores diferenciales

(que protegen los servicios de la Comunidad), para comprobar su buen

funcionamiento.

- Una vez al año, en la época más seca, se comprobarán las arquetas de

conexión entre las líneas de toma de tierra y la red enterrada.

- Cada 2 años, comprobar la puesta a tierra, si hay corrosión en las

conexiones de la línea general, y la continuidad de ésta.

- Cada 4 años, se realizará una revisión general de la instalación general del

edificio, comprobando los dispositivos de protección, la sección de los

conductos, el aislamiento, y la continuidad de las conexiones entre masa,

conductores y red de toma de tierra, siempre por personal especializado.

FONTANERÍA

Red de agua fría y caliente centralizada

Descripción:

El mantenimiento de la instalación de agua desde la llave de paso del edificio

hasta el contador, corresponderá al equipo de mantenimiento de edificios

municipales .

Uso, Conservación y Mantenimiento:

Page 128: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

29

- No dejar nunca la instalación sin agua, que se encuentre siempre llena

aunque no se utilice.

- Si existen riesgo de helada se puede dejar gotear uno de los grifos más

bajos de la instalación, de esta forma podrá evitar que el agua se hiele

dentro de la tuberías.

- En reparaciones o modificaciones, no mezclar metales diferentes en la

instalación. Si la instalación está realizada con tubo de acero galvanizado,

no utilizar nunca en reparaciones tubo de cobre, y viceversa, salvo que se

utilice manguito de latón.

- Cuando se efectúe cualquier reparación se aislará y vaciará previamente el

sector en que se encuentre la avería.

- Se precisa un estudio previo para realizar cualquiera de las siguientes

modificaciones:

• Incremento de consumo superior a un 10 %.

• Variación de la presión en la toma que produzca una caída considerable.

• Disminución del caudal de alimentación en más de un 10 %.

- Todas las canalizaciones metálicas se conectarán a la red de puesta a

tierra. Se prohibe la utilización de las tuberías como elementos de toma de

tierra.

- El cuarto de contadores será accesible solamente para el personal

responsable autorizado y el personal de la compañía suministradora de

mantenimiento. Hay que vigilar que las rejillas de ventilación no estén

obstruidas así como el acceso al cuarto.

- Si hay alguna anomalía en la instalación acudir al servicio técnico y/o

consulte a la empresa suministradora. En caso de fuga o defectos de

funcionamiento en las conducciones, accesorios o equipos se repararán

inmediatamente.

- El correcto funcionamiento de la red de agua caliente es uno de los factores

que influyen más decisivamente en el ahorro de energía, por esta razón

debe ser objeto de una mayor atención para obtener un rendimiento

energético óptimo.

Revisiones Periódicas:

Page 129: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

30

- Cada 2 años, revisar la instalación, y el contador general, por personal de la

compañía suministradora. Inspeccionar también los anclajes de la red de

agua vista.

- Cada 4 años, se realizará una prueba de estanqueidad de la instalación

- Cada 10 años, Inspección Técnica de Edificios (…).

REDES DE EVACUACIÓN

Saneamiento y alcantarillado

Descripción:

La red de evacuación desde que sale del edificio, pertenece al municipio que es

quien se ocupa de su conservación.

Toda la red que queda dentro del edificio hasta las bajantes, debe mantenerla

el equipo responsable del mantenimiento de edificios municipales . Se compone

básicamente de elementos y conductos de desagüe de los aparatos que

conectan con la red de saneamiento vertical (bajantes) y con los albañales,

arquetas, colectores, etc., hasta la red municipal – Sistema Integral de

Saneamiento .

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- Esta instalación es fácil de conservar y mantener pero es imprescindible

vigilar que esté limpia y que no se obstruya por un uso inadecuado.

- No se utilizará la red de saneamiento como vertedero de basuras. Los

conductos podrían taponarse e incluso destruirse por procedimientos físicos

o reacciones químicas, produciendo rebosamientos malolientes como fugas,

manchas, etc.

- Para desatascar los conductos no se pueden utilizar ácidos o productos que

perjudiquen los desagües. Se utilizarán siempre detergentes biodegradables

para evitar la creación de espumas que petrifiquen dentro de los sifones y

de las arquetas del edificio. Tampoco se verterán aguas que contengan

Page 130: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

31

aceites, colorantes permanentes o substancias tóxicas, ya que pueden

contaminar el agua. Por ejemplo, un solo litro de aceite mineral, contamina

10.000 litros de agua.

- Se realizará una limpieza general de las cámaras de descarga, los pozos de

resalte o de registro y demás elementos auxiliares, una vez al año. Deberá

cuidarse, así mismo, la limpieza de las bocas de los canalones.

- Cualquier modificación en la instalación o en las condiciones de uso que

puedan alterar el normal funcionamiento será realizada mediante un estudio

previo y bajo la dirección de un técnico competente.

- Las posibles fugas se localizarán y repararán lo más rápido posible.

- Durante la vida del edificio se evitará dar golpes que puedan provocar

roturas a las piezas, sobre todo a las de fibrocemento.

Revisiones Periódicas:

- Se revisarán los sifones y válvulas cada vez que se produzca una

disminución apreciable del caudal de evacuación.

- Deben revisarse con frecuencia los sifones de los sumideros y comprobar

que no les falte agua, para evitar que los olores de la red salgan al exterior.

- Cada 3 ó 4 meses, es recomendable la revisión de las bocas de los

canalones.

- Cada 6 meses, se revisarán las cámaras de descarga, los pozos de resalte

o de registro y demás elementos auxiliares.

- Cada año, conviene revisar, el estado de los canalones y sumideros. Así

como, el buen funcionamiento de la bomba de la cámara de bombeo.

- Cada 2 años, inspección del estado de las bajantes, de los anclajes de la

red horizontal colgada del forjado, y de los anclajes de la red vertical vista.

- Cada 3 años, inspección de los albañales (conductos horizontales

colgados).

- Cada 10 años, debe revisarse la instalación y, especialmente, los sifones y

arquetas.

- Cada 10 años, Evaluación Técnica.

Page 131: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

32

VENTILACIÓN Y EXTRACCIÓN

Conductos de ventilación y extracción de humos y g ases.

Descripción:

Una buena ventilación es necesaria en este edificio. Existen dos tipos de

conductos, los que sirven para la extracción en general de humos y gases de

los aseos y los que proporcionan una renovación del aire de estas

dependencias (shunt de ventilación). Uso, Conservación y Mantenimiento:

- La instalación de estos conductos requiere la intervención de un estudio

técnico previo. Si se sustituye algún aparato o se modifica su potencia o se

varía el número de aparatos o el tipo de combustible, deberá revisarse todo

el estudio técnico.

- La salida de humos nunca debe efectuarse a través de un shunt de

ventilación, ni aplicar a éstos ni a las chimeneas sistemas de ventilación

forzada (extractores).

- Las rejillas deben estar libres de obstáculos, al igual que las salidas de aire.

- Cada 3 meses, limpiar las rejillas, y cada 2 años los conductos de

ventilación.

- No deben obturarse jamás estas ventilaciones, aun cuando se piense que a

través de ellas se producen pérdidas de temperatura.

- No se fijarán a los conductos antenas de televisión ni tendederos de ropa.

- Cualquier variación de este tipo de instalaciones requiere un estudio previo

por un técnico competente.

Revisiones Periódicas:

- Periódicamente debe comprobarse la estanqueidad de los conductos.

- Cada 2 años, se revisarán los conductos y, en caso de encontrarse

anomalías, se repararán de inmediato.

INSTALACIONES DE PROTECCIÓN

Extinción de incendios

Page 132: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA PARA MAYORES

Instrucciones de Uso, Conservación y Mantenimiento

33

Descripción: Los equipos de Detección y BIE´s serán revisados por empresa

especializada. Además existen extintores en ambas planta del Centro .

Uso, Conservación y Mantenimiento:

- No realizar modificaciones en la instalación; en todo caso se consultará a

personal especializado.

- Toda operación de mantenimiento, a cargo de empresa especializada que

pueda representar riesgo de incendio o explosión, se efectuará adoptando

las medidas de precaución oportunas, incluso si es necesario, se desalojará

el edificio.

- Se recomienda que un técnico revise y adecue a las normas vigentes

periódicamente .

- Estas instalaciones son de prevención y no deben usarse en la vida del

edificio, la falta de uso favorece las averías por lo que es precisa una

revisión muy continuada. Si se observan anomalías, deben repararse de

inmediato, haciendo constar la reparación documentalmente.

- Lo mismo que en otras instalaciones, se realizará un contrato de

mantenimiento con empresa especializada.

- Es necesario que todos los usuarios del edificio , estén informados del

correcto uso, y para cada caso, de los medios de prevención de que dispone

el inmueble.

Revisiones Periódicas:

- Cada 3 meses se revisará:

• El estado, accesibilidad y situación de los extintores móviles.

.

Fuenlabrada , enero 2016

SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES :

Fdo.: Luis Clemente Berzal

Arquitecto Técnico Municipal

Page 133: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Normas de Actuación en Caso de Siniestro o Emergenc ia

1

PROYECTO DE EJECUCIÓN :

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL

ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Fuenlabrada – ene. 16

Anexo 3 :

NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA

Page 134: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Normas de Actuación en Caso de Siniestro o Emergenc ia

2

NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE SINIESTRO O EMERGEN CIA

Introducción

- Los usuarios de los edificios deben conocer cual ha de ser su

comportamiento si se produce una emergencia. El hecho de actuar

correctamente con rapidez y eficacia en muchos casos puede evitar

accidentes y peligros innecesarios.

- A continuación se expresan las normas de actuación más recomendables

ante la aparición de 6 diferentes situaciones de emergencia.

Incendio

- Evitar guardar dentro de cada vivienda materias inflamables o

explosivos como gasolina, petardos o disolventes.

- Limpie el hollín de la chimenea periódicamente porque es muy

inflamable.

- No acerque productos inflamables al fuego ni los emplee para

encenderlo.

- No haga bricolage con la electricidad. Puede provocar

sobrecalentamientos, cortocircuitos e incendios.

- Evite fumar cigarrillos en la cama, ya que en caso de sobrevenir el

sueño, puede provocar un incendio.

Page 135: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Normas de Actuación en Caso de Siniestro o Emergenc ia

3

- Se debe disponer siempre de un extintor en casa, adecuado al tipo

de fuego que se pueda producir.

- Se deben desconectar los aparatos eléctricos y la entrada de

televisión en caso de tormenta.

- Avise rápidamente a los ocupantes de la casa y telefonee a los

bomberos

- Cierre todas las puertas que sea posible para separarse del fuego y

evitar la existencia de corrientes de aire. Moje y tape las entradas de

humo con ropa o toallas mojadas.

- Si existe instalación de gas, cierre la llave de paso inmediatamente, y

si hay alguna bombona de gas butano, aléjela de los focos de

incendio.

- Cuando se evacua un edificio, no se deben coger pertenencias y

sobre todo no regresar a buscarlas en tanto no haya pasado la

situación de emergencia.

- Si el incendio se ha producido en un piso superior, por regla general

se puede proceder a la evacuación.

- Nunca se debe utilizar el ascensor.

- Si el fuego es exterior al edificio y en la escalera hay humo, no se

debe salir del edificio, se deben cubrir las rendijas de la puerta con

trapos mojados, abrir la ventana y dar señales de presencia.

- Si se intenta salir de un lugar, antes de abrir una puerta, debe tocarla

con la mano. Si está caliente, no la abra.

- Si la salida pasa por lugares con humo, hay que agacharse, ya que

en las zonas bajas hay más oxigeno y menos gases tóxicos. Se debe

Page 136: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Normas de Actuación en Caso de Siniestro o Emergenc ia

4

caminar en cuclillas, contener la respiración en la medida de lo

posible y cerrar los ojos tanto como se pueda.

- Excepto en casos en que sea imposible salir, la evacuación debe

realizarse hacia abajo, nunca hacia arriba.

Gran nevada

- Compruebe que las ventilaciones no quedan obstruidas.

- No lance la nieve de la cubierta del edificio a la calle. Deshágala con

sal .

Pedrisco

- Evite que los canalones y los sumideros queden obturados.

Vendaval

- Cierre puertas y ventanas

- Recoja y sujete las persianas.

- Retire de los lugares expuestos al viento las macetas u otros objetos

que puedan caer al exterior.

- Después del temporal, revise la cubierta para ver si hay tejas o

piezas desprendidas con peligro de caída.

Tormenta

- Cierre puertas y ventanas.

Page 137: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Normas de Actuación en Caso de Siniestro o Emergenc ia

5

- Recoja y sujete las persianas.

- Cuando acabe la tormenta revise la antena y compruebe las

conexiones.

Inundación

- Tapone puertas que accedan a la calle.

- Ocupe las partes altas de la casa.

- Desconecte la instalación eléctrica

- No frene el paso del agua con barreras y parapetos, ya que puede

provocar daños en la estructura.

Explosión

- Cierre la llave de paso de la instalación de gas.

- Desconecte la instalación eléctrica.

Escape de gas sin fuego

- Cierre la llave de paso de la instalación de gas.

- Cree agujeros de ventilación superiores.

- Abra puertas y ventanas para ventilar rápidamente las dependencias

afectadas.

- No produzca chispas como consecuencia del encendido de cerillas o

encendedores.

Page 138: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Normas de Actuación en Caso de Siniestro o Emergenc ia

6

- No produzca chispas por accionar interruptores eléctricos.

- Avise a un técnico autorizado o al servicio de urgencias de la

compañía suministradora.

Escape de gas con fuego

- Procure cerrar la llave de paso de la instalación de gas.

- Trate de extinguir el inicio del fuego mediante un trapo mojado o un

extintor adecuado.

- Si apaga la llama, actúe como en el caso anterior.

- Si no consigue apagar la llama, actúe como en el caso de incendio.

Escape de agua

- Desconecte la llave de paso de la instalación de fontanería.

- Desconecte la instalación eléctrica.

- Recoja el agua evitando su embalsamiento que podría afectar a

elementos del edificio.

Madrid, enero 2016

SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES :

Fdo.: Luis Clemente Berzal

Arquitecto Técnico Municipal

Page 139: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Plan de Control de Calidad

Anexo 4

PROYECTO DE EJECUCIÓN :

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL

ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Fuenlabrada – ene. 16

PLAN DE CONTROL DE CALIDAD

Page 140: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Plan de Control de Calidad

En cumplimiento del anexo II del CTE – apdo: II.2 – Documentación del control de obra , el Control de calidad

de la obra incluye el control de recepción de produ ctos , los controles de ejecución y el control de la obra

terminada .

El contratista recabará de los suministradores de p roductos la documentación que acredite la calidad d e los

mismos , verificando que es conforme con lo estable cido en el proyecto ( atendiendo especialmente a la

memoria , mediciones y presupuesto y preferentemen te a los pliegos particulares de condiciones .

Observará asimismo los anexos y anotaciones de la dirección facultativa en el del libro de órdenes o en las

actas de obra . Incluirá también las garantías y su s instrucciones de uso y mantenimiento .

El contratista llevará a cabo , los controles de c alidad que se fijan en este proyecto que se ejec utarán en el

transcurso de la obra siguiendo las especificacion es correspondientes a los capítulos relacionados e n

páginas siguientes .

Page 141: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Plan de Control de Calidad

• LEVANTADOS Y DEMOLICIONES

Page 142: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Plan de Control de Calidad

LEVANTADOS Y DEMOLICIONES

ESPECIFICACIONES Operaciones destinadas a levantados y desescombro parcial del edificio y sus elementos constructivos inservibles , incluyendo o no la carga, transporte y descarga de los materiales no utilizables que se producen en los derribos. CONTROL DE CALIDAD DE LA EJECUCIÓN

Preparación · Se realizará un reconocimiento previo por parte de la dirección facultativa, del estado de las instalaciones, estructura, estado de conservación, estado de la totalidad de la edificación . Además, se comprobará el estado de resistencia de las diferentes partes del edificio. Fases de ejecución · En la ejecución se incluyen dos operaciones: - Levantados y derribos . - Retirada de los materiales levantados o de derribo. · Podrá realizarse según el siguiente procedimiento: a. Demolición elemento a elemento, cuando los trabajos se efectúan siguiendo un orden que en general corresponde al orden inverso seguido para la construcción. Las operaciones de derribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones próximas, de acuerdo con lo que sobre el particular ordene el director de obra, quien designará y marcará los elementos que haya que conservar intactos. Los trabajos se realizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los ocupantes de las zonas próximas a la obra a derribar. Se dispondrá en obra, para proporcionar en cada caso el equipo indispensable al operario, de una provisión de palancas, cuñas, barras, puntales, picos, tablones, bridas, cables con terminales como gazas o ganchos y lonas o plásticos. En edificios con estructura de madera o con abundancia de material combustible se dispondrá, como mínimo, de un extintor manual contra incendios. No se acumularán escombros ni se apoyarán elementos contra vallas, muros y soportes, propios o medianeros, mientras éstos deban permanecer en pie. El abatimiento de un elemento constructivo se realizará permitiendo el giro, pero no el desplazamiento, de sus puntos de apoyo, mediante mecanismo que trabaje por encima de la línea de apoyo del elemento y permita el descenso lento. Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la dirección facultativa. En la demolición de elementos de madera se arrancarán o doblarán las puntas y clavos.

Page 143: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Plan de Control de Calidad

• ALBAÑILERÍA Y COMPARTIMENTACIONES

• CARPINTERÍA INTERIOR

• VIDRIERÍA

• FALSOS TECHOS

• SOLADOS, ALICATADOS, APLACADOS Y REVESTIMIENTOS CO NTINUOS

• PINTURAS

• FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

• ELECTRICIDAD – ILUMINACIÓN

• CLIMATIZACIÓN

• GAS NATURAL

• PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Page 144: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

FACHADAS , ALBAÑILERÍA Y COMPARTIMENTACIONES

CERÁMICA

ESPECIFICACIONES Cerramiento de ladrillo cerámico tomado con mortero compuesto por cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituye fachadas compuestas de varias hojas, con / sin cámara de aire, pudiendo ser sin revestir (ladrillo caravista), o con revestimiento, de tipo continuo o aplacado. CONTROL DE CALIDAD DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Cerramiento sin cámara de aire: estará formado por las siguientes hojas: - Con / sin revestimiento exterior: si el aislante se coloca en la parte exterior de la hoja principal de ladrillo, podrá ser de mortero cola armado con malla de fibra de vidrio de espesor mínimo acabado con revestimiento plástico delgado, etc. Si el aislante se coloca en la parte interior, podrá ser de mortero bastardo (Cemento:cal:arena), etc. - Hoja principal de ladrillo, formada por : - Ladrillos: cumplirán las siguientes condiciones que se especifican en el Pliego general de condiciones para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción, RL-88. Los ladrillos presentarán regularidad de dimensiones y forma que permitan la obtención de tendeles de espesor uniforme, igualdad de hiladas, paramentos regulares y asiento uniforme de las fábricas, satisfaciendo para ello las características dimensionales y de forma Para asegurar la resistencia mecánica, durabilidad y aspecto de las fábricas, los ladrillos satisfarán las condiciones relativas a masa, resistencia a compresión, heladicidad, eflorescencias, succión y coloración especificadas. Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto de las fábricas y de modo que se asegure su durabilidad; para ello, cumplirán las limitaciones referentes a fisuras, exfoliaciones y desconchados por caliche. - Mortero: en la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90. Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada. Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los morteros tipo. La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17+ - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes. En caso de fábrica de ladrillo caravista, será adecuado un mortero algo menos resistente que el ladrillo: un M-8 para un ladrillo R-10, o un M-16 para un ladrillo R-20. - Revestimiento intermedio: se colocará sólo en caso de que la hoja exterior sea de ladrillo caravista. Será de enfoscado de mortero bastardo (Cemento:cal:arena), mortero de cemento hidrófugo, etc. - Aislamiento térmico: podrá ser de lana mineral, paneles de poliuretano, de poliestireno expandido, de poliestireno extrusionado, etc., según las especificaciones recogidas en el subcapítulo ENT Termoacústicos del presente Pliego de Condiciones. - Hoja interior: (sólo en caso de que el aislamiento vaya colocado en el interior): podrá ser de hoja de ladrillo cerámico, panel de cartón-yeso sobre estructura portante de perfiles de acero galvanizado, panel de cartón-yeso con aislamiento térmico incluido, fijado con mortero, etc. - Revestimiento interior: será de guarnecido y enlucido de yeso y cumplirá lo especificado en el pliego del apartado ERPG Guarnecidos y enlucidos. · Cerramiento con cámara de aire ventilada: estará formado por las siguientes hojas: - Con / sin revestimiento exterior: podrá ser mediante revestimiento continuo o bien mediante aplacado pétreo, fibrocemento, cerámico, compuesto, etc. - Hoja principal de ladrillo. - Cámara de aire: podrá ser ventilada o semiventilada. En cualquier caso tendrá un espesor mínimo de 4 cm y contará con separadores de acero galvanizado con goterón. En caso de revestimiento con aplacado, la ventilación se producirá a través de los elementos del mismo. - Aislamiento térmico. - Hoja interior. - Revestimiento interior. Control y aceptación · Ladrillos: Cuando los ladrillos suministrados estén amparados por el sello INCE, la dirección de obra podrá simplificar la recepción, comprobando únicamente el fabricante, tipo y clase de ladrillo, resistencia a compresión en kp/cm2, dimensiones nominales y sello INCE, datos que deberán figurar en el albarán y, en su caso, en el empaquetado. Lo mismo se comprobará cuando los ladrillos suministrados procedan de Estados miembros de la Unión Europea, con especificaciones técnicas especificas, que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados por el sello INCE. - Identificación, clase y tipo. Resistencia (según RL-88). Dimensiones nominales.

Page 145: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

- Distintivos: Sello INCE-AENOR para ladrillos caravista. - Ensayos: con carácter general se realizarán ensayos, conforme lo especificado en el Pliego General de Condiciones para la Recepción de los Ladrillos Cerámicos en las Obras de Construcción, RL-88 de características dimensionales y defectos, nódulos de cal viva, succión de agua y masa. En fábricas caravista, los ensayos a realizar, conforme lo especificado en las normas UNE, serán absorción de agua, eflorescencias y heladicidad. En fábricas exteriores en zonas climáticas X e Y se realizarán ensayos de heladicidad. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. · Aislamiento térmico: Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo ENT Termoacústicos, del presente Pliego de Condiciones. · Panel de cartón-yeso: Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo EFT Tabiques y tableros, del presente Pliego de Condiciones. · Revestimiento interior y exterior: Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo ERP Paramentos, del presente Pliego de Condiciones. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado. Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero Los perfiles metálicos de los dinteles que conforman los huecos se protegerán con pintura antioxidante, antes de su colocación. Compatibilidad Se seguirán las recomendaciones para la utilización de cemento en morteros para muros de fábrica de ladrillo dadas en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.1). En caso de fachada, la hoja interior del cerramiento podrá ser de paneles de cartón-yeso cuando no lleve instalaciones empotradas o éstas sean pequeñas. Cuando el aislante empleado se vea afectado por el contacto con agua se emplearán separadores para dejar al menos 1 cm entre el aislante y la cara interna de la hoja exterior. El empleo de lana de roca o fibra de vidrio hidrofugados en la cámara del aplacado, será sopesado por el riesgo de humedades y de condensación intersticial en climas fríos que requerirían el empleo de barreras de vapor. En caso de cerramiento de fachada revestido con aplacado, se valorará la repercusión del material de sellado de las juntas en la mecánica del sistema, y la generación de manchas en el aplacado. En caso de fábricas de ladrillos sílicocalcareos se utilizarán morteros de cal o bastardos. CONTROL DE CALIDAD DE LA EJECUCIÓN Preparación Estará terminada la estructura, se dispondrá de los precercos en obra y se marcarán niveles en planta. En cerramientos exteriores, se sacarán planos y de ser necesario se recortarán voladizos. Antes del inicio de las fábricas cerámicas, se replantearán; realizado el replanteo, se colocarán miras escantilladas a distancias no mayores que 4 m, con marcas a la altura de cada hilada. Los ladrillos se humedecerán en el momento de su colocación, para que no absorban el agua del mortero, regándose los ladrillos, abundantemente, por aspersión o por inmersión, apilándolos para que al usarlos no goteen. Fases de ejecución · En general: Las fábricas cerámicas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando 2 partes tengan que levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada. Las llagas y tendeles tendrán en todo el grueso y altura de la fabrica el espesor especificado. El espacio entre la última hilada y el elemento superior, se rellenará con mortero cuando hayan transcurrido un mínimo de 24 horas.

Page 146: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas. Los dinteles de los huecos se realizará mediante viguetas pretensadas, perfiles metálicos, ladrillo a sardinel, etc. Las fábricas de ladrillo se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre 5 y 40 ºC. Si se sobrepasan estos límites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada. Durante la ejecución de las fábricas cerámicas, se adoptarán las siguientes protecciones: - Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con láminas de material plástico o similar, para evitar la erosión de las juntas de mortero. - Contra el calor: en tiempo seco y caluroso, se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar el riesgo de una rápida evaporación del agua del mortero. - Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se revisará escrupulosamente lo ejecutado en las 48 horas anteriores, demoliéndose las zonas dañadas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá protegiendo lo recientemente construido. - Contra derribos: hasta que las fábricas no estén estabilizadas, se arriostrarán y apuntalarán. - Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas de ladrillo realizadas. La terminación de los antepechos y del peto de las azoteas se podrá realizar con el propio ladrillo mediante un remate a sardinel, o con otros materiales, aunque siempre con pendiente suficiente para evacuar el agua, y disponiendo siempre un cartón asfáltico, e irán provistas de un goterón. En cualquier caso, la hoja exterior de ladrillo apoyará 2/3 de su profundidad en el forjado. Se dejarán juntas de dilatación cada 20 m. En caso de que el cerramiento de ladrillo constituya una medianera, irá anclado en sus 4 lados a elementos estructurales verticales y horizontales, de manera que quede asegurada su estabilidad, cuidando que los posibles desplomes no invadan una de las propiedades. El paño de cerramiento dispondrá al menos de 60 mm de apoyo. · En caso de cerramiento de fachada compuesto de varias hojas y cámara de aire: Se levantará primero el cerramiento exterior y se preverá la eliminación del agua que pueda acumularse en la cámara de aire. Asimismo se eliminarán los contactos entre las dos hojas del cerramiento, que pueden producir humedades en la hoja interior. La cámara se ventilará disponiendo orificios en las hojas de fábrica de ladrillo caravista o bien mediante llagas abiertas en la hilada inferior. Se dejarán sin colocar uno de cada 4 ladrillos de la primera hilada para poder comprobar la limpieza del fondo de la cámara tras la construcción del paño completo. En caso de ladrillo caravista con juntas verticales a tope, se trasdosará la cara interior con mortero hidrófugo. En caso de recurrir a angulares para resolver las desigualdades del frente de los forjados y dar continuidad a la hoja exterior del cerramiento por delante de los soportes, dichos angulares estarán galvanizados y no se harán soldaduras en obra. · En caso de cerramiento de fachada aplacado con cámara de aire: Los orificios que deben practicarse en el aislamiento para el montaje de los anclajes puntuales deberán ser rellenados posteriormente con proyectores portátiles del mismo aislamiento o recortes del mismo adheridos con colas compatibles. En aplacados ventilados fijados mecánicamente y fuertemente expuestos a la acción del agua de lluvia, deberán sellarse las juntas. · En caso de cerramiento de fachada con aplacado tomado con mortero, sin cámara de aire: Se rellenarán las juntas horizontales con mortero de cemento compacto en todo su espesor; el aplacado se realizará después de que el muro de fábrica haya tenido su retracción más importante (45 días después de su terminación). Acabados Las fábricas cerámicas quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 400 m2 en fábrica caravista y cada 600 m2 en fábrica para revestir. · Replanteo: - Se comprobará si existen desviaciones respecto a proyecto en cuanto a replanteo y espesores de las hojas. - En caso de cerramientos exteriores, las juntas de dilatación, estarán limpias y aplomadas. Se respetarán las estructurales siempre. · Ejecución: - Barrera antihumedad en arranque de cimentación. - Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros. - Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, traba. - Aparejo y espesor de juntas en fábrica de ladrillo caravista. - Dinteles: dimensión y entrega. - Arriostramiento durante la construcción. - Revoco de la cara interior de la hoja exterior del cerramiento en fábrica caravista. - Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior ( de 2 cm y relleno a las 24 horas). · Aislamiento térmico: - Espesor y tipo. - Correcta colocación. Continuidad. - Puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados soportes). · Comprobación final: - Planeidad. Medida con regla de 2 m. - Desplome. No mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio. - En general, toda fábrica de ladrillo hueco deberá ir protegida por el exterior (enfoscado, aplacado, etc.)

Page 147: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

· Prueba de servicio: - Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

3.2.- HORMIGÓN

ESPECIFICACIONES Fábrica de bloques de hormigón con mortero de cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituyen cerramientos de altura no mayor de 9 m, pudiendo ser para revestir o visto, e ir o no reforzado con armadura. CONTROL DE CALIDAD DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Bloque de hormigón Los bloques podrán ser de distintos tipos, categorías y grados según normas UNE. El tipo viene definido por su índice de macizo (hueco o macizo), acabado (cara vista o a revestir) y dimensiones. La categoría (R3, R4, R5, R6, R8 O R10), viene definida por la resistencia del bloque a compresión; por otro lado, el grado (I ó II), vendrá dado por su capacidad de absorber agua. Los bloques para revestir no tendrán fisuras en sus caras vistas y deben presentar una textura superficial adecuada para facilitar la adherencia del posible revestimiento. Los bloques cara vista deberán presentar en sus caras exteriores una coloración homogénea y una textura uniforme, no debiendo ofrecer en dichas caras coqueras o desconchones. Los materiales empleados en la fabricación de los bloques de hormigón (cementos, agua, aditivos, áridos, hormigón), cumplirán con las normas UNE sin perjuicio de lo establecido en la Instrucción para el Proyecto y la Ejecución de Obras de hormigón en Masa o Armado, el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción de Cementos y la legislación sobre homologación de cementos vigente. Las características de aspecto, geométricas, físicas, mecánicas, térmicas, acústicas y de resistencia al fuego de los bloques de hormigón cumplirán lo especificado en las normas UNE. En el caso de piezas especiales, éstas deberán cumplir las mismas características físicas y mecánicas exigidas a los bloques. · Mortero: En la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90. Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada. Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los morteros tipo. La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17+ - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes. · Hormigón armado El hormigón armado utilizado en los soportes de los cerramientos con muro esbelto de bloque de hormigón cumplirá las condiciones especificadas en el subcapítulo EEH Hormigón armado del presente Pliego de Condiciones. Control y aceptación: · Bloque de hormigón - Identificación. Tipo, categoría y grado según UNE. Piezas especiales. - Distintivos: cuando los bloques suministrados estén amparados por un sello de calidad oficialmente reconocido por la Administración, la dirección de obra podrá simplificar el proceso de control de recepción hasta llegar a reducir el mismo a comprobar que los bloques llegan en buen estado y el material esté identificado con lo establecido en el apartado 5.2 del Pliego de prescripciones técnicas generales para la recepción de bloques de hormigón en las obras de construcción RB-90. Para los productos procedentes de los estados miembros de la CEE, fabricados con especificaciones técnicas nacionales que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados en RB-90, y que vengan avalados por certificados de controles o ensayos realizados por laboratorios oficialmente reconocidos en los estados miembros de origen, la dirección de obra podrá simplificar la recepción hasta lo señalado para los bloques amparados por un sello de calidad. - Ensayos: dimensiones y comprobación de la forma. Sección bruta. Sección neta e índice de macizo. Absorción de agua. Succión. Peso medio y densidad media. Resistencia a la compresión. En caso de fachadas y elementos separadores comunes, resistencia térmica, aislamiento acústico. En caso de división en distintos sectores de incendios o utilización en revestimientos de estructuras, ensayo de resistencia al fuego. - Lotes: 5.000 bloques o fracción tipo conforme a RB-90. · Morteros:

Page 148: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

- Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero Los perfiles metálicos de los dinteles que conforman los huecos se protegerán con pintura antioxidante, antes de su colocación. La primera hilada en cada planta se recibirá sobre cada de mortero de 1 cm de espesor, extendida en toda la superficie de asiento del muro. Compatibilidad Los bloques de hormigón celular curado en autoclave no admiten contacto directo con el agua, por lo que deberán llevar algún tipo de revestimiento. CONTROL DE CALIDAD DE LA EJECUCIÓN Preparación Nivelación del arranque del muro. Limpieza, si fuera necesario, de la superficie de apoyo. Se replanteará la fábrica de bloque a realizar. Para el alzado de la fábrica se colocarán en cada esquina de la planta una mira recta y aplomada, con las referencias precisas a las alturas de las hiladas, y se procederá al tendido de los cordeles entre las miras, apoyadas sobre sus marcas, que se elevarán con la altura de una o varias hiladas para asegurar la horizontalidad de éstas. Fases de ejecución · En general: Se realizarán los enfoscados interiores o exteriores transcurridos 45 días después de terminar la fábrica para evitar fisuración por retracción del mortero de las juntas. No se rellenarán las juntas horizontales colmatando el espesor total del bloque con objeto de reducir puentes térmicos y transmisión de agua a través de la junta. Se evitarán caídas de mortero tanto en el interior de los bloques como en la cámara de trasdosado. · En muros de cerramiento ordinarios (altura menor de 3,50 m) En los bloques se humedecerá únicamente la superficie del bloque en contacto con el mortero, por hiladas a nivel, excepto cuando el bloque contenga aditivo hidrofugante. Se deberán dejar los enjarjes cuando dos partes de una fábrica hayan de levantarse en épocas distintas. La que se ejecute primero se dejará escalonada, si no fuera posible se dejará formando alternativamente entrantes, adarajas y salientes y, endejas. No se utilizarán piezas menores de medio bloque. Las hiladas intermedias se colocarán con sus juntas verticales alternadas, extendiéndose el mortero sobre las superficie maciza del asiento del bloque, quedando las juntas horizontales siempre enrasadas. La última hilada estará formada con bloques de coronación, con el fondo ciego en su parte superior, para recibir el hormigón de la cadena de enlace. Este tipo de pieza se utilizará también en la ejecución de los dinteles. Éstos se realizarán colocando las piezas sobre una sopanda y se recibirán entre sí con el mismo mortero utilizado en el resto del cerramiento, dejando libre la canal de las piezas para la colocación de armaduras y vertido del hormigón. Se conservarán, mientras se ejecute la fábrica, los plomos y niveles de forma que el paramento resulte con todas las llagas alineadas y los tendeles a nivel. Se suspenderá la ejecución de la fábrica en tiempo lluvioso o de heladas. El curado del hormigón en dinteles se realizará regándolos durante un mínimo de 7 días. · En muros de cerramiento esbeltos (altura comprendida entre 3,50 m y 9 m) Cada 5 bloques se dispondrá un soporte de hormigón armado, de dimensiones igual al espesor del cerramiento. Cada 5 hiladas, inmediatamente encima de la hilada de bloque, se colocará una pieza de dintel, y se recibirá a la última hilada de bloque con mortero, dejando libre la canal de la pieza para la colocación de armadura y vertido de hormigón, cuidando que al compactar el hormigón, queden correctamente rellenos los huecos. Se dispondrá en la última hilada de la fábrica como enlace unilateral del forjado, un zuncho (encadenado) de hormigón armado.

Page 149: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

Se suspenderá la ejecución de la fábrica en tiempo lluvioso o de heladas. · En cerramiento con muro ordinario de dos hojas Se levantarán al mismo tiempo las 2 fábricas, anclándose ambas hojas de cerramiento con redondos de anclaje de acero, protegidos contra la oxidación, de longitud igual al espesor del cerramiento, anclados al tresbolillo cada 2 hiladas a una distancia, en la misma hilada, de 60 cm. Acabados Se recogerán las rebabas de mortero, al sentar el bloque y se apretarán contra la junta, procurando que está quede totalmente llena, en muros de bloque para revestir. Se cuidará el llagueado de los muros de bloque caravista. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 400 m2 en fábrica caravista y cada 600 m2 en fábrica para revestir. · Replanteo: - Se comprobará si existen desviaciones respecto a proyecto en cuanto a replanteo y espesores de las hojas. - En caso de cerramientos exteriores, las juntas de dilatación, estarán limpias y aplomadas. Se respetarán las estructurales siempre. · Ejecución: - Barrera antihumedad en arranque de cimentación. - Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros. - Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, traba. - Aparejo y espesor de juntas en fábrica de ladrillo caravista. - Dinteles: dimensión y entrega. - Arriostramiento durante la construcción. - Revoco de la cara interior de la hoja exterior del cerramiento en fábrica caravista. - Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior ( de 2 cm y relleno a las 24 horas). · Aislamiento térmico: - Espesor y tipo. - Correcta colocación. Continuidad. - Puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados soportes). · Comprobación final: - Planeidad. Medida con regla de 2 m. - Desplome. No mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio. · Prueba de servicio: - Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

- REMATES

ESPECIFICACIONES Remates de alféizares de ventana, antepechos de azoteas, etc., formados por piezas de material pétreo, cerámico, hormigón o metálico, recibidos con mortero u otros sistemas de fijación. CONTROL DE CALIDAD DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Elemento de remate: - En caso de ser de material pétreo natural o artificial, cerámico u hormigón, no se presentarán piezas agrietadas, rotas, desportilladas ni manchadas, tendrán un color y una textura uniformes. - En caso de vierteaguas, éste llevará o no resalte para acoplar la carpintería. - En caso de ser de material metálico, éste será de acero galvanizado o protegido contra la corrosión. · Sistema de fijación. El mortero cumplirá las condiciones especificadas en los pliegos el subcapítulo EFF Fábricas. · Impermeabilizante: Cumplirá las condiciones especificadas en los pliegos del subcapítulo ENI Impermeabilización. · Material de sellado de juntas. Control y aceptación · Remates de piedra natural: - Identificación material tipo. Medidas y tolerancias. - Ensayos: absorción y peso específico, resistencia a la helada y al desgaste, resistencia a la flexión y al choque. - Lotes: a decidir por la dirección facultativa según tipología del material. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.

Page 150: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

- Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte El alféizar o antepecho deberá estar saneado, limpio y terminado al menos 3 días antes de ejecutar el elemento de remate. CONTROL DE CALIDAD DE LA EJECUCIÓN Preparación Se replantearán las piezas de remate. Los paramentos de aplicación estarán saneados, limpios y húmedos. Si es preciso se repicarán previamente. Se humedecerá la superficie del soporte para que no absorba el agua del mortero. No se apoyarán elementos sobre el alféizar o antepecho, al menos hasta 3 días después de su ejecución. Fases de ejecución · En general: - Las piezas de remate tomadas con mortero de cemento se colocarán con un espesor mínimo del mismo de 2 cm, a la vez que se procede a su nivelación mediante regla horizontal. Los goterones deberán sobresalir respecto al acabado de la pared como mínimo un vuelo de 3 cm. - En cualquier caso se trabajará a una temperatura superior a los 5 ºC, con vientos de velocidad inferior a 50 km/h y sin lluvia o nieve. · En caso de vierteaguas, las juntas entre piezas estarán llenas y rejuntadas con lechada de cemento al cabo de 24 horas. La entrega lateral del vierteaguas en la fábrica será como mínimo de 2 cm. En zonas fuertemente expuestas se dispondrá un impermeabilizante bajo el vierteaguas. · En caso de remate superior de antepechos, las juntas entre las piezas serán machihembradas en caso de ser prefabricados, o selladas y protegidas con chapa en caso de ser metálicos, evitándose las juntas a tope. · En caso de albardillas de coronación de fachadas aplacadas con cámara, éstas se colocarán mediante unión con mortero hidrófugo, con anclajes embebidos en el mortero, disponiendo juntas de dilatación para evitar futuras deformaciones. Acabados El remate quedará limpio, bien adherido al soporte con la superficie plana y con una pendiente mínima del 10% hacia el exterior en caso de vierteaguas de ventana o al interior en caso de remate superior de antepechos. El sellado de juntas entre el vierteaguas y la carpintería y paramentos se realizará previa limpieza de los labios de la junta de polvo, grasas, etc., mediante imprimación de los labios para facilitar la adherencia del material de sellado e introducción de un burlete de polietileno reticulado con un escantillón para mantener constante la profundidad de la junta Control y aceptación No se aceptarán las partidas cuando la horizontalidad presente variaciones superiores a 2 mm comprobada con regla de 1 m. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - CERÁMICA

ESPECIFICACIONES Tabique de ladrillo cerámico tomado con mortero de cemento y/o cal o yeso, que constituye particiones interiores. CONTROL DE CALIDAD DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Ladrillos: Los ladrillos utilizados cumplirán las siguientes condiciones que se especifican en el Pliego general de condiciones para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción, RL-88: Los ladrillos presentarán regularidad de dimensiones y forma que permitan la obtención de tendeles de espesor uniforme, igualdad de hiladas, paramentos regulares y asiento uniforme de las fábricas, satisfaciendo para ello las características dimensionales y de forma Para asegurar la resistencia mecánica, durabilidad y aspecto de las

Page 151: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

fábricas, los ladrillos satisfarán las condiciones relativas a masa, resistencia a compresión, heladicidad, eflorescencias, succión y coloración especificadas Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto de las fábricas y de modo que se asegure su durabilidad; para ello, cumplirán las limitaciones referentes a fisuras, exfoliaciones y desconchados por caliche. · Mortero: En la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90. Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada. Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los morteros tipo. La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17 + - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes. · Revestimiento interior: Será de guarnecido y enlucido de yeso, etc. Cumplirá las especificaciones recogidas en el subcapítulo ERP Paramentos del presente Pliego de Condiciones. Control y aceptación · Ladrillos: Cuando los ladrillos suministrados estén amparados por el sello INCE, la dirección de obra podrá simplificar la recepción, comprobando únicamente el fabricante, tipo y clase de ladrillo, resistencia a compresión en kp/cm2, dimensiones nominales y sello INCE, datos que deberán figurar en el albarán y, en su caso, en el empaquetado. Lo mismo se comprobará cuando los ladrillos suministrados procedan de Estados miembros de la Unión Europea, con especificaciones técnicas especificas, que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados por el sello INCE. - Identificación, clase y tipo. Resistencia (según RL-88). Dimensiones nominales. - Distintivos: Sello INCE-AENOR para ladrillos caravista. - Con carácter general se realizarán ensayos, conforme lo especificado en el Pliego General de Condiciones para la Recepción de los Ladrillos Cerámicos en las Obras de Construcción, RL-88 de características dimensionales y defectos, nódulos de cal viva, succión de agua y masa. En fábricas caravista, los ensayos a realizar, conforme lo especificado en las normas UNE, serán absorción de agua, eflorescencias y heladicidad. En fábricas exteriores en zonas climáticas X e Y se realizarán ensayos de heladicidad. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado. Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero Compatibilidad Se seguirán las recomendaciones para la utilización de cemento en morteros para muros de fábrica de ladrillo dadas en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.1).

Page 152: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

CONTROL DE CALIDAD DE LA EJECUCIÓN Preparación Estará terminada la estructura, se dispondrá de los precercos en obra y se marcarán niveles en planta. Antes del inicio de las fábricas cerámicas, se replantearán; realizado el replanteo, se colocarán miras escantilladas a distancias no mayores que cuatro m, con marcas a la altura de cada hilada. Los ladrillos se humedecerán en el momento de su colocación, para que no absorban el agua del mortero, regándose los ladrillos, abundantemente, por aspersión o por inmersión, apilándolos para que al usarlos no goteen. Fases de ejecución Las fábricas cerámicas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando dos partes tengan que levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada. Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas. Entre la hilada superior del tabique y el forjado o elemento horizontal de arriostramiento, se dejará una holgura de 2 cm que se rellenará transcurridas un mínimo de 24 horas con pasta de yeso o con mortero de cemento. El encuentro entre tabiques con elementos estructurales, se hará de forma que no sean solidarios. Las rozas tendrán una profundidad no mayor que 4 cm. Sobre ladrillo macizo y de un canuto sobre ladrillo hueco. El ancho no será superior a dos veces su profundidad. Se ejecutarán preferentemente a máquina una vez guarnecido el tabique. Los dinteles de huecos superiores a 100 cm, se realizarán por medio de arcos de descarga o elementos resistentes. Las fábricas de ladrillo se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre cinco y cuarenta grados centígrados (5 a 40 °C). Si se sobrepasan estos lím ites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada. Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas de ladrillo realizadas. Durante la ejecución de las fábricas cerámicas, se adoptarán las siguientes protecciones: - Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con láminas de material plástico o similar, para evitar la erosión de las juntas de mortero. - Contra el calor: en tiempo seco y caluroso, se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar el riesgo de una rápida evaporación del agua del mortero. - Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se revisará escrupulosamente lo ejecutado en las 48 horas anteriores, demoliéndose las zonas dañadas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá protegiendo lo recientemente construido. - Contra derribos: hasta que las fábricas no estén estabilizadas, se arriostrarán y apuntalarán. Acabados Las fábricas cerámicas quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada planta. · Replanteo: - Adecuación a proyecto. - Comprobación de espesores (tabiques con conducciones de diámetro > ó = 2 cm serán de hueco doble). - Comprobación de huecos de paso, y de desplomes y escuadría del cerco o premarco. · Ejecución del tabique: - Unión a otros tabiques. - Encuentro no solidario con los elementos estructurales verticales. - Holgura de 2 cm en el encuentro con el forjado superior rellenada a las 24 horas con pasta de yeso. · Comprobación final: - Planeidad medida con regla de 2 m. - Desplome inferior a 1 cm en 3 m de altura. - Fijación al tabique del cerco o premarco (huecos de paso, descuadres y alabeos). - Rozas distanciadas al menos 15 cm de cercos rellenadas a las 24 horas con pasta de yeso. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

- PANELES LIGEROS

ESPECIFICACIONES Cerramiento opaco de edificios, sin función estructural, constituido por elementos prefabricados ligeros anclados a la estructura del edificio. CONTROL DE CALIDAD DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Panel: El panel se suministrará con su sistema de sujeción a la estructura del edificio, que garantizará, una vez colocado el panel, su estabilidad así como su resistencia a las solicitaciones previstas.

Page 153: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

El panel podrá ser de un material homogéneo, (plástico, metálico, etc.), o bien compuesto de capa exterior de tipo plástico o metálico (acero, aluminio, acero inoxidable, madera, material sintético etc.), capa intermedia de material aislante y una lámina interior de material plástico, metálico, madera, etc. Los cantos del panel presentarán la forma adecuada y/o se suministrará con los elementos accesorios necesarios para que las juntas resultantes de la unión entre paneles y de éstos con los elementos de la fachada, una vez selladas y acabadas sean estancas al aire y al agua y no den lugar a puentes térmicos. El material que constituya el aislamiento térmico podrá ser fibra de vidrio, espuma rígida de poliestireno extruída, espuma de poliuretano, etc. En caso de paneles de acero éste llevará algún tipo de tratamiento como prelacado, galvanizado, etc. En caso de paneles de aluminio, el espesor mínimo del anodizado será de 20 micras en exteriores y 25 micras en ambiente marino. En caso de ir lacados, el espesor mínimo del lacado será de 80 micras. · Sistema de sujeción: Cuando la rigidez del panel no permita un sistema de sujeción directo a la estructura del edificio, el sistema incluirá elementos auxiliares como correas en Z o C, perfiles intermedios de acero, etc., a través de los cuales se realizará la fijación. Se indicarán las tolerancias que permite el sistema de fijación, de aplomado entre el elemento de fijación más saliente y cualquier otro y de distancia entre planos horizontales de fijación. Los elementos metálicos que comprenden el sistema de sujeción quedarán protegidos contra la corrosión. El sistema de fijación del panel a la estructura secundaria podrá ser visto u oculto mediante clips, tornillos autorroscantes, etc. · Juntas: Las juntas entre paneles podrán ser a tope, o mediante perfiles, etc. · Sellante: Podrá ser mediante productos pastosos o bien perfiles preformados. Control y aceptación · Perfiles de aluminio anodizado: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. (Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos). - Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura. - Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del recubrimiento anódico. - Lotes: 50 unidades de panel o fracción. · Perfiles laminados y chapas: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. - Distintivos: Marca AENOR para perfiles y chapas de acero laminado en caliente. - Ensayos: tolerancias dimensionales de los productos. Límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura. Doblado simple. Resiliencia Charpy. Dureza Brinell. Análisis químicos determinando el contenido en C y S. - Lotes: 20 t por tipo de perfil. · Tableros de madera o corcho: - Distintivos: Marca AENOR. · Lana de vidrio: - Distintivos: Sello INCE. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se preverán en la estructura del edificio, los elementos necesarios para la posterior fijación de los paneles, de acuerdo con el sistema de sujeción empleado. CONTROL DE CALIDAD DE LA EJECUCIÓN Preparación Se replantearán los ejes verticales de juntas y, planta a planta, los ejes horizontales de juntas y se fijarán los elementos de sujeción del panel a los elementos previstos anclados a la estructura del edificio. Fases de ejecución Se sujetarán provisionalmente los paneles, y se alinearán, nivelarán y aplomarán una vez presentados todos los paneles de una planta o aquellos que en ella vayan a quedar comprendidos entre elementos fijos de la fachada. Se medirá el ancho de la junta en todo su perímetro. Se sujetarán definitivamente los paneles a los elementos que se habrán previsto anclados a la estructura del edificio. Acabados El producto de sellado se aplicará en todo el perímetro de las juntas para garantizar su estanquidad y acabado exterior, comprobando antes que éstas estarán limpias de polvo, aceites o grasas. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 100 m2 de fachada y no menos de uno por planta. · Las condiciones de no aceptación podrán ser (según norma NTE-FPP): - La alineación de paneles medida en los cantos de los paneles presente variaciones superiores a la tolerancia de fabricación más 2 mm en 1 m. - El aplomado entre dos paneles presente variaciones superiores a 2 mm comprobada con regla de 1 m. - La sujeción sea distinta a la especificada por la dirección de obra.

Page 154: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

- Presencia de elementos metálicos no protegidos contra la oxidación. - El ancho de la junta vertical sea inferior al ancho mínimo. - El ancho de la junta horizontal sea inferior al ancho mínimo. · Prueba de servicio: - Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - ENFOSCADOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo para acabados de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, de cal, o mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo servir de base para un revoco u otro tipo de acabado. CONTROL DE CALIDDA DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Material aglomerante: - Cemento, cumplirá las condiciones fijadas en la Instrucción para la Recepción de cementos RC-97 en cuanto a composición, prescripciones mecánicas, físicas, y químicas. - Cal: apagada, se ajustará a lo definido en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. · Arena : Se utilizarán arenas procedentes de río, mina, playa , machaqueo o mezcla de ellas, pudiendo cumplir las especificaciones en cuanto a contenido de materia orgánica, impurezas, forma y tamaño de los granos y volúmen de huecos recogidas en NTE-RPE. · Agua: Se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,... especificadas en las Normas UNE. · Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc. · Refuerzo: malla de tela metálica, armadura de fibra de vidrio etc. Control y aceptación · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte El soporte deberá presentar una superficie limpia y rugosa. En caso de superficies lisas de hormigón, será necesario crear en la superficie rugosidades por picado, con retardadores superficiales del fraguado o colocando una tela metálica. Según sea el tipo de soporte (con cal o sin cal), se podrán elegir las proporciones en volumen de cemento, cal y arena según Tabla 1 de NTE-RPE. Si el paramento a enfoscar es de fábrica de ladrillo, se rascarán las juntas, debiendo estar la fábrica seca en su interior. Compatibilidad No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso. Tampoco lo son las superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con piezas cerámicas. CONTROL DE CALIDDA DE LA EJECUCIÓN Preparación

Page 155: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. Ha fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir. Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta. Para la dosificación de los componentes del mortero se podrán seguir las recomendaciones establecidas en al Tabla 1 de la NTE-RPE. No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a 5 ºC o superior a 40 ºC. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar. Se humedecerá el soporte, previamente limpio. Fases de ejecución · En general: Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas, en tiempo lluvioso cuando el soporte no esté protegido, y en tiempo extremadamente seco y caluroso. En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar, agrietamientos. Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie enfoscada hasta que el mortero haya fraguado. Se respetarán las juntas estructurales. · Enfoscados maestreados: Se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m en cada paño. Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 2 cm; cuando sea superior a 15 mm se realizará por capas sucesivas. En caso de haber discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada con un solape mínimo de 10 cm a cada lado. · Enfoscados sin maestrear. Se utilizará en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o aplacado. Acabados - Rugoso, cuando sirve de soporte a un revoco o estuco posterior o un alicatado. - Fratasado, cuando sirve de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con mortero o adhesivo. - Bruñido, cuando sirve de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se requiere un enfoscado más impermeable. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Comprobar que el soporte está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos). · Ejecución: - Idoneidad del mortero conforme a proyecto. - Inspeccionar tiempo de utilización después de amasado. - Disposición adecuada del maestreado. · Comprobación final: - Planeidad con regla de 1 m. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - GUARNECIDOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo de paramentos interiores, maestreados o no, de yeso, pudiendo ser monocapa, con una terminación final similar al enlucido o bicapa, con un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF); ambos tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado. CONTROL DE CALDAD DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Yeso grueso (YG): se utilizará en la ejecución de guarnecidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Yeso fino(YF): se utilizará en la ejecución de enlucidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Aditivos: plastificantes, retardadores del fraguado, etc. · Agua. · Guardavivos: podrá ser de chapa de acero galvanizada, etc. Control y aceptación · Yeso: - Identificación de yesos y correspondencia conforme a proyecto. - Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento.

Page 156: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad

Fachadas - Albañilería y Compartimentaciones

- Ensayos: identificación, tipo, muestreo, agua combinada, índice de pureza, contenido en SO4Ca+1/2H2O, determinación del PH, finura de molido, resistencia a flexotracción y trabajabilidad detallados en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Agua: - Fuente de suministro. - Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte La superficie a revestir con el guarnecido estará limpia y humedecida. El guarnecido sobre el que se aplique el enlucido deberá estar fraguado y tener consistencia suficiente para no desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido deberá estar, además, rayada y limpia. Compatibilidad No se revestirán con yeso las paredes y techos de locales en los que esté prevista una humedad relativa habitual superior al 70%, ni en aquellos locales que frecuentemente hayan de ser salpicados por agua, como consecuencia de la actividad desarrollada. No se revestirán directamente con yeso las superficies metálicas, sin previamente revestirlas con una superficie cerámica. Tampoco las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico si previamente no se han dejado rugosas mediante rayado o salpicado con mortero. DE LA EJECUCIÓN Preparación En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolo con pasta de yeso su parte perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados. En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso en bandas de al menos 12 mm de espesor, en rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño cada 3 m como mínimo. Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los desperfectos que pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo. Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del edificio o tener al menos tres forjados sobre la plante en que se va a realizar el guarnecido. Antes de iniciar los trabajos se limpiará y humedecerá la superficie que se va a revestir. Fases de ejecución No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua. Se aplicará la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio. Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado. Cuando el espesor del guarnecido deba ser superior a 15 mm, deberá realizarse por capas sucesivas de este espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia. Acabados Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del guardavivos, consiguiendo un espesor de 3 mm. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Se comprobará que el soporte no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos metálicos en contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos. · Ejecución: - Se comprobará que no se añade agua después del amasado. - Comprobar la ejecución de maestras u disposición de guardavivos. · Comprobación final: - Se verificará espesor según proyecto. - Comprobar planeidad con regla de 1 m. - Ensayo de dureza superficial del guarnecido de yeso según las normas UNE; el valor medio resultante deberá ser mayor que 45 y los valores locales mayores que 40, según el CSTB francés, DTU nº 2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

Page 157: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de calidad – Carpintería interior

CARPINTERÍA INTERIOR

MADERA y AGLOMERADOS

EJECUCIÓN Preparación El almacenamiento en obra será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Antes de su colocación hay que asegurarse de que la carpintería conserva su protección, igual que llegó a la obra. Se comprobará el replanteo y dimensiones del hueco y del cerco. Fases de ejecución Repaso general de la carpintería: ajuste de herrajes, nivelación de hojas, etc. Se realizarán los ajustes necesarios para mantener las tolerancias del producto y del recibido. Fijación de la carpintería al precerco, o recibido de las patillas de la puerta a la fábrica, con mortero de cemento. Los mecanismos de cierre y maniobra serán de funcionamiento suave y continuo. Se podrán tener en cuenta las especificaciones de la norma NTE-FCP/74. Acabados La carpintería quedará aplomada. Se limpiará para recibir el acristalamiento, si lo hubiere. Una vez colocadas se sellarán las juntas de la carpintería con la fachada en todo su perímetro exterior. La junta será continua y uniforme, y se aplicará sobre superficies limpias y secas. Así se asegura la estanquidad al aire y al agua. El acristalamiento podrá ajustarse a lo dispuesto en NTE-FVP. Fachadas. Vidrios. Planos. Cuando existan persianas, guías y hueco de alojamiento, podrán atenderse las especificaciones fijadas en NTE-FDP. Fachadas. Defensas. Persianas. Control y aceptación Los materiales que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida o reparada la parte de obra afectada. Se realizará la apertura y cierre de todas las puertas practicables de la carpintería. · Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: cada 50 unidades. - Fijaciones laterales deficientes. - Holgura de la hoja a cerco no mayor de 3 mm. - Junta de sellado continua. - Protección y del sellado perimetral. - Holgura con el pavimento. - Número, fijación y colocación de los herrajes. - Se permitirá un desplome máximo de 6 mm fuera de la vertical y una flecha máxima del cerco de 6mm y en algunos casos ésta deberá estar enrasada con el paramento. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Se conservará la protección de la carpintería hasta el revestimiento de la fábrica y la colocación del acristalamiento. No se apoyarán pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla.

Page 158: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de calidad - Carpintería exterior

CARPINTERÍA EXTERIOR DE LA EJECUCIÓN Preparación El almacenamiento en obra será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Antes de su colocación hay que asegurarse de que la carpintería conserva su protección, igual que llegó a la obra. Se comprobará el replanteo y dimensiones del hueco, o en su caso del precerco. Fases de ejecución Repaso general de la carpintería: ajuste de herrajes, nivelación de hojas, etc. Se realizarán los ajustes necesarios para mantener las tolerancias del producto y del recibido. Fijación de la carpintería al precerco, o recibido de las patillas de la ventana a la fábrica, con mortero de cemento. Los mecanismos de cierre y maniobra serán de funcionamiento suave y continuo. Los herrajes no interrumpirán las juntas perimetrales de los perfiles. Se podrán tener en cuenta las especificaciones de la norma NTE-FLC/74. Acabados La carpintería quedará aplomada. Se retirará la protección después de revestir la fábrica; y se limpiará para recibir el acristalamiento. Una vez colocadas se sellarán las juntas de la carpintería con la fachada en todo su perímetro exterior. La junta será continua y uniforme, y se aplicará sobre superficies limpias y secas. Así se asegura la estanquidad al aire y al agua. El acristalamiento de la carpintería podrá ajustarse a lo dispuesto en la norma NTE-FVP. Fachadas. Vidrios. Planos. Las persianas, guías y hueco de alojamiento podrán seguir las condiciones especificadas en la norma NTE-FDP. Fachadas. Defensas. Persianas. Control y aceptación Los materiales que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida o reparada la parte de obra afectada. La prueba de servicio, para comprobar su estanqueidad, debe consistir en someter los paños más desfavorables a escorrentía durante 8 horas conjuntamente con el resto de la fachada, pudiendo seguir las disposiciones de la norma NTE-FCA. · Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 50 unidades. - Fijaciones laterales: mínimo dos en cada lateral. Empotramiento adecuado. - Fijación a la caja de persiana o dintel: tres tornillos mínimo. - Fijación al antepecho: taco expansivo en el centro del perfil (mínimo) - Comprobación de la protección y del sellado perimetral. - Se permitirá un desplome máximo de 2 mm por m en la carpintería. Y en algunos casos ésta deberá estar enrasada con el paramento. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Se conservará la protección de la carpintería hasta el revestimiento de la fábrica y la colocación del acristalamiento. No se apoyarán pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de carpintería o superficie del hueco a cerrar, totalmente terminada, incluyendo los herrajes de cierre y de colgar, con todos los accesorios necesarios; así como colocación, sellado, protección durante las obras y limpieza final. No se incluyen persianas o todos, ni acristalamientos. MANTENIMIENTO Uso No se modificará la carpintería, ni se colocarán acondicionadores de aire sujetos a la misma, sin que previamente se aprueben estas operaciones por técnico competente. Conservación Cada tres años, o antes si se apreciara falta de estanqueidad, roturas o mal funcionamiento, se inspeccionará la carpintería, Se repararán los defectos que puedan aparecer en ella. Todos los años se limpiará la suciedad y residuos de polución, detergente no alcalino y utilizando trapos o esponjas que no rayen la superficie. Reparación. Reposición En caso de rotura o pérdida de estanquidad de perfiles, deberán reintegrarse las condiciones iniciales o procederse a la sustitución de los elementos afectados. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Los precercos o cercos directos se izarán a las plantas en los bloques flejados mediante el montacargas de obra y se repartirán inmediatamente por la planta para su ubicación definitiva. · Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas y vuelcos. · El cuelgue de hojas se efectuará por un mínimo de dos operarios. Equipos de protección colectiva

Page 159: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de calidad - Carpintería exterior

· Se dispondrán anclajes de seguridad en las jambas de las ventanas para amarrar a ellos los fiadores de los cinturones de seguridad durante las operaciones de instalación de ventanas. · La iluminación mediante portátiles se hará con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y preferiblemente alimentados a 24 V. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad certificado. · Calzado de seguridad con puntera y plantilla. · Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos. · Ropa de trabajo. · Cinturón de seguridad anticaída.

Page 160: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control De calidad - Vidriería

VIDRIOS

VIDRIOS DOBLES

ESPECIFICACIONES Acristalamiento compuesto por dos vidrios separados por cámara de aire deshidratado, sustentados con perfil conformado de neopreno a carpintería, o fijados directamente a la estructura portante, consiguiendo así aislamiento térmico y acústico, o control solar mediante tratamiento de los vidrios. EJECUCIÓN Preparación La carpintería deberá estar completamente montada y fijada al elemento soporte, imprimada o tratada en su caso, limpia de óxido y los herrajes de cuelgue y cierre instalados. Se extenderá la masilla en el galce de la carpintería o en el perímetro del hueco antes de colocar el vidrio. Fases de ejecución Cuando esté formado por dos lunas de diferente espesor, la más delgada se colocará al exterior y la más gruesa al interior. · Carpintería vista Los bastidores estarán equipados de galces, colocando el acristalamiento con las holguras perimetrales y laterales especificadas en las normas UNE, que rellenadas posteriormente servirán para que el acristalamiento no sufra en ningún punto esfuerzos debidos a sus propias dilataciones o contracciones. El vidrio se fijará en el galce mediante un junquillo, que dependiendo del tipo del tipo de bastidor será: - Bastidores de madera: junquillos de madera o metálicos clavados o atornillados al cerco. - Bastidores metálicos: junquillos de madera atornillados al cerco o metálicos atornillados o mediante clips. - Bastidores de PVC: junquillos mediante clips, metálicos o de PVC. - Bastidores de hormigón: junquillos atornillados a tacos de madera previamente recibidos en el cerco o con la interposición de un cerco auxiliar de madera o metálico que permita la reposición o sustitución eventual de la hoja de vidrio. Las lunas se acuñarán al bastidor mediante perfil continuo o calzos de apoyo, (perimetrales y laterales o separadores), situados de la siguiente manera: - Calzos de apoyo: - En bastidores de eje de rotación vertical: un solo calzo de apoyo, situado: en el lado próximo al pernio en el bastidor a la francesa. en el eje de giro para bastidor pivotante. - En los demás casos: siempre en número de dos se sitúan a una distancia de las esquinas del volumen igual a L/10, siendo L la longitud del lado donde se emplazan. - Calzos laterales: como mínimo dos parejas por cada lado del bastidor, situados en los extremos de los mismos y a una distancia de 1/10 de su longitud y próximos a los calzos de apoyo y perimetrales, pero nunca coincidiendo con ellos. Para conseguir la estanquidad entre las lunas y sus marcos se sellará la unión con masillas elásticas, bandas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos. Se suspenderán los trabajos cuando su colocación se efectúe desde el exterior y la velocidad del viento sea superior a 50 km / h. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta. · Acristalamiento con vidrio doble y perfil continuo. - Colocación del perfil continuo. Será del tipo especificado y no tendrá discontinuidades. - Dimensiones del vidrio. Las variaciones en el espesor no serán superiores a + - 1 mm o variaciones superiores a + - 2 mm en el resto de las dimensiones. - Colocación del vidrio de doble hoja: en caso de hojas con diferente espesor, la más gruesa no se ha colocado al interior. · Acristalamiento con vidrio doble y masilla. - Colocación de calzos. No falta ninguno, están colocados correctamente, con tolerancia en su posición + - 4 cm. - Colocación de la masilla: no existen discontinuidades, agrietamientos o falta de adherencia. - Dimensiones del vidrio. Las variaciones en el espesor no serán superiores a + - 1 mm o variaciones superiores a + - 2 mm en el resto de las dimensiones. - Colocación del vidrio de doble hoja: en caso de hojas con diferente espesor, la más gruesa no se ha colocado al interior. · Sellado: Se verificará que la sección mínima del material de sellado es de: - Masillas plásticas de fraguado rápido: 25 mm2. - Masillas plásticas de fraguado lento: 15 mm2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Los vidrios deberán ser protegidos con las condiciones adecuadas para evitar deterioros originados por causas: - Químicas. Impresiones producidas por la humedad, ya sea por caída de agua sobre los vidrios o por condensaciones debidas al grado higrotérmico del aire y variaciones de temperatura. - Mecánicas. Golpes, ralladuras de superficie, etc.

Page 161: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control De calidad - Vidriería

VIDRIOS LAMINADOS

ESPECIFICACIONES Acristalamiento compuesto por dos o más lunas unidas íntimamente por una lámina de butiral, sustentado con perfil conformado de neopreno a carpintería o fijado directamente a la estructura portante, consiguiendo así que el conjunto permanezca dentro del marco en caso de rotura, por lo que su colocación será posible en claraboyas, antepechos cualquier elemento traslúcido de cubierta en general. EJECUCIÓN Preparación La carpintería deberá estar completamente montada y fijada al elemento soporte, imprimada o tratada en su caso, limpia de óxido y los herrajes de cuelgue y cierre instalados. Se extenderá la masilla en el galce de la carpintería o en el perímetro del hueco antes de colocar el vidrio. Fases de ejecución Cuando esté formado por dos lunas de diferente espesor, la más delgada se colocará al exterior y la más gruesa al interior. · Carpintería vista Los bastidores estarán equipados de galces, colocando el acristalamiento con las holguras perimetrales y laterales especificadas en las normas UNE, que rellenadas posteriormente servirán para que el acristalamiento no sufra en ningún punto esfuerzos debidos a sus propias dilataciones o contracciones. El vidrio se fijará en el galce mediante un junquillo, que dependiendo del tipo del tipo de bastidor será: - Bastidores de madera: junquillos de madera o metálicos clavados o atornillados al cerco. - Bastidores metálicos: junquillos de madera atornillados al cerco o metálicos atornillados o mediante clips. - Bastidores de PVC: junquillos mediante clips, metálicos o de PVC. - Bastidores de hormigón: junquillos atornillados a tacos de madera previamente recibidos en el cerco o con la interposición de un cerco auxiliar de madera o metálico que permita la reposición o sustitución eventual de la hoja de vidrio. Las lunas se acuñarán al bastidor mediante perfil continuo o calzos de apoyo, (perimetrales y laterales o separadores), situados de la siguiente manera: Calzos de apoyo: En bastidores de eje de rotación vertical: un solo calzo de apoyo, situado: - en el lado próximo al pernio en el bastidor a la francesa. - en el eje de giro para bastidor pivotante. En los demás casos: siempre en número de dos se sitúan a una distancia de las esquinas del volumen igual a L/10, siendo L la longitud del lado donde se emplazan. Calzos laterales: Como mínimo dos parejas por cada lado del bastidor, situados en los extremos de los mismos y a una distancia de 1/10 de su longitud y próximos a los calzos de apoyo y perimetrales, pero nunca coincidiendo con ellos. Para conseguir la estanquidad entre las lunas y sus marcos se sellará la unión con masillas elásticas, bandas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos. Se suspenderán los trabajos cuando su colocación se efectúe desde el exterior y la velocidad del viento sea superior a 50 km / h. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta. · Acristalamiento con vidrio laminar y perfil continuo. - Colocación del perfil continuo. Será del tipo especificado y no tendrá discontinuidades. - Dimensiones del vidrio. Las variaciones en el espesor no serán superiores a + - 1 mm o variaciones superiores a + - 2 mm en el resto de las dimensiones. · Sellado: Se verificará que la sección mínima del material de sellado es de: - Masillas plásticas de fraguado rápido: 25 mm2. - Masillas plásticas de fraguado lento: 15 mm2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Los vidrios deberán ser protegidos con las condiciones adecuadas para evitar deterioros originados por causas: - Químicas. Impresiones producidas por la humedad, ya sea por caída de agua sobre los vidrios o por condensaciones debidas al grado higrotérmico del aire y variaciones de temperatura. - Mecánicas. Golpes, ralladuras de superficie, etc.

Page 162: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Falsos techos

FALSOS TECHOS

- CONTINUOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento de techos en interiores de edificios mediante planchas suspendidas de escayola, cartón-yeso, etc., sin juntas aparentes, con el fin de reducir la altura de un local, y/o aumentar el aislamiento acústico y/o térmico, y/o ocultar posibles instalaciones. EJECUCIÓN Preparación. Se habrán obtenido los niveles en todos los locales objeto de actuación, marcándose de forma indeleble todos los paramentos y elementos singulares y/o sobresalientes de los mismos, tales como pilares, marcos, etc. Fases de ejecución · En general: Se dispondrán un mínimo de 3 elementos de suspensión, no alineadas y uniformemente repartidas por metro cuadrado. La colocación de las planchas se realizará disponiéndolas sobre reglones que permitan su nivelación, colocando las uniones de las planchas longitudinalmente en el sentido de la luz rasante, y las uniones transversales alternadas Las planchas perimetrales estarán separadas 5 mm de los paramentos verticales. Las juntas de dilatación se dispondrán cada 10 m y se formarán con un trozo de plancha recibida con pasta de escayola a uno de los lados y libre en el otro. · En caso de fijaciones metálicas y varillas suspensoras, éstas se dispondrán verticales y el atado se realizará con doble alambre de diámetro mínimo 0,70 mm. · En caso de fijación con cañas, éstas se recibirán con pasta de escayola de 80 l de agua por 100 kg de escayola y fibras vegetales o sintéticas. Estas fijaciones podrán disponerse en cualquier dirección Acabados El relleno de uniones entre planchas, se efectuará con fibras vegetales o sintéticas y pasta de escayola, en la proporción de 80 l de agua por cada 100 kg de escayola, y se acabarán interiormente con pasta de escayola en una proporción de 100 l de agua por cada 100 kg de escayola. El falso techo quedará limpio, con su superficie plana y al nivel previsto. El conjunto quedará estable e indeformable. Antes de realizar cualquier tipo de trabajos en el falso techo, se esperará al menos 24 horas. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. · Techos continuos: unidad y frecuencia de inspección: uno por cada 20 m2 pero no menos de uno por local. - Atado de las varillas de suspensión. No se admitirá un atado deficiente de las varillas de suspensión, ni habrá menos de 3 varillas por m2. - Planeidad en todas las direcciones, comprobándose con regla de 2 m. Errores en la planeidad no será superiores a 4 mm. - La observación de defectos aparentes de relleno de juntas o su acabado. - Una separación menor de 5 mm entre planchas y paramentos. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - PLACAS

EJECUCIÓN Preparación. Se habrán obtenido los niveles en todos los locales objeto de actuación, marcándose de forma indeleble todos los paramentos y elementos singulares y/o sobresalientes de los mismos, tales como pilares, marcos, etc. Fases de ejecución Las varillas roscadas que se usen como elemento de suspensión, se unirán por el extremo superior a la fijación y por el extremo inferior al perfil del entramado, mediante manguito o tuerca. Las varillas roscadas que se usen como elementos de arriostramiento, se colocarán entre dos perfiles del entramado, mediante manguitos. La distancia entre varillas roscadas, no será superior a 120 cm. Los perfiles que forman el entramado y los perfiles de remate se situarán convenientemente nivelados, a las distancias que determinen las dimensiones de las placas y a la altura prevista en todo el perímetro. La sujeción de los perfiles de remate se realizará mediante tacos y tornillos de cabeza plana, distanciados un máximo de 50 cm entre sí. La colocación de las placas se iniciará por el perímetro, apoyando las placas sobre el ángulo de chapa y sobre los perfiles del entramado. La colocación de las placas acústicas metálicas, se iniciará por el perímetro transversalmente al perfil U, apoyada por un extremo en el elemento de remate y fijada al perfil U mediante pinzas, cuya suspensión se reforzará con un tornillo de cabeza plana del mismo material que las placas.

Page 163: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Falsos techos

Acabados Las lámparas u otros elementos colgados irán recibidos al forjado. Para la colocación de luminarias, o cualquier otro elemento, se respetará la modulación de las placas, suspensiones y arriostramientos. El falso techo quedará limpio, con su superficie plana y al nivel previsto. El conjunto quedará estable e indeformable. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno por cada 20 m2, pero no menos de uno por local, salvo cuando se controle el elemento de remate, realizándose un control cada 10 m, y no menos de uno por local. · Ejecución: - Comprobar humedad placas <10%. - Comprobar fijaciones en tacos, abrazaderas, ataduras y varillas. · Comprobación final: - Verificar planeidad con regla de 2 m. No se admitirán errores de planeidad superiores a 2 mm/m. - Comprobar relleno de uniones y acabados. - Elemento de remate. El número de fijaciones será superior a 2 puntos por m de elemento de remate. - Suspensión y arriostramiento. La separación entre varillas suspensoras y entre varillas de arriostramiento, será inferior a 125 cm. - Nivelación: pendiente del techo no será superior a 0,50%. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

Page 164: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Solados y Alicatados

SOLADOS Y ALICATADOS

EJECUCIÓN Preparación. Se limpiará y humedecerá el paramento a revestir si es recibido con mortero. Si es recibido con pasta adhesiva se mantendrá seco el soporte. En cualquier caso se conseguirá una superficie rugosa del soporte. Se mojarán los azulejos por inmersión si procede, para que no absorban el agua del mortero. Se colocará una regla horizontal al inicio del alicatado y se replantearán los azulejos en el paramento para el despiece de los mismos. El alicatado se comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste. Sobre muros de hormigón se requiere eliminar todo resto de desencofrante. Fases de ejecución · En caso de azulejos recibidos con adhesivo: Si se utilizara adhesivo de resinas sintéticas, el alicatado podrá fijarse directamente a los paramentos de mortero, sin picar la superficie pero limpiando previamente el paramento. Para otro tipo de adhesivo se aplicará según las instrucciones del fabricante. Se aplicará en superficies inferiores a 2 m2 y se marcará su superficie con llana dentada (dientes entre 5 y 8 mm) de profundidad. La capa de pasta adhesiva podrá tener un espesor entre 2 y 3 mm, se extenderá sobre el paramento con llana. · En caso de azulejos recibidos con mortero de cemento: Se colocarán los azulejos extendidos sobre el mortero de cemento previamente aplicado sobre el soporte (no mediante pellas individuales en cada pieza), picándolos con la paleta y colocando pequeñas cuñas de madera en las juntas. La capa de mortero podrá un espesor de 1 a 1,50 cm. · En general: La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa de las obras. La colocación debe efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo y las corrientes de aire. El alicatado se realizará a junta abierta. La separación mínima entre baldosas será de 1,50 mm; separaciones menores no permiten la buena penetración del material de rejuntado y no impiden el contacto entre baldosas. Se respetarán las juntas estructurales y se preverán juntas de dilatación que se sellarán con silicona, su anchura será entre 1,50 y 3 mm. La distancia entre las juntas de dilatación no superará los 8 m y su anchura será superior a 6 mm. Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible, los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. No se realizará el alicatado hasta que no se haya producido la retracción más importante del muro, es decir entre 45 y 60 días. Se dejarán juntas de retracción selladas por paños de 20-250 m2. Acabados Una vez fraguado el mortero o pasta se retirarán las cuñas y se limpiarán las juntas, retirando todas las sustancias perjudiciales o restos de mortero o pasta adhesiva, rejuntándose posteriormente con lechada de cemento blanco o gris (coloreada cuando sea preciso), no aceptándose el rejuntado con polvo de cemento. Se limpiará la superficie con cepillos de fibra dura, agua y jabón, eliminando todos los restos de mortero con espátulas de madera. Se sellarán siempre los encuentros con carpinterías y vierteaguas. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente. · De la preparación: - En caso de aplicar base de mortero de cemento: dosificación, consistencia y planeidad final. - En caso de capa fina: desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. - En caso de aplicar imprimación: idoneidad de la imprimación y modo de aplicación. · Materiales y colocación del embaldosado: - En caso de recibir las baldosas con mortero de cemento (capa gruesa): las baldosas se han humedecido por inmersión en agua. Nivelación con regle del mortero fresco extendido. - En caso de recibir las baldosas con adhesivo (capa fina): aplicación según instrucciones del fabricante. Espesor, extensión y peinado con llana dentada. Las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. En caso de colocación por doble encolado, se comprobará que se utiliza esta técnica para baldosas de lados mayores de 35 cm o superficie mayor de 1.225 m2. - En los dos casos: levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos. · Juntas de movimiento: - Estructurales: no se cubren y se utiliza un sellador adecuado. - Perimetrales y de partición: disposición, no se cubren de adhesivo y se utiliza un material adecuado para su relleno (ancho < ó = 5 mm). - Juntas de colocación: se rellenarán a las 24 horas del embaldosado. Eliminación y limpieza del material sobrante. · Comprobación final: - Desviación de la planeidad del revestimiento: entre dos baldosas adyacentes, no debe exceder de 1 mm. - Desviación máxima medida con regla de 2 m, (pudiendo seguir las especificaciones de la norma NTE-RPA): no debe exceder de + - 1 mm. - Limpieza final, y en su caso medidas de protección: los restos de cemento en forma de película o pequeñas acumulaciones se limpiarán con una solución ácida diluida, como vinagre comercial o productos comerciales

Page 165: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Solados y Alicatados

específicos. Se debe tener cuidado al elegir el agente de limpieza; se comprobará previamente para evitar daños, por altas concentraciones o la inclusión de partículas abrasivas. Nunca debe efectuarse la limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados porque reaccionaría con el cemento no fraguado. Aclarar con agua inmediatamente para eliminar los restos del producto. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - ENFOSCADOS

EJECUCIÓN Preparación Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. Ha fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir. Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta. Para la dosificación de los componentes del mortero se podrán seguir las recomendaciones establecidas en al Tabla 1 de la NTE-RPE. No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a 5 ºC o superior a 40 ºC. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar. Se humedecerá el soporte, previamente limpio. Fases de ejecución · En general: Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas, en tiempo lluvioso cuando el soporte no esté protegido, y en tiempo extremadamente seco y caluroso. En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar, agrietamientos. Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie enfoscada hasta que el mortero haya fraguado. Se respetarán las juntas estructurales. · Enfoscados maestreados: Se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m en cada paño. Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 2 cm; cuando sea superior a 15 mm se realizará por capas sucesivas. En caso de haber discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada con un solape mínimo de 10 cm a cada lado. · Enfoscados sin maestrear. Se utilizará en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o aplacado. Acabados - Rugoso, cuando sirve de soporte a un revoco o estuco posterior o un alicatado. - Fratasado, cuando sirve de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con mortero o adhesivo. - Bruñido, cuando sirve de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se requiere un enfoscado más impermeable. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Comprobar que el soporte está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos). · Ejecución: - Idoneidad del mortero conforme a proyecto. - Inspeccionar tiempo de utilización después de amasado. - Disposición adecuada del maestreado. · Comprobación final: - Planeidad con regla de 1 m. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - GUARNECIDOS Y ENLUCIDOS

EJECUCIÓN Preparación En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolo con pasta de yeso su parte perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados.

Page 166: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Solados y Alicatados

En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso en bandas de al menos 12 mm de espesor, en rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño cada 3 m como mínimo. Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los desperfectos que pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo. Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del edificio o tener al menos tres forjados sobre la plante en que se va a realizar el guarnecido. Antes de iniciar los trabajos se limpiará y humedecerá la superficie que se va a revestir. Fases de ejecución No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua. Se aplicará la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio. Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado. Cuando el espesor del guarnecido deba ser superior a 15 mm, deberá realizarse por capas sucesivas de este espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia. Acabados Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del guardavivos, consiguiendo un espesor de 3 mm. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Se comprobará que el soporte no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos metálicos en contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos. · Ejecución: - Se comprobará que no se añade agua después del amasado. - Comprobar la ejecución de maestras u disposición de guardavivos. · Comprobación final: - Se verificará espesor según proyecto. - Comprobar planeidad con regla de 1 m. - Ensayo de dureza superficial del guarnecido de yeso según las normas UNE; el valor medio resultante deberá ser mayor que 45 y los valores locales mayores que 40, según el CSTB francés, DTU nº 2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - CONTINUOS

EJECUCIÓN Preparación. En caso de pavimentos exteriores, se colocarán previamente de bordillos o encofrados perimetrales En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso y con asfalto fundido, sobre la superficie del hormigón del forjado o solera se dará una imprimación con un riego de emulsión de betún. En caso de pavimento de hormigón continuo tratado superficialmente, con mortero de resinas sintéticas o mortero hidráulico polimérico, se eliminará la lechada superficial del hormigón del forjado o solera mediante rascado con cepillos metálicos. En caso de pavimento continuo de hormigón tratado con mortero hidráulico, si el forjado o solera tienen mas de 28 días, se rascará la superficie y se aplicará una imprimación previa, de acuerdo con el tipo de soporte y el mortero a aplicar. Fases de ejecución · En general: En todos los casos se respetarán las juntas de la solera o forjado. En los pavimentos situados al exterior, se situarán juntas de dilatación formando una cuadrícula de lado no mayor de 5 m que a la vez harán papel de juntas de retracción. En los pavimentos situados al interior, se situarán juntas de dilatación coincidiendo con las del edificio, y se mantendrán en todo el espesor del revestimiento. Cuando la ejecución del pavimento continuo se haga por bandas, se dispondrán juntas en las aristas longitudinales de las mismas. · En los siguientes casos se procederá como se indica: - En caso de pavimento continuo con empedrado: será con piedras niveladas sobre capa de mortero de 5 cm. Se extenderá la lechada de cemento sobre las juntas, regándose posteriormente durante 15 días. - En caso de pavimento continuo con gravilla: será con capa de mezcla de arena y grava de al menos 3 cm de espesor colocada sobre el terreno, de forma que quede suelta o firme. - En caso de pavimento continuo con terrazo in situ: será con capa de 2 cm de arena sobre el forjado o solera, sobre la que se extenderá una capa de mortero de 1,50 cm, malla electrosoldada y otra capa de mortero de 1,50 cm. Una vez apisonada y nivelada esta capa, se extenderá el mortero de acabado disponiendo banda para juntas en cuadrículas de lado no mayor de 1,25 m. - En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso: será con capa de aglomerado hidrocarbonado extendida mediante procedimientos mecánicos hasta espesor de 40 mm.

Page 167: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Solados y Alicatados

- En caso de pavimento continuo con asfalto fundido: será con asfalto fundido extendido mediante procedimientos manuales hasta un espesor no menor de 15 mm. - En caso de pavimento de hormigón continuo tratado superficialmente: se aplicará el tratador superficial del hormigón (endurecedor, recubrimiento), en capas sucesivas mediante, brocha, cepillo, rodillo o pistola. - En caso pavimento continuo de hormigón tratado con mortero hidráulico: será mediante aplicación del mortero hidráulico sobre el hormigón por espolvoreo con un mortero en seco o a la llana con un mortero en pasta. - En caso de pavimento continuo con mortero de resinas sintéticas: en caso de mortero autonivelante, éste se aplicará con espátula dentada hasta espesor no menor de 2 mm, en caso de mortero no autonivelante, éste se aplicará mediante llana o espátula hasta un espesor no menor de 4 mm. - En caso de pavimento continuo con mortero hidráulico polimérico: el mortero se compactará y alisará mecánicamente hasta espesor no menor de 5 mm. Acabados - En caso de pavimento continuo con empedrado: se eliminarán los restos de lechada y se limpiará su superficie. - En caso de pavimento continuo con terrazo in situ: el acabado se hará mediante pulido con máquina de disco horizontal de la capa de mortero de acabado. - En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso: el acabado final se hará mediante compactación con rodillos, durante la cual, la temperatura del aglomerado no bajará de 80 ºC. - En caso de pavimento continuo con asfalto fundido: el acabado final se hará mediante compactación con llana. - En caso de pavimento continuo con mortero hidráulico polimérico: el acabado final podrá ser de pintado con resinas epoxi o poliuretano, o mediante un tratamiento superficial del hormigón con endurecedor. - En caso de pavimento continuo de hormigón tratado superficialmente con endurecedor - colorante, podrá recibir un acabado mediante aplicación de un agente desmoldeante, para posteriormente obtener textura con el modelo o patrón elegido; ésta operación se realizará mientras el hormigón siga en estado de fraguado plástico. Una vez endurecido el hormigón, se procederá al lavado de la superficie con agua a presión para desincrustar el agente desmoldeante y materias extrañas. Para finalizar, se realizará un sellado superficial con resinas, proyectadas mediante sistema airless de alta presión en dos capas, obteniendo así el rechazo de la resina sobrante, una vez sellado el poro en su totalidad. - Juntas: - En caso de junta de dilatación: el ancho de la junta será de 10 a 20 mm y su profundidad igual al del pavimento. El sellado podrá ser de masilla o perfil preformado o bien con cubrejuntas por presión o ajuste. - En caso de juntas de retracción: el ancho de la junta será de 5 a 10 mm y su profundidad igual a 1/3 del espesor del pavimento. El sellado podrá ser de masilla o perfil preformado o bien con cubrejuntas Previamente la junta se realizará mediante un cajeado practicado a máquina en el pavimento. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 400 m2. Interiores, una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Se comprobará la limpieza del soporte e imprimación, en su caso. · Ejecución: - Replanteo, nivelación - Espesor de la capa de base y de la capa de acabado. - Disposición y separación entre bandas de juntas. · Comprobación final: - Planeidad con regla de 2 m. - Acabado de la superficie. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - FLEXIBLES

EJECUCIÓN Preparación. El soporte estará seco, limpio y con la planeidad y nivel previsto. En caso de pavimento de moqueta en losetas autoadhesivas o en rollo, linóleo y PVC en losetas o en rollo, losetas de amianto - vinilo y rollos y baldosas de goma adheridos, se extenderá sobre el forjado o solera una capa de mortero de cemento, y sobre ésta una o más capas de pasta de alisado. En caso de pavimento de goma en rollo o baldosas recibidas con cemento, se extenderá sobre el forjado o solera una capa de mortero de cemento, y sobre ésta una capa de lechada de cemento. En caso de pavimentos de losetas, se replanteará su colocación sobre la pasta de alisado. En caso de pavimentos suministrados en rollo, se cortarán éstos en tiras con las medidas del local, dejando una tolerancia de 2-3 cm en exceso. Fases de ejecución Las juntas de dilatación se harán coincidir con las del edificio y se mantendrán en todo el espesor del pavimento. Las juntas constructivas se realizarán en el encuentro entre pavimentos diferentes. Las losetas se colocarán de forma que queden a tope y sin cejas. En caso de aplicar adhesivo, se hará en la forma y cantidad indicados por el fabricante del mismo. En caso de rollos de moqueta tensados por adhesión, se colocará la banda adhesiva sobre la pasta de alisado y a lo largo del perímetro del suelo a revestir.

Page 168: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Solados y Alicatados

En caso de rollos de moqueta tensados por rastreles, éstos se recibirán en todo el perímetro del local al mortero de cemento, dejando una holgura con el paramento. La pasta de alisado quedará nivelada con el rastrel. En caso de losetas o rollos de linóleo adheridos, en las juntas, las tiras se solaparán 20 mm, el solape se cortará sirviendo de guía al borde superior, aplicándose posteriormente el adhesivo. En caso de losetas de PVC homogéneo adheridos con juntas soldadas, cuando en los cantos del material no exista biselado de fábrica, se abrirá una roza en la junta con una fresa triangular donde se introducirá por calor y presión el cordón de soldadura. En general, no se pisará el pavimento durante las 24 horas siguientes a su colocación. Acabados Se limpiarán las manchas de adhesivo o cemento que hubieran quedado. En caso de revestimiento de peldaños, el mamperlán se colocará con adhesivo y se fijará de forma que no existan cejas con la huella y que solape la tabica. En caso de ser de madera o metálico se colocará con patillas o tornillos de acero protegidos contra la corrosión, y en caso de ser de goma, PVC o metálico, se colocará con adhesivo. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: zonas comunes, una cada 200 m2. Interiores, una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Comprobar que el soporte está seco, limpio y nivelado. · Ejecución: - Comprobar espesor de la capa de alisado. - Verificar la planeidad con regla de 2 m. Y horizontalidad, en capa de alisado. - Aplicación del adhesivo. Secado. · Comprobación final: - Inspeccionar existencia de bolsas y cejas. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. - CERÁMICAS

EJECUCIÓN Preparación. Aplicación, en su caso, de base de mortero de cemento. Disposición de capa de desolidarización, caso de estar prevista en proyecto. Aplicación, en su caso, de imprimación Fases de ejecución La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa de las obras. La colocación debe efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo y las corrientes de aire. La separación mínima entre baldosas será de 1,50 mm; separaciones menores no permiten la buena penetración del material de rejuntado y no impiden el contacto entre baldosas. En caso de soportes deformables, la baldosa se colocará con junta, esto es la separación entre baldosas será mayor o igual a 3 mm. Se respetarán las juntas estructurales con un sellado elástico, preferentemente con junta prefabricada con elementos metálicos inoxidables de fijación y fuelle elástico de neopreno y se preverán juntas de dilatación que se sellarán con silicona, su anchura será entre 1,50 y 3 mm. el sellado de juntas se realizará con un material elástico en una profundidad mitad o igual a su espesor y con el empleo de un fondo de junta compresible que alcanzará el soporte o la capa separadora. Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. Acabados Limpieza final, y en su caso medidas de protección: los restos de cemento en forma de película o pequeñas acumulaciones se limpiarán con una solución ácida diluida, como vinagre comercial o productos comerciales específicos. Se debe tener cuidado al elegir el agente de limpieza; se comprobará previamente para evitar daños, por altas concentraciones o la inclusión de partículas abrasivas. Nunca debe efectuarse la limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados porque reaccionaría con el cemento no fraguado. Aclarar con agua inmediatamente para eliminar los restos del producto. En caso de revestimientos porosos es habitual aplicar tratamientos superficiales de impermeabilización con líquidos hidrófugos y ceras para mejorar su comportamiento frente a las manchas y evitar la aparición de eflorescencias procedentes del mortero de cemento. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, dos cada 200 m2. Interiores, dos cada 4 viviendas o equivalente.

Page 169: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Solados y Alicatados

· De la preparación: - En caso de aplicar base de mortero de cemento: dosificación, consistencia y planeidad final. - En caso de capa fina: desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. - En caso de aplicar imprimación: idoneidad de la imprimación y modo de aplicación. · Comprobación de los materiales y colocación del embaldosado: - En caso de recibir las baldosas con mortero de cemento (capa gruesa): las baldosas se han humedecido por inmersión en agua y antes de la colocación de las baldosas se ha espolvoreado cemento sobre el mortero fresco extendido. Regleado y nivelación del mortero fresco extendido. - En caso de recibir las baldosas con adhesivo (capa fina): aplicación según instrucciones del fabricante. Espesor, extensión y peinado con llana dentada. Las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. - En caso de colocación por doble encolado, se comprobará que se utiliza esta técnica para baldosas de lados mayores de 35 cm o superficie mayor de 1.225 m2. - En los dos casos, levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos. · Juntas de movimiento: - Estructurales: no se cubren y se utiliza un material de sellado adecuado. - Perimetrales y de partición: disposición, no se cubren de adhesivo y se utiliza un material adecuado para su relleno (ancho < ó = 5 mm). - Juntas de colocación: rellenar a las 24 horas del embaldosado. Eliminación y limpieza del material sobrante. · Comprobación final: - Desviación de la planeidad del revestimiento. Entre dos baldosas adyacentes, no debe exceder de 1 mm. La desviación máxima medida con regla de 2 m no debe exceder de 4 mm. - Alineación de juntas de colocación: diferencia de alineación de juntas, medida con regla de 1 m, no debe exceder de + - 2 mm. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

Page 170: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Pinturas

PINTURAS

ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo con pinturas y barnices de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería e instalaciones, previa preparación de la superficie o no con imprimación, situados al interior o al exterior, que sirven como elemento decorativo o protector. CONTROL DE CALIDAD DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Imprimación: servirá de preparación de la superficie a pintar, podrá ser: imprimación para galvanizados y metales no férreos, imprimación anticorrosiva (de efecto barrera o de protección activa), imprimación para madera o tapaporos, imprimación selladora para yeso y cemento, etc. · Pinturas y barnices: constituirán mano de fondo o de acabado de la superficie a revestir. Estarán compuestos de: - Medio de disolución: - Agua (es el caso de la pintura al temple, pintura a la cal, pintura al silicato, pintura al cemento, pintura plástica, etc.). - Disolvente orgánico (es el caso de la pintura al aceite, pintura al esmalte, pintura martelé, laca nitrocelulósica, pintura de barniz para interiores, pintura de resina vinílica, pinturas bituminosas, barnices, pinturas intumescentes, pinturas ignífugas, pinturas intumescentes, etc.). - Aglutinante (colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa, cemento blanco, resinas sintéticas, etc.). - Pigmentos. · Aditivos en obra: antisiliconas, aceleradores de secado, aditivos que matizan el brillo, disolventes, colorantes, tintes, etc. Control y aceptación · Pintura: - Identificación de la pintura de imprimación y de acabado. - Distintivos: Marca AENOR. - Ensayos: determinación del tiempo de secado, viscosidad, poder cubriente, densidad, peso específico, determinación de la materia fija y volátil, resistencia a la inmersión, determinación de adherencia por corte enrejado, plegado, espesor de la pintura sobre material ferromagnético. - Lotes: cada suministro y tipo. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte En caso de ladrillo, cemento y derivados, éstos estarán limpios de polvo y grasa y libres de adherencias o imperfecciones. Las fábricas nuevas deberán tener al menos tres semanas antes de aplicar sobre ellas impermeabilizantes de silicona. En caso de madera, estará limpia de polvo y grasa. El contenido de humedad de una madera en el momento de pintarse o barnizarse será para exteriores, 14-20 % y para interiores, 8-14 % demasiado húmeda. Se comprobará que la madera que se pinta o barniza tiene el contenido en humedad normal que corresponde al del ambiente en que ha de estar durante su servicio. En caso de soporte metálico, estará libre de óxidos. En general, las superficies a recubrir deberán estar secas si se usan pinturas de disolvente orgánico; en caso de pinturas de cemento, el soporte deberá estar humedecido. Compatibilidad · En exteriores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: - Sobre ladrillo, cemento y derivados: pintura a la cal, al silicato, al cemento, plástica, al esmalte y barniz hidrófugo. - Sobre madera: pintura al óleo, al esmalte y barnices. - Soporte metálico: pintura al esmalte. · En interiores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: - Sobre ladrillo: pintura al temple, a la cal y plástica. - Sobre yeso o escayola: pintura al temple, plástica y al esmalte. - Sobre cemento y derivados: pintura al temple, a la cal, plástica y al esmalte. - Sobre madera: pintura plástica, al óleo, al esmalte, laca nitrocelulósica y barniz. - Soporte metálico: pintura al esmalte, pintura martelé y laca nitrocelulósica. CONTROL DE CALIDAD DE LA EJECUCIÓN Preparación Estarán recibidos y montados cercos de puertas y ventanas, canalizaciones, instalaciones, bajantes, etc. Según el tipo de soporte a revestir, se considerará: · Superficies de yeso, cemento, albañilería y derivados: se eliminarán las eflorecencias salinas y la alcalinidad con un tratamiento químico; asimismo se rascarán las manchas superficiales producidas por moho y se desinfectará con fungicidas. Las manchas de humedades internas que lleven disueltas sales de hierro, se aislarán con productos adecuados. En caso de pintura cemento, se humedecerá totalmente el soporte. · Superficies de madera: en caso de estar afectada de hongos o insectos se tratará con productos fungicidas, asimismo se sustituirán los nudos mal adheridos por cuñas de madera sana y se sangrarán aquellos que presenten exudado de resina. Se realizará una limpieza general de la superficie y se comprobará el contenido de humedad. Se sellarán los nudos mediante goma laca dada a pincel, asegurándose que haya penetrado en las oquedades de los mismos y se lijarán las superficies.

Page 171: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Control de Calidad Pinturas

· Superficies metálicas: se realizará una limpieza general de la superficie. Si se trata de hierro se realizará un rascado de óxidos mediante cepillo metálico, seguido de una limpieza manual esmerada de la superficie. Se aplicará un producto que desengrase a fondo de la superficie. · En cualquier caso, se aplicará o no una capa de imprimación tapaporos, selladora, anticorrosiva, etc. Fases de ejecución · En general: La aplicación se realizará según las indicaciones del fabricante y el acabado requerido. La superficie de aplicación estará nivelada y uniforme. La temperatura ambiente no será mayor de 28 ºC a la sombra ni menor de 12 ºC durante la aplicación del revestimiento. El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no esté protegido. Se dejarán transcurrir los tiempos de secado especificados por el fabricante. Asimismo se evitarán, en las zonas próximas a los paramentos en periodo de secado, la manipulación y trabajo con elementos que desprendan polvo o dejen partículas en suspensión. · Pintura al temple: se aplicará una mano de fondo con temple diluido, hasta la impregnación de los poros del ladrillo, yeso o cemento y una mano de acabado. · Pintura a la cal: se aplicará una mano de fondo con pintura a la cal diluida, hasta la impregnación de los poros del ladrillo o cemento y dos manos de acabado. · Pintura al silicato: se protegerán las carpinterías y vidrierías dada la especial adherencia de este tipo de pintura y se aplicará una mano de fondo y otra de acabado. · Pintura al cemento: se preparará en obra y se aplicará en dos capas espaciadas no menos de 24 horas. · Pintura plástica, acrílica, vinílica: si es sobre ladrillo, yeso o cemento, se aplicará una mano de imprimación selladora y dos manos de acabado; si es sobre madera, se aplicará una mano de imprimación tapaporos, un plastecido de vetas y golpes con posterior lijado y dos manos de acabado. Dentro de este tipo de pinturas también las hay monocapa, con gran poder de cubrición. · Pintura al aceite: se aplicará una mano de imprimación con brocha y otra de acabado, espaciándolas un tiempo entre 24 y 48 horas. · Pintura al esmalte: previa imprimación del soporte se aplicará una mano de fondo con la misma pintura diluida en caso de que el soporte sea yeso, cemento o madera, o dos manos de acabado en caso de superficies metálicas. · Pintura martelé o esmalte de aspecto martelado: se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva y una mano de acabado a pistola. · Laca nitrocelulósica: en caso de que el soporte sea madera, se aplicará una mano de imprimación no grasa y en caso de superficies metálicas, una mano de imprimación antioxidante; a continuación, se aplicaran dos manos de acabado a pistola de laca nitrocelulósica. · Barniz hidrófugo de silicona: una vez limpio el soporte, se aplicará el número de manos recomendado por el fabricante. · Barniz graso o sintético: se dará una mano de fondo con barniz diluido y tras un lijado fino del soporte, se aplicarán dos manos de acabado. Acabados · Pintura al cemento: se regarán las superficies pintadas dos o tres veces al día unas 12 horas después de su aplicación. · Pintura al temple: podrá tener los acabados liso, picado mediante rodillo de picar o goteado mediante proyección a pistola de gotas de temple. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores: una cada 4 viviendas o equivalente.. · Comprobación del soporte: - Madera: humedad según exposición (exterior o interior) y nudos. - Ladrillo, yeso o cemento: humedad inferior al 7 % y ausencia de polvo, manchas o eflorescencias. - Hierro y acero: limpieza de suciedad y óxido. - Galvanizado y materiales no férreos: limpieza de suciedad y desengrasado de la superficie. · Ejecución: - Preparación del soporte: imprimación selladora, anticorrosiva, etc. - Pintado: número de manos. · Comprobación final: - Aspecto y color, desconchados, embolsamientos, falta de uniformidad, etc. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

Page 172: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD – Fontanería y Aparatos Sanitarios

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

Pruebas

La empresa instaladora dispondrá de los medios humanos y materiales necesarios para efectuar las pruebas parciales y finales de la instalación.

Las pruebas parciales estarán precedidas por una comprobación de los materiales en el momento de su recepción en obra.

Una vez que la instalación se encuentre totalmente terminada, de acuerdo con las especificaciones del proyecto, y haya sido ajustada y equilibrada conforme a lo indicado en UNE 100010, deben realizarse como mínimo las pruebas finales del conjunto de la instalación que se indican a continuación, independientemente de aquellas otras que considere necesarias el director de obra.

Todas las pruebas se efectuarán en presencia del director de obra o persona en quien delegue, quien deberá dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados.

Independientemente de los controles de recepción y de las pruebas parciales realizados durante la ejecución, se comprobará la correcta ejecución del montaje y la limpieza y cuidado en el buen acabado de la instalación.

Se realizará una comprobación del funcionamiento de cada motor eléctrico y de su consumo de energía en las condiciones reales de trabajo, así como de todos los cambiadores de calor y demás equipos en los que se efectúe una transferencia de energía térmica, anotando las condiciones de funcionamiento.

Se realizará una prueba de presión a 20 kg/cm2 de toda la instalación previamente a la puesta en marcha y la recepción de la instalación.

Normativa

La ejecución de la obra estará sometida a la normativa en vigor y la reglamentación correspondiente en todos los aspectos que la competen.

TUBERÍAS

Generalidades

Los tubos de cobre para agua obedecerán, en composición y dimensiones, las normas UNE correspondientes; especialmente la UNE 37-141.

Los tubos se acopiarán y se mantendrán en obra de forma que estén libres de suciedad, oxidación, cascarillas, grasa o cualquier materia extraña, tomando las debidas precauciones para su conservación en tal estado hasta la terminación de la instalación.

Antes del montaje, debe comprobarse que las tuberías no estén rotas, dobladas, aplastadas, oxidadas o dañadas de cualquier manera. El montaje de las tuberías se efectuará de acuerdo con la buena práctica, evitando en todo lo posible tensiones, vibraciones y transmisión de esfuerzos de dilatación a los elementos constructivos. Antes de proceder al montaje se comprobarán posibles interferencias con instalaciones o estructura.

Mientras dure el almacenamiento en obra de las tuberías de cobre, éstas estarán taponadas por ambos extremos, con tapones de plástico prefabricados para tal misión; tales tapones se dispondrán también en los extremos abiertos de los tramos que queden instalados, tan pronto como se deje de trabajar en estos extremos abiertos.

Cuando se quiten los tapones a un tramo para ser instalado, se comprobará, por soplado o por inspección ocular si el tramo es suficientemente corto, que está libre de suciedad o de cualquier elemento que pueda interferir con la posterior circulación del agua por el interior de los tubos.

Page 173: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD – Fontanería y Aparatos Sanitarios

Todos los cortes de tubería se harán con cortatubos de ruleta, con cuchilla bien afilada y de modo que se asegure el corte sin hundimiento apreciable del tubo en los bordes. Al terminar el corte se eliminarán, con la herramienta adecuada, las posibles rebabas.

Uniones de Tubería

La alineación de las tuberías, sus uniones, cambios de sección y derivaciones se realizará sin forzar las tuberías, empleando los correspondientes accesorios o piezas especiales.

Todas las uniones entre tramos de tubería, así como con las piezas de terminación para la unión del tendido de tubería con los aparatos de utilización se realizarán por soldadura de tipo estaño-plata, con punto de fusión superior a 500ºC. La soldadura se realizará por personal debidamente homologado; las piezas a unir se limpiarán cuidadosamente antes de proceder a la soldadura, aplicándose a la unión un producto fundente y decapante adecuado; se calentarán en la zona de unión, en forma uniforme y, cuando haya actuado adecuadamente el fundente, se aplicará el material de soldadura para que se extienda por la unión por capilaridad. La aplicación se hará de forma que quede visible en todo el perímetro el material de soldadura, pero sin que tal material forme gotas o engrosamientos apreciables a simple vista.

Tras la soldadura se permitirá el enfriamiento espontáneo, sin forzar con medios auxiliares (aplicación de agua, por ejemplo) la velocidad de tal enfriamiento.

En donde se indique en planos o en memoria, la tubería estará aislada. El aislamiento se ejecutará, siempre que sea posible, con coquilla de celda cerrada; y si, para su montaje ha sido preciso cortarlo, tal corte se cerrará con pegamento o cinta prescrita por el fabricante de forma que se asegure la continuidad de la barrera contra vapor de agua.

Soporte y Dilatación

La fijación de la tubería se efectuará con accesorios adecuados de fijación a los elementos estructurales; dispuestos a intervalos suficientemente pequeños para que la tubería cargada no pueda flechar más de 1/500 de la distancia entre apoyos. Los elementos de sujeción serán montados de forma que permitan la libre dilatación de la tubería entre 0ºC y 120ºC.

También podrá soportarse la tubería aislada recibiéndola en rozas de albañilería, siempre que se asegure la continuidad de la barrera anti-vapor y que la dilatación del tubo queda absorbida por la deformación del material aislante sin originar en éste esfuerzos que sobrepasen su límite elástico.

El paso de tabiquería se efectuará siempre a través de pasatubos con diámetro interior igual al exterior del aislamiento, de forma que no se restrinjan los movimientos de dilatación.

Cuando la longitud de los tramos rectos sea mayor de doce metros; o, cuando, siendo menor, su dilatación entre las temperaturas citadas imponga a las derivaciones desplazamientos inadmisibles por razones estéticas o de esfuerzo, se fijarán rígidamente las tuberías en los puntos que se hayan de considerar “fijos”; intercalando entre tales puntos fijos dilatadores o liras.

Conexiones a Equipos

Las conexiones de los equipos y los aparatos a las tuberías se realizarán de tal forma que eliminen la transmisión de vibraciones con eficacia mínima del 90%. Para ello, las uniones dispondrán de elementos suficientemente flexibles (eliminadores de vibración) con resistencia a la presión garantizada para el doble de la presión de servicio en el punto de unión.

Las conexiones a equipos y aparatos se harán por piezas soldadas a la tubería y que permitan la unión a los aparatos por rosca o bridas, según normas ISO, para presión de 16 bares.

Se dispondrán racores desmontables o bridas suficientes para el desmontaje de cualquier aparato, equipo o válvula. En conexiones a equipos o aparatos, las uniones desmontables se situarán entre el equipo y las válvulas de cierre correspondiente.

Page 174: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD – Fontanería y Aparatos Sanitarios

VÁLVULAS

El órgano de mando de las válvulas no deberá interferir con el aislante térmico de la tubería. Las válvulas roscadas y las de mariposa deben estar correctamente acopladas a las tuberías, de forma que no haya interferencia entre éstas y el obturador.

Las válvulas motorizadas deberán ser del tipo “de carrera larga”.

AISLAMIENTOS TÉRMICOS

Las tuberías de agua fría y todos sus elementos accesorios y complementarios (uniones, codos, válvulas, colectores, separadores de aire, etc.) irán aisladas con espuma elastómera de cédulas cerradas tipo ARMFLEX de Armstrong o similar aprobada, en espesor nominal creciente de 9 a 12 mm.

La tubería de agua caliente sanitaria y las tuberías de retorno estarán aisladas con el mismo tipo de aislamiento en los espesores señalados por el apéndice 03.1 del RITE o por revisión del comité de revisión del RITE.

Serán del tipo y marca especificados en el presupuesto. Para que puedan ser aprobados por la Dirección Técnica como “similares” deberán tener una resistencia equivalente a la penetración del vapor de agua y una conductividad calorífica no superior a 0,035 W / m. K

Las coquillas de aislamiento irán pegadas entre sí con pegamento recomendado por el fabricante; y, en los últimos centímetros de cada tramo, también a la tubería, para asegurar la estanqueidad al vapor de agua.

Finalmente, en los tramos a la intemperie, todo el conjunto se forrará en aluminio brillante de al menos 0,6 mm de espesor, que proteja al material de aislamiento contra la intemperie y, muy especialmente, contra la acción de la luz solar.

TERMOS ELÉCTRICOS

Los Termos eléctricos de agua caliente son altamente resistentes a 1a presión y pueden abastecer simultáneamente varios puntos de consumo.

La cuba estará construida en acero de fuerte espesor, recubierta en la parte interior de un ESMALTE ESPECIAL VITRIFICADO.

Además estará equipada con un ánodo de magnesio que garantiza una mayor protección frente a las aguas agresivas, prolongando así la vida del aparato.

En los modelos de 50,75 y 100 litros el termostato exterior permitirá regular manualmente la temperatura del agua entre 35 y 60°C.

En los demás modelos la temperatura del agua se mantendrá constante a 60 º C.

El alto poder aislante asegurará un alto grado de aislamiento térmico y consiguientemente un mejor rendimiento y ahorro energético.

Los termos eléctricos irán provistos de una válvula de seguridad tarada desde fábrica a 6 kg/cm2, la cual debe ser imprescindiblemente instalada junto con el aparato. Se incorporará a la instalación en todos los casos válvula anti retorno y válvulas de corte.

Page 175: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

ELECTRICIDAD - BAJA TENSIÓN E ILUMINACIÓN

ALCANCE DEL TRABAJO

El alcance contemplado de la instalación eléctrica contempla los siguientes sistemas:

− Distribución eléctrica de baja tensión

Cuadros de distribución principales.

Cableado y canalizaciones de distribución.

Cuadros secundarios incluyendo aparamenta de protección y mando.

Cableado y canalizaciones de alimentación a equipos terminales.

Luminarias

Sistema de iluminación de emergencia

Tomas de fuerza.

Sistemas de protección contra descargas atmosféricas y red de tierras. (descargadores de sobre tensiones, equipotencial)

Se suministrarán los sistemas eléctricos completos según se indica en las especificaciones aplicables y en los planos del proyecto.

Queda incluido dentro del alcance del Contratista e léctrico el cableado de potencia para instalaciones de climatización, protección contra incendios, ascensores o montacargas, y en general cualquier otra instalación que disponga de motores o elementos que deban contar con una alimentación eléctrica. No se incluye aquí los trabajos de control y maniobra de motores y/o reguladores cuya ejecución correrá a cargo del contratista de la instalación correspondiente.

Se establece como frontera de los trabajos de los Instaladores eléctrico y de climatización, los cuadros de maniobra de la instalación de climatización, que serán suministrados, instalados y conexionados por éste último pero que serán alimentados por el primero hasta bornes de conexión de cada cuadro.

Se incluye en los trabajos eléctricos todo el trabajo de supervisión necesario, así como la distribución de la información de coordinación a otros oficios implicados en la ejecución de las instalaciones eléctricas.

En todos aquellos conceptos de equipos que deban ser instalados pero no adquiridos como parte de los trabajos eléctricos se realizarán las siguientes operaciones:

− La coordinación de su entrega.

− Su descarga desde los camiones hasta un punto adecuado de la Propiedad al nivel necesario.

− El manejo y transporte seguro así como el almacenamiento en obra hasta el momento de su ubicación definitiva de acuerdo al proyecto.

− La corrección de cualquier daño, defecto o corrosión a las que hayan podido estar sujetos estos materiales.

− La preparación para su montaje en obra, así como el cableado interno necesario, como su correcta operación.

Page 176: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

− La ubicación en el lugar de montaje incluyendo la realización e instalación de todas las estructuras auxiliares, elementos de soporte y fijaciones necesarias para adaptar los equipos a las condiciones estructurales y arquitectónicas de la obra.

− Su conexión al cableado general del edificio incluyendo el montaje y la instalación de todas las cajas de registro, conexión o derivación, así como cualquier otro tipo de elementos, terminales de unión, etc. necesarios para adaptar y conectarlos a este cableado. Se incluirá igualmente el suministro e instalación de cualquier adaptador o terminales de cableado que puedan ser necesarios para adaptar los terminales del equipo al cableado del edificio de acuerdo a los sistemas de conexión que se incluyen en estas especificaciones.

Todos aquellos elementos que deban ser instalados pero no suministrados como parte de los trabajos eléctricos serán cuidadosamente examinados a su entrega a la obra. Todos aquellos equipos que hayan sido recibidos en obra y tales que su adaptación para ser instalados requieran procedimiento más allá de lo razonablemente aceptado en los trabajos eléctricos, deberán ser reclamados, en un período inferior a una semana desde su entrega a la obra. La reclamación será por escrito. Los trabajos eléctricos incluyen todos los procedimientos, independientemente de su extensión, necesarios para poner en condiciones de operación satisfactoria, todos los conceptos y elementos de los equipos de los que no se haya realizado reclamación como se indica anteriormente.

Deberán ser cuidadosamente chequeados todos los requerimientos de espacio en conjunción con otros contratistas para asegurar que todos los materiales pueden ser instalados en los espacios iniciales previstos.

Las alturas de los falsos techos suspendidos estarán indicadas en los planos generales de construcción.

Se transmitirá a la Dirección Facultativa, con tiempo suficiente para la coordinación de su instalación, cualquier información necesaria para otros contratistas de forma que sea conocida para la realización de los trabajos.

Es de responsabilidad del Contratista el cumplimiento de la normativa oficial vigente al respecto del proyecto. Si en el mismo existiesen conceptos ocultos que se desviasen o no cumpliesen las mismas, es obligación del Contratista comunicarlo a la Dirección Técnica y Propiedad en la forma que se describirá más adelante y en ningún caso efectuar un montaje o un suministro, que contravenga la normativa.

Son extensivos también a los trabajos del Contratista la gestión y confección de toda la documentación técnica necesaria para su tramitación ante los diferentes Organismos Oficiales con el objeto de obtener todos los permisos requeridos de acuerdo a la legislación, no pudiéndose proceder a una recepción provisional si todo lo anterior no estuviese debidamente cumplimentado.

INTERPRETACIÓN DE PLANOS Y ESPECIFICACIONES PARA LA S INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Tanto en los planos como en las especificaciones para las instalaciones eléctricas, ciertas palabras no técnicas serán entendidas con un significado específico que se define a continuación haciendo caso omiso a indicaciones contrarias en las condiciones generales o cualquier otro documento de control de las instalaciones eléctricas.

Los conceptos y los métodos de instalación que se describen en los planos y en las especificaciones para los trabajos eléctricos, deberán ser únicamente realizados bajo condiciones normales para la realización del montaje eléctrico, excepto en aquellos casos en que se indique lo contrario.

Los elementos y sistemas de instalación que se describen en los planos y en las especificaciones para las instalaciones eléctricas serán utilizados únicamente en aquellos casos en que las tensiones sean inferiores a 600 voltios salvo que haya indicaciones específicas al contrario.

Excepto en el caso de que exista una anotación específica que lo modifique en sentido contrario, se entenderá que la indicación y/o descripción de cualquier concepto eléctrico en los planos y/o especificaciones para los trabajos eléctricos, comporta las instrucciones de suministro, ejecución y conexión del concepto como parte de los trabajos eléctricos independientemente de que su instrucción esté específicamente o no determinada.

Se entenderá que las especificaciones, memoria y planos son complementarios y deben ser considerados conjuntamente para la interpretación de los trabajos a realizar. En aquellos casos en que existan conflictos entre los planos, memoria y especificaciones o entre especificaciones o entre planos, se considerarán aquellos conceptos más restrictivos o exigentes.

Entendiendo que las especificaciones son generales para los trabajos básicos, éstas también afectarán a cualquier cambio o modificación en los trabajos que se determinen en obra si es que se produjeran.

Page 177: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Ninguna exclusión o limitación tanto en el simbolismo utilizado en los planos o en la redacción utilizada en las especificaciones para los trabajos eléctricos, será interpretada como una razón para omitir medios, métodos o accesorios necesarios para el correcto y completo montaje de los sistemas o de cualquier concepto de los equipos.

Los planos para las instalaciones eléctricas utilizan símbolos y diagramas esquemáticos que no tienen un significado dimensional, ni indican el posicionamiento final exacto de los elementos. Tienen la intención de facilitar una información general para montaje. Estos símbolos no obvian la coordinación de los distintos elementos indicados o incluidos en las instalaciones eléctricas. Los trabajos por tanto serán realizados para satisfacer las intenciones expresadas en las representaciones esquemáticas de los planos eléctricos, y en conformidad con las dimensiones indicadas en los planos finales de montaje, implantaciones en campo, y planos de montaje de los contratistas. En particular la información acerca del tamaño exacto, ubicación y conexiones eléctricas de los equipos mecánicos serán consecuencia de los documentos de los proyectos de Fontanería y Aire Acondicionado.

Los planos representan la implantación general de los distintos equipos. Sin embargo las implantaciones de los equipos, elementos especiales, caminos de cables, bandejas de cables, y sistemas de canalizaciones son esquemáticas a no ser que sean específicamente representadas y/o dimensionadas. Los elementos representados no indican necesariamente todos los accesorios requeridos como puedan ser fijaciones, cajas de registro, cajas de derivación o conceptos de cualquier tipo requeridos para una completa y correcta instalación. Excepto en áreas de particular importancia desde el punto de vista de diseño, las canalizaciones de los circuitos finales de distribución y el cableado asociado no son indicadas en los planos, sin embargo, la numeración de los circuitos finales sí se indica adyacente a la implantación del equipo asociado. El contratista suministrará las canalizaciones de los sub-circuitos finales, canalizaciones generales y cableados de forma suficiente y necesaria para la alimentación y configuración de los circuitos diseñados en los planos. En aquellos casos en que la información y recorrido de los sub-circuitos finales sea representada se instalará la canalización y cableado que para los mismos se haya determinado.

La información correspondiente a acabados o condiciones generales arquitectónicas de la construcción será derivada exclusivamente de los planos de estructura y arquitectura y sus correspondientes especificaciones.

El uso de palabras en singular no será considerado como un elemento limitativo en aquellos casos que otras indicaciones denoten que más de un concepto o elemento han sido o deberán ser considerados.

Los valores característicos de elementos, materiales y equipos especificados sin referencias a unas características de funcionamiento específicas, corresponderán a unos valores nominales establecidos por las normas estándares industriales.

ACEPCIÓN DE PLANOS DE MONTAJE

Planos de montaje y otra información requerida

Antes de la adquisición de cualquier equipo o material se deberá presentar para su revisión una lista de los fabricantes de los mismos para su revisión y aceptación.

El contratista entregará una colección de planos de montaje a la Dirección Facultativa, previo inicio a los trabajos de la instalación eléctrica.

Los planos de montaje incluirán las implantaciones horizontales a una escala mínima de 1:100, salvo indicación en contra. En ellos se representarán todos los equipos e implantación de canalizaciones que deban ser instalados. Los dibujos de secciones deberán ser a una escala mínima de 1:50, salvo indicación en contra y serán suministrados para aquellas áreas específicas de diseño o por la relevancia de las instalaciones afectadas.

Con anterioridad al ensamblaje o instalación, será presentada para su aceptación la siguiente información:

• Información del producto:

Hojas del fabricante del equipo con características del mismo, según especificado en otras secciones del Documento del Contrato, indicando las dimensiones necesarias de instalación, pesos, materiales y características de funcionamiento para el equipo eléctrico y sistemas incluidos en este suministro. Se incluirá certificado u otra información similar que pueda ser requerida para comprobar la satisfacción de estas especificaciones. Las características incluirán los datos eléctricos completos, incluyendo las condiciones de suministro de fuerza y la codificación e identificación. Cuando sea pertinente serán suministrados los diagramas eléctricos.

La descripción y hojas de características pueden ser suministradas a partir de catálogos standard para cada uno de los equipos suministrados, que se señalarán específicamente.

Page 178: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

• Muestras:

En el caso de que así lo solicite la Dirección facultativa o la Propiedad, el Contratista presentará cuantas muestras y/o catálogos, especificaciones o planos se le indiquen, así como el plan de obra y suministro con indicación de los puntos críticos para la terminación de la obra con el fin de evitar problemas posteriores.

Podrá solicitarse que la documentación y planos se entreguen en soporte magnético compatible con los programas informáticos que la Propiedad indique al Contratista.

• No serán aceptados documentos para su revisión si:

− No se completa la inclusión de la información de accesorios y elementos complementarios.

− Si no están incluidos como parte de los conjuntos a los que pertenecen.

− Si no están debidamente señalizados o codificados para su función y servicio, si no incluyen el nombre del proyecto, o cuando se incluyan otros elementos distintos en las hojas y catálogos de información.

− Si no se indica el nombre del proyecto, la dirección, nombre y número de teléfono, del contratista.

− Si no están adecuadamente identificadas y marcadas sus conexiones externas como correspondientes al proyecto de los que ellos forman parte como elemento fabricado o de ejecución en obra.

DIAGRAMAS COMPUESTOS DE CABLEADO

El contratista de la instalación eléctrica suministrará los planos de diagramas base de cableado para cualquier concepto o equipo para los cuales deba ser suministrado arrancador de motor y bornes de conexión por el contratista.

PLANOS “AS BUILT”

Como parte del trabajo de la instalación eléctrica se suministrará un juego completo de planos según construido ("as built"), que serán entregados a la Dirección Facultativa.

Se suministrará un juego completo de planos encuadernado, (incluyendo planos de montaje) para registro de la obra según construida.

En adición será presentado un juego completo de documentos, a la Propiedad en forma de reproducibles para facilitar la futura reproducción de copias. Los planos se completarán con unas especificaciones descriptivas de forma que quede claramente registrada la forma y el contenido del trabajo descrito en estas especificaciones y en los planos.

Los planos contendrán:

− Todos los trabajos eléctricos instalados exactamente de acuerdo con el diseño original.

− Todos los trabajos eléctricos instalados correspondientes a modificaciones o añadidos al diseño original.

− Toda la información dimensional necesaria para definir la ubicación exacta de todos los equipos que, por estar ocultos, no es posible seguirles el recorrido por simple inspección a través de los medios comunes de acceso, establecidos para inspección y mantenimiento.

En aquellos casos en que hayan sido preparados planos de montaje y aprobados, los planos "As built", incluirán referencias a los planos de montaje respectivos.

Page 179: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Se incluirá la numeración necesaria para correlacionar todos los elementos consumidores de energía eléctrica (o tomas con esta función), con los circuitos del panel o cuadro del que se alimentan.

Las colecciones de planos "as built" incluirán una actualización de todas las hojas de características de equipos.

Los bocetos de diseño, realizados de forma que sean reproducibles en copias, serán tales que sus reproducciones podrán servir de base para los planos "as built". La cantidad de bocetos de los que se disponga, no será interpretada, en ningún caso, como un límite al número de planos necesario para la información "as built" que se requiera.

Serán presentados mensualmente durante el período de ejecución, para su aprobación por la Dirección Facultativa, los planos de progreso de obra.

INSPECCIONES

Tanto la Dirección de Obra como la Propiedad podrá realizar todas las revisiones o inspecciones tanto en el edificio como en los talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el Contratista se encuentre realizando los trabajos correspondientes con esta instalación, pudiendo ser las mencionadas inspecciones totales o parciales, según los criterios que la Dirección dictamine al respecto.

EQUIPOS Y MATERIALES

Todos los equipos y materiales de instalación permanente deberán ser de fabricantes reconocidos y serán nuevos.

Los nuevos equipos y materiales serán:

− Clasificados y/o catalogados en donde se exija específicamente, o en los casos en los que habitualmente están sujetos a certificación y/o catalogación.

− Sin daño o defecto.

− Utilizados para uso permanente y no temporal de alumbrado y potencia, excepto en caso de autorización por la Dirección Facultativa.

− De acuerdo con los últimos estándares y normativas aplicables.

Los productos deben obtener el visto bueno de las autoridades locales, inspectoras del material eléctrico. Cuando tales inspecciones requieran, el examen, prueba y certificado u homologación por un laboratorio u organismo, el producto sufrirá el examen, prueba y será certificado u homologado.

El hecho de que en mediciones se indique marca y modelo de algún material, se hace como simple orientación de una calidad y tamaño. Por tanto, en el caso de ofertarse otros materiales, han de ser como mínimo de la misma calidad y cantidad, debiéndose presentar estas soluciones como variantes y quedando a juicio de la Dirección su aceptación o rechazo.

Todos los accesorios que sean necesarios para la perfecta terminación de las instalaciones se consideran que serán suministrados y montados por el Contratista sin coste adicional. Por tanto, se interpreta que están incluidos como parte proporcional en los precios unitarios de los materiales descritos en las mediciones.

Excepto para canalizaciones, accesorios de canalizaciones, cajas de salida y derivación o registro, cables, etc., todos los equipos y materiales de un tipo genérico serán exclusivamente de un fabricante determinado.

Para todos aquellos conceptos o elementos que deban ser instalados pero no adquiridos como parte de la instalación eléctrica se efectuará su instalación eléctrica completa, previa comprobación de la adecuación de sus características conforme a la información disponible.

PRECAUCIONES EN RECINTOS DE INSTALACIONES ELÉCTRICA S

Las canalizaciones y tuberías para climatización, ventilación, suministro de agua, agua para extinción de incendios, gas natural o cualquier otro sistema de tuberías no incluido como parte de la ejecución de instalaciones

Page 180: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

eléctricas, no serán instaladas en los recintos de los cuadros principales, centro de transformación, salas de comunicaciones o armarios eléctricos salvo que sean específicamente señalados así en los Documentos del Contrato. En las salas de talleres mecánicos, en los que las tuberías discurran sobre los centros de control de motores o de cualquier otro tipo eléctrico, se instalará una protección metálica adecuada o bandeja de protección.

La realización de trabajos de la instalación eléctrica en tales espacios, implicará que el contratista encuentra que no existen condiciones que puedan afectar a los trabajos en general y al funcionamiento de los sistemas.

PRUEBAS

Antes de la recepción provisional de los trabajos, serán realizadas todas las pruebas descritas en la sección, PUESTA EN MARCHA Y PRUEBAS, y/o aquellas pruebas necesarias según considere la Dirección Facultativa, de forma que se compruebe la adecuada ejecución de los trabajos y su total finalización. Estas pruebas serán realizadas en presencia de un representante de la Dirección Facultativa. La planificación de todas las pruebas será acordada de acuerdo con la Dirección Facultativa.

Los trabajos de la instalación eléctrica incluirán el suministro de cualquier ayuda (tal como movimiento de los paneles de distribución o de las cajas de registro o derivación y apertura de las mismas), que sean estimados necesarios por la Dirección Facultativa para demostrar la satisfacción de los requerimientos de las especificaciones y de los planos.

En aquellos casos en que se alimente, controle o se haga funcionar por medio de sistemas de cableado de los trabajos eléctricos, cualquier equipamiento suministrado aparte de los trabajos eléctricos, las pruebas para asegurar el correcto funcionamiento de estos cableados eléctricos, serán dirigidos por el gremio responsable del equipamiento. La obra eléctrica cooperará en estas pruebas, suministrando todo el equipamiento eléctrico de pruebas necesario.

También se incluirán en los trabajos eléctricos las pruebas para comprobar el correcto funcionamiento de los elementos de alumbrado, independientemente de quien los suministre.

Cualquier defecto o deficiencia descubierto en cualquiera de los trabajos eléctricos deberá ser corregido.

TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y MANEJO

La entrega y almacenamiento de los materiales se realizará en los embalajes del fabricante, etiquetados por estos fabricantes que deberán incluir el nombre, denominación, tipo, grado, etc. Se mantendrán stocks de los materiales y equipos almacenados en obra en forma ordenada y limpia. El almacenamiento de los materiales deberá realizarse en locales secos, separados del suelo y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No se abrirán los embalajes ni se retirarán las tarjetas de identificación hasta el momento de su instalación.

IDENTIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN PARA LOS SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE ALUMBRADO Y FUERZA

Se identificará individualmente:

− Cada uno de los paneles de los cuadros generales.

− Cada uno de los cuadros de distribución o cuadros secundarios.

− Cada uno de los interruptores de baja tensión manuales, automáticos y diferenciales, independientemente de que estén montados de forma agrupada o independientemente con otros elementos en paneles comunes o no.

− Cada cable o manguera en cada recorrido de cables de alta o baja tensión y barras principales.

− Cada cable o manguera en un embarrado general o camino de cables será identificado en su punto inicial, en el cuadro eléctrico y en la caja de derivación final.

− Circuitos de distribución a equipos.

La nomenclatura utilizada para identificar la aparamenta de los cuadros secundarios y de los cuadros de distribución en general será por medio de números asignados a ellos.

Page 181: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

La nomenclatura utilizada para la identificación de interruptores manuales o automáticos será:

− Cuando desconecten líneas de alimentación o servicios: se indicará este hecho, junto con la nomenclatura para diferenciar adecuadamente cuando, más de un servicio o línea de alimentación se ve afectado.

− Cuando controlen barras de alimentación: se definirá el nombre de la barra de alimentación y el nombre de la carga alimentada.

− Cuando controlen elementos de alumbrado y pequeños circuitos de fuerza: se designará el nombre del lugar y de la carga suministrada.

La nomenclatura utilizada para identificar los cables de alimentación y manguera designará el número de la alimentación.

En aquellos casos en que se utilicen automáticos magnetotérmicos o en combinación con otros dispositivos colocados en serie, aguas abajo, y que dependen unos de otros a la hora de determinar la intensidad de interrupción; en las envolventes de ambas protecciones arriba del flujo o abajo del flujo deberá indicarse "Precaución - sistema calibrado en serie, se requiere idéntico componente para su sustitución". Esto se realizará en campo por medio de la utilización de tarjetas identificadas y grabadas asociadas a cada uno de los equipos.

La identificación para los cuadros secundarios y cuadros de distribución será realizada por medio de pletinas grabadas en las que se utilizarán letras grabadas sobre fondo negro de forma que se puedan leer con facilidad o de otra forma expresamente aprobada. Las placas irán fijadas en la parte exterior del panel.

La identificación para los interruptores de distribución será por medio de lo siguiente:

− Cuando estén individualmente montados se utilizarán placas grabadas sobre fondo negro, fijadas a la parte exterior de la envolvente del elemento.

− En aquellos cuadros y paneles que no se instalen puertas, se realizará lo mismo que para el montaje individual de los elementos.

− Se aceptarán en los cuadros secundarios con puertas o en los cuadros de distribución, listados escritos a máquina, montados sobre cubiertas plásticas transparentes con marcos metálicos fijados a la cara interna de las puertas. Las guías deberán estar total y correctamente rellenadas indicando la naturaleza de la carga alimentada por cada circuito.

− La identificación de los cables y mangueras de las alimentaciones se realizarán por medios de cintas enrolladas alrededor del cable salvo que se utilicen etiquetas de fibra o no férricos atados con cintas, no metálicos o bandas, que serán igualmente usados para las líneas de alimentación de alta tensión.

− Las placas de montaje para conmutadores manuales, arrancadores de motores, con conmutador manual, luces piloto y similares, cuya función no es evidente serán identificados por medio de placas grabadas con letras de 3 mm de altura en las que se describirá el elemento controlado o asociado o de forma expresamente aprobada.

− La identificación por letras de las fases, será marcada en el metal de las pletinas de las barras en cada una de las fases de los buses principales en cada uno de los cuadros generales, de distribución o secundarios. Las letras deberán ser visibles en una postura normal, sin que sea necesario el desmontaje de ningún elemento en tensión o de fijaciones.

− Se equipará el exterior de las puertas de las habitaciones donde se ubique cualquier cuadro eléctrico, en registros, patinillos, espacios apantallados o cualquier área que contenga instalaciones eléctricas, cables de potencia, o equipo operando a tensión superior a 1000 voltios con una placa metálica "negro sobre amarillo" con las señales indicando "PELIGRO - ALTA TENSION".

− Se equiparán todos los cuartos de cuadros eléctricos, armarios eléctricos, espacios apantallados, asignados a equipos eléctricos o similar, con placas metálicas "negro sobre amarillo" con señales indicando "Cuarto de equipo eléctrico - Prohibido almacenamientos" la señalización será montada de una forma clara y viable dentro de las habitaciones.

− Se incluirá una señalización de aviso, encima o adyacentes a cualquier equipo de conexión, cuyos bornes puedan estar en tensión cuando el equipo esté desconectado. La señal indicará "ATENCION - TENSION POR RETORNOS".

Page 182: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

− Las placas de montaje para enchufes, cableados con circuitos de emergencia, dispondrán cada uno de una placa grabada con la definición "Emergencia", en letras negras de 3 mm de altura, incluyendo el nombre del panel y el número del circuito desde el cual el mecanismo es alimentado o de otra forma clara de identificación, expresamente aprobada.

− Se identificará de forma clara cada caja de salida, caja de derivación, y/o cualquier armario eléctrico de emergencia, por medio de pintura roja o marcando con "Sistema de Emergencia". Similarmente se identificarán los cuadros secundarios y cuadros de distribución que sean parte del sistema de distribución de emergencia.

− Se identificará cualquier recorrido de canalización o recorrido general de cables y canales, cajas de salida, cajas de registro, de derivación, y paneles usados en combinación con canalizaciones vacías para futuros cableados por medio de marcas indelebles en el interior, definiendo el sistema.

− Con anterioridad a la colocación de marcas o placas de identificación, se presentará la nomenclatura y tipología para su aprobación. Se adaptará a todas las revisiones realizadas por la Dirección Facultativa.

LIMITACIÓN DE RUIDOS PRODUCIDOS POR LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Se realizarán los siguientes trabajos, de acuerdo con las instrucciones en obra facilitadas por la Dirección Facultativa, para asegurar que el ruido producido por las instalaciones eléctricas es mínimo especialmente el debido a los equipos suministrados como parte de la instalación eléctrica.

Se chequeará y se reapretarán las fijaciones de las placas metálicas y de montaje, tapas, puertas y cualquier elemento de ajuste usado en las envolventes del equipo eléctrico.

En aquellos casos en que exista equipo ubicado fuera de los recintos de instalaciones, se equiparán a las envolventes de los elementos eléctricos con dispositivos de interrupción operados por solenoide y similares, con elementos anti-vibratorios y aislamiento acústico no combustible.

Se retirará y sustituirá cualquier aparato o elemento individual que contenga uno o más núcleos metálicos magnéticos (por ejemplo balastos de lámparas de descarga, transformadores, reguladores, solenoides), en los cuales se encuentre que el ruido producido exceda al de cualquier otro elemento idéntico instalado en el proyecto.

MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD

La Propiedad se reserva el derecho de poder quitar del Contrato alguna de las partes o equipos de las instalaciones que se detallan en él.

Todos los equipos y materiales que se empleen en la instalación, cumplirán lo siguiente:

− Estarán fabricados de acuerdo con las normas vigentes.

− Serán de buena calidad.

− Serán de fabricación normalizada y comercializados en el mercado nacional.

− Tendrán las capacidades que se especifican para cada uno de ellos.

− Se montarán siguiendo las especificaciones y recomendaciones de cada fabricante siempre que no contradigan las de estos documentos.

− Estarán instalados donde se indica de forma que se pueda realizar el mantenimiento o reparación sin emplear tiempos y medios especiales. Todos los elementos tienen que ser fácilmente accesibles y desmontables, previendo el Contratista el espacio necesario para ello, aunque no esté especificado.

Canalizaciones bajo tubo

Se proveerá el sistema completo de canalizaciones/canales o envolventes para los conductores a través de los sistemas especificados. Los equipos y otros elementos que no sean construidos con envolventes para montar y proteger elementos bajo corriente, serán instalados en armarios de un material adecuado al sistema de canalizaciones asociado. Los equipos, envolventes, etc., serán apropiados para las atmósferas y riesgos de los recintos correspondientes a su área de implantación.

Page 183: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Su dimensionado se realizará con arreglo al mayor de los tamaños exigido, bien por el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión, bien indicado en planos o especificaciones o requerido por la Dirección Facultativa.

Las canalizaciones serán ocultas siempre que sea posible, excepto donde se indique o en los planos sea especificado. Las canalizaciones expuestas correrán paralelas a los muros del edificio, utilizando, codos rectos y cajas de registro o según se indique en los planos. Los recorridos de canalizaciones en diagonal al descubierto no serán permitidos salvo que específicamente se haya indicado lo contrario.

En espacios dedicados a áreas técnicas, las salidas en los techos, los conductos y las canalizaciones deberán ir al descubierto, con especial atención a las interferencias con conductos de ventilación y tuberías de las instalaciones mecánicas. En los casos en que existan numerosas canalizaciones, conductos, las canalizaciones eléctricas y las salidas se instalarán con posterioridad a los equipos mecánicos y a los conductos de ventilación. Las canalizaciones vistas serán firme y rígidamente soportadas, y aseguradas por medio de soportes adecuados a las condiciones bajo las cuales deban ser finalmente instaladas y utilizadas.

El espacio entre los soportes no excederá los 2 m. Los conductos serán instalados al menos a 300 mm de cualquier tubería de agua caliente en recorridos paralelos y al menos 150 mm en los cruzamientos con éstas, siendo al menos 75 mm la distancia entre tuberías y cualquier otro servicio de cables.

Las canalizaciones eléctricas serán implantadas de forma que se elimine al máximo la necesidad de cajas de registro y cableado, pero en aquellos casos en que la canalización exceda de punto a punto de 10 m. de longitud o se exceda las limitaciones totales de codos, se instalarán las cajas de registro y cableado en las ubicaciones accesibles en todos los casos.

Los recorridos verticales en patinillos deberán estar soportados en cada piso, la distancia entre soportes no excederá los 2,5 m.

Los tramos de tubos para canalizaciones eléctricas que pasen a través de muros, particiones, techos, suelos, etc., serán de suficiente longitud de forma que se prolonguen a través del espesor total del elemento de construcción y tal que los elementos queden enrasados con el acabado final de los elementos de arquitectura en cada lado, salvo que se indique lo contrario.

Los canales verticales en muro, tramos de tubos y aberturas en muros y suelos resistentes al fuego (aberturas, cuadros eléctricos y telefónicos, recintos técnicos, etc.) serán rellenados con una lana de fibra mineral o similar aceptada como aislamiento de seguridad, antes de la ocupación de los huecos cuando sean menores de 150 mm x 100 mm de profundidad. Para huecos mayores de 150 mm de largo x 100 mm de profundidad, se proveerán pasos para cables, de tipo modular, resistentes al fuego, con marco, y se introducirán estos conjuntos modulares como se requiera.

Se proveerán barreras contra el fuego en cada planta dentro de cada hueco de los montantes verticales, bandejas montantes verticales y también en las aperturas del suelo.

Las canalizaciones eléctricas serán instaladas de modo que permitan el drenaje, será responsabilidad del Contratista el tomar las precauciones necesarias para que en la instalación de las canalizaciones eléctricas se pueda prevenir dentro de lo posible la acumulación de agua. Las canalizaciones eléctricas serán limpiadas antes de que el cableado sea introducido dentro de ellas.

Las canalizaciones que discurran por áreas no excavadas o bajo los forjados, estando enterradas directamente se instalarán dentro de unas envolventes de hormigón de 75 mm Cada junta realizada en estos casos será sellada y realizada resistente al agua.

Los giros en codos rectos consistirán en arcos de radio constante salvo que se indique lo contrario en planos. Los codos y otros accesorios serán evitados siempre que sea posible. Los codos realizados en obra serán efectuados de forma que se eviten modificaciones en el diámetro interno de las canalizaciones eléctricas y que no se dañe una capa de protección exterior o interior. Los codos estarán libres de rebabas y deformaciones y con superficies lisas y realizadas por máquinas especiales al efecto.

Los codos individuales no excederán los 90 º y no se excederán los 270 º en el total de codos en un tramo de canalización. En los casos en que sean necesarias la realización de más codos será obligada la instalación de cajas de registro o derivación.

Los conductos serán limpiados y limados de rebabas después del corte, los finales deberán ser cortados rectos y se ajustarán perfectamente en los acoplamientos. Las canalizaciones serán temporalmente tapadas para evitar la entrada de cuerpos extraños. Las conexiones a las cajas serán realizadas con acoplamientos.

Se utilizará un cable de acero galvanizado o de nylon de características apropiadas, como cable guía, en todos los conductos rígidos o metálicos que sean provistos por el Contratista para el montaje por otros de cables de cualquier otro sistema o reservas.

Page 184: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Canalizaciones rígidas

Los recorridos individuales de cables unipolares serán canalizados en conductos. Los tamaños de las canalizaciones no indicados en planos se realizarán de acuerdo con los códigos o normativa aplicable y el Contratista dimensionará las canalizaciones de acuerdo a éstas últimas. Sin embargo en aquellos puntos en los que los planos se indiquen dimensiones para las canalizaciones que excedan los requerimientos reglamentarios se proveerá la dimensión de la canalización indicada. Los recorridos de los cables unipolares pueden ser agrupados dentro de canales de cables o bandejas de cables. En aquellos casos que el dimensionado del cable por agrupaciones deba ser ajustado lo será según sea requerido para cumplir con los factores de reducción de acuerdo con el reglamento.

Las canalizaciones no serán menores de 16mm de diámetro, excepto indicación en contra.

Como norma general se instalarán bandejas en los tramos principales de varios conductores. Las derivaciones particulares se realizarán mediante tubos rígidos y/o flexibles de PVC o acero galvanizado.

Las acometidas a elementos terminales discurrirán por el interior de tubo rígido de PVC o por tubo de acero galvanizado en sitios vistos y por tubo flexible en lugares con falso techo o suelo.

En general, en recorridos horizontales, las canalizaciones eléctricas se situarán más elevadas que el resto de canalizaciones del edificio, teniendo en cuenta que deben ser accesibles y con posibilidad futura de manipulación sin tener que desmontar tramos instalados.

Canalizaciones flexibles

En las conexiones finales a equipos en las que la conexión por medio de canalización rígida no sea realizable, tales como las alimentaciones a equipos en montajes ajustables, y a motores con dispositivos para eliminar la transmisión de vibraciones, etc., se utilizarán canalizaciones flexibles.

Será aceptable la utilización de canalizaciones de plástico exento de halógenos, flexible, corrugado, reforzado, resistencia 7, en los conductos en lugar de canalizaciones rígidas, en aquellos lugares en que la canalización discurra oculta en muros huecos, para la conexión de bases de enchufe, salidas, u otros accesorios similares.

Conexiones y acoplamientos de canalizaciones

Los acoplamientos, conexiones, y accesorios para canalización metálica serán de tipo roscado, específicamente diseñados y fabricados para este propósito.

Cuando las condiciones de construcción del edificio u otras condiciones hagan imposible el uso de acoplamientos estándares roscados, se proveerán uniones estancas.

Se proveerán accesorios apropiados en aquellos puntos en que las canalizaciones crucen las juntas de dilatación del edificio.

Los terminales de conductos metálicos serán equipados con anillos terminales protectores, de otro tipo de elementos para protección de los cables.

Las canalizaciones serán fijadas a las cajas de salida, cajas de derivación, cajas de registro o paneles y cuadros, por medio de prensaestopas o racores roscados en el exterior de la caja, y anillos protectores y retenedores en el interior de la caja.

Las canalizaciones que conectan elementos de alumbrado empotrados y sus cajas de derivación adyacentes serán realizadas por medio de conducto metálico flexible de un diámetro mínimo de 12,5 mm y serán de suficiente longitud para permitir el desmontaje del equipo de alumbrado por debajo del techo permitiendo el acceso a la caja de registro.

Las canalizaciones a motores terminarán en los accesorios de canalización del motor, la conexión final será realizada por medio de junta sellada hermética, flexible y adecuada para conectores de junta sellada hermética.

Empalmes de canalizaciones de fundición

Los empalmes de canalizaciones de fundición podrán ser utilizados para circuitos al descubierto, allí donde las normas lo permitan.

Page 185: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Tubos de acero galvanizado

Se instalarán en los circuitos en zonas vistas accesibles por una persona y en locales de instalaciones y de riesgo especial.

Serán tubos fabricados en acero y ambos extremos roscados.

El acabado será electrogalvanizado interior y exteriormente.

Los tubos y accesorios curvos se suministrarán equipados con dos manguitos de PVC para protección de la rosca.

La superficie interior de los tubos será lisa y exenta de aristas y asperezas con el fin de no dañar el aislamiento de cables.

Los diámetros a emplear serán los suficientes para que los cables por su interior discurran de forma holgada, pudiendo extraerse los mismos fácilmente.

No se permitirá ningún tramo de cable visto, utilizándose para ello accesorios curvos, reducciones, manguitos de unión, etc., adecuados.

La salida de cables en los extremos de tubos o rácores se protegerán mediante boquillas de protección con terminal de puesta a tierra del tubo.

Los tubos estarán convenientemente fijados a paramentos horizontales y verticales mediante elementos adecuados y a distancia convenientes.

Las roscas de los tubos se harán cuidadosamente y los radios de curvatura del acodamiento de los tubos tendrán siempre el radio mínimo en función del diámetro del tubo exigido en la Norma UNE y recomendaciones CEI.

Tubos de PVC rígido

Serán de PVC rígido (dureza 7), auto extinguible, no propagador a la llama y difícilmente inflamable. Los humos producidos no serán tóxicos ni corrosivos.

La superficie interior de los tubos será lisa y exenta de aristas y asperezas con el fin de no dañar el aislamiento de cables.

Los diámetros a emplear serán los suficientes para que los cables por su interior discurran de forma holgada, pudiendo extraerse los mismos fácilmente.

No se permitirá ningún tramo de cable visto, utilizándose para ellos accesorios curvos, reducciones, manguitos de unión, etc., adecuados.

Los tubos estarán convenientemente fijados a paramentos horizontales y verticales mediante elementos adecuados y a distancia convenientes.

Tubos de PVC flexible

Se instalarán suspendidos de los techos y paredes por encima de los falsos techos o empotrados en las paredes por debajo de las mismas. Respecto a su comportamiento al fuego, cumplirán las mismas indicaciones que el apartado anterior.

Cajas de derivación o registro

Serán de PVC o de acero galvanizado e irán instaladas sobre rasante o empotradas.

Dispondrán de cierre hermético con tapa atornillada y junta de neopreno y de unas dimensiones tales que adapten holgadamente los cables a emplear.

Estarán previstas de varias entradas troqueladas ciegas. Dispondrán en su interior de bornes, capaces de admitir las secciones de cables a emplear en la instalación. Los tubos se fijarán a las cajas por medio de prensaestopas adecuados.

Page 186: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Se utilizarán para las siguientes funciones:

− Derivaciones.

− Cambios de dirección, alternativamente accesorios curvados.

− Cambio de canalización (tubo rígido a tubo flexible, etc.).

− Como registro en tiradas largas de cables en el interior de tubos. En estos casos se intercalarán cajas de registro en puntos tales que un nuevo tendido de cables no ofrezca dificultad.

No se admitirá el uso de la carcasa de las luminarias para realizar la derivaciones de los circuitos de alumbrado, debiendo realizarse mediante caja de derivación anexa y acometiendo a la luminaria mediante tubo flexible.

Todas las cajas metálicas deberán estar provistas con bornes o tornillos para su puesta a tierra.

Canalizaciones por bandeja

Se montarán las bandejas en posición horizontal o vertical y en superficie.

Se utilizarán accesorios estándar del fabricante para codos, ángulos, quiebros, cruces o recorridos para salvar obstrucciones mecánicas, tuberías o elementos arquitectónicos. No se cortarán o torcerán las bandejas para conformar bridas u otros elementos de fijación o acoplamiento.

Cuando las condiciones de ubicación requieran fabricación in situ, La dirección facultativa revisará las propuestas antes de fabricación, así como los estándares de fabricación y los estándares de acabado que no serán inferiores a los estándares del fabricante.

Se utilizarán longitudes estándar para los tramos no inferiores a 2 m. de longitud.

Se instalarán elementos internos de fijación de cables a intervalos inferiores a 1 m.

Se producirá la adecuada alineación de la bandeja y la segura fijación a intervalos regulares, que no excederán de 2 m. en los tramos rectos, o bien a distancias inferiores recomendadas por el fabricante. En los casos en que existan codos, ángulos, se instalarán fijaciones adicionales a una distancia que no excederá 150 mm a cada lado del accesorio.

El número máximo de cables instalados en una bandeja no excederán a los que se permitan de acuerdo a las normativas aplicables. La bandeja será dimensionada sobre estas bases a no ser que se defina o acuerde lo contrario.

En aquellos casos en que la bandeja atraviese muros, paredes y techos no combustibles, deberán ser instaladas barreras contra el fuego, no metálicas, en la bandeja. Deberán ser instaladas barreras similares en los conductos verticales de los montantes, y a intervalos inferiores a 3 m.

Tanto las bandejas como las conexiones serán fabricados de forma general de acuerdo con las normas aplicables.

El espesor de las paredes de la bandeja así como el de los conectores de dimensiones exteriores superiores a 150 mm x 150 mm serán detallados en la oferta para su revisión por la Dirección Facultativa.

Las bandejas metálicas, se proveerán con un cable de conexión a tierra, desnudo a lo largo de toda la longitud del conducto, y conectado a intervalos regulares. Excepto en aquellos casos en que juntamente con el fabricante quede garantizada la continuidad eléctrica de las bandejas metálicas en todo su recorrido.

Las bandejas serán equipadas con tapas del mismo material que la bandeja y serán totalmente desmontables a lo largo de la longitud entera de éstas. La tapa será suministrada en longitudes inferiores a 2 m.

Las tapas dispondrán de borde y estarán fijadas a intervalos inferiores a 1 m. por medio de tornillos y fijaciones de presión. Los tornillos de acero así como los fijadores de presión, estarán protegidos contra la corrosión por medio de una capa final equivalente al revestimiento.

Cuando, por indicación en planos, se utilicen separadores metálicos en las canalizaciones, éstos tendrán un espesor mínimo de 1 mm y el acabado será de la misma calidad que el de la bandeja. El sistema de fijación de

Page 187: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

los separadores de la bandeja no producirá a largo plazo corrosión o acciones electrolíticas y será tal que los separadores no puedan ser inadvertidamente desplazados.

Los acoplamientos cubrirán la total superficie interna de la bandeja y serán diseñados de forma que la sección general de la canal case exactamente con las juntas de acoplamiento.

Las bandejas de montaje vertical serán suministradas con una unidad de soporte de cables con fijaciones aisladas a intervalos no superiores de 3 m.

Cuando durante el montaje se produzcan cortes o daños, el acabado será repuesto. Las rebabas y los bordes irregulares deberán ser eliminados. En aquellos puntos en que se produzca corrosión será eliminada y el área tratada con un agente a prueba de oxidación. Después de esto la superficie será tratada con la aplicación de una primera capa de epoxy rica en zinc seguida por la capa de pintura del mismo color que el resto de la canal.

Las fijaciones usadas para asegurar la canal o los accesorios no serán motivo de oxidaciones a largo plazo ni serán usados tornillos de fijación, barnizados en negro, de acción electrolítica. Cuando se utilicen brazos para la suspensión serán construidos de angulares de acero forjado o soportes de hierro con acabados de la misma calidad que la canal.

Las conexiones a canalizaciones, cajas múltiples, interruptores, aparamenta en general y cuadros de distribución serán realizadas por medio de unidades de acoplamiento embridadas u otro medio apropiado.

Cuando las bandejas crucen por apoyos de asiento, y juntas de dilatación del edificio se realizará una junta en la canal. Las conexiones en este punto serán realizadas con agujeros de fijación ranurados de forma que se permita un movimiento de 10 mm en ambos sentidos horizontal y vertical. La continuidad de la puesta a tierra a través de estas juntas será realizada por medio de cinta de cobre trenzado de no menos de 15 mm de ancho x 2 mm de espesor disponiendo de una resistencia desde punto a punto de fijación igual a la de las uniones utilizadas para las juntas standard de canal. La cinta flexible será de una longitud suficiente para permitir el máximo movimiento de la canal. Los finales de la banda estarán doblados y fijados sólidamente.

En aquellos casos en que la canal pase de una zona normalmente calentada a una no calentada, se proveerá una barrera en el interior de la canal para prevenir e impedir las circulaciones de aire por convención y las condensaciones consiguientes en el interior de la canal.

Las bandejas de montaje vertical se ajustarán por medio de elementos de fijación para soportar los cables y prevenir esfuerzos excesivos en los cables en los cambios de dirección de horizontal a plano vertical.

Se unirán a tierra las bandejas y los accesorios, con bandas de unión de cobre.

Las entradas de canalizaciones dentro de los bandejas serán realizadas por medio de ensamblajes de acoplamiento de conductos, para protección de los cables.

Las cavidades de los bandejas estarán dispuestas de forma que eviten un ajuste excesivo de los conductos entrantes.

Las juntas en las bandejas serán realizadas de forma que se asegure la continuidad eléctrica entre los varios tramos y elementos de la canal.

Cuando la canal, pasa a través de huecos, por la estructura del edificio, se fijará una pletina de cubierta en el canal antes de su instalación, y será realizada de forma que se extienda al menos 50 mm más allá de cada lado de la superficie acabada del muro.

En aquellas zonas en que se utilice canal, y no se especifique la dimensión de los planos o en las especificaciones, tales bandejas serán capaces de contener un 50% de cables adicionales, de dimensión, la media de la de los conductores instalados, sin exceder los requerimientos del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.

Canal de PVC

Si se utilizan canales de PVC, este material tendrá las siguientes características:

− Ha de soportar los ambientes húmedos, salinos y químicamente agresivos de acuerdo con lo indicado en la norma DIN 8061 respecto al comportamiento del PVC rígido frente a una serie de productos químicos en función de la concentración y la temperatura.

− Reacción al fuego (UNE 23-727-90): M1 (No inflamable)

− Inflamabilidad de los materiales aislantes sólidos (UNE 53-315-86): FV0

Page 188: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

− Índice de oxígeno (L.O.I.): L.O.I. = 52 ± 5%, según ISO 4589

− Rigidez Dieléctrica > 240 KV/cm., según UNE 21.316-94

− Ensayo UL de inflamabilidad de materiales plásticos: Grado UL 94-VO, según ANSI/UL 94-1990.

− Coeficiente de dilatación lineal: 0,07 mm/ºC m.

− No serán propagadores de la llama según norma UNE-EN 61537

Han de disponer de laterales conformados, de manera que permitan el cierre a presión de la cubierta.

Presentarán una superficie sin fisuras y con color uniforme. Los extremos han de finalizar con un corte perpendicular al eje y sin rebabas. Las paredes han de ser macizas y estarán provistas de tapa desmontable con la ayuda de un útil.

Se podrán utilizar canales de tapa desmontable con la mano o de paredes perforadas si:

− Se utilizan conductores aislados con cubierta estanca.

− En locales de pública concurrencia, las canales se encuentran en zonas accesibles fuera del alcance del público.

− Se utilizan cajas apropiadas para los terminales, empalmes y mecanismos.

Bandejas de PVC

Se considera en este apartado todo tipo de bandejas plásticas de PVC rígido lisa o perforada, con o sin cubierta y con o sin separadores, hasta unas dimensiones máximas de 100x600 mm

Las características que cumplirá el PVC de estas bandejas serán las mismas que las indicadas para las canales del apartado anterior.

En cuanto a las características que deben cumplir las bandejas, son las siguientes:

− Ha de disponer de los laterales conformados, de manera que permitan el cierre a presión de la cubierta.

− Ha de presentar una superficie sin fisuras y con color uniforme. Los extremos han de finalizar con un corte perpendicular al eje y sin rebabas. Las paredes han de ser macizas.

− La temperatura de servicio estará comprendida entre -20ºC y 60 ºC.

− Los resultados tras realizar el ensayo del hilo incandescente según UNE 20-672-83 P.2-1, darán un grado de severidad de 960ºC.

− No serán propagadores de la llama según norma UNE-EN 61537.

Si las bandejas tienen cubierta, ésta deberá ser desmontable con ayuda de un útil, debe tener una protección frente a daños mecánicos IP XX, frente a la penetración de cuerpos sólidos IP 4X (para bandeja lisa) o IP 2X (para bandeja perforada).

El montaje se hará según las instrucciones del fabricante.

Las piezas de soporte han de ser las indicadas para el tipo de colocación. La distancia entre soportes será menor de 1,5 m, con un mínimo de dos por bandeja, fijadas al paramento con tacos metálicos y tornillos.

Las bandejas deberán soportar sin rotura una carga de 1,7 veces la carga admisible según IEC 61537.

Las uniones de los tramos rectos, derivaciones, esquinas, etc., de las bandejas se harán mediante una pieza de unión fijada con pasadores para absorber dilataciones, o con tornillos.

Los finales de canalización estarán cubiertos siempre con una tapa de final de tramo.

Page 189: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Bandeja metálica perforada

Este tipo de bandejas podrán ser utilizadas para todos los sistemas de distribución de baja tensión.

Las bandejas serán perforadas y suministradas en longitudes nominales de 2000 mm, fabricadas a partir de acero estirado en frío.

Serán del tipo galvanizadas en caliente (GC) UNE-EN ISO 1461-99 para las instaladas en el exterior del edificio a la intemperie; y del tipo galvanizadas Sendzimir (GS) UNE 36-130 para las instaladas en el interior del edificio.

Los accesorios, incluyendo codos verticales y horizontales, intersecciones, tes, montantes y reducciones de sección serán realizadas por el fabricante de la bandeja. El fabricante de la bandeja y de los accesorios será único para el proyecto.

El espesor de las bandejas estándar para canales y accesorios para el sistema de cableados de control y de cableados de fuerza, será adecuado para soportar las cargas requeridas.

Las bandejas deberán soportar sin rotura una carga de 1,7 veces la carga admisible según IEC 61537.

Cuando las condiciones de montaje necesitaran la fabricación in situ, la Dirección Facultativa revisará las propuestas antes de que comience la fabricación. Las calidades de fabricación y los acabados no serán inferiores a las del fabricante.

La sección de las bandejas de cables y accesorios serán unidos de acuerdo con las recomendaciones del fabricante o alternativamente por la utilización de pernos de fijación de cabeza de seta, tuercas y arandelas. En aquellos casos en que las recomendaciones del fabricante excluyan el uso de unidades por pernos, entonces los métodos alternativos deberán ser presentados a la Dirección Facultativa para su revisión con anterioridad a establecer las órdenes de pedido las bandejas y sus accesorios.

Las bandejas de cables y sus accesorios serán suministradas con un acabado de galvanización inmersión en caliente. El galvanizado en caliente cumplirá la norma UNE 37-508-88. El daño causado a la bandeja, accesorios, y sus acabado durante la instalación de los cables y son anterioridad a la aceptación por la Propiedad, deberán ser reparados. El acabado deberá ser reparado utilizando bien una capa de imprimación epoxy rica en zinc o alternativamente con una generosa capa de un recubrimiento metálico resistente. Los tornillos de unión, y de fijación deberán ser galvanizados o zincados. No se utilizará bronce.

Los cortes en las bandejas de metal, se harán por las zonas de metal continuo, y no por las zonas con perforaciones. Las rebabas o los rebordes irregulares deberán ser eliminados antes de la instalación de las secciones de la bandeja, serán protegidas con anillos de roce u otro sistema que evite daño en los cables durante su tendido. En cualquier caso el corte o el daño al metal deberá ser reparado tratando primeramente las superficies con un producto antioxidante, similar al usado por el fabricante y después aplicada una capa de acabado comparable a la del resto de la bandeja suministrada por el fabricante.

Las fijaciones y soportes serán realizadas en base a estructuras y accesorios específicos para el montaje.

Las fijaciones y soportes serán instalados en intervalos regulares según recomendación del fabricante y no superiores a 1500 mm y a no más de 150 mm de los lados, tes, intersecciones y verticales. Se evitará la utilización de juntas intermedias entre distintas secciones de la bandeja de cables y en el caso de utilizarlas, éstas se posicionarán tan próximas como se pueda a los elementos de fijación y soporte.

Se mantendrá una distancia mínima de 50 mm libre en la vertical de cualquier bandeja de cables instalada.

Los cables serán instalados en las bandejas en dos capas como máximo, excepto que se especifique lo contrario, dejando un 25% del ancho de la bandeja como reserva para uso futuro. Los cables de potencia serán espaciados entre sí de modo que estén separados por al menos una distancia igual al diámetro de los cables. El Contratista podrá opcionalmente instalar los cables sin tales espacios, siempre y cuando el dimensionado de los cables instalados cumplan con los coeficientes de reducción que se establecen en el reglamento.

Las bandejas de cable serán instaladas preferiblemente de forma que ofrezcan un soporte directo a los cables sin ser necesario de abrazaderas o similares. No obstante, se utilizarán abrazaderas, grapas o elementos específicamente diseñados, para mantener una clara y regular disposición de los cables.

Donde las bandejas no soporten directamente a los cables, por ejemplo en tramos verticales, se dispondrán abrazaderas o similares, para soportar la carga de los cables que estarán firmemente fijados a la

Page 190: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

bandeja. Los elementos de fijación se adecuarán con el acabado de las bandejas de cable, y con el revestimiento del cable y estarán situadas a espacios acordes al reglamento o normativa aplicables.

Donde haya recorridos horizontales de las bandejas a través de juntas de dilatación del edificio, ésta será interrumpida entre soportes a ambos lados de la junta. Los tramos de bandeja se unirán mediante pernos, introducidos en alojamiento rasgado, con tuerca y arandelas, permitiendo desplazamientos de + 10 mm desde la posición inicial de anclaje. No se instalarán bandejas, que crucen juntas de dilatación verticales del edificio.

Las bandejas de cables y accesorios estarán unidas de forma continua eléctrica y mecánicamente, en toda su longitud y conectadas al sistema de puesta a tierra. Las bandejas de transporte y cables de baja tensión estarán conectados a tierra con cable trenzado unipolar de cable no aislado. El dimensionado de los conductores de puesta a tierra se realizará de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.

Bandejas de rejilla

Principalmente se instalará para los tramos verticales en los patios de comunicación entre plantas.

Serán de chapa de tipo varilla tipo electrocincada bicromatada (ZB) UNE 112-050 ISO 4520

La anchura de bandejas serán las indicadas en los planos y tendrán una altura de ala de 60 mm y 100 mm, según corresponda.

Serán de marca conocida de entre las consideradas de primera calidad.

El galvanizado en caliente de las bandejas deberá cumplir la norma UNE 37-501-88. El espesor medio debe ser superior a 70 micras según Real Decreto 2531/1985.

Las derivaciones se realizarán directamente fijando sólidamente el extremo del tubo correspondiente a la bandeja.

Los cables irán tendidos de forma más ordenada posible, embridados cada grupo de cables correspondientes a la misma salida.

El tamaño de la bandeja será tal que permita una ampliación del 25% del tendido de cables.

Se utilizarán todo tipo de accesorios u operaciones pertinentes para evitar cualquier tramo de cable visto.

Igualmente se utilizarán las bridas de poliamida necesarias para una perfecta sujeción de los cables.

Cualquier tipo de accesorio tales como uniones, grapas, fijaciones, suspensiones, anclajes, tornillos, etc., serán de acero galvanizado.

Los soportes para bandejas en disposición horizontal y vertical, serán igualmente de acero galvanizado, utilizándose para el cálculo del tipo y distancia entre ellos, las fórmulas oportunas que recomiende el fabricante elegido.

Sistemas de bandejas de escalera

Las bandejas para cables de tipo escalera serán de tipo robusto, y de acero galvanizado en caliente por inmersión. Las bandejas de cable de escalera serán utilizados para cables de potencia en zonas accesibles o según se indica en planos.

Las bandejas de cables en escalera tendrán una dimensión mínima de profundidad de 70 mm, contada desde la parte superior de los perfiles transversales a la parte superior de los perfiles longitudinales, el espaciamiento entre los perfiles transversales será de 450 mm, como máximo.

Serán aplicables en esta sección las indicaciones de la sección SISTEMAS DE BANDEJAS PERFORADAS DE CABLES

Sistemas de soportes de cables

Comprende un sistema completo de soportes con fijaciones para múltiples cables de tendido aéreo en aquellos lugares en que no pueda ir canalizado mediante alguno de los sistemas anteriores, consistiendo en abrazaderas de cables, canales de soporte de cables, fijación u otros elementos de soporte, así como espaciadores de cables y otros accesorios requeridos.

Page 191: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Las abrazaderas de cables serán del tamaño adecuado para abarcar todo el diámetro exterior del cable. Las abrazaderas junto con sus elementos de fijación serán de adecuada resistencia para soportar el peso de los cables para los cuales estén previstos. Se considerará un margen de seguridad suficiente que permita cierta sobrecarga como consecuencia de sobre utilización.

En aquellos lugares en que los cables deban ser instalados con abrazaderas o grapas, estos serán soportados desde los forjados de hormigón u otros elementos estructurales. Los cables con recorridos a lo largo de estructura, y forjados, se mantendrán a una distancia mínima de dichas estructuras que no será inferior a 25 mm

Las abrazaderas de cable serán de un diseño aceptado por la Dirección Facultativa y realizadas en fundición de aluminio, fundición de hierro, fundición de bronce, bronce o nilón resistente al fuego, incorporarán un elemento de cierre y fijación aprobado o/y capaz de sujetar con seguridad el cable sin daños para éste.

En los recorridos múltiples de cable, estos serán soportados de forma apropiada. Los soportes de fijación para múltiples cables consistirán en el necesario número de elementos de fijación ensamblados en la manera recomendada por el fabricante sobre la longitud adecuada.

Cualquier instalación que se realice para fijación o soporte de cables seguirá estrictamente las recomendaciones de los fabricantes del sistema que se utilice.

Los cables hasta una dimensión de 40 mm de diámetro, instalados en posiciones accesibles serán soportados a intervalos que no excederán los establecidos por el reglamento. Los cables de diámetros superiores a 40 mm serán soportados a intervalos según se indique por el fabricante y no excederán en ningún caso 750 mm en montaje horizontal y 900 mm en montaje vertical. Las fijaciones de los cables en montaje vertical y los intervalos serán tales que el peso del cable quede adecuadamente soportado en los recorridos de los racks de cables.

La utilización de sistemas de fijación no resistentes al fuego no será permitido a no ser que sea expresamente aceptado por la Dirección Facultativa. No se utilizarán tacos ni pantallas o cubiertas de madera para la fijación de abrazaderas o soportes.

Bajo ninguna circunstancia se utilizará para soportar instalaciones eléctricas, las canalizaciones de aire y tuberías de equipo mecánico.

Se proveerán los materiales, soportes, fijaciones, atados y cualquier otro elemento asociado con la instalación de los cables. Cuando sea necesario para evitar flexiones en los cables, y en donde los cables deban ser desviados para salvar obstrucciones, el espaciamiento de los soportes y fijaciones de éstos, deberán ser ajustados según las necesidades y en todo caso, este distanciamiento será menor que el máximo especificado para uso normal.

Cables

Se suministrará un sistema completo de cables nuevos, de conductores de cobre, según se especifica aquí y se indica en los planos. Los cables estarán fabricados con cobre electrolítico 99,95% de pureza como mínimo.

Los cables serán entregados a la obra en rollos completos con el nombre del fabricante y una tarjeta de identificación unida al mismo, en el que se indicará el dimensionado del cable y el tipo de aislamiento.

Los lubricantes para cables pueden ser utilizados para facilitar el arrastre de cables. Cualquier lubricante comercialmente producido, tal que no produzcan efectos de deterioro en el conductor o en el interior de la canalización asociada.

Distribución de baja tensión

Los cables de circuitos de distribución a cuadros secundarios o maquinas y los circuitos secundarios de alimentación a elementos de alumbrado y tomas de fuerza se usarán conductores de cobre trenzado, unipolar o multipolar, no armado y con aislamiento para 1000 voltios, tipo RZ1-K (AS) 0,6/1kV para todo el tendido e instalación de cables, excepto para la alimentación de los equipos de extracción de humos que serán resistentes al fuego según el tipo RZ1-K (AS+) 0,6/1kV. Estarán canalizados mediante alguno de los métodos indicados en este pliego.

Los cables de circuitos de potencia no serán de sección inferior a 2,5 mm2.

El dimensionado de los cables será ajustado según sea requerido para satisfacer los requerimientos del reglamento en relación a la corriente admisible basado en los sistemas apropiados de instalación y/o las recomendaciones del fabricante así como a los criterios generales especificados para las caídas de tensión. No se excederá el 1,5% de caída de tensión desde los cuadros secundarios de distribución hasta la carga. Un cable aislado de protección será dimensionado según normas, y discurrirá junto con cada circuito en su misma

Page 192: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

canalización. El aislamiento del cableado de distribución, será el adecuado para operar a 90ºC y para uso, tanto en locales secos como húmedos.

No se permitirán reducciones de sección en derivaciones de los circuitos que no estén debidamente protegidas.

El cableado de los circuitos de control será del tipo cable de cobre, unipolar o multipolar, no armado, nivel de aislamiento 450/750 voltios. Los cables no serán de dimensión inferior a 1,5 mm2 de dimensión salvo que se indique lo contrario y serán instalados en tiradas continuas entre los puntos de conexión, sin empalmes intermedios. Los cables de control de motores serán adecuados para una temperatura de trabajo de 90ºC y de los tipos apropiados para locales húmedos y secos. El cableado de control será canalizado en todos los casos en tubos o canales.

En cuanto a los cables de acometida eléctrica enterrada se utilizarán cables con cubierta de neopreno y aislamiento 1000 V, designación UNE RV-K 0,6/1 kV.

Comprobación de las instalaciones

A fin de localizar posibles averías como consecuencia de interrupciones de continuidad de la línea o bien deterioros en el aislamiento se realizarán los siguientes ensayos:

− Resistencia de aislamiento

− Resistencia de los conductores

Estos ensayos serán aplicables a la instalación de baja y media tensión.

A la instalación de media tensión se le realizará adicionalmente:

− Ensayo de capacidad

− Ensayo de tensión

Manejo de los cables

La carga y descarga de las bobinas debe hacerse con sistemas adecuados de elevación. En caso de carecer de estos para bobinas de poco peso, puede improvisarse una rampa, por ejemplo con tablones y un montón de tierra o arena. El sistema de tirar la bobina desde la caja de un camión, aunque sea sobre un lecho de arena, es inadecuado para cualquier cable y completamente inadmisible para cables con tubo de plomo.

No deben hacerse rodar las bobinas un largo trecho, y para prolongados almacenajes se procurará que queden defendidas de la acción directa del sol y la lluvia.

En el caso de existir duelas de protección rotas durante el transporte, se inspeccionará concienzudamente el cable para comprobar que no ha sufrido daño.

Para tender una bobina de cable, esta se elevará sobre un eje y unos gatos que la permitan girar libremente y debe preverse un sistema de frenado que evite que, por inercia, se embale la bobina en su giro y libre más cable del preciso.

Para evitar las duelas, la herramienta que se emplee se aplicará tan solo en los laterales de la bobina. Los daños causados a un cable por una herramienta cortante al sacar las duelas por el centro acostumbran a ser importantes y poco visibles.

Para el tendido, el cable deberá desenrollarse por la parte superior de la bobina, evitando que se produzcan curvaturas demasiado pronunciadas por irregularidades en el tiro.

Se evitará el roce del cable con aristas y con el propio terreno, utilizando carretes metálicos o de madera para facilitar el recorrido y reducir esfuerzos.

Salvo en el caso de efectuar el tiro por la cuerda conductora, el esfuerzo deberá repartirse a lo largo del cable sin concentrase excesivamente en su extremo.

Por ningún concepto se apalancará el cable durante el tendido para forzarle o ceñirse a las curvas del trayecto.

Page 193: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Durante las operaciones de tendido, es aconsejable que el radio de curvatura de los cables no sea inferior a 10·(D+d), siendo D, el diámetro exterior del cable y d, el diámetro de un conductor.

Los esfuerzos de tracción no deben aplicarse a los revestimientos de protección, sino a los conductores de cobre o aluminio, recomendándose que las solicitaciones no superen los 6 Kg por mm2 de sección del conductor unipolar de cobre.

Como un empalme o un terminal deben tratar de conservar todo lo posible las características físicas del cable al que se aplican, los empalmes o terminales de los cables se realizarán con la máxima simplicidad y fiabilidad, empleando materiales similares a los utilizados en la fabricación de los cables.

En cualquier caso, no se admitirán empalmes de cables en esta instalación.

Durante el montaje de estos accesorios es de fundamental importancia eliminar la capa semiconductora aplicada sobre el aislamiento.

En los cables clásicos, de capa conductora extrusionada, para facilitar su retiro se puede calentar suave y cuidadosamente con una llama.

En los cables de doble extrusión, se deberá retirar la cinta conductora y eliminar los restos de barniz conductor que cubre el aislamiento.

En ambos casos, deberá lijarse después la superficie del aislante hasta eliminar completamente la capa de sustancia semiconductora, ya que ésta se retira con facilidad.

En todos los casos se limpiará cuidadosamente la superficie del aislamiento hasta asegurarse que se ha eliminado toda la traza de material semiconductor.

La temperatura del cable durante la operación de tendido, en una instalación fija, en toda su longitud y durante todo el tiempo de la instalación, en que está sometido a curvaturas y enderezamientos, no debe ser inferior a 0º C.

Esta temperatura se refiere la del propio cable, no a la temperatura ambiente. Si el cable ha estado almacenado a baja temperatura durante cierto tiempo, antes del tendido deberá llevarse a una temperatura superior a 0º C manteniéndole en un recinto caldeado durante varias horas inmediatamente antes del tendido.

Se adopta en principio el siguiente código de colores:

Fases: Negro (con numeración o similar para distribución de fase).

Neutro: Azul.

Tierra: Verde-Amarillo.

Mando: A determinar, distinto a los anteriores.

Pueden ser utilizadas cintas adhesivas de color en lugar de codificación de color de origen, en aquellos cables de 35 mm2 de sección y mayores. En los casos que se utilice cinta de codificación por color, esta será aplicada al menos a lo largo de 50 mm en los terminales, cajas de registro y derivación, accesorios de conductos y canalizaciones y a intervalos de 10 m. en aquellos casos en que los cables discurran en canales.

En aquellos casos en que los conductores estén instalados en envolventes comunes o pasen a través de éstas serán etiquetados o marcados en correspondencia con las marcas de los planos, o marcados de forma que las líneas de alimentación o los cables pueden ser fácilmente identificados.

Podrán ser utilizados, etiquetados no férricos o cintas adhesivas para una segura unión a los cables, en las alimentaciones y en los subcircuitos finales de potencia.

Prensaestopas para cables

Se instalarán prensaestopas para paso de cables, no férricos, con tierra integrada, compatibles con el tipo de cables especificados.

Los accesos de cables en los cuadros y paneles eléctricos generales o de distribución irán previstos de prensaestopas para paso de cables. Se proveerá y mecanizará el orificio de entrada de las prensaestopas para acomodar los cables según se indiquen en las tablas de cables.

Page 194: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Las placas de los conjuntos de prensaestopas serán suministradas para la entrada y fijación de los cables de potencia unipolares. Los cables multipolares auxiliares no terminarán en ningún caso en el mismo recinto dentro de los cuadros de armarios que los cables de potencia. Cuando exista más de un conductor por fase, el bloque de conexión estará diseñado de forma que se eviten flexiones innecesarias en el montaje de los cables.

Cuando la longitud de los cables entre los prensaestopas y los terminales en el interior del panel o del cuadro sea superior a 600 mm, se realizarán soportes intermedios de los cables.

La instalación de los cables de baja tensión incluirá la instalación de prensaestopas y de terminales de cables al final de los mismos así como la conexión de puesta a tierra en los mencionados cuadros.

Soportes de equipo y bancadas

Todos los equipos y aparatos que deban ser montados en el suelo deberán estar equipados con las bancadas de hormigón, bases, etc., adecuados, incluyéndose los pernos y elementos de fijación según se indique en planos o sea necesario.

Se preverán los pernos de fijación, inserciones en forjados, soportes, elementos de cuelgue y manguitos que puedan ser requeridos o necesarios para el apropiado soporte o fijación a la estructura del edificio para los conductos, equipamiento y aparatos.

Las bancadas de hormigón serán de 100 mm de altura salvo que se indique lo contrario, con refuerzos de acero, y los necesarios pernos, fijaciones, etc. En los casos que las bancadas de hormigón se sitúen directamente sobre los suelos de hormigón, se preverán barras de anclaje para fijar la bancada al mismo. Las bancadas se extenderán por lo menos 100 mm por cada uno de los lados (cuatro) sobre las dimensiones de los equipos. Se coordinará el tamaño, ubicación y pernos de fijación, con los trabajos mecánicos bajo contrato.

Se preverán ménsulas de soporte en acero galvanizado para los cables, inserciones en hormigón, canales de acero galvanizado, brazos en voladizo, muelles soportes y cualquier otro accesorio que sea necesario para soportar los cables de acuerdo con la normativa.

Interruptores diferenciales

Se utilizarán para protección de las personas contra los contactos directos e indirectos y para proteger las instalaciones eléctricas contra los defectos de aislamiento.

Cuando únicamente proteja a un circuito se instalarán siempre aguas abajo del interruptor magnetotérmico correspondiente.

Dispondrán de pulsador de prueba y estarán protegidos contra disparos intempestivos debido a Sobre tensiones pasajeras.

La sensibilidad y número de polos se indica en planos. La desconexión en caso de fugas de corriente alterna se producirá antes de 40 m/seg.

Todos los diferenciales serán tipo SI, superinmunizados.

Los diferenciales de los cuadros principales de distribución serán selectivos.

Dispondrá frontalmente de placa de baquelita con inscripciones a determinar.

Interruptores automáticos magnetotérmicos modulares

Se utilizarán para protección de líneas y equipos contra sobrecargas y cortocircuitos.

Estarán provistos de un disparo por sobrecarga con retardo térmico y de un disparo rápido por cortocircuito.

Serán del tipo modular para la intensidad de cortocircuito adecuada (mínimo 6kA) y cumplirán las normas UNE-EN 60898 e IEC 947-2.

En todos los casos en que protejan circuitos de luminarias de descarga los interruptores dispondrán de curva C

Page 195: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Regletas de bornes

Se preferirán las regletas de bornes de esteatita y porcelana, con tornillos de presión de fácil y rápida maniobra. Deberán ir provistos de una clara numeración que facilite su conexionado y ulteriores revisiones. Se dispondrán bornes ciegas para establecer separación de los circuitos. Su emplazamiento será tal, que sean perfectamente accesibles y pueda realizarse cualquier maniobra en sus conductores sin necesidad de desmontar ningún accesorio del cuadro.

Interruptores y bases de enchufe

Interruptores de alumbrado

Serán del tipo de balancín (eje oscilante), blancos o según las defina la Dirección Facultativa, silenciosos, de 10 amperios como mínimo de capacidad a 240 voltios AC. Serán capaces de conectar y desconectar cargas incandescentes y fluorescentes a su máxima capacidad nominal. Serán unipolares, conmutadores o de cruzamientos, montados independientemente o en aquellos casos en que se requieran múltiples interruptores, podrán ser montados asociados en cajas modulares estándar. En aquellos casos en que se monten varios interruptores asociados en cajas modulares, se suministrarán barreras en las cajas para separar y aislar elementos adyacentes sobre diferentes fases. En los casos que se indique se incorporarán pilotos integrados en los interruptores.

Bases enchufe

Salvo que se indique en los planos o indicación en contra, las bases de enchufe serán según se define a continuación.

Serán de 16 amperios, 240 voltios, con doble conexión lateral de tierra (tipo schuko). Serán del tipo sencillo o de montaje doble según se indique. Las bases de enchufe serán del color y tipo seleccionados por la Dirección Facultativa.

Salvo indicación en contra, en los espacios equipados, las bases de enchufe cumplirán con los anteriores requerimientos, y dispondrán de placas frontales con tornillos ocultos, la terminación será de acuerdo a lo que defina la Dirección Facultativa.

Luminarias

Se proveerán los aparatos de alumbrado de los tipos indicados, en cada ubicación, según se indica en los planos.

Todas las luminarias fluorescentes irán provistas de balastos electrónicos.

Se proveerán todos los elementos, y accesorios y cualquier otro equipo necesario para la completa y adecuada instalación de todos los aparatos de alumbrado.

Salvo indicación en contra, los elementos fijos serán de clase 1.

Los bornes de los bloques de conexiones para los cables de alimentación serán adecuados para las dimensiones de los conductores que forman los circuitos de cada unidad especificada salvo que se requieran terminales separados.

Los aparatos de alumbrado serán montados según se definan en planos y/o por la Dirección Facultativa.

A la finalización de los trabajos los recubrimientos traslúcidos y las superficies reflectoras estarán limpias.

Luminarias de señalización y emergencia

Los aparatos de alumbrado de señalización de salida de emergencia serán fabricados e instalados para satisfacer los requerimientos y normativa aplicables. Estarán diseñados para funcionamiento continuo y para proveer alumbrado automático de emergencia para un período de 60 minutos, tras fallo en la alimentación normal o interrupción del suministro, por medio de un conjunto de baterías, que forma parte del propio equipo.

Lámparas

Las lámparas serán del tipo y dimensionado que se indique.

Se suministrarán e instalarán todas las lámparas.

Page 196: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Los casquillos de las lámparas serán los adecuados para los portalámparas suministrados.

Las lámparas incandescentes halógenas de tungsteno no serán puestas en funcionamiento más que para la prueba inicial, anterior a la inspección final.

Todas las lámparas tendrán un CRI (Índice de clasificación del color) de 80 o superior a no ser que se especifique lo contrario.

Las lámparas fluorescentes serán del tipo indicado en los planos o en su caso lo que se muestra a continuación según el uso del local a no ser que se especifique lo contrario por parte de la Dirección Facultativa.

Luz día fría tw Blanco neutro nw Blanco cálido ww Campo de aplicación

965 860 950 840 940 830 930 827

Oficinas X X

Locales docentes X X

Museos, teatros, exposiciones

X

Reflectores y elementos decorativos

Los reflectores, reflectores cónicos y elementos decorativos visibles de todos los aparatos de alumbrado no serán instalados hasta la finalización del recubrimiento y acabado de paredes y techo, pintura y limpieza general. Serán cuidadosamente manejados para evitar deterioro o ensuciamiento con las manos, y estarán en el momento de su aceptación por la Propiedad totalmente limpios.

Todos los reflectores cónicos parabólicos anodizados serán garantizados con un mínimo de 10 años, y en el caso de decoloración prematura, serán sustituidos por el fabricante, incluyendo tanto los materiales como la mano de obra.

Los reflectores de aluminio serán de acabado anodizado especular, semiespecular, o difuso según sea establecido.

Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes

Deben estar provistos de un sistema de protección contra Sobre tensiones para evitar los daños ocasionados en los circuitos en caso de que el neutro quede interrumpido y se produzca un desequilibrio de cargas, con las Sobre tensiones en alguna de las fases que ello conllevaría.

Deben incorporar filtros de entrada para limitar el nivel de armónicos por debajo de lo exigido por la norma EN 61 000-3-2. Así mismo contarán con condensadores de supresión de interferencias que conducen las corrientes de fuga a tierra, con valores de intensidad menores de 0,5 mA. Para el correcto funcionamiento de esta aplicación, se conectará debidamente el borne de tierra del balasto.

Los balastos electrónicos instalados dispondrán de etapas y filtros supresores de interferencias radioeléctricas, de modo que cumplan la norma EN 55015 referente a interferencias radioeléctricas emitidas y perjudiciales para el entorno.

Debe existir una resistencia mínima entre el balasto y la luminaria. Por tanto no se deben instalar placas de montaje, separadores o uniones entre luminaria y balasto.

La longitud de los conductores de conexión entre el conector de salida del balasto electrónico y la lámpara no debe superar los 2 metros.

Para una óptima reducción de interferencias conducidas, el cableado de alimentación de red, dentro de la luminaria, debe ser lo menor posible y estar conectado directamente y a su vez, lo mas alejado posible de otros cables de lámparas y de las lámparas propiamente dichas, reduciéndose de esta manera la capacidad parásita.

Page 197: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Para el conexionado del balasto electrónico no se utilizarán conductores de sección superior a 1,5 mm2. En el caso de utilizarse conductores multifilares ha de prestarse especial atención en el conexionado, de forma que ningún hilo quede fuera de su alojamiento, pudiendo éste ocasionar un cortocircuito entre bornes.

Debido al encendido casi simultáneo de las luminarias con balastos electrónicos, se generan fuertes pulsos de corriente por lo que se limita el número de balastos electrónicos por interruptor magnetotérmico.

En el caso de que un mismo balasto deba dar servicio a dos lámparas, éste debe instalarse entre las dos lámparas. Si debe dar servicio a dos luminarias, el cable de alimentación debe salir, desde el balasto al exterior de la luminaria maestro, en la más breve distancia posible.

La fabricación de los balastos electrónicos debe realizarse atendiendo a la siguiente normativa:

EN 60 928 Prescripciones generales y de seguridad

EN 60 629 Prescripciones de funcionamiento

EN 55 081-1 Compatibilidad electromagnética. Norma genérica de emisión

EN 55 015 Perturbaciones radioeléctricas de las lámparas fluorescentes y luminarias

EN 61 000-3-2 Perturbaciones en los sistemas de alimentación. Armónicos

EN 50 082-1 Compatibilidad electromagnética. Norma genérica de inmunidad

Reactancias y arrancadores para lámparas de alta intensidad de descarga

Si el arrancador de la luminaria de descarga es de tipo independiente, debe instalarse cerca de la lámpara. Si éste es de impulsos debe estar además junto a la reactancia y no exceder de 10 metros de distancia a la lámpara.

Es desaconsejable el englobar los conductores en una manguera, al aumentar de esta forma la capacidad entre los conductores.

El conductor portador del impulso de alta tensión debe contar con tensión de aislamiento no menor de 1 kV, conectado al contacto central del portalámparas.

Se debe prestar especial atención en la conexión del condensador de corrección del factor de potencia para evitar pérdidas de impulso hacia la red.

En el caso de instalarse un conmutador de emergencia, éste debe colocarse de forma que las lámparas y el equipo de descarga le aporten el mínimo calor, asegurándose de que el tiempo de funcionamiento de ambos alumbrados no excederá el tiempo establecido para no incrementar la temperatura hasta valores que implicarían riesgo para la luminaria y todos sus componentes.

La normativa aplicable tanto para los arrancadores como para las reactancias para lámparas de alta intensidad de descarga es la siguiente:

UNE EN 60 922 Reactancias para lámparas de descarga. Prescripciones generales y de seguridad.

UNE EN 60 923 Reactancias para lámparas de descarga. Prescripciones de funcionamiento

ANSI C82.4 Reactancias para lámparas de alta intensidad de descarga y sodio baja presión

UNE EN 60 926 Aparatos arrancadores y cebadores. Prescripciones generales y de seguridad

UNE EN 60 927 Aparatos arrancadores y cebadores. Prescripciones de funcionamiento

UNE EN 60 662 Lámparas de vapor de sodio a alta presión

UNE EN 61 167 Lámparas de halogenuros metálicos

UNE EN 60 188 Lámparas de vapor de mercurio a alta presión

UNE EN 60 192 Lámparas de vapor de sodio a baja presión

Page 198: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

UNE EN 60 598 Luminarias

Lentes y difusores

Las lentes y difusores plásticos serán realizados sin color, en acrílico virgen 100 %.

Las lentes y los difusores plásticos acrílicos serán adecuadamente fundidos, moldeados extruidos, según sea especificado y estarán libres de cualquier inestabilidad dimensional, decoloración, o pérdida de transmitancia de luz durante un período de al menos 15 años.

El cristal utilizado para lentes, reflectores y difusores en aparatos incandescentes será templado para resistir al calor y al impacto. El cristal será claro y de calidad, con una transmitancia que no será inferior al 88 %. Para aparatos de exterior se utilizará cristal templado borosilicato.

En aquellos casos en que se utilicen lentes ópticas, estarán libres de irregularidades esféricas y cromáticas y de cualquier otro defecto que pueda ocultar o interferir en la funcionalidad de las lentes.

Todas las lentes, cortinas u otros elementos difusores de luz serán desmontables, pero fijados rígida y adecuadamente de forma que su cuelgue o cualquier otro movimiento normal no cause la caída.

Todas las lentes serán entregadas a la Propiedad libres, limpias y sin polvo.

Acabados

Los marcos de registros de apertura en los techos serán fabricados con metal no férrico, o serán adecuadamente protegidos contra oxidación después de su fabricación.

Salvo que se indique lo contrario los acabados serán los que se indiquen por la Dirección Facultativa.

Red de tierra

La red de tierra se ha diseñado de forma que cubra suficientemente dos finalidades principales:

− La seguridad del personal que se relacione con la instalación.

− La previsión de una buena unión eléctrica con la tierra, de forma que se garantice un correcto funcionamiento de las protecciones.

− La red de tierra estará formada por:

− Red de tierra mediante cable de cobre desnudo de 35 mm2 de sección mínima y que acompañará a las bandejas metálicas del edificio y unirá las partes metálicas. El cable estará sólidamente unido a las bandejas a espacios regulares y mediante las grapas adecuadas, tanto en disposición horizontal como vertical, sin interrupciones ni interrupciones. Esta red estará unida a la línea principal de tierra del edificio así como a las bornes de tierra de los cuadros eléctricos.

− Red de tierras que unirá las armaduras de las luminarias, tomas de corriente, cuadros, armarios, etc., a través del cable de tierra que acompañará a cada circuito. Todos estos elementos dispondrán de una toma de tierra materializada desde la pletina colectora de tierras del armario secundario correspondiente o del Cuadro General de Baja Tensión mediante conductor de cobre con aislamiento amarillo-verde y las secciones ya indicadas.

Se unirán entre sí todas las redes de tierra con el propósito de obtener una superficie equipotencial única, y evitar de este modo que un defecto a tierra pueda generar diferencias de potencial entre las distintas redes de tierras.

Después de construida la puesta a tierra y antes de la puesta en marcha de la instalación, se realizarán las comprobaciones, verificaciones y mediciones precisas, “in situ”, con objeto de cerciorarse de la validez de las soluciones adoptadas, efectuándose las modificaciones necesarias, si proceden, que permitan alcanzar valores de tensión de contacto inferiores a los admitidos por el Reglamento de Baja Tensión.

No se permitirá en ningún caso la interrupción o seccionado de los conductores de tierra.

La tornillería y piezas desmontables de conexión de tierra de protección a equipos y/o estructuras serán de bronce o latón cadmiado de alta resistencia mecánica y apriete asegurado.

Page 199: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Sistemas de tierra principales

Esta instalación queda por debajo del nivel freático, por lo tanto se utilizarán sistemas y materiales que presenten una buena resistencia a la corrosión.

A la toma de tierra se conectarán las líneas de enlace con el electrodo de puesta a tierra, desde los locales de la centralización de contadores, en este punto se instalará el borne principal de tierra y desde él partirán los conductores de protección.

Se ha proyectado un pararrayos con dispositivo de cebado de 6 m de altura que asegura un nivel de protección en todo el edificio.

La puesta a tierra del pararrayos se realiza en dos zonas distintas. Se cuenta con dos arquetas de registro.

Toma de tierra anular.

Es una toma de tierra ejecutada mediante fleje que se dispone entre la losa del sótano –2 y el terreno y que a ser posible debe realizarse como un anillo cerrado.

Se conectará este anillo al armado de acero de la losa mediante cable de Cu o varilla de acero galvanizado.

Red de electrodos de puesta a tierra

Consistirán en placas de acero inoxidable 310 de gran sección de contacto, localizadas según se indique en los planos o según sea requerido. Serán instaladas hasta la profundidad y en tal cantidad que se asegure que la resistencia a tierra no excede de 2 Ω. Serán suministradas arquetas de inspección en los electrodos de puesta a tierra, según se refleja en los planos. Se suministrarán sellados resistentes al agua en las arquetas que lo requieran.

Barras principales de tierra

Consistirán cada una en una barra de cobre larga de 50 mm x 6 mm x 2,400 mm (mínimo) instaladas sobre aisladores de 50 mm Las barras principales de tierra en cada edificio serán interconectadas y unidas a los electrodos de puesta a tierra. El número y sección de los conductores de tierra será con arreglo a lo indicado en los planos y/o sea requerido.

Misceláneos

Se suministrará un conductor de tierra aislado de 10 mm2 de sección, canalizado, desde la barra principal de tierra a la terminal de tierra de la central del sistema de alarma de incendios.

Se suministrará un cable aislado de cobre de 10 mm2 de sección, canalizado, desde la barra principal de puesta a tierra al recinto principal de comunicaciones.

Para uniones y conexiones pletina/pletina o pletina/partes metálicas de la construcción, se utilizarán como mínimo dos tornillos M8 o un tornillo M10. Si la conexión se realiza por soldadura, éste tendrá una longitud de 100 mm y un grosor de 3 mm como mínimo también. El límite inferior para la superficie estañada en caso de que la conexión se realice mediante estañado, es de 10 cm2.

15.1.1. SELLADO DE PENETRACIONES

Todos los huecos realizados en un elemento compartimentado permite la propagación del incendio, por lo que todo hueco entre distintos sectores del edificio, a efectos de protección contra incendios, que permanezca al finalizar la obra, debe ser tratado adecuadamente.

No se admitirá el tapar estos huecos, siendo preciso su sellado con sistemas que deben cumplir los requisitos necesarios de resistencia al fuego, exigibles mediante Normativa al elemento compartimentado, en el que se aplicarán estabilidad mecánica, estanqueidad, no emisión de gases inflamables y aislamiento térmico, requisitos que deben avalarse mediante ensayos realizados por Laboratorios Independientes Acreditados.

La solución adoptada para este sellado debe ser una de las siguientes:

Page 200: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

− Sistema de paneles: los paneles están fabricados de lana de roca de alta densidad, cortados e instalados en los huecos y posteriormente deben recubrirse por masilla y resinas termoplásticas de tipo cerámico.

− Sistema de morteros: debe tratarse de morteros de cementos con áridos ligeros y aditivos especiales. Su aplicación se realizará en masa, con espesores gruesos de entre 18 y 20 cm o todo el espesor del elemento compartimentado. Este sistema se utilizará especialmente en el sellado de patinillos registrables y otros huecos de alta resistencia mecánica.

− Sistema modular: esta solución se aplicará en atmósferas explosivas y lugares con posibilidad de inundación, al ser resistente a las explosiones y hermético al agua. Son sistemas especialmente prefabricados a base de módulos diseñados según el tamaño del hueco y los tipos y diámetros de los cables, instalándose en el hueco a presión.

− Sistema de almohadillas intumescentes: este sellado se aplicará en instalaciones provisionales, adoptándose una de las soluciones anteriores para una instalación definitiva. Esta solución trata de almohadillas de tejido especial, rellenas de material intumescente flexible, que se dilata con el fuego, sellando el hueco.

15.1.2. INSTALACIÓN DE MOTORES Y CONEXIONES

El Contratista eléctrico realizará las conexiones eléctricas de todos los motores de servicio del edificio salvo indicación expresa contraria en otros documentos de proyecto, incluyendo el chequeo del correcto sentido de rotación.

Cableado de circuitos finales de alimentación de po tencia a motores

Se proveerá, el cableado completo de alimentación desde los cuadros principales o secundarios hasta los cuadros de protección, maniobra y control de motores o hasta bornes de los propios motores cuando la maniobra y control estén incorporados en los mismos, así como las conexiones de cada uno de los equipos permanentes de las instalaciones que requieran alimentación eléctrica y no estén incluidos dentro del alcance de los trabajos de otro instalador. El suministro e instalación de los cuadros de protección, maniobra y control de los motores de la instalación de climatización así como el cableado de alimentación y control entre estos y los motores será objeto de los instaladores de climatización y gestión centralizada, cuando así sea expresamente indicado.

Será responsabilidad del contratista los siguientes aspectos de la obra, en relación al cableado de los circuitos de alimentación de los motores.

El Contratista será responsable de la manipulación adecuada y segura del equipo autorizado en todos los conceptos que afecten a su trabajo, y cooperará con otros oficios en la realización de las pruebas requeridas para asegurar que dicha manipulación segura y adecuada se consiga. Cualquier equipo eléctrico especial requerido para estas pruebas será suministrado por el instalador. Se dará especial énfasis a la adecuada conexión de las fases para la correcta rotación de los motores, así como a la señalización disponiendo señalizaciones de "Peligro" según sea requerido.

Cableado de circuitos de control de motores

Se establece como frontera de los trabajos de los Instaladores eléctrico y de climatización, los cuadros de maniobra de la instalación de climatización, que serán suministrados, instalados y conexionados por éste último pero que serán alimentados por el primero hasta bornes de conexión de cada cuadro.

Queda explícitamente incluido dentro del alcance de los trabajos del Contratista e Contratista de climatización la realización de la instalación eléctrica de los cuadros de maniobra y posterior alimentación desde los mismos hasta los equipos de control instalados en campo de la instalación de climatización. Quedan por tanto incluidos todos los cuadros, aparamenta, arrancadores de motores, cableado, canalizaciones, etc., que sean necesarios y formen parte de la propia máquina.

Esta instalación se realizará con arreglo a lo especificado en los respectivos pliegos de condiciones técnicas de la instalación eléctrica y de gestión centralizada.

El Contratista de gestión centralizada suministrará todos los controladores, los cuadros en los que éstos se ubiquen incluyendo los relés de maniobra y transformadores serán suministrados e instalados por el Contratista eléctrico. El cableado entre cuadros de protección eléctrica y cuadros de control de clima también será suministrado por el Contratista de gestión centralizada. Así mismo suministrará el bus de datos de la instalación de gestión de los equipos eléctricos.

Page 201: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Comprobaciones

Se realizaran las siguientes comprobaciones a los motores por parte del contratista correspondiente:

− Nivel de aislamiento

− Conexión a tierra y puesta a masa del motor

− Equilibrado

− Capacidad de carga

15.1.3. IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS

Todos los equipos o componentes de mayor importancia dispondrán de la placa del fabricante indicando el nombre y la dirección, número y modelo así como los parámetros de funcionamiento en una placa fijada de forma segura en un lugar fácilmente visible. La placa de características del distribuidor no será aceptada. Aquellos datos que sean grabados directamente en la superficie del equipo lo serán en lugares fácilmente visibles.

Después de la capa final de pintura de acabado, se pintará con letras de color negro o bien con números de un tamaño tal y que sean de fácil lectura la definición de los equipos para propósitos de identificación. Esta señalización será coordinada con las tablas de los cuadros de equipos y paneles eléctricos principales.

Adicionalmente se fijarán placas grabadas en todos los subpaneles, y centros de control de motores, y de forma individual, sobre los arrancadores, e interruptores de desconexión montados en los motores, identificando el equipo de que es controlado por cada dispositivo. También se suministrarán placas de características para cualquier cuadro o panel, cajas de registro y elementos de control varios.

Se realizarán las identificaciones e informaciones según sea requerido por la normativa.

15.1.4. ROZAS Y PANELES DE REGISTRO

Se proveerán plantillas o detalles para cada una de las rozas o aberturas que sea necesario dejar en los suelos, muros y particiones para acomodarse a la obra. Se proyectará el trabajo en concordancia con los planos de obra. Se suministrarán y ubicarán en el lugar antes de la ejecución de los forjados o realización de los muros los tramos de tubos y pasamuros, que sean necesarios para la realización de los trabajos.

Se coordinará el tamaño y la ubicación de los paneles de acceso que sean requeridos para la instalación de cajas de registro y equipo eléctrico en general. Cuando en opinión de contratista, sean necesarios paneles de acceso, pero no hayan sido indicados en los planos, se llamará la atención a la Dirección Facultativa al respecto, antes de la instalación del equipo. Se reflejará en los planos de montaje.

15.1.5. CANALIZACIONES ENTERRADAS

Las indicaciones para los trabajos de esta sección se aplicarán a la instalación de todas las canalizaciones vacías requeridas para el cableado de potencia y de control, así como a la instalación de conductores y arquetas requeridos para el sistema de puesta a tierra.

Tubos

Los conductos enterrados serán de PE de alta densidad, corrugado de doble pared, liso interior y corrugado exteriormente, con una rigidez dieléctrica mínima de 15 kV/mm

Irán embebidos en cemento y se agruparán para formar grupos de conductos. Los acoplamientos serán estancos al agua.

Cumplirán con la norma UNE-EN 500086-2-4 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas. Requisitos particulares para sistemas de tubos enterrados.

Antes del tendido de los cables se realizará la prueba de mandrinado de los tubos.

Todos los tubos contarán con un hilo guía.

Page 202: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Instalación de los tubos en zanja

La forma de ejecución se realizará según las siguientes directrices:

− La excavación de la zanja con perfilado del fondo en la misma con las pendientes previstas.

− Extendido de una capa de hormigón de limpieza.

− Colocación de los diferentes tubos con los soportes distanciadores, hasta formar el conjunto de conductos definido en la sección tipo.

− Hormigonado del prisma en la sección correspondiente a cada tipo de zanja.

El tubo se tenderá junto a la zanja y, luego, una vez empalmado y revisado por si tuviese algún defecto de fabricación se introducirá a mano en la zanja.

Si fuera necesario, el empalme de tubos se efectuará siempre fuera de la zanja, e inmediatamente antes de echar el tubo a la zanja.

Si por cualquier razón quedasen trozos de tubo sin empalmar durante algún período de tiempo, se procederá a sellarlos con cinta aislante, con la finalidad de evitar la entrada de roedores y otros parásitos.

Los conductos se taparán inmediatamente después de depositarlos en la zanja, no permitiéndose que durante esta operación queden largos tramos sin tapar, sobre todo si se está trabajando en calzada o arcén.

Para el empalme de tubos se utilizarán manguitos apropiados.

Arquetas de derivación y paso

Las arquetas podrán ser bien prefabricadas o bien realizadas “in situ”. En la zanja habrá un ensanchamiento de la excavación de dimensiones ligeramente superiores a la arqueta en cuestión, Se situará con su dimensión mayor en el sentido de la línea y la tapa enrasada con la cota 0 del terreno.

Las arquetas serán de dos tipos dependiendo de su punto de ubicación:

− Arquetas de tendido. Se colocarán en todos aquellos puntos indicados en los cuales su función queda restringida a la ayuda en el tendido del cableado. En caso de no indicarse su ubicación en planos se colocarán a intervalos de 30 metros como máximo.

− Arquetas de derivación. Se colocarán en todas las derivaciones de la canalización así como en todos aquellos quiebros pronunciados del trazado, ángulo ≥ 45º.

No obstante, la distancia de colocación de las arquetas podrá variarse en función del trazado para acometer los tramos en curva o con pendientes desfavorables.

Las arquetas que deban ser realizadas “in situ” se construirán de acuerdo con las normas de buena práctica de la construcción, disponiendo previamente una capa de hormigón de limpieza a la cota adecuada.

Las arquetas prefabricadas se colocarán perfectamente niveladas sobre una cama de hormigón fresco que permita una correcta transmisión de las cargas al terreno.

Las embocaduras de los tubos de polietileno a las paredes de las arquetas se recibirán con mortero de cemento, rellenando todos los huecos.

Componentes de Baja Tensión

Todos los componentes de baja tensión incluyendo los accionamientos de los interruptores aún los no integralmente montados, los controles de transferencia de fuentes de alimentación, equipos de medida, instrumentos y relés, serán puestos a tierra. Se dispondrán compartimentos metálicos cerrados para facilitar el aislamiento de la parte de alta tensión del resto de la instalación y serán realizados de modo que permitan un total acceso para operaciones sin estar expuestos a alta tensión. Las resistencias de calentamiento, en el caso de que sean usadas, serán igualmente protegidas con una puesta a tierra, en un recinto perforado realizado en acero galvanizado. El cableado de baja tensión excepto para cortos recorridos tales como elementos terminales y secundarios de los elementos de medida, serán por medio de canalizaciones puestas a tierra, bandejas de cable, o canales de cables en todos los lugares donde sea necesaria aislar este cableado del de alta tensión.

Page 203: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Para facilitar el montaje de los cables y la instalación de los elementos terminales de los cables, se realizarán previsiones para:

Acceso total frontal para el fácil posicionamiento y desmontaje de las agrupaciones de cables.

− Libre acceso sin interferencias por medio de elementos de estructuras no desmontables o por medio de uniones mecánicas, entre los contactos de los interruptores y los mecanismos de operación.

Interruptores automáticos

Los interruptores automáticos tendrán una intensidad de cierre de falta con ciclo de utilización de una o dos veces, igual o superior a la intensidad de cortocircuito de conjunto de la aparamenta, con el interruptor manteniéndose operativo y capaz de transportar e interrumpir la corriente nominal.

Las pruebas de comprobación de estos calibrados serán realizadas a máxima tensión de diseño. Se suministrarán los certificados de las pruebas estableciendo los calibrados anteriores si así es requerido.

Tanto los interruptores automáticos como los seccionadores cumplirán las siguientes características en condiciones de servicio, además de las anteriormente expuestas:

− Poder de cierre nominal sobre cortocircuito: 40 kA cresta.

− Poder de corte nominal de transformador en vacío: 16 A.

− Poder de corte nominal de cables en vacío: 25 A.

− Poder de corte (sea por interruptor-fusibles o por interruptor automático): 20 kA ef.

En el caso de utilización de ruptofusibles, se utilizarán fusibles del modelo y calibre indicados en los documentos de este proyecto. Sus dimensiones se corresponderán con las normas DIN 43 625.

Los interruptores previstos para la operación manual serán operados por medio de un elemento no desmontable de actuación exterior. El accionamiento manual estará equipado con enclavamientos tanto en la posición de abierto como en la posición de cerrado. Los interruptores diseñados para la operación en carga serán operados por medio de un interruptor de operación especialmente diseñado para ese fin.

Los interruptores automáticos utilizarán un mecanismo de apertura rápida, instalado por el fabricante del interruptor, que abrirá de forma segura y rápida o cerrará el interruptor independientemente del accionamiento manual o de la velocidad de accionamiento del operador.

− Para interruptores automáticos operados manualmente, y para interruptores automáticos operados con motores de accionamiento directo, el mecanismo de apertura rápida será íntegramente montado en el chasis del interruptor.

− Para los interruptores automáticos operados por energía almacenada, el mecanismo de apertura rápida será una parte integral del interruptor automático en sí.

− Los interruptores automáticos serán totalmente montados y ajustados por el fabricante de los mismos, en un chasis rígido y único. El chasis será de construcción en acero soldado y de forma que éste interrumpa el flujo de fugas paralelo al recorrido de apertura del interruptor, de manera que aísle de forma segura el circuito en carga cuando el interruptor esté en la posición abierta.

− Los interruptores serán suministrados con un único contacto por fase, para cierre del circuito, incluso para cierre ante faltas, idóneo para el transporte continuo de corriente e interrupción del circuito. No serán utilizados contactos auxiliares accionados por muelle.

− La interrupción de los circuitos será realizada con un interruptor que esté positiva e inherentemente secuenciado con la posición de los contactos interrupción del circuito tendrá lugar completamente en el interior del interruptor, no se permitirá la existencia de arcos o llamas externas. Cualquier extracción de gases será realizada de una forma controlada a través de un laberinto o una ventilación desionizada.

− Los interruptores automáticos tendrán un indicador cuando se encuentren en la posición de abierto que permita una fácil identificación de la correcta posición del mismo.

Page 204: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Los actuadores de los interruptores automáticos serán del tipo de energía almacenada. Estarán equipados con un mecanismo de apertura rápida, instalado por el fabricante del interruptor, permitirán la apertura y cierre positiva y segura del interruptor asociado, independientemente de la velocidad de la carga manual. Para las operaciones de apertura, el mecanismo de apertura rápida habrá almacenado suficiente energía para abrir el interruptor asociado.

Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con solenoide de disparo para liberar la energía almacenada y abrir el interruptor asociado en respuesta a una señal de control. El tiempo total de apertura no excederá 4 ciclos desde el momento en que la solenoide de apertura es energizada.

Los actuadores de los interruptores automáticos serán equipados con un actuador manual que permita el cierre del interruptor asociado, que sigue a cada una de las operaciones de apertura, y que permita igualmente la carga del mecanismo de apertura rápida, para cada operación de apertura. Posteriormente a una operación de cierre, el actuador de carga manual no será desmontable del actuador del interruptor hasta que la apertura rápida del mecanismo haya sido ordenada, de modo que se evite que el personal pueda dejar el disyuntor descargado.

Los actuadores del interruptor automático no serán del tipo extraíble y estarán montados integralmente en el interruptor. No será necesario disponer de acceso interno para operar el actuador del interruptor.

Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con un disparador manual que permita la operación de disparo manual para su apertura.

Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con señalizadores para indicar cuando la posición del interruptor asociado está en la condición de abierto o cerrado.

Los actuadores de los interruptores de exteriores estarán equipados con un panel para proteger al operador del interruptor y evitar manipulaciones. El cierre o puerta estarán equipados con una ventana para permitir la observación de los indicadores de actuación del actuador del interruptor. Se instalarán juntas para sellado entre la cubierta o la puerta en las superficies de montaje.

Interruptor de Corte en SF 6

Cada interruptor de corte en SF6 será del tipo tripolar, de cierre por energía almacenada, fijo.

Cada uno, será de características de disparo de corta duración, para asegurar operaciones sin peligro y libres de daños, cuando se produce un cortocircuito simétrico.

Cada uno incorporará elementos de emergencia para cerrar y disparar manualmente el interruptor, independientemente de cualquiera de los circuitos eléctricos de control.

Dispondrán de los adecuados enclavamientos con los seccionadores instalados aguas arriba.

Se presentará para aprobación un estudio de cortocircuito y de coordinación, incluyendo las recomendaciones del fabricante sobre tipos de relés de protección y coordinación de comunicación de relés y tiempos de retraso.

Se dispondrán los relés de acuerdo a lo anterior, excepto si se indica otra cosa en el montaje.

Transformadores de medida, protección y control

Se suministrarán transformadores de corriente y de tensión en el interior de los paneles para permitir al operador el control del suministro.

Se suministrarán transformadores equipados con fusibles y cuadros necesarios para todos los elementos de baja tensión requeridos para operación de la aparamenta prevista.

Cabina de medida de compañía

El equipo de medida estará compuesto de los transformadores de medida ubicados en la celda de medida de A.T. y el equipo de contadores de energía activa y reactiva ubicado en el armario de contadores, así como de sus correspondientes elementos de conexión, instalación y precintado.

Las características eléctricas de los diferentes elementos están especificadas en el documento Memoria.

Los transformadores de medida deberán tener las dimensiones adecuadas de forma que se puedan instalar en la celda de A.T. guardado las distancias correspondientes a un aislamiento de 36 kV. Por ello será

Page 205: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

preferible que sean suministrados por el propio fabricante de las celdas, ya instalados en la celda. En el caso de que los transformadores no sean suministrados por el fabricante de celdas se le deberá hacer la consulta sobre el modelo exacto de transformadores que se van a instalar a fin de tener la garantía de que las distancias de aislamiento, pletinas de interconexión, etc. serán las correctas.

Los contadores de energía activa y reactiva estarán homologados por el organismo competente. Sus características eléctricas están especificadas en la memoria.

La interconexión entre los secundarios de los transformadores de medida y el equipo o módulo de contadores se realizará con cables de cobre de tipo termoplástico (tipo EVV-0.6/1kV) sin solución de continuidad entre los transformadores y bloques de pruebas.

El bloque de pruebas a instalar en los equipos de medida de 3 hilos será de 7 polos, 4 polos para el circuito de intensidades y 3 polos para el circuito de tensión, mientras que en el equipo de medida de 4 hilos se instalará un bloque de pruebas de 6 polos para el circuito de intensidades y otro bloque de pruebas de 4 polos para el de tensiones, según norma de la compañía.

Para cada transformador se instalará un cable bipolar que para los circuitos de tensión tendrá una sección mínima de 4 mm², y 6 mm² para los circuitos de intensidad.

La instalación se realizará bajo un tubo flexo con envolvente metálica.

En general, para todo lo referente al montaje del equipo de medida, precintos, grado de protección, etc. se tendrá en cuenta lo indicado a tal efecto en la normativa de la Compañía Suministradora.

Puesta a tierra de aparamenta y de los recintos

El contratista suministrará e instalará un sistema completo de puesta a tierra dentro de los recintos de los cuadros eléctricos comprendiendo la puesta a tierra de todo el equipo eléctrico hasta la barra general de tierra.

Terminales de tierra

Los terminales de tierra tendrán una resistencia máxima de 0,5 Ω.

Cuando se indique en los planos, las conexiones de tierra comprenderán unas barras de acero recubierto de cobre extensibles, la puesta a tierra se conseguirá por medio de picas de elevada conductividad, enterradas como se indica en los planos.

El sellado de los electrodos de tierra será realizado por medio de juntas resistentes al agua en los forjados en que afecte, de modo que se evite la entrada de humedad a través del elemento de inspección del electrodo.

La longitud de las picas de tierra será suficiente para conseguir que el valor de la máxima resistencia a tierra sea inferior a 2 Ω cuando esté conectado el anillo general.

Conexión a tierra

La barra de conexión de tierra de los cuartos de cuadros eléctricos, se realizará por medio de una barra de cobre de elevada conductividad de 50 x 60 mm a una distancia mínima de las paredes de 50 mm y montada sobre aisladores.

Los chasis de todos los equipos, canales de ventilación, marcos de puertas metálicas, rejillas y cualquier otro equipo o accesorio metálico en el interior de los CTs será conectado a tierra por medio de cable aislado verde/amarillo o por medio de barras de conductores de cobre y siempre mediante trazados ordenados.

La barra de tierra del CT, el sistema de bandeja de cables, las tuberías principales entrantes de agua de otros servicios serán igualmente puestas a tierra en la barra general de tierra del recinto.

El registro de inspección de los electrodos de tierra dispondrá para su inspección de una tapa de hormigón desmontable, acabada y enrasada con el suelo acabado y según se indica en planos.

DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA DE BAJA TENSIÓN

Se especifican en los siguientes apartados todas las condiciones que se deberán cumplir para la ejecución de las instalaciones eléctricas de Baja Tensión contempladas en el este Proyecto.

Page 206: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Batería de condensadores

Las baterías pueden ser de dos tipos:

− Tipo fijo: se instalan en bornes de receptores de tipo inductivo o en pequeñas salidas.

− Tipo automático de potencia variable o por escalones gestionados por un regulador varimétrico: en bornes de cuadros generales de baja tensión.

La batería de condensadores a instalar en bornes de motores asíncronos de inducción se calculará de forma que no sobrepase el 90% de la corriente magnetizante necesaria para evitar Sobre tensiones de corta duración en el momento de corte de la red de alimentación.

En el caso de compensación de potencia reactiva para un transformador, no se excederá bajo ningún concepto una potencia reactiva del 10 al 15% de la potencia nominal del centro de transformación.

Se dispondrá de un regulador electrónico digital con indicación del factor de potencia.

Se instalará un transformador de intensidad en una de las fases del circuito principal.

Debe protegerse la batería de los cortocircuitos y sobrecargas resultantes de defectos internos de los condensadores de la batería o de la propia red de alimentación. El poder de corte del aparamenta utilizado será como mínimo igual a la corriente de cortocircuito máxima en el punto de conexión de la batería de condensadores. Esta protección se puede lograr mediante disyuntores o mediante fusibles adecuados, colocados entre la alimentación y el contactor. Los fusibles deben ser de tipo lento y estar dimensionados para una intensidad nominal comprendida entre 1,7 y 2 veces el valor de la intensidad nominal del condensador.

Para realizar el mando de la batería se utilizarán contactores. Estos deben soportar el transitorio a la conexión y posibles sobrecargas debidas a armónicos en la red. La limitación de la corriente de conexión se realizará mediante una inductancia de choque con un cable cuya función es la unión entre el contactor y el embarrado del equipo para las baterías automáticas o entre el contactor y el embarrado de red para las baterías unitarias o fijas.

Se deben probar todos los contactores, debiéndose mantener en buen estado al efectuar 40000 maniobras y no debe presentar soldadura con 75000 maniobras.

Todas las envolventes, sean cajas o armarios, serán de plancha de acero, de 1 mm de espesor en el caso de las cajas y de 1,5 mm en el caso de los armarios. En ambos casos se tratarán y pintarán con pintura sintética.

Se instalarán resistencias de descarga con el fin de no mantener la carga de los condensadores mucho tiempo después de su desconexión. Estas resistencias, al igual que el resto de elementos de la batería, se diseñarán según la norma UNE-EN 60831 y CEI 831. Además, si la batería es automática, se instalarán resistencias de descarga rápida, para aumentar la protección asegurándose la descarga del condensador en la entrada y salida de los escalones de la batería.

Los condensadores que forman parte de la batería serán condensadores autorregenerables con dieléctrico seco. Los condensadores están fabricados a partir de una película de polipropileno metalizada como sistema electrodo/dieléctrico integrado sin contener ningún tipo de líquido de impregnación. Estarán encapsulados en vacío con resina termoendurecible y protegidos con una envoltura de plástico rígido. Se montarán dentro de una caja metálica, conectándose en monofásico, en triángulo o en estrella.

La caja en la que se ubican los condensadores estará rellena de vermiculita, ocupando todo el espacio entre los cartuchos condensadores y la caja, sirviendo como aislante.

Los condensadores presentarán en su parte superior grandes terminales con ausencia de porcelana por ser ésta fácilmente quebradiza. Así se permitirá una rápida y sencilla conexión con los cables del exterior. Existirá también un borne a tierra debidamente señalizado.

Las tensiones y sobrecargas admisibles son las siguientes:

− Sobre tensiones de explotación durante largos períodos: 10%

− Sobre tensiones de corta duración: 20% durante 5 minutos

− Sobre intensidades debidas a los armónicos: 30%

Page 207: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

El valor correspondiente a potencia disipada por pérdidas será alrededor 0,3 W por kvar (incluye las resistencias de descarga).

Se deben tomar una serie de medidas en lo referente a su ubicación y refrigeración, teniéndose en cuenta que la temperatura máxima de funcionamiento de contactores, fusibles y cableado será 40ºC.

Cuadros principales de baja tensión

Todos los elementos del cuadro serán capaces de soportar continuamente la intensidad nominal indicada en el Diagrama Unifilar, a la tensión nominal bajo condiciones de servicio especificadas sin que ninguno de sus componentes exceda los límites de temperatura permitidos.

El diseño del cuadro se hará según la Norma UNE EN 60439-1, teniendo en cuenta los esfuerzos electrodinámicos para el peor cortocircuito que se pueda prever. El Constructor del cuadro, antes de realizarlo, deberá presentar ante la Propiedad y la Dirección Facultativa, los planos de detalle y cálculos justificativos de la solución adoptada. La intensidad de cresta asimétrica en el primer ciclo se estimará como de 2,35 veces la intensidad simétrica eficaz.

Todos los componentes del cuadro serán capaces de soportar los esfuerzos de cortocircuitos térmicos y dinámicos por la falta especificada. La capacidad térmica será la adecuada para soportar la falta de cortocircuito indicada durante un segundo.

El Contratista suministrará los correspondientes certificados de cortocircuito.

La distribución de la instalación eléctrica será del tipo TT.

Características mecánicas

El cuadro será construido mediante paneles individuales unidos entre sí mediante tornillos, fabricados en chapa plegada de acero, laminada en frío, a prueba de polvo, autoportantes, para montaje sobre el suelo, totalmente cerrados, acceso frontal mediante puertas abisagradas con cerradura de llave y tres puntos de cierre, superior, medio e inferior, por cada puerta.

Los armarios permitirán su ampliación lateral por yuxtaposición de nuevos módulos, sin necesidad de mecanizado de chapa.

Las paredes laterales y fondo podrán extraerse para futuras operaciones de mantenimiento.

Los cuadros dispondrán de una unidad de ventilación para disipar el calor generado por las pérdidas.

Las puertas estarán provistas de toma de tierra conectada directamente a la barra de tierra.

Las puertas estarán dotadas de cerradura estándar europea que posibilite su posterior maestreamiento.

Los paneles deberán ser desengrasados, decapados y tratados, tanto en su interior como en su exterior, con una protección contra la corrosión y acabados con un esmalte duro del color estándar del fabricante, tipo epoxi y secado al horno.

Embarrados, repartidores, bornes y accesorios.

Todos los elementos del Cuadro deberán ser accesibles por el frente del mismo para su ensayo o mantenimiento, sin interferir con otros elementos adyacentes.

Todos los elementos de corte, seccionamiento y protección, deberán ser accesibles por delante del cuadro, tanto para su accionamiento y regulación como para su reposición o mantenimiento.

El fondo de los paneles quedará definido por el del panel que aloje el interruptor de mayor dimensión y será el mismo para todos los paneles.

Todos los elementos auxiliares estarán montados en una posición fácilmente accesible.

Las barras, tanto horizontales como verticales, serán de cobre duro electrolítico de sección rectangular y adecuada para soportar la carga continua e instantánea especificada.

Page 208: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

La conexión entre juegos de barras horizontales y verticales de cobre electrolítico con las secciones adecuadas a la carga eléctrica correspondiente y los efectos electrodinámicos del cortocircuito. Se puede realizar esta conexión directamente o con ayuda de bridas.

Las conexiones se realizarán por medio de tornillos, tuercas y arandelas de acero galvanizado o cadmiado, con dispositivo de seguridad contra su aflojamiento. Las superficies de contacto de las barras estarán plateadas o estañadas. El número de tornillos a emplear dependerá del tamaño de las pletinas, del tipo de montaje y del número de ellas, ajustándose siempre a las recomendaciones de las normas.

Los soportes de las barras deberán estar construidos de materiales aislantes, no higroscópicos, de esfuerzo dinámico superior al del cortocircuito calculado para las barras, de la mejor calidad. El número de ellos a emplear dependerá de la separación que haya entre barras y del poder de cortocircuito que se calcule.

En caso de largas longitudes de barras, el Contratista proveerá de acuerdo con su práctica las necesarias juntas de expansión para no sobrecargar los soportes de las barras.

En los compartimentos de barras no se instalará nunca otro cableado auxiliar.

Todas las conexiones a barras se harán con cables de sección equivalente al 130% mayor al valor nominal de corte del interruptor que alimenta y nunca será menor de 4 mm2. Las conexiones de los cables a barras se harán mediante terminales de pala redonda y tornillo pasante con tuerca, arandelas planas y arandela de presión. No se admite el sistema de tornillo roscado en barra de cobre. Cada tornillo soportará una sola derivación.

El orden de las barras será el siguiente:

− En horizontal y al mismo nivel, y empezando por la parte frontal: Neutro, R, S, T.

− En horizontal una encima de la otra, empezando por abajo: Neutro, R, S, T.

− En vertical, una delante de la otra, empezando por la parte anterior: Neutro, R, S, T.

Las barras de cada panel llevarán previstas como mínimo una reserva de 4 taladros con tornillo, tuercas y arandelas para futuras ampliaciones.

Todo el embarrado general, así como las derivaciones que se hagan del mismo con pletinas de cobre, debe estar protegido contra los contactos directos e involuntarios en caso de tener que realizar cualquier acción de mantenimiento o control con las puertas del cuadro abiertas.

Las barras estarán protegidas en todo su recorrido mediante material aislante termoretráctil.

Las barras y conexiones cumplirán el código de colores de las normas UNE.

Se instalará una barra de tierra independiente a lo largo del cuadro para poner a tierra todos sus elementos. Todas las partes del cuadro que no estén en tensión, incluyendo la armadura de los cables, deberán estar conectadas a esta barra de tierra. La sección de la barra de tierra será como mínimo 150 mm2.

Todos los elementos independientes que componen la estructura del cuadro, como son el chasis, puertas, tapas, etc., estarán conectados a tierra mediante un latiguillo de sección adecuada en cinta o cable extraflexible de cobre, con funda amarillo-verde.

Se preverán terminales adecuados para el cable de cobre de sección idónea en ambos extremos de la barra de tierra.

Todos los elementos se montarán sobre pletinas, chapas o perfiles normalizados, según el tamaño.

La pequeña aparamenta se dispondrá preferentemente sobre perfiles normalizados, montados a presión y pudiendo extraerse frontalmente de la misma forma.

Los dispositivos de accionamiento general de alimentación serán colocados en un único módulo. La llegada del cable y/o pletina de alimentación deberá hacerse directamente sobre los polos fijos del dispositivo del seccionamiento.

Se preverá un espacio suficiente entre los polos de conexión del dispositivo y las paredes del armario para permitir la expansión del cable y/o pletina.

Page 209: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Ningún aparato se fijará sobre puertas o paneles laterales a excepción de órganos de servicio o aparatos de señalización, bornes de test y aparatos de medidas.

Entre repartidores, aparamenta y bornes deberá haber la distancia adecuada para una fácil manipulación de cables o elementos.

Los conductores y/o pletinas discurrirán adecuadamente por canales para tal fin, incluidos o montados en el armario. Deberá separarse físicamente conductores de potencia de los de señalización y mando.

Todos los elementos montados y cableados dispondrán finalmente de tapa aislante perforada sobre el frontal del armario.

Para derivar a pequeña aparamenta se instalará directamente sobre pletina, un repartidor protegido contra contactos directos, cuyo repartidor de neutro esté colocado en azul.

Desde el repartidor se alimentará (sin utilizar tornillos) la aparamenta mencionada con los cables correspondientes.

La acometida a elementos se realizará siempre por la parte superior, disponiéndose los cables de salida por la parte inferior.

Todos los cables de interconexión interna de elementos serán de tipo flexible.

Las salidas de armarios se realizarán mediante bornes de interconexión.

Todas las salidas a cuadros secundarios o servicios se realizarán mediante bornes de conexión en carril DIN asimétrico, colocado en la parte inferior del cuadro.

Para secciones grandes se admite la salida mediante pala en pletina de cobre. En estos casos, estas palas deberán ser llevadas hasta la parte inferior del cuadro a 250 mm de la parte superior del zócalo. Las pletinas deberán estar enfundadas con material aislante termoretráctil y tratadas en sus puntos de conexión. El número de taladros y tornillos, así como sus calibres, se ajustarán a la sección y números de cables por fase que lleguen de la línea exterior, viniendo ya colocados en los taladros los tornillos, tuercas, arandelas planas y arandelas de presión. Nunca se conectarán más de dos cables a un mismo tornillo.

Las bornes de fuerza y alumbrado serán como mínimo de un calibre igual al 125% del indicado en la línea exterior, pero nunca serán menores de 6 mm2 para cables flexibles. Estas estarán agrupadas por servicios, colocadas en el orden neutro, fase R, fase S, fase T. Estarán referenciadas con un sistema de numeración imperdible e inalterable a las acciones de grasas o agua, portando cada borne en su parte inferior el número de servicio al que corresponde y en la parte superior las letras N, R, S, T según proceda. Las bornes serán de melamina o poliamida con una rigidez dieléctrica 10 kV/mm y temperaturas límite 100ºC y -30ºC.

Sólo se emplearán bornes de conexión por brida hasta 35 mm2 siendo el tornillo y brida de acero endurecido y la guía de corriente en cobre o latón de alta calidad. Para secciones mayores se emplearán bornes con palas de tornillo para terminales de pala redonda.

Todas las bornes correspondientes a los servicios de un panel, estarán situadas en el mismo panel.

En el caso de que no se pudieran colocar todas las bornes de salida en un solo carril, se colocarían dos carriles, en distintos planos. Estos carriles deber ser completos de extremo a extremo del panel. Siempre debe quedar un 20% de espacio libre al final del conjunto de bornes.

Todos los cables de una manguera deben estar conectados correlativamente en un solo conjunto de bornes de un solo panel.

En el caso de colocarse dos o más carriles de bornes en un panel, éstos se deben colocar de forma que se pueda cablear, controlar y cambiar cualquier conexión, tanto de hilos que llegan del interior del cuadro, como de los que llegan del exterior, sin tener que para ello desconectar o desplazar otros cables. Teniendo en cuenta que los cables normalmente llegan del exterior son cables rígidos, no es recomendable la solución de prever canaleta para ellos. En todo caso, esta canaleta debería ser sobredimensionada y ser sólo y únicamente para cables interiores.

Se deberán prever soportes para adjuntar un 20% de bornes suplementarios.

No se deberá encontrar sobre un borne, más que un conductor por punto de conexión. Definición de capacidad del borne: 1,5 veces la intensidad nominal.

Page 210: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Todos los bornes deberán ser accesibles sin el desmontaje previo del órgano.

Los bornes que quedan bajo tensión cuando la alimentación general está cortada, deben de colocarse en la extremidad de la regleta de bornes y protegidas por una pantalla aislante. Deberá indicarse esta condición mediante rótulo indeleble.

Todos los conductores deberán conexionarse de un borne a otro sin presentar uniones.

La agrupación de cables o ternos de unión entre el chasis de la aparamenta y la puerta del armario deberán ser protegidos por una funda aislante flexible auto extinguible, fijadas sus extremidades e instaladas de manera que se eviten los codos bruscos y las tracciones.

Cada panel estará identificado mediante un rótulo genérico situado en el zócalo superior del mismo.

Todos los componentes eléctricos del cuadro estarán diferenciados de forma indeleble con el circuito al que pertenecen.

Dispondrá además de pilotos de señalización protegidos mediante fusibles.

Compartimentación y aparamenta

El C.G.B.T. estará compuesto por los siguientes módulos:

- Módulo de entrada

- Módulo de distribución

El módulo de distribución se alimentará del embarrado (III + TN) generado en el módulo de entrada.

Los elementos a instalar en el módulo de entrada y sus características serán:

Interruptor automático

Tipo: Bastidor abierto

Configuración: Tripolar

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Dispondrá de mando motor

Transformadores de intensidad

Instalación: Interior

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Relación de transformación: 1-2500A / 5 A.

Clase: 0,5, 15 VA

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Page 211: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Analizador de red

Estará protegido por un interruptor magnetotérmico.

Realizará medidas en verdadero valor eficaz, conectándose para ello los secundarios de los transformadores de intensidad al citado analizador.

La visualización se realizará mediante tres displays numéricos, de tal forma que en cada uno de ellos se pueda visualizar alguna de las siguientes medidas:

Tensión simple o compuesta de las tres fases: V

Intensidad en cada fase: A

Potencia activa: W

Potencia reactiva: VAr

Energía activa: W-h

Energía reactiva: VAr-h

Factor de potencia: cos ϕ

Frecuencia: Hz

Podrán memorizarse los valores máximos y mínimos que se seleccionen.

El analizador podrá conectarse con un ordenador mediante una comunicación RS-232 y RS 485.

En el módulo de distribución únicamente se instalarán los interruptores magnetotérmicos o magnetotérmicos-diferenciales de cada una de las salidas, cuyas características serán las siguientes:

Interruptor automatico con rele microprocesado In ≥≥≥≥400 A

Tipo: Caja moldeada

Configuración: Tripolar

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Dispondrá de auxiliares de señalización

Interruptor automático con rele magnetotérmico 125 A≤≤≤≤ In ≤≤≤≤400

Tipo: Caja moldeada

Configuración: Tripolar (TNC), Tetrapolar (TNS)

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Page 212: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Dispondrá de auxiliares de señalización

Interruptor automático con rele magnetotérmico In ≤≤≤≤125 A

Tipo: Modular o caja moldeada

Configuración: Tetrapolar (TNS)

Tensión nominal: 400 V

Intensidad nominal: 10, 16, 25, 32, 40, 63, 80, 100, 125 A

Frecuencia nominal: 50 Hz

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 5 kV

Dispondrá de auxiliares de señalización

En la instalación de los interruptores en el armario se procurará que los interruptores modulares estén lo más alejado posible de los de caja moldeada.

Los interruptores, tanto magnetotérmicos como diferenciales, se elegirán de acuerdo a criterios de selectividad, de manera que siempre actúe antes el interruptor aguas abajo.

Cuadros de distribución secundarios y terciarios

Los cuadros de distribución para alumbrado y pequeña potencia serán para su uso a 400/230 V, 50 Hz, con interruptores magnetotérmicos de caja moldeada y/o modulares en cantidad y tamaños necesarios.

Serán fabricados en cuerpo metálico, y puerta transparente con cierre por llave realizado en chapa de 1 mm (mínimo) protegido por pintura epoxi-poliester electrostática.

Dispondrá de barras de neutro y tierra, etiqueteros y tapas pasacables petroqueladas incluidas.

El conjunto estará compuesto además de por el propio cuadro, por el chasis modular, placa de montaje regulable en profundidad para interruptores en caja moldeada en caso de ser necesario, tapas cubre bornes así como todos los accesorios y piezas necesarias para anclar el cuadro a la pared.

La dimensión del cuadro corresponderá a la necesaria para alojar a los interruptores magnetotérmicos, diferenciales, y demás elementos de protección, control y maniobra que se definan dejando un espacio libre de reserva del 30 % para futuras ampliaciones.

Relés e interruptores de control remoto

Se instalarán relés multipolares de alumbrado, contactores y/o telerruptores, en aquellos puntos en que sea requerido el control de los circuitos que se seleccionen de alumbrado en los cuadros de distribución. Los relés serán montados en el propio cuadro de distribución, si no se indica lo contrario.

Los relés serán operados eléctricamente mediante pulsos o señal mantenida. Los relés serán capaces de operar en cualquier posición. Dispondrán de un control local así como de un control centralizado.

Los contactos principales serán de doble apertura, y serán diseñados para encendido de circuitos de alumbrado con lamparas fluorescentes, lamparas de descarga, lámparas de tungsteno y cargas de cualquier tipo general.

Page 213: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Se suministrará como parte del relé un contacto doble de polos sencillos para indicar la posición de los contactos principales.

Circuitos de tomas de fuerza

La alimentación a cada caja de fuerza y/o base de enchufe se realiza atendiendo a dos conceptos:

− Línea de alimentación a circuito de cajas de fuerza o bases de enchufe, que parte del armario eléctrico correspondiente con tres conductores (F + N + T) y por bandeja o tubo, en suelo o techo, y las correspondientes cajas de derivación, llegada hasta la zona próxima al final físico del circuito, finalizando en una caja de derivación.

− Línea de alimentación a circuito de cajas de fuerza o bases de enchufe, que parte del armario eléctrico correspondiente con cinco conductores (3F + N + T) y por bandeja o tubo, en suelo o techo y las correspondientes cajas de derivación, llegada hasta la zona próxima al final físico del circuito, finalizando en una caja de derivación.

− Alimentación individual a cada base de enchufe (punto de fuerza), con tres conductores (F + N + T) partiendo de alguna caja de derivación y tendido en general por tubo. Se conecta a los terminales de la base de enchufe e incluye la parte proporcional de la línea de enlace de las cajas de derivación con la línea de alimentación al circuito de fuerza. Es prioritario hacer las conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema. Generalmente esta incluida en el presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de la base de enchufe a no ser que se indique lo contrario,

− Alimentación individual a cada base de enchufe o cuadro con tomas industriales según IEC 309 (punto de fuerza) con cinco conductores (3F + N + T), partiendo de alguna caja de derivación y tendido en general por tubo. Se conecta a los terminales de la base de enchufe o cuadro. Es prioritario hacer las conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema. Generalmente esta incluida en el presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de la base de enchufe o cuadro a no ser que se indique lo contrario

La sección del cable se mantendrá constante a lo largo de la línea de alimentación hasta la caja de derivación final a enchufe.

La sección mínimo de cable no será inferior a 2,5 mm2.

La unidad de obra de línea de alimentación incluye en su valoración la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

La unidad de obra de toma de fuerza o caja de mecanismos donde se incluye la alimentación individual incluye asimismo la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

Circuitos de alumbrado

Corresponde la instalación del sistema de alumbrado interior del edificio.

La alimentación a cada luminaria se realiza atendiendo a los mismos conceptos que para el caso de bases de enchufe, pero con sus características técnicas correspondientes:

− Línea de alimentación a circuito de alumbrado ordinario o de vigilancia mediante tres conductores (F + N + T). Parte del armario eléctrico correspondiente tendido por falso techo sobre bandeja y/o tubo o por el techo bajo tubo en zonas vistas hasta la caja de derivación a local o alineación de luminarias en el caso de espacios diáfanos. Incluye la parte proporcional de cableado de conexión de interruptores, pulsadores o conmutadores.

− Línea de alimentación a circuito de alumbrado ordinario o de vigilancia, mediante cinco conductores (3F + N + T). Parte del armario eléctrico correspondiente, tendido por falso techo sobre bandeja y/o tubo o por el techo bajo tubo en zonas vistas, hasta la caja de derivación a local o alineación de luminarias en el caso de espacios diáfanos. Incluye la parte proporcional de cableado de conexión de interruptores, pulsadores o conmutadores. Es prioritario hacer las conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema.

− Circuito de derivación de alumbrado para alimentación individual (punto de luz), con tres conductores (F + N + T), partiendo de alguna caja de derivación a luminaria y tendido en general

Page 214: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

bajo tubo, se conecta a los terminales de la luminaria. Incluye la línea de enlace de las luminarias con sus cajas de derivación y la unión de estas cajas de derivación con el mecanismo de encendido y con la caja de derivación de línea de alimentación de alumbrado. Esta incluida en el presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de obra de la luminaria a no ser que se indique lo contrario

− Circuito de control de mando de contactores, relés y telerruptores mediante fase y neutro protegido con magnetotérmico e independiente del circuito de fuerza/alumbrado conecta los elementos de mando (pulsadores, interruptores, contactos de salida de módulos de gestión centralizada) con las bornes de la bobina de mando.

− Circuito de control de señalización de contactores, relés y telerruptores mediante fase y neutro protegido con magnetotérmico e independiente del circuito de fuerza/alumbrado. Conecta los contactos de señalización con los elementos de entradas de señales de la gestión técnica o los pilotos de señalización.

La sección del cable se mantendrá constante a lo largo de la línea de alimentación durante todos los tramos que alimenten a un número ≥ de 4 luminarias y siempre en todo caso hasta la caja de registro hacia el interior de local o caja de registro a alineación de luminarias.

La sección mínimo de cable no será inferior a 2,5 mm2.

No se admitirá el uso de la carcasa de las luminarias para realizar la derivaciones de los circuitos de alumbrado, debiendo realizarse mediante caja de derivación anexa y acometiendo a la luminaria mediante tubo flexible.

La unidad de obra de línea de alimentación incluye en su valoración la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

La unidad de obra de luminaria donde se incluye la alimentación individual incluye asimismo la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

CIRCUITOS TOMAS DE FUERZA ARQUETAS. CANALIZACIONES ELÉCTRICAS PREFABRICADAS.

Tanto para la realización de los circuitos principales de tomas de corriente en arquetas (planta galerías -0,3m y planta técnica +10,2m), así como para la formación de anillos de baja tensión (interconexión de cuadros principales), se utilizarán canalizaciones eléctricas prefabricadas.

Las canalizaciones estarán formadas por conductores de aluminio, bajo una envolvente de acero lacado. Su grado de protección mínimo será IP52.

Los conductores activos estarán formados por una o dos barras, que se conectan en paralelo en cada unión. La sección del conductor neutro será igual a la de los conductores de fase.

Serán compactas, con aislante sobre los conductores de poliéster, sin halógeno. Su configuración permitirá el montaje tanto en vertical como en horizontal, y en esta posición, tanto plano como de canto, sin que la corriente asignada se modifique debido a dicha disposición.

La canalización, constituirá por si misma un elemento con capacidad cortafuegos igual a dos horas. De este modo, al atravesar sectores de incendio, será preciso el sellado, tal y como se ha descrito en capítulos anteriores para otras instalaciones, pero no será necesario el uso de manguitos intumescentes para sellar el espacio ocupado por la canalización prefabricada.

Las pletinas de los contactos serán de colaminado bimetal aluminio/cobre, plateadas en la derivación de los contactos deslizantes, y en cobre en la conexión a los contactos atornillados.

El par de apriete de los tornillos de fijación y unión eléctrica, será el indicado por el fabricante en cada caso.

Se dispondrán elementos rectos sin derivaciones para el transporte de energía entre dos puntos, y se colocarán elementos rectos con derivaciones para la colocación de cofres de derivación.

En las conexiones mediante trenzas flexibles, deberá preverse embridado cada 300mm

Page 215: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Deberán colocarse tramos rectos con elementos absorbedores de dilataciones, tanto cuando la línea incluye un elemento de bloqueo en uno o ambos extremos, como cuando la canalización atraviese una junta de dilatación del edificio.

Los cofrets empleados para derivación, dispondrán también de grado de protección IP54. Se producirá la desconexión de la carga mediante la apertura de puerta. Se impedirá el cierre de la tapa sin conectar a la canalización., así como desenchufar el cofre con la puerta cerrada.

Las canalizaciones empleadas serán de 1250 A y 2000 A de intensidad nominal, con las siguientes características:

Corriente nominal(A) 1250 2000

Tensión asignada (V) 1000 1000

Tensión de aislamiento (V) 1000 1000

Corriente máxima de cresta (KA) 105 160

Corriente asignada de corta duración admisible (KA) (1s)

50 70

Impedancia media por conductor (m ohms /m)

0,05 0,031

CONTROL DE CALIDAD DE LA ALIMENTACIÓN

El protocolo de pruebas de la instalación eléctrica será el siguiente:

En Alta tensión

− Medida de aislamiento de conductores entre fases y con relación atierra

− Media de la rigidez eléctrica

− Medida de la resistencia de tierra de neutro y herrajes de transformador

− Medida de tensiones de paso y contacto

− Medida de niveles de ruido de transformador

− Funcionamiento de enclavamientos y otras medidas de seguridad

− Funcionamiento de interruptores y seccionadores

− Medida de niveles de iluminación y ventilación de CT

En baja tensión

− Funcionamiento de los interruptores de protección

− Funcionamiento de interruptores diferenciales, verificando sensibilidad y tiempo de disparo

− Medida de aislamiento de conductores entre fases y con relación atierra

− Medida de la continuidad del conductor de protección

− Comprobación de puesta a tierra de las tomas de fuerza

Page 216: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

− Determinación de corrientes de fuga

− Comprobación de equipos de medida, voltímetros, amperímetros, analizadores de redes, contadores de energía

− Medida de la caída de tensión en los circuitos más desfavorables

− Medida del equilibrado de fases

− Funcionamiento de puntos luz, tomas de corriente, alumbrado, emergencias interruptores.

− Determinación de la autonomía de las baterías

− Medida de niveles de iluminación.

REQUERIMIENTOS VARIOS

Suministros de alumbrado de emergencia

Se suministrarán circuitos independientes a 230 V con cableado 3 (1x2,5mm2), para los equipos autónomos de emergencia. Estos circuitos proyectados para suministrar potencia para el sistema de alumbrado de emergencia en espacios, terminarán cada uno de ellos en una caja de registro junto a cada luminaria (o kit) de emergencia que alimenten. Se suministrará una placa de características, grabada, en cada una de las cajas de registro.

Cableado del sistema de ascensores o montacargas y montacargas

Se suministrarán los cuadros secundarios necesarios, interruptores de aislamiento, cableado de potencia, y otros elementos necesarios para la alimentación para los ascensores o montacargas. Todo de acuerdo a lo indicado en los planos y/o descrito en esta especificación.

Se confirmará el dimensionado de todos los circuitos de potencia y aparamenta, así como de todos los requerimientos de los equipamientos auxiliares con el suministrador o el fabricante de los ascensores o montacargas antes de su instalación. Se ajustarán según sea requerido en orden a conseguir un sistema completo para el sistema de ascensores o montacargas de cada edificio.

Se proveerá en el cuarto de ascensores o montacargas, los interruptores de aislamiento de cuadros secundarios, así como las alimentaciones a los controladores de cada ascensor o montacargas según sea indicado en los planos o sea necesario o requerido.

Se suministrarán servicios auxiliares para el sistema de ascensores o montacargas según se indique en los planos o sea necesario o requerido.

En cada uno de los fosos de ascensores o montacargas y cuartos de ascensores o montacargas, se instalarán los aparatos de alumbrado, bases de enchufe e interruptores según sea indicado o pueda ser requerido.

INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA

Compensación de potencia

Se deben incluir en la compensación de potencial, mediante conexión directa la toma de tierra de cimientos, la toma de tierra de instalaciones telefónicas y antenas, tuberías y conducciones metálicas, revestimientos de los cables de alimentación en baja tensión hasta 1kV, conductores de protección, conductores de toma de tierra de aparatos de protección contra sobre tensiones y neutro de los transformadores.

Las conexiones para la compensación de potencial deben garantizar un contacto bueno y duradero.

Las bornes de conexión deben cumplir la norma VDE 0609 y las abrazaderas de los tubos las normas VDE 0190 y VDE 0100.

Los conductores de compensación de potencial, siempre que actúen como elementos de protección podrán señalizarse con aislamiento verde-amarillo.

El dimensionado del conductor de compensación de potencial principal y auxiliar se determina a partir de la siguiente tabla.

Page 217: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Compensación de potencial principal Compensación de potencial auxiliar

Entre dos cuerpos: Sección del conductor de protección más pequeño

0,5* Sección del conductor principal de protección Entre un cuerpo y una pieza conductora ajena: 0,5* Sección del

conductor de protección

Valor mínimo

Con protección mecánica: 2,5 mm2 Cu

6 mm2 Cu Sin protección mecánica: 4 mm2 Cu

Posible valor máximo

25 mm2 Cu

La barra de equipotencial debe apretar con seguridad de contacto todos los cables de conexión y secciones que puedan presentarse en la práctica.

Las diferentes bornes y los conductores conectados están identificados mediante etiquetas autoadhesivas.

Es posible acoplar a la barra de equipotencial otra segunda barra, para alcanzar un equipamiento doble.

Toma de tierra de cimientos

La toma de tierra de cimientos se colocará en forma de anillo cerrado por debajo de la capa aislante más profunda, realizándose uniones transversales en campos de superficie aproximada de 20 X 20 metros.

Deberá recubrirse de una capa de hormigón para evitar la corrosión, de 10 cm de espesor, situada inmediatamente encima de la solera de fundamentos. En los casos en los que se utilicen cubiertas de protección con láminas de metal o alquitrán, la toma de tierra deberá situarse por debajo de la cubierta de protección, debido al carácter aislante de esta capa.

Se pueden utilizar redondos de acero de 10 mm de diámetro o pletinas de acero cincado de 30 mm X 3,5 mm o de 25 mm X 4 mm

Para fijar y mantener la toma de tierra de cimientos antes y durante el hormigonado, se utilizan distanciadores cada dos metros.

Desde la toma de tierra de cimientos deberán llevarse pletinas de conexión a las barras de equipotencial. Deberán señalarse de forma destacada después de su colocación con cinta marcada, con el fin de que no sean dañadas durante la construcción del edificio.

Los mástiles de conexión hacia el interior, deberán salir de la pared, al menos a una altura de 0,3 metros por encima del suelo del sótano, presentando un extremo libre de al menos 1,6 metros para su posterior conexionado con la barra de equipotencial. Por su parte, los mástiles de conexión hacia el exterior, para la instalación de pararrayos, deben contar con protección en los puntos de salida, mediante cinta de protección anticorrosiva o pintura bituminosa.

Las uniones dentro de los cimientos se realizarán mediante ensambladores de chaveta apropiados, mediante bornes de unión o mediante tornillos o soldadura.

En caso de contar el edificio con juntas de dilatación, la toma de tierra de cimientos, dentro del edificio pero fuera del hormigón, deberá puentear dichas juntas por medio de bandas de dilatación adecuadas o mediante conductores de dilatación

Page 218: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Protección contra sobre tensiones

Se instalarán descargadores de corriente de rayo y descargadores de sobre tensiones, aunque no se instale un sistema de protección externa contra rayos, para reducir las perturbaciones conducidas por los cables desde un punto relativamente cercano donde es posible que descargue un rayo.

Se instalarán descargadores de rayo en todos los cuadros principales de baja tensión, con fines de compensación de potencial de protección contra rayos. El descargador debe estar protegido contra contactos directos en el caso de redes subterráneas.

Se instalarán descargadores de Sobre tensiones para la protección específica de ciertos equipos o en coordinación con el descargador de rayo para conseguir que el nivel de carga en los circuitos de la instalación eléctrica a proteger, sea aceptable para éstos.

Los descargadores de rayo deben ser capaces de soportar, por lo menos y sin destruirse, las corrientes de rayo importantes. Para una instalación con pararrayos y una clase I de protección contra rayos, lo que equivale a una intensidad de 200 kA de cresta, los parámetros del descargador de rayo deben ser, al menos, 50 kA (10/350 µs) de valor de cresta, carga de los impulsos 25 As y una energía específica de 0,625 MJ/Ω.

Los descargadores de Sobre tensiones están destinados a la limitación de Sobre tensiones en corrientes de choque relativamente pequeñas. Los descargadores de Sobre tensiones se ensayarán con corrientes de choque de poca energía, en comparación con las corrientes de choque, con forma de onda 8/20 µs.

Es precisa la coordinación de descargadores para conseguir una protección de la instalación a distintas etapas de protección. Cuando se instale más de un descargador, se deben dimensionar adecuadamente las impedancias Z entre las etapas de protección de los descargadores, de forma que cuando se active el descargador con el nivel de protección más bajo, hay que generar, a través de dicha impedancia Z, una caída de tensión que junto al nivel de protección de este descargador, supere la tensión de respuesta del descargador preconectado.

En la red de Baja Tensión, esta impedancia de desacoplo puede lograrse con la propia inductividad de conductores y cables. También es posible conectar impedancias de desacoplo o resistencias óhmicas, éstas últimas utilizadas en la protección de redes informáticas.

En el caso de utilizarse los conductores de unión entre los distintos derivadores como elemento de desacoplo, las longitudes mínimas de los conductores entre los derivadores es la siguiente:

− En caso de tendido separado entre conductores activos y conductor de protección o conductor de tierra de los aparatos de protección de 1 metro como mínimo, será necesario un recorrido de desacoplo de 5 metros como mínimo.

− En caso de tendido conjunto de los conductores en manguera, será necesaria entonces una longitud de conductor de desacoplo de al menos 15 metros.

PROTECCIÓN EXTERNA CONTRA RAYOS

Instalación captadora

Sistema de pararrayos

Se presentarán para su aceptación los nombres de los fabricantes o instaladores especialistas en estos sistemas que se proponen para la ejecución de las instalaciones, los cuales deberán ser aprobados.

Deberán cumplir las siguientes normas:

− UNE 21 185 Protección de las estructuras contra el rayo y principios generales.

− UNE 21 186 Protección de las estructuras, edificaciones y zonas abiertas mediante pararrayos con dispositivo de cebado.

El sistema será suministrado de acuerdo con los requerimientos detallados de un especialista en Sistemas de Pararrayos.

La conexión de elementos varios metálicos fijos se realiza al nivel de las cubiertas y otras áreas protegidas. Las partes metálicas como chimeneas, tuberías, pasarelas, barandillas, ventanas, equipo de limpieza de ventanas, elementos aéreos en tejados, deberán ser conectados al conductor aéreo más próximo.

Page 219: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

La instalación se realizará de acuerdo a las prácticas profesionales normales por personal cualificado regularmente relacionado y con experiencia en este trabajo.

Toda la instalación montada dentro del edificio será oculta.

Toda la instalación ubicada en lugares accesibles será adecuadamente protegida y ocultada.

Todo el material será instalado de forma que se evite la acción electrolítica en presencia de humedad.

Todos los pasos en cubiertas, muros o cualquier otra perforación en el edificio serán realizados de forma que se prevea la imposibilidad de entrada de agua y/o humedad.

Se suministrarán todas las conexiones y conectores requeridos. Todas las conexiones entre metales diferentes dispondrán de conectores aprobados para este tipo de aplicación. Estas conexiones no serán realizadas en puntos de prueba o entre puntos de prueba y electrodos de tierra.

Las arquetas de inspección serán suministrados en cada uno de los electrodos de puesta a tierra, y según sea requerido por la configuración del edificio. Los puntos de prueba serán suministrados dentro de arquetas de inspección de tierra.

Las juntas en los conductores se evitarán en la medida de lo posible. Todas las superficies en contacto serán limpiadas y protegidas con un recubrimiento anticorrosivo adecuado para el material del conductor. Para juntas bimetálicas, se utilizará un abrasivo para limpiar cada uno de los metales.

Las juntas entre conductores del mismo metal, diferentes de los puntos de prueba serán realizadas por medio de soldadura térmica o por otro sistema apropiado. El solape de los conductores en los puntos de unión no será menor de 100 mm.

En aquellos puntos en que los conductores crucen juntas de expansión del edificio, se instalará un bucle en cada uno de estos puntos.

Los cables en los techos planos podrán discurrir expuestos.

Se interconectará el sistema de pararrayos a otros sistemas de tierra del edificio.

El instalador del sistema de pararrayos trabajará en coordinación con otros gremios, para asegurar la instalación correcta, ordenada y sin interferencias.

La instalación de equipos será realizada bajo la directa supervisión de un representante de la empresa fabricante del equipo.

Se realizarán las medidas de resistencia a tierra por personal inspector que esté familiarizado con el uso de estos sistemas portátiles de prueba.

Una vez que haya sido terminada la red de tierra, la resistencia de ésta será medida y presentados los datos por escrito a la Propiedad y a la Dirección Facultativa.

Mallas captadoras

Los dispositivos captadores deben colocarse desnudos y deben cumplir las medidas mínimas que se detallan en la siguiente tabla.

Page 220: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Medidas mínimas

CompoComponentes

Materiales Conductor redondo

∅ (mm)

Conductor plano

Ancho Grosor

(mm) (mm)

Conductores captadores y puntas captadoras de hasta 0,5 m de altura

Acero cincado

Acero inoxidable

Cobre

Aluminio

Aleación de aluminio

8

10

8

10

8

20

30

20

20

2,5

3,5

2,5

4

Conductores captadores para tendido libre sobre los edificios o instalaciones que se desea proteger

Cable de acero cincado

Cable de cobre

Cable de aluminio

Cable de acero-aluminio

Cable Aldrey

19 X 1,8

7 X 2,5

7 X 2,5

9,6

7 X 2,5

Barras captadoras Acero cincado

Acero inoxidable

Cobre

16

16

16

Cubiertas de chapa Acero cincado

Cobre

Plomo

Cinc

Aluminio y aleaciones de Al

0,5

0,3

2

0,7

0,5

La retícula máxima de la malla será 10 X 20 metros.

Los conductores captadores en los bordes exteriores de los elementos del edificio se colocarán lo más próximos posibles a los bordes citados.

Si un elemento no conductor eléctrico tiene una altura tal que no sobrepasa la marcada por un plano paralelo a la cubierta a 0,3 metros de distancia de ésta, no está alejada más de 0,5 metros de un conductor y tiene como máxima 2 metros de longitud y 1 m2 de superficie, podrá prescindirse de conectar el elemento a la instalación captadora.

Derivadores

Se debe buscar la vía más corta para las uniones entre el dispositivo captador y la toma de tierra.

Page 221: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

Se instalará un derivador al menos cada 20 metros de perímetro del borde externo de la cubierta y de la forma más regular posible. Dos derivadores no podrán estar separados por una distancia menor a 10 metros.

Deben incluirse en los derivadores, puntos de separación que permitan la medición de la resistencia de dispersión del electrodo de tierra. Estos puntos de separación estrán accesibles y en la medida de lo posible se encontrarán por encima del punto de introducción en tierra. Si esto no fuera posible, se montarán en cajas subterráneas.

Las puertas, ventanas y otros huecos, deben quedar como mínimo a una distancia de 0,5 metros del derivador.

Si se utiliza una malla captadora, el derivador se montará en un punto central o en un extremo de la malla.

Se pueden emplear como derivadores los elementos metálicos del edificio, la estructura etálica, los redondos del hormigón armado e incluso fachadas metálicas, si se puede garantizar una unión eléctrica entre elemento metálico y toma de tierra fiable. Las instalaciones metálicas en el interior de un edificio no pueden utilizarse bajo ningún concepto como derivadores.

Para conectar los derivadores a la instalación de toma de tierra se utilizan barras de penetración en tierra, protegidas contra la corrosión como mínimo 0,3 metros por encima y debajo de la superficie del terreno. Si se utilizan bandas de penetración de acero en fleje, no es necesario utilizar barras de penetración.

Compensación de potencial

Se deben incluir en la compensación de potencial, mediante conexión directa la toma de tierra de cimientos, la toma de tierra de pararrayos, la toma de tierra de instalaciones telefónicas y antenas, tuberías y conducciones metálicas, revestimientos de los cables de alimentación en baja tensión hasta 1kV, conductores de protección, conductores de toma de tierra de aparatos de protección contra sobretensiones.

Las partes de una instalación que deben conectarse a través de vías de chispas se enumeran en el siguiente apartado y respecto a los descargadores de sobretensiones, sólo podrán conectarse a ellos los conductores activos o el neutro en las redes TT.

Las conexiones para la compensación de potencial deben garantizar un contacto bueno y duradero.

Las bornas de conexión deben cumplir la norma VDE 0609 y las abrazaderas de los tubos las normas VDE 0190 y VDE 0100.

Los conductores de compensación de potencial, siempre que actúen como elementos de protección podrán señalizarse con aislamiento verde-amarillo.

El dimensionamiento del conductor de compensación de potencial principal y auxiliar se determina a partir de la siguiente tabla.

Compensación de potencial principal Compensación de potencial auxiliar

Entre dos cuerpos: Sección del conductor de protección más pequeño

0,5* Sección del conductor principal de protección Entre un cuerpo y una pieza conductora ajena: 0,5* Sección del conductor de protección

Valor mínimo

Con protección mecánica: 2,5 mm2 Cu

6 mm2 Cu Sin protección mecánica: 4 mm2 Cu

Posible valor máximo

25 mm2 Cu

Page 222: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

La barra de equipotencialidad debe apretar con seguridad de contacto todos los cables de conexión y secciones que puedan presentarse en la práctica.

Las diferentes bornas y los conductores conectados están identificados mediante etiquetas autoadhesivas.

Es posible acoplar a la barra de equipotencialidad otra segunda barra, para alcanzar un equipamiento doble.

Toma de tierra de cimientos

La toma de tierra de cimientos se colocará en forma de anillo cerrado por debajo de la capa aislante más profunda, realizándose uniones transversales en campos de superficie aproximada de 20 X 20 metros.

Deberá recubrirse de una capa de hormigón para evitar la corrosión, de 10 cm de espesor, situada inmediatamente encima de la solera de fundamentos. En los casos en los que se utilicen cubiertas de protección con láminas de metal o alquitrán, la toma de tierra deberá situarse por debajo de la cubierta de protección, debido al carácter aislante de esta capa.

Se pueden utilizar redondos de acero de 10 mm de diámetro o pletinas de acero cincado de 30 mm X 3,5 mm o de 25 mm X 4 mm.

Para fijar y mantener la toma de tierra de cimientos antes y durante el hormigonado, se utilizan distanciadores cada dos metros.

Desde la toma de tierra de cimientos deberán llevarse pletinas de conexión a las barras de equipotencialidad. Deberán señalarse de forma destacada después de su colocación con cinta marcada, con el fin de que no sean dañadas durante la construcción del edificio.

Los mástiles de conexión hacia el interior, deberán salir de la pared, al menos a una altura de 0,3 metros por encima del suelo del sótano, presentando un extremo libre de al menos 1,6 metros para su posterior conexionado con la barra de equipotencialidad. Por su parte, los mástiles de conexión hacia el exterior, para la instalación de pararrayos, deben contar con protección en los puntos de salida, mediante cinta de protección anticorrosiva o pintura bituminosa.

Las uniones dentro de los cimientos se realizarán mediante ensambladores de chaveta apropiados, mediante bornes de unión o mediante tornillos o soldadura.

En caso de contar el edificio con juntas de dilatación, la toma de tierra de cimientos, dentro del edificio pero fuera del hormigón, deberá puentear dichas juntas por medio de bandas de dilatación adecuadas o mediante conductores de dilatación

Vias de chispas

Se utilizarán vías de chispas en aquellas instalaciones que no pueden estar unidas permanentemente entre sí, por ejemplo, por razones de protección de la corrosión.

Sólo se pueden conectar a ellas, partes de la instalación entre las cuales no existan, en servicio, tensiones superiores a unas decenas de voltios, al ser esta magnitud, la tensión de encendido de las vías de chispas.

Para la conexión de mástiles de líneas aéreas de tejados con la instalación de protección contra rayos, se utilizan vías de chispas de protección y para corrientes parciales derivadas del rayo o incluso corrientes directas de rayo, se emplean vías de chispas de separación.

Se instalarán vías de chispas:

− Para conexión de instalaciones de protección contra rayos con otras partes de la instalación puestas a tierra.

− Para conexión de instalaciones de toma de tierra, que en servicio normal están separadas.

− Para puntear bridas de aislamiento.

Page 223: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

− En instalaciones de puesta atierra en instalaciones de corriente de alta intensiadad, por encima de 1 kV, en el caso de que exista peligro de propagación de tensiones de toma de tierra indebidamente altas.

− Tomas de tierra de vías de corriente continua.

− Tierras de medida de laboratorios, siempre que se hayan tendido por separado los conductores de protección.

− Instalaciones de protección catódica contra la corrosión.

Si las vías de chispas instaladas no son de tipo encapsulado, deben tenerse en cuenta distancias mínimas entre las paredes de la carcasa u otros aparatos, al efectuar su montaje, para que el arco voltaico no se cierre por un camino inadecuado.

En el montaje de las vías de chispas en palomillas de Baja Tensión, se deben aislar, por ejemplo con fundas de plástico abiertas, las líneas de la instalación que se encuentren al alcance de la mano, lo que equivale a 1,25 metros alrededor de la palomilla.

Proteccion contra sobretensiones

Se instalarán descargadores de corriente de rayo y descargadores de sobretensiones, aunque no se instale un sistema de protección externa contra rayos, para reducir las perturbaciones conducidas por los cables desde un punto relativamente cercano donde es posible que descargue un rayo.

Se instalarán descargadores de rayo en los puntos de entrada de un cable de la red de energía en edificios con protección externa de rayos, con fines de compensación de potencial de protección contra rayos. El descargador debe estar protegido contra contactos directos en el caso de redes subterráneas.

Se instalarán descargadores de sobretensiones para la protección específica de ciertos equipos o en coordinación con el descargador de rayo para conseguir que el nivel de carga en los circuitos de la instalación eléctrica a proteger, sea aceptable para éstos.

Los descargadores de rayo deben ser capaces de soportar, por lo menos y sin destruirse, las corrientes de rayo importantes. Para una instalación con pararrayos y una clase I de protección contra rayos, lo que equivale a una intensidad de 200 kA de cresta, los parámetros del descargador de rayo deben ser, al menos, 50 kA (10/350 µs) de valor de cresta, carga de los impulsos 25 As y una energía específica de 0,625 MJ/Ω.

Los descargadores de sobretensiones están destinados a la limitación de sobretensiones en corrientes de choque relativamente pequeñas. Los descargadores de sobretensiones se ensayarán con corrientes de choque de poca energía, en comparación con las corrientes de choque, con forma de onda 8/20 µs.

Es precisa la coordinación de descargadores para conseguir una protección de la instalación a distintas etapas de protección. Cuando se instale más de un descargador, se deben dimensionar adecuadamente las impedancias Z entre las etapas de protección de los descargadores, de forma que cuando se active el descargador con el nivel de protección más bajo, hay que generar, a través de dicha impedancia Z, una caída de tensión que junto al nivel de protección de este descargador, supere la tensión de respuesta del descargador preconectado.

En la red de Baja Tensión, esta impedancia de desacoplo puede lograrse con la propia inductividad de conductores y cables. También es posible conectar impedancias de desacoplo o resistencias óhmicas, éstas últimas utilizadas en la protección de redes informáticas.

En el caso de utilizarse los conductores de unión entre los distintos derivadores como elemento de desacoplo, las longitudes mínimas de los conductores entre los derivadores es la siguiente:

− En caso de tendido separado entre conductores activos y conductor de protección o conductor de tierra de los aparatos de protección de 1 metro como mínimo, será necesario un recorrido de desacoplo de 5 metros como mínimo.

− En caso de tendido conjunto de los conductores en manguera, será necesaria entonces una longitud de conductor de desacoplo de al menos 15 metros.

PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA DE SERVICIOS ELÉCTRICOS

Se proveerán todos los materiales, equipo y mano de obra requerida y se realizarán todos los test, según se especifica en los diversos sistemas de alumbrado y fuerza según se indica a continuación y, salvo que se

Page 224: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

indique lo contrario, se estimará necesario el demostrar una ejecución limpia y adecuada de los trabajos en la presencia de la Dirección Facultativa.

Cualquier defecto o deficiencia descubierta como resultado de estos tests serán corregidos sin coste adicional para la Propiedad.

Una vez que la instalación haya sido finalizada y adecuadamente ajustada, se procederá a la realización de los test de operación. Todos los equipos y sistemas serán puestos en funcionamiento para demostrar que su operación se realiza de acuerdo con los requerimientos de los documentos del contrato. Los test y pruebas serán realizados en presencia de la Dirección Facultativa. Se proveerá potencia eléctrica, instrumentación y el personal necesario para llevar a cabo las distintas pruebas.

Los procedimientos y pruebas indicadas a continuación, son pruebas eléctricas requeridas en adición a las inspecciones normales visuales y mecánicas que deben ser llevadas a cabo con anterioridad a la puesta en servicio de los equipos.

Los procedimientos y pruebas indicados a continuación deberán ser considerados en adición a todas aquellas pruebas que se indican en otras secciones de las especificaciones eléctricas.

− Los test de tensión para circuitos de toma de corriente serán realizados al 50% de la carga del circuito en la última salida de cada circuito. Si la caída de tensión es excesiva, se corregirá la condición y se volverá a realizar la prueba del circuito correspondiente.

− Todos los cables, una vez hayan sido instalados en sus canalizaciones y con anterioridad a ser conectados, serán probados por medio de un Megger para determinar que la resistencia de aislamiento de conductor no es menor que aquélla recomendada por el fabricante del cable. Todos los cables en los que se detecte falta de aislamiento serán retirados, sustituidos y comprobados.

− Todos los equipos sufrirán iguales pruebas y el sistema completo será igualmente probado después de que todas las conexiones haya sido realizadas.

− Todos los motores serán probados bajo carga, con registro de las lecturas de los amperímetros, tomadas en cada una de las fases, registrando al mismo tiempo la velocidad del motor. Todos los motores serán probados para verificar la correcta dirección de giro.

− Prueba operacional de interruptores.

− Prueba de enclavamiento, incluyendo los elementos extraíbles.

− Chequeo de continuidad de fases y cableado.

− Medición y comprobación de puestas a tierra.

Serán suministradas a la Dirección Facultativa dos copias de todas las mediciones realizadas durante las pruebas.

NORMATIVA DE APLICACIÓN

Para la elaboración del proyecto se ha tenido en cuenta la siguiente normativa:

− Reglamento sobre las Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación e Instrucciones Técnicas Complementarias.

− Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias. Según real decreto 842/2002 de 2 de Agosto.

− Líneas Eléctricas de Alta Tensión de 30 de Noviembre de 1968 Decreto 3151/1968 B.O.E del 27 de Diciembre de 1968.

− Reglamento de Seguridad e Higiene en el trabajo según Decreto 432/1971 de 11 de Marzo de 1971 y Orden de 9 de Marzo de 1971 por la que se aprueba la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

− Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad en el suministro de energía eléctrica según Decreto de 12 de Marzo de 1954 B.O.E. de 28 de Mayo de 1954 e instrucciones complementarias según Real Decreto 724/1979 de 2 de Febrero B.O.E. de 7 de Abril de 1979.

Page 225: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Electricidad e iluminación artificial

− Hojas de Interpretación del R.D. 3275/82 de 12 de Noviembre y O.M. de 6 de Julio de 1984 sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación.

− Recomendaciones UNESA

− Normas UNE y concreto:

UNE 21 538 Transformadores trifásicos tipo seco para distribución en baja tensión.

UNE 20 460 Instalaciones eléctricas en edificios.

UNE 20 324 Grados de protección proporcionados por las envolventes (Código IP).

UNE 20 451 Requisitos generales para envolventes de instalaciones eléctricas fijas de usos domésticos y análogos.

UNE 60 947 Aparamenta de Baja Tensión.

UNE EN 61 008 Interruptores automáticos diferenciales

UNE-EN 60 439 Conjunto de aparamenta de Baja Tensión.

UNE-20 431 Resistencia al fuego de cables de baja tensión

UNE 37 505 Recubrimientos galvanizados en caliente sobre tubos de acero. Características y métodos de ensayo.

UNE-EN 60598 Requisitos generales y ensayos. Luminarias fijas de uso general.

UNE 72 163 Niveles de iluminación. Asignación a tareas visuales.

− Normas particulares de la compañía suministradora.

− Condiciones impuestas por las entidades públicas afectadas.

Page 226: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

CLIMATIZACIÓN

INSTALACION DE CLIMATIZACION

Condiciones generales

Régimen y organización de las instalaciones.

La interpretación técnica del Proyecto corresponde a la Dirección de Obra, a la que el instalador deberá obedecer en todo momento.

De todos los materiales que estime oportuno la Dirección de Obra se presentarán muestras y con arreglo a ellas se ejecutará la instalación.

Toda instalación que a juicio de la Dirección de Obra, sea defectuosa o no esté con arreglo a este Pliego, será desmontada e instalada de nuevo por el instalador, sin que pueda servirle de excusa el que la Dirección de Obra, haya examinado la instalación durante su montaje aunque haya sido abonada en liquidaciones parciales.

Obligaciones del instalador

El instalador tiene la obligación de ejecutar esmeradamente, todas las instalaciones y cumplir estrictamente las condiciones estipuladas y cuantas órdenes verbales o escritas le sean dadas por la Dirección de Obra.

Si, a juicio de la Dirección de Obra, hubiese alguna parte de la instalación mal ejecutada, tendrá la obligación el contratista de desmontarla y ejecutarla cuantas veces sean necesaria hasta que merezca la aprobación de la Dirección de Obra, no dándole derecho estos aumentos de trabajo a percibir indemnización de ningún género, aunque las malas condiciones de éstas se hubieran notado después de la recepción provisional.

En la ejecución de las instalaciones que hayan contratado, el instalador será el único responsable, no teniendo derecho a indemnización alguna por el mayor precio a que pudiera costarle, ni por las erradas maniobras que cometiesen durante el montaje, siendo de su cuenta y riesgo e independientemente de la inspección de la Dirección de Obra.

Asimismo, será responsable el instalador, ante los Tribunales, de los accidentes que, por inexperiencia o descuido sobreviniesen, tanto en el montaje como en los elementos auxiliares de montaje, ateniéndose en un todo a las disposiciones de Policia Urbana y Leyes comunes sobre la materia.

Es obligación del instalador ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, aunque no se halle expresamente determinado en este Pliego, siempre que, sin separarse de su espíritu de recta interpretación, lo disponga la Dirección de Obra.

El instalador queda obligado a cumplir todas las órdenes de tipo social dictadas o que se dicten en cuanto tengan relación con la presente instalación.

Se supone que el instalador ha hecho un estudio de los documentos que componen este Proyecto y por lo tanto, al no haber hecho ninguna observación sobre posibles errores o equivocaciones en el mismo, se entiende que no da lugar a discusión alguna en cuanto afecte a mediciones o precios, de tal suerte que si la instalación ejecutada con arreglo al Proyecto contiene mayor número de unidades de las previstas, no tiene derecho a reclamación alguna.

Page 227: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Coordinacion del trabajo con otros oficios

El instalador, coordinará perfectamente su trabajo con la empresa constructora y los instaladores de otras especialidades tales como mecánicas, eléctricas, etc., que pueden afectar su instalación y el montaje final de su equipo.

La terminación deberá ser limpia y estética, dentro del acabado arquitectónico del edificio, esmerando principalmente el montaje de tuberías, conductos, elementos de distribución de aire, etc., de forma que respeten la línea de acabado de suelos, techos, falsos techos, paredes y demás elementos arquitectónicos.

El instalador suministrará a la Dirección de Obra, toda la información y construcción concerniente a su trabajo, tal como situación exacta de las bancadas de hormigón, anclajes, situación de huecos en forjados, dimensiones, materiales, soportes, chimeneas, etc., dentro del plazo de tiempo exigido para no entorpecer el programa de acabado general por zonas o de los edificios completos.

Todas aquellas bancadas de bombas, motores, compresores, etc., que soportan equipos cuyas vibraciones puedan transmitirse a la estructura del edificio, deberán tratarse cuidadosamente para ser anuladas.

El instalador suministrará los planings y documentación gráfica necesaria o que se le requiera, referida a su actividad para la coordinación y planificación general de la obra.

lanos de taller

El instalador preparará todos los planos de taller necesarios mostrando en detalle las características de construcción de todo el equipo, tal como enfriadoras, equipo de control, diagramas de conexionado eléctrico, bombas, climatizadores, detalles especiales de paso de conductos y tuberías, etc.

Cualquier plano generado o utilizado en obra deberá incluir sello standard de DIRECCIÓN DE OBRA con el correspondiente visado de aceptación para ejecución. En el caso de planos de detalle se incluirá en estos, igual sello de DIRECCIÓN DE OBRA, con el visado para ejecución, indicándose en la denominación del plano, el plano origen del proyecto de instalaciones del que se genere. En los planos en que se consideren replanteos se indicarán estos en el apartado correspondiente del sello y deberán ser visados antes de ejecución.

En todo momento los planos de proyecto quedan confiados personalmente al instalador, quedando de propiedad intelectual de DIRECCIÓN DE OBRA no estando permitida la reproducción de los mismos, más que para fines de montaje y en otros casos siempre bajo autorización escrita, no autorizándose en ningún caso la exclusión del sello de DIRECCIÓN DE OBRA.

Todos estos planos sólo tendrán validez, si están aprobados por la Dirección de Obra, no efectuándose ningún montaje si no existe el correspondiente plano visado.

La aprobación de los planos por la Dirección de la Obra es general y no relevará de modo alguno al instalador de la responsabilidad de errores y de la necesidad de comprobación de los planos por su parte.

En todo caso o circunstancia deberá incluirse en cualquier plano de montaje o documento gráfico, el sello original del autor del proyecto, para su utilización en aprobaciones para montaje de los mismos. Deberá incluirse igualmente en aquellos planos de detalle que se generen a partir de otros durante la fase de montaje.

Inspeccion de los trabajos

La Dirección de Obra, podrá realizar todas las revisiones e inspecciones, tanto en el edificio como en los talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el instalador se encuentre realizando los trabajos relacionados con esta instalación, siendo estas revisiones totales o parciales, según criterios de la Dirección de Obra para la buena marcha de esta.

Modificaciones a los planos, materiales y especific aciones.

Solo se admitirán modificaciones por los siguientes conceptos:

Page 228: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Mejoras en calidad, cantidad o montaje de los diferentes elementos, siempre que no afecte al presupuesto o en todo caso disminuya de la posición correspondiente, no debiendo nunca repercutir el cambio en otros materiales.

Variaciones en la arquitectura del edificio, siendo la variación de las instalaciones, definida por la Dirección de Obra o por el instalador con la aprobación de esta.

Identificación a normativas vigentes en el modo y forma que se indica en el punto 3.1.11 de este documento.

Estas posibles variaciones, deberán realizarse por escrito acompañadas por la causa, material eliminado, material nuevo, modificaciones de precios correspondientes a fechas de entrega, no pudiéndose efectuar ningún cambio si el anterior documento no ha sido aprobado por la Propiedad y Dirección de Obra.

Documentacion de equipos

El instalador exigirá a los proveedores y presentará a la Dirección de Obra la documentación de los equipos solicitados que incluirán dimensiones y pesos, características generales y técnicas, esquemas eléctricos y de conexionado, instrucciones de montaje, funcionamiento, regulación y mantenimiento, homologaciones exigidas u obtenidas.

Especial hincapié se tendrá con la presentación de las garantías de calidad, seguridad y consumo de energía exigidas por la normativa vigente, certificados de rendimientos, pruebas de presión, de calentamiento, etc.

Igualmente se exigirá a los instaladores y estos a los fabricantes y suministradores, placas de características de todos los equipos, solidariamente unidas a estos y de acuerdo con las normativas específicas en cada caso.

Calidades

La maquinaria, materiales o cualquier otro elemento en el que sea definible una calidad, será el indicado en el proyecto. Si el instalador propusiese uno de calidad similar, presentará la documentación completa exigida en el apartado anterior. Sólo la Dirección de Obra, definirá si es o no similar, por lo que todo elemento que no sea el especificamente indicado en el presupuesto, deberá haber sido aprobado por escrito por aquella, siendo eliminado sin perjuicio a la Propiedad si no cumpliera este requisito.

Proteccion durante la construccion y limpieza final

Los aparatos, materiales y equipos que se instalen, se protegerán durante el periodo de construcción con el fin de evitar los daños que les pudiera ocasionar el agua, basura, sustancias químicas, mecánicas o de cualquier otra clase.

El instalador gestionará la consecución de un local de almacenamiento en obra para protección de materiales y aparatos, debiendo en todo momento mantener un correcto orden de apilamiento y almacenamiento en el mismo. En caso de no hallarse lugar adecuado, deberá proveerse de caseta prefabricada en volumen suficiente en la obra o disponer de almacén próximo, siendo a su cargo los gastos de transporte necesarios.

Los equipos que por su tamaño sea indispensable almacenar a la intemperie, estarán perfectamente embalados sin tener ningún punto expuesto al exterior hasta su ubicación en su lugar de instalación.

Los extremos abiertos de los tubos, se limpiarán por completo antes de su instalación el interior de todos los sifónes, válvulas, tramos de tuberías, accesorios, etc. La Dirección de Obra se reserva el derecho a eliminar cualquier material que por inadecuado acopiaje, juzgase defectuoso.

A la terminación de los trabajos, el instalador procederá a una limpieza general del material sobrante, recortes, desperdicios,etc., así como de todos los elementos montados o de cualquier otro concepto relacionado directamente con su trabajo.

No podrá alegar justificación para la no realización de estos trabajos (excepto causas de fuerza mayor). En ningún caso será causa de afectación de otros oficios o constructora.

Page 229: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

El instalador proveerá la refrigeración y el control de humedad y contaminación en el caso de equipos con requisitos especiales durante el periodo de almacenaje.

El instalador absorberá a su cargo los daños y perjuicios que los equipos y materiales pudieran sufrir, así como las averías o desperfectos que se ocasionen antes de la recepción definitiva, bien por agentes atmosféricos u otros intrínsecos a la obra.

Codigo de colores

En la instalación general descrita anteriormente será utilizado un código de colores para distinguir las características de cada una de las instalaciones de que consta el montaje.

Para identificación de tuberías, canalizaciones y equipos se observará lo dispuesto en los planos de normalización de acabado.

Normativas de obligado cumplimiento

El instalador deberá cumplir tanto en los equipos suministrados, como en el montaje de la instalación toda la normativa que afecte al cometido de sus trabajos.

Es competencia y responsabilidad del instalador la revisión del proyecto, antes de realizar ningún pedido ni ejecutar ningún montaje y su denuncia a la Dirección y propietario, de cualquier concepto no compatible con la correspondiente reglamentación exigida. Esta comunicación deberá realizarse por escrito y entregada en mano.

Una vez iniciados los trabajos, cualquier modificación o complementación que haya que realizar por cumplimiento de normativas, se realizará con cargo total al instalador, sin ningún coste a la propiedad, reservándose esta los derechos de reclamación por daños y perjuicios en la forma que se considere afectada.

En ningún caso el instalador podrá justificar incumplimiento de normativas por identificación de proyecto o por instrucciones directas de la Dirección de Obra.

Interpretacion del proyecto

La interpretación del proyecto, en sus 4 documentos: memoria, planos, presupuesto y especificaciones, es competencia exclusiva del ingeniero autor o en su defecto del ingeniero director de obra.

Conexiones a los aparatos y a otras instalaciones

El instalador suministrará todos los materiales y mano de obra necesarios para efectuar las conexiones de los sistemas a todos los aparatos y equipos que lo requieran.

Unidades enfriadoras de agua

Las unidades enfriadoras de agua serán de diseño compacto para facilidad de su instalación, conectando únicamente la tubería de agua y las conexiones eléctricas para que la unidad quede lista para su funcionamiento.

Las unidades deberán ser suministradas con plena carga de refrigerante y cableado de control completo.

Deberán poder ser levantadas con carretillas de horquilla por los extremos o por los lados, incluyéndose pernos de ojo para poder ser levantadas rapidamente.

Deberán disponer de serpentines de aletas de placas y tuberías de gran eficiencia para permitir su funcionamiento a temperaturas de ambiente de 45ºC.

Los intercambiadores de calor de tipo carcasa y tubo en el lado del agua deberán funcionar desde –5ºC a 11ºC en el ciclo de refrigeración.

Los motores de los ventiladores serán de transmisión directa, montados en un sistema de suspensión con amortiguación de la vibración.

Page 230: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La descarga de aire será hacia arriba para dirigir cualquier ruido que el ventilador pueda producir en esa dirección, alejándolo de los edificios circundantes.

Deberán estar provistas de termostatos de estado sólido de funciones múltiples, para controlar la temperatura del agua de acuerdo con la carga.

Dispondrán de un dispositivo de estado sólido para proporcionar un control perfecto de la temperatura del agua y una protección absoluta contra la congelación.

Tendrá un cable calefactor para evitar la congelación del agua en los intercambiadores de calor.

Serán, inexcusablemente, con refrigerante ecológico.

Calderas, chimeneas y quemadores

Todos los equipos de producción de calor serán de un tipo registrado por el Ministerio de Industria y Energía y dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que se especificará el nombre del fabricante, marca, modelo, tipo, número de fabricación, potencia nominal, combustible admisible y rendimiento energético nominal con cada uno de ellos.

El fabricante deberá suministrar documentación de la caldera con sus características fundamentales.

Las calderas de agua caliente deben incluir termómetros e hidrómetros.

Funcionando en régimen normal con la caldera limpia, la temperatura de humos, medida a la salida de la caldera, no será superior a 240ºC en las calderas de agua caliente, salvo que el fabricante especifique en la placa de la caldera una temperatura superior, entendiéndose que con esta temperatura se mantienen los rendimientos mínimos exigidos.

Las calderas estarán colocadas en su posición definitiva, sobre una base incombustible y que no se altera a la temperatura que normalmente va a soportar. No deberán ir colocadas directamente sobre tierra, sino sobre una cimentación adecuada.

Las calderas deberán soportar, sin que se aprecien roturas, deformaciones, exudaciones o fugas, una presión hidrostática inferior de prueba, igual a vez y media la máxima que han de soportar en funcionamiento y con un mínimo de 700 Kpa.

General

El instalador suministrará las calderas de producción de agua caliente, de las potencias y características indicadas en la memoria y en los planos, para funcionamiento con el combustible indicado.

Las calderas serán instaladas sobre bancadas de hormigón de características y dimensiones adecuadas, manteniendo las distancias y dimensiones mínimas que determina la ITE 02.7 del RITE y dando cumplimiento a la UNE60-601-93 tal y como dispone dicho reglamento. Se suministrará un panel de control para instalar todo el equipo de arranque y puesta en marcha.

Las calderas serán de las marcas indicadas o aprobadas similares.

El equipo llevará su placa de identificación en castellano y con el Sistema Internacional de Unidades con especial mención del rendimiento energético, debiendo entregarse junto con el equipo la documentación y accesorios indicados en la ITE 04.9.1.

Calderas

Las calderas serán de un horno tubular con cámara húmeda de retorno y 3 pasos de humos a través de haces de tubo de pequeño diámetro, dispuestos en el interior del conjunto formado por envolvente y los fondos extremos, siendo las pérdidas por radiación mínimas.

Page 231: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Las calderas cumplirán todos los reglamentos oficiales y deberán ser sometidas a las pruebas de construcción y presión necesarias por un representante de la Delegación de Industria, siendo suministradas con la placa de prueba, que lo acredite.

En obra se probará con una presión igual a vez y media superior a la prevista de funcionamiento con un mínimo de 6 kg/cm2.

Asimismo, se prestará especial atención a que sean cumplidos los requisitos expuestos por el Ministerio de Industria, referente al Reglamento de Recipientes a Presión y de Instalaciones térmicas en los edificios (RITE) y sus Instrucciones Técnicas Complementarias (ITE).

Las calderas se suministrarán completas, montadas sobre plataforma incombustible resistente a la temperatura normal de funcionamiento y con panel de control. Si no fuera incluido el panel de control en el tipo normalizado, el instalador suministrará cuadro de alarmas donde de forma óptica y acústica se manifiesten las desviaciones que por seguridad o energía ocurran en la caldera.

Accesorios de las calderas

Las calderas serán suministradas con los accesorios siguientes:

• Utensilios necesarios para limpieza y conducción del fuego.

• Juego completo de válvulas, incluyendo:

• Válvulas de seguridad. Con descarga a embudo y desagüe a exterior.

• Válvulas de entrada de agua.

• Válvulas de salida de agua.

• Válvulas de extracción.

• Manguito para incorporación de diafragma de medición de caudal.

• Manómetro de presión.

• Termómetros e hidrómetros según ITE 04.9.3

• Sistema de tuberías de agua y combustible montado sobre caldera.

• Conexiones eléctricas entre el panel de mando y los diversos aparatos de control.

• Repuestos de juntas para acceso de hombre y registro de limpieza.

• Tramos de chimenea horizontal, en chapa negra doblemente aislada, hasta el enganche con la vertical correspondiente.

• Termostato de límite de temperatura de humos con rearme manual.

• Termostato de seguridad de rearme manual.

• Los dispositivos particulares de medida prescritos en ITE 04.9.3

• Interruptor de flujo, con salida de actuación sobre el quemador.

• Punto bajo y válvula conducida de evacuación de lodos.

Aislamiento

Page 232: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Las calderas se suministrarán con aislamiento térmico adecuado instalado en fábrica y con cubierta metálica exterior debidamente pintada. La superficie exterior no deberá tener temperaturas superiores a los 35º C.

Operaciones e instrucciones

Las instrucciones de operación y funcionamiento serán suministradas por el instalador en marco adecuado para ser colocado cerca de la caldera.

El instalador suministrará la asistencia técnica de un técnico especializado durante el período de tiempo necesario para la puesta en marcha de la instalación y asesoramiento al operador de la propiedad.

Sala de calderas con combustible gaseoso

Características estructurales (UNE 60.601-93)

Protección contra el fuego:

Las salas de calderas constituirán, caso de producirse un incendio, sectores independientes, es decir, estables y resistentes al fuego y evitando su propagación durante el tiempo establecido en el REGLAMENTO DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS de la Comunidad de Madrid.

Por lo menos uno de los cerramientos del recinto tendrá superficies no resistentes.

Cuando la potencia útil conjunta de las calderas no sea superior a 600 KW, por lo menos uno de los cerramientos del recinto tendrá una porción de su superficie, no inferior a 1 m2, de material no resistente de forma que permita un fácil acceso a su través independiente del acceso al local y de las aberturas de ventilación, dando directamente al exterior o a un patio interior descubierto de dimensiones superiores a 2x2 m.

Cuando la potencia útil conjunta de las calderas instaladas en la sala sobrepase los 600 KW, los cerramientos del recinto como mínimo, tendrá una superficie no resistente, cuya superficie en metros cuadrados será, como mínimo, el décimo del volumen del local expresado en metros cúbicos, y deberá dar directamente a una zona exterior o patio descubierto de dimensiones mínimas de 2x2 m., y normalmente no frecuentados.

Las aberturas de ventilación y superficies no resistentes de las salas de calderas no podrán practicarse a patios de escaleras o de ascensores a excepción de la puerta de entrada siempre que se proteja con un compartimento de seguridad.

Puertas:

Será de resistencia al fuego según lo estipulado en la normativa. Sus dimensiones mínimos serán de 0,70 x 1,80 m. de altura y permitirá el paso de todos los equipos que en ella deban ser instalados.

La(s) puerta(s) deberán abrirse en el sentido de salida de la sala y estarán provistas de cerradura con llave desde el exterior y de fácil abertura desde el interior, incluso si se han cerrado desde el exterior.

Accesos:

El acceso se hace a través de una puerta que da al exterior.

En el exterior de la(s) puerta(s) se colocará la siguiente inscripción:

“CALDERAS DE GAS”

“PROHIBIDA LA ENTRADA A TODA PERSONA AJENA AL SERVICIO”

Suelo y techo:

El suelo estará construido de tal manera que asegure un desagüe de los posible derrames o vaciados de las calderas, así como una impermeabilización respecto a las plantas por debajo de la sala de calderas, si las hubiera. Cuando se utilice propano o gas natural la cubierta será de construcción ligera, tipo fibrocemento o similar.

Dimensiones:

Page 233: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Las dimensiones de la sala de máquina deberá cumplir lo dictaminado en la ITE.02.7

Se dispondrá entre la parte más saliente de la cara del generador sobre la que esté dispuesto el quemador y la pared opuesta de la sala, de una longitud superior o igual en 0,5 m. a la longitud total del quemador debiéndose disponer siempre de un mínimo de 1 m. Este espacio se destina especialmente para facilitar las operaciones de montaje y desmontaje del quemador.

Se dejará un espacio mínimo de 70 cm. entre uno de los laterales de la caldera y la pared. De 60 cm entre el otro lateral y otra caldera y también de 60 cm., entre el fondo de la caldera y las paredes de la sala como mínimo.

Entre el techo y la caldera, la distancia mínima será de 80 cm.

El espacio libre en la parte frontal será igual a la profundidad de ésta, con un mínimo de un metro, no pudiendo en este espacio existir ningún entorpecimiento en una altura de 2 m. o en una superior a 50 cm. a la caldera si ésta es más alta de 1,50 m.

En todo caso deben de tenerse en cuenta las recomendaciones del fabricante para efectuar las operaciones de montaje/desmontaje y las de mantenimiento de la instalación.

Instalacion de gas en la sala de calderas

Las tuberías para el gas deben ser de acero, unidas por soldadura autógena o eléctrica o de cobre o acero de paredes finas unidas por soldadura fuerte por capilaridad, o excepcionalmente y con aprobación de la dirección facultativa para cualquiera de estos materiales con uniones por junta plana trabajando a compresión; estas últimas limitadas al mínimo imprescindible(cambio de dirección, etc).

Las conexiones de la tubería con los aparatos accesorios de medida, regulación o control, podrán efectuarse por medio de uniones con rosca cónica, según norma UNE 19 009, siendo necesaria la comunicación anterior al montaje, a la dirección facultativa.

Sobre la derivación propia a cada caldera, se colocará antes e independientemente de la válvula de seguridad del equipo, una llave de cierre manual de fácil acceso.

La conexión de los aparatos de utilización equipados con quemadores móviles con la red de distribución de gas podrá efectuarse mediante tubos flexibles con armadura metálica estancos al gas de longitud no superior a 2 m. y capaz de resistir 1,5 veces la presión máxima de distribución. Para presiones nominales no superiores a 5 Kpa (0,05 bar), deberán resistir como mínimo 100 Kpa (1 bar). Cumplir la norma UNE 60.712.

Deberán sujetarse a la red de distribución mediante medios mecánicos fijos, tales como enlaces roscados o bridas con junta de caucho sintético trabajando a compresión.

Quemadores

Los quemadores deberán ser de un modelo homologado por el Ministerio de Industria y Energía y dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que se especifica el nombre del fabricante, marca, modelo, tipo, combustible, gasto máximo horario, potencial nominal, presión de alimentación y potencia del motor eléctrico y en su caso, potencia de la resistencia eléctrica.

Los dispositivos eléctricos del quemador estarán protegidos para soportar, sin perjuicio las temperaturas a que van a estar sometidos. En ningún caso se instalarán conductores de sección de 1 mm2.

El fabricante deberá suministrar documentación del quemador con sus características fundamentales.

Las potencias de los quemadores según los datos suministrados por el fabricante estarán de acuerdo con la potencia y características de la caldera. Con el fin de que el conjunto caldera-quemador cumpla las exigencias del rendimiento establecido en el RITE.

La junta de unión caldera-quemador tendrá la suficiente estanqueidad para impedir fugas en la combustión.

Todo quemador estará dotado de los elementos de control automático suficiente para que tan pronto el agua de la caldera o la presión de vapor haya alcanzado su valor de seguridad, se suspenda automáticamente la inyección de combustible. El quemador, una vez interrumpida la alimentación de combustible, obedeciendo el

Page 234: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

mecanismo de control anterior, no podrá ponerse nuevamente en funcionamiento automático aunque la temperatura o la presión según el caso haya descendido de su valor límite.

Este control de seguridad será independiente de los otros controles y del funcionamiento que pueda tener el quemador.

Los quemadores se montarán perfectamente alineados con la caldera sujetos rígidamente a la misma o a una base soporte.

Se instalará un dispositivo que impida que siga saliendo combustible cuando haya transcurrido como máximo 10 segundos sin que se haya producido la ignición para quemadores con potencia inferior a 350 Kw y como máximo 5 segundos para potencias superiores. Este control será independiente de los demás.

Cuando exista entrada de aire forzado, lo que será obligatorio para potencias superiores a 50 Kw el quemador no inyectará combustible si no funciona el ventilador que provoca la entrada de aire. En estos quemadores existirá antes de inyectar el combustible, un barrido de los gases que pudieran quedar en el hogar.

El instalador suministrará y montará los quemadores de gas a presión, de acuerdo con los tipos y características requeridos por las calderas atendidas.

El equipo se suministrará con la etiqueta de identificación energética y documentación indicada en la ITE 04.10.1 todo ello en castellano y con el sistema internacional de unidades, debiendo ajustarse, así mismo, a la legislación vigente y a dicho RITE.

Cada quemador formará una unidad compacta, con envoltura metálica provista de entrada de aire, siendo interior el ventilador y su motor correspondiente. Dispondrá de los saltos de potencia (escalonados o progresivos), en cualquier caso cumplirán los mínimos escalonamientos indicados en el ITE 02.7, bafles con regulación del caudal de llama, controles de presión de gas, aire e iónico de llama, con tiempo mínimo de seguridad y cierre inmediato en caso de avería, transformador de encendido, llama piloto y cuadro de mandos.

Queda incluido en el suministro y montaje la tubería de acometida de gas en acero estirado desde el contador (excluido éste), según las normas de la compañía suministradora y el Ministerio de Industria. Esta acometida se suministrará con un filtro, llave de paso de cierre rápido, presostato de mínima, manómetro de comprobación, racores y demás accesorios.

Dispondrá de enclavamiento con el termostato de seguridad de la caldera, con rearme manual, así como con el sistema de ventilación forzada si lo hubiera.

Se incluye la preparación, obtención y suministro de todas las aprobaciones necesarias para la homologación como aparato único del generador de calor compuesto por caldera y quemador, utilizando gas como combustible.

Chimeneas

Las chimeneas cumplirán lo especificado en la ITE 04.5 y lo que en su caso sea exigible por la reglamentación existente sobre protección ambiental, seguridad o salubridad.

Las bocas de las chimeneas estarán situadas por lo menos a un metro por encima de las cumbreras de los tejados, muros o cualquier otro obstáculo distante menos de 10 m. Si la distancia está comprendida entre 10 y 50 m., la boca no quedará a nivel inferior del borde superior de la construcción más cercana.

Las chimeneas deben estar construidas de materias impermeables a los gases, resistentes a los humos y al calor.

En su parte superior llevarán una caperuza de sección útil de salida doble de la sección de la chimenea, dispuesta de forma que no obstaculice el tiro y favorezca la dispersión de los humos en la atmósfera, incluso en caso de fuerte viento. Las bocas de las chimeneas para servicio de los hogares de potencia igual o superior a 100.000 Kcal/hora o bien de tiro forzado pueden estar desprovistas de la caperuza.

Todo aparato de combustión de productos petrolíferos deberá situarse tan próximo como sea posible a la chimenea de evacuación de humos. En todo caso la conexión de la misma no excederá los tres metros, a menos de utilizarse una extracción forzada de gases.

Las conexiones a la chimenea no deberán atravesar pisos, techos o paredes combustibles, a menos de proteger su paso por medio de un aislante adecuado.

Page 235: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Toda conexión será perfectamente accesible y estará inclinada por lo menos 1:40, teniendo su punto más alto en su unión con la chimenea. No presentará codos bruscos ni en su recorrido existirán zonas donde se interrumpa la salida normal de humos y gases o donde puedan depositarse productos condensables.

Irán provistas en la parte inferior, del tramo vertical del correspondiente registro de limpieza en forma de saco, así como de los suficientes registros en los tramos verticales.

Para evitar la contaminación atmosférica los humos deberán ajustarse a las siguientes condiciones:

El límite máximo admisible de las partículas sólidas contenidas en los humos es de 0,25 g. por /m3.

La concentración de los compuestos de azufre expresados en anhídrido sulfuroso no será superior al 0,2 por 100 en volumen en ninguna fase de funcionamiento.

La concentración de anhídrido carbónico entre el 10 por 100 y el 13 por 100 en volumen para asegurar que la combustión sea completa.

Los límites admitidos señalados en el párrafo anterior están referidos a volúmenes unitarios de emisión secos, referidos a la temperatura de 15º centígrados y a la presión de 760 milímetros de mercurio.

Unidades de acondicionamiento de aire

Climatizadores

General

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los climatizadores de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. Deberá, asï mismo, suministrar los diferentes planos de montaje de los mismos, para aprobación por la Dirección de Obra, con la definición de bancadas para ser construida por la empresa constructora.

Características

Los cuerpos de los climatizadores están formados por paneles normalizados, construidos en chapa galvanizada de primera calidad de 1,5 o 2 mm. De espesor, según el tipo. Toda la superficie interior deberá estar tratada con 2” mínimas de aislamiento termoacústico de poliuretano expandido o material similar, quedando garantizado la imposibilidad de desprendimientos o arrastres del mismo.

La sección del ventilador irá unida a las secciones contiguas mediante acoplamientos estancos de lona u otro material elástico que anule las vibraciones apoyándose dicha sección sobre antivibradores, bien de muelle o goma, según lo requiera las características del ventilador. Las diferentes secciones que forman parte de la unidad deberán ir selladas con selladores especiales tipo 3M o similar de forma que garantice la estanqueidad del cuerpo, siendo todas ellas perfectamente registrables, tanto para su entretenimiento y limpieza, como para la extracción de cualquier elemento deteriorado. El registro de las diferentes secciones será con puerta abisagrada estanca y aislada con ojo de buey transparente en las secciones iluminadas.

Plenum de mezcla

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del plenum de mezcla de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Su acoplamiento a la sección contigua será completamente estanca, así como a los conductos de toma de aire exterior y retorno. Dispondrá de compuertas montadas sobre bastidor de forma que se facilite la regulación de la mezcla desde el exterior. Así mismo deberá quedar previsto para recibir las compuertas de control, si existieran. Se pondrá especial cuidado en que la mezcla sea uniforme, evitando las estratificaciones que por su disposición o temperaturas puedan originarse.

Page 236: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

El cuerpo de esta unidad estará montado según los materiales que se indican posteriormente. Si la unidad estuviera acoplada directamente a un muro o pared exterior, se dispondrá así mismo espacio para situación de las rejillas vierteaguas y antipájaros.

Esta sección será perfectamente registrable desde el espacio de climatizadores. Si desde esta sección se observase el filtro, dispondrá la puerta abisagrada de registro, mirilla transparente, ojo de buey e iluminación interior.

Filtros de fibra

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los filtros de fibra de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Estos elementos estarán constituidos por filamentos de vidrio continuos englobados en un aglutinante especial termoplástico con densidad creciente en el sentido del flujo de aire, de forma que pueda cargarse y saturarse uniformemente a lo largo de su espesor.

La unidad estará formada por paneles normalizados, montados sobre bastidor y hermético entre sí. Asimismo, cada panel llevará su marco metálico y sus mallas frontales protectoras. Los filtros deberán estar limpios cuando la instalación sea recibida y entregada, por lo que se podrá desechar cualquier filtro que durante los ensayos de ajuste, necesite, a juicio de la Dirección de Obra, sustitución, todo ello sin ningún perjuicio o gasto adicional a la Propiedad.

El filtro deberá resistir el flujo de aire quedando garantizado la imposibilidad del arrastre de fibras en el mismo. No afectará a su rendimiento posibles compresiones y retorcimientos. La velocidad de paso por el mismo, será la óptima recomendada por su respectivo fabricante, no siendo nunca superior a 2,5 m/seg., siendo las pérdidas de carga no superiores a 3 mm.c.a., en estado inicial y 12 mm.c.a. en estado saturado. Su espesor será de 50 mm. a no ser que se indique expresamente otra medida en el presupuesto.

Baterías de agua fría

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las baterías de agua fría de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Estarán fabricadas con tubos de cobre y aletas de aluminio con disposición al tresbolillo. Una vez montadas las aletas sobre los tubos, serán expansionados mecánicamente de forma que quede garantizado un íntimo contacto entre ambos materiales en las variaciones previstas de temperatura. El número de filas de la batería será el necesario para que de acuerdo con la velocidad, caudal y temperatura del agua, se alcance el punto de rocío indicado, así como las condiciones de salida de aire expresadas en la tabla de características. La unidad irá encajada en bastidor de acero galvanizado al cuerpo del climatizador, siendo fácil su registro. Las aletas deberán estar perfectamente peinadas, sin roces ni desperfectos. El instalador deberá suministrar el documento acreditativo de la prueba de presión (mínimo, doble de la presión estática a soportar), así como la duración de la misma. La unidad deberá disponer así mismo de elemento de purga automática y tubería de desagüe. Toda la sección irá sobre bandeja de recogida de aguas en plástico o acero galvanizado impermeabilizado, debidamente protegida, con sumidero y rejilla de retención. La velocidad de paso del aire por la batería será máxima de 2,5 m/seg. disponiendo en el sentido de flujo, de separador de gotas, de forma que se garantice totalmente la ausencia de agua en las secciones posteriores.

Ventiladores centrífugos

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los ventiladores centrífugos de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Irán montados en las secciones correspondientes de los climatizadores con el motor interior al mismo, a no ser que indique la Dirección de Obra lo contrario. Estará formada por 5 elementos principales: envolvente, turbina, oído de aspiración, transmisor y motor.

La envolvente estará construida en acero, reforzada por pasamuros o angulares si fuera necesario. Deberá presentarse exenta de raspaduras o abollamientos. La turbina será de reacción, con forma alabeada y perfil de ala de avión. El oído de aspiración estará perfilado, tipo Venturi, de forma que no se produzcan turbulencias. La transmisión será por medio de poleas acanaladas y correas trapezoidales en número adecuado al servicio y potencia previstos, con su debida protección cubre-correas, salvo que el motor esté en el interior del climatizador. El eje será de acero de primera calidad, continuo y apoyado sobre cojinetes de bronce lubricados con grasa,

Page 237: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

perfectamente equilibrado estática y dinámicamente. La velocidad periférica de la turbina no será superior a 51 m/seg. si pertenece a Clase I y 73 m/seg. si perteneciera a Clase II.

Esta sección dispondrá de iluminación y mirilla de inspección en la puerta abisagrada de registro. Esta unidad deberá cumplir las características indicadas en el apartado correspondiente de la tabla de características. El apoyo del ventilador deberá realizarse por medio de elementos antivibradores tipo silentbloc.

Si esta unidad estuviese presupuestada con cuerpo metálico de protección, éste estará realizado con chapa metálica galvanizada de 1,5 a 2 mm. de espesor, reforzada con perfiles o no, según los casos, aislada interiormente con dos pulgadas de aislamiento acústico de alta densidad, con acabado interior de malla afónica, no siendo necesaria protección cubre-correas. El portillón de registro será hermético, abisagrado y con manivela de apertura.

Fancoils

General

Los fancoils estarán compuestos de:

Batería

La batería estará construida en tubo de cobre con aletas continuas de aluminio y conexiones con rosca gas hembra.

Estará provista de un purgador de aire y de un tapón de desagüe.

La batería completa deberá estar ensayada a una presión de 30 Kg/cm2 antes del montaje.

Bandeja de desagüe

Deberá estar tratada con pintura anticorrosiva.

Existirá una cámara de aire entre la bandeja de desagüe y la tapa frontal superior para evitar la formación de condensación externa.

Existirán dos posibilidades para la conexión del desagüe (izquierda o derecha), una de las cuales deberá estar cerrada mediante un tapón y la otra abierta y con un tubo de desagüe. El tapón y el tubo podrán intercambiarse fácilmente para disponer el desagüe donde se requiera.

Conjunto moto-ventilador

El ventilador estará equilibrado estática y dinámicamente, siendo accionado por un motor de tres velocidades.

El motor llevará incorporado un dispositivo de protección térmica de rearme automático, con cojinetes sellados de larga duración, para un trabajo mínimo de 20000 horas de trabajo.

Las conexiones eléctricas entre el ventilador y el conmutador de tres velocidades se efectuará mediante una clavija unidireccional que impedirá cualquier posible error de conexionado.

El motor estará equipado con condensador permanente.

El conjunto irá equipado con un filtro de aire con marco de chapa de acero galvanizado y malla de acero en la que irá insertada una manta de poliester.

Page 238: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Unidades de fan-coils de consola

El instalador suministrará y montará las diferentes unidades fan-coils de consola con la situación y características indicadas en los planos. Cada unidad estará compuesta de bastidor o chasis, baterías de agua, ventilador con motor de tres velocidades y filtro.

El ventilador irá protegido por un plenum de mezcla en acero galvanizado. En este plenum deberán estar previstas la toma de aire exterior con su compuerta de regulación y el retorno del ambiente si así se indicase en la tabla de características. El ventilador será centrifugo de acción y alabes inclinados hacia adelante con dos turbinas directamente a motor, situado entre ambas. La unidad deberá ir provista con filtro, perfectamente registrable, de fibra de 25 mm. de espesor mínimo. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio estampadas y fijadas a los tubos mecanicamente. Deberá tener un mínimo de tres filas de profundidad, disponiendo de válvula de entrada y salida, elemento de purga, desagüe y bandeja de condensación con su correspondiente tubería de PVC, hasta la vertical más próxima o el circuito de condensación si lo hubiera. Incluye asímismo los soportes de sujección a la pared, rejilla metálica de descarga con el acabado que indique la Dirección de Obra y demás accesorios. Queda excluida la carcasa exterior, salvo que se indique lo contrario en presupuesto, debiendo sin embargo el instalador definir las dimensiones de la misma. Durante el periodo de construcción la unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.

Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:

Placa con conmutador de 3 velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será de material acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.

Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.

Válvulas de bola en las impulsiones y retornos de las tuberías de agua.

Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil.

Si la unidad se presupuestara con envolvente exterior metálica deberá cumplir:

El acabado será definido por la Dirección de Obra.

Incluirá el cerramiento posterior, aún cuando esté adosado a un paramento y rejilla metálica de retorno.

Tendrá dimensiones tales que admita en su interior todos los accesorios y elementos de control, incluyendo las válvulas de 2 o 3 vías si las hubiese. El registro de estos elementos deberá ser fácil para su mantenimiento.

Unidades fan-coils de techo

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las unidades fan-coils de techo de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Cada unidad estará compuesta de bastidor o chasis, batería de agua, ventilador con motor de tres velocidades y filtro.

El ventilador irá protegido por un plenum de mezcla de acero galvanizado. En este plenum deberán estar previstas la toma de aire exterior con su compuerta de regulación y el retorno del ambiente si así se indicase en la tabla de características. El ventilador será centrífugo de acción y álabes inclinados hacia delante con dos turbinas directamente a motor, situado entre ambas. La unidad deberá ir provista con filtro, perfectamente registrable de fibra de 25 mm. de espesor mínimo. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio estampadas y fijadas a los tubos mecánicamente. Deberá tener un mínimo de tres filas de profundidad, disponiendo de válvula de entrada y salida, elemento de purga, desagüe y bandeja de condensación con su correspondiente tubería de PVC hasta la vertical más próxima o el circuito de condensación si lo hubiera. Incluye así mismo los soportes de sujeción a la pared, rejilla metálica de descarga con el acabado que indique la Dirección de Obra y demás accesorios. Queda excluida la carcasa exterior, salvo que se indique lo contrario en presupuesto, debiendo sin embargo el instalador definir las dimensiones de la misma. Durante el período de construcción la unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.

Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:

Placa con conmutador de tres velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será de material, acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.

Page 239: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.

Válvulas de bola en la impulsión y retorno de las tuberías de agua.

Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil.

Fan-coils de gran capacidad

El instalador suministrará y montará las diferentes unidades fan-coils de gran capacidad con la situación y características indicadas en los planos. Cada unidad estará compuesta por su cuerpo de chapa galvanizada, batería de agua, ventilador de 3 velocidades y filtro.

Las unidades indicadas con tomas de aire primario, dispondrán de plenum de mezcla, con elementos de regulación sobre los aires de retorno y primario, según los caudales característicos. El ventilador será centrífugo de acción y álabes inclinados hacia adelante, con dos turbinas acopladas directamente al motor, situado entre ambos. Su potencia será tal que los caudales indicados. Cada unidad deberá ir provista de filtro lavable, perfectamente registrable, con un espesor mínimo de 25 mm. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio estampadas y fijadas a los tubos mecánicamente, con un mínimo de 3 filas de profundidad, disponiendo de válvulas de entrada y salida, elemento de purga, bandeja de condensación y desagúe hasta la bajante más próxima o circuito de condensación si lo hubiera. Se prestará especial atención a la nivelación de la bandeja de condensación y las pendientes de las tuberías de desagüe. Incluye asímismo el suministro, los soportes de sujección, rejilla de descarga metálica retorno y aire exterior, y demás accesorios. Durante el periodo de montaje cada unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.

Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:

Placa de conmutador de 3 velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será de material acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.

Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.

Válvulas de bola en las impulsiones y retornos de las tuberías de agua.

Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil

DISTRIBUCION DE AIRE.

Conductos

Conductos rectangulares en baja velocidad

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los conductos rectangulares en baja velocidad de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Características

Los canales de aire de baja presión serán fabricados con chapa galvanizada de primera calidad, de construcción engatillada, tipo Pittsburg, de dimensiones indicadas en los planos.

Toda la chapa utilizada en la fabricación de conductos será de la misma calidad, composición y fabricante, adjuntando en los envíos los certificados de origen correspondientes.

Los espesores de chapa serán los siguientes:

Lado Mayor Conducto (mm) Espesor Chapa Galvanizada (mm) Conducto hasta 750 6/10

De 755 a 1300 8/10

Page 240: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

De 1305 a 1600 10/10

De 1600 en adelante 12/10

El material, construcción y montaje de los conductos se realizarán, según normativa ASHRAE.

Generalidades

La instalación de los conductos se realizará según el trazado de dimensiones indicados en los planos.

Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, sus juntas y uniones se terminarán con esmero, irán solidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo que permita su montaje correcto y su posterior aislamiento.

Construcción

Se construirán de sección rectangular con chapa de acero laminada en frío y galvanizada con procedimiento Sendzimir. Las condiciones a cumplir en cuanto a espesores de chapa, conexiones y refuerzos pueden verse en el gráfico siguiente.

Codos

Todos los codos y curvas tendrán, siempre que sea posible, un radio igual a la mitad del lado que gira y, en los casos indicados, dispondrán en su interior de alabes deflectores construidos en forma aerodinámica.

Transformaciones

Las piezas para unión de conductos en sus cambios de sección, tendrán como máximo una pendiente con relación al eje no superior al 15%.

ESPESORES DE CHAPA, CONEXIONES Y REFUERZOS

Dimension lado mayor del conducto

Espesor de la chapa en mm.

Matrizado diagonal exterior

Union longitudinal

Union transversal

Longitud maxima conducto

Hasta 400 mm. 0,6 NO F A 2000 mm.

De 401 a 900 mm. 0,8 SI E A 2000 mm.

De 901 a 1300 mm. 0,8 SI E B 1000 mm.

De 1301 a 1600 mm. 1,0 SI E B 1000 mm.

De 1601 a 2000 mm. 1,2 SI E C 1000 mm.

De 2001 en adelante 1,2 NO * E D 1000 mm.

* CON REFUERZO INTERMEDIO TIPO G

Uniones flexibles

En las conexiones de los conductos con los ventiladores de impulsión y recirculación se preveen tramos flexibles de lona antivibratoria con una largo de 200 mm. La unión de las zonas se realizará con perfiles angulares galvanizados de 30 * 4mm.

Conexiones difusores y rejillas

Las redes de conductos incluirán los ensanches precisos para acoplamientos de los difusores y rejillas correspondientes.

Para los difusores se preverán los cuellos circulares para conexiones entre los conductos y los difusores propiamente dichos.

Estanqueidad

Todas las uniones entre conductos, o bien sus conexiones con los elementos anexos, se realizarán a prueba de fuga de aire utilizando masilla inalterable, o para las uniones tipo bayoneta o pieza T; o bien cuerda de amianto para juntas con bridas.

Page 241: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Pintura

Las partes interiores de los conductos que sean visibles desde el exterior a través de los difusores o rejillas se pintarán de negro.

Compuertas

Las compuertas indicadas en los planos, se instalarán en los puntos señalados para conseguir una eficaz regulación del sistema.

Serán totalmente galvanizadas con cojinetes de nylon y las aletas situadas en contraposición, y completas de marcos para acoplamiento a los conductos.

Su montaje permitirá un fácil acceso una vez finalizada la obra, teniendo en cuenta los mandos para su regulación.

Soportes

Todas las redes de conductos dispondrán de los juegos de soportes precisos para sujetarlos solidamente al edificio eliminándose totalmente las vibraciones.

Para los conductos cuyo lado mayor sea inferior a 500 mm. podrá utilizarse como apoyo pletina de acero negro de 30 * 3 mm. o chapa galvanizada doblada.

Los conductos cuyo lado este comprendido entre 525 y 2000 mm. se utilizarán con angulares de acero negro de 40 * 40 mm.

La suspensión se realizará por medio de varilla cadmiada de 8 mm. de diámetro y será completa de todas sus tuercas y contratuercas asímismo cadmiadas.

Los perfiles de acero negro estarán todos protegidos con una mano de pintura antioxidante.

La distancia máxima entre soportes se indica en la siguiente tabla, según la medida del lado mayor:

Hasta 500 mm. 2,5 m. De 525 a 1500 mm. 1,5 m. De 1525 a 2000 mm. 1,0 m.

Los conductos de chapa hasta 450 mm. de anchura serán suspendidos de los techos por medio de pletinas galvanizadas de 1,5 mm., abrazando el conducto por su cara inferior y fijadas al sistema por medio de tornillos Parker de rosca de chapa, los conductos mayores de 450 mm. de anchura, serán suspendidos por medio de varillas de acero laminado y angulares montados en cara inferior a los conductos.

Estos materiales llevarán una capa de pintura antioxidante.

Todas las embocaduras de rejillas de impulsión indicadas en los planos, serán provistas con aletas deflectoras de aire para ser accionadas desde el frente de la rejilla.

Todos los codos rectos indicados en los planos, serán provistos con aletas de dirección de doble chapa.

La relación del lado largo a lado corto del conducto será como máximo de 4. Si por necesidades de montaje se superase esta relación, deberá comunicarse a la Dirección y si ésta lo considera oportuno adoptar los consecuentes separadores.

Siempre que los conductos atraviesen un muro, tabiquería, forjado o cualquier elemento de obra civil, deberá protegerse a su paso con manguito conformado de fibra de vidrio o porexpan de forma que en ningún caso morteros, escayolas, etc.., queden en contacto con la chapa

Tipos de construcción, bridas y refuerzos

Page 242: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Las bridas para refuerzos de chapa 600 mm. de lado será del tipo vaina y los conductos serán construidos en secciones de 2 m. Las bridas para conductos de 600 a 1.500 mm. de lado serán del tipo T y los conductos serán construidos en secciones de 1 m. Las bridas para conductos mayores de 1.500 m. serán de angular laminado de 40 x 40 x 4, con una capa de pintura de imprimación los lados de los conductos serán reforzados con angulares montados diagonalmente.

Todos las uniones de los conductos serán estancas y a prueba de fugas de aire, para lo cual se procederá a aplicar sellador 3M en las esquinas de las uniones de los conductos.

Durante el montaje, todas las aperturas existentes en el conducto deberán ser tapadas y protegidas de forma que no permita la entrada de polvo u otros elementos extraños en la parte ya montada. Según se vaya conformando el conducto, se limpiará su interior y se eliminarán rebabas y salientes.

Preferentemente no se abrirán huecos en los conductos para el alojamiento de rejillas y difusores hasta que no se haya realizado la prueba de estanqueidad. Si por necesidad hubiese que realizar aperturas, el tapado posterior de protección indicado en el párrafo anterior, será lo suficientemente estanco para realizar pruebas.

Todas las chapas vendrán debidamente matrizadas en prisma piramidal. prestando especial atención durante el montaje de forma que la punta del prisma quede hacia el exterior en los conductos normalmente funcionando en sobrepresión o hacia el interior cuando funcionen en depresión.

El instalador adoptará las medidas de refuerzo necesarias de forma que cuando se origine la arrancada o parada de los sistema no se produzca ruido por deformación de la chapa.

Spiroductos

General

Estos canales serán de sección circular, de las dimensiones indicadas en los planos y fabricados con brida o flejes de chapa galvanizada para formar el conducto denominado en espiral.

Toda la chapa utilizada en la fabricación de conductos será de la misma calidad, composición y fabricante, adjuntando en los envios los certificados de origen correspondientes.

Los espesores de chapa serán los que se indican a continuación:

CONDUCTO EN mm. ESPESOR CHAPA GALVANIZADA mm.

Hasta 200 5/10 De 225 a 500 7/10

De 525 a 1.000 1 De 1.000 a 2.500 1,2

Las uniones entre secciones de conductos serán realizadas por medio de manguitos de chapa, fijados a los conductos con tornillos “Parker”, aplicándose previamente sellador 3M. Todas las derivaciones serán con elementos tronco-cónicos y salvo imposibilidad física a 45º.

Los accesorios para estos conductos serán de chapa galvanizada y soldados.

Durante el montaje, todas las aperturas existentes en el conducto deberán ser tapadas y protegidas de forma que no permita la entrada de polvo u otros elementos extraños en la parte ya montada. Según se vaya conformando el conducto, se limpiará su interior y se eliminarán rebabas y salientes.

Preferentemente no se abrirán huecos en los conductos para el alojamiento de rejillas y difusores hasta que no se haya realizado la prueba de estanqueidad. Si por necesidad hubiese que realizar

Page 243: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

aperturas, el tapado posterior de protección indicado en el párrafo anterior, será lo suficientemente estanco para realizar las pruebas.

Soportes

Los conductos hasta 450 mm. de diámetro, serán suspendidos del techo por medio de pletinas galvanizadas de 40 x 1,5 mm. abrazando al conducto. Los conductos mayores de 450 mm. de diámetro, serán suspendidos del techo por medio de pletinas galvanizadas de 40 x 3, abrazando al conducto.

Bajo ningún concepto las pletinas indicadas anteriormente, serán fijadas a los conductos con tornillos pasantes para evitar problemas de fugas y silbidos, debido a la alta velocidad del aire.

Conductos de fibra

Generalidades

La instalación de los conductos se realizará según el trazado y dimensiones indicadas en planos.

Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, terminado con velo, sus juntas y uniones se terminarán con esmero, irán sólidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo o del suelo que permita su montaje correcto.

Características

Se construirán de sección rectangular con paneles rígidos de 25 mm. de espesor, de fibra de vidrio, con revestimiento exterior de aluminio o papel Kraft para barrera anti-vapor.

Uniones de conductos

El corte de conductos se realizará con esmero por medio de las herramientas especiales indicadas para este material.

Las uniones longitudinales se realizarán con un corte a triángulo cuando se trata de la misma planta o con un macho-hembra cuando se trata de planchas distintas.

Las uniones transversales se realizarán con un macho-hembra y grapas para conductos hasta 950 mm. de lado mayor, igual o superior a 1000 mm. con un perfil en T de chapa galvanizada interior, tira de chapa galvanizada exterior y tornillos rosca-chapa.

La estanqueidad se realizará por medio de la cinta y adhesivo que cada marca prescribe.

Refuerzos

Los conductos con lado mayor, igual o superior a 1000 mm. llevarán un refuerzo interior constituido por una chapa galvanizada en Z de 10 * 10 mm. de espesor y 250 mm. de longitud, dispuesta paralelamente al lado mayor.

Piezas especiales

Todas las piezas especiales que en su realización necesiten que se corten en el interior para curvar u otras circunstancias llevarán en su interior una venda de protección.

Soportes.

Toda la red de conductos dispondrá de los juegos de soportes precisos para una sólida sujección.

Los conductos cuyo lado mayor sea igual o inferior a 500 mm. llevarán como apoyo pletina de acero de 20 * 2 mm. o chapa galvanizada doblada.

Page 244: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Para los conductos cuyo lado mayor sea superior a 500 mm. se utilizará un apoyo constituido por un perfil de L de 30 x 30 x 3 mm.

La sujección se realizará por medio de varilla cadmiada de 6 mm. de diámetro.

Los perfiles de acero negro se protegerán con una mano de pintura antioxidante.

La distancia máxima entre soportes será, en todo caso de 1,5 m.

Uniones entre conductos y otros elementos

Para las uniones con elementos en movimiento o con vibraciones se prescribe el uso de una lona y sus correspondientes bridas.

Para las uniones con elementos de impulsión o retorno de aire se debe utilizar una pieza de chapa galvanizada o cuello.

Conductos de poliisocianurato.

Generalidades

La instalación de los conductos se realizará según el trazado de dimensiones indicadas en planos.

Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, sus juntas y uniones se terminarán con esmero, irán sólidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo o del suelo que permita su montaje correcto.

Características

Se construirán de sección rectangular con paneles rígidos de 20 mm. de espesor, de espuma de poliisocianurato, con cinta adhesiva de aluminio

Uniones de conductos

El corte de conductos se realizará con esmero por medio de las herramientas especiales indicadas para este material.

La estanqueidad se realizará por medio de la cinta y adhesivo que cada marca prescribe.

Piezas especiales

Todas las piezas especiales que en su realización necesiten que se corten en el interior para curvar u otras circunstancias llevarán en su interior una venda de protección.

Soportes.

Toda la red de conductos dispondrá de los juegos de soportes precisos para una sólida sujección.

Los conductos cuyo lado mayor sea igual o inferior a 500 mm. llevarán como apoyo pletina de acero de 20 * 2 mm. o chapa galvanizada doblada.

Para los conductos cuyo lado mayor sea superior a 500 mm. se utilizará un apoyo constituido por un perfil de L de 30 x 30 x 3 mm.

La sujección se realizará por medio de varilla cadmiada de 6 mm. de diámetro.

Los perfiles de acero negro se protegerán con una mano de pintura antioxidante.

La distancia máxima entre soportes será, en todo caso de 1,5 m.

Uniones entre conductos y otros elementos

Pata las uniones con elementos en movimiento o con vibraciones se prescribe el uso de una lona y sus correspondientes bridas.

Page 245: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Para las uniones con elementos de impulsión o retorno de aire se debe utilizar una pieza de chapa galvanizada o cuello.

Instalacion

Previo a la instalación de conductos, la Empresa Instaladora deberá presentar, en escala igual o superior a 1:20, planos de detalle de las piezas especiales que prevé utilizar de las conexiones a las unidades de tratamiento de aire o a ventiladores. Igualmente presentará planos a 1:50 de los detalles de los cruces con otras redes de conductos u otras instalaciones.

Los conductos serán instalados de forma ordenada y, cuando sea posible, paralelamente a los elementos estructurales y a los cerramientos del edificio.

Las piezas especiales, como curvas y derivaciones, deberán conformarse de tal manera que tengan la menor pérdida de presión posible y, al mismo tiempo, constituyen un elemento de equilibrado de la red de distribución de aire.

Las curvas tendrán un radio mínimo de curvatura igual a vez y media la dimensión del conducto en la dirección del radio. Cuando esto no sea posible, se colocarán alabes directores.

En redes de baja velocidad, las piezas de unión entre tramos de distinta forma geométrica tendrán las caras con un ángulo de inclinación, con relación al eje del conducto, no superior a 15ºC. En las proximidades a rejillas de salida, este ángulo no podrá ser superior a 5º.

En particular, las derivaciones deberán construirse de tal manera que las superficies de los ramales que salen o entran sean proporcionales al caudal respectivo.

Durante el curso del montaje, se cerrarán las extremidades de los conductos para evitar la entrada de materiales extraños.

Las conexiones entre la red de conductos, de un lado, y las unidades de tratamiento de aire, ventiladores o unidades terminales, de otro lado, deberá efectuarse siempre por medio de elementos flexibles para evitar la transmisión de vibraciones.

Pruebas de recepción

Los conductos de chapa metálica se someterán a las pruebas indicadas en la norma UNE 100-104-(84) “CONDUCTOS DE CHAPA METALICA - PRUEBAS DE RECEPCION”, que son las siguientes:

• prueba preliminar: presión de prueba (PP) igual a presión de ejercicio (PE) más 500 Pa. Sirve para

la detección de fugas.

• prueba estructural (obligatoria solo para los conductos de las clases M.1, M.2, M.3 y A.1): PP = 1,5*PE. La deflexión máxima permitida está indicada en la pág. 4 de la norma en función de la dimensión del lado.

• prueba de estanqueidad. PP=PE. El caudal de fuga no podrá ser superior al calculado con la fórmula indicada en la pág. 5 de la norma.

Las pruebas se efectuarán con el equipo indicado en la fig. 1 del Anexo A de dicha norma, con el procedimiento allí descrito.

Los resultados de las pruebas se presentarán en una hoja como la del Anexo D de la citada norma.

Unidades terminales de difusion de aire

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los elementos de distribución de aire de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Page 246: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Todos los elementos tanto de impulsión como de retorno o extracción, deberán ir provistos de mecanismos para regulación del volumen de aire, de fácil control desde el exterior.

Las rejillas, difusores o cualquier elemento terminal de distribución de aire, una vez comprobado su correcto montaje, deberán protegerse en su parte exterior con papel adherido al marco de forma que cierre y proteja el movimiento de aire por el elemento, impidiendo entrada de polvo o elementos extraños. Esta protección será retirada cuando se prueban los ventiladores correspondientes.

Junto con cada unidad deberá suministrarse los marcos, clips o tornillos, varillas o angulares de sujeción y en general todos aquellos accesorios necesarios para que el elemento quede recibido perfectamente tanto al medio de soporte como al conducto que le corresponda. Asimismo el instalador deberá suministrar elementos regulares de caudal en las derivaciones principales de conductos para una mejor regulación en el sistema de distribución de aire. Estas compuertas estarán montadas sobre bastidor, de las dimensiones del conducto correspondiente, siendo de lamas opuestas, todo ello en acero galvanizado. El mando de las mismas será mecánico, con varilla, accionado desde el exterior del conducto.

Todas las tomas de aire exterior o extracción serán suministradas con tela metálica de protección y persiana vierteaguas. Cualquier modificación que por interferencia con los paneles de falso techo, puntos lux, u otros elementos, exija la nueva situación de las unidades, deberá ser aprobada por la dirección de obra, según plano de replanteo presentado por el instalador.

Difusores y rejillas

General.

La selección de difusores y rejillas se hará de manera que en la zona de ocupación no se produzcan niveles de presión sonora (ref. 0,02 mPa), debido al funcionamiento de la instalación, superiores a los indicados en la tabla 5 de la norma NBR 6401 de la Asociación Brasileña de Normas Técnicas (ABNT), en función del tipo del local.

Antes de la adquisición del material, el instalador presentará a la Dirección de Obra una muestra de todos los elementos de distribución que pretende instalar, con el acabado y el color elegidos por la Dirección de Obra.

Materiales y construcción.

Según lo que se indique en las Mediciones, los materiales empleados en la construcción de los elementos de impulsión y retorno de aire de los locales podrán ser los siguientes:

Parte a la vista del difusor o rejilla:

• acero fosfatado y pintado. • aluminio extruido, pintado o anodizado.

• registro posterior de chapa de acero fosfatada, recubierta por una pintura de color negro. • regulador de flujo en chapa de acero fosfatado, pintado de negro.

• plenum de unión a los conductos, de chapa de acero galvanizado o de fibra de vidrio. • marco de chapa de acero galvanizada, provisto de burlete de goma.

Las rejillas de impulsión tendrán las aletas de perfil aerodinámico y una superficie libre no inferior al 80%.

Las rejillas de retorno tendrán las lamas con un ángulo de aproximadamente 35 grados hacia abajo cuando estén instaladas a menos de un metro del suelo y hacia arriba cuando estén instaladas por encima de un metro del techo. El área libre será por lo menos del 70%.

Las bocas de extracción de aire de locales húmedos serán circulares, con control de caudal por rotación del núcleo central, construidas de material plástico.

Los elementos inmediatamente detrás de la parte vista de una rejilla o difusor estarán pintados de color negro.

Page 247: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Los difusores y rejillas tendrán una guarnición continua de goma esponjosa en su periferia para formar una junta estanca con la superficie de apoyo de la estructura.

Los registros serán de lamas de movimiento opuesto y deberán tener suficiente resistencia al cierre contra la presión del aire aguas arriba. El movimiento se efectuará desde el exterior de la rejilla por medio de una llave.

Los difusores circulares y rectangulares deberán tener los conos interiores desmontables y, cuando así se indique en las mediciones, ajustables en posición.

Distribución y montaje.

Los elementos de difusión de aire se instalarán en los lugares indicados en los planos, y con los tamaños especificados en los mismos.

Los difusores de techo se distribuirán de forma ordenada, siguiendo la modulación del falso techo y coordinado con otros elementos como luminarias, detectores de incendio, altavoces, etc. A este respecto, la Empresa Instaladora deberá entregar, cuando así se lo pida la Dirección de Obra, unos planos que reflejen la situación de todos los elementos que se instalen en el techo, coordinado con las otras empresas instaladoras y con la constructora y teniendo en cuenta la modularidad del falso techo y de la fachada.

Los difusores o rejillas de forma rectangular se dispondrán con uno de sus lados paralelamente a uno de los cerramientos del edificio.

La distribución de los elementos en los locales y su selección se hará de manera que se evite:

• el choque de corrientes de aire procedentes de dos difusores contiguos, dentro del alcance del chorro de aire.

• el by-pass de aire entre un difusor o rejilla de impulsión y una rejilla de retorno.

• la creación de corrientes de aire de velocidad superior a 0,2 m/s en la zona ocupada por las personas.

• la creación de zonas sin movimiento de aire.

• la estratificación del aire.

El montaje se hará preferiblemente con tornillos ocultos. Para las dimensiones del contramarco deberán seguirse las recomendaciones del fabricante, y el instalador suministrará a la Dirección de Obra los correspondientes planos de detalle.

La conexión de difusores o rejillas a la red de conductos o al plenum se efectuará después de haber presentado a la Dirección de Obra planos de detalle que tengan en cuenta el acabado de la superficie y su constitución.

Medición de caudal

La medida del caudal de difusores y rejillas de impulsión, necesaria para efectuar el equilibrado del sistema, se hará posicionado el aparato de medida en el punto marcado en la rejilla o difusor. La lectura del instrumento, del tipo recomendado por el fabricante, deberá multiplicarse por el factor indicado por el mismo.

Para las rejillas de retorno la medición del caudal se hará por medio de una campana cónica o piramidal.

Las medidas se harán conforme a lo indicado en la norma UNE 100.010 ”Instalaciones de climatización” Medidas de magnitudes físicas.

Persianas exteriores

General

Page 248: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

El diseño de las persianas exteriores para toma o expulsión de aire debe ser tal que se impida el paso de agua de lluvia y nieve y, además, se obstaculice la visión a través de ellas. Para ello será necesario que las aletas sean horizontales.

Todas las persianas irán dotadas de mallas metálicas que impidan el paso de insectos.

El fabricante deberá suministrar, en forma de gráficos o tablas, la pérdida de carga y el nivel sonoro en función de la velocidad frontal de aire.

Materiales.

El bastidor y las aletas serán de aluminio extruido anodizado o de chapa esmaltada, en el color que elija la Dirección de Obra. Las aletas deberán estar solidamente fijadas al bastidor y, eventualmente, rigidizadas con perfiles perpendiculares para evitar las vibraciones que pudiera producir el paso de aire.

La malla anti-insectos, de trama muy fina, será de acero galvanizado.

El eventual material de absorción acústica será lana de roca o fibra de vidrio, de densidad y espesor adecuado a la función.

Instalación

El marco se fijará al cerramiento del edificio por medio de tornillos inoxidables igualmente espaciados. La junta entre el marco y el cerramiento se sellará con masilla o con un burlete.

Si la persiana está montada sobre una unidad de tratamiento de aire, su instalación se efectuará en fábrica.

COMPUERTAS DE REGULACIÓN

General

Este apartado se refiere exclusivamente a las compuertas que están instaladas en las unidades de tratamiento de aire o en la red de conductos, excluyéndose aquellas que se situán en las unidades de distribución de aire en los locales.

El fabricante de la compuerta deberá suministrar gráficos o tablas, certificados en un laboratorio oficial, en los que figure por lo menos, la siguiente información:

• la pérdida de carga, en Pa, en función de la velocidad de paso del aire y del grado de apertura de

la compuerta.

• el caudal de fuga a compuerta cerrada, en función de la presión estática diferencial y de las dimensiones.

• el momento de rotación, en Nm, durante los movimientos de cierre y apertura, en función de la presión estática diferencial.

• la curva característica del caudal en función del ángulo de rotación de la compuerta. • el nivel sonoro producido en función de la velocidad de paso del ángulo de apertura.

El mecanismo de accionamiento de las aletas estará situado, preferentemente, fuera en la corriente de aire y deberá llevar un indicador de posicionamiento de aquellas, visible desde el exterior que indique, por lo menos, las posiciones extremas de abierto y cerrado, a 90 grados. Cada aleta estará provista de un tope de apertura.

Si el mando es manual, deberá existir un dispositivo para la fijación de la posición de la leva de maniobra.

Las compuertas deberán llevar un marco metálico suficientemente rígido como para resistir sin deformaciones los esfuerzos del accionamiento, sea éste manual o automático.

Las compuertas llevarán juntas de estanquidad entre las aletas, y entre éstas y el bastidor, que garanticen que el caudal de fuga en posición cerrada no sea superior al 2% del caudal total con una presión estática diferencial igual a 1000 Pa

Las compuertas deberán ser capaces de soportar una presión diferencial igual a 6000 Pa sin que las aletas se deformen.

Page 249: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La pérdida de carga de la compuerta a la velocidad frontal de referencia de 2,5 m/s no podrá ser superior a 50 Pa.

Las compuertas que deban ser accionadas automáticamente llevarán montados el mecanismo y el servomotor en fábrica, estando este sólidamente anclado al bastidor.

La anchura de las aletas no podrá ser superior a 150 mm. y su longitud no superior a 1.200 mm. Cuando la superficie frontal necesaria sea superior a 3 m2, la compuerta deberá subdividirse en varias unidades dispuestas en paralelo.

Todas las compuertas serán del tipo de lamas con movimiento opuesto, excepto en las secciones de enfriamiento gratuito con el aire exterior, en las que las compuertas deberán ser de tipo con movimiento paralelo.

Materiales.

Los materiales de las compuertas tendrán las calidades mínimas que se indican a continuación:

Bastidor: en perfiles en U o L de aluminio extruido o de acero galvanizado, de 100 mm. de anchura, como mínimo, provistas de nervios de refuerzo y ranuras para alojar las juntas de estanquidad.

Aletas: en perfil de aluminio extruido, con ranuras para el alojamiento de la junta de estanquidad.

Eje de accionamiento de aluminio extruido o de acero cadmiado, de 100 mm. de diámetro como mínimo, sólidamente unido a la aleta.

Cojinetes de nylon, materiales plásticos o latón, de tipo autolubricados.

Mecanismo de accionamiento de acero galvanizado o cadmiado o por ruedas dentadas de aluminio.

Juntas de estanquidad de vinilo extruido o de goma sintética.

Instalación.

Las compuertas de las unidades de tratamiento de aire vendrán instaladas directamente de fábrica.

Las que deban instalarse en la red de conductos, según lo marcado en los Planos, se situarán entre dos bridas de acoplamiento que forman parte de las piezas de transformación eventualmente necesarias.

En cualquier caso, las compuertas deberán ser accesibles para facilitar las operaciones de mantenimiento del mecanismo de actuación y, eventualmente, del servo-motor.

VENTILADORES CENTRIFUGOS

Tendrán las siguientes características constructivas:

Cojinetes

Serán exclusivamente de bolas, herméticos y de una gran silenciosidad.

Pies de apoyo

Serán construidos en chapa de acero galvanizada y se suministrarán con sus tornillos y amortiguadores de goma.

Marcos

Se realizarán en angular de acero galvanizado, se soldarán eléctricamente para reforzar y proteger la envolvente, el ángulo de soporte del cojinete estará fijado en el interior del marco.

Se evitarán las vibraciones de rotación y del tiro de las correas.

Ejes.

Page 250: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Se fabricarán en acero rectificado de gran calidad con estricta tolerancia. Estará provisto del chavetero en ambos lados para la fijación de poleas.

Rodetes

Se realizarán en acero galvanizado de doble disco central de especial diseño aerodinámico, de alto rendimiento. Se realizará un perfecto equilibrado, estático y dinámico.

Envolvente.

Se realizará en chapa de acero galvanizada, unida entre sí por soldadura sin resistencia. Se proveerá de deflector en la boca de impulsión con perfil aerodinámico para ofrecer la mínima resistencia a la salida del aire.

Los oídos estarán embutidos en el mismo lateral.

Estarán provistos de aislamiento, además cumplirán las especificaciones particulares de este pliego de condiciones resultando como mínimo un espesor de 30 mm.

Motor

Se anclará cuando sea de tracción directa a uno de los laterales de aspiración. Si superara la potencia de 1 CV se situará con bancada, tracción mediante poleas y colocado con amortiguadores de goma.

General

El instalador deberá suministrar, para cada ventilador, los siguientes datos de funcionamiento:

• caudal volumétrico, en l/s o m3/h.

• presión estática, en Pa. • presión total, en Pa.

• velocidad de descarga, en m/s • velocidad angular, en rpm

• rendimiento, en %. • potencia absorbida, en kw.

• potencia instalada, en kw. • nivel de potencia sonora, en dB (A) (ref. 10 vatios).

Para ventiladores con potencias de motor inferiores a 750 W., será suficiente suministrar los siguientes datos:

• caudal volumétrico, en l/s o m3/h. • presión total, en Pa.

• velocidad angular, en rpm. • potencia instalada, en kw.

El instalador suministrará también las dimensiones exteriores del ventilador y de las bocas de aspiración e impulsión, junto con las siguientes características constructivas:

• para ventiladores centrífugos: • tipo de álabes, A, B o F.

• tipo de aspiración, simple o doble. • -diámetro del rodete. • orientación de la boca de descarga.

• clase de construcción. • posición del motor eléctrico.

Page 251: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• tipo de montaje.

El conjunto que forma la parte móvil de cada ventilador deberá estar perfectamente equilibrado, estática y dinámicamente.

Todos los elementos de un ventilador, excepto el árbol y los rodamientos, deberán estar protegidos contra la acción corrosiva del aire por medio de pinturas anti-oxidantes o de galvanización en caliente; la protección se efectuará después de la fabricación.

Las prestaciones de los ventiladores serán certificadas por un laboratorio oficial.

Para ventiladores de potencia absorbida superior a 10 kw, el nivel de potencia sonora deberá estar certificado en cada banda de octava. Los valores indicados no podrán tener una desviación superior a 3 dB.

Materiales.

Las características constructivas de los ventiladores serán las siguientes:

Ventiladores centrífugos.

Álabes de chapa estampada (hacia adelante, tipo F), perfilada (hacia atrás, tipo B) o de perfil aerodinámico (tipo A).

Anillo exterior de fijación de los álabes en chapa de acero.

Disco exterior (simple oído) o central (doble oído) para la fijación de los álabes y del cubo, en chapa de acero.

Cubo de fijación del árbol de fundición de aluminio o de hierro fundido, con mecanizado de precisión para el perfecto acoplamiento del árbol, reforzado para garantizar la rigidez.

Árbol de acero especial, mecanizado y pulido para un perfecto ajuste al cubo y rodamientos.

Rodamientos de bola con soportes auto-alineables (de casquillos, cuando así se indique en las Mediciones).

Soporte de cojinetes en perfiles laminados de acero.

Cono(s) aerodinámico(s) a la(s) entrada(s) del aire hacia el rodete, de chapa de acero.

Envolvente de chapa de elevado espesor, cortada y soldada con cordón continuo en atmósfera reductora.

Armadura de refuerzo de perfiles laminados de acero.

Chapa deflectora de acero a la boca de salida del ventilador.

Base común ventilador-motor de perfiles laminados de acero.

Pantalla en oído(s) de aspiración, construída con robusta tela metálica de alambre galvanizado, fácilmente desmontable.

Los ventiladores deberán tener un campo de temperaturas de servicio comprendido entre los límites de -20ºC. hasta +40ºC., pudiendo alcanzar el límite superior de +60ºC. con un motor “derratado”.

Los motores serán de tipo asíncrono trifásico de jaula de ardilla, de 2, 4, 6 u 8 polos según las revoluciones del ventilador, acoplados directamente o a través de transmisión por poleas y correas trapeciales. La clase de protección será IP 54 y la clase de aislamiento será B (Veáse Motores eléctricos).

Aplicaciones

Los diferentes tipos de ventiladores se distinguirán, en lo que sigue, mediante estas siglas:

Page 252: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

F centrífugo con álabes hacia adelante B centrífugo con álabes hacia atrás A centrífugo con álabes de perfil alar Ax axial

En la selección de los ventiladores, deberán prevalecer los criterios de eficiencia elevada y bajo nivel sonoro. En cualquier caso, en las Mediciones se habrá indicado el tipo de ventilador más adecuado a la función que debe cumplir:

-Impulsión de sistemas de aire acondicionado. Caudal bajo medio alto

presión baja F F-B-Ax F-B-Ax presión media F-B B-Ax B-Ax-A presión alta B-Ax-A A-Ax A-Ax - Retorno de sistemas de aire acondicionado F B-Ax B-Ax - Extracción y expulsión F-Ax F-B-Ax B-Ax

Instalación

Los ventiladores deberán situarse en el lugar de emplazamiento de manera que las pérdidas de presión a la entrada y salida del ventilador, sean lo más bajas posible. En cualquier caso, estas pérdidas deberán calcularse cuidadosamente y añadirse a las pérdidas de presión del sistema, para una correcta selección del ventilador.

La boca de impulsión y, en ocasiones, la de aspiración de ventiladores de simple oído o axiales deberán conectarse a la red de conductos o a la unidad de tratamiento de aire o de ventilación por medio de conexiones flexibles (veáse - Uniones antivibratorias para redes de conductos).

Las bases de los conjuntos ventilador-motor deberán estar soportadas elásticamente, sobre soportes antivibratorios de goma o de muelle. Las bases deberán instalarse perfectamente niveladas y, en caso de instalación sobre bancada, deberán presentarse para la fijación de los bulones.

La transmisión deberá protegerse de contactos accidentales por medio de elementos metálicos de perfiles y chapa o tela metálica, fijados firmemente al ventilador o a su base y fácilmente desmontables.

Placa de identificación

Todos los ventiladores deberán llevar una placa de características de funcionamiento, además de la placa del motor.

La placa estará marcada de forma indeleble y situada en una lugar fácilmente accesible sobre la envolvente del mismo ventilador.

Los datos que deberán aparecer en la placa serán, como mínimo, el caudal volumétrico, la presión estática y la potencia absorbida, en las condiciones para las cuales ha sido elegido.

Page 253: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

DISTRIBUCION DE AGUA

Montaje y materiales en redes de agua

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las redes de agua de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

El montaje deberá ser la primera calidad y completo. Siempre que sea posible, las tuberías deberán instalarse paralelas a las líneas de edificio, a menos que se indique de otra forma. En la alineación de las tuberías no se admitirán desviaciones superiores al 2 por mil. Toda la tubería, válvula, etc. deberán ser instaladas suficientemente separadas de otros materiales y obras. Serán instaladas para asegurar una circulación del flujo sin obstrucciones, eliminando bolsas de aire y permitiendo el fácil drenaje de los distintos circuitos. Para ello se mantendrán pendientes mínimas de 5 mm/m. en sentido ascendente para la evacuación de aire o descendente para desagüe de punto bajo. Cuando limitaciones de altura no permitan la indicada pendiente, se realizará escalón en tubería con purga normal en el punto alto y desagüe en el bajo, estando ambos conducidos a sumidero o red general de desagües. Se instalarán purgadores de aire en los puntos más altos y drenajes en los puntos más bajos, quedando incluidos en el suministro las válvulas de bola, tubería de purga, desagüe, colector abierto de desagües de purgas, botellones y en general todos los elementos necesarios hasta el injerto en bajante, red de desagües o sumidero. El diámetro mínimo de la tubería de desaire será de 1/2” en general y ¾” en verticales.

La tubería será instalada de forma que permita su libre expansión, sin causar desperfectos a otras obras o al equipo, al cual se encuentre conectada, equipándola con suficientes anclajes deslizantes. Los recorridos horizontales de las tuberías de agua deberán tener una inclinación ascendente, realizada por medio de reducciones excéntricas en las uniones en las que se efectúa un cambio de diámetro.

Solamente se autorizan canalizaciones empotradas o enterradas, cuando el estudio del terreno o medio que rodea a las tuberías asegura su no agresividad o se prevea la correspondiente protección contra la corrosión.

No se admitirá el contacto de tuberías de acero con yeso.

Las canalizaciones ocultas en la albañilería, si la naturaleza de ésta no permite su empotramiento, irán alojadas en cámaras ventiladas, tomando medidas adecuadas (pintura, aislamiento con barrera para vapor, etc), cuando las características del lugar sean propicias a la formación de condensaciones.

Las tuberías empotradas y ocultas en forjados, deberán disponer de un adecuado tratamiento corrosivo y estar envueltas con una protección adecuada debiendo estar suficientemente resuelta la libre dilatación de la tubería y el contacto de ésta con los materiales de construcción.

Se evitará en lo posible, la utilización de materiales diferentes en una canalización, de manera que no se formen pares galvánicos. Cuando ello fuese necesario, se aislarán eléctricamente unos de otros, o se hará una protección catódica adecuada.

Las tuberías ocultas en terreno, deberán disponer de una adecuada protección anticorrosiva, recomendándose que discurran por zanjas rodeadas de arena lavada e inerte, además del tratamiento anticorrosivo, o por galerías.

En cualquier caso deberán preverse los suficientes registros y el adecuado trazado de pendiente para desagüe y purga.

Las tuberías que conduzcan agua enfriada irán en todo caso aisladas con una terminación que sea eficaz barrera para el vapor.

Las tuberías de drenaje deberán tener una pendiente descendente en la dirección del agua de 10 mm. por metro lineal y en ningún caso esta pendiente será inferior a 6 mm. por metro lineal, en cuyo caso deberá comunicarse a la Dirección de Obra para la determinación oportuna.

Las tuberías deberán ser cortada exactamente y en las uniones, tanto roscadas como soldadas, presentarán un corte limpio sin rebabas.

En estas últimas los extremos de las tuberías se limarán en chaflán para facilitar y dar robustez al cordón de soldadura. En las uniones embridadas se montará una junta flexible de goma, amianto, klingerit o el elemento adecuado al fluido trasegado.

Las soldaduras serán ejecutadas por soldadores de primera categoría, con certificado oficial y supervisión efectiva.

Page 254: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Una vez recibidas en obra, y antes de su correcto acopiaje, las tuberías de acero negro (forjado o estirado) serán pintadas con una primera capa de minio. Si se acopiasen en exteriores, las pilas deberán estar cubiertas con lonas o plásticos; durante el montaje, los extremos abiertos de las tuberías deberán estar protegidos.

Al finalizar el montaje de toda la red de tuberías, estando cerrados los circuitos con las máquinas primarias y terminales, se procederá de la siguiente forma:

Llenado de la instalación y prueba estática conjunta a vez y media la presión de trabajo (mínimo 600 Kpa).

Llenado de la instalación con disolución química para eliminar grasas y aceites.

Llenado de la instalación con agua dosificada anticorrosiva, verificación de niveles y puesta en marcha de bombas.

Vaciado por todos los puntos bajos.

Limpieza de puntos bajos y filtros de malla.

En las acometidas a bombas, la identificación al diámetro de acometida se realizará con reducción tronco-cónica concéntrica de 30º. En la curva de aspiración se dispondrá un punto de desagüe salvo que exista en la parte inferior de la carcasa de la bomba.

Tuberias

General

Las tuberías se identificarán por la clase de material, el tipo de unión, el diámetro nominal DN, el diámetro interior (en mm.) y la presión nominal de trabajo PN (en bar).

La presión máxima de trabajo PT a la que la tubería podrá estar sometida será una fracción de la presión nominal PN; el valor fraccionario depende de la temperatura máxima que puede alcanzar el fluido conducido.

Las tuberías llevarán marcadas de forma indeleble y a distancias convenientes el nombre del fabricante, así como la norma según la cual están fabricadas.

Antes del montaje deberá comprobarse que la tubería no esté rota, fisurada, doblada, aplastada, oxidada o de cualquier manera dañada.

Las tuberías se almacenarán en lugares donde estén protegidas contra los agentes atmosféricos. En su manipulación se evitarán roces, rodaduras, y arrastre que podrían dañar la resistencia mecánica, las superficies calibradas de las extremidades o las protecciones anticorrosión.

Las piezas especiales, manguitos, gomas de estanqueidad, lubricantes, líquidos limpiadores, adhesivos, etc. se guardarán en locales cerrados.

Instalación

Generalidades

Antes del montaje, deberá comprobarse que la tubería no está rota, doblada, aplastada, oxidada o de cualquier manera dañada.

Las tuberías serán instaladas de forma ordenada, utilizando, siempre que sea posible, tres ejes perpendiculares entre sí y paralelos a los elementos estructurales del edificio, salvo las pendientes que deban darse a las tuberías.

En las alineaciones rectas, las desviaciones serán inferiores al dos por mil.

Page 255: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Las tuberías se instalarán lo más próximo posible a los paramentos (paredes, techo, suelo, etc), dejando únicamente el espacio suficiente para manipular el aislamiento térmico, si existe, y válvulas, purgadores ,etc.

La distancia mínima entre tuberías y elementos estructurales u otras tuberías será de 3 cm., una vez colocado el aislamiento térmico necesario.

La accesibilidad será tal que pueda manipularse o sustituirse una tubería, sin necesidad de desmontar el resto.

En ningún momento se debilitará un elemento estructural para poder colocar la tubería, sin autorización expresa del director de la obra de edificación.

En los tramos curvos, los tubos no presentarán garrotas y otros defectos análogos, ni aplastamientos y otras deformaciones en su sección transversal.

Las tuberías, cualquiera que sea el fluido que transportan, discurrirán siempre por debajo de las canalizaciones eléctricas.

Según el tipo de tubería empleada y la función que esta debe cumplir, las uniones podrán realizarse por soldadura, eléctrica u oxiacetilénica, encolado, rosca, brida o por juntas de compresión o mecánicas. Los extremos de la tubería se prepararán en la forma adecuada al tipo de unión que se debe realizar.

Antes de efectuar una unión, se repasarán y limpiarán los extremos de las tuberías para eliminar las rebabas que pudieran haberse formado al cortar u aterrajar los tubos, así como cualquier otra impureza que pueda haberse depositado, en el interior y al exterior, utilizando eventualmente productos recomendados por el fabricante.

Las tuberías se instalarán siempre con el menor número posible de uniones; no se permitirá el aprovechamiento de recortes de tuberías en tramos rectos.

Las uniones entre tubos de acero y cobre se harán por medio de juntas dieléctricas; el sentido de flujo del agua deberá ser siempre del acero al cobre.

Conexiones

Las conexiones de equipos y aparatos a redes de tuberías se harán siempre de forma que la tubería no transmita ningún esfuerzo mecánico al equipo, debido al peso propio, ni el equipo a la tubería, debido a vibraciones.

Las conexiones a equipos y aparatos deben ser facilmente desmontables por medio de acoplamientos por bridas o roscas, a fin de facilitar el acceso al equipo en caso de sustitución o reparación. Los elementos accesorios del equipo, como válvulas de interrupción, válvulas de regulación, instrumentos de medida y control, manguitos amortiguadores de vibraciones, etc. deberán instalarse antes de la parte desmontable de la unión hacia la red de distribución.

Las conexiones de tuberías a equipos o aparatos se harán por bridas para diámetros iguales o superiores a DN 50; se admite la unión por rosca para diámetros menores o iguales a DN 40.

Uniones

Los tubos tendrán la mayor longitud posible, con el objeto de reducir el número de uniones.

En las conducciones para agua refrigerada, las uniones se realizarán por medio de piezas de unión, manguitos o curvas de fundición maleable, bridas o soldaduras.

Antes de efectuar una unión, se repasarán las tuberías para eliminar las rebabas que puedan haberse formado al cortar o aterrajar los tubos.

Las uniones con bridas, visibles, o cuando sean previsibles condensaciones, se aislarán de manera que su inspección sea fácil.

Todas las uniones deberán poder soportar una presión superior en un 50% a la de trabajo.

Se prohibe expresamente la ocultación o enterramiento de uniones mecánicas.

En las uniones roscadas se interpondrá el material necesario para la obtención de una perfecta y duradera estanquidad.

Page 256: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Cuando las uniones se hagan por bridas, se interpondrá entre ellas una junta de estanqueidad, que será de amianto para tuberías que transporten fluidos refrigerados.

Al realizar la unión de dos tuberías, directamente o a través de una válvula, etc., estas no deberán forzarse para llevarlas al punto de acoplamiento, sino que deberán haberse cortado y colocado con la debida exactitud.

No se podrán realizar uniones en el interior de los manguitos pasamuros.

El cintrado de las tuberías, en frio o caliente, es recomendable por ser más económico, fácil de instalar, reducir el número de uniones y disminuir las pérdidas por fricción. Las curvas pueden hacerse corrugadas para conferir mayor flexibilidad.

Cuando una curva haya sido efectuada por cintrado, no se presentarán deformaciones de ningún género ni reducción de la sección transversal.

Las curvas se realizarán por cintrado de los tubos, en frio hasta DN 50 y en caliente para diámetros superiores, o bien utilizando piezas especiales.

El radio de curvatura será lo más grande posible, dependiendo del espacio disponible. El uso de codos a 90º será permitido solamente cuando el espacio disponible no deje otra alternativa.

En los tubos de acero soldado el cintrado se hará de forma que la costura, la soldadura longitudinal, quede siempre en correspondencia con la fibra neutra de la curva.

En caso de que exista una curva y una contracurva, situadas en planos distintos, ambas se realizarán con tubos de acero sin soldadura.

Las derivaciones se efectuarán siempre con el eje del ramal a 45º con respecto al eje de la tubería principal antes de la unión, salvo cuando el espacio disponible lo impida.

En los cambios de sección en tuberías horizontales los manguitos de reducción serán excéntricos y los tubos se enrasarán por la generatriz superior para evitar formación de bolsas de aire.

Igualmente, en las uniones soldadas en tramos horizontales las generatrices superiores del tubo principal y del ramal estarán enrasadas.

Pendientes

Las tuberías de agua refrigerada irán de manera que no se formen en ellas bolsas de aire.

Los tramos horizontales tendrán siempre una pendiente mínima del 0,2% hacia el purgador más cercano, cuando la circulación sea forzada, y del 0,5%, cuando la circulación sea natural (por gravedad).

Cuando, debido a las características de la obra, haya que reducir la pendiente, se utilizará el diámetro de tubería inmediatamente superior al necesario.

La pendiente será ascendente hacia el purgador más cercano y/o hacia el vaso de expansión, cuando este sea de tipo abierto, y preferiblemente en el sentido de circulación del fluido.

Dilatación

Se instalarán dilatadores en aquellos puntos en los que la tubería deba atravesar juntas de dilatación.

En salas de máquinas se aprovecharán los frecuentes cambios de dirección, con curva de largo radio, para que la red de tubería tenga la suficiente flexibilidad y pueda soportar las variaciones de longitud.

Purgadores

La eliminación de aire en los circuitos se realizará de forma distinta según el tipo de circuito.

En los circuitos cerrados y en los puntos altos debidos al trazado del circuito (finales de columnas y conexiones de unidades terminales) deberá colocarse un purgador que, de forma manual o automática, elimine el aire que allí se acumule.

Se colocarán además purgas, automáticas o manuales, en cantidad suficiente para evitar la formación de bolsas de aire en tuberías o aparatos en los que por su disposición fuesen previsibles.

Page 257: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Cuando se usen purgadores automáticos, estos serán de tipo de flotador de DN 15, adecuados para la presión de utilización del sistema.

Los purgadores deberán ser accesibles y, salvo cuando estén instalados sobre ciertas unidades terminales, la salida de la mezcla aire-agua deberá conducirse a un lugar visible. Sobre la línea de purga se instalará una válvula de esfera o de cilindro DN 15 (preferible al grifo macho).

En salas de máquinas los purgadores serán, preferiblemente, de tipo manual con válvula de esfera o de cilindro como grifos de purga; su descarga deberá conducirse a un colector común, de tipo abierto, donde se situarán las válvulas de purga, en un lugar visible y accesible.

Filtros

Con el propósito de apartarlas de la suciedad acumulada durante el montaje, todas las bombas y válvulas automáticas deberán protegerse, aguas arriba, con un filtro de malla o tela metálica.

Una vez terminada de modo satisfactorio la limpieza del circuito, deberán retirarse los filtros colocados para protección de las bombas.

Relación con otros servicios.

Las tuberías no estarán en contacto con ninguna conducción de energía eléctrica o de telecomunicación, con el fin de evitar los efectos de corrosión que una derivación pudiera ocasionar, debiendo preverse siempre una distancia mínima de 30 cm. a las conducciones eléctricas y de 3 cm. a las tuberías de gas más cercanas, desde el exterior de la tubería o del aislamiento si lo hubiese.

Se tendrá especial cuidado en que las canalizaciones de agua fría o refrigerada, no sean calentadas por las canalizaciones agua caliente, bien por radiación directa o por conducción a través de soporte, debiéndose preveer siempre una distancia mínima de 25 cm. entre exteriores de tuberías, salvo que vayan aisladas.

Las tuberías, cualquiera que sea el fluido que transportan, se instalarán siempre por debajo de conducciones eléctricas que crucen o corran paralelamente a ellas.

Las distancias en línea recta entre la superficie y exterior de la tubería, con su eventual aislamiento térmico, y la del cable o tubo protector deben ser iguales o superiores a las siguientes:

tensión < 1000 voltios

cable sin protección 30 cm.

cable bajo tubo 5 cm.

tensión => 1000 voltios: 50 cm.

Las tuberías no se instalarán nunca encima de equipos eléctricos, como cuadros o motores, salvo casos excepcionales que deberán ser puestos en conocimiento de la Dirección de Obra.

En ningún caso se permitirá la instalación de tuberías en huecos y salas de máquina de ascensores o en centros de transformación.

Con respecto a tuberías de distribución de gases combustibles, la distancia mínima será de 3 cm.

Las tuberías no atravesarán conductos de aire acondicionado o ventilación, no admitiéndose ninguna excepción para estos casos.

Golpe de ariete

Para prevenir los efectos de golpes de ariete provocados por la rápida apertura o cierre de elementos como válvulas de retención instaladas en impulsión de bombas deben instalarse elementos amortiguadores en los puntos cercanos a las causas que los provocan.

En los circuitos en los que el golpe de ariete pueda ser provocado por válvulas de retención, deberá evitarse el uso de válvulas de clapetas y, en circuitos de dimensiones superiores a 200 mm., deberán sustituirse las válvulas de retención por válvulas de mariposa motorizadas con acción todo-nada.

Alimentación a redes cerradas.

Page 258: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La alimentación de las redes cerradas de distribución dispondrá al menos de un filtro, una válvula de retención y dos de interrupción, antes y después, del tipo de esfera.

La alimentación automática de agua a la instalación, únicamente se permitirá cuando esté suficientemente garantizado el control de estanqueidad de la misma.

En cualquier caso la alimentación de agua al sistema no podrá realizarse por razones de salubridad, con una conexión directa a la red de distribución urbana. Será necesaria la existencia de una separación física entre ambos circuitos. Para este fin se considerará suficiente el llenado a través de depósitos de expansión abiertos, o bien que la instalación de fontanería disponga de grupo de presión instalado de acuerdo con la legislación vigente.

Por tanto, la alimentación de agua al sistema podrá realizarse de las siguientes maneras:

• a través del vaso de expansión abierto, con reposiciones automáticas, conectado a la red pública.

• a través del grupo de presión del edificio. • a través de la red pública por medio de una válvula provista de una cámara intermedia de vaciado

automático, interpuesta entre el circuito cerrado y la red pública.

El diámetro de la tubería de alimentación de agua se elegirá de acuerdo a la siguiente tabla:

POTENCIA TERMICA DE LA

INSTALACION DN MINIMO DE TUBERIA

calor EN ALIMENTACION

frío Hasta 50 KW

15 mm. 20 mm.

De 50 a 125 KW 20 mm. 25 mm.

De 125 a 500 KW

25 mm. 32 mm.

de más de 500 KW 32 mm. 40 mm.

Las válvulas colocadas en la alimentación de la instalación serán del tipo de esfera.

Vaciado de redes

Todas las redes de distribución de agua deberán poderse vaciar total y parcialmente.

En cada rama de la instalación que pueda aislarse existirá un dispositivo de vaciado de la misma. Cuando las tuberías de vaciado puedan conectarse a un colector común que las lleve a un desagüe, esta conexión se realizará de forma que el paso del agua desde la tubería hasta el colector sea visible.

Los vaciados parciales de la red se harán en la base de las columnas, con un diámetro mínimo de 20 mm.

El vaciado total se hará desde el punto más bajo, con un diámetro mínimo igual al definido en la tabla siguiente:

POTENCIA TERMICA DE LA

INSTALACION DN MINIMO DE TUBERIA

calor DE VACIADO

Frío

Hasta 50 KW 20 mm. 25 mm.

De 50 a 125 KW 25 mm. 32 mm.

De 125 a 250 KW 32 mm. 40 mm.

De 250 a 500 KW 40 mm. 50 mm.

De más de 500 KW 50 mm. 50 mm.

Page 259: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La conexión entre el punto de vaciado y el desagüe se realizará de forma que el paso de agua quede perfectamente visible.

Para el vaciado se usarán válvulas de esfera o de cilindro, o bien grifos machos con prensa-estopa.

Expansión

Los circuitos cerrados de agua estarán equipados del correspondiente dispositivo de expansión. El vaso de expansión será de tipo abierto o cerrado, según se indique en las mediciones.

Si se adoptan vasos de expansión cerrados, el colchón no podrá estar en contacto directo con el agua si el gas de presurización es aire.

La situación relativa de enfriadoras, bombas y vasos de expansión será la que se indica en el esquema hidráulico, con la conexión del vaso de expansión siempre en aspiración de las bombas.

Protecciones

Todos los elementos metálicos que no vengan de fábrica protegidos contra la oxidación, como tuberías, soportes y accesorios de acero negro, se pintarán con dos manos de pintura antioxidante a base de resinas sintéticas acrílicas multipigmentadas con mínio de plomo,cromados de cinc y óxidos de hierro.

La primera mano se dará antes del montaje del elemento metálico, previa una cuidadosa limpieza y sucesivo secado de la superficie a proteger.

La segunda mano se dará con el elemento metálico colocado en el lugar definitivo de emplazamiento, usando una pintura de color netamente diferente de la primera.

Soportes

El sistema de soporte variará según la naturaleza del elemento constructivo sobre el que se ande, obra de fábrica o estructura, debiéndose preferir, cuando sea posible, elementos metálicos. En cualquier caso, el sistema de anclaje no deberá nunca debilitar la estructura del edificio.

Se evitará anclar la tubería a paredes con espesor inferior a 8 cm., en el caso que fuera preciso, el anclaje se efectuará por medio de tacos de madera o placas metálicas.

El empuje máximo que, debido a los movimientos absorbidos por la propia flexibilidad del recorrido, se transmita, junto con el peso propio de la conducción, al punto de anclaje a través del soporte, deberá ser resistido con un coeficiente de seguridad de 4.

La Dirección de Obra deberá dar su aprobación al sistema de anclaje que proponga la Empresa Instaladora.

Los tirantes se instalarán sensiblemente verticales para que no transmitan esfuerzos horizontales sobre las conducciones y deberán ser regulables en la altura para sujetar convenientemente al tubo y conferirle la debida pendiente.

La fijación entre soporte y tubería tendrá lugar solamente cuando se trate de puntos fijos y podrá efectuarse bien por medios mecánicos, bien por soldadura. Esta última solución se adoptará solamente cuando los empujes a transmitir sean muy elevados y necesitará la autorización previa de la Dirección de Obra.

En el caso de apoyos simples o de deslizamiento, el contacto entre soporte y tubería deberá realizarse de tal manera que esta tenga libertad de efectuar movimientos axiales y, al mismo tiempo, se le impidan movimientos radiales.

La perfilería utilizada para la conformación del soporte será normalizada, así como los elementos accesorios (tuercas, arandelas, tornillos). Todo el material que conforma el soporte deberá ser resistente a la oxidación, por medio de recubrimientos protectores dados en obra (dos manos de pintura antioxidante) o en fábrica (varillas roscadas, tuercas, etc., cadmiadas).

En cualquier caso, el soporte deberá ser fácilmente desmontable, debiéndose utilizar uniones roscadas con tuercas y arandelas de latón, excepto cuando se trate de un punto fijo soldado.

Page 260: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Adoptando un coeficiente de seguridad mínimo igual a 4, los soportes deberán resistir, colocados en forma similar a como van a ir situados en obra, los esfuerzos que se indican en la siguiente tabla:

hasta DN 100 4000 N

DN 125 6000 N DN 150 9000 N DN 200 14000 N DN 250 20000 N

DN 300 28000 N más de DN 350 40000 N

Los apoyos de las tuberías de circuitos serán situados a tales distancias que el peso propio de las mismas más el peso del agua y del aislamiento no produzca flechas superiores al 2 por mil. La sujección de la tubería deberá hacerse cuanto más cerca posible de la carga concentrada, como las que producen válvulas, bombas en línea, etc., o de esfuerzos impuestos por derivaciones.

La sujección se hará preferentemente cerca de cambios horizontales de dirección, dejando suficiente flexibilidad para movimientos de dilatación. De no ser posible esta solución, la separación entre soportes y curva deberá ser igual al 25% de la separación máxima permitida entre soportes.

En ningún caso la tubería podrá descargar su peso sobre el equipo al que está conectada. La separación entre el equipo y el primer soporte de la tubería no podrá ser superior a la mitad de lo que se indicará como separación máxima entre soportes.

Cuando deban evitarse desplazamientos transversales o giros, en correspondencia de uniones o de compensadores axiales de dilatación, el soporte será diseñado como elemento de guiado, dotado de asiento deslizante.

Los elementos de soportes en ningún caso perjudicarán al aislamiento de la tubería y siempre permitirán la libre dilatación, salvo cuando se trate de puntos fijos.

A fin de asegurar un apoyo uniforme entre el tubo y la abrazadera, se interpondrá una tira de goma o una capa de fieltro u otro material flexible, con espesor mínimo de 2 mm. El material interpuesto tendrá también funciones de amortiguar la transmisión de vibraciones y de proteger los tubos metálicos de acciones agresivas.

Las grapas y abrazaderas serán de forma tal que permitan un desmontaje fácil de los tubos, exigiéndose la utilización de material elástico entre elemento de sujección y tubería.

Existirá al menos un soporte entre cada dos uniones de tuberías y con preferencia, se colocarán estos al lado de cada unión.

Los soportes hechos de madera, alambre, flejes y cadenas serán admisibles unicamente durante la colocación de la tubería. Una vez terminada la instalación, deberán ser sustituidos por las piezas adecuadas.

Tampoco se permitirá suspender una tubería de otra tubería, a menos que sea de forma provisional.

Cuando una tubería cruce una junta de dilatación del edificio, deberá instalarse un elemento elástico que permita que los dos ejes de las tuberías, antes y después de la junta, puedan situarse en planos distintos.

Las tuberías que tengan un recorrido común podrán ser soportadas conjuntamente, en este caso, la máxima luz permitida estará determinada por el tubo de diámetro más pequeño.

Los colectores se soportarán solidamente a la estructura del edificio, pared, suelo o techo; en ningún caso descansarán sobre enfriadoras u otros aparatos.

Para tuberías horizontales de acero, las distancias máximas entre soportes (en m.) en función del diámetro del tubo serán las indicadas en la siguiente tabla:

DN (mm) 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 DIS (m) 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,0 3,3 3,6 4,0 DN (mm) 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 DIS (m) 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 10

Page 261: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La tabla anterior ha sido calculada para el peso total de la tubería llena de agua y con aislamiento térmico, considerada como una viga simple apoyada en los extremos, basada en un esfuerzo combinado de flexión y corte de 10 N/m2 y una flecha máxima de 2,5 mm. entre soportes.

Los soportes de tuberías verticales se situarán a las distancias máximas siguientes:

• tuberías de acero: un soporte cada planta hasta DN 125 y cada dos plantas para diámetros superiores.

Los soportes de las canalizaciones verticales sujetarán la tubería en todo su contorno y serán desmontables para permitir, después de estar anclados, colocar y quitar la tubería.

Las tuberías de circulación de agua a baja temperatura serán provistas de soportes que permitan la continuidad del aislamiento. Para tal fin, el aislamiento será abrazado por un manguito de chapa, al cual se fijará el soporte. Los soportes serán de abrazadera. Las varillas de suspensión de los soportes serán de los diámetros siguientes:

Tubería Varilla Hasta 2”3/8” De 2 ½ a 3”1/2” De 4 a 5”5/8” De 6 a 7”3/4” De 7” en adelante7/8”

Las varillas serán fijadas a encastres recibidos en los techos.

En general los soportes estarán distanciados 2 m. para tuberías hasta 1 1/2” y 3 m. para tuberías mayores de 1 1/2”. El soporte de las tuberías se realizará con preferencia en los puntos fijos y partes centrales de los tramos de tuberías, dejando libres las zonas de posible movimiento, tales como curvas, etc. La unión entre soporte y tubería se realizará por medio de elemento elástico.

Cuando dos o más tuberías tengan recorridos paralelos y están situadas a la misma altura, podrán tener un soporte común suficientemente rígido, seleccionando las varillas de suspensión, teniendo en cuenta los pesos adicionales y la aplicación. Los extremos de las varillas serán roscadas de 500 mm. como mínimo, para permitir regulación en altura de las tuberías.

Manguitos pasamuros

Siempre que la tubería atraviese obras de albañilería o de hormigón (muros, tabiques, forjados, etc), será provista de manguitos pasamuros para permitir el paso de la tubería sin estar en contacto con la obra de fábrica. Estos manguitos protectores serán de un diámetro suficientemente amplio para permitir el paso de la tubería aislada sin dificultad y quedarán enrasados con los pisos y tabiques en los que queden empotrados. En paredes exteriores y pisos serán de acero negro y en el resto serán galvanizados. Los espacios libres entre tuberías y manguitos serán rellenados con empaquetadura de amianto. Los manguitos deberán sobresalir al menos 3 mm. de la parte superior de los pavimentos.

Materiales y normativa de tuberías de acero

Todas las tuberías cumplirán los requisitos que a continuación se indican:

Las designaciones, espesores, tolerancias, etc., se ajustarán a las normas siguientes: • Tuberías hasta 3”. Según norma DIN 2440 • Tuberías de 3” y superiores. Según norma DIN 2448

• Curvas y accesorios según normas de su tubería correspondiente

El hierro presentará una estructura fibrosa, con una carga de rotura a la tracción superior a 40 Kg/cm2 y un alargamiento mínimo del 15%. En los ensayos de curvado de tubo a 180º con un radio interior de cuatro veces su diámetro, no se apreciarán fisuras ni pelos aparentes.

Page 262: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La tubería deberá haber sido probada en fábrica a una presión de 50 Kg/cm2. En obra serán probadas a una presión doble de la prevista como trabajo, con un mínimo de 6 kg/cm2.

Cumplirán en cualquier caso los mínimos exigidos por la normativa UNE (19040 ó 19041).

Los materiales de las tuberías y su montaje se realizarán de la siguiente forma:

Acero forjado para diámetros inferiores a 6” con accesorios y uniones roscadas para tubería de 2” e inferiores. Acero estirado para diámetros de 6” y superiores, con uniones soldadas o embridadas según determine la Dirección de Obra. Las tuberías comprendidas entre el diámetro 2” y el diámetro 6”, tendrán las uniones soldadas, quedando el uso de la rosca, la soldadura o la brida para curvas y accesorios al juicio de la Dirección de Obra (Hasta 2” roscadas o soldadas y superiores a 2” embridadas).

Tuberías de PVC

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las tuberías de PVC de acuerdo con las características técnicas, implantaciones y calidades previstas en documentos de proyecto.

Las tuberías tendrán un espesor de pared mínimo de 3,2 mm. siendo la presión de trabajo de 4 Kg/cm2 en el caso de desagüe gravitacional y de 10 kg/cm2 en el caso de tubería a presión. En cualquier caso cumplirán la norma UNE (53110, 53112 y 53114).

Todos los accesorios serán fabricados por inyección y deberán ser de bocas hembras, disponiéndose externamente de una garganta que permita el alojamiento de una abrazadera. Para tuberías horizontales las uniones se harán siempre por encolado, debiendo colocarse juntas de expansión en número adecuado para absorber las dilataciones.

La tubería deberá ser capaz de trabajar sin sufrir ningún tipo de cambio de color, estrechamiento o alargamiento y en general cualquier otro tipo de alteración hasta una temperatura de 60ºC.

En general se utilizará este tipo de tubería para los sistemas de desagüe de condensado.

Pruebas hidrostaticas

Generalidades

Todas las redes de distribución de agua de circulación de fluidos caloportadores, deben ser probadas hidrostáticamente antes de quedar ocultas por obras de albañilería o por el material aislante, a fin de probar su estanqueidad.

Todas las pruebas serán efectuadas en presencia de persona delegada por la Dirección de Obra que deberá dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados.

Las pruebas podrán hacerse, si así lo requiere la planificación de la obra, subdividiendo la red en partes.

Se distinguirá, en algunos casos, entre pruebas y preliminares, en las que se probará solamente la tubería, y pruebas finales, en las que se prueba toda la red, incluidas las unidades terminales, enfriadoras, válvulas, etc.

Las pruebas requieren el taponamiento de los extremos de la red, cuando no estén instaladas las unidades terminales. Estos tapones deberán instalarse en el curso del montaje de la red, de tal manera que sirvan al mismo tiempo para evitar la entrada de materias extrañas.

Antes de la realización de las pruebas de estanquidad, la red se habrá limpiado, llenándola y vaciándola el número de veces que sea necesario, utilizando, eventualmente, productos detergentes (el uso de estos productos para la limpieza de tuberías está permitido solamente cuando la red no esté destinada a la distribución de agua para usos sanitarios).

Las fugas detectadas no deben repararse con mástices u otros medios improvisados y provisionales; la reparación se efectuará desmontando la junta, accesorio, válvula o sección defectuosa y sustituyéndola con material nuevo.

Page 263: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

En caso de presencia de fugas, se deberán buscar los puntos donde tienen lugar, repararlos convenientemente y repetir la prueba. Este procedimiento se repetirá todas las veces que sea necesario hasta tanto la red sea absolutamente estanca.

Para las pruebas de redes con agua a presión, los pasos previos a seguir par efectuar el ensayo de estanquidad son los siguientes:

Llenar la instalación, eliminando todas las bolsas de aire que pudieran haberse tomado.

Presurizar el agua de la red con una bomba de mano (será difícil alcanzar la presión de prueba si la red contiene aire).

Comprobar la presión alcanzada con un manómetro de precisión, de adecuada escala, debidamente calibrado y comprobado.

Cerrar la acometida de agua procedente del bombín con una válvula de esfera.

La presión hidrostática alcanzada deberá medirse en el punto más bajo de la red, en cualquier caso.

Las válvulas de seguridad de la red deberán instalarse después de haber efectuado las pruebas hidráulicas. Si, por necesidades de montaje, las válvulas tuviesen que instalarse con anterioridad, será preciso bloquear el obturador con el dispositivo previsto para este fin, no olvidando de desbloquearlo después de realizadas las pruebas.

Pruebas de redes de circulación de fluidos

Se realizará primero una prueba preliminar sobre el total de la red de circulación de fluidos caloportadores, o sobre cada tramo parcial en que haya tenido que ser subdividida, alcanzando una presión de 1,5 veces la presión de servicio, con un mínimo de 10 bar.

La presión se mantendrá durante el tiempo suficiente para comprobar detenidamente cada unión de la red. Las fugas eventualmente detectadas se arreglarán y se procederá a presurizar de nuevo la red, hasta tanto la inspección se considere satisfactoria por parte de la Dirección de Obra.

A continuación, se mantendrá la presión de prueba antes mencionada durante media hora y se comprobará que, al final, la presión no haya descendido por debajo de 0,90 veces la presión inicial.

Sucesivamente se efectuará la prueba final, cuando estén conectados enfriadoras, valvulería, válvulas automáticas y unidades terminales.

La presión de prueba será ahora igual a 1,2 veces la presión de servicio, sin rebasar la menor presión nominal de servicio entre los equipos o aparatos instalados en el punto más bajo de la red (usualmente el generador de frío).

La presión deberá mantenerse durante media hora por encima de 0,90 veces la presión inicial, una vez detectadas y arregladas las fugas.

Valvuleria en redes de agua

General

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de la valvulería de acuerdo con las características técnicas, implantaciones y calidades previstas en documentos de proyecto o que por conveniencia de equilibrio, mantenimiento, regulación o seguridad según el trazado juzgue necesario para los circuitos hidráulicos la Dirección de Obra.

El acopiaje de la valvulería en obra será realizado con especial cuidado, evitando apilamientos desordenados que puedan afectar a las partes débiles de las válvulas (vástagos, volantes, palancas, prensas, etc.). Hasta el momento del montaje las válvulas deberan tener protecciones en sus aperturas.

En la elección de las válvulas se tendrá en cuenta las presiones tanto estáticas como dinámicas, siendo rechazado cualquier elemento que pierda agua durante el año de garantía. Toda válvula que vaya a estar sometida a presiones iguales o superiores a 600 Kpa, llevará troquelada la presión máxima a que puede estar sometida.

Page 264: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Todas aquellas que dispongan de volante o mariposa estarán diseñadas de forma que se puedan maniobrar a mano, sin necesidad de apalancamientos ni forzamientos del vástago. Las superficies de cierre estarán perfectamente acabadas de forma que su estanqueidad sea total, asegurando vez y media la presión diferencial prevista comun mínimo de 600 Kpa. En las que tenga sus uniones a rosca, esta será tal que no interfiera ni dañe la maniobra.

Será rechazado cualquier elemento que presente golpes, raspaduras o en general cualquier defecto que obstaculice su buen funcionamiento a juicio de la Dirección de Obra, debiendo ser aprobada por esta la marca elegida antes de efectuarse el pedido correspondiente.

Al final de los montajes cada válvula llevará una identificación que corresponde al esquema de principio existente en sala de máquinas.

Las válvulas se situarán para acceso y operación fáciles, de forma tal que puedan ser accionadas libremente sin estorbos ni interferencias por parte de otras válvulas, equipos, tuberías,etc. El montaje de las válvulas será preferentemente en posición vertical, con el mecanismo (vástago) de accionamiento hacia arriba. En ningun caso se permitirá el montaje de válvulas con el mecanismo (vástago) de accionamiento hacia abajo.

Se recomienda no instalar ninguna válvula con su vástago por debajo del plano horizontal que contiene el eje de la tubería.

Se dispondrá una tubería de derivación con sus llaves rodeando a aquellos elementos básicos, como son las válvulas motorizadas, de forma que puedan ser retiradas de la red de tuberías para su reparación y mantenimiento sin necesidad de parar la instalación.

No existirá ninguna válvula ni elemento que pueda aislar las válvulas de seguridad de las tuberías o recipientes a que sirven.

A no ser que expresamente se indique lo contrario, las válvulas hasta 2” inclusive se suministrarán roscadas y de 2 1/2” en adelante, se suministrarán para ser recibidas entre bridas o para soldar.

Válvulas de bola

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de bola de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra. El objeto fundamental de estas válvulas será el corte plenamente estanco con maniobra rápida, no debiendo emplearse para regulación.

Los materiales admisibles serán:

• Cuerpo: Latón, fundición o bronce. • Bola: Latón o hierro con ducromado.

• Eje: Latón niquelado o acero inoxidable. • Asientos y estopa: Teflón.

• Palanca: Latón o fundición.

La bola estará especialmente pulimentada, siendo estanco su cierre en su asiento sobre el teflón. Sobre este material y cuando el fluido tenga temperaturas de trabajo superiores a 60ºC, el instalador presentará certificado del fabricante indicando la presión admisible a 100ºC, que en ningún caso será inferior a 1,5 veces la prevista.

La maniobra de apertura será por giro de 90º completo, si dureza y sin interferencias con otros elementos o aislamientos. La posición de la palanca determinará el posicionamiento. La presión en ningún caso variará la posición de la válvula.

La unión con tubería u otros accesorios será con rosca o brida, según se indique en el apartado de especificaciones, en cualquier caso la normativa adoptada será DIN.

Page 265: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Válvulas de mariposa.

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de mariposa de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su principal misión será el corte de fluido no debiéndose utilizar, salvo en caso de emergencia, como unidad reguladora.

El cuerpo será monobloc de hierro fundido y sin bridas. Llevarán forro adherido y moldeado directamente sobre el cuerpo a base de caucho y vuelto en ambos extremos para formación de la junta de unión con la brida de la tubería. El disco regulador será de plástico inyectado y reforzado (hasta 3”) y de hierro fundido con recubrimiento plástico para diámetros superiores. El disco quedará fuertemente unido al eje, siendo la unión insensible a las vibraciones. El eje totalmente pulido será de acero inoxidable y será absolutamente hermético sobre su retorno.

Sustituirán a las válvulas de compuerta en todas las tuberías con diámetro interior igual o superior a 2”. Su maniobra será de tipo palanca, pudiéndose efectuar la misma libremente bajo las presiones previstas.

Válvulas de globo

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de globo de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su principal misión será la regulación, forzando la pérdida y situando la bomba en el punto de trabajo necesario. Se podrá utilizar asimismo como corte. Su maniobra será de asiento, siendo el órgano móvil del tipo esférico y pudiéndose efectuar aquellas libremente bajo las condiciones de presión previstas. El vástago deberá quedar posicionado de forma que no sea movido por los efectos presostáticos, debiendo disponer el volante de la escala o señal correspondiente de amplitud de giro. Cuando su diámetro de acople sea de 2 1/2” o inferior, será totalmente de bronce estando sus extremos preparados para la soldadura y con bridas de 3” en adelante. En las de vástago largo este irá apoyado sobre horquilla de forma que no sufra deformación.

Válvulas de retención de resorte

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de retención de resorte de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su misión es permitir un flujo unidireccional impidiendo el flujo inverso.

Se utilizarán en tuberías con diámetro interior menor de 2”.

Constructivamente estas unidades tendrán el cuerpo de fundición rilsanizado interior y exteriormente, obturador de neopreno con almas de acero laminado, siendo de acero inoxidable tanto el eje como las tapas, tornillos y resorte. Estarán capacitadas para trabajar en óptimas condiciones a una temperatura de trabajo de 110ºC y una presión igual al doble de la nominal de la instalación.

Estas unidades serán del tipo “resorte” y aptas para un buen funcionamiento en cualquier posición que se las coloque. El montaje de las mismas entre las bridas de las tuberías se hará a través de tornillos pasantes.

El montaje de las válvulas deberá ser tal que estas puedan ser facilmente registrables.

Válvulas de retención de clapeta.

Su misión es permitir un flujo unidireccinal, impidiendo el flujo inverso.

Serán del tipo de clapeta horizontal basculante, pudiendo estar la clapeta retenida si fuera necesario equilibrar carga de un circuito paralelo. Esta retención podrá ser por contrapeso, resorte, o acoplamiento en serie de una válvula equilibradora.

Page 266: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Cuando su diámetro sea de 1 1/2”o inferior será totalmente en bronce con uniones roscadas, para diámetro de 2” o superiores, el cuerpo será de hierro y el mecanismo de bronce. Su instalación será tal que el registro sea perfectamente accesible con la posición que indique el fabricante.

Válvulas de macho

Su principal misión será la de compensar de forma constante las pérdidas superiores de circuitos paralelos. Serán similares a las de globo, pudiendo ser el órgano móvil del tipo tronco-conoidal. No dispondrá de volante o accionamiento similar fijo, siendo el vástago de cuadradillo o perforado de forma que no pueda ser accionada, si no es con elemento auxiliar. Deberá disponer de un posicionamiento fijo, no debiendo sufrir variaciones por efectos de presión, estando provista de escala exterior de referencia. Será totalmente de bronce para diámetros de 1 1/2” o inferiores. De cuerpo de hierro y mecanismo de bronce para diámetros de 2” o superiores, con uniones soldadas.

Filtros

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los filtros de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Los filtros se instalarán en todos los puntos indicados en planos y en general en todas aquellas zonas de los sistemas en donde la suciedad pueda interferir con el correcto funcionamiento de válvulas o partes móviles de equipos.

Los filtros que se instalarán en línea. Serán del tipo “Y” con mallas del 36% de área libre. Los filtros hasta 2 ½ DN serán de bronce y por encima de 2 1/2” DN serán de hierro fundido. Las mallas serán de acero inoxidable en ambos casos.

General

Todas las bombas y las válvulas automáticas de circuitos de agua deberán estar protegidos por filtros de malla metálica o chapa perforada.

Los filtros deberán situarse aguas arriba del elemento a proteger y deberán ser retirados una vez terminada de modo satisfactorio la eliminación de todos los residuos sólidos arrastrados por el fluido.

Los filtros se dejarán instalados cuando estén destinados a la protección de todo tipo de válvula automática en circuitos de agua.

La pérdida de carga provocada por las mallas de los filtros provisionales no será considerada durante la selección de las bombas.

Los filtros serán del tipo inclinado en Y para pasos hasta 100 mm. incluido, con conexiones roscadas o por bridas hasta DN40 y por bridas para diámetros superiores. Para pasos superiores, se utilizarán filtros del tipo de cesta, con conexiones por bridas.

Las mallas o chapas perforadas tendrán un tamiz de las siguientes características:

• para protección de bombas: • . luz máxima de la malla.0,50 m.

• para protección de válvulas automáticas: • . luz máxima de la malla:0,10 mm.

• . diámetro mínimo del hilo:0,06 mm.

Page 267: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La superficie total de paso del filtro deberá ser tal que la velocidad del fluido, a filtro limpio, no sea superior a la velocidad en las tuberías de acometida y salida, para limitar la pérdida de presión a valores aceptables.

El tamiz será accesible por medio de una tapa, roscada hasta DN 25 y atornillada para Dns superiores.

Los filtros tendrán, además, un tapón roscado para poder efectuar, en funcionamiento, una purga de la materia extraña acumulada.

Los filtros se identificarán por las siguientes características:

- el tipo (inclinado o de cesta) - el grado de filtración - la pérdida de carga con el caudal de funcionamiento - la presión de trabajo a la temperatura de funcionamiento - el tipo y diámetro de las conexiones - las dimensiones físicas

Materiales

Los filtros inclinados tendrán el cuerpo y la tapa en hierro fundido o bronce para PNs hasta 16 bar y de acero fundido para PNs hasta 40 bar.

Los filtros de cesta tendrán el cuerpo y la tapa en chapa de acero para PN 10 y fundición de acero para PN 16.

El tamiz será siempre de acero inoxidable 18/8, sea la chapa perforada de sustentación, sea la sobremalla de filtración final.

Las juntas de las tapas serán de cartón klingerit.

Instalación

Los filtros se instalarán aguas arriba del aparato a proteger, en un lugar accesible para facilitar las operaciones periódicas de limpieza.

Válvulas de equilibrado hidráulico

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de equilibrado de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su principal misión será la de regulación, forzando la pérdida y situando la bomba en el punto de trabajo necesario. Se podrá utilizar así mismo como corte, medición de presión y medición de flujo. Su maniobra será de asiento, siendo el órgano móvil de tipo cónico y pudiéndose efectuar aquellas libremente bajo las condiciones de presión previstas. El vástago deberá quedar posicionado de forma que no sea movido por los efectos presostáticos, debiendo disponer el volante de la escala o señal correspondiente de amplitud de giro. Las mediciones de presión y flujo serán realizables sin interrumpir el funcionamiento de la instalación. Se suministrarán con tratamiento superficial de pintura epóxica, aislada cuando el fluido trasegado así lo requiera.

Además de las tomas previstas para medición dispondrá de purga de vaciado. Las tomas de medición podrán cambiarse sin interrumpir el funcionamiento: Para el dimensionamiento de la válvula se considera como caudal máximo un 10% superior al indicado como nominal de servicio en proyecto, con una autoridad mínima de 0,5 y en ningún caso con una pérdida superior a 1 m.c.a., salvo casos excepcionales, previamente consultados con la Dirección de Obra.

La construcción de la válvula podrá soportar la temperatura de fluido trasegado y, como mínimo, el 150% de la presión de trabajo y diferencial prevista en su montaje.

Las válvulas hasta 2” serán roscadas construidas en bronce. Para diámetros superiores a 2” serán embridadas de fundición.

Page 268: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Colectores.

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los colectores de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. La dimensión y la forma será tal que se adapte al espacio previsto de montaje, garantizando un correcto recorrido del líquido trasegado.

Las acometidas de las tuberías serán totalmente perpendiculares al eje longitudinal, pudiendo en determinados casos acometer por las culatas, estando en ese caso los ejes perfectamente alineados. Los cortes de preparación serán curvos quedando correctamente adaptadas las curvaturas del tubo y el colector. En ningún caso, los tubos sobrepasarán la superficie interior del colector. La soldadura será a tope, achaflanando los bordes, quedando el cordón uniformemente repartido.

Una vez prefabricado el colector se dejará sin soldar una culata de forma que su interior sea inspeccionado por la Dirección. El conjunto debidamente revisado será sometido a dos capas de pintura antioxidante. Especial atención prestará el instalador principalmente en material galvanizado de que se hayan realizado todas las acometidas, incluidas las vainas de medición y control, antes del galvanizado definitivo.

Cuando existan dos o más acometidas primarias y varias salidas secundarias se dispondrán dos tubos concéntricos formando colector con una culata común. El tubo interior estará acometido por las primarias, estando el extremo no común abierto al interior del colector exterior de donde saldrán las diferentes salidas del secundario. Los espacios por donde discurra el fluido serán tales que la caida de presión a través de ambos colectores no supere los 2 m.c.a. En cualquier caso debe asegurarse que el primario no activo, alimente exclusivamente parte de secundarios.

Bombas centrifugas

eneral

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las bombas centrífugas de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. Se incluirán curvas de rendimiento de las bombas suministradas.

En ningún caso la potencia al freno de los motores estando las bombas trabajando a su máxima capacidad, excederá la potencia nominal del motor. Con el fin de asegurar un funcionamiento silencioso de las bombas, los diámetros de los rodetes no deberán ser superiores al 85% del tamaño máximo empleado en bombas normales. Las bombas estarán perfectamente equilibradas estática y dinámicamente y se seleccionarán para soportar presiones iguales o mayores a la presión estática deducida de los planos más la presión a descarga cerrada.

El conjunto motor-bomba, será fácilmente desmontable. En general, el eje del motor y de la bomba quedarán bien alineados, y se montará un acoplamiento elástico si el eje no es común. Cuando los ejes del motor y de la bomba no estén alineados, la transmisión se realizará por medio de correas trapezoidales.

Salvo en instalaciones individuales con bombas especialmente preparadas para ser soportadas por la tubería, las bombas no ejercerán ningún esfuerzo sobre la red de distribución. La sujección de la bomba se hará preferentemente al suelo y no a las paredes. Se recomienda aislar elásticamente el grupo moto-bomba del resto de la instalación y de la estructura del edificio.

Cuando las dimensiones de la tubería sean distintas a las de salida o entrada de la bomba, se efectuará un acoplamiento cónico, con un ángulo en el vértice no superior a 30º.

La bomba y su motor estarán montados con holgura a su alrededor, suficiente para una fácil inspección de todas su partes.

El agua de goteo, cuando exista, será conducida al desagüe correspondiente. En todo caso el goteo de prensaestopas, cuando deba existir, será visible.

Las especificaciones de este capítulo se refieren exclusivamente a electrobombas centrífugas, diseñadas y construídas para la circulación de agua sin sustancias abrasivas en suspensión.

Page 269: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Características

Serán del tipo centrífugo, directamente acopladas a motores por medio de acoplamientos elásticos, formando una unidad compacta, montada sobre bastidor común de hierro fundido de primera calidad. Todos los grupos serán montados sobre bancadas de hormigón flotante sobre base de corcho aislante (5 cm. altura máxima), tipo Vibracor o similar, debidamente impermeabilizado, construidas por la empresa constructora de acuerdo con plano facilitado por el instalador y con peso no inferior al doble del de la bomba.

Las carcasas de las bombas serán del tipo envolvente, con conexiones de entrada y salida según normas DIN y equipadas con cojinetes de bronce fosforoso.

Serán fácilmente desmontables para la inspección del rodete y eje de la bomba. Los rodetes serán de bronce y estarán montados sobre ejes de acero de primera calidad y cojinetes a bolas a prueba de polvo y humedad.

Las bombas serán perfectamente alineadas sobre bancada de hormigón y su selección se efectuará para obtener los requerimientos de rendimientos mínimos.

La transmisión bomba-motor eléctrico deberá disponer de un protector de seguridad, teniendo pintadas como mínimo 4 rayas blancas para diferenciar fácilmente su estado de paro o giro.

Los prensa-estopas deberán contener una empaquetadura esponjosa debidamente lubrificada, a fin de prevenir un desgaste excesivo, sellados de forma adecuada, se suministrarán conexiones de drenaje en la parte inferior del mismo, incluyendo la tubería de desagüe y el canalón abierto, común a otras bombas y conducido a sumidero.

Bombas en línea

Según lo que se indique en las mediciones, las bombas en línea podrán ser de tipo simple o doble y, en este caso, en serie o paralelo y de velocidad constante o variable, en dos o cuatro escalones.

Las bocas de acoplamiento a las tuberías tendrán el mismo diámetro y los ejes coincidentes. El motor estará directamente acoplado al rodete.

Bombas de bancada

En todos los tipos de bombas de bancada, excepto las de tipo vertical, la boca de aspiración tendrá un diámetro superior al de la boca de impulsión.

En las bombas de bancada de tipo abierto el acoplamiento entre bomba y motor se hará por medio de unión elástica.

Todas las bombas estarán dotadas de tomas para la medición de las presiones en aspiración e impulsión, la instalación de un purgador de aire y un tapón para el vaciado.

Las bombas de bancada llevarán, además una conexión para conducir el goteo del prensa-estopas y los tapones necesarios para el llenado y vaciado del lubricante de los cojinetes.

Los motores de potencia superior a 15 Kw. llevarán incorporado en el devanado estatórico una sonda de temperatura (klixon).

La potencia del motor elegido para acoplar a la bomba debe ser suficiente para que el motor, en cualquier condición de funcionamiento de la bomba, no se sobrecargue.

Los datos característicos de funcionamiento de una bomba deberán estar garantizados por el fabricante y certificados por un laboratorio oficial. En caso de dudas sobre el correcto funcionamiento de una bomba, la Dirección de Obra podrá exigir una prueba en obra, con gastos a cargo de la Empresa Instaladora.

Materiales

Las calidades de los materiales empleados en la construcción de los distintos tipos de bomba deberán cumplir con los requisitos, que deben considerarse mínimos, que se exponen a continuación:

Page 270: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Bombas en línea de rotor húmedo

Cuerpo de fundición gris PN 6 para presiones de trabajo inferiores a 3 bar, nodular PN 10 para presiones superiores, hasta 6 bar.

• Rodete cerrado de función gris (de bronce si el agua es agresiva).

• Eje de acero duro al cromo o de acero inoxidable.

• Cojinetes de fricción al carbono o de bronce.

Bombas en líneas de rotor seco

• Cuerpo de fundición gris PN 10 o nodular PN 16.

• Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.

• Eje de acero duro al cromo.

• Cojinetes de bronce.

• Cierre mecánico con muelle con lubricación forzada por agua.

Bombas compactas de bancada

• Carcasa de fundición gris, con patas incorporadas, PN 10.

• Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.

• Eje de acero duro al cromo.

• Cojinetes ranurados de bola o de fricción, cuando una marcha silenciosa sea importante.

• Empaquetadura según recomendaciones del fabricante, en función de la temperatura del fluido.

Bombas de bancada de tipo abierto, horizontales, de una o más etapas, de simple o doble aspiración

• Carcasa de fundición gris PN 10 o de fundición de acero PN 16 y PN 25.

• Silleta con patas fundidas.

• Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.

• Anillos rozantes de fundición gris.

• Eje de acero duro al cromo.

• Cojinetes ranurados de bola o de fricción para marcha silenciosa (en bombas multi-etapas el cojinete lado aspiración será de rodillos cilíndricos).

• Empaquetadura según recomendaciones del fabricante, en función de la temperatura del fluido, con o sin refrigeración.

Page 271: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• Acoplamiento elástico según recomendaciones del fabricante.

• Placa de fundación común bomba-motor, de hierro fundido o de perfiles soldados de acero.

Aplicaciones

Los distintos tipos de bombas se aplicarán siguiendo los criterios que se indican a continuación:

• Bombas en línea de rotor húmedo (hasta 1.500 r.p.m.).

o Recirculación de ACS con temperatura de 20ºC hasta 60ºC. o Sistema de calefacción de pequeña potencia y temperatura hasta 90ºC, con o sin variación de

velocidad.

• Bomba en línea de rotor seco (hasta 1.500 r.p.m.).

o Sistemas de agua caliente y refrigeración de potencias mediana y pequeña (temperatura máxima de 90ºC).

o Sub-sistemas de agua caliente y refrigerada (bombas secundarias) de potencias medianas y pequeñas.

• Bombas de bancada tipo monobloc (hasta 1.500 rpm).

o Sistemas o sub-sistemas de agua caliente hasta 100ºC y refrigerada, de presiones medianas.

Bombas de bancada de simple aspiración, de una o dos etapas.

Para sistemas de distribución de agua caliente y refrigerada, para caudales medios y elevados y presiones medias.

Instalaciones de abastecimiento de agua.

Instalaciones de riego.

Instalación

Las bombas en línea se instalarán con el eje de rotación horizontal y con espacio suficiente para que el conjunto motor-rodete pueda ser facilmente desmontado.

El acoplamiento de una bomba en línea con la tubería podrá ser de tipo roscado hasta el diámetro DN 32.

Las tuberías conectadas a las bombas en línea se soportarán en las inmediaciones de las bombas.

El diámetro de las tuberías de acoplamiento no podrá ser nunca inferior al diámetro de la boca de aspiración de la bomba.

La conexión de las tuberías a las bombas no podrá provocar esfuerzos recíprocos de torsión o flexión.

La conexión con las bombas de bancada se hará de manera que el peso de la tubería no se descargue sobre las bridas de acoplamiento.

Las bombas de potencia de accionamiento superior a 750 W. se conectarán a las tuberías por medio de manguitos antivibratorios.

Entre la base de las bombas de bancada y la bancada de obra se instalarán soportes aisladores de vibraciones, de características adecuadas al peso que deben soportar y a la velocidad de rotación de la máquina.

Todas las uniones elásticas entre bombas y motores deberán ir protegidas contra contactos accidentales.

Page 272: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Las válvulas de retención se situarán en la tubería de impulsión de la bomba, entre la boca y el manguito antivibratorio, y en cualquier caso aguas arriba de la válvula de interrupción.

La conexión eléctrica para bombas de potencia inferior a 200 W. será monofásica. Todas las conexiones entre la caja de bornas del motor y la caja de derivación de la red de alimentación deberán hacerse por medio de un tubo flexible metálico de al menos 50 cms. de longitud.

La alineación entre ejes de bomba y motor acoplados elásticamente deberá comprobarse en obra, al menos para potencias iguales o superiores a 15 KW y en cualquier caso, cuando se cambie un motor o se desmonte el acoplamiento. No se tolerarán desajustes de alineación superiores a 0,05 mm.

Durante el replanteo en obra de la situación de las bancadas de bombas, se cuidará que la distancia entre ejes de bombas montadas paralelamente sea suficiente para poder acceder fácilmente a todos los órganos de maniobra e instrumentos de medida y para las operaciones de mantenimiento, incluso las de carácter excepcional. En cualquier caso, dicha distancia, que depende del tamaño de la bomba, no podrá ser nunca inferior a 60 cm.

Placa de identificación

Todas las bombas deberán llevar una placa de características de funcionamiento de la bomba, además de la placa del motor.

La placa estará marcada de forma indeleble y situada en lugar facilmente accesible sobre la carcasa o el motor, si la bomba es del tipo en línea o compacta.

En la placa de bomba deberán indicarse, por lo menos, el caudal, y la altura manométrica.

Depositos de expansion cerrados

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los depósitos de expansión cerrados de membrana de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

El cuerpo exterior del depósito será de acero, timbrado y estará construido de forma que sea accesible la membrana interior de expansión. El interior tendrá un tratamiento anticorrosión y exteriormente un doble tratamiento antioxidante con acabado pintado al duco o esmaltado al horno.

El depósito estará dividido en dos cámaras herméticas entre sí, por la membrana de dilatación, construida en caucho butílico, con elasticidades recuperables a temperaturas inferiores a 60ºC, sin degradación del material. La cámara de expansión del gas estará rellena con nitrógeno u otro gas inerte disponiendo de acometida para reposición de gas y manómetro. En la acometida del agua se incluirá manómetro, termómetro, válvula de alimentación, purga de agua y seguridad. Así mismo esta acometida dispondrá de sifón en cuya parte superior se dispondrá de botellón de recogida de aire con purgador manual y automático. Especial atención deberá tenerse en la puesta a punto para la determinación de la presión de trabajo de forma que en ningún caso y dentro de los límites de construcción, mantenga ningún punto de la instalación con presión inferior a 5 m.c.a.

El depósito de expansión cerrado deberá soportar una presión hidráulica igual, por lo menos, a una vez y media de la que tenga que soportar en régimen, con un mínimo de 300 Kpa sin que se aprecien fugas, exudaciones o deformaciones.

Los vasos de expansión cerrados que tengan asegurada la presión por colchón de aire deberán tener una membrana elástica, que impida la disolución de aquel en el agua. Tendrá timbrada la máxima presión que puedan soportar, que en ningún caso será inferior a la de regulación de la válvula de seguridad de la instalación reducida al mismo nivel.

Page 273: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Aislamiento termico

General

Con el fin de evitar consumos energéticos superfluos, los aparatos, equipos y conducciones que contengan fluidos a temperatura inferior a la de ambiente dispondrán de un aislamiento térmico para reducir las pérdidas de energía de ellos.

El aislamiento térmico de conducciones y equipos se instalará solamente después de haber efectuado las pruebas de estanquidad del sistema y haber limpiado y protegido las superficies.

Cuando la temperatura en algún punto del aislamiento térmico pueda descender por debajo del punto de rocío del aire ambiente, con la consecuente formación de condensaciones, la cara exterior de aislamiento deberá estar protegida por una barrera anti-vapor sin soluciones de continuidad.

Cuando la temperatura en algún punto de la masa aislante de un conducto de aire pueda descender por debajo de la temperatura de rocío del aire en el interior del conducto, deberá protegerse con una barrera anti-vapor la cara interior del aislamiento.

El aislamiento no podrá quedar interrumpido en el paso de elementos estructurales del edificio; el manguito pasamuros deberá tener las dimensiones suficientes para que pase la conducción con su aislamiento, con una holgura máxima de 3 cm.

Tampoco se permitirá la interrupción del aislamiento térmico en los soportes de las conducciones, que deberán estar siempre completamente envueltos por el material aislante.

El puente térmico constituido por el propio soporte deberá quedar interrumpido por la interposición de un material elástico (goma, fieltro, etc.) entre el mismo y la conducción, excepto cuando se trate de un conducto para transporte de aire o, cuando tratándose de tuberías, se dé al menos una de las siguientes circunstancias:

• El soporte sea un punto fijo.

• La temperatura del fluido esté por encima de 15ºC.

• La conducción transporte agua para usos sanitarios.

Después de la instalación del aislamiento térmico, los instrumentos de medida (termómetros, manómetros, etc.) y de control (sondas, servomotores, etc.), así como válvulas de desagüe, volantes y levas de maniobra de válvulas, etc. deberán quedar visibles y accesibles.

Las franjas de colores y las flechas que distinguen el tipo de fluido transportado en el interior de las conducciones se pintarán o se pegarán sobre la superficie exterior del aislamiento o de su protección.

Cualquier material aislante que muestre evidencia de estar mojado, o simplemente, de contener humedad, antes o después del montaje, será rechazado por la Dirección de Obra.

Todo el material aislante que se haya instalado en una jornada de trabajo deberá tener aplicada, en la misma jornada, la barrera anti-vapor, si esta fuera necesaria.

Materiales y caracteristicas

Los distintos materiales que podrán utilizarse como aislante térmicos para conducciones, vendrán incluidos dentro de algunas de las clases siguientes:

• Materiales inorgánicos fibrosos MIF (lana de roca, fibra de vidrio y amianto), para aplicaciones desde -50ºC. hasta más de 200ºC, dependiendo del tipo de material:

• MIF-f - flexibles (fieltros o mantas)

Page 274: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• MIF-s - semirrigidos (planchas)

• MIF-r - rígidos (planchas o coquillas)

• Materiales inorgánicos celulares MIC (vidrio celular), para aplicaciones desde -50ºC. hasta 100ºC. en planchas rígidas.

• Materiales inorgánicos granulares MIG (silicato cálcico, perlita, vermiculita):

• MIG-b - perlita y vermiculita para aplicaciones de 40 a 100ºC

• MIG-a - silicato cálcico para aplicaciones de 40ºC. a 800ºC.

• Materiales orgánicos celulares MOC (corcho, poliestireno, poliuretano, espumas elastoméricas y fenólicas), para aplicaciones desde -50ºC hasta 100ºC.

• Materiales reflectantes en láminas enrollables MRL (aluminio, acero, cobre).

• Materiales en láminas para barreras antivapor BA (láminas de polietileno y poliester, hojas de aluminio, papel kraft, pinturas al esmalte, recubrimientos asfálticos).

Se prohibe el uso de material a granel, como borra o burletes, salvo en casos limitados, que deberán estar expresamente autorizados por la Dirección de Obra.

El fabricante del material aislante garantizará las características de conductividad, densidad aparente, permeabilidad al vapor de agua y todas las otras características antes mencionadas mediante etiquetas o marcas de calidad.

En caso de que el material no esté debidamente certificado y ofrezca dudas sobre su calidad, la Dirección de Obra podrá dirigirse a un laboratorio oficial para que realice ensayos de comprobación, con gastos a cargo de la Empresa Instaladora.

Aplicaciones

Los materiales aislantes antes definidos se aplicarán según la superficie a recubrir y la temperatura del fluido contenido en el aparato o conducción de acuerdo a lo que se indica a continuación, en orden de preferencia:

• agua fria para usos sanitarios: MOC, MIF - (con BA)

• agua caliente para usos sanitarios: MIF , MOC.

• agua caliente hasta 50ºC: MIF, MOC.

• agua caliente de 51 a 100ºC: MIF, MOC.

• agua sobrecalentada, de 101ºC a 200ºC: MIF, MIG-a

• vapor a baja presión: MIF

• vapor a alta presión: MIF, MIG-a

• condensado: MIF

• agua refrigerada: MOC, MIF – (con BA)

• fluido refrigerante a baja temperatura: MCC – (con BA)

• fluido refrigerante a temperatura elevada: MIF, MOC

• tubería de agua caliente o refrigerada (alternativamente, en sistema de dos tubos): MIF, MOC – (con BA)

Page 275: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• fluido a temperatura menor de 0ºC: MOC – (con BA)

• fluido a temperatura superior a 200ºC: MIG-a

• tuberías enterradas: MIG, MIF, MOC (con protección contra inundaciones)

• conductos de aire (eventualmente con BA):

• al exterior del conducto: MIF-f, MIF-s

• al interior del conducto: MIF-s, MIF-r

Niveles de aislamiento

Las tuberías, conductos, equipos y aparatos deberán recubrirse con los espesores mínimos de aislamiento iguales a los indicados en la Tabla 1.

Los espesores de la tabla son válidos para una material cuyo coeficiente de conductividad térmica sea igual a 0,04 W/mºC. a la temperatura de 20ºC.

Para materiales con conductividad térmica c (en W/mºC) distinta de la anterior, el espesor mínimo e (en mm) que debe usarse se determinará, en función del espesor e’ (en mm) de la tabla, aplicando las siguientes fórmulas:

• -aislamiento de superficies planas

e= e’ x c/0,04

• -aislamiento de superficies cilíndricas de diámetro D (en mm):

El valor de la conductividad térmica a introducir en las fórmulas anteriores debe considerarse a la temperatura media de servicio de la masa del aislamiento.

Los conductos flexibles quedaran aislados con el mismo nivel del conducto aguas arriba, salvo que sean de tipo preaislado.

TABLA 1 - ESPESORES MINIMOS (EN MM) DE AISLAMIENTOS TERMICOS

TUBERIAS

D= diámetro de la tubería sin aislamiento (mm) T = temperatura máxima del fluido en la tubería (ºC)

FLUIDOS FRIOS D<032 32<D<050 50<D<=80 80<D<=125 125<D

T < = -10 40 50 50 60 80 -10<T<= 0 30 40 40 50 60 0<T<= 10 20 30 30 40 50

10<T 20 20 30 30 30

Para tuberías situadas al exterior: +20 mm.

EQUIPOS

Page 276: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Fluidos fríos o calientes

Superficie <= 2 m230 mm.

Superficie > 2 m250 mm.

CONDUCTOS

En interior de edificios:

• en locales climatizados:20 mm.

• en locales no climatizados:40 mm.

En exterior de edificios:60 mm.

NOTAS:

1) Los espesores indicados en esta tabla son válidos para una conductividad térmica del material aislante igual a 0,04 W/mºC.

2) En las Mediciones se harán constar expresamente espesores de aislamiento superiores a los de la tabla. De no existir indicaciones, se entenderá que son válidos estos espesores. Dichos espesores habrán de cumplir, así mismo, el apéndice 03.1 del RITE.

Barrrera antivapor

Cuando esta se precise, deberá situarse sobre la superficie expuesta a la más alta presión de vapor, usualmente la superficie en contacto con el ambiente.

Cualquier evidencia de discontinuidad en la barrera anti-vapor será objeto de rechazo por parte de la Dirección de Obra.

Se instalará una barrera antivapor sobre todas las superficies de aislamiento térmico cuya temperatura pueda descender por debajo de la temperatura de rocío del ambiente en que se encuentran.. En particular, todos los materiales aislantes instalados sobre equipos, tuberías y conductos, en cuyo interior haya un fluido a temperatura inferior a 15ºC., llevarán una barrera antivapor sobre la cara exterior del aislamiento.

La barrera deberá tener una resistencia al paso del vapor superior a 100 Mpa m2 s/g. Las emulsiones asfálticas y las bandas bituminosas podrán cumplir con esta condición cuando su espesor sea superior a 3 mm. en seco. La emulsión se aplicará con pistola sobre un soporte constituido por un velo de fibra de vidrio de 60 g/m2 de peso o una venda de gasa.

Los materiales aislantes de célula cerrada pueden actuar como barreras antivapor si las juntas están perfectamente selladas con material resistente al paso del vapor y la resistencia, calculada como producto entre el espesor del material y su resistividad al vapor, no es inferior a la indicada anteriormente.

Colocacion

El aislamiento se efectuará a base de mantas, fieltros, placas, segmentos o coquillas, soportadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Deberá cuidarse con particular esmero que el material aislante haga un asiento compacto y firme sobre la superficie aislada, sin cámaras de aire, y que el espesor se mantenga uniforme.

Page 277: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Cuando para la obtención del espesor de aislamiento exigido se requiera la instalación de varias capas, se procurará que las juntas longitudinales y transversales de las capas no coincidan y que cada capa quede firmemente fijada.

Se cuidará con esmero el cierre de las juntas de la barrera antivapor, sea esta incorporada en el material aislante o no, disponiendo de amplios solapes.

Cuando la pantalla de estanqueidad al paso de vapor se realice con cartón bituminoso u hoja metálica, esta se enrollará alrededor del aislante y se soldará de una manera continua.

Si la barrera se efectuara con productos viscosos, se extenderá sobre el aislante con pala, pincel o al guante de forma continua, previa colocación de una armadura adecuada, como tela de cáñamo, algodón o vidrio.

El aislamiento y la eventual barrera irán protegidos con materiales adecuados, para que no se deterioren en el transcurso del tiempo, cuando queden expuesto a choque mecánico y a las inclemencias del tiempo. La protección podrá hacerse con yeso, cemento, chapas de materiales metálicos (p.e. aluminio, cobre, acero galvanizado) o láminas plásticas, según se indique en las mediciones.

Cuando sea necesaria la colocación de flejes distanciadores, con objeto de sujetar el revestimiento y conservar un espesor homogéneo, deberan colocarse plaquitas de amianto u otro material aislante para evitar el puente térmico formado por ellos.

Aislamiento de tuberias

El aislamiento térmico de tuberías áereas o empotradas deberá realizarse siempre con coquillas para diámetros de aquellas hasta 250 mm. Para tuberías de diámetro superior deberán utilizarse fieltros o mantas. Se prohibe el uso de borras o burletes, excepto casos excepcionales que deberán aprobarse por la Dirección de Obra.

El aislamiento se adherirá perfectamente a la tubería, para ello, las coquillas se atarán con venda y sucesivamente con pletinas galvanizadas (se prohibe el uso de alambres). Las curvas y codos se realizarán con trozos de coquilla cortados en forma de gajos. En ningún caso el aislamiento con coquillas presentará más de dos juntas longitudinales.

Cuando la temperatura de servicio de la tubería sea inferior a la temperatura del ambiente, las coquillas deberán ser encoladas sobre la tubería y entre ellas, por medio de breas, materiales bituminosos o productos especiales.

Las mantas o fieltros se estirarán para que no se forme una cámara de aire en la parte inferior de la tubería, sin disminuir el espesor original del material. La manta se sujetará con una tela metálica galvanizada cosida con alambre delgado o con grapas. La junta longitudinal se efectuará por la parte inferior del tubo, en un ángulo de 60 grados de un lado u otro de la generatriz inferior para que los fieltros sean concéntricos, es necesario colocar separadores y pletinas a distancias adecuadas, los separadores se sujetarán a través de materiales aislantes, como amianto o cartón.

Para tuberías empotradas podrán utilizarse aislamientos a granel, siempre que quede garantizado el valor del coeficiente de conductividad térmica del material empleado.

Todos los accesorios de la red de tuberías, como válvulas, bridas, etc., deberán cubrirse con el mismo nivel de aislamiento que la tubería, incluido la eventual barrera anti-vapor, el aislamiento será facilmente desmontable para las operaciones de mantenimiento, sin deterioro del material aislante. Entre el casquillo del accesorio y el aislamiento de la tubería se dejará el espacio suficiente para actuar sobre los tornillos.

En ningún caso el material aislante podrá impedir la actuación sobre los órganos de maniobra de las válvulas, ni la lectura de instrumentos de medida y control.

Los casquetes se sujetarán por medio de abrazaderas de cinta metálica, provistas de cierre de palanca para que sea sencillo su montaje y desmontaje. Delante de las bridas se terminará el aislamiento con collarines metálicos (zinc, aluminio), de tal forma que sea fácil manipular la junta.

En el caso de accesorios para reducciones, la tubería de mayor diámetro determinará el espesor del material a emplear.

El aislamiento de redes enterradas deberá protegerse contra la humedad, y las zanjas deberán estar convenientemente drenadas para evitar su inundación.

Page 278: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Aislamiento de conductos

Los conductos de chapa metálica se aislarán por medio de fieltros o mantas, dotados o no de barrera antivapor, según se indica en las mediciones, el material se sujetará por medio de mallas metálicas previa la aplicación de un adhesivo resistente al fuego, para evitar la formación de bolsas de aire entre el conducto y el aislamiento. La junta longitudinal coincidirá con la parte inferior del conducto.

Durante el montaje se evitará que el espesor del material se reduzca por debajo de su valor nominal. La Dirección de Obra comprobará el espesor en distintos tramos de la red de conductos y rechazará, total o parcialmente, a su discreción, aquellos que presenten una disminución del espesor superior al 10% del espesor nominal.

El material aislante se dotará de barrera antivapor, cuando el conducto transporte aire a temperatura inferior a 15ºC. La barrera deberá ser continua, los puntos de discontinuidad, como uniones o roturas, se sellarán con cintas adhesivas o con mástices de propiedades adecuadas.

Cuando el conducto transporte aire húmedo a temperatura elevada, lo que crearía situaciones con peligro de formación de condensaciones superficiales en el interior del conducto, deberá instalarse una barrera antivapor también sobre la cara interior del material, hasta el fluido con tensión de vapor superior. Si el conducto es de chapa no es necesario proteger con una barrera anti-vapor el material aislante, siempre que el conducto tenga selladas las uniones longitudinales y transversales.

Aislamiento de equipos

Los equipos se aislarán con mantas o planchas flexibles o semirrígidas, con o sin barrera antivapor, según sea la temperatura del fluido en contacto con la superficie exterior del aparato.

La fijación del aislante al equipo se hará por medio de agujas soldadas al mismo aparato o a unos aros apretados. El largo de las agujas, de unos 2 a 3 mm. de diámetro, será igual al espesor del material aislante, y su número de 10 por m2. Las mantas se fijarán por medio plaquetas de unos 30 mm. de lado.

El aislamiento tendrá siempre un acabado final para la protección contra acciones mecánicas.

Proteccion del aislamiento

Cuando así se indique en las mediciones, el material aislante tendrá una acabado resistente a las acciones mecánicas y, cuando sea instalado al exterior, a las inclemencias del tiempo.

La protección del aislamiento deberá aplicarse siempre en estos casos:

• -en equipos, aparatos y tuberías situados en salas de máquinas.

• -en tuberías que discurran por pasillos de servicio, sin falso techo.

• -en conducciones instaladas al exterior.

En este último caso, se cuidará el acabado con mucho esmero, situando las juntas longitudinales de tal manera que se impida la penetración de la lluvia.

La protección podrá estar compuesta por láminas preformadas de materiales plásticos, chapas de aluminio o cobre, recubrimientos o de cemento blanco o yeso sobre malla metálica, según se indique en las mediciones.

La protección quedará firmemente anclada al elemento aislado, los codos, curvas, tapas, fondos de depósitos e intercambiadores, derivaciones y demás elementos de forma, se realizarán por medio de segmentos individuales engatillados entre sí.

Enlucido de yeso

Se utilizará solamente para la protección del aislamiento de tuberías y pequeños aparatos situados en el interior del edificio.

Page 279: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Se instalará primero una venda de gasa o un enrejado de malla galvanizada sobre el aislante, que servirá de armadura a la capa de yeso extendido con paleta y alisado con guante. El espesor de la capa será de 6 mm. mínimo a 10 mm.

Acabado con cartón o enlucido bituminoso

Se utilizará solamente para tuberías situadas al interior y en lugares donde la tubería no quede a la vista.

El cartón se enrollará sobre el aislante, solapando las juntas longitudinales y transversales al menos 50 mm.

La fijación se hará por soldadura o por medio de flejes o alambres galvanizados. En los codos el cartón se recortará en segmentos.

El enlucido bituminoso se obtendrá mezclando un mastic con arena fina de río o cantera y se aplicará con paleta sobre una tela metálica previamente envuelta sobre el material aislante. El alisado final se hará con guante.

Enlucido de cemento.

Podrá aplicarse sobre el aislamiento de tuberías y aparatos colocados tanto en interiores como a la intemperie, ya que resiste atmósferas agresivas y es de aspecto satisfactorio.

Se tendrá sobre el aislamiento una tela metálica, preferiblemente galvanizada, que servirá de armadura a la capa de mortero, formada por una mezcla de cemento y arena fina y tamizada, de río o cantera, debiéndose lograr un espesor entre 10 y 20 mm., según las dimensions del elemento a proteger.

Para instalaciones situadas al exterior, es necesario aplicar sobre el revestimiento una doble capa de emulsión de bitumen, intercalando una tela de fibra de vidrio.

Protecciones metálicas o de materiales plásticos.

Este tipo de revestimientos comprende las chapas de aluminio, de acero galvanizado o inoxidable, de cobre y las fundas de plástico.

Las chapas se aplicarán después de haber sido recortadas, bordeadas y molduradas, con solapes de 30 a 50 mm.

Las chapas se fijarán por medio de tornillos o remaches. Los elementos que forman piezas especiales se conformarán por gajos.

Para recubrimientos exteriores las juntas deberán sellarse con un mastic apropiado, elástico y resistente, procurando que haya solo una junta longitudinal y que esta coincida con la generatriz inferior.

Las fundas de plástico se emplearán preferentemente al interior. Las piezas especiales podrán hacerse con una cinta o, mejor, con chapa de aluminio. Para el montaje de las fundas deberán seguirse las instrucciones del fabricante.

Los remaches o tornillos utilizados en las chapas, serán de material inoxidable.

Aislamiento de tuberias. Coquilla de poliuretano

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del aislamiento de tuberías en coquilla de poliuretano de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto para todas aquellas tuberías en las que pueda existir una diferencia de temperatura entre el agua transportada y su ambiente periférico superior a 5ºC, excepto en las acometidas secundarias embebidas en paredes, a no ser que se indique lo contrario en el presupuesto.

Se suministrará en unidades de longitud no superior a 1,5 m. máximos, viniendo las camisas o forros encoquillados de fábrica. Estos elementos serán rígidos en forma de cilindros huecos de espuma de poliuretano, reforzado con solapa autoadhesiva. Las uniones de las diferentes coquillas se realizarán a tope, procurando la máxima unión entre terminales y sellados con cinta cubre tuberías de papel de aluminio reforzado, con hilos de fibra de vidrio textil, totalmente adhesivo.

Page 280: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

El acabado de las tuberías vistas será con camisa de aluminio señalizado con los materiales y código a definir por la Dirección de Obra.

Antes de aplicarse el aislamiento, las superficies deberán estar limpias, secas y con dos capas de pintura antioxidante (en las tuberías que se prevean posibles condensaciones, además se aplicarán dos manos de pintura bituminosa asfáltica), habiéndose previamente probado hidráulicamente el circuito a aislar según las normas indicadas por la Dirección de Obra.

La densidad del aislamiento será mínima de 40 Kg/m3 (+ 10%) con un coeficiente de conductividad térmica de 0.016 Kcal/hmºC.

El espesor del aislamiento será de 1” mínimo si es interior al edificio y de 2” mínimo si fuera exterior.

Las tuberías de intemperie y sus accesorios deberán acabarse con un encamisado de mastic de asfalto a prueba de intemperie reforzado con tela de vidrio de malla ancha de forma que la capa seca tenga un espesor mínimo de 1/8” y terminado todo ello con lámina de aluminio brillante de 0,6 mm. de espesor.

El acabado en aluminio se realizará con costura disimulada y remaches en la cara oculta debiendo presentar un acabado general limpio y estético.

Todos los accesorios y valvulería instalados en tuberías que vayan aisladas, se aislarán con los mismos materiales y según los procedimientos utilizados para dichas tuberías. Especial atención se pondrá en la buena terminación y sellado del aislamiento correspondiente a los puntos de amarre o soportería de las tuberías, de forma que permitiendo movimientos por dilatación no descrubra, rasgue o deforme el aislamiento.

El paso de las coquillas a través de paramentos, muros o forjados se realizará por medio del manguito correspondiente previamente entregado por el instalador y recibido por el contratista de obra civil.

Forros de aluminio

Es competencia del instalador el suministro, montaje y terminación del forrado de aluminio de todas aquellas canalizaciones de agua, aire o cualquier otro fluido que estén aisladas, así como de aquellos equipos o accesorios así mismo aislados en obra que estén situados o ubicados en zonas vistas, aunque sean de servicios, tales como sala de máquinas, corredores, pasillos, etc., y exteriores. No estarán forrados, por tanto, las ubicaciones en falsos techos, patinillos, zanjas registrables o galerías subterráneas de distribución, salvo indicación en contra en proyecto.

El forrado se realizará con chapa de aluminio de 0,6 mm. de espesor, de la misma calidad, no debiéndose apreciar matices de terminación por diferencia de partida. Las juntas siempre que sea posible, quedarán en las zonas ocultas. Las tomas por aparatos de medida, control, derivaciones,etc., dispondrán de sus escudos o embellecedores de remate correspondientes. Es recomendable la utilización de pegamentos, en cualquier caso los remaches serán los mínimos y por las zonas ocultas. Especial atención se prestará al forrado de válvulas y accesorios, tanto en su acabado estético, como en su maniobra y posibilidad de registro sin afectación a las líneas contiguas. Los cortes y pliegues serán limpios, sin rebabas y en ningún caso presentando canto vivo en los remates que puedan producir cortes a los futuros usuarios.

En el forrado de las tuberías exteriores, las costuras deberán situarse de forma que impidan las entradas de agua. En la recepción todo el forrado estará limpio y no podrá presentar deformaciones o abombamientos.

Motores eléctricos

El instalador suministrará toda la maquinaria con los motores eléctricos correspondientes, la marca de los motores estará unificada en toda la instalación. Si por causas de fuerza mayor, no pudiese cumplir este criterio, se comunicará por escrito a la Dirección de Obra, dictaminando ésta la alternativa oportuna.

Los motores deberán estar equilibrados estática y dinámicamente, disponiendo de ventilador de refrigeración. En bornas se indicarán e identificarán los conexionados de bobinas. Los cojinetes y elementos de apoyos serán de primera calidad. La carcasa exterior será de fundición con aletas refrigerantes.

Su construcción y aplicación deberá cumplir la reglamentación vigente, adoptándose la normativa DIN, tanto en su construcción (42.950) como en la clase de protección (40.050). Las bobinas estarán preparadas para alcanzar temperaturas de 75ºC según normas VDE. Deberá admitir desviaciones sobre sus parámetros eléctricas (tensión y frecuencia) de un ± 10% sin que afecte a su respuesta funcional o componentes. Llevará placa de características en castello, con unidades S.I. y marcadas de forma indeleble donde se indique, incluyendo:

Page 281: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• Marca y tipo

• Potencia (Kw y CV)

• Tensiones (V)

• Velocidad de giro (RPM)

• Tipo de construcción y protecciones

Todos los motores cuya situación no permita la vigilancia de su conmutador de accionamiento, deberán disponer de un interruptor de seguridad en su proximidad.

General

Los motores eléctricos empleados en la instalación serán del tipo asíncrono trifásico con rotor en cortocircuito, salvo cuando en las mediciones se especifique otro tipo de motor.

Los motores deberán cumplir, tanto en dimensiones y formas constructivas, como en la asignación de potencia a los diversos tamaños de carcasa, con las recomendaciones europeas IEC y las normas UNE, DIN y VDE.

La forma constructiva deberá responder a la norma DIN 42.950. Para instalación en el suelo se usará normalmente la forma constructiva B-3, con dos platos de soporte, un extremo de eje libre y carcasa con patas. Para montaje vertical, los motores llevarán cojinetes previstos para soportar el peso del rotor y de la polea.

La clase de protección a adoptar, se determinará por la norma UNE 20.324. Todos los motores deberán tener la clase de protección IP-44 (protección contra contactos accidentales con herramienta y contra la penetración de cuerpos sólidos con diámetro mayor que 1 mm.; protección contra salpicaduras de agua proveniente de cualquier dirección), excepto para instalación a la intemperie, en ambiente húmedo o polvorientos y dentro de unidades de tratamiento de aire, donde se usarán motores con clase de protección IP-54 (protección total contra contactos involuntarios de cualquier clase; protección contra depósito de polvo; protección contra salpicaduras de agua provenientes de cualquier dirección).

Los motores con protecciones IP-44 e IP-54, son completamente cerrados y con refrigeración de superficie.

Todos los motores deberán tener, por lo menos, la clase de aislamiento B, que admite un incremento máximo de temperatura de 80º C sobre la temperatura ambiente de referencia de 40ºC, con un límite máximo de temperatura del devanado de 130º C.

La clase de aislamiento F (100ºC. de sobre-temperatura y 155ºC. de temperatura máxima de devanado) se empleará excepcionalmente, cuando así se indique en las mediciones.

Las dimensiones del eje, diámetro y longitud, y de las chavetas, así como la altura del eje sobre la base estarán de acuerdo a las recomendaciones IEC.

Materiales

La calidad de los materiales con los que están fabricados los motores serán las que se indican a continuación:

• - carcasa: de hierro fundido de alta calidad, con patas solidarias y con aletas de refrigeración.

• - estator: paquete de chapa magnética y bobinado de cobre electrolítico, montados en estrecho contacto con la carcasa para disminuir la resistencia térmica al paso del calor hacia el exterior de la misma. La impregnación del bobinado para el aislamiento eléctrico se obtendrá evitando la formación de burbujas y deberá resistir las solicitaciones térmicas y dinámicas a las que viene sometido.

Page 282: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• - rotor: formado por un paquete ranurado de chapa magnética, donde se alojará el devanado secundario en forma de jaula de aleación de aluminio, simple o doble.

• - eje: de acero duro.

• - ventilador: interior (para las clases IP-44 e IP-54), de aluminio fundido, solidario con el rotor, o de plástico inyectado.

• - rodamientos: de esfera, de tipo adecuado a las revoluciones del rotor y capaces de soportar ligeros empujes axiales en los motores de eje horizontal (se seguirán las instrucciones del fabricante en cuando a marca, tipo y cantidad de grasa necesaria para la lubricación y su duración).

• - caja de bornes y tapa: de hierro fundido con entrada de cables a través de orificios roscados con prensa-estopas.

Seleccion del motor

Para la correcta selección de un motor, que se hará para servicio continuo, deberán considerarse todos y cada uno de los siguientes factores:

• potencia máxima absorbida por la máquina accionada.

• velocidad de rotación de la máquina accionada.

• características de la acometida eléctrica (número de fases, tensión y frecuencia).

• clase de protección (mínimo IP-44).

• clase de aislamiento (mínimo B)

• forma constructiva.

• temperatura máxima del fluido refrigerante (aire ambiente) y cota sobre el nivel del mar del lugar de emplazamiento.

• momento de inercia de la máquina accionada y de la transmisión referido a la velocidad de rotación del motor.

• curva del par resistente en función de la velocidad.

Las potencias de los motores están dadas por el fabricante para una temperatura máxima del ambiente de 40ºC y una altitud sobre el nivel del mar inferior a 1.000 m.

Cuando los motores se situen en lugares de diferentes características, la potencia máxima que podrá suministrar un motor deberá variarse de acuerdo a lo que se indica en la siguiente tabla:

Temperatura Altura s.n.m. (m) Ambiente º C 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4. 000

30 1,07 1,04 1,01 0,96 0,92 0,88 0,82 35 1,04 1,01 0,98 0,94 0,89 0,85 0,80 40 1,00 0,97 0,94 0,90 0,86 0,82 0,77 45 0,95 0,92 0,89 0,86 0,82 0,78 0,73 50 0,90 0,87 0.85 0,81 0,77 0,74 0,69 55 0,85 0,82 0,80 0,77 0,73 0,70 0,65 60 0,80 0,78 0,75 0,72 0,69 0,66 0,62

Nota: Los primeros valores deben interpretarse hasta 30ºC y hasta 1.000 m., los otros valores, desde el anterior hasta el valor considerado.

Page 283: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Los valores de la tabla se confrontarán con los del fabricante, debiéndose adoptar el menor valor entre los dos.

Los motores podrán admitir desviaciones de la tensión nominal de alimentación comprendidas entre el más/menos 5%. Si son de preverse desviaciones hacia la baja superiores al mencionado valor, la potencia del motor deberá “derratarse” de forma proporcional, teniendo en cuenta que, además, disminuirá también el par de arranque, proporcionalmente al cuadrado de la tensión.

Conexion a la red

Antes de conectar un motor a la red de alimentación, deberá comprobarse que la resistencia de aislamiento del bobinado estatórico sea superior a 1,5 megaohmios. En caso de que sea inferior, el motor será rechazado por la Dirección de Obra y deberá ser secado en un taller especializado, siguiendo las instrucciones del fabricante, o sustituido por otro.

Arranque

Los motores tendrán limitada la intensidad de la corriente de arranque para reducir los efectos que pudieran perjudicar la instalación u ocasionar perturbaciones inaceptables al funcionamiento de otro receptor.

En general, los motores de potencia superior a 0,75 Kw estarán provistos de dispositivos de arranque a tensión reducida, aunque la empresa distribuidora de energía eléctrica podrá prescindir de esta limitación.

En consecuencia, previa conformidad por parte de la empresa distribuidora, el arranque de los motores se hará directamente en corto circuito, hasta una potencia igual al 15% de la potencia máxima absorbida por las instalaciones del usuario en condiciones de régimen permanente.

Especial cuidado deberá prestarse a motores de arranque lento en carga (p.e., ventiladores de grandes dimensiones y relativamente baja potencia absorbida) y con arranques frecuentes que podrían exigir el aumento de su potencia. En el primer caso, la selección de la potencia del motor deberá efectuarse para que el tiempo de arranque no se superior a 30 segundos.

El arranque a tensión reducida se efectuará con el procedimiento de estrella-triángulo de transición abierta para potencias hasta 40 kw. Para potencias superiores, el arranque será del tipo en estrella-triángulo de transición cerrada o bien, cuando así se indique en las mediciones, por auto-transformador o por resistencias estatóricas. Podrá prescindirse del arrancador a tensión reducida si el devanado secundario es de doble jaula.

En caso de arranque a tensión reducida por cualquiera de los procedimientos antes mencionados, la relación entre intensidad de la corriente de arranque y la de plena carga deberá cumplir con los valores de la tabla para motores de corriente alterna, que se incluye a continuación:

POTENCIA NOMINAL DEL MOTOR RELACION DE INTENSIDADES

de 0,75 a 1,5 Kw 4,5 de 1,5 a 5,0 Kw 3,0 de 5,0 a 15,0 Kw 2,0 de más de 15 Kw 1,5

Todos los motores de potencia superior a 5 Kw tendrán seis bornes de conexión, con tensión de la red correspondiente a la conexión en triángulo del bobinado (motor de 200/380 V para redes de 220 V. entre fases y de 380/660 V. para redes de 380 V. entre fases), de tal manera que será siempre posible efectuar un arranque en estrella triángulo del motor.

Velocidad de rotacion

El número de polos del motor se eligirá de acuerdo a la velocidad de rotación de la máquina accionada.

En caso de acoplamiento de ventiladores por medio de poleas y correas trapezoidales, el número de polos del motor se escogerá de manera que la relación entre velocidades de rotación del motor y del ventilador sea inferior a 2,5.

Page 284: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Atenuadores acusticos

General

Los atenuadores acústicos se instalarán en los puntos de la red de conductos indicados en los Planos.

Serán de construcción adecuada para soportar la presión a la que van a estar sometidos durante el funcionamiento y no deberán apreciarse fugas de aire a la presión de 2.000 Pa.

Del catálogo del fabricante se tomarán los datos de atenuación acústica en función del caudal de aire, así como la pérdida de presión, la velocidad de paso del aire y las dimensiones.

Materiales

El bastidor del atenuador acústico deberá ser de un material resistente a la corrosión del ambiente, como p.e., el acero galvanizado.

El material utilizado para la absorción acústica deberá tener las propiedades exigidas, en lo que se refiere a resistencia al fuego y desprendimiento de gases tóxicos. Además, deberá ser resistente a la erosión para velocidades del aire superiores a 20 m/s y de espesor y densidad convenientes para la función que le es asignada.

El acoplamiento con los conductos se hará por medio de bridas de acero galvanizado a las piezas de transición.

Instalacion

El atenuador se instalará en un tramo rectilineo de la red de conductos, suficientemente alejado de curvas de manera que la velocidad en las secciones de paso sea uniforme.

El acoplamiento a la red de conductos se realizará por medio de piezas de transición, dimensionadas de manera que los ángulos de divergencia no sean superiores a 15 grados.

El atenuador se soportará de forma independiente de los dos tramos de conducto que a él se conectan.

Aisladores de vibraciones

General

La maquinaria en movimiento deberá ser aislada de la base sobre la que se apoya y de las conducciones a ella conectadas, para evitar la transmisión de vibraciones y, en consecuencia, de ruidos y eliminar, al mismo tiempo, tensiones recíprocas entre la maquinaria y las conducciones.

Podrá eludirse la instalación de aisladores entre la maquinaria y la base solamente cuando ésta apoye directamente sobre el terreno. Sin embargo, las uniones anti-vibratorias entre equipos y conducciones son necesarias en cualquier caso, a fin de evitar roturas por fatiga de las uniones a las conducciones.

Materiales y seleccion

Aisladores de base

Elementos constituidos por un bloque de caucho adherido en sus extremos a dos placas de acero, con agujeros roscados para la colocación de los bulones de fijación de la máquina, de un lado, y a la base del otro, o bien por un muelle de acero especial unido a dos bases de acero y caucho.

Page 285: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

La elección del soporte aislante deberá hacerse en base a la menor frecuencia perturbadora de la máquina, igual al número de revoluciones por segundo, y al peso de la máquina.

Conocida la curva característica del aislador, la deflexión en función de la carga sobre cada aislador, facilitada por el fabricante, deberá calcularse la frecuencia propia de vibración del conjunto formado por la máquina y los elementos aisladores mediante la ecuación:

f = 15,9*d-0,5

en la que f es la frecuencia en Hz y d la deflexión en mm.

La relación entre frecuencia perturbadora y frecuencia propia deberá ser igual o superior a 4, a fin de que el grado de amortiguación de los aisladores sea superior al 90%.

El peso de la máquina se repartirá en el número adecuado de soportes aislantes, que se situarán de manera que su baricentro coincida con el de la máquina.

Juntas anti-vibratorias

Elementos constituidos por un cuerpo central de caucho con extremos de acero, de paso integral, que se acoplan a la tubería mediante bridas.

El diámetro del paso del aislador será igual al diámetro nominal de la tubería.

Juntas antivibratorias y de expansión

Cuando el punto de colocación de aislador de vibraciones sea de temer la presencia de deformaciones térmicas, el aislador deberá estar en condiciones de absorberlas.

Las juntas de expansión que cumplen esta doble función estarán constituidas por un cuerpo de elastómero, que recubre un alma de tejido metálico de alta resistencia, y de dos bridas o manguitos roscados de acoplamiento.

La selección de la junta se hará en base al diámetro nominal de la tubería, la presión máxima de trabajo y las deformaciones máximas admisibles en compresión, tracción y desalienación de ejes.

Montaje

Las juntas anti-vibratorias no deberán hacerse trabajar a tracción o torsión. Para evitar estos esfuerzos, es necesario en el caso de tuberías, conducir los tramos de tubería conectados a la junta por medio de soportes deslizantes. Si la junta fuera del tipo de expansión, deberán instalarse, además, puntos fijos que limiten el recorrido de dilatación y contracción que absorbe la junta.

Deberá cuidarse que los tornillos de unión entre bridas y contrabridas tengan las cabezas por el lado de la junta, para no dañar el tejido.

Limpieza, pintura y señalización

Protección y limpieza de equipos

Durante el proceso de instalación, los diversos materiales, equipos y herramientas, estarán debidamente protegidos de golpes, suciedad, etc.. Asimismo quedarán fuera de la acción externa, sobre todo aquellos que por sus características pueden deteriorarse, p.e. aislamientos, fibras y demás.

El instalador deberá colocar tapones resistentes en tuberías que queden instaladas y no se les de continuidad inmediata. También taponará las bocas de los equipos, los conductos y en general todo aquello que sea susceptible de almacenar polvo, suciedad o restos de obra y suponga una difícil eliminación o un deterioro de los equipos o del sistema.

Una vez terminado el montaje, se procederá a una limpieza general de todo el equipo tanto exterior como interiormente. La limpieza interior de baterías, enfriadoras, tuberías, etc.., se realizará con disoluciones químicas

Page 286: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

para eliminar el aceite y la grasa principalmente. No obstante, siempre se tendrán en cuenta las recomendaciones al respecto del fabricante de los equipos.

Asimismo, se realizará una limpieza y roscado de todas las tuberías, soportes, etc.., que en los casos que vayan a quedar ocultas, se hará antes de ser tapadas, evitando de forma especial que puedan quedar virutas o basuras dentro de las tuberías.

Pintura

Todos los elementos metálicos no galvanizados aislados o no (depósitos, tuberías, soportes, accesorios, etc.) que no estén preparados de fábrica, irán adecuadamente protegidos y tratados con pintura antioxidante apropiada. Para ello se procederá en una primera operación a limpiar impurezas, adherencias, puntos de oxidación, etc.., y a un perfecto secado para practicar una mano de pintura (ejecutada en taller), que después del montaje del material se completará con una segunda mano. Finalmente podrá aislarse en los casos que proceda.

De cualquier modo, todos los equipos (bombas, ventiladores, climatizadores, motores, etc.) vendrán ya preparados de fábrica y no necesitarán otro tratamiento, pero si en el transcurso del montaje resultase algún tipo de deterioro, que no implique su devolución, éste se reparará de forma suficiente para que quede en perfecto estado.

Señalización

Todos los equipos irán provistos en lugar visible de una placa de características identificativa y definitoria del equipo.

Todos los equipos de la instalación quedarán debidamente señalizados, para su posterior identificación en los planos y en las instrucciones de funcionamiento. Para ellos se rotulará en lugar visible el número y denominación correspondiente del aparato que se trate, incluso mediante placas metálicas si fuese necesario.

Todas las tuberías de la instalación se señalizarán de acuerdo al tipo, temperatura y características del fluido (impulsión, retorno, frío, calor, agua, gas, etc.). Dicha señalización estará conforme a la norma UNE-100-100-87, coordinada con otros instaladores o contratistas y aprobada por la Dirección de Obra.

Se harán indicaciones a bandas y anillos con pinturas o cintas adhesivas, resistentes a la temperatura máxima de servicio de la superficie a la cual ha de aplicarse. Cuando la señalización se realice directamente sobre chapa, se ejecutará con cintas adhesivas.

Igualmente se indicará la dirección del flujo de la tubería por medio de flechas del mismo color que las bandas de identificación de dicha tubería, se instalarán cada 5 m. Y se atendrán en cuanto a especificaciones (tamaños) a lo indicado por la Dirección de Obra. Asimismo la distancia, espesores y demás de las bandas de colores básicos de identificación, así como los anillos de colores suplementarios se realizarán conforme a dichas indicaciones.

El código de colores quedará perfectamente expuesto en un cuadro que al efecto se realizará y estará situado en lugar visible de la sala de máquinas.

Cuando se indique en la lista de material, mediciones y presupuesto, en la sala de control o el lugar desde donde se ejecute el control de la instalación, se montará un sinóptico de la misma. No obstante, en cualquier caso habrá un esquema completo de la representación de la instalación que quedará debidamente protegido mediante un marco total en la sala de máquinas en lugares visibles, en el cual aparecerán todos los equipos, válvulas, etc.. con sus correspondientes denominaciones, así como los puntos de consigna de los elementos de medida.

Aparatos de medida

Es competencia del instalador el montaje, suministro y puesta en servicio de los aparatos de medida de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos del proyecto.

El montaje de los aparatos será tal que refleje realmente la magnitud y el concepto medio, evitando puntos muertos o acciones indirectas que desvíen el punto de medición que interesan consignar. Si el parámetro a medir estuviese automáticamente controlado o dispusiese de sonda de medida a distancia, tanto sondas como el punto de captación del aparato de medida, estarán próximos, de forma que no pueda aludirse diferenciación de medida o actuación por ubicación. La reposición, contraste o calibración de los aparatos podrá realizarse estando los sistemas en activo por lo que el montaje deberá estar previsto con este condicionante. Cuando la medida necesite de elemento transmisor (aceite, glicol, etc.) deberá existir en su total capacidad en la recepción provisional.

Page 287: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

El posicionamiento de los indicadores deberá ser tal que puedan ser fácilmente legibles por el usuario en las situaciones normales de trabajo o maniobra. Si el punto de su captación no cumpliera este requisito el indicador será del tipo a distancia.

La sensibilidad de los aparatos será la adecuada a juicio de la Dirección de Obra, según la precisión y el parámetro medido. En el indicado se marcará en azul la medida nominal o la normal medida de funcionamiento y en rojo la máxima admisible. Esta señalización estará normalizada en todos los aparatos de la instalación y será aplicada con pegamento.

El montaje del punto de captación será realizado de forma que fácilmente pueda ser desmontado para aplicar otro aparato de medida para su verificación o calibración, si ello no fuera factible se dispondrá de habitáculo de captación inmediata para aplicación del aparato portátil.

Ensayos

Ensayos e inspeccion en fabrica

La Dirección Técnica de Obra será autorizada a realizar todas las visitas de inspección que estime necesarias a las fábricas donde se estén realizando trabajos relacionados con esta instalación.

El instalador incluirá en precios unitarios en su oferta los importes derivados de las pruebas y ensayos que sean necesarios realizar en los organismos oficiales, tales como pruebas acústicas, mediciones de potencia en banco, etc.

Cualquier prueba acústica se realizará en el laboratorio de aquel centro que a propuesta del instalador sea aceptado por la Dirección de Obra.

Ensayos parciales en obra

Todas las instalaciones deberán ser aprobadas ante la Dirección Técnica de Obra, con anterioridad a ser cubiertas por paredes, falsos techos, aislamientos, etc. Estas pruebas se realizarán por zonas o circuitos sin haber sido conectado el equipo principal.

Ensayos de materiales

El instalador garantizará que todos los materiales y equipos han sido aprobados antes de su instalación final, cualquier material que presente deficiencias de construcción o montaje será reemplazado a expensas del instalador.

Pruebas parciales

Durante el proceso de instalación se realizarán las pruebas parciales contenidas en estas especificaciones e inspección de los equipos e instalaciones montadas y que una vez finalizada la instalación es dificil probar individualmente o han quedado ocultas, tales como las pruebas de presión y estanqueidad de tuberías y conductos. Se presentará a la Dirección de Obra protocolo de resultados, identificando puntos medidos, mediciones obtenidas, material utilizado y tiempo de realización.

Todos los circuitos de tuberías y conductos, deberán de ser probados, con anterioridad a procederse a su aislamiento así como a ser cubiertos por tabiques, falsos techos, etc. Además en los casos en los que se precise, para no entorpecer el ritmo de la obra, se podrá realizar pruebas parciales por zonas y circuitos aunque no hayan sido conectadas a sus equipos principales.

Las pruebas de los circuitos de agua se realizarán con una presión de 10 kg/cm2, debiéndose mantener la misma durante dos días sin que se observen fugas.

Las pruebas en los circuitos de aire, se realizarán por medio de un ventilador con un caudal de unos 5000 m3/h, y una presión de 120 mm.c.a.

Page 288: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

El ventilador se conectará con la red de conductos en prueba y se medirá el caudal por medio de un dispositivo constituido por un manómetro diferencial y una chapa perforada de la cual se conoce la curva característica caudal-pérdida de presión.

La prueba se considerará satisfactoria cuando el dispositivo de medida indique una pérdida de caudal en la red en prueba inferior al tres por ciento del caudal de la misma.

En caso de que las fugas de aire sean superiores a lo indicado anteriormente, se procederá al sellado de los conductos con masilla inalterable en los puntos en los que se aprecien fugas, hasta alcanzar el valor inferior a lo indicado.

Naturalmente, la red en pruebas tendrá las salidas de aire tapadas.

Documentacion final de obra

Con anterioridad a la finalización de la obra y antes de la ejecución de las pruebas globales de funcionamiento de la instalación, el instalador presentará a la Dirección de Obra:

Manual de instrucciones (original y 2 copias) que c ontendrá:

• Planos “según construido”

• Esquema de la instalación con identificación de equipos.

• Características, marcas y dimensiones de todos los elementos. Esquemas de despiece.

• Instrucciones de instalación y desmontaje de equipos.

• Instrucciones de funcionamiento, regulación, seguridad, operaciones de conservación y mantenimiento de equipos, incluyendo frecuencia y forma de realización.

• Condiciones de alimentación de energía, agua y otras fuentes necesarias.

• Hojas plastificadas con instrucciones de seguridad de equipos para su colocación junto a éstos.

• Esquemas de control automático y de maniobra.

• Esquema eléctrico de fuerza y protección.

• Diagnosis de averías.

• Proyecto actualizado de la instalación (original y copia) reflejando estrictamente lo instalado y lugares exactos de ubicación.

• Esquemas de principio y de control, coloreados, enmarcados y plastificados para su ubicación en sala de máquinas.

• El Director de Obra revisará la documentación presentada para su aprobación o para complementarla, si se estimase insuficiente.

En todo caso y circunstancia deberá incluir en cualquier plano o documento gráfico del proyecto el sello original de Dirección de Obra. En aquellos planos de detalle que se generen a partir de otros generales, deberá incluirse igualmente.

Page 289: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Pruebas finales de recepcion provisional

Generalidades

El instalador con antelación superior a un mes a la realización de las pruebas, presentará al Director de Obra el procedimiento y formulario de realización de las pruebas para su aprobación.

Una vez finalizado totalmente el montaje de la instalación y habiendo sido regulada y puesta a punto, el instalador procederá a la realización de las diferentes pruebas finales previas a la recepción provisional, según se indica en los capítulos siguientes. Estas pruebas serán las mínimas exigidas pudiendo la Dirección de Obra, si lo considerase oportuno, dictaminar otras que tuviesen relación con la verificación de la prestación de la instalación y con cargo al instalador.

Las pruebas serán realizadas por el instalador en presencia de las personas que determine la Dirección de Obra, pudiendo asistir a las mismas un representante de la Propiedad. En cualquier caso la forma, interpretación de resultados y necesidad de repetición es competencia exclusiva de la Dirección de Obra.

La prestación de energía, agua y combustible necesarias será totalmente a cargo del instalador, salvo que el contrato de forma expresa lo contemple de forma diferente, tanto para la realización de las pruebas como para la simulación de las condiciones nominales necesarias.

Todas las mediciones se realizarán con aparatos pertenecientes al instalador, previamente contrastados y aprobados por la Dirección de Obra. En ningún caso deben utilizarse los aparatos fijos pertenecientes a la instalación, sirviendo asimismo las mediciones para el contraste de éstos.

El resultado de las diferentes pruebas se reunirán en un documento denominado “PROTOCOLO DE PRUEBAS EN RECEPCION PROVISIONAL” en el que deberá indicarse para cada prueba:

• Croquis del sistema ensayado, con identificación en el mismo de los puntos medidos.

• Mediciones realizadas y su comparación con las nominales.

• Incidencias o circunstancias que puedan afectar a la medición o a su desviación.

• Persona, hora, y fecha de realización.

Pruebas finales

Como se ha dicho anteriormente, es condición previa para la realización de las pruebas finales que la instalación esté totalmente terminada de acuerdo con las especificaciones del proyecto, así como que haya sido previamente equilibrada y puesta a punto y se hayan cumplido las exigencias previas que haya establecido el Director de la Obra, tales como limpieza, suministro de energía, etc.

Se realizarán las siguientes pruebas globales, independientemente de aquellas otras que desee el Director de Obra.

Comprobación de materiales, equipos y ejecución

Independientemente de las pruebas parciales, o controles de recepción realizados durante la ejecución de la obra, se comprobará por el Director de la misma que los materiales y equipos instalados se corresponden con los especificados en proyecto y contratados con la empresa instaladora, así como la correcta ejecución del montaje.

• Comprobación del tarado de todos los elementos de seguridad.

• Comprobación del funcionamiento de los aparatos de regulación.

• Comprobación de la pureza del aire después de los filtros, verificando su funcionamiento, estanqueidad y rendimiento.

• Se comprobará en general la limpieza y cuidado en el buen acabado de la instalación.

Page 290: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Pruebas hidráulicas

Independientemente de las pruebas parciales a que hayan sido sometidas las partes de la instalación a lo largo del montaje, todos los equipos y conducciones deberán someterse a una prueba final de estanqueidad, como mínimo a una presión inferior de prueba equivalente a vez y media a la de trabajo, con un mínimo de 400 Kpa y una duración no menor de 24 h.

Posteriormente se realizarán pruebas de circulación de agua en circuitos (bombas en marcha), comprobación de limpieza de los filtros de agua y medida de presiones.

Por último se realizará la comprobación de la estanqueidad del circuito con el fluido a temperatura de régimen.

Mediciones a realizar

Rendimiento de calderas de combustión

Se realizarán por cada caldera existente las siguientes medidas:

• Temperatura ambiente en sala de máquinas (º C)

• Temperatura de salida de humos (º C)

• Indice opacimétrico (escala Bacharach)

• Temperatura entrada y salida agua caliente.

• Contenido de CO2 en humos (% con analizador Orsat)

Eficiencia de equipos frigorificos.

Se realizará por cada equipo frigorífico existente las siguientes mediciones:

• Temperaturas agua entrada y salida enfriadora.

• Presiones de evaporador y condensador

• Temperaturas seca y húmeda aire exterior.

• Potencia absorbida en bornes

• Caudal de agua en enfriadora (previendo los manguitos de medida para diafragma calibrado).

Con las mediciones indicadas y realizadas en la forma prescrita, se redactará el correspondiente protocolo, determinando los CEE (Coeficientes de eficiencia energética) tanto de enfriador como de condensador.

Medidas de temperaturas y humedades ambientales

• 1 Medida por fachada y planta

• 1 Medida en zona interior por planta

• 1 Medida de condiciones exteriores

• 1 Medida por recinto independiente

Page 291: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Medidas de temperaturas de fluidos

• Temperatura de impulsión y retorno en generadores de fluidos fríos.

• Temperatura de aire exterior, mezcla e impulsión de cada climatizador.

• Temperatura de impulsión y retorno de circuitos secundarios.

• Temperatura del agua impulsión y retorno de cada batería.

Medidas cuantitativas de fluidos

Caudal de cada bomba (obtenida por aplicación sobre curva de funcionamiento de la potencia absorbida y la presión de manómetros).

Caudal de cada ventilador (medición directa con anemómetro o pitot en conducto general de impulsión. Comprobación con curva características, potencia absorbida y presión diferencial).

Caudal de aire exterior y retorno en cada climatizador (medición directa con anemómetro sobre compuertas correspondientes).

Caudales de aire a través de difusores o rejillas.

Medidas de consumos

Potencia absorbida para cada uno de los motores eléctricos que componen la instalación.

Si el motor acciona una máquina cuyo funcionamiento normal tenga un control de capacidad, la potencia absorbida se realizará a 100, 70 y 35% de máximo nominal.

Medidas acústicas y de vibración.

• 1 Medición con instalación parada en cada uno de los puntos indicados en el punto titulado Medidas de Temperaturas y Humedades Ambientales y salas de máquinas.

• 1 Medición con toda la instalación en marcha en los mismos puntos.

Medidas de contaminación ambiental

Sólo se realizarán a petición de la Dirección de Obra, en la forma que ésta dictamine siendo los valores máximos admisibles de forma general los indicados.

Medidas eléctricas

Las mediciones se realizan con aparatos de medida independientes a los montados permanentes, contrastando los posibles errores de medición.

Tensiones de alimentación generales y parciales, a intensidad nominal o máxima.

Frecuencia en cuadro general.

Tierras generales de cuadro y parciales de máquinas.

Las medidas de potencia en cada máquina, se realizarán en la prueba particular de cada una.

En el protocolo de medidas se indicará además:

• Prueba de diferenciales

Page 292: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• Prueba de magnetotérmicos

• Calibrado y prueba de guardamotores

• Calibrado y prueba de térmicos

• Calibrado y prueba de arrancadores

• Verificación de enclavamientos

Número de mediciones

Las mediciones indicadas en el apartado anterior son las mínimas exigidas, siendo optativo de la Dirección de Obra otro tipo de mediciones o pruebas si lo considerara necesario para la recepción provisional.

Estas pruebas podrán realizarse conjuntamente con un representante de la Propiedad y aquellas personas que la Dirección de Obra determine.

Las pruebas indicadas en el punto 3.13.6.1.1 se realizarán dos veces como mínimo y a máximas potencias.

Las pruebas indicadas en 3.13.6.1.2 y 3.13.6.1.3 se realizarán tres veces al día durante 10 días mínimos.

Las correspondientes a los puntos 3.13.6.1.4 y 3.13.6.1.5 serán realizadas una vez como mínimo.

La forma de realizar las mediciones será acorde con la norma ASHRAE

Resultados obtenidos

Los resultados obtenidos serán presentados en el protocolo de pruebas correspondientes dentro de los 15 días siguientes a la realización de las mismas.

La cuantificación de estos resultados serán, salvo que se especifique otra cosa en otro documento del proyecto, los siguientes:

Medidas de temperatura y humedad ambientales. Las indicadas en el Anejo de Cálculos, para las hipótesis de cálculo consideradas, con variaciones admisibles de ± 1º C. en temperatura seca y ± 5% en humedad relativa.

Medidas de temperatura de fluidos. Las indicadas en las tablas de características con las siguientes desviaciones admisibles:

• Agua caliente: ± 5º C

• Agua fría : ± 1º C

• Aire caliente: ± 3º C

• Aire frío: ± 1,5º C

Medidas cuantitativas de fluidos. Las indicadas en las tablas de características con una desviación máxima del 10%.

Medidas acústicas y de vibración. Dentro de los márgenes que según uso se indican en la norma NBR 6401 (ABNT)

Verificación a condiciones máximas

Durante el período de garantía, posteriormente a la recepción provisional y antes de realizar la recepción definitiva, todas las mediciones indicadas anteriormente serán realizadas en verano, con condiciones exteriores similares a las máximas estivales indicadas en el Anejo de Cálculos y con carga interior lo más próxima posible a la de proyecto.

Page 293: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Previamente a estas mediciones, se notificará a la Dirección de Obra la realización de las mismas.

Las pruebas se considerarán satisfactorias cuando los valores obtenidos en las mediciones alcancen los de proyecto, con las tolerancias permitidas.

Caso de observarse alguna deficiencia en los valores previstos, se procederá a su corrección, actuando sobre los órganos de regulación hasta dejar la instalación en perfectas condiciones de funcionamiento.

Recepciones de obra

Generalidades

La recepción de las instalaciones tendrá como objetivo el comprobar que la misma cumple las prescripciones de la Reglamentación vigente, y las especificaciones del Pliego de Condiciones, así como realizar una puesta en marcha correcta y comprobar, mediante los ensayos que sean requeridos las prestaciones de confortabilidad, exigencias de uso racional de la energía, contaminación ambiental, seguridad y calidad exigidas.

Todas y cada una de las pruebas se realizarán en presencia del Director de la Obra de las instalaciones, el cual dará fe de los resultados por escrito.

Recepción provisional

Una vez realizado el protocolo de pruebas por el instalador según indicaciones de la Dirección de Obra y acordes a la normativa vigente, aquel deberá presentar la siguiente documentación:

• Documentación especificada en el apartado 3.13.5.

• Protocolo de pruebas (original y copia)

• Libro oficial de mantenimiento.

Ante la documentación indicada, la Dirección de Obra emitirá el acta de recepción correspondiente con las firmas de conformidad correspondientes de instalador y propiedad. Es facultad de la Dirección adjuntar con el acta, relación de puntos pendientes, cuya menor incidencia permitan la recepción de la obra, quedando claro el compromiso por parte del instalador de su corrección en el menor plazo.

Desde el momento en que la Dirección de Obra acepte la recepción provisional se contabilizarán los períodos de garantía establecidos, tanto de los elementos como de su montaje. Durante este período es obligación del instalador, la reparación, reposición o modificación de cualquier defecto o anomalía, (salvo los originados por uso o mantenimiento) advertido, todo ello sin ningún coste a la propiedad y programado según ésta para que no afecte al uso y explotación del edificio.

Recepción definitiva.

Transcurrido el plazo contractual de garantía y subsanados todos los defectos advertidos en el mismo, el instalador notificará a la propiedad con 15 días mínimos de antelación del cumplimiento del período. Caso de que la propiedad no objetara ningún punto pendiente, la Dirección de Obra emitirá el acta de recepción definitiva, quedando claro que la misma no estará realizada y por lo tanto, la instalación seguirá pendiente de recepción y en período de garantía hasta la emisión del mencionado documento.

Trámites oficiales

El contratista de la instalación de climatización y ventilación de garajes es responsable de la tramitación de cuantos permisos oficiales, legalizaciones, visados y trámites, sean necesarios para la puesta en funcionamiento de la instalación.

De esta manera tramitará los permisos de la Delegación de Industria, y los permisos de acometidas necesarios ante los organismos o empresas correspondientes.

Sin estos permisos, no se procederá a realizar la Recepción de la Instalación, ni siquiera de forma provisional.

Page 294: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Control

General

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del control eléctrico o electrónico de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos del proyecto.

Queda incluido dentro del suministro, todo el cableado necesario para la actuación del control, desde el regleteado dispuesto a tal efecto en el cuadro eléctrico, hasta todos y cada uno de los terminales. El cableado irá canalizado en PVC rígido, flexible armado o acero según determine la Dirección de Obra, acorde con el resto de canalizaciones eléctricas, con los registros necesarios.

El dimensionado será tal que no afecte a la medición y en ningún caso inferior a 1,5 mm2 de sección. El aislamiento será de 750 V, estando apantallado si la medida o la acción lo requiriera.

Los cuadros de control de cada subsistema serán de plástico o metálicos, de la dimensión adecuada para el correcto alojamiento de los elementos y sus canalizaciones. El frontis será registrable, estanco y en metacrilato transparente. Al lado de cada cuadro y debidamente plastificado y enmarcado se ubicará el esquema de control correspondiente, con indicación de los puntos de consigna.

El instalador debe suministrar cuando la planificación de obra lo demande, los planos de enclavamiento eléctrico, para que el suministrador de los cuadros los tenga en consideración para la construcción de los mismos. Previamente, estos planos serán visados por la Dirección de Obra.

Quedan incluidos todos los elementos accesorios tales como relés, potenciómetros, pilotos, interruptores, fusibles, transformadores, etc. para que el buen funcionamiento del sistema sean necesarios, siempre y cuando queden fuera de los cuadros eléctricos generales.

En general todo el montaje y elementos que compongan la instalación de control deberán atenerse a la reglamentación al respecto.

El conexionado de los diferentes terminales en el regleteado del cuadro eléctrico, lo realizará el instalador electricista, en presencia del instalador de aire acondicionado, siendo responsabilidad de éste la adecuada conexión, el cumplimiento de las funciones de maniobra y enclavamiento.

Descripcion del sistema utilizado.

Se instalará un sistema para realizar las funciones de regulación, gestión y control del edificio, del tipo de control digital directo, basado en el concepto de inteligencia distribuida. El sistema está constituido por los siguientes elementos:

• Puesto central, compuesto por hardware y software que se organiza sobre la base de un PC.

• Controladores distribuidos (Unidades MPV): Controladores digitales directos, autónomos y descentralizados, que se comunican entre sí y con el puesto central por medio de un bus.

• Bus de comunicaciones y procesador de comunicaciones.

• Elementos de campo.

Hardware central

El equipo se ajusta a las siguientes características:

Se organiza sobre la base de un PC, con procesador de 32 bit, velocidad de reloj de 66 Mhz como mínimo, un mínimo de 20 Mb de RAM, disquetera de 1,44 Mb, disco duro de 260 Mb, tarjeta gráfica SVGA.

Dispone de una estación de operador completa con “ratón”, teclado y monitor en color. Esta estación posibilitará una forma de trabajo sin utilizar el teclado.

Page 295: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

A otros efectos, la estación se equipa con teclado ASCII completo, con teclado numérico, con teclas para controlar los movimientos del cursor y con un mínimo de 12 teclas de función programable.

El Control Digital Directo se llevará a cabo por medio de Procesadores de Control, conectados a una red de transmisión de datos en la que se intercalará un terminal de Operador desde el que se podrá centralizar toda la información y mando sobre el sistema.

Cada procesador de Control Digital Directo se configurará con una unidad microprocesadora y una o varias tarjetas recopiladoras de las señales de entrada (procedentes de los captadores analógicos y digitales) y de las señales de salida (yendo hacia los actuadores de tipo modulante o todo-nada) que intervengan en los procesos controlados por ese Procesador.

El software residente en cada uno de los Procesadores de Control Digital Directo deberá incluir:

El software operativo regulador de los procesos de barrido, de puntos de entrada y de salida; de la conversión Digital/Analógica y viceversa; de la asignación de escalas y valores de compensación para el tratamiento de los puntos analógicos; de la detección de los cambios de estado y de los varios procesos de asignación de prioridades y tareas.

El software de aplicación a la medida de lo exigido por los diferentes bucles de regulación y control según el programa redactado para cada uno de los subsistemas de Aire Acondicionado presentes en el edificio.

Las tarjetas multiplexadoras de entradas y salidas deberán aceptar señales procedentes de todo tipo de captadores analógicos y digitales y deberán generar señales de salida de tipo todo-nada, para actuar sobre contactores de motores y dispositivos eléctricos, y modulantes para mandar toda clase de actuadores de válvulas, compuertas de regulación, etc.

Los algoritmos de regulación y los parámetros asociados a ellos constitutivos de los Programas de aplicación confeccionados, deberán residir en memoria de tipo RAM, de acceso rápido y modificable, para facilitar el proceso de modificación y la actualización de los datos de campo. Esta memoria deberá estar soportada por las baterías de reserva que garanticen su contenido durante un mínimo de 72 horas.

El terminal de Operador pondrá en comunicación a los diversos Procesadores y desde él:

Se cargarán y modificarán los programas.

Se podrán leer, cambiar, reajustar los diferentes parámetros intervinientes en los bucles de regulación contemplados.

Se podrá visualizar toda la información contenida en los varios procesadores.

El terminal de Operador contará con los medios necesarios para que se pueda grabar en cinta cassette toda la información contenida en los diversos Procesadores y asimismo para poder cargarla en los mismos luego de un fallo del que se siguiese la pérdida del contenido de las memorias.

Elementos de campo

Los elementos de campo estarán situados en locales o elementos de tal manera que den indicaciones correctas en la magnitud que se debe medir o regular, sin que esta indicación pueda estar afectada por fenómenos extraños a la magnitud que se quiere medir o controlar.

De acuerdo con ésto, los termómetros y termostatos de ambiente se alejarán suficientemente de las unidades terminales para que el aire tratado, no afecte directamente a los elementos sensibles del aparato.

Los termostatos, termómetros, hidrómetros y manómetros, deberán poder dejarse fuera de servicio y sustituirse con el equipo en marcha.

Todos los aparatos de regulación irán colocados en una sitio en el que fácilmente se pueda ver la posición de la escala indicadora de los mismos o la posición de regulación que tiene cada uno.

Se incluyen en este pliego, los elementos siguientes:

• Sondas de temperatura, humedad y entalpia.

Page 296: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

• Válvulas motorizadas y actuadores de compuertas.

• Sondas de presión.

Sondas de Temperatura, Humedad y Entalpia

Las sondas de temperatura se emplearán para detectar temperaturas en conductos, tuberías y exteriores.

La sondas de temperatura en conducto constarán de caja de plástico con tapa de enclavamiento, elemento sensible en capilar del tipo Ni 1000 Ω a 0º C. sensible en toda su longitud.

Las bornas de conexionado estarán dentro de la caja.

La entrada de los cables será por prensaestopa.

Se fijarán al conducto mediante brida, en la cual la sonda se mantiene mediante dos resortes.

La gama de utilización variará entre -30 y +80º C.

Soportarán condiciones ambiente de temperatura comprendida entre -50 y +60º C y de humedad tipo G según DIN 40040.

Para la regulación de la temperatura de impulsión se situará después del ventilador y como mínimo a 50 cm. del último elemento de tratamiento del aire, y siempre antes del ventilador de extracción para la regulación de la temperatura del entorno.

El capilar no deberá tocar en ningún caso la pared del conducto.

La sonda de temperatura de tubería podrá ser del tipo inmersión y en localizaciones especiales del tipo de contacto.

La sonda de inmersión se construirá en caja de plástico protección IP 30 con tapa de enclavamiento y vaina de protección de latón niquelado PN10 rosca R1/2” siendo la longitud de la vaina de 100 mm. conteniendo elemento sensible tipo Ni 1000º C, o de NTC.

Las bornas se hallarán en la parte inferior de la caja.

La entrada de cables será por prensaestopa.

La gama de utilización variará entre -30 y +30ºC., soportarán condiciones ambientes de temperatura comprendida entre -50 y 60ºC y de humedad tipo G según DIN 40040.

Se colocarán preferentemente en codos orientando la sonda contra el sentido de circulación. Para presiones nominales superiores a PN 10 temperaturas de más de 100º, se dispondrá de junta de estanqueidad plana para la vaina.

La sonda de contacto se construirá en caja de plástico con tapa de enclavamiento. Las bornas se hallarán en la parte inferior de la caja. La entrada de los cables será por prensaestopa. Brida de sujección para tuberías de 15 a 150 mm. ∅.

El elemento sensible será una resistencia del tipo Ni 1000Ω a ºC, o de NTC.

La gama de utilización variará entre -30 a +130ºC. Soportará condiciones ambiente de temperaturas comprendidas entre -15 y +50ºC y de humedad tipo G según DIN 40040.

Las sondas se colocarán solidariamente a la tubería, estando la superficie de contacto exenta de suciedad, pintura u óxido.

Sonda exterior

Page 297: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Se compondrá de caja de plástico con tapa sujeta por tornillos. El elemento sensible será del tipo Ni 1000 a ºC, o NTC, y estará encapsulado en resina sintética. Las bornas de conexión se hallan dentro de la caja y serán accesibles quitando la tapa. La entrada de cables será por prensaestopa.

La gama de utilización variará entre -30 y +50ºC. Soportará condiciones ambiente de temperaturas comprendidas entre -40 y +60ºC y humedad tipo R según DIN 40040.

Se colocarán en la fachada más afectada por los vientos fríos dominantes; en ningún caso se expondrá a la acción directa de la radiación solar. La altura mínima sobre el nivel del suelo será de 2,5 m. y se cuidará que no se encuentren próximas y por debajo de ella, ventanas o boca de extracción u otras fuentes de calor. La sonda no se pintará.

Sonda de humedad ambiente.

Se compondrá de caja de plástico protección IP 30, enchufable a zócalo previsto para su fijación a pared, y borna de conexión.

El elemento sensible será un material higroscopico cuya longitud variará en función de la humedad relativa. Dispondrá de cursor para la fijación del punto de consigna y de escala de humedades relativas que variará de 10 en 10. Dispondrá de topes para limitar el recorrido del cursor y podrá bloquearse.

La gama de regulación estará entre 30 y 90% HR. Soportará condiciones ambiente de temperatura entre 0 y +50ºC. y de humedad tipo G según DIN 40040.

Se colocará en pared del local a climatizar a 1,5 m. mínimo del suelo terminado, evitándose su colocación en zonas muertas.

Sonda de entalpia.

Se compondrá de caja de plástico protección IP 42 con tapa fijada por tornillos y sonda formada por tubo de protección perforado, que contiene los elementos sensibles de temperatura y humedad relativa. Los componentes electrónicos y bornas de conexionado estarán fijados en el interior de la caja.

La entrada de cables será por prensaestopa.

Los elementos sensibles serán para la temperatura, resistencia de Niquel de variación lineal y para la humedad, elemento higroscópico. Las señales de humedad y temperatura se transmitirán al cursor del potenciómetro siendo la señal de salida de tipo analógico.

La gama de utilización estará comprendida entre 0 y 100 kj/kg. Soportará condiciones ambiente de temperatura entre -35 y +50ºC y humedad tipo D según DIN 40040.

Válvulas Motorizadas y Actuadores de Compuertas.

Las válvulas motorizadas estarán construidas con materiales inalterables por el líquido que va a circular por ellas.

Soportarán temperaturas de hasta 120ºC y presión de servicio mínimo 600 Kpa.

La válvula será de tipo de asiento, con cuerpo de bronce o fundición; el vástago y cierre serán de acero inoxidable o Cromo Niquel, y los asientos estarán mecanizados sobre el cuerpo de la válvula. Se asegurará la estanqueidad del eje mediante prensaestopas b compuesto por dos anillos tóricos y dos segmentos de guía.

El actuador será de tipo electrónico carente de entretenimiento, embutido en caja de plástico protección IP 42.

Las bornas de conexión y el selector de característica de la válvula se alojarán en el interior de la caja. La entrada de cables será por prensaestopa.

En cuanto a su utilización en los circuitos a controlar, las válvulas podrán ser de dos o de tres vías en función de la aplicación y la conexión será roscada o mediante bridas.

Page 298: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Las válvulas de regulación de tres vías serán mezcladoras, su característica logarítmica y su característica de regulación será de 30 a 1.

Las válvulas de regulación deberán disponer de un muelle de recuperación con el fin de que la válvula vaya a la posición de cierre cuando no exista señal de mando.

La fijación del actuador sobre la válvula se hará mediante tornillos cónicos.

El conjunto actuador válvula resistirá con agua a 90º C y una presión de una vez y media la de trabajo, con un mínimo de 600 Kpa., 10.000 ciclos de apertura y cierre sin que se modifiquen las características del conjunto ni se dañen las conexiones eléctricas.

Con la válvula cerrada, aplicando agua arriba a una presión de agua fría de 100 Kpa, no perderá agua en cantidad superior al 3% de su caudal nominal, considerándose caudal nominal aquel que se produce con la válvula en posición abierta, una pérdida de carga de 100 Kpa. El caudal nominal no diferirá en más de un 5% del dado por el fabricante.

La relación Kv = Q/ P , siendo Q el caudal en l/s y P la pérdida de carga en Kpa, será tal que la pérdida de carga que se produce en la válvula abierta esté comprendida ente 0,6 y 1,3 veces la pérdida de carga del elemento o circuito que se controle.

El conjunto actuador-válvula soportará una temperatura ambiente comprendida entre -20 y +45ºC con una humedad tipo G DIN 40040.

Las válvulas se montarán de forma que el sentido de circulación se corresponda con las indicaciones del cuerpo de la válvula. El actuador no se montará en posición vertical invertida.

El actuador de compuertas estará formado por caja de plástico protección IP 42 DIN, donde se encuentra el elemento actuador formado por sistema de dilatación térmico con retorno de muelle y de brazo de transmisión rotativo de accionamiento de la compuerta.

Podrá ser del tipo accionado por motor lineal.

El recorrido estará limitado mecánicamente en posición 0% y electrónicamente en posición 100%. Dispondrá de contacto fin de carrera ajustable para cualquier posición intermedia del tipo microrruptor actuado por tope ajustable montado sobre una cremallera.

Las bornas de conexión se situarán bajo la tapa de la carcasa. Las entradas de cables se harán por orificio prensaestopa.

Sondas de presión.

Serán del tipo electrónico. Estarán compuestas por cajas de plástico protección IP 42 con tapa sujeta por tornillos. El elemento sensible lo compondrá un tubo de pequeño diámetro en el que se montarán dos resistencias calefactoras.

Los extremos del tubo estarán conectados a las tomas de presión. Cuando se produzca la diferencia de presión, se generará una circulación de aire en el tubo y un enfriamiento de los bobinados calefactores, produciéndose entonces una variación de la resistencia. Esta diferencia será función de la diferencia de presión, que se transformará en una señal a través de un amplificador.

Se montarán por medio de una brida, en la cual se encajará y engatillará la sonda. La toma de presión irá a través de la brida y la otra saldrá de la caja, ambas para conexión roscada R 1/8”. La entrada de los cables de conexionado se hará por prensaestopa.

La temperatura del aire no sobrepasará 50ºC. Podrá soportar condiciones ambiente de temperatura comprendida entre -15 y +50ºC y una humedad tipo D según DIN 40040.

Todos los elementos de regulación de tipo electrónico funcionarán a una tensión de 24 V ± 20% con frecuencia de 60 Hz. siendo las señales de mando progresivas variando desde 0 a 10 y con una intensidad de 1 mA.

Page 299: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Programador de cargas y limitador de puntas electri cas

El panel microprocesador de ahorro energético controlará el uso de la energía eléctrica, limitará la demanda y reducirá el consumo de KWh. Para ello contará con los siguientes programas:

• Control de límite de demanda.

• Control de la desconexión ciclica de los equipos.

• Control del arranque y parada de los equipos. Características generales del panel.

Dispondrá de 20 canales de salida a los que conectar las cargas, individualmente o por grupos. Cada salida tendrá un conmutador de 3 posiciones: abierto-cerrado-automático.

Tendrá un visor para indicar los diferentes parámetros de los programas. En funcionamiento normal, aparecerán continuamente el valor de la demanda actual de KW, el límite de demanda a controlar y el día de la semana y hora corriente.

Contará con pilotos “apuntadores”: pilotos que se iluminan de forma automática a lo largo de cualquier proceso de programación.

Deberán autodiagnosticarse, proporcionando visualizaciones de mensajes de avería, indicativos del tipo de malfunción que pueda presentarse.

Visualizará mensajes de error, uno distinto por cada una de las diferentes equivocaciones que se puedan dar en la mecánica del proceso de programación.

Dispondrá de un código de 2 dígitos, seleccionables, para acceder a la programación. Si el código no se pudiera programar, tres intentos sucesivos de introducción de códigos no correctos producirá el bloqueo funcional del panel microprocesador.

Tendrá un teclado funcional adecuado para la intruducción de los datos de programación.

Deberá tener baterías de reserva de Ni/Cd con capacidad de mantener la memoria hasta un máximo de 48 horas.

Control del límite de demanda.

Deberá monitorizar y control la demanda desconectando y reinstaurando las cargas precisas para mantenerla por debajo del límite elegido.

Se deberán poder programar 2 puntos de consigna y sus respectivos valores de banda muerta y factor de escala.

Aceptará como señal de entrada la procedente de un convertidor de potencia a la proveniente del generador de impulsos del contador.

Deberá ofrecer la opinión de utilizar la demanda instantánea o la prometida durante los 15 minutos últimos pasados, como variable de entrada a controlar por el programa.

A las cargas de este programa se podrán asignar tres prioridades y parámetros individuales que impongan:

El tiempo máximo que pueden permanecer desconectadas, luego de ser desconectadas por el programa.

El tiempo mínimo que deben permanecer desconectadas, luego de ser desconectadas por el programa, antes de poder ser reinstauradas.

El tiempo mínimo que deben permanecer conectadas de nuevo por el programa.

Deberán poder visualizarse a voluntad los KWh acumulados durante un período de tiempo hasta un mes, con indicación de la punta máxima habida, así como el día y la hora en que se produjo.

Page 300: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Control de la desconexión cíclica de equipos

Deberá realizar la desconexión en función de puntos de consigna de temperatura exterior preestablecidos.

Cada equipo podrá ser desconectado cíclicamente con arreglo a dos tiempos, uno largo y otro corto.

El valor de la temperatura exterior acotará los momentos en que la desconexión se producirá con tiempos largo-corto o no se producirá.

Este programa deberá mantener en todo momento un cierto número de equipos desconectados, y deberá hacerlo de forma rotativa.

Control de arranque y parada de los equipos

Deberá arrancar y parar los equipos atendiendo a horarios preestablecidos.

Cada canal de salida se podrá programar con independencia de los demás canales. La programación de cada canal podrá modificarse a voluntad del operador.

Deberá poder programarse hasta un número máximo de 25 festivos por año. Después de un festivo, se podrá asignar hasta 99 días consecutivos como fiesta.

Deberá constar con un programa calendario que permita la visualización del año, mes día y hora, y que tenga en cuenta de forma automática el cambio de horario y viceversa.

Opciones

Deberá poder conectarse a una máquina impresora. Para ello dispondrá de un módulo enchufable de comunicación con puerta de salida.

Vía máquina impresora deberán poder quedar registrados los resúmenes de datos y parámetros de los diferentes programas, los resultados energéticos relativos a los 30 últimos días, el perfil de carga eléctrica del edificio correlacionando hora a hora la demanda punta con la temperatura exterior y el estado actual de los canales de salida respecto a los programas establecidos.

El Sistema Integrado de Control debera de facilitar la Gestión, Supervisión y Control de cada una de las instalaciones, en las siguientes áreas:

Operación y Mantenimiento

Mantenimiento de las condiciones de confort requeridas en cada instante, con el mínimo consumo energético y el menor coste de personal, de todas las instalaciones del edificio o conjunto de edificios de forma local, o mediante telegestión desde un centro de control común.

Confort y ahorro energético

Asegurando las operaciones de arranque parada de todos los equipos supervisados por el sistema de control por horarios predefinidos , por eventos o por la adaptación del horario de arranque a las condiciones exteriores de temperatura/humedad en relación al coeficiente de transferencia del edificio (arranque/paro optimizado) .

Ajustando consignas de las instalaciones para minimizar el consumo de energía en los momentos en que esta es más cara.

Deteniendo equipos de forma coordinada y modificando variables para evitar los excesos de consumo en el maxímetro, o simplemente para limitar un consumo de agua, gas,…etc.

Seguridad Operacional

Contabilizando las horas y supervisando el correcto funcionamiento de todos y cada uno de los equipos con vistas al mantenimiento de los mismos.

Page 301: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

Climatización

Monitorizando las señales de campo procedentes de cada uno de los sistemas, eléctricos, mecánicos, etc... que posibiliten el control de la eficiencia de las instalaciones de acuerdo a parámetros predefinidos.

Posibilitando el registro de las señales controladas, de forma sencilla, sin necesidad de complicadas configuraciones o programaciones, para permitir su uso sin limitación al operador del sistema.

Garantias

El instalador garantizará que todos los materiales utilizados en la ejecución de las instalaciones, son nuevos y libres de defectos.

Deberá garantizar todos los materiales y montajes realizados por un período de un año, a partir de la fecha de recepción definitiva de las instalaciones y se comprometerá durante este período a reemplazar libre de costo alguno para la propiedad, cualquier material o montaje que resultase defectuoso.

El instalador deberá garantizar asimismo que el equipo suministrado es de la calidad y potencia especificadas, siendo responsable además de las otras obras que forman parte de estas especificaciones, tales como tuberías, aparatos, aislamientos, etc.

Page 302: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD - GAS NATURAL

GAS NATURAL .- Se contemplarán los Controles establecidos en la normativa aplicable : - Ley de disposiciones básicas para el desarrollo coordinado de actuaciones en materia de combustibles gaseosos. (Ley 10/1.987 del 15 de Mayo). - Reglamento de Aparatos a Presión de 4 de Abril de 1.979 y su modificación según Real Decreto 769/1999 de 7 de Mayo de 1999 y Normas I.T.C.-M.I.E.-A.F. de marzo de 1.981. - Reglamento del servicio público de gases combustibles Decreto 2913/73 del 26 de Octubre de 1973 ).- Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios REAL DECRETO 1027/2007, de 20 de julio - Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos (B.O.E. del 6/12/74). - Modificación del reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos e instrucciones M.I.G. (B.O.E. del 8/11/83). - Normativa de GAS NATURAL, para instalaciones receptoras de gas natural suministradas en media presión. - Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias. (Real Decreto 919/2006 de 28 de Julio). - Norma UNE 60.601, Salas de máquinas y equipos autónomos de generación de calor o frío para cogeneración, que utilizan combustibles gaseosos. - Norma UNE 60 490 84 sobre Contadores. - Norma UNE 60 401 76 sobre Reguladores. - Norma UNE 19.040 sobre tubería de acero negro. - Norma UNE 37.103 sobre accesorios de latón. - Norma UNE-EN 1057 sobre tuberías de cobre. - Norma PNE-prEN 1254-7 sobre accesorios press-fitting. - Norma UNE 60670-1, Instalaciones receptoras de gas suministradas a una MOP < 5 bar. - Norma UNE-EN 12007, Canalizaciones con presión máxima de operación igual o inferior a 16 bar - Norma UNE-EN 12327, Sistemas de suministro de gas. Ensayos de presión, puesta en servicio y fuera de servicio. Requisitos de funcionamiento. - Norma UNE 60311 sobre canalizaciones de distribución de combustibles gaseosos con presión máxima de operación hasta 5 bar. - Norma UNE 123001, Chimeneas. Cálculo y diseño. - Norma UNE-EN 13384, Chimeneas. Métodos de cálculo térmicos y de fluidos dinámicos. - Norma UNE-EN 1856, Chimeneas. Requisitos para chimeneas metálicas.

Page 303: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

PROTECCION CONTRA INCENDIOS

DETECCIÓN Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS.

OBJETO

El presente documento pretende establecer las características y especificaciones técnicas que deben cumplir tanto los sistemas e instalaciones como los equipos y componentes de los diferentes sistemas de Protección Contra Incendios así como los subsistemas asociados y necesarios para su correcto funcionamiento y contemplados en el Proyecto específico.

El sistema de Protección Contra Incendios y los Subsistemas Asociados requeridos por estas especificaciones se entiende que se plantean con la intención de reducir el daño causado a las personas y a los bienes por el fuego. Se plantea la consecución de lo anterior por medio de Sistemas Automáticos de Extinción, como las instalaciones de Rociadores Automáticos de Agua y de los Sistemas Manuales de Extinción, como son las Bocas de Incendio Equipadas y los Extintores portátiles. Los sistemas aquí especificados se consideran para la instalación de un edificio nuevo, realizado con construcción resistente al fuego y ejecutada por Contratistas familiarizados con el diseño, fabricación, instalación y adecuada implantación de estos sistemas.

Los planos del proyecto indican la ubicación de los distintos elementos, tipos y configuraciones generales del sistema. Las secuencias de operación estarán identificadas en el presente documento o en los planos del Proyecto.

Es intención que los trabajos que se persiguen en esta especificación sean completados en cada uno de sus aspectos, resultando un sistema Protección Contra Incendios y Subsistemas Asociados, totalmente de acuerdo con las normativas aplicables, estándares, recomendación de los fabricantes y definición de productos y estas especificaciones.

ALCANCE DEL TRABAJO

Los sistemas, equipos e instalaciones objeto del presente documento son los siguientes:

• Sistema de extinción fija mediante rociadores automáticos de agua.

• Sistema de extinción manual por medio de Bocas de Incendio Equipadas (BIEs)

• Sistema de extinción manual por medio de Extintores portátiles

• Sistema de Hidrantes exteriores

• Señalización de los medios manuales de extinción, alarma y vías de evacuación

• Sistema automático de detección de incendios y alarma manual

PREPARACIÓN DE ACEPTACIONES

Este Pliego incluye la preparación programada en el tiempo de todas las aceptaciones requeridas por la especificación o por cualquier aceptación adicional establecida necesaria, ya sea por la Propiedad o por cualquier Autoridad Local para verificar que la intención de las especificaciones ha sido satisfecha.

Este documento no indica necesariamente o describe los trabajos necesarios en su totalidad para satisfacer las condiciones que puedan ser necesarias, o para satisfacer los requerimientos de las Reglamentaciones vigentes. En las bases de este planteamiento general o descrito (en los planos o en las especificaciones), el Contratista basará el diseño, suministro, instalación y puesta en marcha de los distintos

Page 304: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

conceptos que sean requeridos para la adecuada ejecución del Proyecto para la satisfacción de la Propiedad y requerimientos de las Autoridades Competentes.

CUALIFICACIONES DEL CONTRATISTA INSTALADOR

El Contratista deberá reunir las siguientes características:

Estar normal y regularmente asociado en el diseño, servicio, instalación y prueba de Sistemas e Instalaciones de Protección contra Incendios.

Tener, al menos, cinco años de experiencia en la instalación de Sistemas de Detección y Extinción de Incendios y estar familiarizado con los códigos y normativas aplicables a los mismos.

Antes del comienzo de los trabajos, el Contratista deberá aportar el documento de Registro como Empresa Instaladora de Sistemas de Protección contra Incendios, emitido por el Organismo competente en la materia de la Comunidad Autónoma donde vayan a efectuarse las instalaciones.

El Contratista dispondrá de un supervisor a pie de obra en tiempo total, mientras los trabajos estén en ejecución. Esta persona no será sustituida en ningún caso durante el tiempo de desarrollo del proyecto.

El Contratista, previa a la instalación y montaje de los equipos, presentará a la Dirección Facultativa los documentos que acrediten el cumplimiento de las especificaciones técnicas incluidas en el presente Pliego así como los de certificación y homologación requeridos en cada caso, para su aprobación previa.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS EQUIPOS

Sistemas de extinción manual .

Extintores portátiles

Se instalarán los extintores correspondientes en las zonas y recintos especificados en los planos y con el agente extintor y eficacias señaladas en los mismos.

Se considerarán adecuados, para cada una de las clases de fuego (según UNE-23.010), los agentes extintores utilizados, que figuran en la tabla I-1 del Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios (RD 1942/1993).

Los extintores portátiles de incendio, sus características y especificaciones técnicas, se ajustarán a lo establecido en la Norma UNE-23110 y Norma Europea EN-3/1, partes 1 a 5.

El cumplimiento de dicha norma, se justificará mediante el certificado de conformidad a norma o marcado CE, emitido por el correspondiente organismo de control autorizado y debidamente acreditado al efecto.

Todos los extintores del tipo que sean, deberán estar homologados por el Ministerio de Industria. Sus características y especificaciones, se ajustarán al “Reglamento de Aparatos a Presión” y a su instrucci ón Técnica MIE-AP5”.

• Dispondrán de la correspondiente placa de diseño de acuerdo con lo establecido en el citado Reglamento, siendo la antigüedad de la más reciente inferior a 5 años y con una vida útil máxima del equipo de 20 años.

• Todos los componentes del cuerpo del recipiente y todas las partes fijadas a él, deben ser materiales compatibles entre sí.

• Los extintores deberán estar provistos de un dispositivo de cierre automático que permita la interrupción temporal de su descarga.

• La puesta en funcionamiento deberá efectuarse sin maniobra de inversión.

Page 305: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• Los extintores cuya cantidad de agente extintor sea superior a 3 Kg. o volumen superior a 3 lts. deben disponer de manguera de descarga, con una parte elástica de longitud mínima de 400 mm.

• Los extintores de polvo químico seco, llevarán un indicador de presión con las siguientes características:

a. Una zona de presión cero

b. Una zona de color verde (zona de operación)

c. Las zonas a ambos lados de la zona verde, serán de color rojo.

d. Los materiales con que esté fabricado el dispositivo indicador de presión, deberán ser compatibles con el contenido (agente extintor y gas impulsor)

e. Los extintores portátiles deberán ser aptos para funcionar y ser suficientemente resistentes a los choques a unas temperaturas comprendidas entre –20 ºC y +60 ºC.

f. Los extintores dispondrán de una etiqueta identificativa (marcado) en la que quedarán recogidas las siguientes características:

• Tipo y carga del agente extintor

• Tipo y carga del agente propulsor

• Instrucciones de funcionamiento y uso

• Tipos de fuego sobre los que es aplicable

• Grado de eficacia

• Nº de aprobación y tipo de registro

• Datos del fabricante

• Sello de conformidad a norma

a. Los extintores manuales se colocarán sobre soportes fijados a paramentos verticales o pilares, de forma que la parte superior de cada extintor quede, como máximo a 1,70 m. sobre el suelo.

b. La fijación de los mismos se realizará mediante un mínimo de 2 puntos, con tacos y tornillos.

c. Cuando esta situación no sea factible, podrán estar situados sobre el suelo, siempre que el extintor lleve incorporado en su parte inferior, la protección que asegure su estabilidad y protección mecánica.

d. Los extintores que estén sometidos a posibles daños físicos, químicos o atmosféricos deberán protegerse adecuadamente.

e. A reserva de las disposiciones Reglamentarias Nacionales, el color del cuerpo del extintor debe ser rojo.

f. El mantenimiento de los extintores se efectuará de acuerdo a lo establecido en la Regla Técnica Cepreven o normativa EN/UNE correspondiente.

g. Cada extintor deberá poder verificarse (mantenimiento) según la reglamentación nacional vigente al respecto.

h. Pruebas y ensayos:

i. Se realizarán las siguientes pruebas y ensayos a efectos de verificar el buen estado de los extintores:

• Comprobación del buen estado de los elementos de seguridad de apertura.

Page 306: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• Comprobación del manómetro y su tarado.

• Comprobación del peso de cada extintor.

• Comprobación del buen estado de conservación de la placa de diseño, así como de la placa de características.

Sistema de Bocas de Incendio Equipadas (BIE´s)

Las Bies de 25 mm. de diámetro, estarán compuestas por:

• Armario metálico con puerta practicable para contener todos los elementos componentes del equipo.

• 20 Ml. de manguera semirrígida de 25 mm. de diámetro, según UNE-23.091/3A.

• Válvula de paso de 25 mm. de diámetro, mando por volante o palanca, con apertura y cierre lento.

• Toma de 25 mm. de diámetro equipada con Válvula de paso, racor y tapón tipo Barcelona, con apertura y cierre lento.

• Lanza de tres posiciones: cierre, chorro y pulverización, con boquilla.

• Manómetro indicador de presión 0-16 bar.

• Devanadera circular metálica para contener 20 ml. de manguera semirrígida de 25 mm.

• Instrucciones de funcionamiento y uso en puerta.

Las Bocas de Incendio Equipadas (BIE) deberán, antes de su fabricación o importación, ser aprobadas de acuerdo a los dispuesto en el art. 2 del Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios (RD 1942/1993), a efectos de justificar el cumplimiento de lo dispuesto en las normas UNE-EN-671-1 y UNE-EN-671-2.

• Este punto se justificará mediante el correspondiente certificado de conformidad a norma (AENOR) o marcado CE, emitido por el correspondiente organismo de control , debidamente acreditado al efecto.

• Todos los racores de conexión de los diferentes elementos de las bocas de incendios, estarán sólidamente unidos a elementos a conectar y cumplirán con la norma UNE-23.400/81 parte 1 y parte 2.

Ubicación de las BIEs

• Se replanteará la posición de cada una de las BIE antes de realizar el conexionado de las mismas a la tubería de distribución.

• Se situarán sobre un soporte rígido de forma que el centro quede como máximo a una altura de 1,5 m. con relación al suelo. Preferiblemente se situarán cerca de las puertas, a una distancia no superior a 5 m.

• El número de bocas de incendio y su distribución se hará de tal modo que, la totalidad de la superficie a proteger lo esté al menos, por una de ellas. Se facilitará un plano de situación de las distintas bocas.

• La distancia a recorrer desde cualquier punto del edificio hasta alcanzar una boca será de 25 m. como máximo.

• Se mantendrá libre de obstáculos la zona próxima al emplazamiento de cada BIE.

• Las BIEs deben quedar todas a la misma altura (el centro de la BIE quedará como máximo a 1,50 m. sobre cota de suelo acabado).

Page 307: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• Si dentro de una zona o sector, existe alguna BIE que deba quedar más baja, se consultará previamente a la Dirección de Obra. Si aplica, todas las BIEs de dicha zona se colocarán a dicha cota.

Conexionado

• La conexión de las BIEs se realizará por la parte inferior del equipo, mediante Té de derivación y tapón macho en la parte inferior de la Té.

• Si la conexión se realiza por el lateral del armario, se colocará además de la Té, un tallo de 20 cm. de tubo por debajo de la Té con tapón hembra.

• El diámetro mínimo de la tubería de conexión será de 1 ¼” (32 mm.) para BIEs de 25mm.

Pruebas

Una vez finalizada la instalación y antes de la puesta en servicio del sistema, se realizarán las siguientes verificaciones y pruebas:

BIEs de 25 mm.

Funcionamiento simultáneo de las 2 BIEs más desfavorables hidráulicamente:

• Caudal mínimo: 200 l/min. (100 l/min/BIE)

• Presión mínima: 5,5 bar (en la válvula de las BIEs)

Mantenimiento

En general, se seguirá lo establecido en el Reglamento de Instalaciones de protección contra Incendios, Anexo II y las Normativas y Reglas Técnicas correspondientes.

Se inspeccionarán cada 3 meses en los siguientes aspectos:

Accesibilidad y señalización.

Buen estado de todos sus elementos.

Existencia de presión adecuada.

Se inspeccionará anualmente:

Desmontaje de la manguera y comprobación de efectividad de la misma.

Comprobación de manómetros.

Verificación de los abastecimientos de agua.

Se inspeccionará cada 5 años:

Prueba de estanqueidad de la manguera.

Las inspecciones periódicas deberán recogerse en una tarjeta que deberá hallarse siempre en el armario de cada BIE o fijada a ella de una forma segura. En esta tarjeta deberán reflejarse la fecha de la instalación, las de sucesivas verificaciones y la identificación de quién las ha efectuado.

Page 308: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Entrenamiento

Deberán proporcionarse a todo el personal del establecimiento protegido mediante BIE los conocimientos básicos precisos para su utilización.

Sistemas fijos de extinción

Sistemas de extinción automática por gas.

En tanto en cuanto no existan normas municipales, autonómicas, nacionales y/o europea de obligado cumplimiento que exijan la ejecución de la instalación conforme a normas UNE, el sistema de extinción de incendios será ejecutado por parte del instalador de acuerdo a:

• - UNE 23570 Sistemas de extinción de incendios mediante agentes gaseosos Propiedades físicas y diseño de sistemas. Requisitos generales.

• - UNE 23571, 23572, 23573, 23574, 23575, 23576 y 23577 correspondientes a los requisitos particulares de los diferentes agentes extintores así como las normas ISO correspondientes a los sistemas de extinción por CO2.

A efectos de aplicación del presente Pliego de Condiciones, se consideran como elementos pertenecientes a la instalación los que a continuación se citan:

• Recipientes de almacenamiento de agente extintor: botellas individuales y baterías incluso soportación y sistemas de pesaje.

• Tubería de distribución de agente extintor.

• Valvulería.

• Difusores.

• Filtros.

• Dispositivos de accionamiento manual y automático.

• Dispositivos de control eléctrico y/o neumático.

• Alarmas e indicadores de pesaje.

• Interruptores de retención.

• Cuadros de mando, fuerza y maniobra necesarios.

• Elementos de conexión a la instalación de detección y alarma de incendios.

El instalador podrá justificar la ejecución de la instalación de acuerdo con las prescripciones de las reglas técnicas de CEPREVEN correspondientes.

Grupos de bombeo

• Cada grupo se ajustará a las especificaciones de proyecto y estará certificado conforme la regla técnica CEPREVEN R.T.2.-ABA-99 y norma UNE 23.500-90 y además dispondrá de los siguientes elementos

• Los grupos incorporarán cuadros independientes para maniobra de las bombas eléctricas y diésel. Los cuadros también estarán certificados de acuerdo con las reglas y normas

Page 309: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

CEPREVEN R.T.2.-ABA-99 y UNE 23.500-90. Cada cuadro incorporará, como mínimo, los siguientes elementos:

• Armario metálico IP-54 en color rojo RAL-3000 y con indicativo de función.

• Seccionador general, operable desde frontal de cuadro y señalizado.

• Fusibles de protección y disyuntores magnetotérmicos.

• Detector de fallo de red

• Arrancador en estrella / triángulo para motores eléctricos.

• Voltímetros y amperímetros (bombas eléctricas)

• Selector de modo de funcionamiento (automático / manual / paro)

• Pulsador para prueba de lámparas

• Pulsadores de paro / marcha manual

• Alarmas acústicas y pulsador de silencio.

• Contador de arranque de la bomba jockey.

• Dos baterías para arranque de bomba diésel.

• Dos cargadores de baterías automáticos y con protecciones (diésel)

• Los cuadros eléctricos dispondrán de todas las señales ópticas y acústicas especificadas por las normas anteriormente mencionadas.

• Cada cuadro dispondrá, como mínimo, de las siguientes conexiones para salida de señal a centralita de incendios:

• Señal unificada de avería / anomalía en sistema de bombeo

• Arranque de bomba principal

• Del cuadro eléctrico diésel se conectará el ventilador previsto para aporte de aire a la sala de bombeo PCI, enclavado al arranque / paro de la bomba diésel.

• Cada grupo de bombeo se suministrará con un juego de herramientas y recambios habituales para 1 año.

Puestos de alarma y control

• Serán del tipo de sistema de tubería mojada, aprobados FM-UL.

• Dispondrán de los siguientes elementos y accesorios:

• Válvula de retención y alarma, tipo clapeta

• Cámara de retardo

• Motor de agua

• Campana de alarma

• Presostato para señalización

Page 310: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• Manómetros (aguas abajo y aguas arriba)

• Válvula de desagüe

• Válvula de prueba de alarma

• Válvula de corte de alarma

• Accesorios para su montaje, conexionado y pruebas

• La actuación y cierre de la válvula principal será mediante clapeta, capaz de responder a la demanda de funcionamiento de un sólo rociador del sistema. Dispondrá de una tapa frontal desmontable, que permita el fácil acceso a su interior, para las operaciones de revisión y mantenimiento.

• El motor hidráulico y la campana de alarma, se colocarán en la cara externa de la pared exterior del recinto donde se ubique el equipo o directamente sobre el mismo, en el caso de que no exista recinto cerrado; la altura del eje del motor no será superior a 6 m. por encima del punto de conexión de la válvula de alarma.

• El circuito hidráulico de alimentación al motor de agua, tendrá un recorrido con longitud equivalente no superior a 25 ml. (incluidos los accesorios a instalar en la línea, codos, tés, válvulas, etc.). La tubería será preferiblemente, de acero galvanizado.

• La salida de agua se conducirá a drenaje existente en la sala o proximidades del mismo y se dispondrá de manera que la descarga sea visible.

Válvulas de corte

• Todas las válvulas a instalar en la red de suministro de agua al sistema deberán cumplir las siguientes condiciones de servicio:

• Cerrar en sentido de las agujas del reloj

• Dispondrán de dispositivo indicador que muestre claramente el estado de la válvula (abierta o cerrada).

• Serán de apertura/cierre lento.

Las válvulas serán de tipo compuerta con husillo exterior ascendente, para montaje entre bridas PN-16.

No se instalarán válvulas de corte aguas abajo de los puestos de alarma y control de cada Sistema, excepto aquellas especificadas particularmente en planos y proyecto.

Válvulas de desagüe y limpieza

• Se instalarán válvulas de desagüe y limpieza, de tal forma que se pueda realizar el vaciado total de los circuitos. Se prestará particular atención a

• Puntos bajos de la instalación.

• Pendiente de techo existente en sótano -1.

• Siempre que sea posible, se conectarán a un desagüe, o en su defecto, se dispondrá de una toma con racor y tapón tipo Barcelona de diámetro 45 mm., que permita la conexión de una manguera de 45 mm. para efectuar el vaciado de la red.

• Las válvulas serán del tipo de bola o esfera de paso total, PN-16.

Page 311: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Puntos de prueba

• En el extremo hidráulicamente más desfavorable de cada sistema, se dispondrá un punto de prueba compuesto por:

• Cabeza de rociador abierta, factor K igual al instalado en el sistema correspondiente.

• Válvula de corte (tipo bola/esfera) de 1”.

• Manómetro indicador de presión, escala 0-10 bar, en baño de glicerina, toma de ½”, esfera de 100 mm. de diámetro y válvula de corte de ½” (tipo bola/esfera).

• Tubería de conexión de 1”, hasta conexión a desagüe o descarga libre al exterior.

• Siempre que sea posible, la descarga del rociador será visible.

Manómetros

1) Todos los manómetros a instalar en los diferentes puntos de los sistemas de rociadores automáticos, tendrán las siguientes características:

• La escala de medida será 0 ÷10 bar.

• La toma de conexión será de ½”, provista de válvula de corte tipo bola.

• La esfera será de 100 mm. de diámetro, alojada en carcasa de acero inoxidable y baño de glicerina.

1) Los manómetros de los puestos de alarma y control, si están aprobados FM-UL, no será preciso que lleven baño de glicerina.

Detectores de flujo

• Serán del tipo “Paleta”, de tal forma que cubra la totalidad del interior de la tubería donde se encuentren instalados.

• Provocarán alarma por flujo de agua, con el funcionamiento de un sólo rociador y dispondrán de retardo ajustable entre 0 y 90 sg. El retardo estará normalmente comprendido entre 30 y 45 sg. y en ningún caso será inferior a 20 sg. ni superior a 60 sg.

• Admitirán su instalación tanto en posición horizontal como vertical y deberán respetarse las distancias de separación con respectos a otros elementos o accesorios de las tuberías, de acuerdo con lo especificado por el fabricante del equipo.

• Serán del tipo aprobado por FM-UL.

amales

• Los ramales se colocarán paralelos a la cubierta o forjado del edificio, siguiendo la pendiente de los mismos, de forma que permitan el vaciado de la red a través de los puntos de limpieza instalados en los colectores y la válvula de desagüe del puesto de alarma y control.

• La conexión de los mismos a los colectores del sistema, se realizará siempre por la parte superior o lateral de los colectores. En ningún caso se realizará por la parte inferior de los mismos.

Page 312: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Pruebas

• Antes de la puesta en servicio, se comprobarán las siguientes condiciones de funcionamiento de la instalación, mediante los dispositivos correspondientes:

- Prueba de todos los sistemas de rociadores

- Prueba puestos de alarma y control sistemas rociadores

- Prueba de presostatos y detectores de flujo

- Transmisión de alarmas a distancia (central de control)

Redes de tuberías

• El dimensionado de la tubería se realizará según los planos del Proyecto adjuntos a estas especificaciones técnicas. Para cualquier modificación realizada sobre dichos planos, el Contratista deberá presentar a la Dirección Facultativa los cálculos hidráulicos justificativos para su posterior aprobación o rechazo.

• Se utilizarán los materiales especificados en la memoria.

Todas las tuberías serán dimensionadas por una presión de trabajo de 10 bar.

La tubería se pintará según las especificaciones técnicas indicadas en otros documentos del proyecto.

Pasatubos y pasamuros

El adjudicatario preverá y colocará todos los pasamuros antes de que pisos y paredes estén terminados, y será responsable del coste de la obra necesaria cuando se deban instalar posteriormente al acabado.

Los pasos de tuberías y canalizaciones respetarán los pasos previstos en planos. La ejecución de agujeros no previstos deberá ser autorizada previamente por la Dirección de Obra, muy particularmente cuando éstos sean a través de pantallas estructurales.

Queda terminantemente prohibida la ejecución de agujeros para paso de instalaciones en pilares u otros elementos estructurales críticos.

Los pasamuros del depósito de agua contra incendios se ejecutarán en acero inoxidable 316 con uniones embridadas en ambos lados.

El adjudicatario será responsable de sellar todos los pasamuros correspondientes a las instalaciones PCI. Cuando los conductos atraviesen paramentos RF, el contratista deberá sellar los pasos con una RF mínima equivalente a la mitad del paramento. El sellado de conductos de agua cuya holgura sea inferior a 5mm no requerirá comportamiento RF.

El sellado de pasos de instalaciones colectivos correrá a cargo del Contratista de Obra Civil.

Pintura

• El color de acabado normalizado será ROJO RAL-3000. No obstante, el color de acabado podrá ser diferente, dependiendo de las zonas de instalación de la tubería; en dichos casos, los tonos se elegirán de acuerdo con la Propiedad y DIRECCION FACULTATIVA de las obras, manteniendo para el acabado la norma UNE 1.063 o DIN 2.503.

• La preparación de superficies y la capa de imprimación se realizarán en taller. El resto de las operaciones se efectuarán en obra.

Page 313: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• Quedará comprendida dentro del precio, la reparación de cuantos retoques o desperfectos se originen por razones de transporte, manipulación y/o montaje, debiendo ajustarse esas reparaciones al procedimiento general de pintado.

• También quedará incluido dentro del precio, el pintado de distintivos de identificación según normas UNE 1.063 y en su defecto norma DIN 2.503.

Preparación de superficies

Las superficies serán preparadas en taller hasta el grado Sa 2½ de la norma sueca SIS-055.900 (ISO 8.501) y los retoques en obra se prepararán de acuerdo con los grados B.St.2 o C.St.2 de la misma norma sueca.

Se realizará una limpieza superficial y desengrasado mediante aplicación a presión y fosfatado.

Una vez limpia la tubería, como se ha indicado anteriormente, e inmediatamente después se le dará una aplicación de pintura de silicato de zinc de 50 micras de espesor, seguida de una mano de rojo epoxi de 70 micras.

Tanto las capas de imprimación como de acabado será con base de acuerdo a las temperaturas previstas en cada red de fluidos.

Garantía

El ADJUDICATARIO asumirá la plena garantía de la ejecución correcta de la pintura, así como de los materiales de pintura suministrados en un período de 3 años.

Durante el periodo de garantía señalado y si el estado de conservación no es el garantizado, el ADJUDICATARIO volverá a proteger a su cargo aquellas superficies que estén en malas condiciones, siempre que ello no sea debido a causas imputables a terceros.

Recepción provisional de la pintura:

Una vez terminados los trabajos de pintura, se hará un detenido examen de los mismos, comprobándose que no existen cuarteos, ampollas, enyesados, transparencias ni partes sin pintar.

Asimismo, se medirá el espesor de cada capa y el espesor total, admitiéndose una desviación de ± 10% en cada capa y de ± 5% para el total.

Juntas y accesorios de tuberías

Todo el accesorio a utilizar, juntas, manguitos, codos, tés de derivación, reducciones, etc. será del tipo con junta ranurada para diámetros iguales o superiores a 1 ¼” (DN-32 mm.) Para tuberías de diámetros inferiores a 1 ¼” (DN-32 mm.), el accesorio podrá ser roscado.

Las reducciones a instalar serán del tipo concéntricas (roscadas, soldadas o ranuradas según diámetros), no estando permitidas las de tipo hexagonal.

Todos los accesorios, uniones y tubos deberán estar homologados y deberán haber sido aprobados con la normativa aplicable al tipo de sistemas donde se encuentren instalados.

El tipo y acabado deberá ser aprobado según la normativa para una presión de trabajo mínima de 10 bar g.

Las juntas utilizadas para sistemas de tubería húmeda estarán de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Se emplearán juntas de EPDM aptas para sistemas contra incendios.

No serán admitidos ni aprobados acoplamientos entre tuberías con un sólo tornillo de ajuste entre piezas.

Page 314: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Manipulación, almacenamiento y transporte

El ADJUDICATARIO llevará a cabo las operaciones de carga y descarga de los tubos, utilizando eslingas, ganchos protegidos, etc., aprobados por la DIRECCIÓN DE OBRA a fin de evitar que aquellos resulten dañados.

El almacenamiento será realizado con las mismas precauciones y de forma ordenada por lotes correlativos. Siempre deberá hacerse en lugares adecuados, a resguardo de posibles choques debidos a camiones y/o maquinaria, quedando las tuberías depositadas sobre largueros de madera que eviten el contacto con el suelo.

La manipulación, almacenamiento y transporte de accesorios se hará con las mismas precauciones, al menos, que para la tubería.

En caso de elementos esbeltos, el CONTRATISTA deberá arriostrarlos para efectuar la carga, transporte y descarga con las debidas garantías para que no se produzcan deformaciones permanentes. Caso de producirse los desperfectos sufridos por el material serán de su exclusiva responsabilidad. Todas estas operaciones se entienden incluidas dentro del presupuesto.

Fabricación y montaje

Condiciones generales

La tubería será probada en fábrica según el Código ANSI/ASME B 31.1. (Power piping) o conforme a la Especificación 5L del API (American Petroleum Institute), siendo aceptado también su ensayo según norma DIN-1.629, de acuerdo a los requisitos exigidos en la Especificación Técnica para cada caso.

La longitud de las cañas de los tubos será de 6 metros como mínimo.

Los extremos de tubos se hallarán dispuestos en un plano perpendicular al eje del tubo.

Los bordes estarán limpios y sin rebabas, en 100 mm. a cada extremo y ranurados convenientemente.

Los defectos superficiales tales como huecos o rayas, serán examinados para apreciar su importancia. Caso de rectificación, el espesor deberá mantenerse dentro de una tolerancia de -12,5% del espesor nominal.

No se admitirán en los tubos:

• Grietas o pliegues de laminado.

• Abolladuras.

• Rayas, depresiones o corrosión que puedan afectar a la resistencia mecánica del tubo.

• Asperezas o escamas internas visibles que, no afectando a la resistencia mecánica del tubo, sean susceptibles de hacerlo durante la explotación.

• Huellas de grasa, productos de revestimiento, pintura o revoques de cualquier clase en su interior.

Las reparaciones, enmasillados o recargues para soldadura quedan prohibidos. En los extremos y en una longitud de 100 mm. no se permitirá ningún defecto que pueda dañar el ensamblado correcto de los tubos.

Todos los codos, tés, válvulas, tubos, etc., deberán colocarse de forma que se puedan desmontar sin necesidad de hacer obras o desmontar otras tuberías.

En todos los puntos deberán poderse apretar o soltar los tornillos de bridas, juntas, etc., con facilidad.

En eventuales cruces de tuberías a igual altura no se autorizarán codos hacia arriba, salvo permiso específico de la DIRECCIÓN DE OBRA.

El ADJUDICATARIO tendrá entera responsabilidad respecto de las consecuencias directas o indirectas de la presencia de cuerpos extraños de origen mineral u orgánico eventualmente abandonados en la canalización. Cuando el personal deje la obra, las extremidades libres de la conducción habrán de ser cerradas por tapones de plástico herméticos en sus extremidades.

Page 315: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

En los lugares en que se coloquen codos o tés se sujetarán éstos a ambos lados, de forma que no puedan ser expulsados. No se considerará suficiente la sujeción de las juntas.

Todos los cortes por soplete serán ejecutados mediante dispositivo de guía; se terminarán con muela o lima si presentan irregularidades incompatibles con la ejecución de la pasada de fondo.

No se admitirá el calentamiento de la tubería para remediar defectos de alineación en obra.

Curvado

El curvado de tubería se hará de acuerdo con el código ANSI/ASME B 31.1 y con los requisitos de esta especificación. El procedimiento de curvado será aprobado por la DIRECCIÓN DE OBRA.

Para tubería de diámetros inferiores a 2” (DN-50 mm.), se admitirá el doblado en frío, respetando la sección circular a lo largo del desarrollo curvado. Se utilizarán herramientas hidráulicas o mecánicas adecuadas para dicho trabajo.

Para tubería de diámetros igual o superiores a 2” (DN-50 mm.), se utilizarán codos prefabricados de acuerdo a la norma estipulada en la Especificación Técnica.

Se seleccionarán secciones de tubería de manera que el adelgazamiento no reduzca el espesor de la pared por debajo del mínimo especificado.

El curvado en caliente no se efectuará sin la aprobación escrita de la DIRECCIÓN DE OBRA.

No se realizará ningún doblado con temperaturas de metal inferiores a 16 ºC.

Todas las tuberías curvadas quedarán lisas, libres de grietas, pliegos y defectos superficiales, sin discontinuidades y tendrán un arco circular. La ovalización permisible, definida como la diferencia entre los diámetros mayor o menor, no será mayor que el 5 por ciento del diámetro nominal.

El radio de curvatura será, como mínimo, cinco veces el diámetro nominal de la tubería.

No se permiten las soldaduras circunferenciales en la zona de la curvatura.

Reparación de defectos en las tuberías

La eliminación y reparación de defectos de los materiales estarán de acuerdo con el código ASME.

Se consideran reparaciones importantes aquellas cuyos defectos alcanzan una profundidad mayor de 1,6 mm. o que una vez descarnado den un espesor de pared menor que el requerido por la especificación o que excedan de un área de 64,5 cm2. Las reparaciones importantes deberán ser notificadas a la DIRECCIÓN DE OBRA y no se realizará ningún trabajo hasta que se haya aprobado por escrito el procedimiento de reparación.

Soportes de la tubería.

Se aplicarán las mismas consideraciones a toda la tubería de protección contra incendios, ya sean rociadores, bies, redes exteriores, etc.

En general, el diseño, distribución, fabricación y situación de los soportes, se realizará de acuerdo a lo establecido en la norma UNE 23.590-98 “Rociadores Automáticos, Diseño e instalación”, apartado 17.2. “Soportes de tubería”.

El soporte se hará mediante collarines de acero galvanizado. Estos serán de altura regulable mediante doble tuerca. El collarín tendrá un ancho mínimo de 25mm y un grueso de chapa de 1.5mm, de acuerdo a norma CEPREVEN. La métrica de los espárragos de sujeción será M8 para tuberías de hasta 2” y M10 para las superiores.

Los soportes se fijarán directamente a la estructura del edificio o, en su caso, a la de maquinaría, estanterías, etc. No serán usados para soportar ningún otro equipo, serán ajustables para poder distribuir bien la carga. Rodearán totalmente al tubo y no se soldarán ni al tubo ni a los accesorios.

Los miembros estructurales serán capaces de resistir la tubería; para diámetros superiores a 50 mm. no serán soportados por chapa de acero corrugado ni por bloques de hormigón aligerado.

Page 316: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Los colectores horizontales y montantes verticales, tendrán un número suficiente de puntos fijos para soportar los esfuerzos axiales.

La distancia máxima entre soportes será:

• Diámetro d ≤ 2” (DN-50 mm.) : máx. 3 m.

• Diámetro 2” > d ≤ 4” (DN-100 mm.): máx. 4 m.

• Diámetro d > 4” (DN-100 mm.): máx. 6 m.

Se instalará un soporte a una distancia no superior a 1 m. de cada junta de tipo mecánico (ranurada).

Control de calidad, inspección y pruebas

Requisitos generales

El ADJUDICATARIO realizará y mantendrá un Plan de Control de Calidad.

El ADJUDICATARIO controlará todos los documentos, procedimientos e informes relacionados con la calidad del equipo. La DIRECCIÓN DE OBRA tendrá accesibilidad a estos documentos, procedimientos e informes cuando así lo requiera.

El ADJUDICATARIO identificará, documentará y notificará a la DIRECCIÓN DE OBRA todos los incumplimientos o desviaciones de los requisitos de esta especificación.

Al final de los trabajos se entregará a la Propiedad la documentación generada en los trabajos, que incluirá los certificados de cumplimiento exigidos por el Reglamento de Aparatos a Presión.

Pruebas y ensayos de tuberías

El ADJUDICATARIO será responsable de todos los exámenes no destructivos y pruebas de tuberías instaladas.

La Propiedad tendrá autoridad para parar el trabajo o retener el envío si los requisitos del pliego de condiciones, incluyendo aquellos referentes a documentación, no han sido cumplidos.

Todos los exámenes no destructivos serán realizados por personal cualificado.

Se realizará un mínimo de cuatro mediciones de grosor de la pared, distanciadas entre sí a 90, sobre los extremos de todas las tuberías y accesorios, o según lo requiera la DIRECCIÓN DE OBRA, cuando el espesor de la pared se especifique por la pared mínima en los planos. La aceptación de la tubería y accesorios se basará en la pared mínima especificada más la tolerancia de medición.

Las mediciones de espesor y su situación se reflejarán en un informe, y una copia del mismo será enviada a la DIRECCIÓN DE OBRA para su aprobación.

Después de la instalación, todos los conjuntos fabricados serán sometidos por el ADJUDICATARIO a una prueba de estanqueidad y presión de acuerdo con el código ASME, salvo que en la Especificación Técnica se indique otro procedimiento distinto.

El ADJUDICATARIO garantizará su trabajo como capaz de resistir dicha prueba.

Todos los medios necesarios para la realización de estas pruebas serán facilitados por el adjudicatario y a su cargo.

La tubería se probará hidrostáticamente primero con aire a no menos de 5 bar durante 1 hora. Una vez realizada esta operación se comprobará que no ha habido una pérdida de presión considerable.

Una vez realizado el montaje de tubería, valvulería y equipos, se realizará una prueba hidráulica de la red bajo las siguientes condiciones:

Page 317: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• Red PN16 (Rociadores): 15 bar

• Red PN25 (BIEs): 24 bar

• Duración: 2 horas

No se admitirán fugas en la red.

1) En caso de aparición de fugas, se subsanarán y se repetirá la prueba, tantas veces como sea necesario.

2) Se realizarán pruebas parciales de la instalación, si así lo requiere las necesidades constructivas del edificio.

3) El Contratista emitirá el correspondiente certificado de la prueba hidráulica, firmado por técnico responsable de la misma.

Certificación

El Contratista del sistema suministrará al usuario la siguiente documentación:

Un certificado de recepción donde conste que la instalación cumple con todos los requisitos apropiados de la regla técnica correspondiente.

Un juego completo de instrucciones de operación y planos finales de implantación “As-built”, incluyendo la identificación de cada válvula e instrumento usado para las pruebas y operación y un programa de inspección y verificación para el usuario.

Mantenimiento

El usuario llevará a cabo un programa de inspección y comprobación, organizará un programa de pruebas, servicio y mantenimiento y mantendrá una documentación apropiada incluyendo un libro de registro que se guardará protegido en la Propiedad.

El usuario encargará la realización de programa de pruebas, servicio o mantenimiento, bajo contrato al Contratista del sistema o empresa similar cualificada.

Después de cada intervención de inspección, comprobación, prueba, servicio o mantenimiento, el sistema y sus grupos de bombeo, depósitos de presión, depósitos de gravedad etc., se dejarán en correcta condición de operación.

Se seguirá el programa de mantenimiento y servicio y se dispondrán de los elementos de la instalación que necesiten repuesto según lo indicado en la Regla Técnica correspondiente.

Ejecución

Comprobación

Se prestará especial cuidado a las holguras bajo vigas, alrededor de columnas, adyacentes a las puertas y muros, sobre las ventanas, etc, a fin de permitir la máxima altura libre y el acceso a todos los espacios; así como a las ubicaciones de los equipos del sistema, a las tuberías y a los accesorios. Los elementos de soportería y fijación utilizados, serán específicamente diseñados considerando estas distancias. Se confirmará sobre los planos las alturas de todos los techos suspendidos así como el tamaño de todos los patinillos de tuberías en los cuales las tuberías deban ser montados, al igual que la localización y el tamaño de los elementos estructurales del edificio. Se coordinará la instalación del equipo, aparatos y tuberías con los conductos de aire, equipos de alumbrado y en general con las instalaciones de cualquier otro gremio.

Page 318: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Instalación general de sistemas de protección contr a incendios

Se instalarán los Sistemas completos de Protección contra Incendios, incluyendo todos los materiales y equipos, tuberías, elementos auxiliares necesarios para abastecer todas las tomas y salidas y el servicio requerido para el equipamiento considerado. La instalación del sistema y las características de funcionamiento estarán de acuerdo en todos los puntos con los standard y normativas aplicables.

Todos los materiales serán nuevos.

Todas las roscas en las válvulas, conexiones y otros equipamientos a los cuales el Servicio local de Extinción de Incendios pueda conectar sus mangueras, serán equipados con conexiones apropiadas para la conexión de los equipos del citado Servicio.

Todos los equipos y materiales serán idóneos y dimensionados para las presiones hidráulicas de trabajo del sistema.

Los planos e información incluida en estas especificaciones, constituyen únicamente una guía general y no relevan al Contratista de suministrar todo el trabajo y equipos necesarios para completar la instalación de acuerdo a los requerimientos que se establecen.

El número y el espaciamiento de las cabezas de los rociadores, los cálculos hidráulicos, el método de drenaje de las líneas, las válvulas de alarma, y cualquier otro detalle y trabajos de la instalación, serán realizados de acuerdo con la normativa local y códigos aplicables.

Las cabezas de los rociadores en todas las áreas deberán ser instaladas de acuerdo con las líneas de los ejes del edificio, en ambas direcciones, con una desviación máxima de los ejes de las líneas de 12.5 mm a partir de las alineaciones reflejadas en los planos de techo. A la finalización de la instalación, si cualquier cabeza fuera considerada desplazada más de la distancia mencionada, será reubicada y reinstalada por el Contratista a su costa.

Ninguna tubería, válvula o cualquier otro aparato será instalado de forma que interfiera en ningún caso con el modo de apertura de las hojas de las puertas de cualquier tipo.

El replanteo, posicionamiento y conexiones de las tuberías, drenajes, válvulas, etc. que se indican en los planos serán considerados como una aproximación y serán seguidas tan estrictamente como sea posible. Se reserva el derecho al Arquitecto para cambiar la ubicación de los elementos. A fin de evitar modificaciones de las condiciones de ejecución o tipo de ejecución que puedan aparecer durante el desarrollo de los trabajos, que no implicaran compensaciones adicionales al Contratista por tales cambios, se intentará que los cambios sean establecidos por el Contratista con anterioridad a la instalación de esa parte de la obra. La responsabilidad de la implantación adecuada es únicamente del Contratista. Si fuera encontrado que cualquiera de sus instalaciones montadas, estuviera implantada de forma que produce interferencias, el Contratista presentará un informe al arquitecto al respecto antes de proceder a su nueva instalación.

Cuando sea definido de alguna manera, o requerido, la tubería será instalada oculta en los elementos constructivos del edificio.

Toda la tubería roscada será limada antes de ser instalada. La tubería no será partida, doblada, aplastada ni dañada, antes ni durante el período de instalación.

Se instalarán todas las cabezas de rociadores antes de la instalación, en estricta satisfacción con los planos de obra aprobados. El arquitecto se reserva el derecho a rechazar cualquier trabajo realizado que no esté de acuerdo con los planos aprobados.

Independientemente de que se indique o no, en los planos del contrato, se deberán satisfacer todos los requerimientos de la normativa. Estas especificaciones requieren el suministro e instalación de los sistemas completos de rociadores en todos sus detalles y de acuerdo con la normativa y standards aplicables.

En aquellas áreas en las cuales sea necesaria la pintura o en que los rociadores y su tubería haya sido pintada, tan pronto como la cabeza del rociador esté ubicada en su lugar, el Contratista recubrirá dichas cabezas inmediatamente con pequeñas bolsas de papel o algún tipo aprobado que serán retiradas únicamente después de que los procesos de pintura hayan finalizado. Una vez que la bolsa haya sido retirada, todas las cabezas serán limpiadas.

Page 319: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

SEÑALIZACIÓN DE LOS MEDIOS MANUALES DE EXTINCIÓN Y ALARMA

a. La señalización, tanto de los medios manuales de protección como de las salidas y vías de evacuación, será del tipo fotoluminiscente.

b. Las características e instalación de las señales indicativas de los medios de protección y vías de evacuación, cumplirán con las siguientes normas:

• UNE-23.033-1:1981: Seguridad contra incendios. Señalización.

• UNE-23.034:1998: Seguridad contra incendios. Señalización de seguridad. Vías de evacuación.

• UNE-23.035-1:1995: Seguridad contra incendios. Señalización fotoluminiscente. Medida y calificación.

• UNE-81.501:1981: Señalización de seguridad en los lugares de trabajo.

• Reglamento de señalización de los centros de trabajo (RD 485/1997).

c. Las dimensiones de las mismas serán las adecuadas en función de las distancias de visualización según el recinto/local en que se ubiquen y de acuerdo a lo establecido en la norma UNE-23035.

SISTEMA DE DETECCION AUTOMATICA Y ALARMA MANUAL DE INCENDIOS

En general, los componentes de los sistemas automáticos de detección de incendios, cumplirán con lo establecido en las Normas UNE-23.007 partes 1 a 14 y EN-54 partes 1 a 5.

La planificación, diseño, instalación, puesta en servicio y uso, se ajustará a lo especificado en UNE-23.007-14:1996.

OPERACIÓN

La señal de activación de un sensor de fuego, tendrá prioridad sobre la prealarma o fallo de una señal de monitorización.

La activación de cualquier detector de incendio o pulsador manual, después de una verificación de alarma por la central, hará que ocurran las siguientes operaciones, a menos que se especifique lo contrario:

• Indicación acústica local.

• Anuncio en la pantalla (display) de la central de alarma de incendios del mensaje, indicando fecha, hora, dirección, naturaleza de la alarma, y mensaje de acción.

• Impresión de la naturaleza de la alarma, tipo, fecha y hora (requiere impresora externa del Control de Seguridad).

• Almacenar la alarma hasta que se reconocen todas las alarmas y se resetea el sistema.

Además se desarrollarán las siguientes acciones de control programadas en la Central de Incendios, según la lógica que se precise de acuerdo con el plan de emergencia.

Se liberarán todos los soportes de puertas magnéticas de las zonas adyacentes al área en el que se haya iniciado la alarma.

Se cerrarán las compuertas cortafuegos en las zonas adyacentes al área en el que se haya iniciado la alarma.

Se abrirán los aireadores correspondientes o se pondrán en marcha los extractores para evacuación de humos y presurización de escaleras y pasillos protegidos.

Page 320: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Además todo evento, ya sea por alarma o avería o de cualquier otra naturaleza que se refleje en la central de incendios correspondiente, se transmitirá al ordenador central para ser visualizado.

En cualquier momento será posible visualizar en pantalla el estado actual de los periféricos o de los equipos que se encuentren en alarma, o en fallo, e imprimir esto por impresora. Será igualmente posible extraer datos de los históricos, de alarmas, etc., e imprimirlo.

Todos los circuitos de detección, aviso, control y comunicación, estarán monitorizados para detección de cortes del circuito o cortocircuitos, colocándose resistencias finales de línea donde sea necesario para su supervisión.

CENTRAL DE DETECCIÓN DE INCENDIOS

Será el elemento del sistema en el que se recogerán todas las incidencias del sistema y elementos de campo y será quien en base a la programación residente, tomará las decisiones de activación de dispositivos. Será el encargado de comunicar con el Puesto Central al que se envían todas las alarmas. La Central, será analógica inteligente con su propio microprocesador, memoria y baterías. Deberá funcionar en modo autónomo en caso de corte del suministro eléctrico.

La Central supervisará cada detector y módulo del lazo inteligente de forma individual, de manera que alarmas, prealarmas y fallos sean anunciados independientemente para cada elemento del lazo inteligente. Será capaz de tener salidas comandables para operación de relés, etc. Estará ubicada en armario metálico, cerrado con llave y los indicadores ópticos del estado del panel se podrán visualizar desde el exterior del panel. Suministrará alimentación a todos los detectores y módulos conectados a él. Los datos de memoria, eventos y programación se contendrán en memoria no volátil.

La Central de Detección de Incendios se instalará en un local que cumpla las siguientes características:

Ha de ser de fácil acceso, arquitectura simple y situado en las cercanías del acceso principal o de aquel que es utilizado normalmente por los bomberos o por los miembros de vigilancia del edificio.

Estará protegido con detectores.

Tendrá suficiente iluminación y deberá estar protegido de vibraciones y sobretensiones.

CARACTERÍSTICAS DE LA CENTRAL

La central de detección de incendios debe permitir su configuración para adaptarse a las necesidades de cada instalación y a las características del sistema que a continuación se detallan.

Será una Central analógica algorítmica de detección de incendios de inteligencia distribuida fabricada según requerimientos de la Norma EN 54 partes 2 y 4, de un lazo ampliable hasta un total de 15 mediante módulo de lazo a 2 hilos.

La central deberá poder comunicarse con otras centrales colocadas en red de fibra óptica y comandar y ser comandada por aquellas.

Podrá formarse una red en la que haya una central master y otras esclavas al mismo nivel. La central master podrá comunicarse con un ordenador central y transferir los datos del sistema a éste.

CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA

Permitirá múltiples estilos de cableado de comunicación a 2 hilos. Cada lazo soportará 127 detectores analógicos autodireccionables.

Los detectores analógicos podrán ser: iónicos, fotoeléctricos, O2T, OTI, térmicos y detectores analógicos de conducto tipo iónicos o fotoeléctricos.

Los módulos serán: autodirecccionables para lectura de contactos NA ó NC, y control para salidas programables, módulos aisladores de cortocircuito y módulos monitores de zona para detectores convencionales con salidas digitales de actuaciones programables.

Page 321: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Deberá posibilitar la compensación automática de ensuciamiento de los detectores analógicos / algorítmicos de humo.

Configurable hasta una capacidad de más de 3000 dispositivos.

Aisladores de lazo en la entrada y la salida del cableado de la central.

Posibilidad de test automático o manual del sistema que activa y verifica cada detector del sistema, indicando el fallo de calibración del aparato en pantalla.

Diseño modular del hardware con terminales extraíbles o desenchufables.

Deberá ser completamente programable y configurable en campo desde el propio teclado del panel. No requerirá ningún ordenador especial. Programación automática por defecto. La central deberá continuar proporcionando protección contra el fuego mientras está siendo programada.

Mensajes personalizados para cada zona de software y para cada punto.

Realizará las siguientes funciones programables por eventos:

• Funciones de álgebra de Boole.

• Modo de funcionamiento degradado para fallo de procesador.

• 10 niveles diferentes de sensibilidad para día / noche.

• Ajuste de la sensibilidad configurable para día / noche.

• Control de la intermitencia del LED en equipos direccionables.

• Opciones de “Programación del lazo” manual o automática.

• Prueba automática del equipo a cualquier hora del día previamente configurada.

• Función de prueba de equipos por zona para una puesta en marcha eficaz.

• Visualización de la “prueba” en pantalla (cómputo de los probados / no probados).

• Diseño de pantalla moderno y fácil de manejar

• Archivo de ayuda contextual.

• Funciones de edición: cortar y pegar

• Funciones de control de archivo como copiar o cambiar de nombre

• Opción de emulación de terminal para edición y supervisión en tiempo real, con opción de imprimir o imprimir en archivo.

• Diagnósticos de emulación de terminal con división de pantalla.

• Soporte para impresoras en serie o paralelo.

• Información específica de la instalación incluida en el archivo de configuración.

• Requisito de autenticación para protección de copia.

• Límite de tiempo configurable para la prueba de equipos.

• Opción de autoprogramación.

• Archivo de histórico con 600 eventos.

Page 322: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

• Supervisión de fallo por direcciones duplicadas.

• 2 puertos de comunicación opcionales configurables por el usuario.

• Capacidad de pulso doble para salidas.

• Sirenas alimentadas por lazo intermitentes con posibilidad de pasar a sonido continuo.

• Capacidad de red con 8 paneles y 24 repetidores.

• Equipos direccionables de no-alarma y no-enclavados para funciones de baja prioridad.

• Funciones de control horario seleccionables por días de la semana en la matriz de control.

• Anulaciones de eventos de la matriz de control ciertos días de la semana.

• Capacidad de salida de rearme remota para equipos periféricos.

• Respuesta rápida configurable de los pulsadores manuales (menos de 3 segundos).

• Capacidad de 255 zonas por panel.

• Subdivisión de zonas en subzonas por control por evento.

• Detección de coincidencia configurable por zona o subzona para “Control por evento”.

• Retardos de verificación de alarma y avería configurables por dirección.

• Características del tipo de equipo predefinidas.

• Tecla de evacuación utilizada como entrada a “Control por evento” para acciones definidas por el usuario.

• Activación de prueba de equipos de salida por direcciones.

• Muestra selectiva en pantalla o impresión del registro de eventos por fecha y hora.

• Cambio automático de horario de verano e invierno.

• Configuración total desde panel o PC.

• Distribución configurable de los eventos de red.

• Opciones para la configuración del puerto RS232.

• Opción de programa de gráficos y comando de central desde PC y archivo histórico de eventos.

BUCLES Y EQUIPOS DEL SISTEMA ANALÓGICO

18.2.5.1 General

Cada detector y pulsador manual, módulo de sirenas, etc. tendrá asignada una única dirección. La localización del equipo en el lazo no vendrá condicionada por su dirección en el lazo (P.e., se podrán añadir detectores en el lazo utilizando una dirección no usada, sin necesidad de reprogramar los equipos existentes)

Cada lazo de detección será un par de hilos trenzados y apantallado de sección más habitual 0,8 mm2, cableado en lazo cerrado según EN54, y sobre el que se instalarán directamente los detectores analógicos de incendio, pulsadores de alarma, sirenas de aviso y los módulos digitales necesarios para las maniobras de

Page 323: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

monitorización y control del resto de los dispositivos que configuran el sistema (electroimanes, extinciones, control de humos, control HVAC, etc. )

La capacidad del lazo de detección será de 127 puntos analógicos.

Denominación: Cable de Lazo

Tipo de cable: Cable Manguera – P207

Número de Hilos: Par de hilos trenzados y apantallados.

Sección: de 2 x 0,8 mm.

Longitud del Lazo: Hasta 2.000 m.

Trenzado: 20 a 40 vueltas por metro.

Impedancia <75 Ω / 2Km.

Capacidad < 120 µF/2Km.

No serán aceptables alternativas similares que precisen más de 2 hilos de comunicación con los detectores.

No serán aceptables alternativas similares en las que la dirección del equipo no sea automática y esto implique que en posibles ampliaciones o modificaciones del sistema o cambio del detector, sea preciso reprogramación completa del sistema

Las líneas de cable se han de realizar bajo tubo, con conductor aislado para una tensión nominal de 500V. Los tubos serán PVC blindado de métrica adecuada y grado de protección 7 cuando vayan vistas.

En falsos techos, el cableado irá bajo tubo de PVC flexible corrugado reforzado de doble capa. El cableado irá por bandeja de señales débiles (nunca por bandejas de alumbrado y fuerza) siempre que exista ésta en trazados paralelos.

El diámetro del tubo (D) estará dimensionado en función del número de conductores dispuestos en su interior, así:

Nº hilos 2 4 6 8 10

Métrica del tubo 20 20 25 32 32

No se permiten trazados de cable abierto. Todos los trazados, para el cable de detección serán en bucle cerrado.

Bajo el tubo de detección, se admite la posibilidad de instalar cableado de alimentación auxiliar a 24Vcc a los equipos auxiliares del sistema (Módulos) o cables de entrada de señal libres de tensión.

Detectores Analógicos Inteligentes

Todos los detectores analógicos inteligentes se montarán sobre la misma base para que sea fácil el intercambio de detectores de distinto tipo (caso de ser preciso un tipo distinto de detector). Dispondrán de compensación automática ante cambios de presión de aire, humedad o concentración de gases mediante el principio de doble cámara de detección, y compensación electrónica de influencias a largo plazo, como envejecimiento o suciedad por polución.

A cada detector se le asignará una única dirección en el lazo de detección.

Cada detector se direccionará de forma automática evitando de este modo posibles errores en el momento de la instalación, así mismo dispondrán de bloque opcional contra manipulaciones no autorizadas.

Page 324: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Cada detector tendrá que eliminar a prácticamente 0 el número de falsas alarmas, para cualquier tipo de fuego, mínima influencia del ruido en la señal y supresión de interferencias electromagnéticas.

Cada detector tendrá un LED que permita ver el estado del mismo desde cualquier posición., existiendo la posibilidad de desconexión de detectores de forma individual, por zonas o por grupos.

Cada detector tomará la decisión de alarma y será transmitida a la central incluso si la misma se encuentra fuera de servicio, realizándose un auto diagnóstico de la electrónica del detector.

Cada detector responderá a la Central con información e identificación de su tipo (iónico, óptico o térmico). Si hay una discordancia de información entre el detector y la central, se producirá una condición de fallo. Cada sensor responderá a la Central con información analógica relacionada con su medida del fenómeno de fuego.

Serán configurables por el usuario los valores o límites en los que el detector se pondrá en alarma y prealarma; pudiendo ser distintos estos valores en distintos momentos del día (ocupación, no ocupación), produciéndose esta conmutación de forma automática en el Sistema. Los detectores serán capaces de originar una condición de fallo por suciedad del sensor para que mantenimiento tome las acciones necesarias.

Cada detector contiene un conmutador magnéticamente actuado, que posibilita hacer la prueba de alarma "in situ". Esta prueba también se deberá realizar de forma automática desde la central periódicamente.

Las únicas conexiones al detector, al pulsador manual inteligente y al módulo monitor, serán dos hilos de entrada del anterior elemento del lazo inteligente o Central, y dos hilos de salida al siguiente elemento del bucle. Estos dos hilos serán un par trenzado de 2 x 0,8mm2 de sección y darán la alimentación que el sensor necesite.

Para los módulos de control a los que se conectan las sirenas o elementos de consumo (p.ej. retenedores magnéticos), y módulos monitores de zonas convencionales, además de los dos hilos del lazo, habrá que llevar otros dos hilos más para la alimentación de los mismos.

Durante la ejecución de la obra, se colocarán tapas protectoras a las cabezas detectoras para evitar ensuciamientos. Únicamente se retirarán cuando finalice la obra y se desarrollen las pruebas.

Detector Multisensor O2T, doble Canal Óptico + Tér mico, analógico algorítmico.

El detector multisensor analógico algorítmico incorporará un doble sensor óptico y sensor de temperatura con análisis de señal resultante de combinación de las obtenidas de los tres sensores en tiempo real, disminuyendo drásticamente las falsas alarmas. Incorporará función automática de autodiagnosis y la posibilidad de funcionamiento en modo de fallo de CPU. Debe poseer la capacidad tecnológica de adaptarse de forma automática a las condiciones ambientales, tener memoria de alarma y de datos de funcionamiento.

Debe disponer de la posibilidad de desconexión de forma individual, por zonas o por grupos. Posibilidad de desconexión de un único o varios sensores en un detector multisensor de forma manual o programada para funciones automáticas en los periodos de tiempo indicados.

Los detectores se montarán sobre una base común del tipo bayoneta, con dispositivo de enclavamiento que evite su extracción accidental. Se podrán montar sobre una base que lleva incorporada una sirena, para dar una indicación acústica local o bien sobre una base con aislador de línea.

Este tipo de sensor esta indicado especialmente para su uso en los recintos donde exista desprendimiento de humo de cualquier tipo así como aquellos que en su inicio desprendan gran cantidad de energía térmica.

La dirección a cada detector se asignará de forma automática. Cada detector informa de su dirección, su tipo y su valor analógico, que da idea del valor medido y de su estado.

Características Técnicas:

Especificaciones del detector DIN EN 54 T 5 y T 7 clase A2S

Page 325: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Tensión de funcionamiento 19Vcc

Consumo 45mA

Consumo de corriente en alarma 9 mA típica, pulsante

Área vigilada 120m² máximo

Índice de protección IP40

Homologaciones EN 54 parte XV, CE

Detectores de humo

Los detectores de humo responderán midiendo la densidad del humo. Cada elemento podrá responder con diferentes rangos de sensibilidad que podrán ser ajustados.

El tipo de detector de humos elegido será el iónico cuando existan aerosoles visibles o invisibles, provenientes de toda combustión y sin necesidad de elevación de temperatura.

Las características de un detector iónico lo hacen más apropiado para la detección de incendios de rápido desarrollo, que se caracterizan por partículas de combustión en la escala de tamaño de 0,01 a 0,3 micras.

El tipo de detector de humos elegido será el óptico cuando existan aerosoles visibles, provenientes de toda combustión y sin necesidad de elevación de temperatura.

Las características de un detector óptico lo hacen más apropiado para la detección de incendios de desarrollo lento, que se caracterizan por partículas de combustión en la escala de tamaño de 0,3 a 10 micras.

Se instalarán detectores de humo iónicos en las zonas generales de las naves. En las zonas de oficinas se colocarán detectores de humo ópticos de base extraplana.

Detectores térmicos

El tipo de detector térmico seleccionado es el detector térmico-termovelocimétrico que actúa cuando el incremento de temperatura por unidad de tiempo sobrepasa un valor determinado (p.ej. 9 ºC por minuto) o bien la temperatura llega a un valor máximo prefijado.

Los detectores térmicos son apropiados generalmente allí donde no se pueden instalar los detectores de humo porque podrían originar falsas alarmas, así pues son apropiados en:

• Locales en los que exista humos o polvo en suspensión.

• Procesos de trabajo que ocasionen humo o vapor.

• Salas o cuartos de calefacciones.

Los detectores térmicos deben ser utilizados preferentemente en los casos en que se prevea un incendio de desarrollo rápido o donde los detectores de humo puedan producir gran cantidad de falsas alarmas.

Detectores de llama

Detectan las radiaciones emitidas por el fuego abierto siempre que esto no sea impedido por algún obstáculo. Están especialmente indicados cuando sea previsible el desarrollo del incendio acompañado desde el nacimiento de la combustión por llamas.

Su campo de acción los hace indicados para la protección de locales de gran altura (zona de telones).

Detectores de aspiración

El detector de humos por aspiración deberá ser un detector de humos de alta sensibilidad basado en una cámara de captación óptica por rayo láser y un sistema de aspiración a través de una red de tuberías de PVC con taladros, impulsado mediante una bomba de aspiración situada en el detector; dicha bomba estará totalmente supervisada en funcionamiento.

El detector incorporará un sistema de inteligencia artificial capaz de analizar el ambiente aspirado al inicio de la conexión del aparato realizando un mapa interno del ambiente de trabajo para autoajustar sus niveles.

Page 326: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

El detector permitirá el ajuste manual de la sensibilidad en cuatro niveles de alarma, según la contaminación ambiental y las condiciones de trabajo.

Este sistema permitirá la conexión de hasta 127 detectores esclavos, los cuales reportarán sus estados al detector maestro. Los detectores esclavos tendrán las mismas características que el equipo máster.

Page 327: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

CARACTERÍSTICAS

• Indicación del valor mediante display gráfico de LED’s. Display de 2 x 20 caracteres para la programación.

• Cobertura de hasta 2000 m2.

• Cuatro tomas de muestreo separadas.

• Distancia máxima de las cuatro tuberías: 250m.

• Diámetro interior del tubo: entre 15 y 25 mm.

• Configurable mediante programación a cualquier ambiente.

• Sensibilidad: de 0.03 a 25 ocs/m.

• Sensible a partículas de 0.0003 a 10 micras.

• Posibilidad de programación, diagnóstico e histórico vía PC.

• Interface de RS232 para la configuración desde PC.

• Salida RS485 para comunicación con los esclavos.

• Comunicación con central a través de módulo de entrada a ésta.

Pulsadores manuales de alarma

Los pulsadores manuales podrán incluirse dentro del lazo de detección inteligente por ser direccionables de forma automática.

Deben permitir provocar voluntariamente y transmitir una señal a la central de control y señalización, de tal forma que sea fácilmente identificable la zona en que se ha activado el pulsador.

Los pulsadores serán del tipo rotura de cristal. Irán provistos de led indicativo de alarma. No se utilizarán pulsadores de rearme automático. Siempre, el rearme deberá implica la verificación del pulsador por parte de personal cualificado.

Micro interruptor contacto NA / NC.

Incorporará tapa plástica de protección, precintable y transparente.

Irá montado en caja plástica de color rojo, para su montaje de superficie.

El cristal romperá al realizar una presión en él, llevará la inscripción “rómpase en caso de incendio”.

CARACTERÍSTICAS:

Dimensiones: 124 x 124 x 38 mm.

Color: rojo

Módulos aisladores

Este tipo de módulo se coloca en el lazo inteligente y detecta y aísla un cortocircuito. Automáticamente el segmento aislado se añadirá al lazo cuando el cortocircuito desaparezca.

Se colocará un modulo aislador cada aproximadamente 25 equipos analógicos.

Módulos Transponder

Page 328: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Se instalarán éstos módulos en el lazo inteligente, permitiendo la integración de detectores convencionales a dos hilos en el sistema analógico. Este módulo permite hacer un sistema mixto de detección con detectores analógicos y convencionales.

El módulo de entrada de zona suministrará supervisión al circuito periférico que es controlado por el módulo, actuando como una central de incendios a través de una resistencia de fin de línea de 4K7 Ohmios, indicando las situaciones de fallo y fuego a la Central analógica.

Estos módulos se ubicarán allí donde se encuentren los detectores. Máximo de 20 detectores convencionales por módulo.

El módulo precisa alimentación de 12 o 24Vcc adicionales a los 2 hilos del lazo.

La utilización del módulo Transponder permitirá concentrar agrupaciones de 4 entradas y 2 salidas, para direccionar entradas digitales del tipo de las proporcionadas por pulsadores convencionales, presostatos, detectores de flujo, señales técnicas, etc., o para suministrar salidas direccionables de control a sirenas, retenedores magnéticos de las puertas o compuertas cortafuegos o a cualquier otra señal de control necesaria.

Sirenas

Las sirenas, alimentadas a 24Vcc, podrán ser activadas desde módulos con conexión directa al lazo, permitiendo su programación como un elemento más de este lazo, sin necesidad de alimentación externa.

Dispondrán de tonos seleccionables y potencia sonora ajustable, siendo su índice de protección IP 54.

INSTALACIÓN

La instalación eléctrica deberá realizarse por una Empresa Instaladora homologada conforme con el R.I.P.C.I. (Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios).

Se han de contemplar además, las siguientes disposiciones:

Los cables destinados a transmitir señales del sistema de alarma de incendios y/o alimentación de tensión, deberán estar separados de los cables utilizados para otros sistemas.

Los cables deben ser de un tipo resistente a cualquier daño, debiendo satisfacer los requisitos especificados por el fabricante, prestando especial atención a la capacidad de carga y a la atenuación de las señales de datos.

El cableado debe estar realizado de forma que se disminuya la probabilidad de daño mecánico, corrientes de fuga, cortocircuitos o circuitos abiertos, así donde sea posible, los cables deberán pasarse por áreas de bajo riesgo de incendio. Si fuese necesario pasar cables por otras áreas y una avería en dichos cables pudiera impedir las funciones esenciales del sistema, deberán usarse cables resistentes al fuego. La resistencia mecánica de los cables, deberá ser adecuada al método de instalación.

Todo el tubo, cajas de distribución, soportes y colgadores deberán estar ocultos dentro de las áreas terminadas y podrán estar expuestos en las áreas no terminadas. Los detectores de humo no podrán instalarse antes de la programación del sistema y del período de prueba. Si durante este período se está procediendo con la construcción, se deberán tomar las medidas necesarias para proteger los detectores de humo contra la contaminación y el daño físico.

El Circuito de 2 hilos (Lazo de Detección), debe realizarse en Clase A. El circuito en Clase A (bucle cerrado) permite al PCAI mantener comunicación con todos los equipos en caso de ruptura en la línea. En ambos casos el sistema analógico identifica con precisión en qué lugar se ha producido la ruptura del lazo.

El cableado de este tipo de lazos ha de realizarse por canalizaciones independientes y emplear cable compuesto por un par trenzado (aprox. 40 vueltas por metro) apantallado, de sección 0,8mm2, con una resistencia máxima por total del bucle de 40Ω y 0,5µF, sin carga en el lazo.

Las mallas de los cables se conectarán a tierra en un sólo punto.

El cable estar el cubierto por poliestireno expandido por su baja capacidad y pantalla de aluminio.

Page 329: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

A través de los 2 hilos, los equipos conectados a él directamente reciben alimentación y comunicación con el Puesto de Control de Alarma de Incendio. Los equipos de consumo tales como: sirenas, retenedores electromagnéticos, válvulas solenoides, detectores convencionales, etc. necesitan una alimentación independiente de 24 V. hasta el módulo que los controla. Dependiendo del consumo de todos estos equipos, se podrá obtener de la Central Alarma de Incendios o será necesaria una fuente de alimentación auxiliar.

Al tratarse de un sistema de detección analógica con identificación puntual, cada elemento direccionable se comporta como una zona.

PRUEBA

Verificación del cableado

El cableado del circuito de detección debe ser probado con respecto a derivaciones a tierra (aislamiento mayor que 1 M Ohm por lazo), inversiones de polaridad, cortocircuitos y fallos de apertura antes de poner en funcionamiento el sistema.

Verificar que todas las bases de detectores y módulos están instalados y que su polaridad es la correcta.

Verificar el correcto cableado del lazo. Esto se realizará siguiendo los siguientes pasos:

A. Sin ningún elemento conectado en la línea, se comprobará la impedancia para detectar posibles cortocircuitos. El valor que deberá medirse ha de corresponder con una resistencia inferior a 40Ω y una capacidad inferior a 0,5µF (dato este facilitado por el fabricante del cable). Este chequeo se ha de realizar en cada ramal si existiesen derivaciones, sumando su Resistencia y Capacidad.

A continuación:

1. Fijar la dirección de cada detector y módulo mediante los selectores rotativos y escribirla en la etiqueta de la base.

2. Colocar todos los detectores en sus bases, girando en sentido de las agujas del reloj hasta que encaje perfectamente y quede bien sujeto.

3. Comprobar que el número y modelo de detector corresponde al indicado en la base (etiqueta)

4. Verificar la colocación del resto de equipos como módulos, pulsadores, sirenas, etc.

B. Con todos los equipos conectados, se comprobará que no existe inversión de polaridad, hecho que de producirse impediría la programación del sistema. Los mensajes proporcionados por las centrales analógicas varían en función del modelo. El procedimiento a seguir es el siguiente:

1. Utilizar un polímetro seleccionando la posición de diodos.

2. Colocar las pinzas de polímetro en polaridad correcta, pudiendo ocurrir lo siguiente:

a) Si la lectura proporcionada por el polímetro va en incremento hasta que la lectura pasa a ser infinito, esto significará que se van sumando las resistencias del diodo de cada equipo y por tanto el lazo está correcto. Comprobar que en polaridad inversa la lectura obtenida es de aprox. 600 Ohm. (valor correspondiente a un diodo).

b) Si tanto con polaridad directa como inversa la lectura obtenida es de 600 Ohm, significará que en algún punto del lazo la polaridad se ha invertido, por tanto habrá que ir por tramos realizando esta prueba hasta localizar el equipo mal conexionado.

Una vez verificado todo el cableado, chequear todo el sistema, probando cada uno de los detectores en su sitio instalado con aerosol, pértiga de humo o aplicando un pequeño imán en el detector.

Chequeo del Sistema

Page 330: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Antes de la puesta en servicio y previa a la realización de las pruebas finales, se realizarán las siguientes verificaciones:

• Verificación de todo el cableado de la instalación y que este éste es correcto

• Apertura de los circuitos de los dispositivos de entrada y verificar que actúe la señal de avería.

• Apertura de los circuitos de los dispositivos de salida y verificar que actúe la señal de avería.

• Apertura y corte los Circuitos de Aparatos de Monitorización y verificar que actúe la señal de avería.

• Conexión a tierra todos los circuitos de los dispositivos de entrada y verificar la respuesta de las señales de avería.

• Conexión a tierra los circuitos de línea de salida y verificar la respuesta de las señales de avería.

• Conexión a tierra los circuitos de los aparatos de monitorización y verificar la respuesta de las señales de avería.

• Verificación de la instalación, supervisión y operación de todos los tipos de detectores instalados: ópticos de humos, termovelocimétricos, de aspiración, de rayo infrarrojo, etc., utilizando una Prueba de Recorrido.

• Verificación de las alarmas técnicas de los detectores de flujo de los sistemas de rociadores automáticos y sistema de bocas de incendio equipadas.

• Verifique la activación de todos los interruptores de flujo.

Cada una de las condiciones de alarma que se requiera que sean detectadas por el sistema, deberá ser introducida en el mismo. Verificar la recepción correcta y el procesamiento adecuado de la señal en el PCAI y la activación correcta de los puntos de control.

Cuando el sistema esté equipado con características opcionales, se deberá consultar el manual del fabricante para determinar los procedimientos de prueba adecuados. Esto tiene como propósito referirse a incisos tales como la verificación de los controles realizados por dispositivos agrupados o direccionados individualmente, la monitorización de la sensibilidad, la funcionalidad de la verificación y puntos similares.

Inspección Final

Durante la inspección final un Técnico de la Empresa Instaladora deberá demostrar el adecuado funcionamiento del sistema en todos los sentidos.

Instrucciones

Se proporcionarán las instrucciones requeridas para operar en el sistema. Se deberán proporcionar demostraciones prácticas de la operación de todos los componentes del sistema y de todo el sistema completo incluyendo los cambios en la programación y en las funciones.

El contratista entregará, con arreglo a lo estipulado en el párrafo anterior, manual de instrucciones y mantenimiento de la instalación en castellano, en formato papel y en formato software, el número de copias que la DF estime en los puntos generales del contrato.

Así mismo, el contratista deberá realizar cursos de formación al personal de mantenimiento y al usuario de la instalación para que se familiaricen con la misma. Los gastos derivados de los cursos de formación correrán a cargo del contratista como una parte proporcional de las unidades de obra.

El Contratista y/o el Fabricante del Sistema deberán proporcionar al dueño del sistema una "Secuencia de Operación" impresa.

RUTINA DE MANTENIMIENTO

Control diario

Page 331: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Deberá asegurarse que:

• El panel de incendios indica funcionamiento normal, o en caso contrario, registrar toda avería indicada para proceder a su reparación.

• Que todo registro de avería del día anterior ha sido atendido.

• Que las reservas de papel y cinta de impresión en cada impresora sean las adecuadas.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Control mensual

Deberá asegurarse:

• Estado de las baterías.

• Que se accione un detector o pulsador de alarma como mínimo ( de una zona diferente cada mes) para comprobar la capacidad del equipo de señalización y control de recibir una señal, de hacer sonar la alarma y de poner en funcionamiento los demás dispositivos de alarma.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Control trimestral

• Revisar todas las incidencias registradas en el Libro de Registro de Control.

• Examinar todas las bornas y conexiones de batería.

• Verificar el funcionamiento de la alarma, del sistema de aviso de avería y de las funciones auxiliares del equipo de señalización y control.

• Inspeccionar visualmente el equipo de señalización y control en lo referente a síntomas de entrada de humedad y otros deterioros.

• Investigar si se ha realizado algún cambio en la estructura u ocupación que puedan haber afectado los requisitos para el emplazamiento de los pulsadores de alarma, detectores, sirenas, etc.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Control anual

• Verifique que cada detector funciona correctamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

• Realizar inspección visual para confirmar que todos los montajes y conexiones de cables y el equipo están seguros, sin daños y protegidos adecuadamente.

• Hacer inspección visual para comprobar si se han producido cambios estructurales u ocupación que puedan haber afectado los requisitos para el emplazamiento de los pulsadores de alarma, detectores, sirenas, etc. La inspección visual deberá confirmar también que se mantiene un espacio libre de como mínimo 0,5 m. en todas las direcciones por debajo del detector y que todos los pulsadores de alarma permanecen despejados y visibles.

• Examinar estado de carga y probar todas las baterías.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Page 332: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Pruebas de los detectores

Antes de proceder a realizar cualquier tipo de pruebas del sistema de detección, informar al personal responsable de su operación, que el sistema va a quedar temporalmente fuera de servicio. Tomar las medidas necesarias para evitar situaciones de alarma no deseadas.

Los detectores deben probarse después de su instalación y periódicamente de acuerdo con las rutinas de mantenimiento establecidas.

Para probar el funcionamiento del detector (no sensibilidad) se pueden emplear los siguientes procedimientos:

• Mediante un Imán de Prueba.

1. Colocar el Imán pegado al detector en el lado diametralmente opuesto al orificio para la conexión del medidor de pruebas.

2. Los Led`s del detector se enclavarán en estado de alarma transcurridos 10 segundos y se señalizará esta condición en el panel de incendios.

• Generador de Aerosoles (sólo detectores de humos).

1. Utilizando el accesorio correspondiente aplicar el aerosol con el grado de oscurecimiento correspondiente a un 4% a 5% /pie hasta que se genere la alarma.

• Generador de Calor (sólo detectores de temperatura).

1. Seguir el procedimiento especificado por el fabricante del equipo. En el caso de los detectores de temperatura analógicos tanto la prueba de funcionamiento como de sensibilidad se puede realizar desde el panel de incendios.

Los detectores que no pasen esta prueba, deben limpiarse como se indica a continuación y probarse nuevamente.

Al menos una vez al año hay que realizar una prueba de la instalación en estado de alarma, para lo cual los paneles analógicos (PCAI) dispondrán de la opción de Test de Prueba.

Limpieza del detector

Antes de proceder a realizar la limpieza de los detectores, informar al personal responsable de su operación, que el sistema va a quedar temporalmente fuera de servicio. Tomar las medidas necesarias para evitar situaciones de alarma no deseadas.

La limpieza de todos los detectores convencionales de una instalación, se ha de realizar por lo menos una vez al año.

En el caso de instalaciones analógicas al disponer de información por cada detector sobre el nivel de suciedad acumulado, es suficiente solicitar trimestralmente desde el panel de incendios un listado por impresora de los valores remanentes de cada detector, entendiendo que si la lectura obtenida corresponde al 35-50% el estado es de Normal. Caso de obtener una lectura entorno al 65% habría que proceder a su limpieza. El nivel standard de prealarma por detector se sitúa en el 80%, valor en el que si se mantiene por un periodo superior a las 24 horas, el panel avisaría de alarma de mantenimiento y necesidad de limpieza urgente del detector.

Los listados obtenidos en los 4 últimos trimestres se deberán conservar para analizar la evolución y poder llegar a predecir que equipos necesitan un mantenimiento especial.

Page 333: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

NORMATIVA APLICADA

El documento de base que se ha aplicado para la definición de los medios de Protección contra Incendios ha sido el Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios, según RD 1942/93.

La aplicación del mismo implica a su vez, adoptar para el diseño y cálculos de los sistemas, las normas UNE/EN aplicables al caso, y que en este caso han sido, entre otras:

• UNE 23.110. “Extintores portátiles de Incendios”.

• UNE-EN-1/5. “Extintores portátiles de Incendios”.

• UNE 23.400. "Racores de conexión".

• UNE 23.500: “Sistemas de abastecimiento de agua contra incendios”.

• UNE 23.590:. “Sistemas de Rociadores Automáticos de agua”.

• UNE 23-60. "Polvos Químicos-Extintores".

• UNE 23-901. "Mangueras de impulsión".

• UNE-EN 671-1. “BIE’s con manguera semirrígida 25 mm”.

• UNE-EN 671-2. “BIE’s con manguera plana 45 mm.”.

• UNE 23.033: “Seguridad contra incendios. Señalización”.

• UNE 23.007/1-14 “Sistemas automáticos de detección de incendios”

• EN-54/1-5 “Sistemas automáticos de detección de incendios”

• RIPCI: “Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios”

• REBT “Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión”

Page 334: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CONTROL DE CALIDAD

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Por otro lado aunque no tiene carácter vinculante pero evidentemente cubren los huecos existentes en las normas UNE, se tendrán en cuenta las siguientes Reglas Técnicas CEPREVEN y Normas NFPA.:

• RTI-ROC. “Regla Técnica para las instalaciones de rociadores automáticos de agua”.

• RT2-BIE. “Regla Técnica para Instalaciones de Bocas de Incendios Equipadas”.

• RT2-EXT. “Regla Técnica para Instalaciones de Extintores Móviles”.

• RT3-DET. “Regla Técnica para las instalaciones de detectores automáticos de incendios”.

• NFPA 10. “Portable Fire Extinguishers”.

SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES :

Fdo.: Luis Clemente Berzal

Arquitecto Técnico Municipal

Page 335: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Estudio de Gestión de Residuos

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Anexo 5

ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN PARA LAS OBRAS

Fuenlabrada – enero 16

Art. 4.1 – Real Decreto 105/2008 de 1 de febrero – Ministerio de Presidencia

Page 336: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Estudio de Gestión de Residuos

ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN PARA LAS OBRAS :

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO

MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Art. 4.1 – Real Decreto 105/2008 de 1 de febrero – Ministerio de Presidencia

AUTOR DEL ENCARGO Encarga este trabajo el Excmo. Ayuntamiento de Fuenlabrada , para ejecutar las obras de referencia . Todas las obras se realizarán en del edificio del antiguo colegio público Ferrer i Guardia de esta ciudad

AUTOR DEL TRABAJO

D. Luis Clemente Berzal , Arquite cto Técnico Municipal

OBJETO

El objeto de este trabajo es Estudiar la Gestión de Residuos que se generarán en las obras de reparación del edificio que afectan a la remodelación interior para la adecuación al uso previsto .

DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS QUE AFECTAN A LA GESTIÓN DE RESIDUOS :

LIMPIEZA Y DEMOLICIONES.

Picado y saneado de revestimientos en paramentos de teriorados

Se llevará a cabo con extrema precaución para no dañar las fábricas ni estructuras implicadas en los paramentos verticales . Asimismo se evitará dañar todo tipo de instalaciones anexas o de remate que serán retirados antes preferiblemente . utilizando herramienta manual . Retirada de elementos deteriorados e inservibles . Se extremarán las precauciones en los trabajos . Para ello se habrán colocado previamente los elementos de protección necesarios : Andamios tubulares , y equipos descritos anteriormente , para evitar la caída de los operarios y de los materiales resultantes del derribo y los levantados de materiales inservibles correspondiente. Desescombro Las labores de desescombro se llevarán a cabo procurando alterar al mínimo el estado de limpieza del resto del edificio y de la calle. Se utilizará para ello sacos adecuados así como contenedores de escombro con los permisos correspondientes para su ubicación en la vía pública. La utilización de maquinaria para la retirada de escombro se adecuará a las necesidades de cada tarea . Posteriormente se enviarán a Centro de Recuperación de Residuos autorizado .

CONTENIDO DEL ESTUDIO DE GESTIÓN DE LOS RESIDUOS GENERADOS EN LAS OBRAS , LIMPIEZA

, LEVANTADOS Y DEMOLICIONES PREVIAS

OBJETO :

Page 337: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Estudio de Gestión de Residuos

De conformidad con la Orden 2726/2009 de 16 de julio por la que se regula la gestión de residuos de construcción y demolición acorde con las obras a realizar , descritas en este proyecto , se realiza el presente estudio según el art. 4 del Real Decreto 105/2008 . 1.- ESTIMACIÓN DE LA CANTIDAD : Con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero , por el que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista correspondiente , se estima que en la realización de estas obras y concretamente en el capítulo de demoliciones se extraerán los siguientes residuos : 17.01.07 . Mezclas de hormigón , ladrillos y otros materiales cerámicos:

20 m3……………………………………………………………….………………..…………………..... 15 T 17.02 – Mezclas de materiales de desecho , derivad os del plástico , maderas o vidrios

20 m3 ………………………………………………………………………………………………………. 10 T 17.04 .- Mezclas de materiales de desecho de compo sición metálica : 10 m3 ……………………………………………………………………………………………………… 10 T 2.- MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS : Los residuos obtenidos no son diferentes a los habituales de una obra de estas características por lo que los operarios utilizarán los mismos medios de protección y seguridad descritos en el Estudio de seguridad y salud . Se almacenarán en sacas y se trasladarán a Centro de Reciclado de escombros autorizado . 3.- OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN , VALORIZACIÓN O E LIMINACIÓN En el contexto de la obra , las demoliciones correspondientes generan un tipo de escombro clasificado en el punto anterior y que según el art. 5 del Real Decreto 105/2008 , no deben separarse en fracciones por ser estas cantidades inferiores 40T en cuanto a escombro de mezclas de hormigón ,ladrillo y otros m. cerámicos .. Por esta razón se podrán trasladar a contenedor en la vía pública y su consecuente gestión en Centro – Vertedero autorizado . 4.-MEDIDAS PARA SEPARACIÓN DE RESIDUOS Las demoliciones correspondientes generan un tipo de escombro clasificado en el punto 1 y que según el art. 5 del Real Decreto 105/2008 , no deben separarse en fracciones por ser estas cantidades:

35 T. inferior a 40T 5.- PRESCRIPCIONES Y VALORACION :

• Prescripciones del Pliego de Prescripciones Técnicas particulares en relación con el almacenamiento ,

manejo , separación y en su caso otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y

demolición dentro de la obra .

• Se hacen constar en los pliegos particulares y control de ejecución :

Derribos

• Valoración del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición . En documento

adjunto de mediciones y presupuesto cap 11 : Gestión de Residuos.

Fuenlabrada , enero 2016

SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES :

Fdo.: Luis Clemente Berzal

Arquitecto Técnico Municipal

Page 338: PROYECTO DE EJECUCIÓN

ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER Y GUARDIA PARA

CENTRO CÍVICO MUNICIPAL DE MAYORES

Fuenlabrada – enero 16

Anexo 6 PLAN DE OBRA

Page 339: PROYECTO DE EJECUCIÓN

CAP. 01 LEVANTADOS Y DEMOLICIONES. 14.341,63

CAP. 02 ALBAÑILERIA. 15.962,54

CAP. 03 SOLADOS, ALICATADOS Y TECHOS. 63.353,92

CAP. 04 CARPINTERIA METALICA Y CERRAJERIA. 8.722,00

CAP. 05 CARPINTERIA DE MADERA. 13.107,39

CAP. 06 CARPINTERIA DE ALUMINIO. 30.620,12

CAP. 07INSTALACION DE FONTANERIA, SANEAMIENTO E IMPERMEABILIZACIONES. 16.147,38

CAP. 08 INSTALACION DE ELECTRICIDAD E ILUMINACION 54.811,59

CAP. 09 INSLACION DE CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO. 8.668,77

CAP. 10 RED PROTECCION DE INCENDIOS. 19.310,02

CAP. 11 INSTALACIONES DE GAS. 10.216,39

CAP. 13 PINTURA. 18.544,32

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 3.991,00

TOTAL PRESUPUESTO EJECUCION MATERIAL 277.797,07

TOTALES ACUMULADOS A ORIGEN

19% Gastos Generales y Beneficio Industrial. 52.781,44

TOTAL PRESUPUESTO EJECUCION DE OBRA 330.578,51

21% I.V.A. 69.421,49

TOTAL PRESUPUESTO BASE DE LICITACION 400.000,00

TOTALES ACUMULADOS A ORIGEN IVA INCLUIDO

Fdo: Luis Clemente Berzal (Arquitecto Técnico Municipal)

117.642,86

24.705,00

142.347,86

335.331,97192.984,11

23.675,32

136.414,93

232.885,60

18.783,31

Fuenlabrada, Enero de 2016

LOS SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES

CAPITULOS DE OBRA1 3

98.859,55

56.569,18

39.286,88

9.817,79

56.569,18

39.286,88

7.464,51

46.751,39

11.223,38

64.668,03

400.000,00

4

44.911,47

277.797,07

8.533,18

PROYECTO DE EJECUCIÓN: REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA P LANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PAR A CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES. FUENLABRADA.

PLAN DE OBRASMENSUALIDADES

53.444,65

94.739,17

134.026,05

18.000,44

112.739,61

EUROS2

Page 340: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

1

PROYECTO DE EJECUCIÓN:

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE

CONVIVENCIA DE MAYORES

Fuenlabrada – enero 2016

MEMORIA CONSTRUCTIVA

Page 341: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

2

MEMORIA CONSTRUCTIVA

1.- ANDAMIOS Y MEDIOS AUXILIARES Y GENERALES DE PRO TECCIÓN:

1,1- Andamios:

Los requisitos mínimos exigibles para el montaje, uso, mantenimiento y conservación de los andamios tubulares utilizados en las obras de construcción cumplirán la ORDEN 2988/1988, de 30 de junio, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid B.O.C.M.: 14-JUL-1998

• La Directiva 2.001/45 /CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de julio de 2.001 por la que se modifica la Directiva 89/655/CEE del Consejo relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los Equipos de trabajo ( Segunda Directiva específica con arreglo al apartado primero del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE y la Directiva 89/392/CEE, modificada por la 91/368/CEE y la 93/44/CEE afectan al diseño y composición de los andamios.

1.2.-.-Medios auxiliares de protección: Todos elementos de seguridad y protección se ajustarán a las prescripciones del Código Técnico de la Edificación y resto de Normativa Vigente y al Estudio de seguridad y salud laboral, cumpliéndose escrupulosamente toda la normativa referida a la Seguridad y a la salud laboral aplicable a esta obra. 2.- TRABAJOS PREVIOS: LIMPIEZA Y RETIRADA DE MATERI AL INSERVIBLE:

2.1.- Falsos techos

Se revisarán los falsos techos existentes en la zona del comedor y se levantarán por

electricista autorizado para adecuar las instalaciones de alumbrado previstas en

proyecto. Se retirarán y recolocarán las piezas, una vez mecanizadas, para la

instalación de las luminarias correspondientes, una vez verificado su estado y utilidad,

siguiendo instrucciones de la D.F.

2.2.- Tabiquería y mamparas

Se desmontarán y levantarán todos los elementos de las mamparas de

compartimentación existentes y se demolerá la tabiquería necesaria para la

remodelación de nuevos espacios.

Page 342: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

3

2.3.-Picado y saneado de revestimientos en parament os interiores

Se llevará a cabo con extrema precaución para no dañar los paramentos verticales. Asimismo se evitará dañar todo tipo de instalaciones anexas o elementos decorativos o de remate que serán retirados antes preferiblemente, utilizando herramienta manual 2.4.-Retirada de elementos rotos y deteriorados, ca bleados inservibles y otros residuos. Se extremarán las precauciones en los trabajos a efectuar en distintas zonas del edificio donde se tienen que retirar elementos rotos o descompuestos. Para ello se habrán colocado previamente los elementos de protección necesarios descritos anteriormente 2.5.-Desescombro

Las labores de desescombro se llevarán a cabo procurando alterar al mínimo el estado de limpieza del exterior del edificio y de la calle. Se utilizará para ello sacos adecuados así como contenedores de escombro con los permisos correspondientes para su ubicación en la vía pública. La utilización de maquinaria para la retirada de escombro y otros residuos, se adecuará a las necesidades de cada tarea. Posteriormente se enviarán a Centro de recuperación y gestión de residuos autorizados, según estudio adjunto.

3.- ALBAÑILERÍA

3.1.- Fábricas de ladrillo

Se sellarán con SIKA FLEX las grietas verticales existentes producidas durante la vida

del edificio, por motivos de incompatibilidad de dilatación de las fábricas de un pie de

ladrillo sílico calcáreo existentes, en las fachadas.

En los tabiques de compartimentación, se usará ladrillo hueco doble de ½ pie de

espesor.

3.2.- Revestimientos continuos

Los guarnecidos y enlucidos de yeso blanco en paramentos verticales de las nuevas paredes interiores así como los repasos de todos los paramentos existentes en caso de resultar afectados, tendrán de 15 a 20 mm. de espesor e incluirán la formación de rincones y guardavivos así como la formación de huecos donde los haya. 4.- CERRAJERÍA Las puertas de chapa lisa resistentes al fuego en acceso a cuartos de instalaciones, serán de una hoja de chapa galvanizada de 1,5 mm. de espesor con panel intermedio y apertura antipático normalizada.

Page 343: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

4

Pasamanos en rampas A base de dos tubos de acero a 0.90 y 0,65 m de altura - 40mm de diámetro y 2mm de espesor, fijados a paramentos con escudos cada 150cm. Refuerzo de cargaderos en dinteles de huecos de fac hadas Se revisarán y reforzarán o en su caso se colocarán angulares metálicos 40.3 y pletinas de acero laminado (cada 50cm. aprox.) fijados con varilla roscada de 6 mm de diámetro a la cara exterior del zuncho del forjado superior en las fábricas de ladrillo existentes en todos los huecos de las fachadas. 5.- FALSOS TECHOS Y CAJEADO DE PERFILES METÁLICOS Los falsos techos se montarán sobre estructura primaria de perfilería de acero galvanizado recubierta de lámina de aluminio lacado en zonas vistas a base de paneles de escayola de 15mm. de espesor, en módulos registrables de 60x60 (cm). Los cajeados de las estructuras metálicas se harán con paneles de yeso laminado PLADUR-FOC de 15 mm. y doble capa en la sala de calderas. 6.- SOLADOS Y ALICATADOS Gres porcelánico En los cuartos húmedos se utilizarán plaquetas o azulejos cerámicas de gres compacto en suelos y alicatado de plaqueta en paredes. Tendrán dimensiones y calidades especificadas en presupuesto y se recibirán con adhesivo C1 TE s/EN 12004 sobre enfoscado de mortero de cemento. El rejuntado con mortero tapajuntas y la limpieza correspondiente. Terrazos y baldosas de hormigón prefabricado Los solados en zonas de entrada y en las rampas desde salidas de emergencia, se construirán con baldosas de 30-35 mm. de espesor y geometría definida en acabado granallado, resbaladicidad clase 2 , recibidas con mortero de cemento y arena de miga y río M5 sobre cama de arena de 2cm. y rejuntado con lechada de cemento blanco BL 22,5 X . Pavimentos vinílicos Se pegarán sobre los suelos de terrazo existentes, instalado sobre bases sólidas, planas y secas (3 % humedad relativa máx.), sin grietas. Serán de lámina continua de 2 mm. de espesor, en rollos de 183 cm de ancho o losetas de 60,8 x 60,8 (cm), según planos, de cloruro de polivinilo (PVC) con aditivos inorgánicos sin aditivo de sílice, con juntas a base cordón de soldadura mimetizado y rodapié de la misma naturaleza con colores y texturas a definir por la D.F. Se utilizará el mismo material en zócalos de un m. de altura en vestíbulos, zonas de paso y en el Pabellón de Actos. 7.- CARPINTERÍA - VENTANAS DE ALUMINIO Y VIDRIERÍA

Page 344: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

5

CARPINTERÍA EXTERIOR

Las ventanas a sustituir por las existentes en salones y aulas y puertas de acceso y

salidas de emergencia en el vestíbulo principal serán de aluminio lacado (15 micras)

con perfil europeo, con rotura de puente térmico y precerco.

Las lunas de vidrio doble, aislante:

Hoja exterior, COOL-lite STB 120 DE 6MM.-azul espejo- templado, cámara de aire de

12 mm. y hoja interior de vidrio laminar 4 + 4 mm.

Las puertas automáticas serán también de vidrio laminar.

CARPINTERÍA INTERIOR.

Las puertas de tablero de fibras, tendrán un espesor de 35 mm, llevarán precerco y, e

irán laminadas en melamina. Los cantos irán igualmente con melamina. En los

recorridos de evacuación se dispondrán con apertura en sentido de la evacuación y

mecanismo de apertura rápida antipático. El resto de mecanismos y picaportes en

acero zincado.

8.- PINTURA Una vez saneados y lijados los paños deteriorados, se procederá al preparado de los paños a pintar. Se utilizará para las fachadas de ladrillo sílico calcáreo, pintura mineral a base de silicatos potásicos y pigmentos inorgánicos en solución acuosa, color a elegir en todos los paramentos exteriores y pintura acrílica plástica, lisa mate, a base de resinas acrílicas emulsionadas, dos manos incluso mano de fondo sobre paramentos interiores de yeso, completamente secos y limpios, previamente alisados y regularizados. Serán impermeables al agua y permeables al vapor de agua con resistencia a la abrasión, lavable y no inflamable.

Las piezas y elementos metálicos de acero llevarán una mano de imprimación antioxidante y acabado con dos manos de esmalte sintético. 9.- FONTANERÍA, A .C.S Y SANITARIOS EN SERVICIO ADA PTADO Los nuevos aseos adaptados se adecuarán a la normativa vigente contra la discriminación para facilitar el acceso y utilización de espacios y edificios públicos. Las tuberías se realizarán en polietileno reticulado para agua fría y caliente. Se suministrarán y colocarán los aparatos sanitarios adaptados con accesorios homologados para personas con movilidad reducida según normativa vigente y su

Page 345: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

6

grifería correspondiente así como la valvulería necesaria para el correcto funcionamiento del nuevo cuarto de aseo adaptado en del edificio. Se instalará un termo eléctrico de 50 l. con termostato regulable de 35º a 60º con válvula de seguridad en cada núcleo de aseos y en los de movilidad reducida. 10.- ELECTRICIDAD Y ALUMBRADO Los cuadros eléctricos de mando y protección, serán actualizados, comprobados y supervisados por electricista autorizado y dispondrán de los elementos de seguridad y protección necesarios según REBT. Las canalizaciones serán revisadas aprovechando las que cumplan la normativa vigente. Las adicionales se harán conforme a REBT. Las alimentaciones se ejecutarán con líneas de conductor de cobre con distintas secciones, según cálculo, en canalización entubada o sobre bandeja con aislamiento RV-K 0,6/1 kV libre de halógenos. El sistema de climatización dispondrá de líneas independientes. Se dispondrá de una instalación eléctrica independiente mediante grupo electrógeno, para alimentar el 100% del alumbrado del local y los diversos sistemas de alarmas, como el sistema de seguridad contra incendios y la correspondiente para evitar la entrada de intrusos. Se instalará sistema de alimentación interrumpida (SAI) de funcionamiento “on line” y autonomía de 15 minutos. En el cuadro general de mando y protección se instalará un sistema de batería automática para la corrección del factor de potencia de la instalación. Los circuitos se especifican en los esquemas unifilares. Las luminarias a reutilizar en general son de varios tipos, todas ellas adaptadas para lámparas fluorescentes TL5, a excepción de la biblioteca y aula de informática, que serán nuevas. El nivel de iluminación requerido para estas dependencias, así como los despachos será de 500 lux y para el resto 300 lux.: La iluminación de emergencia se resuelve mediante bloques autónomos de superficie de 300 y 140 lúmenes con batería NI-Cd. Los aseos adaptados dispondrán de timbre para aviso en caso de bloqueo o emergencia. Se incorporará además a la instalación descrita, la canalización eléctrica para Telefonía en PVC corrugado y un videoportero digital, así como de una instalación de antena parabólica para televisión. 10.1- PRUEBAS , DOCUMENTACIÓN Y LEGALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE ELECTRICIDAD Y ALUMBRADO. PRUEBAS Y DOCUMENTACIÓN Antes de la recepción, se realizarán las pruebas exigibles de funcionamiento en la totalidad de la instalación, conforme al REBT y actual normativa. Se aportará la documentación prescriptita de los responsables de la realización de la instalación eléctrica.

Page 346: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

7

LEGALIZACIÓN Incluirá la tramitación de la documentación necesaria para la ejecución de la instalación de electricidad , ante los distintos Organismos Oficiales, consistente en:

• Solicitud de Registro de instalación eléctrica • Certificado de instalación y pruebas • Presentación de certificados de homologación, declaración de conformidad. • Visado de proyecto por el Colegio de Ingenieros Industriales • Tasas de Entidad de Inspección y Control . • Tasas de Industria • Certificado de empresa instaladora

11.- CLIMATIZACIÓN El sistema de climatización dispondrá de los siguientes equipos : CALDERA ALIMENTADA POR GAS NATURAL PARA LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA: Se desmontará el quemador de gasoleo de la caldera existente en el sótano del edificio y se sustituirá por otro nuevo de gas natural. Se entubará la chimenea de fábrica existente con 6m. de tubo simple de acero inoxidable hasta la cumbrera. Se instalará un nuevo sistema de ventilación, modificando los actuales conductos para adaptarlos a la nueva caja que suministrará un caudal de 1200m3/h. Se adecuará la sala de calderas a la normativa vigente mediante la instalación de un contador de energía y de un desconector hidráulico. Se Modificará la actual red eléctrica para su adecuación a normativa sobre control, regulación y sistema de detección de gas. Se instalará un contador trifásico para control y consumo eléctrico de la sala de calderas. Se colocarán nuevos detentores y válvulas termostatizables en cada radiador existente. AIRE ACONDICIONADO: Se llevará a cabo la reestructuración de las unidades de aire acondicionado existentes para su reutilización en algunos nuevos espacios, aprovechando integramente las de actual salón de actos para el comedor de nueva planta. En la Zona de cafetería –comedor existen actualmente tres unidades split-pared LG 24 que serán revisadas y reutilizadas en el mismo espacio. El Vestíbulo se climatizará mediante dos unidades ROCADBM-70A de 6,5 kW de frío y calor existentes. Se desmontarían de los despachos de la planta alta y los splits-pared se montarán en la fachada que da al patio. En la Zona de atención al público se instala una unidad de aire acondicionado marca SAMSUNG modelo SH09AWH o similar, con una potencia de 2,75 kW en frío. El despacho administrativo ya tiene instalada una unidad splits. En el despacho del técnico municipal se instala una unidad ROCA modelo DBM. La zona reservada a la Asociación e enfermos de Alzheimer dispondrá de una instalación autónoma provista de bomba de calor tipo INVERTER y Splits en cada aula y despacho.

Page 347: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

8

12.- GAS NATURAL La nueva Instalación de gas natural en el edificio dispondrá de los elementos y criterios de montaje que se especifican a continuación, tanto para las instalaciones térmicas de la caldera como para las de la cocina colectiva, asimismo se fijan las condiciones exigibles antes de la recepción de la misma. 12-1.- CALDERA TUBO DE ENTRADA Tubo de entrada de gas en tubería de polietileno de 32mm SDR 11. Desde la llave de acometida de la compañía hasta la estación de regulación y medida. INSTALACIÓN DE ARMARIO DE REGULACIÓN Estación de regulación y medida, contenida en armario de chapa de acero galvanizada, con capacidad de 50 m3/h y un acoplamiento para contador modelo G-25 de membrana. Estará compuesto por:

• Regulador. • Válvulas de entrada y salida. • Filtro. • Tomas de presión. • Acoplamiento de contador. • Puente de contador. • Cerradura normalizada.

ACOMETIDA INTERIOR ENTERRADA Acometida interior enterrada desde la E.R.M hasta el pie de edificación donde se ubica la sala de calderas. La instalación se realizará con tubería de polietileno SDR 11. Incluyendo transiciones. Polietileno-acero de 40 mm / Ac 11/4” en ambos extremos de la red enterrada y banda señalizadora de la red existente de gas en todo su recorrido. INSTALACION RECEPTORA DE GAS Instalación receptora de gas en tubería de acero, desde la salida de la acometida interior hasta la sala de calderas. Será realizada en tubería de acero negro con soldadura según norma UNE-EN 10225 DIN-2440 de un diámetro de 1 ¼”. La instalación se protegerá con dos manos de pintura anti-corrosiva. ELECTROVÁLVULA DE GAS Electroválvula de gas de un diámetro de 1 ¼”, de rearme automático, normalmente cerrada y presión máxima de operación de 360 mbar a 230 v/50-50 Hz. SISTEMA DE DETECCIÓN Centralita de dos zonas, de las siguientes características:

• Alimentación: 230 V-15/+10% 50 Hz • Señalización visual y acústica. • Protección IP54 • Sonda detectora de gas.

VÁLVULA MANUAL DE SALA DE CALDERAS

Page 348: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

9

Válvula general de corte gas para la sala de calderas quedando accesible desde el exterior de la misma electroválvula de gas de un diámetro de 1 ¼”,de rearme automático, normalmente cerrada y presión máxima de operación de 360 mbar. VÁLVULA MANUAL DE CALDERA Válvula de corte de gas para caldera, de un diámetro de 1 ¼”,quedando accesible desde el interior de la sala y próxima a la caldera. ESTABILIZADOR DE GAS Estabilizador de gas con diámetro de 1 ¼”. CONEXIÓN DE CALDERA Conexión de caldera desde estabilizador a rampa de quemador, con tubería de acero del mismo diámetro que solicite el fabricante en dicha rampa de gas. 12-2.- COCINA COLECTIVA TUBO DE ENTRADA Tubo de entrada de gas en tubería de polietileno de 32mm SDR 11. Desde la llave de acometida de la compañía hasta la estación de regulación y medida. E.R.M. A-10 U. Suministro e instalación de una estación de regulación y medida, contenida en armario de poliéster. Con una capacidad de 10 m3/h y un acoplamiento para contador modelo G-6 de membrana. Estará compuesto por:

• Regulador. • Válvulas de entrada y salida. • Filtro. • Tomas de presión. • Acoplamiento de contador. • Cerradura normalizada.

ACOMETIDA INTERIOR ENTERRADA Montaje de una acometida interior enterrada desde la E.R.M hasta el pie de edificación donde se ubica la sala de calderas. La instalación se realizará con tubería de polietileno SDR 11. Incluyendo transiciones Polietileno-acero de 40 mm / Ac 11/4” en ambos extremos de la red enterrada y banda señalizadora de red existente de gas en todo su recorrido. INSTALACION RECEPTORA DE GAS Montaje de instalación receptora de gas en tubería de acero, desde la salida de la acometida interior hasta la sala de calderas. Será realizada en tubería de acero negro con soldadura según norma UNE-EN 10225 DIN-2440 de un diámetro de 1 ¼”. La instalación se protegerá con dos manos de pintura anti-corrosiva. ELECTROVÁLVULA DE GAS Suministro e instalación de electroválvula de gas de un diámetro de 1”, de rearme automático, normalmente cerrada y presión máxima de operación de 360 mbar a 230 v/ 50-50 Hz. VÁLVULA MANUAL DE COCINA

Page 349: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

10

Suministro e instalación de válvula general de corte gas para la sala de calderas. Quedando accesible desde el exterior de la misma electroválvula de gas de un diámetro de 1”. VÁLVULA DE APARATO Suministro e instalación de válvula de cortegas para caldera de un diámetro de 1”, quedando accesible desde el interior de la sala y próxima a la caldera. ESTABILIZADOR DE GAS Suministro e instalación de un estabilizador de gas de un diámetro de 1”. CONEXIÓN DE COCINA Conexión desde la llave de aparato a la cocina. Con tubería de cobre unida con soldadura fuerte en varilla de plata y conectada en su tramo final con un flexible industrial. 12-3.- PRUEBAS , DOCUMENTACIÓN Y LEGALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE GAS NATURAL. PRUEBAS Y DOCUMENTACIÓN Antes de la recepción, se realizarán las pruebas de estanquidad y resistencia mecánica en la totalidad de la instalación, conforme a la actual normativa. Se aportará la documentación prescriptita de los responsables de la realización de la instalación receptora de gas. LEGALIZACIÓN Incluirá la tramitación de la documentación necesaria para la ejecución de la instalación de gas natural e instalación térmica, ante los distintos Organismos Oficiales tales como Entidad de Inspección y Control Industrial, Organismos de Control y Gas Natural ,consistente en:

• Solicitud de Registro de instalación térmica • Proyecto Técnico de las Instalaciones de gas natural para transformación de

sala de calderas de gasóleo a gas natural y suministro para la cocina colectiva. • Certificado de Dirección de obra de la instalación. • Certificado de instalación y pruebas • Presentación de certificados de homologación de calderas, declaración de

conformidad. • Tasas de Entidad de Inspección y Control Industrial. • Tasas de Industria • Certificado de empresa instaladora

13.-VENTILACION: La sala de calderas llevará conductos y dispositivos de ventilación homologados y adecuados al cálculo de la instalación de gas prevista, según UNE 60601. La extracción de humos se realizará en chapa de acero galvanizado. El tubo de extracción de humos para la chimenea de la campana de la cocina será de acero inoxidable con sombrerete en la cubierta del mismo material.

Page 350: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución:

REFORMA Y ADECUACIÓN - PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLE GIO FERRER I GUARDIA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

MEMORIA CONSTRUCTIVA

11

14.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Se instalarán detectores compuestos por sensores ópticos de humos analógico-direccionables y termovelocimétricos en sala de caldera y cocina, conectados a la Central de incendios. Se aprovecharán las conducciones y se sustituirán los equipos de BIE existentes por otros de 25 mm, normalizados. Se colocará una nueva toma y la BIE correspondiente en la zona de la asociación de enfermos de Alzheimer. Se colocarán extintores ABC de 6 kg. Aprovechando tras su retimbrado los existentes en el edificio. Junto a instalaciones de cuadros eléctricos se instalarán extintores de CO2. - 21 B/C. Se colocará toda la señalización de protección de incendios y evacuación. 14.1.- PRUEBAS , DOCUMENTACIÓN Y LEGALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE PCI. PRUEBAS Y DOCUMENTACIÓN Antes de la recepción, se realizarán las pruebas exigibles en la totalidad de la instalación, conforme a la actual normativa. Se aportará la documentación prescriptita de los responsables de la realización de la instalación de PCI. LEGALIZACIÓN Incluirá la tramitación de la documentación necesaria para la ejecución de la instalación de PCI, ante los distintos Organismos Oficiales tales como Entidad de Inspección y Control Industrial, consistente en:

• Solicitud de Registro de instalación de PCI • Certificado de instalación y pruebas • Presentación de certificados de homologación y declaración de conformidad. • Tasas de Entidad de Inspección y Control Industrial. • Tasas de Industria • Certificado de empresa instaladora

Fuenlabrada, enero de 2016

LOS SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES:

Luis Clemente Berzal

ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL

Page 351: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

PROYECTO DE EJECUCIÓN :

REFORMA Y ADECUACIÓN DE LA PLANTA BAJA DEL ANTIGUO COLEGIO FERRER I GUARDIA PARA CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

Fuenlabrada – ene 16

PLIEGO DE CONDICIONES

Page 352: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES CAPÍTULO 0.- NORMATIVA TÉCNICA : “ De acuerdo con el artículo 1ºA ). Uno , del Decreto 662/1971, de 11 de marzo , en la ejecución de las obras deberán observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción . A tal fín se ha incluido la relación no exhaustiva de la normativa técnica antes de este Pliego general de Condiciones PLANEAMIENTO VIGENTE : La finalidad de este proyecto es la adecuación de los espacios definidos como equipamiento social de titularidad municipal.

Los usos permitidos están regulados en el Plan General de Ordenación urbana de Fuenlabrada - feb.1998.

CAPITULO 1.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS

En este documento se especifican las condiciones generales que han de cumplirse para la realización de las

obras para el presente proyecto de ejecución, descritos en los siguientes capítulos *** .

1. Albañilería y compartimentaciones

2. Carpintería interior

3. Carpintería exterior

4. Vidriería

5. Falsos techos

6. Solados , alicatados y revestimientos continuos .

7. Pinturas

8. Fontanería y aparatos sanitarios

9. Electricidad –Iluminación

10. Climatización

11. Gas Natural

12. Cuarto de calderas.

13. Protección Contra Incendios

*** se encuentran desarrollados en los anexos correspondientes .

CAPITULO 2.- CONDICIONES GENERALES

2.1.- OBJETO

Son objeto de este Pliego de Condiciones todos los diferentes oficios necesarios para la total

realización del Proyecto, incluidos todos los materiales y medios auxiliares, así como la definición de la

normativa vigente a que están sujetos todos los procesos y las personas que intervienen en la obra, y el

establecimiento previo de unos criterios y medios con los que se pueden estimar y valorar las obras

realizadas.

Queda incluido cualquier trabajo, aunque no esté específicamente indicado en el Pliego de

Condiciones, o en los planos, pero que resulte necesario para efectuar las obras completas debidamente

acabadas. Todos los trabajos serán completos y sin daño o desperfecto alguno a su terminación y aceptación

definitiva por la Dirección Facultativa.

Page 353: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

Este Pliego será complementado por el contrato de Adjudicación, por el Pliego de Condiciones

Técnicas de la Dirección General de Arquitectura .

2.2.- DOCUMENTOS DE ESTE CONTRATO

Se considerarán documentos de este contrato los siguientes:

1) Las Memorias, los planos y el presupuesto.

2) Todas las normas técnicas aprobadas por los Organismos Competentes que sean válidas en el

momento de la firma del Contrato. Deben ser tenidas en cuenta al redactar ese Contrato, todas las

normas de utilización, restricción o prohibición existentes.

3) Las condiciones Particulares Facultativas, Económicas y Legales que modifica el Pliego General de

Condiciones.

4) Cálculos.

5) Los Planos de detalle.

6) Todas las modificaciones que se efectúen en estos documentos antes de la ejecución de las

unidades de obra a que se refieren.

7) La oferta del Contratista efectuada sobre la relación de las unidades de obra a ejecutar que figuren

en el Presupuesto, Mediciones o Pliego de Condiciones.

8) Todas las normas de contratación que regulen los Contratos de construcción en el momento de la

firma del Contrato.

9) Cualquier comunicación por escrito, si se entrega personalmente al destinatario o a un miembro de

la Empresa, o algún empleado de la Corporación a quien se destine dicha comunicación, así como

también si ha sido entregada o remitida por correo certificado a la última dirección del destinatario

conocida del remitente.

10) Todos los plazos de tiempo que se indican en los Documentos del Contrato que se consideren que

forman parte esencial del mismo.

11) El P.G.O.U. de Fuenlabrada , vigente.

CAPITULO 3.- CONDICIONES FACULTATIVAS: ATRIBUCIONES DE LA DIRECCION TECNICA

3.1. DIRECCION

El Arquitecto y el Arquitecto Técnico ostentarán de manera exclusiva la dirección y coordinación de

todo el equipo técnico que pudiera intervenir en la obra. Le corresponderá realizar la interpretación técnica,

económica y estética del Proyecto, así como establecer las medidas necesarias para el desarrollo de la obra,

con las adaptaciones, detalles complementarios y modificaciones precisas.

Page 354: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

3.2. VICIOS OCULTOS

En el caso de que la Dirección Técnica encontrase razones fundadas para creer en la existencia de

vicios ocultos de construcción en la obra ejecutada, ordenará efectuar, en cualquier momento y previo a la

recepción definitiva, las demoliciones que crea necesarias para el reconocimiento de aquellas partes

supuestamente defectuosas. Caso de que dichos vicios existan realmente los gastos de demolición y

reconstrucción correrán por cuenta del Contratista, y, en caso contrario, de la Propiedad.

3.3. INALTERABILIDAD DEL PROYECTO

El Proyecto será inalterable salvo que el Arquitecto renuncie expresamente a dicho Proyecto, o

fuera rescindido en convenio de prestación de servicios, suscrito por la Propiedad en los términos y

condiciones legalmente establecidos. Cualquier obra que suponga alteración o modificación de los

documentos del Proyecto sin previa autorización escrita de la dirección técnica podrá ser objeto de

demolición si ésta lo estima conveniente, pudiendo llegarse a la paralización por vía judicial. No servirá de

justificante ni eximente el hecho de que la alteración proceda de indicación de la Propiedad, siendo

responsable el Contratista.

3.4.- COMPETENCIAS ESPECIFICAS

La Dirección Facultativa resolverá todas las cuestiones técnicas que surjan en cuanto a

interpretación de planos, condiciones de los materiales y ejecución de unidades de obra, prestando la

asistencia necesaria e inspeccionando el desarrollo de la misma. También estudiará las incidencias o

problemas planteados en las obras que impidan el normal cumplimiento del contrato o aconsejen su

modificación, tramitando en su caso las propuestas correspondientes.

Asimismo, la Dirección Facultativa redactará y entregará, junto con los documentos señalados

anteriormente, las liquidaciones, las certificaciones de plazos o estados de obra, las correspondientes a la

recepción provisional y definitiva, y en general, toda la documentación propia de la obra misma. Por último, la

Dirección Facultativa vigilará el cumplimiento de las Normas y Reglamentos vigentes, comprobará las

alineaciones y replanteos, verificará las condiciones previstas para el suelo, controlará la calidad de los

materiales y la elaboración y puesta en obra de las distintas unidades.

3.5.- PLANOS DE DETALLE E INSTRUCCIONES ADICIONALES

La D. F. suministrará oportunamente instrucciones adicionales necesarias para la buena ejecución

de los trabajos, sea en forma de planos, por escrito o verbalmente. Todos estos planos o instrucciones se

considerarán como adicionales al Contrato y ampliación del mismo y con la misma fuerza ejecutiva de aquél.

Los trabajos se ejecutarán de conformidad con aquellos. El Contratista no deberá ejecutar ningún

trabajo sin los planos e instrucciones oportunas.

Los planos de detalle suministrados por el Arquitecto como ampliación de los planos generales,

respecto a la ejecución de los trabajos de detalle e instalaciones, anularán a los primeros en todo cuanto se

Page 355: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

refiera a dichos detalles e instalaciones. Por lo tanto, no podrá nunca el Contratista respaldarse en los

primeros siempre que los detalles le hayan sido entregados con la antelación suficiente.

Todas las posibles desviaciones de los planos que sirven de objeto a la oferta, serán objeto de

ofertas por aumento o modificación de obra, en cuyo caso, los planos anteriores se considerarán anulados. Al

Contratista le serán entregados gratuitamente los planos de detalle en un solo ejemplar.

En el caso de que la Propiedad no suministre oportunamente los planos necesarios o se efectúen

con posterioridad modificaciones de los mimos, deberán ser inscritos en el libro de órdenes todos los datos,

acuerdos y croquis necesarios para la terminación de la misma. Estos datos serán tenidos en cuenta en la

ejecución y liquidación de la obra.

CAPITULO 4.- CONDICIONES FACULTATIVAS: OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA

4.1.- CONTRATISTA

Se entiende por Contratista la parte contratante obligada a ejecutar la obra.

4.2.- DELEGADO DE OBRA

Se entiende por delegado de obra la persona designada expresamente por el Contratista con

capacidad suficiente para ostentar la representación de éste, y organizar la ejecución de la obra. Dicho

delegado deberá poseer la titulación profesional adecuada cuando, dada la complejidad y volumen de la

obra, la Dirección Facultativa lo considere conveniente.

4.3.- PERSONAL

El nivel técnico y la experiencia del personal aportado por el Contratista serán adecuados, en cada

caso, a las funciones que le hayan sido encomendadas.

4.4.- NORMATIVA

El Contratista estará obligado a conocer y cumplir estrictamente toda la normativa vigente en el

campo técnico, laboral y de seguridad y salud en el trabajo.

4.5.- CONOCIMIENTO Y MODIFICACION DEL PROYECTO

El Contratista deberá conocer el Proyecto en todos sus documentos, solicitando en caso necesario,

todas las aclaraciones que estime oportunas para la correcta interpretación de los mismos en la ejecución de

la obra. Podrá proponer todas las modificaciones constructivas que crea adecuadas a la consideración del

Arquitecto, pudiendo llevarlas a cabo con la autorización por escrito de éste.

4.6.- ELECCION DE MATERIALES Y ENSAYOS

El Contratista presentará a la Dirección Facultativa para su aprobación, las fichas técnicas de los

materiales que vayan a emplearse en la ejecución de las obras. Si en cualquier momento la Dirección

Page 356: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

Facultativa dudara en el sentido de que los materiales empleados no se ajustasen a las fichas técnicas

aprobadas podrá exigir la realización de los ensayos precisos para verificar su adecuación. Si los resultados

de los ensayos confirmasen el criterio de la Dirección Facultativa, los gastos y retrasos ocasionados por los

mismos serían por cuenta del Contratista, independientemente de las medidas de demolición o desmontaje

que adopte la misma.

La Dirección Facultativa requerirá del Contratista el control de calidad de todos los materiales que

se vayan a emplear en la obra y fundamentalmente de aceros, hormigones, materiales cerámicos,

conglomerantes hidráulicos, pavimentos y tuberías para instalaciones. Dicho control de calidad, comprenderá

los ensayos que en este Pliego se indican y se realizarán de acuerdo con la Memoria de ensayos y control de

las obras.

Siempre que se vayan a realizar ensayos de este tipo u otro cualquiera, el Contratista avisará a la

Dirección Facultativa, con antelación suficiente, para que pueda asistir al mismo y comprobar sus resultados.

En caso contrario, aquellos ensayos que se hayan realizado sin haber recibido este aviso previo, se puede

exigir la repetición de los mismos; en todo caso, los resultados de los ensayos, deben ser enviados por

duplicado a la Dirección Facultativa, comprendiendo escrito de remisión del Contratista, debidamente firmado

por persona autorizada y resultados del ensayo en cuestión en papel timbrado del laboratorio homologado

que los haya ejecutado, con firma y sello.

4.7.- REALIZACION DE LAS OBRAS

El Contratista realizará las obras de acuerdo con la documentación de Proyecto y las

prescripciones, órdenes y planos complementarios que la Dirección Facultativa pueda suministrar a lo largo

de la obra hasta la recepción definitiva de la misma, todo ello en el plazo estipulado.

4.8.- RESPONSABILIDAD

El Contratista es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y, por

consiguiente, de los defectos que, bien por la mala ejecución o por la deficiente calidad de los materiales

empleados, pudieran existir. También será responsable de aquellas partes de la obra que subcontrate,

siempre con constructores legalmente capacitados.

4.9.- MEDIOS Y MATERIALES

El Contratista aportará los materiales y medios auxiliares necesarios para la ejecución de la obra

en su debido orden de trabajos. Estará obligado a realizar con sus medios, materiales y personal cuanto

disponga la Dirección Facultativa en orden a la seguridad y buena marcha de la obra.

4.10.- PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD

El Contratista será el responsable de los accidentes que pudieran producirse en el desarrollo de la

obra por impericia o descuido, y de los daños que por la misma causa pueda ocasionar a terceros. En este

sentido, estará obligado a cumplir las leyes, reglamentos y ordenanzas vigentes.

Page 357: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

4.11.- PLANOS A SUMINISTRAR POR EL CONTRATISTA

El Contratista deberá someter a la aprobación de la Dirección los planos generales y de detalle

correspondientes a:

a) Caminos y accesos

b) Oficinas, talleres, etc.

c) Parques de acopio de materiales

d) Instalaciones eléctricas, telefónicas, de suministro de agua y de saneamiento

e) Instalaciones de fabricación de hormigón, mezclas bituminosas, elementos prefabricados,

etc.

f) Cuantas instalaciones auxiliares sean necesarias para ejecución de la obra

4.12.- OBLIGACIONES SOCIALES Y LABORALES

El Contratista estará obligado a no contaminar el medio ambiente.

El Contratista será responsable del orden, limpieza y condiciones sanitarias de las obras objeto del

Contrato, por lo que deberá adoptar a su cargo y bajo su responsabilidad, las medidas que le sean señaladas

por las autoridades competentes, por los reglamentos y por la Dirección Facultativa.

4.13.- ERRORES Y OMISIONES

El Contratista está obligado a comprobar los planos de obra y de detalle que le entreguen y a

comunicar por escrito antes del comienzo de los trabajos, las discrepancias que puedan existir en los planos

y las objeciones que pueda presentar contra la forma de ejecución que figura en los mismos.

Deberá estudiar cuidadosamente y comparar todos los planos, Pliego de Condiciones e

instrucciones que reciba y comunicar por escrito inmediatamente a la D. F. cualquier error, discrepancia u

omisión que pueda descubrir aunque no sea responsable de su existencia o descubrimiento.

En el caso de que el Contratista dejase de efectuar esta comunicación escrita, será considerado

como responsable de las consecuencias de dichos errores y omisiones y del coste de su rectificación.

También deberá proponer las mejoras y abaratamientos que en su opinión, se puedan efectuar.

4.14.- LICENCIAS E IMPUESTOS

4.14.1.- El Contratista pagará todas las contribuciones e impuestos inherentes a su profesión y su

condición industrial.

4.14.2.- El Contratista responderá de cuantas cuestiones puedan surgir por infracciones por su

parte de derechos de patente, comprometiéndose a defenderlas judicialmente y que el

propietario sea responsable de ello al haber precisado en el Pliego de Condiciones un

procedimiento determinado, o el producto de un fabricante. Sin embargo, si el Contratista

estuviese informado de que el empleo del procedimiento o producto descrito en el Pliego

de Condiciones es infracción de un derecho de Patente; será también responsable de los

Page 358: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

perjuicios e indemnizaciones a que ésta diera lugar, si no da conocimiento de ello el

Arquitecto , Arquitecto Técnico o la Propiedad.

4.14.3.- El Contratista abonará todos los derechos de portazgos, tráfico de empresas y arbitrios

municipales o provinciales que se deriven del suministro o ejecución de la obra y

materiales contratados.

4.14.4.- El Contratista será responsable y abonará o reparará a su costa, todos los daños

causados en las aceras, pavimentos o cualquier objeto de propiedad pública o a

cualquier servicio público.

4.14.5.- Los impuestos deberán estar incluidos en los precios unitarios o en el porcentaje de

gastos generales y beneficio si éste figura explícitamente en el presupuesto.

4.14.6.- El Contratista será responsable de efectuar por cuenta de la Propiedad, el pago de

impuestos municipales o de otro origen sobre vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe

hacerse durante el tiempo de ejecución de las obras y por conceptos inherentes a los

propios trabajos que se realizan.

4.14.7.- El Contratista gestionará y abonará hasta obtener todos los certificados de

funcionamiento y legalización de todas las instalaciones en las que sean exigibles. A la

terminación de la obra entregará estos certificados y legalizaciones a la propiedad

4.15.- COOPERACION

El Contratista general, cooperará con todos los contratistas y los subcontratistas, coordinando su

trabajo al de todos los que trabajan junto a ellos y con todos los oficios, de manera que se facilite la marcha

general de la obra. Cada oficio suministrará a los demás todas las facilidades posibles para la ejecución de

su trabajo y para el almacenaje de su material.

4.16.- HALLAZGOS

La Propiedad se reserva la posesión de las antigüedades, objetos de arte o de cualquier clase de

substancias minerales utilizables que se encuentren en las excavaciones y demoliciones, etc. El Contratista

deberá emplear para extraerlos todas las precauciones que se le indiquen por el Arquitecto-y Arquitecto

Técnico directores. La Propiedad abonará al Contratista el exceso de obras o gastos especiales que estos

trabajos ocasionen. En caso de tesoros, se estará a lo dispuesto en el Código Civil.

El Contratista está obligado a adoptar todas las medidas de seguridad que las disposiciones

vigentes preceptúan para evitar en lo posible, accidentes a los obreros o a los viandantes; no solo en los

andamios, sino en todos los lugares peligrosos de la obra, huecos de escalera, de ascensores, etc.

De los accidentes y perjuicios de todo género que, por no cumplir el Contratista lo legislado sobre

la materia, pudieran acaecer o sobrevenir, será éste el único responsable, o sus representantes en la obra,

ya que se considera que en los precios contratados, están incluidos todos los gastos precisos para

cumplimentar debidamente dichas disposiciones legales.

Page 359: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

4.17.- DAÑOS

4.17.1.- Obligaciones de comunicar los riesgos

Cada una de las partes contratantes debe comunicar la existencia de un riesgo

conocido por ella, aunque no le afecte.

Debe informar de la calidad de un material suministrado por ella misma, de

forma que la otra parte contratante pueda evitar los daños que por ello se produzcan.

El Contratista será responsable de no poner en peligro ninguna de las unidades

de obra, debido a cortes, excavaciones u otra causa cualquiera, y no destruirá ni

modificará el trabajo de ningún otro Contratista si no es con consentimiento de la D. F.

4.17.2.- Daños a terceross

El Contratista será responsable de todos los accidentes que por inexperiencia o

descuido sobrevinieran, tanto en la edificación donde se efectúen las obras, como en las

contiguas. Será, por tanto, de su cuenta el abono de las indemnizaciones a quien

corresponda y cuando a ello hubiere lugar, de todos los daños y perjuicios que puedan

causarse por las operaciones de ejecución de las obras.

El Contratista cumplirá los requisitos que prescriben las disposiciones vigentes

sobre la materia, debiendo exhibir, cuando a ello fuere requerido, el justificante de tal

cumplimiento.

4.17.3.- Accidentes de trabajo

En caso de accidentes ocurridos a los operarios con motivo y en el ejercicio de

los trabajos para la ejecución de las obras, el Contratista se atendrá a lo dispuesto a este

respecto en la legislación vigente, siendo en todo caso, único responsable de su

incumplimiento y sin que por ningún concepto pueda quedar afectada la propiedad por

responsabilidades de cualquier aspecto.

4.18.- EDIFICACIONES PROVISIONALES, ACCESOS Y ESP ACIO PARA LA DIRECCION FACULTATIVA

El Contratista construirá todos los cobertizos, almacenes y demás locales e instalaciones

necesarias para el almacenaje y manipulación de los materiales que haya de acopiar en obra, así como los

locales de vestuarios, comedores, aseos, etc. para el personal según lo que exige la legislación vigente.

Tan pronto como las condiciones de la obra lo permitan podrá trasladar al interior de la misma

alguna de estas instalaciones, previa autorización del Arquitecto Director, y siempre que este traslado no

interfiera en la marcha normal de la obra. Todas estas instalaciones serán a su cargo, así como los traslados

que sea necesario realizar durante el transcurso de los trabajos.

Page 360: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

El Contratista construirá o habilitará por su cuenta, las caminos o vías de acceso y comunicación

de cualquier tipo, por donde se hayan de transportar los materiales a la obra, cuando para ello exista

necesidad.

El Contratista incluirá un espacio para oficinas provisionales para la Dirección Facultativa durante el

tiempo de ejecución de los trabajos. El plano y el emplazamiento del mismo tendrá que ser aprobado por la

D.F. de la obra, y estará destinado a la utilización exclusiva del Arquitecto y Aparejadores o Arquitectos

Técnicos de la misma.

En esta oficina tendrá siempre el Contratista una copia de todos los planos que se faciliten durante

el transcurso de la obra y el libro de ordenes.

4.19.- INSTALACION DE LUZ Y FUERZA PROVISIONAL PARA LA OBRA

El Contratista proveerá por su cuenta la instalación provisional de luz y fuerza necesaria para su

obra, incluidas las líneas, lámparas y todo equipo que sea necesario para la terminación de los trabajos.

4.20.- PROTECCION DE LA OBRA Y DE LA PROPIEDAD

El Contratista será responsable de mantener la obra protegida de toda clase de daños y pérdidas

que puedan surgir relacionadas con este Contrato. Estará obligado a reparar cualquier daño o pérdida,

excepto aquellos que puedan ser debidos exclusivamente a errores del Contrato. Se ocupará asimismo, de

proteger las propiedades adyacentes de daños causados por la obra.

El Contratista tomará todas las precauciones necesarias para la seguridad de los trabajadores en la

obra, atendiéndose a lo dispuesto en la "Ordenanza General de Seguridad y Salud en el Trabajo” y en la

“Ordenanza de la Construcción” que sea de aplicación para prevenir cualquier daño o accidente a las

personas que se encuentren en la obra relacionadas con la misma o ajenas a las entidades que intervengan

en ella.

Instalará y mantendrá en buen estado en todo momento, según requerirán las condiciones y

marcha de la obra, todos los elementos necesarios para proteger a los obreros y al público en general, y

colocará señales de peligro.

El Contratista no cargará ni permitirá que sea cargada ninguna parte de la estructura fuera de los

límites de seguridad de la misma.

4.21.- COMIENZO DE LA OBRA, RITMO DE EJECUCION DE L OS TRABA-JOS

El tiempo de ejecución que figura en el Contrato se contará por días naturales.

El Contratista estará obligado, a requerimiento de la Propiedad, a suministrar toda la información

sobre el detalle del desarrollo del Plan de la obra.

Page 361: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

El Contratista dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el “Pliego Particular” que rija en

las mismas, desarrollándolas dentro de los periodos parciales del Plan de obra para que la ejecución total se

lleve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato.

Los plazos convenidos en el Contrato se alargarán cuando las licencias totales o parciales

necesarias para el comienzo de los trabajos no hayan sido autorizadas en el momento convenido para la

iniciación de los mismos, siempre que no haya sido por culpa del Contratista.

Si algún trabajo o unidad de obra fuese ocultado o tapado sin aprobación o consentimiento de la

D.F., estará obligado el Contratista, si éste lo requiere, a descubrirlo por su cuenta para que pueda ser

examinado.

La D.F. podrá ordenar el examen de unidades de obra sobre las cuales exista litigio, y en este

caso, el Contratista estará obligado a descubrir estas unidades. Si se encontrase que éstas estuvieran

ejecutadas de acuerdo con los documentos del Contrato, la Propiedad abonará el coste de las inspecciones y

el de restituir la obra al estado en que se encontraba. Si se encontrase que estas unidades de obra no

estuvieran ejecutadas de acuerdo con los documentos del Contrato, estos gastos serán pagados por el

Contratista.

4.22.- ELIMINACION DE DEFECTOS

Los defectos de ejecución de la obra que se observan en el momento de la recepción o

posteriormente, deberán ser eliminados en el plazo más breve posible.

El Contratista podrá solicitar que le sea concedido un plazo razonable para la eliminación de estos

defectos. En el caso de que éstos no sean eliminados en este plazo, podrá emprender la Propiedad su

eliminación por cuenta del Contratista sin necesidad de comunicárselo.

El Contratista podrá negarse a eliminar los defectos que hayan sido observados en el momento o

después de la recepción, sólo por causas que haya comunicado por escrito antes de la ejecución de los

trabajos, y de cuyo origen no se haga responsable.

4.23.- DEDUCCIONES POR TRABAJOS DEFECTUOSOS

Si la D.F. y la Propiedad consideran innecesario repasar unidades de obra defectuosas o que no se

ajustan a lo estipulado en el Contrato, se efectuarán las deducciones que su diferencia de valoración

represente.

4.24.- SEGUROS

Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra y lo señalado

en la L.O.E. que le sean de su competencia.

4.25. DOCUMENTACION

El Contratista deberá suministrar a la D.F. una vez finalizada la obra, dos ejemplares de los planos

finales de todas las instalaciones y sus detalles constructivos en papel y soporte informático, en los que se

Page 362: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

recojan todas las modificaciones habidas, y de toda la documentación que se halla solicitado en otros

apartados de este Pliego.

CAPITULO 5.- CONDICIONES ECONOMICO-ADMINISTRATIVAS: CRITERIOS DE MEDICION

5.1.- MEDICIONES

La medición del conjunto de unidades de obra que constituyen la presente, se verificará aplicando

a cada unidad de obra, la unidad de medida que le sea apropiada y con arreglo a las mismas unidades

acordadas en presupuesto, unidad completa, partida alzada, metros cuadrados, cúbicos o lineales,

kilogramos, etc.

Tanto las mediciones parciales como las que se ejecuten al final de la obra se realizarán

conjuntamente con el Contratista, levantándose las correspondientes actas que serán firmadas por ambas

partes.

Todas las mediciones que se efectúen comprenderán las unidades de obra realmente ejecutadas,

no teniendo el Contratista derecho a reclamación de ninguna especie, por las diferencias que se produjeran

entre las mediciones que se ejecuten y las que figuren en el estado de mediciones del Proyecto, así como

tampoco por los errores de clasificación las diversas unidades de obra que figuren en los estados de

valoración.

5.2.- PARTIDAS CONTENIDAS EN PROYECTO

Se seguirán los mismos criterios que figuran en las hojas de estado de mediciones.

5.3.- PARTIDAS NO CONTENIDAS EN PROYECTO

Se efectuará su medición, salvo pacto en contrario, según figura en el Pliego General de

Condiciones de la Edificación de la Dirección General de Arquitectura.

CAPITULO 6.- CONDICIONES ECONOMICO-ADMINISTRATIVAS: CRITERIOS DE VALORACION

6.1.- PRECIOS CONTRATADOS

Se ajustarán a los proporcionados por el Contratista en la oferta.

6.2.- PRECIOS UNITARIOS

Los precios unitarios de la oferta deben corresponder a las distintas unidades de obra y

suministros, tal como se describen en el Pliego de Condiciones con el texto completo. También deberán ser

tenidos en cuenta al calcular los precios unitarios las restantes condiciones de este Pliego.

6.3.- PRECIOS FIJOS

Page 363: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

Los precios unitarios se consideran como precios fijos, salvo que por los Organismos Oficiales

competentes, se dicten disposiciones que los alteren.

6.4.- COMPOSICION DE LOS PRECIOS DE LAS UNIDADES DE OBRA

A todos los efectos y, en especial, para la confección de los precios contradictorios; los precios se

compondrán preceptivamente así:

a) Materiales, expresando la cantidad que en cada unidad de obra se precise de cada uno de ellos y

su precio unitario respectivo en origen.

b) Mano de obra, por categoría dentro de cada oficio, expresando el número de horas invertido por

cada operario en la ejecución de cada unidad de obra y los jornales horarios correspondientes.

c) Transporte de materiales, desde el punto de origen al pie del tajo, expresando el precio del

transporte por la unidad de peso, de volumen o número que la costumbre tenga establecido en la

localidad respectiva.

d) Tanto por ciento (%) de medios auxiliares y de seguridad, sobre la suma de los conceptos

anteriores en las unidades de obra que los precisan.

e) Tanto por ciento (%) de Seguros y cargas sociales vigentes sobre el importe de la mano de obra,

especificando en documento aparte, la cuantía de cada concepto del seguro y de la carga.

f) Tanto por ciento (%) de Gastos Generales sobre la suma de los conceptos anteriores.

g) Tanto por ciento (%) de Beneficio Industrial del Contratista, aplicado a la suma total de los

conceptos anteriores.

La suma de todas las cantidades que importan los siete (7) conceptos expresados, se entiende que

es el precio de la unidad de obra.

El Contratista deberá asimismo, presentar una lista con todos los precios descompuestos, referidos

a la fecha de la firma del Contrato.

6.5.- PRECIOS CONTRADICTORIOS

De acuerdo con el Pliego General de Condiciones de la Edificación de la D.G.A., aquellos precios

de trabajos que no figuren entre los contratados, se fijarán contradictoriamente entre la Dirección Facultativa

y el Contratista, presentándolos éste de modo descompuesto y siendo necesaria su aprobación para la

posterior ejecución de obra.

6.6.- VALORACIONES

Las valoraciones de las unidades de obra figuradas en el presente Proyecto, se efectuarán

multiplicando en número de éstas resultantes de las mediciones, por el precio unitario asignado a las mismas

en el presupuesto.

Page 364: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

En el precio unitario se consideran incluidos los gastos de transporte de materiales, las

indemnizaciones o pagos que hayan de hacerse por cualquier concepto, así como todo tipo de impuestos

fiscales que graven los materiales por el Estado, provincia o municipio durante la ejecución de las obras, así

como toda clase de cargas sociales. También serán de cuenta del Contratista, los honorarios, tasas y demás

impuestos o gravámenes que se originen con ocasión de las inspecciones, aprobación y comprobación de las

instalaciones con que está dotado el inmueble o la obra.

6.7.- REVISION DE PRECIOS

No será de aplicación.

6.8.- PAGOS AL CONTRATISTA

Se abonarán al Contratista de la obra que realmente ejecute con sujeción al Proyecto, o las

modificaciones del mismo, autorizadas por la Propiedad o a las ordenes que con arreglo a sus facultades, le

haya comunicado por escrito el Director de la Obra, siempre que dicha obra se halle ajustada a los preceptos

del contrato y sin que su importe pueda exceder de la cifra total de los presupuestos aprobados. Por

consiguiente, el número de unidades que se consignan en el Proyecto en el presupuesto, no podrá servirle

de fundamento para entablar reclamaciones de ninguna especie, salvo en los casos de rescisión.

6.8.1.- Tanto en las certificaciones de obra como en la liquidación final, se abonarán las obras

hechas por el Contratista a los precios de ejecución de material que figuran en el

presupuesto para cada unidad de obra.

6.8.2.- Si excepcionalmente se hubiera ejecutado algún trabajo que no se halle reglado

exactamente en las condiciones de la contrata, pero que sin embargo, sea admisible a

juicio del Director, se dará conocimiento de ello a la Propiedad, proponiendo a la vez, la

rebaja de precios que estime justo, y si aquella resolviese aceptar la obra, quedará el

contratista obligado a conformarse con la rebaja acordada.

6.8.3.- Cuando se juzgue necesario emplear materiales o ejecutar obras que no figuren en el

Proyecto, se valorará su importe según los precios asignados a otras obras o materiales

análogos si los hubiera, y cuando no, se discutirá entre el Director de Obra y el

Contratista, sometiéndolos a la aprobación de la Propiedad.

6.8.4.- Al resultado de la valoración hecha de ese modo, se le aumentará el tanto por ciento

adoptado para formar el presupuesto de contrata, y de la cifra que se obtenga, se

descontará lo que proporcionalmente corresponda a la rebaja hecha, en el caso de que

exista ésta.

CAPITULO 7.- RECEPCION DE LA OBRA

7.1.- CERTIFICACIONES DE OBRA

La obra al sur de duración superior a un mes, se formularán certificaciones parciales, numeradas o

referidas al origen de la obra, haciéndose constar la palabra ULTIMA, en la certificación final. Si la

certificación es única, se hará constar esta circunstancia en la misma.

Page 365: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

El Contratista fijará, de acuerdo con la Dirección Facultativa, el día o días en los que se proceda a

realizar la certificación para que ésta pueda estar presente en todo el proceso.

Las certificaciones se presentarán a la Dirección Facultativa de la obra correspondiente, para su

conformidad. Esta las aprobará o formulará los repasos que estime procedentes en el plazo más breve

posible.

7.2.- RECEPCION

Para proceder a la recepción de las obras será necesaria la asistencia de la Administración o de

su representación autorizada, del Arquitecto-Director de la obra y del Contratista o su representante

debidamente autorizado. Si expresamente requerido, el Contratista no asistiese o renunciase por escrito a

este derecho, conformándose con el resultado, se le requerirá de nuevo, y si tampoco acudiese, se le

nombrará de oficio un representante por el Colegio Oficial de Arquitectos correspondiente.

Treinta días como mínimo, antes de terminarse las obras, comunicará el Arquitecto a la Propiedad

la proximidad de su terminación a fin de que éste señale fecha para el acto de recepción provisional.

Del resultado de la recepción se extenderá un acta por triplicado, firmada por los asistentes legales

antes indicados. Si las obras se encuentran en buen estado y han sido ejecutadas con arreglo a las

condiciones establecidas, se darán por recibidas comenzando a correr en dicha fecha el plazo de garantía

señalado.

Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se considerará incumplido el plazo, se

hará constar en el acta y se especificará en la misma las precisas y detallas instrucciones que el Arquitecto

Director debe señalar al Contratista para remediar los defectos observados, fijándole un plazo para

subsanarlos; expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento en idénticas condiciones, a fin de

proceder de nuevo a la recepción provisional de la obra.

Si el Contratista no hubiese cumplido, se declarará rescindida la Contrata con pérdida de fianza a

no ser que la Propiedad acceda a concederle un nuevo e improrrogable plazo.

7.3.- RECLAMACIONES DE LA PROPIEDAD

Las reclamaciones de la Propiedad (eliminación de unidades de obra en forma distinta a lo

contratado), no están afectadas por la expiración del plazo de recepción. Los defectos de la obra deberán ser

eliminados a pesar de que se haya efectuado la recepción, siempre que así lo exija la Propiedad.

7.4.- PLAZO DE GARANTIA

A partir de la firma del Acta de Recepción comenzará el plazo de garantía, cuya duración será la

prevista en el Contrato de Obras. Durante dicho plazo, el Contratista estará obligado a subsanar los defectos

observados en la recepción provisional y también los que no sean imputables al uso por parte de la

Propiedad.

El plazo no será nunca inferior a doce meses.

Page 366: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

7.5.- MEDICION GENERAL Y LIQUIDACION DE LAS OBRAS

La liquidación de la obra entre la Propiedad y el Contratista deberá hacerse de acuerdo con las

certificaciones que emita la Dirección Facultativa aplicando los precios y condiciones económicas del

Contrato.

CAPITULO 8.- RELACIONES DEL CONTRATISTA Y SUBCONTRA TISTA

El Contratista se compromete a obligar a todos los subcontratistas a aceptar los términos de este Contrato,

los Pliegos de Condiciones y los Planos de detalle o instrucciones relacionadas con esta obra, incluso por las cláusulas

que se anuncian a continuación, a no ser que expresamente se disponga lo contrario.

El Contratista acepta las siguientes condiciones:

- Responder frente a los Subcontratistas de todas las obligaciones de cualquier orden y naturaleza que la

Propiedad asume respecto al Contratista en el Contrato, Pliego de Condiciones, Planos y Detalles.

- Pagar al Subcontratista después del cobro de cada certificación de forma que en todo momento, las

cantidades totales estén respecto a la obra ejecutada por él en la misma proporción que la suma total

certificada al Contratista este respecto al total de la obra ejecutada por él.

- Pagar al Subcontratista en la forma que se haya previsto en el contrato o Subcontrato, si alguno de éstos

prevé el abono de cantidades a cuenta o con anterioridad o por importe superior al que se precise en las

cláusulas anteriores.

- Pagar a requerimiento del Subcontratista su trabajo o materiales en cuanto esté ejecutado y colocado en

obra, menos los tantos por cientos que deben retenerse, en el momento en que deba certificarse por

cualquier causa de la que no sea responsable el Subcontratista.

- Pagar al Subcontratista una justa proporción de la indemnización por seguro de incendios que pueda recibir

según estas condiciones generales.

- No efectuar reclamaciones por daños o multas por retrasos en cantidad superior a lo que esté

específicamente indicado en el Subcontrato.

- Que no será válida ninguna reclamación por servicios prestados a materiales suministrados por el

Subcontratista al Contratista, si no se reclama por escrito durante los diez primeros días naturales del mes

siguiente a aquel en el cual se origina la reclamación.

- Dar posibilidades al Subcontratista de estar presente y presentar documentos o pruebas en todos los

arbitrajes que le afecten.

El Contratista y el Subcontratista aceptan las siguientes condiciones:

En cuestiones de arbitraje, sus derechos y obligaciones serán análogas a los establecidos en el

Contrato.

Page 367: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

Ninguna cláusula crea ninguna obligación por parte de la Propiedad a pagar o garantizar pago de ninguna

cantidad a ningún Subcontratista.

CAPITULO 9.- FACULTADES Y RESPONSABILIDADES DE LAS PERSONAS QUE INTERVIENEN

EN LA OBRA

9.1.- DEL ARQUITECTO y ARQUITECTO TÉCNICO

Además de todas las facultades particulares que corresponden al Arquitecto Y Arquitecto Técnico

Directoes , expresadas en los artículos precedentes, es misión suya, la dirección y vigilancia de los trabajos

que en la obra se realicen, bien por si o por medio de sus representantes técnicos, y ello con autoridad

técnica legal, completa o indiscutible, incluso en todo lo previsto específicamente en el “Pliego de

Condiciones de la edificación” sobre las personas y cosas situadas en la obra y en relación con los trabajos

que para la ejecución de los edificios en obra anejas se llevan a llevan a cabo, pudiendo incluso, con causa

justificada, recusar al Contratista, si considera que el adoptar esta resolución es útil y necesaria para la

debida marcha de la obra.

El Arquitecto y el Arquitecto Técnico tendrán acceso a la obra en todo momento, tanto cuando esté

en preparación como en construcción, y el Contratista proveerá los medios para facilitar este acceso a

inspección.

Si el “Pliego de Condiciones” e “Instrucciones” del Arquitecto, las Leyes, Ordenanzas o algún

Organismo Público, exigen que se efectúen pruebas de alguna unidad o elementos de la obra, estará

obligado el Contratista a comunicar al Arquitecto oportunamente que la unidad se encuentra lista para ser

inspeccionada y probada, y en el caso de que la inspección tenga que hacerse por autoridad u organismo

distinto que el Arquitecto, deberá comunicar a éste la fecha fijada para la misma.

Las decisiones del Arquitecto en cuestiones relativas al efecto artístico serán definitivas.

No tendrá la obligación de intervenir directamente en los procesos de ejecución de cada uno de los

trabajos, como por ejemplo, dar instrucciones a los obreros, encargados, etc.

El Arquitecto y Arquitecto Técnico de la obra no serán responsables del detalle del proceso de

ejecución de las unidades de obra por el Contratista o sus empleados.

Tampoco serán responsables, aún cuando en el caso de que en una visita a la obra haya llamado

la atención del Contratista sobre faltas en la observación por éste de los preceptos legales vigentes.

En el caso de que no esté presente en la obra un representante del Contratista, tendrán el

Arquitecto y el Arquitecto Técnico el derecho , en caso de necesidad, de transmitir instrucciones a los

obreros o intervenir en la forma de ejecución de cada unidad de obra.

El Contratista comunicará inmediatamente las repercusiones técnicas y económicas que originen

estas instrucciones.

9.2.- RECLAMACIONES CONTRA LAS ORDENES DEL ARQUITEC TO Y ARQUITECTO TÉCNICO DIRECTORES

Page 368: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las ordenes dimanadas del Arquitecto Y

Arquitecto Técnico Directores , solo podrá presentarlas a través del mismo ante la Propiedad, si ellas son de

orden económico y de acuerdo con las condiciones correspondientes; contra disposiciones de orden técnico

o facultativo de la Dirección facultativa , no se admitirá reclamación alguna pudiendo el Contratista salvar su

responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonable dirigida por escrito a la dirección

facultativa que podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso, será obligatorio para este

tipo de reclamaciones.

9.3.- LIBRO DE ORDENES - ACTAS DE OBRA

En esta obra el Contratista no necesitará tener en la oficina de la obra, y a disposición del

Arquitecto y Arquitecto Técnico Directores el “Libro de Ordenes”, . En su defecto se redactarán Actas de

Obra en las que la Dirección facultativa pueda adoptar las medidas precisas que eviten, en lo posible, los

accidentes de todo género que puedan sufrir los obreros, los viandantes en general. Las fincas colindantes o

los inquilinos en las obras de reforma que se efectúen en edificios habitados, las que crea necesarias para

subsanar o corregir las posibles deficiencias constructivas que haya observado en sus visitas a la obra, y en

suma, todas las que juzgue indispensables para que los trabajos se lleven a cabo de acuerdo y en armonía

con los documentos del Proyecto.

Cada orden deberá ser extendida y firmada por la D. F. y el “enterado” suscrito con la firma del

Contratista o de su encargado en la obra; la copia de cada orden extendida en el folio triplicado, quedará en

poder del Arquitecto Director, a cuyo efecto, los folios triplicados irán numerados.

El hecho de que en las distintas Actas redactadas en diferentes visitas de obra , no figuren

redactadas las ordenes que ya, preceptivamente tiene la obligación de cumplimentar el Contratista, de

acuerdo con lo establecido en el Pliego de Condiciones de la Edificación, no supone eximente ni atenuante

alguno para las responsabilidades que sean inherentes al Contratista.

9.4.- INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACION ES DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO

Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliego de Condiciones o

indicaciones de los planos o dibujos, las ordenes e instrucciones correspondientes, se comunicarán

precisamente por escrito al Contratista, estando éste obligado, a su vez, a devolver ya los originales, ya las

copias, suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las ordenes, avisos o instrucciones

que reciba, tanto de los encargados de la vigilancia de las obras, como de la Dirección Facultativa .

Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos, crea oportuno hacer

el Contratista, habrá de dirigirlas, dentro precisamente, del plazo de quince días, al inmediato superior

Técnico del que la hubiere dictado, pero por conducto de éste, el cual, dará al Contratista el correspondiente

recibo, si este lo solicitase.

9.5.- RECUSACION POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL N OMBRADO POR LA DIRECCIÓN FACULTATIVA

Page 369: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

El Contratista no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores, Arquitectos Técnicos o personal de

cualquier índole dependiente de la Dirección Facultativa o de la Propiedad, encargados de la vigilancia de

las obras, ni pedir que por parte de la Propiedad, se designen otros facultativos para los reconocimientos y

mediciones. Cuando se crea perjudicado por los resultados de éstos, procederá de acuerdo con lo

estipulado en el artículo precedente, pero sin que por esta causa, puedan interrumpirse ni perturbarse las

marchas de los trabajos.

9.6.- DESPIDOS POR FALTA DE SUBORDINACION, POR IMCO MPETENCIA O POR MANIFIESTA MALA FE

Por falta de respeto y obediencia a los Arquitectos o Técnicos de cualquier clase, encargados de la

vigilancia de las obras, por manifiesta incapacidad, o por actos que comprometan y perturben la marcha de

los trabajos, el Contratista tendrá obligación de no utilizar en la obra a sus dependientes y operarios

cuando el Arquitecto Director lo reclame.

Los obreros, cuyo trabajo no sea satisfactorio a la Propiedad o al Arquitecto, o que el Arquitecto

considere como no suficientemente expertos, o cuya presencia no sea satisfactoria por alguna razón, serán

ausentados de la obra a indicación del Arquitecto.

CAPITULO 10.- CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS MAT ERIALES

10.1.- AJUSTE A LAS NORMAS

Los materiales y trabajos que comprenden los distintos apartados que se describen a continuación,

se ajustarán a las Normas que se establecen en el Pliego de Condiciones Técnicas Generales y a las que

se describen en el presente Pliego y que puedan considerarse como complementarias y aclaratorias para

la presente obra.

En todas las partidas que componen el presente Proyecto, se han considerado incluidas las

medidas de Seguridad y Salud en el Trabajo.

10.2.- CONTROL DE CALIDAD

El Control de Calidad será efectuado por la empresa propuesta por la Dirección Facultativa,

comprendiendo tres niveles:

- Control de Calidad de los materiales recibidos en obra.

- Control de Calidad del montaje y/o puesta en obra de dichos materiales.

- Control de Calidad y pruebas de funcionamiento de las instalaciones con arreglo a las especificaciones

recogidas en los distintos documentos del Proyecto.

10.3.- MATERIALES

12.3.1.- MATERIALES

Page 370: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

El Contratista suministrará y en principio, abonará todos los materiales, mano de obra,

agua, herramientas, equipos auxiliares, luz, fuerza, medios de transporte y, en general,

todos los elementos necesarios para la ejecución y terminación de la obra.

Salvo convenio en contrario, todos los materiales serán nuevos; tanto la ejecución como

los materiales serán de buena calidad. El Contratista deberá. Si para ello se le requiere,

demostrar satisfactoriamente la clase, calidad y procedencia de los materiales que

emplea.

El Contratista será responsable en todo momento, de mantener la disciplina y buen orden

del personal a su cargo, y no empleará en la obra a ningún trabajador que no reúna

condiciones físicas adecuadas o no tenga la necesaria competencia para el trabajo que

se le asigne, y observará lo dispuesto en las leyes protectoras del trabajador.

10.3.2.- Empleo de los materiales y aparatos

No se procederá al empleo y colocación de los materiales y de los aparatos, sin que

antes sean examinados y aceptados por la Dirección Facultativa , en los términos que

prescriban los Pliegos de Condiciones, depositando al efecto el Contratista, las muestras

y modelos necesarios, previamente contraseñados, para efectuar con ellos las

comprobaciones, ensayos o pruebas preceptuadas en el Pliego de Condiciones vigente

en la obra. Los gastos que ocasionen los ensayos, análisis, pruebas, etc., antes

indicados, serán a cargo del Contratista.

10.3.3.- Sustitución del material

En el caso de que el Contratista desee sustituir por otro material uno o varios de los que

se citan nominalmente, solicitará autorización por escrito detallando el aumento de coste

o el haber que el empleo de este material representa. Suministrará igualmente

características y muestras para ser estudiadas por el Arquitecto.

En todos los casos en que aparezcan los términos “aprobado por”, “a satisfacción de”,

“conforme se indique”, “inspeccionado por”, o frases semejantes, se entenderá que el

material o elemento de que se trata deberá ser aprobado y a satisfacción del Arquitecto.

10.3.4.- Construcciones especiales y materiales nuevos

Cuando el Contratista acepte la ejecución de construcciones especiales o la utilización de

materiales nuevos que hasta el momento le sean desconocidos, se obliga a informarse

antes de la firma del Contrato de las normas de aplicación de los mismos, dadas por el

fabricante, a observarlas durante la ejecución y a aceptar la responsabilidad de que se

emplearán de acuerdo con los preceptos de la técnica conocidos en el momento de la

ejecución.

10.3.5.- Instrucciones de los fabricantes

Page 371: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

Todos los artículos manufacturados, materiales y equipos diversos se colocarán e

instalarán, conectarán, montarán, utilizarán, limpiarán y ajustarán, conforme a las

instrucciones de los fabricantes salvo en lo que se especifica lo contrario en este

Contrato.

10.3.6.- Suministro de materiales, entregas

El suministro de materiales, tanto por la Propiedad como por el Contratista, deberá

efectuarse en el momento oportuno para que la ejecución de los trabajos no sufra

interrupción.

En el caso de que, por descuido del Contratista en los encargos, aparezca dudosa la

buena marcha y la terminación puntual de los trabajos, se considerará autorizada la

Propiedad a suministrar los elementos y materiales de obra por cuenta del Contratista.

Para el suministro de materiales y elementos de obra, utilizará el Contratista

preferentemente, los comerciantes, trabajadores e industriales de la localidad en que se

ejecute la obra, siempre que los suministren en la misma calidad y a igual precio y no

existan motivos razonable contra los mismos.

Los materiales o partes de la edificación que, conforme a lo convenido en el Contrato o

especificado en el presupuesto, sean suministrados por la Propiedad, se entenderá que

se entregan a pie de obra, siempre que no se convenga otra cosa.

10.3.7.- Materiales y aparatos defectuosos

Cuando los materiales o aparatos no fueran de la calidad requerida o no estuviesen

perfectamente preparados, el Arquitecto Director dará orden al Contratista para que los

reemplace por otros que se ajusten a las condiciones requeridas por los Pliegos o, a falta

de éstas, a las ordenes del Arquitectos Director. El Arquitecto Director podrá, si las

circunstancias o el estado de la obra lo aconseja, permitir el empleo de aquellos

materiales defectuosos que mejor le parezcan, o aceptar o imponer el empleo de otros de

superior calidad a la indicada en los Pliegos, si no le fuese posible al Contratista

suministrarlos de la requerida en ellos, descontándose en el primer caso la diferencia de

precio del material requerido al defectuoso empleado y no teniendo derecho el

Contratista a indemnización alguna en el segundo.

CAPITULO 11.- PRUEBAS Y ENSAYOS DE LAS INSTALACIONE S

11.1.- GENERALIDADES

Una vez finalizado el montaje, el instalador dejará completamente limpios todos los equipos y

materiales, así como los lugares de trabajo que haya ocupado en la obra, retirando todos aquellos materiales,

recortes, desperdicios, etc., relacionados con su trabajo y sobrantes o desechados en el montaje.

11.2.- PRUEBAS PARCIALES

Page 372: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

Durante el montaje se realizarán pruebas parciales por zonas o circuitos de todos los elementos

que deban quedar ocultos, y no se cubrirán hasta que estas pruebas parciales den resultados satisfactorios,

a juicio de la Dirección de Obra. Igualmente, se harán pruebas parciales de todos aquellos elementos que

indique la Dirección de Obra.

11.3.- PRUEBAS FINALES

11.3.1.- General

Terminada la instalación, será sometida en su conjunto a todas las pruebas que sean

necesarias para comprobar su puesta a punto, verificando rigurosamente la instalación

eléctrica y la regulación de controles, comprobándose especialmente potencias,

rendimientos y consumos de equipos, presiones, debiendo el instalador realizar a su

cargo, todas las modificaciones, reparaciones y sustituciones necesarias hasta que estas

pruebas sean satisfactorias con lo especificado en el Proyecto, a juicio de la Dirección

Obra.

El instalador someterá a la D.T. un protocolo de pruebas para registro de los datos

considerados necesarios, y previa aprobación, procederá a la medida y registro de los

mismos.

11.3.2.- Instrumentos

El instalador está obligado a suministrar todo el equipo medición e indicación necesaria,

para verificar las pruebas ante la Dirección de Obra. Se someterá anticipadamente a

ésta, una relación detallada de este equipo.

11.3.3.- Recepción

Una vez realizadas las pruebas mencionadas anteriormente con resultados satisfactorios

para la Dirección de Obra, y considerando ésta que a su juicio, la instalación está en

perfectas condiciones de funcionamiento, se procederá a la recepción de la obra

debiendo además estar la instalación debidamente acabada de pintura, limpieza,

remates, etc.

Durante el transcurso del año siguiente a la fecha de recepción , se repetirán, cuando se

estime oportuno , las pruebas que considere necesarias la Dirección de Obra, y

transcurrido dicho año, se informará positivamente respecto a la devolución de avales al

contratista , si los resultados son satisfactorios.

Para que la recepción tenga lugar, se requiere además, que el instalador haya cumplido

todos y cada uno de los siguientes requisitos, sin cargo adicional alguno:

Page 373: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

a) Entrega de los planos de la obra realizada, con la situación definitiva de

equipos, tuberías y accesorios, que junto con los correspondientes esquemas

de principio, circulación de agua, eléctricos y de control, definitivos, recogerán

absolutamente todas las modificaciones que hubiere durante el montaje y

pruebas.

b) Realización de todos los esquemas y diagramas funcionales que sean necesarios

para la identificación de todos los equipos, válvulas, controles, etc., introduciendo

una nomenclatura adecuada y definiendo claramente las diferentes secuencias

de funcionamiento.

c) En todos los equipos, válvulas, controles, etc., se fijará sólidamente, mediante

remaches, cadenillas, etc., etiquetas metálicas con la identificación grabada

correspondiente a la que aparecerá en los gráficos, diagramas y esquemas.

d) Entrega de un manual de instrucciones de funcionamiento, servicio y

mantenimiento de la instalación en su conjunto, así como las correspondientes

listas de repuestos para dos años de servicio.

e) Adiestramiento del personal necesario para manejar la instalación, el cual se

realizará durante el montaje y un mes después de efectuada la recepción

provisional.

11.3.5.- Reformas

En las pruebas necesarias para preparar la recepción , el instalador deberá

efectuar a su cargo todos los cambios, reparaciones y sustituciones necesarios

para obtener pruebas satisfactorias, a juicio de la Dirección de Obra.

11.3.6.- Mantenimiento

El Contratista se ocupará del servicio de mantenimiento y conservación de las

instalaciones hasta haber transcurrido un año desde la recepción . Asimismo

será responsabilidad suya, la formación y preparación del personal o

responsables del servicio que la Propiedad designe.

11.4.- INSPECCIONES, RECONOCIMIENTO Y ENSAYOS

Todos los materiales, equipos y trabajos, estarán sujetos a la inspección, examen y prueba de los

inspectores que la Propiedad designe en cualquier lugar en que se encuentren. Tendrán estos inspectores

derecho a rechazar los materiales defectuosos suministrados por el Contratista, así como también, para

rechazar o exigir la corrección del trabajo que estime adecuado. La Propiedad determinará cuales son los

trabajos que requieren la presencia permanente de un inspector y dichos trabajos no se ejecutarán más que

cuando el mismo esté presente.

El trabajo rechazado deberá ser corregido satisfactoriamente. Los materiales suministrados por el

Contratista, rechazados por la Propiedad, deberán ser sustituidos gratuitamente por materiales adecuados,

Page 374: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

retirándose gratuitamente por materiales adecuados, retirándose los rechazados en un plazo máximo de

cinco días.

Todos los gastos de cualquier clase ocasionados con motivo de los ensayos y pruebas previstas en

esta especificación, serán de cuenta del Contratista, el cual por otra parte, prestará cuanta colaboración sea

necesaria para facilitar en todos sus aspectos, de seguridad y eficacia, las inspecciones y pruebas que la

Propiedad estime oportunas.

CAPITULO 12.- REPLANTEO Y PROGRAMACION DE LAS OBRAS

12.1.- COMPROBACION DEL REPLANTEO

12.1.1.- La ejecución del Contrato de Obras comenzará con el acto de Comprobación del

Replanteo.

12.1.2.- El Acta de Comprobación de Replanteo reflejará los siguientes extremos:

1) La conformidad o disconformidad del replanteo respecto de los documentos

contractuales del Proyecto.

2) Especial y expresa referencia a las características geométricas de la obra.

3) Especial y expresa a la autorización para la ocupación del soporte físico

necesario.

4) Las contradicciones, errores y omisiones que se hubieran observado en los

documentos contractuales del Proyecto.

5) Cualquier otro punto que pueda afectar al cumplimiento del Contrato.

12.1.3.- Serán de cuenta del Contratista todos los gastos derivados de la comprobación del

Replanteo.

12.1.4.- El Contratista transcribirá, y la Dirección Facultativa autorizará con su firma, el texto del

Acta en el Libro de Ordenes o en su caso en el Libro de Actas .

12.1.5.- La Comprobación del Replanteo deberá incluir, como mínimo, el eje principal de los

diversos tramos o partes de la obra y los ejes principales de las obras de fábrica, así

como los puntos fijos o auxiliares necesarios para los sucesivos replanteos de detalle.

12.1.6.- Los vértices de triangulación y los puntos básicos de replanteo, se materializarán en el

terreno mediante hitos o pilares de carácter permanente. Asimismo, las señales niveladas

de referencia principal serán materializadas en el terreno mediante dispositivos fijos

adecuados.

12.1.7.- Los datos, cotas y puntos fijados se anotarán como anejo al Acta de Comprobación de

Replanteo que se unirá al expediente de la obra, entregándose una copia al Contratista.

12.2.- REPLANTEO

12.2.1.- A partir de la Comprobación del Replanteo de las obras, todos los trabajos de replanteo

necesarios para la ejecución de las obras serán realizados por cuenta y riesgo del

Contratista.

Page 375: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

12.2.2.- La Dirección Facultativa comprobará los replanteos efectuados por el Contratista, y éste

no podrá iniciar la ejecución de ninguna obra o parte de ella, sin haber obtenido del

Director, la correspondiente aprobación del replanteo.

12.2.3.- La aprobación por parte de la Dirección Facultativa de cualquier replanteo efectuado por

el Contratista, no disminuirá la responsabilidad de éste en la ejecución de las obra, de

acuerdo con los planos y con las prescripciones establecidas en este Proyecto. Los

perjuicios que ocasionaren los errores de los replanteos realizados por el Contratista,

deberán ser subsanados a cargo de éste, en la forma que indicare la D.F.

12.2.4.- El Contratista deberá proveer a su costa, todos los aparatos y equipos de topografía,

personal técnico especializado y mano de obra auxiliar, necesarios para efectuar los

replanteos a su cargo y materializar los vértices, bases, puntos y señales nivelados.

Todos los medios materiales y de personal citados, tendrán la cualificación adecuada al

grado de exactitud de los trabajos topográficos que requiera cada una de las fases del

replanteo de la obra.

12.2.5.- En las comprobaciones del replanteo que la D.F. efectúe, el Contratista, a su costa,

prestará la asistencia y ayuda que el director requiera, evitará que los trabajos de

ejecución de las obras interfieran o entorpezcan las operaciones de comprobación y,

cuando sea indispensable, suspenderá dichos trabajos, sin que por ello tenga derecho a

indemnización alguna.

12.2.6.- El Contratista ejecutará a su costa los accesos, sendas, pasarelas y demás medios

necesarios para la realización de todos los replanteos, tanto los efectuados por él mismo

como por parte de la D.F. para las comprobaciones de los replanteos y para la

materialización de los puntos topográficos citados anteriormente.

12.2.7.- El Contratista será responsable de la conservación, durante el tiempo de vigencia del

Contrato, de todos los puntos topográficos materializados en el soporte físico y señales

niveladas, debiendo reponer, a su costa, los que por necesidad de ejecución de las obras

o por deterioro hubieran sido movidos o eliminados, lo que comunicará por escrito a la

D.F. y ésta le dará las instrucciones oportunas u ordenará la comprobación de los puntos

repuestos.

12.3.- PROGRAMA DE TRABAJOS

12.3.1.- El Contratista estará obligado a presentar un programa de trabajos.

12.3.2.- El programa de trabajos deberá proporcionar la siguiente información:

1) Estimación de días- calendario de los tiempos de ejecución de las distintas

actividades, incluidas las operaciones y obras preparatorias, instalaciones y

obras auxiliares y las de ejecución de las distintas partes o clases de obra

definitiva.

2) Valoración mensual de la obra programada.

Page 376: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

12.3.3.- El programa de trabajo incluirá los datos y estudios necesarios para la obtención de la

información anteriormente indicada, debiendo ajustarse, tanto la organización de la obra

como los procedimientos, cualidades y rendimientos a los contenidos en la oferta, no

pudiendo en ningún caso ser de inferior condición a la de éstos.

12.3.4.- Los gráficos de conjunto del programa de trabajos serán diagramas de barras, que se

desarrollarán por los métodos PERT, CPM, o análogos según indique la D.F.

12.3.5.- La D.F. podrá acordar el no dar curso a las certificaciones de obra hasta que el

Contratista haya presentado en debida forma el programa de trabajos sin derecho a

intereses de demora, en su caso, por retraso en el pago de estas certificaciones.

12.3.6.- El programa de trabajo será revisado por el Contratista y cuantas veces sea éste

requerido para ello por la D.F., debido a causas que el Director estime suficientes. En

caso de no precisar modificación, el Contratista lo comunicará mediante certificación

suscrita por su Delegado.

12.3.7.- El Contratista se someterá a las instrucciones y normas que dicte el Director tanto para la

redacción del Programa inicial como en las sucesivas revisiones y actualizaciones. No obstante,

tales revisiones no eximen al Contratista de su responsabilidad respecto de los plazos estipulados

en el Contrato.

Fuenlabrada , enero 2016

SERVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES :

Fdo.:Luis Clemente Berzal

ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL

Page 377: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

ANEXOS : PLIEGOS PARTICULARES DE CONDICIONES Y

CONTROL DE EJECUCIÓN :

• Albañilería y compartimentaciones

• Carpintería interior

• Carpintería exterior

• Vidriería

• Falsos techos

• Solados , alicatados y revestimientos continuos .

• Pinturas

• Fontanería y aparatos sanitarios

• Electricidad –Iluminación

• Climatización

• Gas Natural

• Cuarto de calderas.

• Protección Contra Incendios

Page 378: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Proyecto de Ejecución :

CENTRO MUNICIPAL DE CONVIVENCIA DE MAYORES

PLIEGO DE CONDICIONES

ANEXO al pliego particular de condiciones y control de ejecución

COSTE DEL CONTROL DE CALIDAD :

LOS COSTES DEL CONTROL DE CALIDAD DE ESTA OBRA CORRERÁN A CARGO DEL CONTRATISTA Y

SUPONDRÁN EL 1% DE LA TOTALIDAD DEL PRESUPUESTO.

Page 379: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

ALBAÑILERÍA Y COMPARTIMENTACIONES

CERÁMICA

ESPECIFICACIONES Cerramiento de ladrillo cerámico tomado con mortero compuesto por cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituye fachadas compuestas de varias hojas, con / sin cámara de aire, pudiendo ser sin revestir (ladrillo caravista), o con revestimiento, de tipo continuo o aplacado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Cerramiento sin cámara de aire: estará formado por las siguientes hojas: - Con / sin revestimiento exterior: si el aislante se coloca en la parte exterior de la hoja principal de ladrillo, podrá ser de mortero cola armado con malla de fibra de vidrio de espesor mínimo acabado con revestimiento plástico delgado, etc. Si el aislante se coloca en la parte interior, podrá ser de mortero bastardo (Cemento:cal:arena), etc. - Hoja principal de ladrillo, formada por : - Ladrillos: cumplirán las siguientes condiciones que se especifican en el Pliego general de condiciones para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción, RL-88. Los ladrillos presentarán regularidad de dimensiones y forma que permitan la obtención de tendeles de espesor uniforme, igualdad de hiladas, paramentos regulares y asiento uniforme de las fábricas, satisfaciendo para ello las características dimensionales y de forma Para asegurar la resistencia mecánica, durabilidad y aspecto de las fábricas, los ladrillos satisfarán las condiciones relativas a masa, resistencia a compresión, heladicidad, eflorescencias, succión y coloración especificadas. Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto de las fábricas y de modo que se asegure su durabilidad; para ello, cumplirán las limitaciones referentes a fisuras, exfoliaciones y desconchados por caliche. - Mortero: en la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90. Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada. Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los morteros tipo. La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17+ - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes. En caso de fábrica de ladrillo caravista, será adecuado un mortero algo menos resistente que el ladrillo: un M-8 para un ladrillo R-10, o un M-16 para un ladrillo R-20. - Revestimiento intermedio: se colocará sólo en caso de que la hoja exterior sea de ladrillo caravista. Será de enfoscado de mortero bastardo (Cemento:cal:arena), mortero de cemento hidrófugo, etc. - Aislamiento térmico: podrá ser de lana mineral, paneles de poliuretano, de poliestireno expandido, de poliestireno extrusionado, etc., según las especificaciones recogidas en el subcapítulo ENT Termoacústicos del presente Pliego de Condiciones. - Hoja interior: (sólo en caso de que el aislamiento vaya colocado en el interior): podrá ser de hoja de ladrillo cerámico, panel de cartón-yeso sobre estructura portante de perfiles de acero galvanizado, panel de cartón-yeso con aislamiento térmico incluido, fijado con mortero, etc. - Revestimiento interior: será de guarnecido y enlucido de yeso y cumplirá lo especificado en el pliego del apartado ERPG Guarnecidos y enlucidos. · Cerramiento con cámara de aire ventilada: estará formado por las siguientes hojas: - Con / sin revestimiento exterior: podrá ser mediante revestimiento continuo o bien mediante aplacado pétreo, fibrocemento, cerámico, compuesto, etc. - Hoja principal de ladrillo. - Cámara de aire: podrá ser ventilada o semiventilada. En cualquier caso tendrá un espesor mínimo de 4 cm y contará con separadores de acero galvanizado con goterón. En caso de revestimiento con aplacado, la ventilación se producirá a través de los elementos del mismo. - Aislamiento térmico. - Hoja interior. - Revestimiento interior. Control y aceptación · Ladrillos: Cuando los ladrillos suministrados estén amparados por el sello INCE, la dirección de obra podrá simplificar la recepción, comprobando únicamente el fabricante, tipo y clase de ladrillo, resistencia a compresión en kp/cm2, dimensiones nominales y sello INCE, datos que deberán figurar en el albarán y, en su caso, en el empaquetado. Lo mismo se comprobará cuando los ladrillos suministrados procedan de Estados miembros de la Unión Europea, con especificaciones técnicas especificas, que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados por el sello INCE. - Identificación, clase y tipo. Resistencia (según RL-88). Dimensiones nominales.

Page 380: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

- Distintivos: Sello INCE-AENOR para ladrillos caravista. - Ensayos: con carácter general se realizarán ensayos, conforme lo especificado en el Pliego General de Condiciones para la Recepción de los Ladrillos Cerámicos en las Obras de Construcción, RL-88 de características dimensionales y defectos, nódulos de cal viva, succión de agua y masa. En fábricas caravista, los ensayos a realizar, conforme lo especificado en las normas UNE, serán absorción de agua, eflorescencias y heladicidad. En fábricas exteriores en zonas climáticas X e Y se realizarán ensayos de heladicidad. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. · Aislamiento térmico: Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo ENT Termoacústicos, del presente Pliego de Condiciones. · Panel de cartón-yeso: Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo EFT Tabiques y tableros, del presente Pliego de Condiciones. · Revestimiento interior y exterior: Cumplirá todo lo referente a control y aceptación especificado en el subcapítulo ERP Paramentos, del presente Pliego de Condiciones. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado. Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero Los perfiles metálicos de los dinteles que conforman los huecos se protegerán con pintura antioxidante, antes de su colocación. Compatibilidad Se seguirán las recomendaciones para la utilización de cemento en morteros para muros de fábrica de ladrillo dadas en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.1). En caso de fachada, la hoja interior del cerramiento podrá ser de paneles de cartón-yeso cuando no lleve instalaciones empotradas o éstas sean pequeñas. Cuando el aislante empleado se vea afectado por el contacto con agua se emplearán separadores para dejar al menos 1 cm entre el aislante y la cara interna de la hoja exterior. El empleo de lana de roca o fibra de vidrio hidrofugados en la cámara del aplacado, será sopesado por el riesgo de humedades y de condensación intersticial en climas fríos que requerirían el empleo de barreras de vapor. En caso de cerramiento de fachada revestido con aplacado, se valorará la repercusión del material de sellado de las juntas en la mecánica del sistema, y la generación de manchas en el aplacado. En caso de fábricas de ladrillos sílicocalcareos se utilizarán morteros de cal o bastardos. DE LA EJECUCIÓN Preparación Estará terminada la estructura, se dispondrá de los precercos en obra y se marcarán niveles en planta. En cerramientos exteriores, se sacarán planos y de ser necesario se recortarán voladizos. Antes del inicio de las fábricas cerámicas, se replantearán; realizado el replanteo, se colocarán miras escantilladas a distancias no mayores que 4 m, con marcas a la altura de cada hilada. Los ladrillos se humedecerán en el momento de su colocación, para que no absorban el agua del mortero, regándose los ladrillos, abundantemente, por aspersión o por inmersión, apilándolos para que al usarlos no goteen. Fases de ejecución · En general: Las fábricas cerámicas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando 2 partes tengan que levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada. Las llagas y tendeles tendrán en todo el grueso y altura de la fabrica el espesor especificado. El espacio entre la última hilada y el elemento superior, se rellenará con mortero cuando hayan transcurrido un mínimo de 24 horas.

Page 381: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas. Los dinteles de los huecos se realizará mediante viguetas pretensadas, perfiles metálicos, ladrillo a sardinel, etc. Las fábricas de ladrillo se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre 5 y 40 ºC. Si se sobrepasan estos límites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada. Durante la ejecución de las fábricas cerámicas, se adoptarán las siguientes protecciones: - Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con láminas de material plástico o similar, para evitar la erosión de las juntas de mortero. - Contra el calor: en tiempo seco y caluroso, se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar el riesgo de una rápida evaporación del agua del mortero. - Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se revisará escrupulosamente lo ejecutado en las 48 horas anteriores, demoliéndose las zonas dañadas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá protegiendo lo recientemente construido. - Contra derribos: hasta que las fábricas no estén estabilizadas, se arriostrarán y apuntalarán. - Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas de ladrillo realizadas. La terminación de los antepechos y del peto de las azoteas se podrá realizar con el propio ladrillo mediante un remate a sardinel, o con otros materiales, aunque siempre con pendiente suficiente para evacuar el agua, y disponiendo siempre un cartón asfáltico, e irán provistas de un goterón. En cualquier caso, la hoja exterior de ladrillo apoyará 2/3 de su profundidad en el forjado. Se dejarán juntas de dilatación cada 20 m. En caso de que el cerramiento de ladrillo constituya una medianera, irá anclado en sus 4 lados a elementos estructurales verticales y horizontales, de manera que quede asegurada su estabilidad, cuidando que los posibles desplomes no invadan una de las propiedades. El paño de cerramiento dispondrá al menos de 60 mm de apoyo. · En caso de cerramiento de fachada compuesto de varias hojas y cámara de aire: Se levantará primero el cerramiento exterior y se preverá la eliminación del agua que pueda acumularse en la cámara de aire. Asimismo se eliminarán los contactos entre las dos hojas del cerramiento, que pueden producir humedades en la hoja interior. La cámara se ventilará disponiendo orificios en las hojas de fábrica de ladrillo caravista o bien mediante llagas abiertas en la hilada inferior. Se dejarán sin colocar uno de cada 4 ladrillos de la primera hilada para poder comprobar la limpieza del fondo de la cámara tras la construcción del paño completo. En caso de ladrillo caravista con juntas verticales a tope, se trasdosará la cara interior con mortero hidrófugo. En caso de recurrir a angulares para resolver las desigualdades del frente de los forjados y dar continuidad a la hoja exterior del cerramiento por delante de los soportes, dichos angulares estarán galvanizados y no se harán soldaduras en obra. · En caso de cerramiento de fachada aplacado con cámara de aire: Los orificios que deben practicarse en el aislamiento para el montaje de los anclajes puntuales deberán ser rellenados posteriormente con proyectores portátiles del mismo aislamiento o recortes del mismo adheridos con colas compatibles. En aplacados ventilados fijados mecánicamente y fuertemente expuestos a la acción del agua de lluvia, deberán sellarse las juntas. · En caso de cerramiento de fachada con aplacado tomado con mortero, sin cámara de aire: Se rellenarán las juntas horizontales con mortero de cemento compacto en todo su espesor; el aplacado se realizará después de que el muro de fábrica haya tenido su retracción más importante (45 días después de su terminación). Acabados Las fábricas cerámicas quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 400 m2 en fábrica caravista y cada 600 m2 en fábrica para revestir. · Replanteo: - Se comprobará si existen desviaciones respecto a proyecto en cuanto a replanteo y espesores de las hojas. - En caso de cerramientos exteriores, las juntas de dilatación, estarán limpias y aplomadas. Se respetarán las estructurales siempre. · Ejecución: - Barrera antihumedad en arranque de cimentación. - Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros. - Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, traba. - Aparejo y espesor de juntas en fábrica de ladrillo caravista. - Dinteles: dimensión y entrega. - Arriostramiento durante la construcción. - Revoco de la cara interior de la hoja exterior del cerramiento en fábrica caravista. - Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior ( de 2 cm y relleno a las 24 horas). · Aislamiento térmico: - Espesor y tipo. - Correcta colocación. Continuidad. - Puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados soportes). · Comprobación final: - Planeidad. Medida con regla de 2 m. - Desplome. No mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio. - En general, toda fábrica de ladrillo hueco deberá ir protegida por el exterior (enfoscado, aplacado, etc.)

Page 382: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

· Prueba de servicio: - Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de cerramiento de ladrillo cerámico tomado con mortero de cemento y o cal, de una o varias hojas, con o sin cámara de aire, con o sin enfoscado de la cara interior de la hoja exterior con mortero de cemento, incluyendo o no aislamiento térmico, con o sin revestimiento interior y exterior, con o sin trasdosado interior, aparejada, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de los ladrillos y limpieza, incluso ejecución de encuentros y elementos especiales, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. MANTENIMIENTO Uso No se modificarán las condiciones de carga de las fábricas. Se evitará la exposición de la fábrica de ladrillo a la acción continuada de humedad, así como el vertido de productos cáusticos y de agua procedentes de jardines. Conservación Cuando se precise la limpieza de la fábrica de ladrillo cara vista, se lavará con cepillo y agua, o una solución de ácido acético. Existen otros sistemas de limpieza específicos para cada tipo de ladrillo realizados por profesionales: limpieza química, proyección de abrasivos, etc. Reparación. Reposición En caso de fachadas, en general, cada 10 años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía se realizará una inspección, observando si aparecen en alguna zona fisuras de retracción, o debidas a asientos o a otras causas. En caso de ser observado alguno de estos síntomas, será estudiado por técnico competente, que dictaminará su importancia y, en su caso, las reparaciones que deban efectuarse. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Se cumplirán las disposiciones mínimas de seguridad y medidas de protección indicadas para andamios en general y para andamios colgantes. Los andamios se dispondrán de forma que el operario nunca trabaje por encima de la altura del hombro. · Cuando se efectúen trabajos en cerramientos, se delimitará la zona señalizándola, evitando el paso de personal por la vertical de los trabajos, si no existe marquesina. · En trabajos en retranqueos de fachada que se ejecuten sobre andamios de borriquetas, se mantendrá el andamio colgado a nivel, de forma que sirva de protección o en su lugar se colocará una red colgada de planta a planta o barandilla al nivel del operario. · Nunca se efectuarán trabajos en los andamios cuando este un operario sólo. Equipos de protección colectiva · Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva. · Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse con la ayuda de equipos concebidos para tal fin. · Los andamios permanecerán horizontales, tanto durante los trabajos como en su izado y descenso, accionándose todos los medios de elevación a la vez. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Cinturón de seguridad certificado. · Casco de seguridad certificado. · Guantes de goma o caucho. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caída en altura de personas. · Cortes en las manos. · Caídas de objetos a distinto nivel. · Golpes en manos, pies y cabeza. · Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas.

3.2.- HORMIGÓN

Page 383: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

ESPECIFICACIONES Fábrica de bloques de hormigón con mortero de cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituyen cerramientos de altura no mayor de 9 m, pudiendo ser para revestir o visto, e ir o no reforzado con armadura. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Bloque de hormigón Los bloques podrán ser de distintos tipos, categorías y grados según normas UNE. El tipo viene definido por su índice de macizo (hueco o macizo), acabado (cara vista o a revestir) y dimensiones. La categoría (R3, R4, R5, R6, R8 O R10), viene definida por la resistencia del bloque a compresión; por otro lado, el grado (I ó II), vendrá dado por su capacidad de absorber agua. Los bloques para revestir no tendrán fisuras en sus caras vistas y deben presentar una textura superficial adecuada para facilitar la adherencia del posible revestimiento. Los bloques cara vista deberán presentar en sus caras exteriores una coloración homogénea y una textura uniforme, no debiendo ofrecer en dichas caras coqueras o desconchones. Los materiales empleados en la fabricación de los bloques de hormigón (cementos, agua, aditivos, áridos, hormigón), cumplirán con las normas UNE sin perjuicio de lo establecido en la Instrucción para el Proyecto y la Ejecución de Obras de hormigón en Masa o Armado, el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción de Cementos y la legislación sobre homologación de cementos vigente. Las características de aspecto, geométricas, físicas, mecánicas, térmicas, acústicas y de resistencia al fuego de los bloques de hormigón cumplirán lo especificado en las normas UNE. En el caso de piezas especiales, éstas deberán cumplir las mismas características físicas y mecánicas exigidas a los bloques. · Mortero: En la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90. Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada. Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los morteros tipo. La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17+ - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes. · Hormigón armado El hormigón armado utilizado en los soportes de los cerramientos con muro esbelto de bloque de hormigón cumplirá las condiciones especificadas en el subcapítulo EEH Hormigón armado del presente Pliego de Condiciones. Control y aceptación: · Bloque de hormigón - Identificación. Tipo, categoría y grado según UNE. Piezas especiales. - Distintivos: cuando los bloques suministrados estén amparados por un sello de calidad oficialmente reconocido por la Administración, la dirección de obra podrá simplificar el proceso de control de recepción hasta llegar a reducir el mismo a comprobar que los bloques llegan en buen estado y el material esté identificado con lo establecido en el apartado 5.2 del Pliego de prescripciones técnicas generales para la recepción de bloques de hormigón en las obras de construcción RB-90. Para los productos procedentes de los estados miembros de la CEE, fabricados con especificaciones técnicas nacionales que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados en RB-90, y que vengan avalados por certificados de controles o ensayos realizados por laboratorios oficialmente reconocidos en los estados miembros de origen, la dirección de obra podrá simplificar la recepción hasta lo señalado para los bloques amparados por un sello de calidad. - Ensayos: dimensiones y comprobación de la forma. Sección bruta. Sección neta e índice de macizo. Absorción de agua. Succión. Peso medio y densidad media. Resistencia a la compresión. En caso de fachadas y elementos separadores comunes, resistencia térmica, aislamiento acústico. En caso de división en distintos sectores de incendios o utilización en revestimientos de estructuras, ensayo de resistencia al fuego. - Lotes: 5.000 bloques o fracción tipo conforme a RB-90. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams.

Page 384: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

- Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero Los perfiles metálicos de los dinteles que conforman los huecos se protegerán con pintura antioxidante, antes de su colocación. La primera hilada en cada planta se recibirá sobre cada de mortero de 1 cm de espesor, extendida en toda la superficie de asiento del muro. Compatibilidad Los bloques de hormigón celular curado en autoclave no admiten contacto directo con el agua, por lo que deberán llevar algún tipo de revestimiento. DE LA EJECUCIÓN Preparación Nivelación del arranque del muro. Limpieza, si fuera necesario, de la superficie de apoyo. Se replanteará la fábrica de bloque a realizar. Para el alzado de la fábrica se colocarán en cada esquina de la planta una mira recta y aplomada, con las referencias precisas a las alturas de las hiladas, y se procederá al tendido de los cordeles entre las miras, apoyadas sobre sus marcas, que se elevarán con la altura de una o varias hiladas para asegurar la horizontalidad de éstas. Fases de ejecución · En general: Se realizarán los enfoscados interiores o exteriores transcurridos 45 días después de terminar la fábrica para evitar fisuración por retracción del mortero de las juntas. No se rellenarán las juntas horizontales colmatando el espesor total del bloque con objeto de reducir puentes térmicos y transmisión de agua a través de la junta. Se evitarán caídas de mortero tanto en el interior de los bloques como en la cámara de trasdosado. · En muros de cerramiento ordinarios (altura menor de 3,50 m) En los bloques se humedecerá únicamente la superficie del bloque en contacto con el mortero, por hiladas a nivel, excepto cuando el bloque contenga aditivo hidrofugante. Se deberán dejar los enjarjes cuando dos partes de una fábrica hayan de levantarse en épocas distintas. La que se ejecute primero se dejará escalonada, si no fuera posible se dejará formando alternativamente entrantes, adarajas y salientes y, endejas. No se utilizarán piezas menores de medio bloque. Las hiladas intermedias se colocarán con sus juntas verticales alternadas, extendiéndose el mortero sobre las superficie maciza del asiento del bloque, quedando las juntas horizontales siempre enrasadas. La última hilada estará formada con bloques de coronación, con el fondo ciego en su parte superior, para recibir el hormigón de la cadena de enlace. Este tipo de pieza se utilizará también en la ejecución de los dinteles. Éstos se realizarán colocando las piezas sobre una sopanda y se recibirán entre sí con el mismo mortero utilizado en el resto del cerramiento, dejando libre la canal de las piezas para la colocación de armaduras y vertido del hormigón. Se conservarán, mientras se ejecute la fábrica, los plomos y niveles de forma que el paramento resulte con todas las llagas alineadas y los tendeles a nivel. Se suspenderá la ejecución de la fábrica en tiempo lluvioso o de heladas. El curado del hormigón en dinteles se realizará regándolos durante un mínimo de 7 días. · En muros de cerramiento esbeltos (altura comprendida entre 3,50 m y 9 m) Cada 5 bloques se dispondrá un soporte de hormigón armado, de dimensiones igual al espesor del cerramiento. Cada 5 hiladas, inmediatamente encima de la hilada de bloque, se colocará una pieza de dintel, y se recibirá a la última hilada de bloque con mortero, dejando libre la canal de la pieza para la colocación de armadura y vertido de hormigón, cuidando que al compactar el hormigón, queden correctamente rellenos los huecos. Se dispondrá en la última hilada de la fábrica como enlace unilateral del forjado, un zuncho (encadenado) de hormigón armado. Se suspenderá la ejecución de la fábrica en tiempo lluvioso o de heladas. · En cerramiento con muro ordinario de dos hojas Se levantarán al mismo tiempo las 2 fábricas, anclándose ambas hojas de cerramiento con redondos de anclaje de acero, protegidos contra la oxidación, de longitud igual al espesor del cerramiento, anclados al tresbolillo cada 2 hiladas a una distancia, en la misma hilada, de 60 cm. Acabados Se recogerán las rebabas de mortero, al sentar el bloque y se apretarán contra la junta, procurando que está quede totalmente llena, en muros de bloque para revestir. Se cuidará el llagueado de los muros de bloque caravista. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 400 m2 en fábrica caravista y cada 600 m2 en fábrica para revestir.

Page 385: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

· Replanteo: - Se comprobará si existen desviaciones respecto a proyecto en cuanto a replanteo y espesores de las hojas. - En caso de cerramientos exteriores, las juntas de dilatación, estarán limpias y aplomadas. Se respetarán las estructurales siempre. · Ejecución: - Barrera antihumedad en arranque de cimentación. - Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros. - Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, traba. - Aparejo y espesor de juntas en fábrica de ladrillo caravista. - Dinteles: dimensión y entrega. - Arriostramiento durante la construcción. - Revoco de la cara interior de la hoja exterior del cerramiento en fábrica caravista. - Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior ( de 2 cm y relleno a las 24 horas). · Aislamiento térmico: - Espesor y tipo. - Correcta colocación. Continuidad. - Puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados soportes). · Comprobación final: - Planeidad. Medida con regla de 2 m. - Desplome. No mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio. · Prueba de servicio: - Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de muro de bloque de hormigón, recibido con mortero de cemento, con encadenados o no de hormigón armado cada 5 hiladas y relleno de senos con hormigón armado cada 5 bloques, incluso replanteo, aplomado y nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza. MANTENIMIENTO Uso No se permitirá la acumulación de cargas de uso superiores a las previstas ni alteraciones en la forma de trabajo de los cerramientos o en sus condiciones de arriostramiento. No se someterán los muros de cerramiento a humedad habitual y se denunciará cualquier fuga observada en las canalizaciones de suministro o evacuación de agua. Se evitará el vertido sobre la fábrica de productos cáusticos y de agua procedente de las jardineras. Conservación Se realizará una inspección, cada 10 años o antes si fuera apreciada alguna anomalía, observando si apareciesen fisuras de retracción. Se aprovechará cualquier obra de reforma en la que sea necesario romper el cerramiento para comprobar el estado de las armaduras de anclaje y elementos ocultos. Reparación. Reposición Cualquier alteración apreciable como fisura, desplome o envejecimiento indebido deberá ser analizada por técnico competente que dictaminará su importancia y peligrosidad y, en su caso, las reparaciones que deban realizarse. La limpieza se realizará por profesional cualificado, según el tipo de bloque, mediante los procedimientos usuales: lavado con agua, limpieza química, proyección de abrasivos, etc. Si son manchas ocasionales y pintadas, la limpieza se hará mediante procedimientos adecuados al tipo de sustancia implicada. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Siempre que resulte obligado trabajar en niveles superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores, con redes, viseras o medios equivalentes. · Los andamios se dispondrán de forma que los trabajadores nunca tengan que elevar los bloques, para su colocación, por encima de la altura de los hombros. · El acceso a los andamios de más de 1,50 m de altura, se hará por medio de escaleras de mano, provistas de apoyos antideslizantes y su longitud deberá sobrepasar en 1 m el nivel del andamio. · Hasta 3 m de altura podrán utilizarse andamios de borriquetas fijas, sin arriostramiento, hasta 6 m podrán utilizarse andamios de borriquetas móviles, arriostradas cuando alcancen o superen los 3 m. Equipos de protección colectiva · Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva. · Los trabajos en altura sólo podrán efectuarse con la ayuda de equipos concebidos para tal fin.

Page 386: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

· Los andamios permanecerán horizontales, tanto durante los trabajos como en su izado y descenso, accionándose todos los medios de elevación a la vez. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Cinturón de seguridad certificado. · Casco de seguridad certificado. · Guantes de goma o caucho. · Calzado de seguridad con puntera metálica. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caída en altura de personas. · Cortes en las manos. · Caídas de objetos a distinto nivel. · Golpes en manos, pies y cabeza. · Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas.

- REMATES

ESPECIFICACIONES Remates de alféizares de ventana, antepechos de azoteas, etc., formados por piezas de material pétreo, cerámico, hormigón o metálico, recibidos con mortero u otros sistemas de fijación. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Elemento de remate: - En caso de ser de material pétreo natural o artificial, cerámico u hormigón, no se presentarán piezas agrietadas, rotas, desportilladas ni manchadas, tendrán un color y una textura uniformes. - En caso de vierteaguas, éste llevará o no resalte para acoplar la carpintería. - En caso de ser de material metálico, éste será de acero galvanizado o protegido contra la corrosión. · Sistema de fijación. El mortero cumplirá las condiciones especificadas en los pliegos el subcapítulo EFF Fábricas. · Impermeabilizante: Cumplirá las condiciones especificadas en los pliegos del subcapítulo ENI Impermeabilización. · Material de sellado de juntas. Control y aceptación · Remates de piedra natural: - Identificación material tipo. Medidas y tolerancias. - Ensayos: absorción y peso específico, resistencia a la helada y al desgaste, resistencia a la flexión y al choque. - Lotes: a decidir por la dirección facultativa según tipología del material. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte

Page 387: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

El alféizar o antepecho deberá estar saneado, limpio y terminado al menos 3 días antes de ejecutar el elemento de remate. DE LA EJECUCIÓN Preparación Se replantearán las piezas de remate. Los paramentos de aplicación estarán saneados, limpios y húmedos. Si es preciso se repicarán previamente. Se humedecerá la superficie del soporte para que no absorba el agua del mortero. No se apoyarán elementos sobre el alféizar o antepecho, al menos hasta 3 días después de su ejecución. Fases de ejecución · En general: - Las piezas de remate tomadas con mortero de cemento se colocarán con un espesor mínimo del mismo de 2 cm, a la vez que se procede a su nivelación mediante regla horizontal. Los goterones deberán sobresalir respecto al acabado de la pared como mínimo un vuelo de 3 cm. - En cualquier caso se trabajará a una temperatura superior a los 5 ºC, con vientos de velocidad inferior a 50 km/h y sin lluvia o nieve. · En caso de vierteaguas, las juntas entre piezas estarán llenas y rejuntadas con lechada de cemento al cabo de 24 horas. La entrega lateral del vierteaguas en la fábrica será como mínimo de 2 cm. En zonas fuertemente expuestas se dispondrá un impermeabilizante bajo el vierteaguas. · En caso de remate superior de antepechos, las juntas entre las piezas serán machihembradas en caso de ser prefabricados, o selladas y protegidas con chapa en caso de ser metálicos, evitándose las juntas a tope. · En caso de albardillas de coronación de fachadas aplacadas con cámara, éstas se colocarán mediante unión con mortero hidrófugo, con anclajes embebidos en el mortero, disponiendo juntas de dilatación para evitar futuras deformaciones. Acabados El remate quedará limpio, bien adherido al soporte con la superficie plana y con una pendiente mínima del 10% hacia el exterior en caso de vierteaguas de ventana o al interior en caso de remate superior de antepechos. El sellado de juntas entre el vierteaguas y la carpintería y paramentos se realizará previa limpieza de los labios de la junta de polvo, grasas, etc., mediante imprimación de los labios para facilitar la adherencia del material de sellado e introducción de un burlete de polietileno reticulado con un escantillón para mantener constante la profundidad de la junta Control y aceptación No se aceptarán las partidas cuando la horizontalidad presente variaciones superiores a 2 mm comprobada con regla de 1 m. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

Page 388: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro lineal de elemento de remate de alféizar o antepecho colocado, incluso rejuntado o sellado de juntas, eliminación de restos y limpieza. MANTENIMIENTO Uso Se evitarán golpes, rozaduras y vertidos de productos ácidos o agua de jardineras, así como la aplicación de esfuerzos puntuales perpendiculares al plano del elemento de remate. Conservación Se realizarán inspecciones cada tres años para detectar el posible deterioro de tratamientos protectores en caso de vierteaguas metálico y la aparición de grietas o fisuras. La limpieza se realizará mediante cepillado con agua y detergente neutro, evitando los productos abrasivos, ácidos, cáusticos y los disolventes orgánicos. Reparación. Reposición Cuando se requiera se procederá a la sustitución de las piezas o la reposición del sellado, en su caso, mediante profesional cualificado. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales; para ello se utilizarán, siempre que sea técnicamente posible, medidas de protección colectiva. · En el caso de que la ubicación del vierteaguas implique riesgo de caída a distinto nivel o de altura, se instalarán las protecciones colectivas necesarias o se dotará al trabajador de cinturón de seguridad con arnés anticaída amarrado a punto fijo. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad certificado. · Guantes de goma o caucho. · Calzado de seguridad con puntera metálica. · Cinturón de seguridad anticaída en caso necesario. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. · Cortes en las manos. · Golpes en manos y pies. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Dermatitis por contacto con el mortero de cemento. · Los derivados de la ubicación del vierteaguas o coronación de muros (riesgo de caída a distinto nivel y de altura, por deficiente protección colectiva).

- CERÁMICA

ESPECIFICACIONES Tabique de ladrillo cerámico tomado con mortero de cemento y/o cal o yeso, que constituye particiones interiores. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Ladrillos: Los ladrillos utilizados cumplirán las siguientes condiciones que se especifican en el Pliego general de condiciones para la recepción de los ladrillos cerámicos en las obras de construcción, RL-88: Los ladrillos presentarán regularidad de dimensiones y forma que permitan la obtención de tendeles de espesor uniforme, igualdad de hiladas, paramentos regulares y asiento uniforme de las fábricas, satisfaciendo para ello las características dimensionales y de forma Para asegurar la resistencia mecánica, durabilidad y aspecto de las fábricas, los ladrillos satisfarán las condiciones relativas a masa, resistencia a compresión, heladicidad, eflorescencias, succión y coloración especificadas Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto de las fábricas y de modo que se asegure su durabilidad; para ello, cumplirán las limitaciones referentes a fisuras, exfoliaciones y desconchados por caliche. · Mortero: En la confección de morteros, se utilizarán las cales aéreas y orgánicas clasificadas en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. Las arenas empleadas cumplirán las limitaciones relativas a tamaño máximo de granos, contenido de finos, granulometría y contenido de materia orgánica establecidas en la Norma NBE FL-90. Asimismo se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en

Page 389: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

las normas UNE. Por otro lado, el cemento utilizado cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. Los posibles aditivos incorporados al mortero antes de o durante el amasado, llegarán a obra con la designación correspondiente según normas UNE, así como la garantía del fabricante de que el aditivo, agregado en las proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada. Las mezclas preparadas, (envasadas o a granel) en seco para morteros llevarán el nombre del fabricante y la dosificación según la Norma NBE-FL-90, así como la cantidad de agua a añadir para obtener las resistencias de los morteros tipo. La resistencia a compresión del mortero estará dentro de los mínimos establecidos en la Norma NBE FL-90; su consistencia, midiendo el asentamiento en cono de Abrams, será de 17 + - 2 cm. Asimismo, la dosificación seguirá lo establecido en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.5), en cuanto a partes en volumen de sus componentes. · Revestimiento interior: Será de guarnecido y enlucido de yeso, etc. Cumplirá las especificaciones recogidas en el subcapítulo ERP Paramentos del presente Pliego de Condiciones. Control y aceptación · Ladrillos: Cuando los ladrillos suministrados estén amparados por el sello INCE, la dirección de obra podrá simplificar la recepción, comprobando únicamente el fabricante, tipo y clase de ladrillo, resistencia a compresión en kp/cm2, dimensiones nominales y sello INCE, datos que deberán figurar en el albarán y, en su caso, en el empaquetado. Lo mismo se comprobará cuando los ladrillos suministrados procedan de Estados miembros de la Unión Europea, con especificaciones técnicas especificas, que garanticen objetivos de seguridad equivalentes a los proporcionados por el sello INCE. - Identificación, clase y tipo. Resistencia (según RL-88). Dimensiones nominales. - Distintivos: Sello INCE-AENOR para ladrillos caravista. - Con carácter general se realizarán ensayos, conforme lo especificado en el Pliego General de Condiciones para la Recepción de los Ladrillos Cerámicos en las Obras de Construcción, RL-88 de características dimensionales y defectos, nódulos de cal viva, succión de agua y masa. En fábricas caravista, los ensayos a realizar, conforme lo especificado en las normas UNE, serán absorción de agua, eflorescencias y heladicidad. En fábricas exteriores en zonas climáticas X e Y se realizarán ensayos de heladicidad. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado. Se comprobará el nivel del forjado terminado y si hay alguna irregularidad se rellenará con una torta de mortero Compatibilidad Se seguirán las recomendaciones para la utilización de cemento en morteros para muros de fábrica de ladrillo dadas en la Norma NBE FL-90 (Tabla 3.1). DE LA EJECUCIÓN Preparación Estará terminada la estructura, se dispondrá de los precercos en obra y se marcarán niveles en planta. Antes del inicio de las fábricas cerámicas, se replantearán; realizado el replanteo, se colocarán miras escantilladas a distancias no mayores que cuatro m, con marcas a la altura de cada hilada. Los ladrillos se humedecerán en el momento de su colocación, para que no absorban el agua del mortero, regándose los ladrillos, abundantemente, por aspersión o por inmersión, apilándolos para que al usarlos no goteen. Fases de ejecución Las fábricas cerámicas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando dos partes tengan que levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada.

Page 390: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas. Entre la hilada superior del tabique y el forjado o elemento horizontal de arriostramiento, se dejará una holgura de 2 cm que se rellenará transcurridas un mínimo de 24 horas con pasta de yeso o con mortero de cemento. El encuentro entre tabiques con elementos estructurales, se hará de forma que no sean solidarios. Las rozas tendrán una profundidad no mayor que 4 cm. Sobre ladrillo macizo y de un canuto sobre ladrillo hueco. El ancho no será superior a dos veces su profundidad. Se ejecutarán preferentemente a máquina una vez guarnecido el tabique. Los dinteles de huecos superiores a 100 cm, se realizarán por medio de arcos de descarga o elementos resistentes. Las fábricas de ladrillo se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre cinco y cuarenta grados centígrados (5 a 40 °C). Si se sobrepasan estos lím ites, 48 horas después, se revisará la obra ejecutada. Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas de ladrillo realizadas. Durante la ejecución de las fábricas cerámicas, se adoptarán las siguientes protecciones: - Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con láminas de material plástico o similar, para evitar la erosión de las juntas de mortero. - Contra el calor: en tiempo seco y caluroso, se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar el riesgo de una rápida evaporación del agua del mortero. - Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se revisará escrupulosamente lo ejecutado en las 48 horas anteriores, demoliéndose las zonas dañadas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá protegiendo lo recientemente construido. - Contra derribos: hasta que las fábricas no estén estabilizadas, se arriostrarán y apuntalarán. Acabados Las fábricas cerámicas quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada planta. · Replanteo: - Adecuación a proyecto. - Comprobación de espesores (tabiques con conducciones de diámetro > ó = 2 cm serán de hueco doble). - Comprobación de huecos de paso, y de desplomes y escuadría del cerco o premarco. · Ejecución del tabique: - Unión a otros tabiques. - Encuentro no solidario con los elementos estructurales verticales. - Holgura de 2 cm en el encuentro con el forjado superior rellenada a las 24 horas con pasta de yeso. · Comprobación final: - Planeidad medida con regla de 2 m. - Desplome inferior a 1 cm en 3 m de altura. - Fijación al tabique del cerco o premarco (huecos de paso, descuadres y alabeos). - Rozas distanciadas al menos 15 cm de cercos rellenadas a las 24 horas con pasta de yeso. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de fábrica de ladrillo cerámico tomado con mortero de cemento y/o cal o yeso, aparejada, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de los ladrillos y limpieza, ejecución de encuentros y elementos especiales, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2.

Page 391: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

MANTENIMIENTO Uso No se colgarán elementos ni se producirán empujes que puedan dañar la tabiquería. Los daños producidos por escapes de agua o condensaciones se repararán inmediatamente. Conservación Cuando se precise la limpieza de la fábrica de ladrillo con cara vista, se lavará con cepillo y agua, o una solución de ácido acético. Reparación. Reposición En caso de particiones interiores, cada 10 años en locales habitados, cada año en locales inhabitados, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una revisión de la tabiquería, inspeccionando la posible aparición de fisuras, desplomes o cualquier otro tipo de lesión. En caso de ser observado alguno de estos síntomas, será estudiado por técnico competente, que dictaminará su importancia y, en su caso, las reparaciones que deban efectuarse. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · El suministro a plantas de las piezas cerámicas se realizará debidamente sujeto con palets y flejado o en su defecto en recipientes que eviten su desplome o desprendimiento. · Su distribución en planta se efectuará por medios mecánicos (transpaletas, carretillas, etc.), que eviten posibles sobreesfuerzos a los trabajadores. · Todos los trabajos se planificarán y temporizarán de forma que no supongan para los operarios riesgo por movimientos repetitivos o posturas forzadas. A este respecto, se dispondrán de los medios adecuados para que los operarios siempre puedan trabajar posicionando los brazos a una altura inferior a la de sus hombros. · En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. · Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lx. · Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y posibilidad de quedar atrapados instalados en perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios debidamente cualificados y autorizados. · Las herramientas eléctricas portátiles deberán ser de doble aislamiento o protegidas contra contactos eléctricos indirectos constituido por sistema de toma de tierra y disyuntor diferencial. · Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos. · Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones. · En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar, utilizándose éstas de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón portaherramientas. · El corte de piezas cerámicas mediante máquinas o herramientas manuales eléctricas, se realizará por vía húmeda, o en su defecto los operarios utilizarán para realizar dichas operaciones de mascarillas provistas de filtros mecánicos, o mascarillas autofiltrantes. · Todas las operaciones con proyección de partículas deberán realizarse utilizando gafas de protección contra impactos. · Los operarios con alergia o especial sensibilidad al cemento por la realización de operaciones que precisen entrar en contacto con él, usarán guantes de goma apropiados. Equipos de protección colectiva · Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo, se efectuarán desde andamios tubulares o de borriquetas debidamente conformados y con todos sus elementos de seguridad instalados. · La elaboración de fachadas que no puedan ser realizadas desde andamios tubulares metálicos, se efectuará desde andamios motorizados o en su defecto desde andamios colgados. Dichos andamios reunirán todos los preceptivos requisitos de seguridad, y los operarios irán amarrados a un cable o cuerda fiador por medio de un cinturón de seguridad anticaída. Su instalación será certificada por técnico competente. · Sobre las plataformas de trabajo, en ningún caso se sobrecargarán de materiales u objetos a fin de no provocar a los operarios resbalones o tropiezos, no sobrepasando nunca sus limitaciones de carga. · En caso de utilizar andamios colgados, su acceso se efectuará posicionándolo en una abertura segura de la fachada y amarrándolo a la misma para evitar su separación. El acceso nunca se realizará trepando o saltando desde o a la estructura o al andamio. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Calzado de seguridad con puntera y plantilla. · Cinturón de seguridad anticaída. · Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos o químicos. · Mascarilla con filtro mecánico o mascarilla antipolvo.

Page 392: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

· Ropa de trabajo. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. · Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras, plataformas o andamios. · Caídas de altura en trabajos en fachadas, bordes de forjado o próximos a huecos horizontales o verticales. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas, movimientos repetitivos y/o posturas forzadas. · Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. · Golpes por objetos o herramientas manuales. · Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas. · Inhalación de polvo en las operaciones de corte de piezas cerámicas. · Dermatosis o alergias por contacto con el cemento.

- CARTÓN YESO

ESPECIFICACIONES Cerramiento de paneles prefabricados de cartón-yeso con alma celular, con entramado interior metálico o de madera, que constituyen particiones interiores. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Placas o paneles prefabricados: Estarán constituidos por: - Alma celular de lana de roca o fibra de vidrio, cumplirá las condiciones recogidas en el subcapítulo ENT Termoacústicos del presente Pliego de Condiciones. - Dos placas de cartón-yeso encoladas al alma celular, de yeso de prefabricados (YP), que cumplirá las especificaciones recogidas en el Pliego General de Condiciones para la Recepción de Yesos y Escayolas RY-85, forradas y canteadas con cartón. El yeso podrá ser hidrofugado (si la partición pertenece a un núcleo húmedo) o con aditivos que le confieren dureza, resistencia al fuego, etc. En sus caras no se apreciarán fisuras, concavidades, abolladuras o asperezas y admitirán ser cortadas con facilidad. · Entramado interior. Formado por una serie de elementos verticales y horizontales que podrán ser listones de madera o perfiles de acero galvanizado (perfiles en U, montantes en C, maestras, angulares, etc.). Además contarán con una serie de accesorios como cuelgues, cruce entre perfiles, etc. La fijación perfil - perfil o placa - perfil se realizará mediante tornillos de acero o apoyos elásticos para mejorar el aislamiento acústico. · Pastas: Podrán ser para acabado de la superficie del panel o para el relleno de juntas entre paneles. · Cintas Para fortalecer el tratamiento de juntas, (papel microperforado), o para reforzar esquinas (guardavivos). Control y aceptación · Placas de cartón-yeso: - Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR. - Ensayos: aspecto y dimensiones. Formato. Uniformidad de masa por unidad de superficie. Resistencia a flexotracción. Resistencia al choque. - Lotes: 3.000 piezas o fracción. · Yesos y escayolas: - Distintivos: Sello INCE. - Ensayos: Identificación. Tipo. Muestreo. Agua combinada. Indice de pureza. Contenido en SO4 Ca+1/2 H2O. Determinación del PH. Finura de molido. Resistencia a flexotracción. Trabajabilidad (tiempos de fraguado). - Lotes: cada suministro, según RY-85. · Perfiles de aluminio anodizado: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. (Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos). - Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" O.M.B.O.E. para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura. - Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del recubrimiento anódico. - Lotes: 50 unidades de barandilla o fracción. · Perfiles de madera: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. (Madera, imprimación, pinturas o barnices). - Distintivos: Marca AENOR para madera maciza. - Ensayos: dimensiones. Inercia. Humedad. Nudos. Fendas y acebolladuras. Peso específico. Dureza. - Lotes: 50 unidades de barandilla o fracción. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas

Page 393: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se comprobará el nivel del forjado o solado ya terminado. Asimismo se exigirá la condición de limitación de flecha al forjado. El techo deberá estar limpio y plano. Los cercos y las hojas de las puertas estarán totalmente secos, y en el caso de puertas grandes o pesadas, se reforzarán los largueros de los cercos asegurándolos a los forjados superior e inferior. Compatibilidad Los tabiques prefabricados de paneles de cartón-yeso no serán solidarios con los elementos estructurales verticales u horizontales. Se aislarán las tuberías para evitar condensaciones. DE LA EJECUCIÓN Preparación En general, una vez replanteadas las particiones y los marcos de las puertas, se colocarán reglas telescópicas en esquinas, encuentros, y a lo largo de la partición cada 2-3 m. Todos los elementos singulares que puedan afectar a la ejecución tales como, juntas de dilatación, huecos, etc. deberán estar replanteados. En caso de entramado interior de madera, se colocará un rastrel-guía de longitud y ancho igual a los del tabique, fijándolo al suelo mediante clavos o tornillos. Asimismo se colocarán listones en el techo y laterales del tabique, quedando nivelados y aplomados. En caso de entramado con perfilería metálica, se interpondrá una banda autoexpansible entre perfiles canales y solería. Fases de ejecución · En general: En las uniones entre paneles se colocará cinta perforada sobre el relleno de las juntas, se emplastecerá con nueva pasta y dos manos de pasta fina, y se lijará la superficie. En las uniones de tabiques a otros elementos, se colocará papel microperforado y pasta de juntas. · En caso de entramado interior de madera: Los paneles se colocarán encarrilándolos en el listón del forjado superior, interponiendo entre cada dos paneles un listón cuadrado. En los huecos se colocará un precerco de listones cuadrados de lado igual al alma del tabique. Los paneles se clavarán a los listones con clavos cincados que atraviesen la placa sin romper el cartón exterior. Una vez montado el tabique se taparán las juntas con un material de relleno, cubriéndose después con cinta protectora. · En caso de entramado de perfilería metálica: Los montantes se fijarán a los canales, en esquinas, arranques de tabiquería y huecos de puertas o ventanas. En los huecos, los montantes delimitarán los cercos y se colocarán canales en los dinteles de huecos reforzando las uniones con montantes con pliegue de 20 cm de longitud. Acabados El tabique quedará plano y aplomado, presentando un aspecto limpio, sin resaltes ni roturas. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada planta. · Replanteo: - Adecuación a proyecto. - Comprobación de espesores (tabiques con conducciones de diámetro > ó = 2 cm serán de hueco doble). - Comprobación de huecos de paso, y de desplomes y escuadría del cerco o premarco. · Ejecución del tabique: - Unión a otros tabiques. - Encuentro no solidario con los elementos estructurales verticales. - Holgura de 2 cm en el encuentro con el forjado superior rellenada a las 24 horas con pasta de yeso. · Comprobación final: - Planeidad medida con regla de 2 m. - Desplome inferior a 1 cm en 3 m de altura. - Fijación al tabique del cerco o premarco (huecos de paso, descuadres y alabeos). - Rozas distanciadas al menos 15 cm de cercos rellenadas a las 24 horas con pasta de yeso. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de tabique de paneles prefabricados de cartón-yeso con alma celular, sobre estructura galvanizada autoportante, listo para pintar, incluso replanteo, preparación, corte y colocación de las placas y estructura soporte, nivelación y aplomado, formación de premarcos, ejecución de ángulos y paso de instalaciones, acabado de juntas, parte proporcional de mermas roturas y accesorios de fijación y limpieza. MANTENIMIENTO Uso Se evitarán las humedades y la transmisión de empujes sobre las particiones. No se fijarán o colgarán pesos del tabique sin seguir las indicaciones del fabricante. Conservación Se inspeccionará la posible aparición de fisuras, grietas, desplomes, etc. La limpieza se realizará según el tipo de acabado. Reparación. Reposición Todos los trabajos de reparación se llevarán a cabo por profesional cualificado.

Page 394: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · El suministro a plantas de las piezas de cartón-yeso, se realizará debidamente sujeto con palets y flejado o en su defecto en recipientes que eviten su desplome o desprendimiento. · Su distribución en planta se efectuará por medios mecánicos (transpaletas, carretillas, etc.), que eviten posibles sobreesfuerzos a los trabajadores. · Todos los trabajos se planificarán y temporizarán de forma que no supongan para los operarios riesgo por movimientos repetitivos o posturas forzadas. A este respecto, se dispondrán de los medios adecuados para que los operarios siempre puedan trabajar posicionando los brazos a una altura inferior a la de sus hombros. · En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. · Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lx. · Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y posibilidad de quedar atrapados instalados en perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios debidamente cualificados y autorizados. · Las herramientas eléctricas portátiles cumplirán lo estipulado en el punto 9 del Anexo de Seguridad y Salud. · Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos. · Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones. · En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar, utilizándose éstas de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón portaherramientas. · El corte de piezas de cartón-yeso mediante máquinas o herramientas manuales eléctricas, se realizará por vía húmeda, o en su defecto los operarios utilizarán para realizar dichas operaciones de mascarillas provistas de filtros mecánicos, o mascarillas autofiltrantes. · Todas las operaciones con proyección de partículas deberán realizarse utilizando gafas de protección contra impactos. · Los operarios con alergia o especial sensibilidad al cemento por la realización de operaciones que precisen entrar en contacto con él, usarán guantes de goma apropiados. Equipos de protección colectiva · Todas las operaciones que precisen realizarse sobre el nivel del suelo, se efectuarán desde andamios tubulares o de borriquetas debidamente conformados y con todos sus elementos de seguridad instalados. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Calzado de seguridad con puntera y plantilla. · Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos o químicos. · Mascarilla con filtro mecánico o mascarilla antipolvo. · Ropa de trabajo. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. · Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras, plataformas o andamios. · Caídas de altura en trabajos en fachadas, bordes de forjado o próximos a huecos horizontales o verticales. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas, movimientos repetitivos y/o posturas forzadas. · Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. · Golpes por objetos o herramientas manuales. · Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas. · Inhalación de polvo en las operaciones de corte de piezas de cartón-yeso. · Dermatosis o alergias por contacto con el yeso.

Page 395: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

- PANELES LIGEROS

ESPECIFICACIONES Cerramiento opaco de edificios, sin función estructural, constituido por elementos prefabricados ligeros anclados a la estructura del edificio. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Panel: El panel se suministrará con su sistema de sujeción a la estructura del edificio, que garantizará, una vez colocado el panel, su estabilidad así como su resistencia a las solicitaciones previstas. El panel podrá ser de un material homogéneo, (plástico, metálico, etc.), o bien compuesto de capa exterior de tipo plástico o metálico (acero, aluminio, acero inoxidable, madera, material sintético etc.), capa intermedia de material aislante y una lámina interior de material plástico, metálico, madera, etc. Los cantos del panel presentarán la forma adecuada y/o se suministrará con los elementos accesorios necesarios para que las juntas resultantes de la unión entre paneles y de éstos con los elementos de la fachada, una vez selladas y acabadas sean estancas al aire y al agua y no den lugar a puentes térmicos. El material que constituya el aislamiento térmico podrá ser fibra de vidrio, espuma rígida de poliestireno extruída, espuma de poliuretano, etc. En caso de paneles de acero éste llevará algún tipo de tratamiento como prelacado, galvanizado, etc. En caso de paneles de aluminio, el espesor mínimo del anodizado será de 20 micras en exteriores y 25 micras en ambiente marino. En caso de ir lacados, el espesor mínimo del lacado será de 80 micras. · Sistema de sujeción: Cuando la rigidez del panel no permita un sistema de sujeción directo a la estructura del edificio, el sistema incluirá elementos auxiliares como correas en Z o C, perfiles intermedios de acero, etc., a través de los cuales se realizará la fijación. Se indicarán las tolerancias que permite el sistema de fijación, de aplomado entre el elemento de fijación más saliente y cualquier otro y de distancia entre planos horizontales de fijación. Los elementos metálicos que comprenden el sistema de sujeción quedarán protegidos contra la corrosión. El sistema de fijación del panel a la estructura secundaria podrá ser visto u oculto mediante clips, tornillos autorroscantes, etc. · Juntas: Las juntas entre paneles podrán ser a tope, o mediante perfiles, etc. · Sellante: Podrá ser mediante productos pastosos o bien perfiles preformados. Control y aceptación · Perfiles de aluminio anodizado: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. (Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos). - Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura. - Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del recubrimiento anódico. - Lotes: 50 unidades de panel o fracción. · Perfiles laminados y chapas: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. - Distintivos: Marca AENOR para perfiles y chapas de acero laminado en caliente. - Ensayos: tolerancias dimensionales de los productos. Límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura. Doblado simple. Resiliencia Charpy. Dureza Brinell. Análisis químicos determinando el contenido en C y S. - Lotes: 20 t por tipo de perfil. · Tableros de madera o corcho: - Distintivos: Marca AENOR. · Lana de vidrio: - Distintivos: Sello INCE. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se preverán en la estructura del edificio, los elementos necesarios para la posterior fijación de los paneles, de acuerdo con el sistema de sujeción empleado. DE LA EJECUCIÓN Preparación Se replantearán los ejes verticales de juntas y, planta a planta, los ejes horizontales de juntas y se fijarán los elementos de sujeción del panel a los elementos previstos anclados a la estructura del edificio. Fases de ejecución

Page 396: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

Se sujetarán provisionalmente los paneles, y se alinearán, nivelarán y aplomarán una vez presentados todos los paneles de una planta o aquellos que en ella vayan a quedar comprendidos entre elementos fijos de la fachada. Se medirá el ancho de la junta en todo su perímetro. Se sujetarán definitivamente los paneles a los elementos que se habrán previsto anclados a la estructura del edificio. Acabados El producto de sellado se aplicará en todo el perímetro de las juntas para garantizar su estanquidad y acabado exterior, comprobando antes que éstas estarán limpias de polvo, aceites o grasas. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 100 m2 de fachada y no menos de uno por planta. · Las condiciones de no aceptación podrán ser (según norma NTE-FPP): - La alineación de paneles medida en los cantos de los paneles presente variaciones superiores a la tolerancia de fabricación más 2 mm en 1 m. - El aplomado entre dos paneles presente variaciones superiores a 2 mm comprobada con regla de 1 m. - La sujeción sea distinta a la especificada por la dirección de obra. - Presencia de elementos metálicos no protegidos contra la oxidación. - El ancho de la junta vertical sea inferior al ancho mínimo. - El ancho de la junta horizontal sea inferior al ancho mínimo. · Prueba de servicio: - Estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de superficie de cerramiento ejecutado (paneles, juntas y sellado), incluso piezas especiales de anclaje a la estructura auxiliar o del edificio, y posterior limpieza. MANTENIMIENTO Uso Se evitarán golpes y rozaduras, así como el vertido de agua procedente de jardineras. No se apoyarán sobre el panel elementos de elevación de cargas o muebles, ni cables de instalación de rótulos, así como mecanismos de limpieza exterior o cualesquiera otros objetos que, al ejercer un esfuerzo sobre éste pueda dañarlo. Conservación Periódicamente se harán inspecciones para detectar la pérdida de estanquidad, roturas, deterioros o desprendimientos. La limpieza se llevará a cabo por profesional cualificado. Cada cinco años, o antes si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una inspección visual de la fachada, observando si aparecen fisuras o humedades, daños en los selladores, o cualquier tipo de lesión en los paneles o en las juntas. Reparación. Reposición En caso de ser observado alguno de los síntomas expuestos en el apartado anterior, será estudiado por técnico competente que dictaminará su importancia y en su caso las reparaciones que deban realizarse. No se realizarán modificaciones o reformas sin que éstas sean aprobadas por técnico competente. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. · La elevación de paneles se realizará con doble sistema de seguridad. · El operario que maneje los aparatos de elevación, deberá tener visión directa de los paneles en cualquier fase de su elevación y montaje. · Los montantes y travesaños no actuarán como soporte ni apoyo de andamios u otros medios auxiliares de obra. · Se suspenderán las operaciones de elevación y montaje de paneles, cuando la velocidad del viento sea superior a 60 km/h. · Diariamente se revisará el estado aparente de los aparatos de elevación y cada tres meses se realizará una revisión total de los mismos. Equipos de protección colectiva · En las zonas de trabajo se dispondrá de cuerdas o cables de retención o argollas, fijos a la estructura del edificio, para el enganche de los cinturones de seguridad. · Al nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo y se colocarán señales de: ''Riesgo de caída de objetos'' y ''Peligro: cargas suspendidas'', protegiendo los accesos al edificio con pantallas o viseras adecuadas. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Cuando no haya suficiente protección para realizar el montaje de los paneles se hará uso del cinturón de seguridad anclado a puntos fijos en la estructura. · Casco de seguridad.

Page 397: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

· Guantes de cuero. · Calzado de seguridad. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caídas de altura. · Caídas al mismo nivel. · Cortes en las manos. · Caídas de objetos a distinto nivel. · Golpes en manos, pies y cabeza. · Contactos eléctricos directos e indirectos si se utilizan herramientas eléctricas.

Page 398: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

- ENFOSCADOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo para acabados de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, de cal, o mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo servir de base para un revoco u otro tipo de acabado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Material aglomerante: - Cemento, cumplirá las condiciones fijadas en la Instrucción para la Recepción de cementos RC-97 en cuanto a composición, prescripciones mecánicas, físicas, y químicas. - Cal: apagada, se ajustará a lo definido en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. · Arena : Se utilizarán arenas procedentes de río, mina, playa , machaqueo o mezcla de ellas, pudiendo cumplir las especificaciones en cuanto a contenido de materia orgánica, impurezas, forma y tamaño de los granos y volúmen de huecos recogidas en NTE-RPE. · Agua: Se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,... especificadas en las Normas UNE. · Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc. · Refuerzo: malla de tela metálica, armadura de fibra de vidrio etc. Control y aceptación · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte El soporte deberá presentar una superficie limpia y rugosa. En caso de superficies lisas de hormigón, será necesario crear en la superficie rugosidades por picado, con retardadores superficiales del fraguado o colocando una tela metálica. Según sea el tipo de soporte (con cal o sin cal), se podrán elegir las proporciones en volumen de cemento, cal y arena según Tabla 1 de NTE-RPE. Si el paramento a enfoscar es de fábrica de ladrillo, se rascarán las juntas, debiendo estar la fábrica seca en su interior. Compatibilidad No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso. Tampoco lo son las superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con piezas cerámicas. DE LA EJECUCIÓN Preparación Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. Ha fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir. Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta. Para la dosificación de los componentes del mortero se podrán seguir las recomendaciones establecidas en al Tabla 1 de la NTE-RPE. No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a 5 ºC o superior a 40 ºC. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar. Se humedecerá el soporte, previamente limpio.

Page 399: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

Fases de ejecución · En general: Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas, en tiempo lluvioso cuando el soporte no esté protegido, y en tiempo extremadamente seco y caluroso. En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar, agrietamientos. Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie enfoscada hasta que el mortero haya fraguado. Se respetarán las juntas estructurales. · Enfoscados maestreados: Se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m en cada paño. Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 2 cm; cuando sea superior a 15 mm se realizará por capas sucesivas. En caso de haber discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada con un solape mínimo de 10 cm a cada lado. · Enfoscados sin maestrear. Se utilizará en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o aplacado. Acabados - Rugoso, cuando sirve de soporte a un revoco o estuco posterior o un alicatado. - Fratasado, cuando sirve de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con mortero o adhesivo. - Bruñido, cuando sirve de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se requiere un enfoscado más impermeable. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Comprobar que el soporte está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos). · Ejecución: - Idoneidad del mortero conforme a proyecto. - Inspeccionar tiempo de utilización después de amasado. - Disposición adecuada del maestreado. · Comprobación final: - Planeidad con regla de 1 m. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de superficie de enfoscado realmente ejecutado, incluso preparación del soporte, incluyendo mochetas y dinteles y deduciéndose huecos. MANTENIMIENTO Uso No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del enfoscado, debiendo sujetarse en el soporte o elemento resistente. Se evitará el vertido sobre el enfoscado de aguas que arrastren tierras u otras impurezas. Conservación Se realizarán inspecciones para detectar anomalías como agrietamientos, abombamientos, exfoliación, desconchados, etc. La limpieza se realizará con agua a baja presión. Reparación. Reposición Cuando se aprecie alguna anomalía, no imputable al uso, se levantará la superficie afectada y se estudiará la causa por profesional cualificado. Las reparaciones se realizarán con el mismo material que el revestimiento original. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento). · Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída. · Anclaje de seguridad. · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. · Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas. · Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar. · Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores. · Señalización de riesgos en el trabajo.

Page 400: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Mandil y polainas impermeables. · Gafas de seguridad. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. · Cinturón o arnés anticaída. · Mascarilla contra el polvo. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Cortes por el uso de herramientas manuales. · Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos. · Caídas al mismo nivel. · Caídas de altura. · Proyección de cuerpos extraños en los ojos. · Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes. · Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Inhalación de polvo y aire contaminado. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.

Page 401: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

- GUARNECIDOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo de paramentos interiores, maestreados o no, de yeso, pudiendo ser monocapa, con una terminación final similar al enlucido o bicapa, con un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF); ambos tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Yeso grueso (YG): se utilizará en la ejecución de guarnecidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Yeso fino(YF): se utilizará en la ejecución de enlucidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Aditivos: plastificantes, retardadores del fraguado, etc. · Agua. · Guardavivos: podrá ser de chapa de acero galvanizada, etc. Control y aceptación · Yeso: - Identificación de yesos y correspondencia conforme a proyecto. - Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Ensayos: identificación, tipo, muestreo, agua combinada, índice de pureza, contenido en SO4Ca+1/2H2O, determinación del PH, finura de molido, resistencia a flexotracción y trabajabilidad detallados en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Agua: - Fuente de suministro. - Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte La superficie a revestir con el guarnecido estará limpia y humedecida. El guarnecido sobre el que se aplique el enlucido deberá estar fraguado y tener consistencia suficiente para no desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido deberá estar, además, rayada y limpia. Compatibilidad No se revestirán con yeso las paredes y techos de locales en los que esté prevista una humedad relativa habitual superior al 70%, ni en aquellos locales que frecuentemente hayan de ser salpicados por agua, como consecuencia de la actividad desarrollada. No se revestirán directamente con yeso las superficies metálicas, sin previamente revestirlas con una superficie cerámica. Tampoco las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico si previamente no se han dejado rugosas mediante rayado o salpicado con mortero. DE LA EJECUCIÓN Preparación En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolo con pasta de yeso su parte perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados. En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso en bandas de al menos 12 mm de espesor, en rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño cada 3 m como mínimo. Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los desperfectos que pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo. Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del edificio o tener al menos tres forjados sobre la plante en que se va a realizar el guarnecido. Antes de iniciar los trabajos se limpiará y humedecerá la superficie que se va a revestir. Fases de ejecución No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua. Se aplicará la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio. Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado. Cuando el espesor del guarnecido deba ser superior a 15 mm, deberá realizarse por capas sucesivas de este espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia. Acabados Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del guardavivos, consiguiendo un espesor de 3 mm.

Page 402: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Se comprobará que el soporte no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos metálicos en contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos. · Ejecución: - Se comprobará que no se añade agua después del amasado. - Comprobar la ejecución de maestras u disposición de guardavivos. · Comprobación final: - Se verificará espesor según proyecto. - Comprobar planeidad con regla de 1 m. - Ensayo de dureza superficial del guarnecido de yeso según las normas UNE; el valor medio resultante deberá ser mayor que 45 y los valores locales mayores que 40, según el CSTB francés, DTU nº 2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de guarnecido con o sin maestreado y enlucido, realizado con pasta de yeso sobre paramentos verticales u horizontales, acabado manual con llana, incluso limpieza y humedecido del soporte, deduciendo los huecos y desarrollando las mochetas. MANTENIMIENTO Uso Las paredes y techos con revestimiento de yeso no se someterán a humedad relativa habitual superior al 70% o salpicado frecuente de agua. No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del revestimiento de yeso. Si el yeso se revistiera a su vez con pintura, ésta deberá ser compatible con el mismo. Conservación Se realizará inspecciones periódicas para detectar desconchados, abombamientos, humedades estado de los guardavivos, etc. Reparación. Reposición Las reparaciones del revestimiento por deterioro u obras realizadas que le afecten, se realizarán con los mismos materiales utilizados en el revestimiento original. Cuando se aprecie alguna anomalía en el revestimiento de yeso, se levantará la superficie afectada y se estudiará la causa por técnico competente que dictaminará su importancia y en su caso, las reparaciones que deban efectuarse. Cuando se efectúen reparaciones en los revestimientos de yeso, se revisará el estado de los guardavivos, sustituyendo aquellos que estén deteriorados.

Page 403: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Con trol de Ejecución

Albañilería y compartimentaciones

SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento). · Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída. · Anclaje de seguridad. · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. · Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas. · Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar. · Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores. · Señalización de riesgos en el trabajo. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Mandil y polainas impermeables. · Gafas de seguridad. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. · Cinturón o arnés anticaída. · Mascarilla contra el polvo. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos Laborales · Cortes por el uso de herramientas manuales. · Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos. · Caídas al mismo nivel. · Caídas de altura. · Proyección de cuerpos extraños en los ojos. · Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes. · Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Inhalación de polvo y aire contaminado. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.

Page 404: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Carpintería interior

CARPINTERÍA INTERIOR

MADERA

ESPECIFICACIONES Puertas compuestas de hoja/s plegables, abatible/s o corredera/s, realizadas con perfiles de madera. Recibidas con cerco sobre el cerramiento. Incluirán todos los junquillos cuando sean acristaladas, patillas de fijación, tornillos, burletes de goma, accesorios, así como los herrajes de cierre y de colgar necesarios. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Cerco, en los casos que se incluye, este podrá ser de perfil tubular conformado en frío de acero galvanizado, o de madera. · Perfiles de madera. La madera utilizada en los perfiles será de peso específico no inferior a 450 kg/m3 y un contenido de humedad no mayor del 15% ni menor del 12% y no mayor del 10% cuando sea maciza. Deberá ir protegida exteriormente con pintura, lacado o barniz. · Accesorios para el montaje de los perfiles: escuadras, tornillos, patillas de fijación, etc.; y burletes de goma, cepillos, además de todos accesorios y herrajes necesarios. Juntas perimetrales. Cepillos en caso de correderas. Control y aceptación Los materiales y equipos de origen industrial deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o el equipo llegue a obra con Certificado de Origen Industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, se recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El suministrador acreditará la vigencia de la Certificación de Conformidad de los perfiles con los requisitos reglamentarios. Distintivo de calidad AITIM (puertas exteriores). Los tableros de madera listonados y los de madera contrachapados cumplirán con las normas UNE correspondientes. En el albarán, y en su caso, en el empaquetado deberá figurar el nombre del fabricante o marca comercial del producto, clase de producto, dimensiones y espesores. Los perfiles no presentarán alabeos, ataques de hongos o insectos, fendas ni abolladuras y sus ejes serán rectilíneos. Se prestará especial cuidado con las dimensiones y características de los nudos y los defectos aparentes de los perfiles. Las uniones entre perfiles se harán por medio de ensambles que aseguren su rigidez, quedando encoladas en todo su perímetro de contacto. Los ejes de los perfiles se encontrarán en un mismo plano, y sus encuentros formarán ángulo recto. En puertas al exterior, la cámara o canales que recogen el agua de condensación tendrá las dimensiones adecuadas. Y los orificios de desagüe serán al menos 3 por m. Ensayos sobre perfiles (según las normas UNE): - Las dimensiones e inercia (pudiendo seguir las condiciones fijadas en NTE-FCM). - Humedad, nudos, fendas y abolladuras, peso específico y dureza. Ensayos sobre puertas (según las normas UNE): - Medidas y tolerancias. - Resistencia a la acción de la humedad variable. - Medidas de alabeo de la puerta. - Penetración dinámica y resistencia al choque. - Resistencia del extremo inferior de la puerta a la inmersión y arranque de tornillos. - Exposición de las dos caras a humedad diferente (puertas expuestas a humedad o exteriores). Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte La fábrica que reciba la carpintería deberá estar terminada, a falta de revestimientos. El cerco deberá estar colocado y aplomado. DE LA EJECUCIÓN Preparación El almacenamiento en obra será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno. Antes de su colocación hay que asegurarse de que la carpintería conserva su protección, igual que llegó a la obra. Se comprobará el replanteo y dimensiones del hueco y del cerco. Fases de ejecución Repaso general de la carpintería: ajuste de herrajes, nivelación de hojas, etc. Se realizarán los ajustes necesarios para mantener las tolerancias del producto y del recibido. Fijación de la carpintería al precerco, o recibido de las patillas de la puerta a la fábrica, con mortero de cemento. Los mecanismos de cierre y maniobra serán de funcionamiento suave y continuo. Se podrán tener en cuenta las especificaciones de la norma NTE-FCP/74. Acabados La carpintería quedará aplomada. Se limpiará para recibir el acristalamiento, si lo hubiere. Una vez colocadas se sellarán las juntas de la carpintería con la fachada en todo su perímetro exterior. La junta será continua y uniforme, y se aplicará sobre superficies limpias y secas. Así se asegura la estanquidad al aire y al agua.

Page 405: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Carpintería interior

El acristalamiento podrá ajustarse a lo dispuesto en NTE-FVP. Fachadas. Vidrios. Planos. Cuando existan persianas, guías y hueco de alojamiento, podrán atenderse las especificaciones fijadas en NTE-FDP. Fachadas. Defensas. Persianas. Control y aceptación Los materiales que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida o reparada la parte de obra afectada. Se realizará la apertura y cierre de todas las puertas practicables de la carpintería. · Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: cada 50 unidades. - Fijaciones laterales deficientes. - Holgura de la hoja a cerco no mayor de 3 mm. - Junta de sellado continua. - Protección y del sellado perimetral. - Holgura con el pavimento. - Número, fijación y colocación de los herrajes. - Se permitirá un desplome máximo de 6 mm fuera de la vertical y una flecha máxima del cerco de 6mm y en algunos casos ésta deberá estar enrasada con el paramento. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Se conservará la protección de la carpintería hasta el revestimiento de la fábrica y la colocación del acristalamiento. No se apoyarán pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de carpintería o superficie del hueco a cerrar, totalmente terminada, incluyendo los herrajes de cierre y de colgar, con todos los accesorios necesarios; así como colocación, sellado, protección durante las obras y limpieza final. No se incluyen persianas o todos, pintura, lacado o barniz, ni acristalamientos. Totalmente terminada, incluyendo los herrajes de cierre y de colgar, con todos los accesorios necesarios; así como colocación, sellado, protección durante las obras, pintura, lacado o barniz y limpieza final. No se incluyen persianas o todos, ni acristalamientos. MANTENIMIENTO Uso No se modificará la carpintería, ni se colocarán acondicionadores de aire sujetos a la misma, sin que previamente se aprueben estas operaciones por técnico competente. Conservación Cada 5 años, o antes si se apreciara falta de estanquidad, roturas o mal funcionamiento, se inspeccionará la carpintería, Se repararán los defectos que puedan aparecer en ella. Periódicamente se limpiará la suciedad y residuos de polución con trapo húmedo. Cada 5 años se repasará la protección de las carpinterías pintadas, y cada 2 años la protección de las carpinterías que vayan vistas. Reparación. Reposición En caso de rotura o pérdida de estanquidad de perfiles, deberán reintegrarse las condiciones iniciales o procederse a la sustitución de los elementos afectados. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. · Las zonas de trabajo dispondrán de una iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lx. · Los cercos y puertas se recibirán en obra y se almacenarán en la zona de acopio destinada al efecto de forma que no constituya ningún obstáculo. · El suministro de los cercos y puertas a las diferentes plantas de instalación se efectuarán correctamente sujetas con flejes y eslingas, utilizando medios adecuados de elevación. · Los cercos serán presentados por un mínimo de dos operarios para evitar los riesgos por vuelco, golpes y caídas. El cuelgue de las hojas de las puertas se efectuará igualmente por dos operarios. · Los listones horizontales contra deformaciones de los cercos se instalarán a una altura de al menos 60 cm y se señalizarán adecuadamente para hacerlos visibles y evitar accidentes por tropiezos. Dichos listones se desmontarán inmediatamente tras la consolidación del cerco. · Se depositarán en planta en zona destinada a tal fin, almacenándose de forma estable, sin obstrucciones ni riesgos añadidos. · Su distribución a los lugares de instalación se efectuará por medios mecánicos o número suficiente de operarios para evitar sobreesfuerzos, desequilibrios o caídas. · En la instalación se asegurará la estabilidad de la misma mediante el empleo de elementos, métodos o medios que garanticen su estabilidad. Dichos elementos o medios se mantendrán hasta la total fijación de la misma. · Antes de la utilización de cualquier máquina herramienta se comprobará que se encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de seguridad contra riesgos de cortes y posibilidad de quedar atrapados instalados en perfectas condiciones. La utilización de dicha maquinaria herramienta se limitará a operarios debidamente cualificados y autorizados. · Las herramientas eléctricas portátiles deberán ser de doble aislamiento o protegidas contra contactos eléctricos indirectos constituido por sistema de toma de tierra y disyuntor diferencial.

Page 406: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Carpintería interior

· Periódicamente se revisaran las mismas a fin de comprobar su protección contra contactos eléctricos indirectos. · Dichas máquinas en todos los casos dispondrán de los adecuados cables y clavijas de conexión. Nunca deberán efectuarse las conexiones directas sin clavija ni se anularán las protecciones. · En todos los casos se emplearán las herramientas manuales mas adecuadas a la operación a realizar, utilizándose éstas de forma adecuada. Para su uso los operarios deberán disponer de cajas, bolsas o cinturón portaherramientas. · Todas las operaciones con proyección de partículas, taladrado, corte, esmerilado, etc. deberán efectuarse utilizando gafas de protección ocular o pantallas de protección facial. · Todas las operaciones que precisen realizarse por encima del nivel del suelo se efectuarán desde escaleras manuales o plataformas de trabajo adecuadas en evitación de caídas. · El manejo de vidrio para el acristalamiento se efectuará mediante el uso de ventosas y/o guantes específicos. · Todas las roturas de vidrio serán inmediatamente limpiadas y retiradas al vertedero al efecto. · Las plataformas para recibir las puertas balconeras desde el interior de las fachadas estarán limitadas en su parte delantera por una barandilla sólida de 90 cm de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié. En caso necesario se dispondrán de anclajes de seguridad a los que amarrar el cinturón de seguridad. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Calzado de seguridad con puntera y plantilla. · Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos. · Guantes específicos para el manejo de vidrio. · Pantallas faciales o gafas de protección ocular. · Ropa de trabajo. · Cinturón de seguridad anticaída. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES Riesgos laborales · Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza. · Caídas a distinto nivel en la utilización de escaleras de mano y/o plataformas de trabajo. · Caída de altura en instalación de puertas balconeras. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. · Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales. · Cortes por manejo de vidrio de acristalamiento. · Golpes por objetos o herramientas manuales. · Pisadas sobre objetos punzantes por falta de orden en la obra. · Contacto con la energía eléctrica por manejo de máquinas-herramientas manuales. · Proyección de partículas por manejo de herramientas manuales y eléctricas. · Dermatitis por contacto con el cemento, yeso, escayola.

Page 407: PROYECTO DE EJECUCIÓN

” Pliego de condiciones técnicas particulares y Control de Ejecución

CARPINTERÍA EXTERIOR

CARPINTERÍA EXTERIOR

- ALEACIONES LIGERAS

ESPECIFICACIONES

Ventanas compuestas de hoja/s fija/s, abatible/s, corredera/s, plegables, oscilobatiente/s o pivotante/s, realizadas con perfiles de aluminio, con protección de anodizado o lacado. Recibidas sobre el cerramiento o en ocasiones fijadas sobre precerco. Incluirán todos los junquillos, patillas de fijación, chapas, tornillos, burletes de goma, accesorios, así como los herrajes de cierre y de colgar necesarios.

DE LOS COMPONENTES

Productos constituyentes

Precerco, en los casos que se incluye, este podrá ser de perfil tubular conformado en frío de acero galvanizado, o de madera.

Perfiles y chapas de aleación de aluminio con protección anódica de espesor variable, en función del las condiciones ambientales en que se vayan a colocar:

- 15 micras, exposición normal y buena limpieza.

- 20 micras, en interiores con rozamiento.

- 25 micras, en atmósferas marina o industrial agresiva.

El espesor mínimo de pared en los perfiles es 1,5 mm, En el caso de perfiles vierteaguas 0,5 mm y en el de junquillos 1 mm.

Accesorios para el montaje de los perfiles: escuadras, tornillos, patillas de fijación, etc.; y burletes de goma, cepillos, además de todos accesorios y herrajes necesarios. Juntas perimetrales. Cepillos en caso de correderas.

Control y aceptación

El nombre del fabricante o marca comercial del producto.

Ensayos (según normas UNE):

- Medidas y tolerancias. (Inercia del perfil).

- Espesor del recubrimiento anódico.

- Calidad del sellado del recubrimiento anódico.

El suministrador acreditará la vigencia de la Certificación de Conformidad de los perfiles con los requisitos reglamentarios.

Inercia de los perfiles (podrá atenerse a lo especificado en la norma NTE-FCL).

Marca de Calidad EWAA/EURAS de película anódica.

Distintivo de calidad (Sello INCE).

Los perfiles y chapas serán de color uniforme y no presentarán alabeos, fisuras, ni deformaciones y sus ejes serán rectilíneos.

Page 408: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Control de Ejecución

CARPINTERÍA EXTERIOR

Las uniones entre perfiles se harán por medio de soldadura o vulcanizado, o escuadras interiores, unidas a los perfiles por tornillos, remaches o ensamble a presión.

Los ejes de los perfiles se encontrarán en un mismo plano, y sus encuentros formarán ángulo recto.

La cámara o canales que recogen el agua de condensación tendrá las dimensiones adecuadas. Y los orificios de desagüe serán al menos 3 por m.

Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes.

El soporte

La fábrica que reciba la carpintería deberá estar terminada, a falta de revestimientos. En su caso el precerco deberá estar colocado y aplomado.

Deberá estar dispuesta la lámina impermeabilizante entre antepecho y el vierteaguas de la ventana.

Compatibilidad

Protección del contacto directo con el cemento o la cal, mediante precerco de madera, o si no existe precerco, mediante algún tipo de protección, cuyo espesor será según el certificado del fabricante.

Deberá tenerse especial precaución en la posible formación de puentes galvánicos por la unión de distintos materiales (soportes formados por paneles ligeros, montantes de muros cortina, etc.).

DE LA EJECUCIÓN

Preparación

El almacenamiento en obra será en un lugar protegido de lluvias y focos húmedos, en zonas alejadas de posibles impactos. No estarán en contacto con el terreno.

Antes de su colocación hay que asegurarse de que la carpintería conserva su protección, igual que llegó a la obra.

Se comprobará el replanteo y dimensiones del hueco, o en su caso del precerco.

Fases de ejecución

Repaso general de la carpintería: ajuste de herrajes, nivelación de hojas, etc.

Se realizarán los ajustes necesarios para mantener las tolerancias del producto y del recibido.

Fijación de la carpintería al precerco, o recibido de las patillas de la ventana a la fábrica, con mortero de cemento.

Los mecanismos de cierre y maniobra serán de funcionamiento suave y continuo.

Los herrajes no interrumpirán las juntas perimetrales de los perfiles.

Se podrán tener en cuenta las especificaciones de la norma NTE-FLC/74.

Acabados

La carpintería quedará aplomada. Se retirará la protección después de revestir la fábrica; y se limpiará para recibir el acristalamiento.

Page 409: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Control de Ejecución

CARPINTERÍA EXTERIOR

Una vez colocadas se sellarán las juntas de la carpintería con la fachada en todo su perímetro exterior. La junta será continua y uniforme, y se aplicará sobre superficies limpias y secas. Así se asegura la estanquidad al aire y al agua.

El acristalamiento de la carpintería podrá ajustarse a lo dispuesto en la norma NTE-FVP. Fachadas. Vidrios. Planos.

Las persianas, guías y hueco de alojamiento podrán seguir las condiciones especificadas en la norma NTE-FDP. Fachadas. Defensas. Persianas.

Control y aceptación

Los materiales que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida o reparada la parte de obra afectada.

La prueba de servicio, para comprobar su estanqueidad, debe consistir en someter los paños más desfavorables a escorrentía durante 8 horas conjuntamente con el resto de la fachada, pudiendo seguir las disposiciones de la norma NTE-FCA.

· Controles durante la ejecución: puntos de observación.

Unidad y frecuencia de inspección: 2 cada 50 unidades.

- Fijaciones laterales: mínimo dos en cada lateral. Empotramiento adecuado.

- Fijación a la caja de persiana o dintel: tres tornillos mínimo.

- Fijación al antepecho: taco expansivo en el centro del perfil (mínimo)

- Comprobación de la protección y del sellado perimetral.

- Se permitirá un desplome máximo de 2 mm por m en la carpintería. Y en algunos casos ésta deberá estar enrasada con el paramento.

· Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica.

Conservación hasta la recepción de las obras

Se conservará la protección de la carpintería hasta el revestimiento de la fábrica y la colocación del acristalamiento.

No se apoyarán pescantes de sujeción de andamios, poleas para elevar cargas, mecanismos para limpieza exterior u otros objetos que puedan dañarla.

CRITERIOS DE MEDICIÓN

Metro cuadrado de carpintería o superficie del hueco a cerrar, totalmente terminada, incluyendo los herrajes de cierre y de colgar, con todos los accesorios necesarios; así como colocación, sellado, protección durante las obras y limpieza final. No se incluyen persianas o todos, ni acristalamientos.

MANTENIMIENTO

Uso

No se modificará la carpintería, ni se colocarán acondicionadores de aire sujetos a la misma, sin que previamente se aprueben estas operaciones por técnico competente.

Conservación

Page 410: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Control de Ejecución

CARPINTERÍA EXTERIOR

Cada tres años, o antes si se apreciara falta de estanqueidad, roturas o mal funcionamiento, se inspeccionará la carpintería, Se repararán los defectos que puedan aparecer en ella.

Todos los años se limpiará la suciedad y residuos de polución, detergente no alcalino y utilizando trapos o esponjas que no rayen la superficie.

Reparación. Reposición

En caso de rotura o pérdida de estanquidad de perfiles, deberán reintegrarse las condiciones iniciales o procederse a la sustitución de los elementos afectados.

SEGURIDAD Y SALUD

Planificación de la prevención

Organización del trabajo y medidas preventivas

· Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud.

· Los precercos o cercos directos se izarán a las plantas en los bloques flejados mediante el montacargas de obra y se repartirán inmediatamente por la planta para su ubicación definitiva.

· Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas y vuelcos.

· El cuelgue de hojas se efectuará por un mínimo de dos operarios.

Equipos de protección colectiva

· Se dispondrán anclajes de seguridad en las jambas de las ventanas para amarrar a ellos los fiadores de los cinturones de seguridad durante las operaciones de instalación de ventanas.

· La iluminación mediante portátiles se hará con portalámparas estancos con mango aislante y rejilla de protección de la bombilla y preferiblemente alimentados a 24 V.

Equipos de protección personal (con marcado CE)

· Casco de seguridad certificado.

· Calzado de seguridad con puntera y plantilla.

· Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos.

· Ropa de trabajo.

· Cinturón de seguridad anticaída.

Page 411: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Control de Ejecución

CARPINTERÍA EXTERIOR

SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES

Riesgos laborales

· Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza en las plantas.

· Caídas a distinto nivel desde escaleras de mano o plataformas de trabajo.

· Caída de altura en instalación de ventanas.

· Cortes o golpes por manejo de herramientas.

· Posibilidad que los dedos queden atrapados entre objetos.

· Pisadas sobre objetos punzantes.

· Caída de elementos de carpintería metálica sobre las personas.

· Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.

Page 412: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

VIDRIOS

VIDRIOS DOBLES

ESPECIFICACIONES Acristalamiento compuesto por dos vidrios separados por cámara de aire deshidratado, sustentados con perfil conformado de neopreno a carpintería, o fijados directamente a la estructura portante, consiguiendo así aislamiento térmico y acústico, o control solar mediante tratamiento de los vidrios. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Vidrio: los productos vítreos que podrán ser utilizados en este tipo de acristalamiento son: - Vidrio incoloro: transparente, de caras completamente paralelas. - Vidrio de baja emisividad: incoloro, tratado superficialmente por una cara con óxidos metálicos y metales nobles, consiguiendo reducir las pérdidas de calor por radiación. - Vidrio de color filtrante: coloreado en masa con óxidos metálicos, reduciendo el paso de radiaciones infrarrojas, visibles y ultravioletas. - Vidrio de color: coloreado en masa mediante adición de óxidos metálicos estables. - Vidrio de protección solar: incoloro, de color filtrante, o de color, con una de sus caras tratada mediante depósito de capa de silicio elemental, obteniendo una alta reflexión de luz visible e infrarroja solar. - Vidrio laminado: compuesto por dos o más lunas unidas por interposición de láminas de materia plástica quedando, en caso de rotura, adheridos los trozos de vidrio al butiral. - Vidrio templado: sometido a un tratamiento térmico de templado, lo cual le confiere un aumento de resistencia a esfuerzos de origen mecánico y térmico, por lo que es obligada su colocación en claraboyas, y en cualquier elemento traslúcido de cubierta. - Vidrio impreso: translúcido, obtenido por colada continua y posterior laminación de la masa de vidrio en fusión. La determinación de las dimensiones de utilización de los productos vítreos en cerramientos exteriores dependerá de su naturaleza y del lugar de su situación. · Sistema de fijación: Las holguras entre el vidrio y el galce se rellenarán mediante enmasillado total, bandas preformadas, perfiles de PVC o EPDM, etc. Las lunas se acuñarán al bastidor mediante perfil continuo o calzos de apoyo, (perimetrales y laterales o separadores), de naturaleza imputrescible, inalterable a temperaturas entre -10 ºC y +80 ºC, compatible con los productos de estanquidad y el material de que esté constituido el bastidor. Control y aceptación · Vidrio: - Identificación. El Contratista presentará al menos 3 muestras de los vidrios que se propongan emplear en obra. Serán planos y cortados con limpieza, sin asperezas ni cortes en los bordes y el grueso será uniforme en toda su extensión. Se comprobaran las dimensiones de al menos un vidrio cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta, no aceptándose variaciones en el espesor superiores a 1 mm ni a 2 mm en el resto de dimensiones. - Distintivos: Sello INCE para materiales aislantes. - Ensayos: propiedades mecánicas (densidad, dureza, elasticidad, resistencia a la flexión, resistencia a la compresión), índice de atenuación acústica, características energéticas (factores de transmisión y reflexión de energía luminosa, factores de transmisión, reflexión y absorción de energía solar, factor solar), propiedades térmicas, reacción y resistencia al fuego, propiedades eléctricas y dieléctricas, durabilidad (resistencia al agua, a las soluciones ácidas o alcalinas). · Espumas elastoméricas: - Distintivos: Sello INCE. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte El acristalamiento irá sustentado por la carpintería de acero, de madera, de aluminio, de PVC, de perfiles laminados o bien fijado directamente a la estructura portante mediante fijación mecánica o elástica. Los bastidores fijos o practicables deberán ser capaces de soportar sin deformaciones el peso de los vidrios que reciben; además no deben deformarse de manera permanente por presiones de viento, limpieza, alteraciones por corrosión, etc. La flecha admisible de la carpintería no deberá exceder de 1/200 del lado sometido a flexión, para simple acristalamiento y de 1/300 para los dobles acristalamientos, para que pueda considerarse como apoyo para el vidrio. Compatibilidad Ejemplos de incompatibilidad de los materiales empleados en la constitución del conjunto acristalado: - Masilla de aceite de linaza - hormigón no tratado. - Masilla de aceite de linaza - butiral de polivinilo. - Masillas resinosas - alcohol. - Masillas bituminosas - disolventes y todos los aceites. Las lunas no tendrán contactos entre sí a testa, evitándose igualmente el contacto vidrio-metal, salvo en aquellos casos de perfiles y metales blandos, como pueden ser el plomo y el aluminio recocido.

Page 413: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

DE LA EJECUCIÓN Preparación La carpintería deberá estar completamente montada y fijada al elemento soporte, imprimada o tratada en su caso, limpia de óxido y los herrajes de cuelgue y cierre instalados. Se extenderá la masilla en el galce de la carpintería o en el perímetro del hueco antes de colocar el vidrio. Fases de ejecución Cuando esté formado por dos lunas de diferente espesor, la más delgada se colocará al exterior y la más gruesa al interior. · Carpintería vista Los bastidores estarán equipados de galces, colocando el acristalamiento con las holguras perimetrales y laterales especificadas en las normas UNE, que rellenadas posteriormente servirán para que el acristalamiento no sufra en ningún punto esfuerzos debidos a sus propias dilataciones o contracciones. El vidrio se fijará en el galce mediante un junquillo, que dependiendo del tipo del tipo de bastidor será: - Bastidores de madera: junquillos de madera o metálicos clavados o atornillados al cerco. - Bastidores metálicos: junquillos de madera atornillados al cerco o metálicos atornillados o mediante clips. - Bastidores de PVC: junquillos mediante clips, metálicos o de PVC. - Bastidores de hormigón: junquillos atornillados a tacos de madera previamente recibidos en el cerco o con la interposición de un cerco auxiliar de madera o metálico que permita la reposición o sustitución eventual de la hoja de vidrio. Las lunas se acuñarán al bastidor mediante perfil continuo o calzos de apoyo, (perimetrales y laterales o separadores), situados de la siguiente manera: - Calzos de apoyo: - En bastidores de eje de rotación vertical: un solo calzo de apoyo, situado: en el lado próximo al pernio en el bastidor a la francesa. en el eje de giro para bastidor pivotante. - En los demás casos: siempre en número de dos se sitúan a una distancia de las esquinas del volumen igual a L/10, siendo L la longitud del lado donde se emplazan. - Calzos laterales: como mínimo dos parejas por cada lado del bastidor, situados en los extremos de los mismos y a una distancia de 1/10 de su longitud y próximos a los calzos de apoyo y perimetrales, pero nunca coincidiendo con ellos. Para conseguir la estanquidad entre las lunas y sus marcos se sellará la unión con masillas elásticas, bandas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos. Se suspenderán los trabajos cuando su colocación se efectúe desde el exterior y la velocidad del viento sea superior a 50 km / h. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta. · Acristalamiento con vidrio doble y perfil continuo. - Colocación del perfil continuo. Será del tipo especificado y no tendrá discontinuidades. - Dimensiones del vidrio. Las variaciones en el espesor no serán superiores a + - 1 mm o variaciones superiores a + - 2 mm en el resto de las dimensiones. - Colocación del vidrio de doble hoja: en caso de hojas con diferente espesor, la más gruesa no se ha colocado al interior. · Acristalamiento con vidrio doble y masilla. - Colocación de calzos. No falta ninguno, están colocados correctamente, con tolerancia en su posición + - 4 cm. - Colocación de la masilla: no existen discontinuidades, agrietamientos o falta de adherencia. - Dimensiones del vidrio. Las variaciones en el espesor no serán superiores a + - 1 mm o variaciones superiores a + - 2 mm en el resto de las dimensiones. - Colocación del vidrio de doble hoja: en caso de hojas con diferente espesor, la más gruesa no se ha colocado al interior. · Sellado: Se verificará que la sección mínima del material de sellado es de: - Masillas plásticas de fraguado rápido: 25 mm2. - Masillas plásticas de fraguado lento: 15 mm2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Los vidrios deberán ser protegidos con las condiciones adecuadas para evitar deterioros originados por causas: - Químicas. Impresiones producidas por la humedad, ya sea por caída de agua sobre los vidrios o por condensaciones debidas al grado higrotérmico del aire y variaciones de temperatura. - Mecánicas. Golpes, ralladuras de superficie, etc. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado, medida la superficie acristalada totalmente terminada, incluyendo sistema de fijación: enmasillados, bandas preformadas, etc., protección y limpieza final. MANTENIMIENTO Uso Se evitará interponer objetos o muebles en la trayectoria de giro de las hojas acristaladas. Se evitará el vertido, sobre la fábrica, de productos cáusticos capaces de atacar al vidrio. Se evitará apoyar objetos o aplicar esfuerzos perpendiculares al plano de acristalamiento. Conservación Se inspeccionarán los vidrios para detectar posibles roturas, deterioro anormal de las masillas o perfiles extrusionados, o su pérdida de estanquidad. El vidrio, una vez colocado, no precisará cuidados especiales salvo la limpieza periódica con agua y productos tradicionales no abrasivos ni alcalinos. En el caso de vidrios con tratamiento de capas, se deberá secar la superficie, tras el aclarado, con un paño suave y limpio para evitar ralladuras.

Page 414: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

Reparación. Reposición Cada 5 años se revisarán las juntas de estanquidad, reponiéndolas si existen filtraciones. Cada 10 años como máximo se revisará el estado total de la obra, contra todo defecto que pueda producir disminución de la visibilidad a causa de la formación de condensaciones, o depósitos de polvo sobre las caras internas de la cámara La reposición de los acristalamientos rotos, así como del material de sellado, reposición de las masillas elásticas, masillas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos, será llevada a cabo por un profesional cualificado. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Los acopios de vidrio se ubicarán en los lugares señalados en los planos y sobre durmientes de madera, en posición casi vertical y ligeramente ladeados contra un paramento. · Se prohíbe permanecer o trabajar en la vertical inferior de un tajo de instalación de vidrio. · La manipulación de las planchas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad. · Los vidrios ya instalados se pintarán de inmediato para significar su existencia. · La instalación de vidrio de muros cortina se realizará desde el interior del edificio, encontrándose el operario sujeto con el cinturón de seguridad amarrado al cable fijador. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Guantes de cuero. · Botas de seguridad. · Mandil y ropa de trabajo. · Cinturón de seguridad con arnés anticaída cuando exista riesgo de caída al vacío. · Faja contra sobreesfuerzos. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES Riesgos laborales · Caída de personas al mismo nivel. · Caídas a distinto nivel desde escaleras de tijera, andamios de borriquetas, etc. · Caídas de altura en montaje de muros cortina, acristalamiento de ventanas, etc. · Cortes en manos, brazos o pies. · Rotura fortuita de las planchas de vidrio durante el transporte a brazo o acopio. · Pisadas sobre objetos punzantes, lacerantes o cortantes. · Sobreesfuerzos por sustentación de elementos pesados.

Page 415: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

VIDRIOS LAMINADOS

ESPECIFICACIONES Acristalamiento compuesto por dos o más lunas unidas íntimamente por una lámina de butiral, sustentado con perfil conformado de neopreno a carpintería o fijado directamente a la estructura portante, consiguiendo así que el conjunto permanezca dentro del marco en caso de rotura, por lo que su colocación será posible en claraboyas, antepechos cualquier elemento traslúcido de cubierta en general. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Vidrio Los productos vítreos que podrán ser utilizados en este tipo de acristalamiento son: - Vidrio incoloro: transparente, de caras completamente paralelas. - Vidrio de baja emisividad: incoloro, tratado superficialmente por una cara con óxidos metálicos y metales nobles, consiguiendo reducir las pérdidas de calor por radiación. - Vidrio de color filtrante: coloreado en masa con óxidos metálicos, reduciendo el paso de radiaciones infrarrojas, visibles y ultravioletas. Es recomendable someter a tratamiento térmico de templado las lunas de color filtrante siempre que formen parte de un vidrio laminado, para evitar roturas de origen térmico en zonas donde el acristalamiento esté sometido a radiación solar. - Vidrio de color: coloreado en masa mediante adición de óxidos metálicos estables. - Vidrio de protección solar: incoloro, de color filtrante, o de color, con una de sus caras tratada mediante depósito de capa de silicio elemental, obteniendo una alta reflexión de luz visible e infrarroja solar. La determinación de las dimensiones de utilización de los productos vítreos en cerramientos exteriores dependerá de su naturaleza y del lugar de su situación. El número de hojas será de al menos: - Dos en caso de barandillas y antepechos. - Tres en caso de acristalamiento antirrobo. - Cuatro en caso de acristalamiento antibala. · Sistema de fijación. Las holguras entre el vidrio y el galce se rellenaran mediante enmasillado total, bandas preformadas, perfiles de PVC o EPDM, etc. Las lunas se acuñarán al bastidor mediante perfil continuo o calzos de apoyo, (perimetrales y laterales o separadores), de naturaleza imputrescible, inalterable a temperaturas entre -10 ºC y +80 ºC, compatible con los productos de estanquidad y el material de que esté constituido el bastidor. Control y aceptación · Vidrio: - Identificación. El Contratista presentará al menos tres muestras de los vidrios que se propongan emplear en obra. Serán planos y cortados con limpieza, sin asperezas ni cortes en los bordes y el grueso será uniforme en toda su extensión. Se comprobaran las dimensiones de al menos un vidrio cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta, no aceptándose variaciones en el espesor superiores a 1 mm ni a 2 mm en el resto de dimensiones. - Ensayos: propiedades mecánicas (densidad, dureza, elasticidad, resistencia a la flexión, resistencia a la compresión), índice de atenuación acústica, características energéticas (factores de transmisión y reflexión de energía luminosa, factores de transmisión, reflexión y absorción de energía solar, factor solar), propiedades térmicas, reacción y resistencia al fuego, propiedades eléctricas y dieléctricas, durabilidad (resistencia al agua, a las soluciones ácidas o alcalinas). · Espumas elastoméricas: - Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte El acristalamiento irá sustentado por la carpintería de acero, de madera, de aluminio, de PVC, de perfiles laminados o bien fijado directamente a la estructura portante mediante fijación mecánica o elástica. Los bastidores fijos o practicables deberán ser capaces de soportar sin deformaciones el peso de los vidrios que reciben; además no deben deformarse de manera permanente por presiones de viento, limpieza, alteraciones por corrosión, etc. La flecha admisible de la carpintería no deberá exceder de 1/200 del lado sometido a flexión, para simple acristalamiento y de 1/300 para los dobles acristalamientos, para que pueda considerarse como apoyo para el vidrio. Compatibilidad Ejemplos de incompatibilidad de los materiales empleados en la constitución del conjunto acristalado: - Masilla de aceite de linaza - hormigón no tratado. - Masilla de aceite de linaza - butiral de polivinilo. - Masillas resinosas - alcohol. - Masillas bituminosas - disolventes y todos los aceites. Las lunas no tendrán contactos entre sí a testa, evitándose igualmente el contacto vidrio-metal, salvo en aquellos casos de perfiles y metales blandos, como pueden ser el plomo y el aluminio recocido. En soluciones de vidrios simples laminados con volumen es adosados canto con canto, se utilizará como material de sellado silicona neutra, a fin de que ésta no ataque al butiral de polivinilo y produzca su deterioro.

Page 416: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

DE LA EJECUCIÓN Preparación La carpintería deberá estar completamente montada y fijada al elemento soporte, imprimada o tratada en su caso, limpia de óxido y los herrajes de cuelgue y cierre instalados. Se extenderá la masilla en el galce de la carpintería o en el perímetro del hueco antes de colocar el vidrio. Fases de ejecución Cuando esté formado por dos lunas de diferente espesor, la más delgada se colocará al exterior y la más gruesa al interior. · Carpintería vista Los bastidores estarán equipados de galces, colocando el acristalamiento con las holguras perimetrales y laterales especificadas en las normas UNE, que rellenadas posteriormente servirán para que el acristalamiento no sufra en ningún punto esfuerzos debidos a sus propias dilataciones o contracciones. El vidrio se fijará en el galce mediante un junquillo, que dependiendo del tipo del tipo de bastidor será: - Bastidores de madera: junquillos de madera o metálicos clavados o atornillados al cerco. - Bastidores metálicos: junquillos de madera atornillados al cerco o metálicos atornillados o mediante clips. - Bastidores de PVC: junquillos mediante clips, metálicos o de PVC. - Bastidores de hormigón: junquillos atornillados a tacos de madera previamente recibidos en el cerco o con la interposición de un cerco auxiliar de madera o metálico que permita la reposición o sustitución eventual de la hoja de vidrio. Las lunas se acuñarán al bastidor mediante perfil continuo o calzos de apoyo, (perimetrales y laterales o separadores), situados de la siguiente manera: Calzos de apoyo: En bastidores de eje de rotación vertical: un solo calzo de apoyo, situado: - en el lado próximo al pernio en el bastidor a la francesa. - en el eje de giro para bastidor pivotante. En los demás casos: siempre en número de dos se sitúan a una distancia de las esquinas del volumen igual a L/10, siendo L la longitud del lado donde se emplazan. Calzos laterales: Como mínimo dos parejas por cada lado del bastidor, situados en los extremos de los mismos y a una distancia de 1/10 de su longitud y próximos a los calzos de apoyo y perimetrales, pero nunca coincidiendo con ellos. Para conseguir la estanquidad entre las lunas y sus marcos se sellará la unión con masillas elásticas, bandas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos. Se suspenderán los trabajos cuando su colocación se efectúe desde el exterior y la velocidad del viento sea superior a 50 km / h. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta. · Acristalamiento con vidrio laminar y perfil continuo. - Colocación del perfil continuo. Será del tipo especificado y no tendrá discontinuidades. - Dimensiones del vidrio. Las variaciones en el espesor no serán superiores a + - 1 mm o variaciones superiores a + - 2 mm en el resto de las dimensiones. · Sellado: Se verificará que la sección mínima del material de sellado es de: - Masillas plásticas de fraguado rápido: 25 mm2. - Masillas plásticas de fraguado lento: 15 mm2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Los vidrios deberán ser protegidos con las condiciones adecuadas para evitar deterioros originados por causas: - Químicas. Impresiones producidas por la humedad, ya sea por caída de agua sobre los vidrios o por condensaciones debidas al grado higrotérmico del aire y variaciones de temperatura. - Mecánicas. Golpes, ralladuras de superficie, etc. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado, medida la superficie acristalada totalmente terminada, incluyendo sistema de fijación: enmasillados, bandas preformadas, etc., protección y limpieza final. MANTENIMIENTO Uso Se evitará el vertido, sobre la fábrica, de productos cáusticos capaces de atacar al vidrio. Se evitará apoyar objetos o aplicar esfuerzos perpendiculares al plano de acristalamiento. Conservación Se inspeccionarán los vidrios para detectar posibles roturas, deterioro anormal de las masillas o perfiles extrusionados, pérdida de estanquidad, envejecimiento o cambio de color de las láminas intercaladas de butiral de polivinilo. El vidrio, una vez colocado, no precisará cuidados especiales salvo la limpieza periódica con agua y productos tradicionales no abrasivos ni alcalinos. En el caso de vidrios con tratamiento de capas, se deberá secar la superficie, tras el aclarado, con un paño suave y limpio para evitar rayados. Reparación. Reposición Cada 5 años se revisarán las juntas de estanquidad, reponiéndolas si existen filtraciones. La reposición de los acristalamientos rotos, así como del material de sellado, reposición de las masillas elásticas, masillas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos, será llevada a cabo por un profesional cualificado.

Page 417: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Los acopios de vidrio se ubicarán en los lugares señalados en los planos y sobre durmientes de madera, en posición casi vertical y ligeramente ladeados contra un paramento. · Se prohíbe permanecer o trabajar en la vertical inferior de un tajo de instalación de vidrio. · La manipulación de las planchas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad. · Los vidrios ya instalados se pintarán de inmediato para significar su existencia. · La instalación de vidrio de muros cortina, se realizará desde el interior del edificio, encontrándose el operario sujeto con el cinturón de seguridad amarrado al cable fiador. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Guantes de cuero. · Botas de seguridad. · Mandil y ropa de trabajo. · Cinturón de seguridad con arnés anticaída. · Faja contra sobreesfuerzos. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES Riesgos laborales · Caída de personas al mismo nivel. · Caídas a distinto nivel desde escaleras de tijera, andamios de borriquetas, etc. · Caídas de altura en montaje de muros cortina, acristalamiento de ventanas, etc. · Cortes en manos, brazos o pies. · Rotura fortuita de las planchas de vidrio durante el transporte a brazo o acopio. · Pisadas sobre objetos punzantes, lacerantes o cortantes. · Sobreesfuerzos por sustentación de elementos pesados.

Page 418: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

VIDRIOS SINTÉTICOS

ESPECIFICACIONES Acristalamiento formado por planchas de policarbonato, metacrilato, etc., que con distintos sistemas de fijación con perfiles y gomas constituyen cubiertas, lucernarios, claraboyas, cerramientos verticales, etc., pudiendo ser incoloras, traslúcidas u opacas. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Planchas de policarbonato, metacrilato (de colada o de extrusión), etc., satisfarán las condiciones de: - Alta resistencia a impacto. - Aislamiento térmico suficiente. - Nivel de transmisión de luz. - Transparencia. - Resistencia al fuego. - Bajo peso específico. - Posible protección contra radiación ultravioleta. · Sistema de fijación: - Base de hierro troquelado - Goma - Clips de fijación · Elemento de cierre de aluminio. Control y aceptación · Vidrio: - Identificación. El Contratista presentará al menos tres muestras de los vidrios que se propongan emplear en obra. Serán planos y cortados con limpieza, sin asperezas, cortes ni enduraciones en los bordes y el grueso será uniforme en toda su extensión. Se comprobaran las dimensiones de al menos un vidrio cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta, no aceptándose variaciones en el espesor superiores a 1 mm ni a 2 mm en el resto de dimensiones. - Ensayos: propiedades mecánicas (densidad, dureza, elasticidad, resistencia a la flexión, resistencia a la compresión), índice de atenuación acústica, características energéticas (factores de transmisión y reflexión de energía luminosa, factores de transmisión, reflexión y absorción de energía solar, factor solar), propiedades térmicas, reacción y resistencia al fuego, propiedades eléctricas y dieléctricas, durabilidad (resistencia al agua, a las soluciones ácidas o alcalinas). · Perfiles de aluminio anodizado: - Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS". - Ensayos: medidas y tolerancias. (Inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del recubrimiento anódico. - Lotes: 50 unidades de ventana o fracción. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Los paneles se montarán en carpinterías de aleaciones ligeras, de madera, de plástico o de perfiles laminados. Compatibilidad El vidrio sintético no estará en contacto con otros vidrios, metales u hormigón. DE LA EJECUCIÓN Preparación En el empanelado de cubiertas, se dispondrán correas completamente montadas fijadas al elemento soporte, limpias de óxido e imprimada o tratadas, en su caso. En el empanelado vertical no será necesario disponer correas horizontales hasta una carga de 100 kN/m2. Fases de ejecución El empanelado debe colocarse de tal manera que en ningún punto sufra esfuerzos debido a variaciones dimensionales, montándose con una holgura perimetral de 3 mm. Se comprobará que el vidrio sintético no esté sometido a esfuerzos producidos por contracciones, dilataciones o deformaciones del soporte. La manipulación de las planchas se efectuará, siempre que sea posible, desde el interior de los edificios, asegurando su estabilidad con medios auxiliares hasta que sean definitivamente fijadas. Las planchas se montarán, mediante un perfil continuo de ancho mínimo de 60 mm, de acero galvanizado o aluminio, con la interposición de un material elástico que garantice la uniformidad de la presión de apriete de neopreno o material similar. La junta se cerrará superiormente mediante un listón tapajuntas de acero galvanizado o aluminio con la interposición de dos juntas de neopreno o similar que uniformicen el apriete y constituyan una banda de estanquidad. El tapajuntas se atornillará al perfil base mediante tornillos autorroscantes de acero inoxidable o galvanizado dispuesto cada 35 cm como máximo. Los extremos abiertos del panel se cerrarán mediante un perfil en U de aluminio o con perfil abotonable del mismo material. Se suspenderán los trabajos cuando su colocación se efectúe desde el exterior y la velocidad del viento sea superior a 50 km / h. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno cada 50 acristalamientos, pero no menos de uno por planta. · Acristalamiento con vidrio sintético. - Diferencia de longitud entre las dos diagonales del acristalamiento (tolerancias de descuadre):

Page 419: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego e condiciones técnicas particulares y contro l de ejecución

Vidriería

- Cercos 2m: + - 2,50 mm. - Cercos 2m: + - 1,50 mm. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. Conservación hasta la recepción de las obras Una vez colocados, se protegerán de proyecciones de mortero, pintura, etc. Su limpieza se realizará mediante aclarados con agua que eliminen los elementos abrasivos, lavándolo con agua y jabón o detergentes neutros y secado con elementos suaves. No se utilizarán espátulas, cuchillas y otros elementos o materiales abrasivos o corrosivos. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado, medida la superficie empanelada totalmente terminada, incluyendo sistema de fijación: enmasillados, bandas preformadas, etc., protección y limpieza final. MANTENIMIENTO Uso Se evitará la proximidad de fuentes de calor elevado. Se evitará el vertido sobre el empanelado, de productos químicos y disolventes capaces de atacar al vidrio. Se evitará apoyar objetos o aplicar esfuerzos perpendiculares al plano del empanelado. Conservación Se inspeccionará el vidrio cada 3 años para detectar posibles cambios de color o deterioro del vidrio y de los perfiles extrusionados, o su pérdida de estanquidad. Una vez colocado, no precisará cuidados especiales salvo la limpieza periódica con agua y productos tradicionales no abrasivos ni alcalinos, ni disolventes. Reparación. Reposición En caso de tener que reparar un vidrio bastará con retirar el junquillo de la carpintería, en caso de haberlo, y colocar un nuevo vidrio. La reposición de los acristalamientos rotos, así como del material de sellado, reposición de las masillas preformadas autoadhesivas o perfiles extrusionados elásticos, será llevada a cabo por un profesional cualificado. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Los acopios de vidrio se ubicarán en los lugares señalados en los planos y sobre durmientes de madera, en posición casi vertical y ligeramente ladeados contra un paramento. · Se prohíbe permanecer o trabajar en la vertical inferior de un tajo de instalación de vidrio. · La manipulación de las planchas de vidrio se ejecutará con la ayuda de ventosas de seguridad. · Los vidrios ya instalados, se pintarán de inmediato para significar su existencia. · La instalación de vidrio de muros cortina, se realizará desde el interior del edificio, encontrándose el operario sujeto con el cinturón de seguridad amarrado al cable fiador. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Guantes de cuero. · Botas de seguridad. · Mandil y ropa de trabajo. · Cinturón de seguridad con arnés anticaída. · Faja contra sobreesfuerzos. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORABLES Riesgos laborales · Caída de personas al mismo nivel. · Caídas a distinto nivel desde escaleras de tijera, andamios de borriquetas, etc. · Caídas de altura en montaje de muros cortina, acristalamiento de ventanas, etc. · Cortes en manos, brazos o pies. · Rotura fortuita de las planchas de vidrio durante el transporte a brazo o acopio. · Pisadas sobre objetos punzantes, lacerantes o cortantes. · Sobreesfuerzos por sustentación de elementos pesados.

Page 420: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Falsos techos

FALSOS TECHOS

- CONTINUOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento de techos en interiores de edificios mediante planchas suspendidas de escayola, cartón-yeso, etc., sin juntas aparentes, con el fin de reducir la altura de un local, y/o aumentar el aislamiento acústico y/o térmico, y/o ocultar posibles instalaciones. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Falso techo: podrá ser de: - Panel de escayola, con distintos tipos de acabado: con fisuras, liso, moteado, calado, semiperforado, perforado, etc. Las placas de escayola no presentarán una humedad superior al 10% en peso, en el momento de su colocación. - Placas de yeso. - Paneles de cartón-yeso. · Estructura de armado de placas: - Elementos de rigidización de caña formando retícula. - Estructura de perfiles de acero galvanizado o aluminio con acabado anodizado (espesor mínimo 10 micras), longitudinales y transversales. · Sistema de fijación: - Elemento de suspensión: podrá ser mediante varilla de acero galvanizado con gancho cerrado en ambos extremos, etc. - Elemento de fijación al forjado: - Si es de hormigón, podrá ser mediante clavo de acero galvanizado fijado mediante tiro de pistola y gancho con tuerca, etc. - Si son bloques de entrevigado, podrá ser mediante taco de material sintético y hembrilla roscada de acero galvanizado, etc. - Si son viguetas, podrá ser mediante abrazadera de chapa galvanizada, etc. - En caso de que el elemento de suspensión sean cañas, éstas se fijarán mediante pasta de escayola y fibras vegetales o sintéticas. - Elemento de fijación al falso techo: podrá ser mediante alambre de acero recocido y galvanizado, pella de escayola y fibras vegetales o sintéticas, etc. · Material de relleno de juntas entre planchas: podrá ser de pasta de escayola (80 l de agua por cada 100 kg de escayola) y fibras vegetales o sintéticas, etc. · Material de acabado de juntas: podrá ser de pasta de escayola: - Escayola: cumplirá las especificaciones recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. - Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros., especificadas en las normas UNE. · Elementos decorativos: molduras o florones de escayola, fijados con pegamento cola, etc. Control y aceptación · Placas de escayola para techos de entramado oculto: - Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR. Homologación MICT. - Ensayos: aspecto y dimensiones, planeidad y desviación angular, masa por unidad de superficie, humedad. - Lote: 1.500 placas o fracción por tipo. · Yesos y escayolas: - Distintivos: Sello INCE. - Ensayos: identificación. Tipo. Muestreo. Agua combinada. Índice de pureza. Contenido en SO4 Ca+1/2 H2O. Determinación del PH. Finura de molido. Resistencia a flexotracción. Trabajabilidad (tiempos de fraguado). - Lotes: cada suministro, según RY-85. · Agua: - Características aparentes: fuente de suministro. - Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas. · Perfiles laminados y chapas: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. - Distintivos: Marca AENOR para perfiles y chapas de acero laminado en caliente. - Ensayos: tolerancias dimensionales de los productos. Límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura. Doblado simple. Resiliencia Charpy. Dureza Brinell. Análisis químicos determinando el contenido en C y S. - Lotes: 20 t por tipo de perfil. · Perfiles de aluminio anodizado: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. (Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos). - Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura. - Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del recubrimiento anódico. - Lotes: 50 unidades o fracción.

Page 421: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Falsos techos

Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se habrán dispuesto, fijado y terminado todas las instalaciones situadas debajo del forjado. Compatibilidad En caso de revestirse el techo con pintura, ésta deberá ser compatible con las características de la escayola. DE LA EJECUCIÓN Preparación. Se habrán obtenido los niveles en todos los locales objeto de actuación, marcándose de forma indeleble todos los paramentos y elementos singulares y/o sobresalientes de los mismos, tales como pilares, marcos, etc. Fases de ejecución · En general: Se dispondrán un mínimo de 3 elementos de suspensión, no alineadas y uniformemente repartidas por metro cuadrado. La colocación de las planchas se realizará disponiéndolas sobre reglones que permitan su nivelación, colocando las uniones de las planchas longitudinalmente en el sentido de la luz rasante, y las uniones transversales alternadas Las planchas perimetrales estarán separadas 5 mm de los paramentos verticales. Las juntas de dilatación se dispondrán cada 10 m y se formarán con un trozo de plancha recibida con pasta de escayola a uno de los lados y libre en el otro. · En caso de fijaciones metálicas y varillas suspensoras, éstas se dispondrán verticales y el atado se realizará con doble alambre de diámetro mínimo 0,70 mm. · En caso de fijación con cañas, éstas se recibirán con pasta de escayola de 80 l de agua por 100 kg de escayola y fibras vegetales o sintéticas. Estas fijaciones podrán disponerse en cualquier dirección Acabados El relleno de uniones entre planchas, se efectuará con fibras vegetales o sintéticas y pasta de escayola, en la proporción de 80 l de agua por cada 100 kg de escayola, y se acabarán interiormente con pasta de escayola en una proporción de 100 l de agua por cada 100 kg de escayola. El falso techo quedará limpio, con su superficie plana y al nivel previsto. El conjunto quedará estable e indeformable. Antes de realizar cualquier tipo de trabajos en el falso techo, se esperará al menos 24 horas. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. · Techos continuos: unidad y frecuencia de inspección: uno por cada 20 m2 pero no menos de uno por local. - Atado de las varillas de suspensión. No se admitirá un atado deficiente de las varillas de suspensión, ni habrá menos de 3 varillas por m2. - Planeidad en todas las direcciones, comprobándose con regla de 2 m. Errores en la planeidad no será superiores a 4 mm. - La observación de defectos aparentes de relleno de juntas o su acabado. - Una separación menor de 5 mm entre planchas y paramentos. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de superficie realmente ejecutada de falso techo, incluso parte proporcional de elementos de suspensión, entramados, soportes. Mero lineal de moldura perimetral si la hubiera. Unidad de florón si lo hubiere. MANTENIMIENTO Uso Se evitará el vertido o salpicado de agua, así como la humedad relativa habitual superior al 70 %. No se colgarán elementos pesados de las planchas, debiendo hacerlo del soporte resistente. Conservación Se realizarán inspecciones periódicas para detectar posibles anomalías, como agrietamientos, abombamientos, estado de las juntas perimetrales de dilatación. Reparación. Reposición Cuando se aprecie alguna anomalía será estudiada por técnico competente que determinará su importancia y dictaminará si son o no reflejo de fallos de la estructura resistente o de las instalaciones. En la reparación se utilizarán materiales análogos a los del revestimiento original. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Los trabajos deberán organizarse de forma que las posturas del trabajador sean lo más cómodas posible (es decir sin necesidad de tener que estar muy inclinado y con los brazos por encima de los hombros o en espacios estrechos). Asimismo se evitarán deficientes condiciones de trabajo (corrientes de aire, lugares mal iluminados, jornada laboral excesiva, trabajos a destajo, etc.).

Page 422: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Falsos techos

· Todas las máquinas y herramientas tendrán marcado CE con sus partes cortantes protegidas con resguardos móviles o regulables. · Cuando puedan producirse golpes o cortes contra superficies peligrosas (alambres, esquinas, superficies ásperas, cuchillas, etc.), se utilizarán en cada caso las herramientas más adecuadas y se usarán guantes de protección contra riesgos mecánicos. · En las operaciones con proyección de partículas (corte o taladrado), se utilizarán gafas de protección contra la proyección de polvo o partículas. · El transporte de sacos y planchas de escayola se efectuará preferentemente por medios mecánicos (carretilla, transpaleta, etc.). · Los lugares de trabajo se mantendrán limpios, retirando todos los materiales u objetos innecesarios, marcando o señalando los que no puedan ser retirados. Todos los materiales y herramientas deberán estar permanentemente ordenados. Se mantendrán vías de acceso y pasos libres e iluminados. · Las placas de escayola hasta su total endurecimiento se apuntalarán mediante soportes de tabloncillo sobre puntales metálicos. · Si la escayola produce en algún operario dermatitis o alergia, deberán utilizarse guantes de PVC o goma. Equipos de protecciones colectivas · Se utilizarán andamios industrializados debidamente montados y nunca improvisados (bidones, cajas, bovedillas, etc.), adecuados al trabajo, altura y lugar donde este se realice. Deberán cumplir todas las normas de seguridad exigibles a las mismas. Estos se mantendrán totalmente limpios y despejados. En caso necesario los operarios usarán cinturón de seguridad anticaída. · Todos los receptores eléctricos serán de doble aislamiento o alimentados a través de transformadores de protección (24 V, 50 V, o de separación de circuitos). Sus cables de alimentación mantendrán su aislamiento y clavijas de conexión " como las de origen ". Nunca se conectarán sin clavijas adecuadas. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Guantes de cuero, PVC o goma según los casos. · Calzado de seguridad (en caso necesario botas de goma). · Gafas o pantallas de protección contra proyecciones o salpicaduras. · Ropa de trabajo. · Mascarilla antipolvo para operaciones de corte. · Cinturón de seguridad. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Golpes y cortes por objetos o herramientas. · Caídas al mismo nivel por suelos sucios, obstáculos, suelos irregulares o falta de iluminación. · Caídas a distinto nivel (escaleras o andamios). · Caídas de altura (aberturas en suelos o paredes). · Proyección de partículas en ojos. · Contactos eléctricos por manejo de herramientas eléctricas. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Dermatitis por contacto con escayola. - PLACAS

ESPECIFICACIONES Revestimiento de techos en interiores de edificios mediante placas de escayola, metálicas, conglomerados, etc., fijas o desmontables, suspendidas mediante entramados metálicos y perfilería vista u oculta, con el fin de reducir la altura de un local, y/o aumentar el aislamiento acústico o térmico, y/o ocultar posibles instalaciones. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Placas, podrán ser de: - Panel de escayola, con/sin fisurado acústico incorporado, con/sin material acústico incorporado, con cara exterior lisa o en relieve. Las placas de escayola no presentarán una humedad superior al 10% en peso, en el momento de su colocación. - Paneles metálicos, de chapa de aluminio, (espesor mínimo de chapa 0,30 mm, espesor mínimo del anodizado, 15 micras), chapa de acero cincado lacado, etc. con acabado perforado, liso o en rejilla, con o sin material absorbente acústico incorporado. - Placa rígida de conglomerado de lana mineral u otro material absorbente acústico. - Placas de cartón-yeso con/sin cara vista revestida por lámina vinílica. - Placa de fibras vegetales unidas por un conglomerante: será incombustible y estará tratada contra la pudrición y los insectos. - Paneles de tablero contrachapado. - Lamas de madera, aluminio, etc.

Page 423: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Falsos techos

· Sistema de fijación, compuesto de: - Elemento de suspensión: podrá ser de varilla roscada de acero galvanizado, perfiles metálicos galvanizados, tirantes de reglaje rápido, etc. - Elemento de fijación al forjado: - En caso de bloques de entrevigado, mediante varilla roscada doblada, etc. - En caso de hormigón, mediante clavo introducido con tiro de pistola, etc. - En caso de viguetas, mediante abrazadera de chapa galvanizada, etc. - Elemento de fijación a placa: podrá ser mediante perfil en T de aluminio o chapa de acero galvanizada, perfil en U con pinza a presión, etc., pudiendo quedar visto u oculto. · Estructura oculta de arriostramiento de las placas: podrá ser mediante varillas roscadas, perfiles en T de aluminio o chapa de acero galvanizado con crucetas de arriostramiento en los encuentros, etc. · Remate perimetral, podrá ser mediante perfil angular de aluminio o chapa de acero galvanizada. Control y aceptación · Placas de escayola: - Identificar tipo de placa y superficie. Medidas y tolerancias. - Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR. Homologación MICT. - Ensayos: aspecto y dimensiones, planeidad y desviación angular, masa por unidad de superficie, humedad. - Lote: 1.500 placas o fracción por tipo. · Perfiles laminados y chapas: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. - Distintivos: Marca AENOR para perfiles y chapas de acero laminado en caliente. - Ensayos: tolerancias dimensionales de los productos. Límite elástico, resistencia y alargamiento de rotura. Doblado simple. Resiliencia Charpy. Dureza Brinell. Análisis químicos determinando el contenido en C y S. - Lotes: 20 t por tipo de perfil. · Perfiles de aluminio anodizado: - Identificación. Material. Dimensiones. Espesores y características. Comprobación de protección y acabado de los perfiles. (Aluminio, protección anódica mínima de 20 micras en exteriores y 25 en ambientes marinos). - Distintivos: Marca de Calidad "EWAA EURAS" para película anódica sobre aluminio destinado a la arquitectura. - Ensayos: medidas y tolerancias (inercia del perfil). Espesor del recubrimiento anódico. Calidad del sellado del recubrimiento anódico. - Lotes: 50 unidades a o fracción. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se habrán dispuesto, fijado y terminado todas las instalaciones situadas debajo del forjado. Se replanteará en la parte inferior del forjado, la disposición del entramado sustentante de las placas. Compatibilidad Se evitarán los siguientes contactos bimetálicos: - Cinc en contacto con: acero, cobre, plomo y acero inoxidable. - Aluminio con: plomo y cobre. - Acero dulce con: plomo, cobre y acero inoxidable. - Plomo con: cobre y acero inoxidable. - Cobre con: acero inoxidable. DE LA EJECUCIÓN Preparación. Se habrán obtenido los niveles en todos los locales objeto de actuación, marcándose de forma indeleble todos los paramentos y elementos singulares y/o sobresalientes de los mismos, tales como pilares, marcos, etc. Fases de ejecución Las varillas roscadas que se usen como elemento de suspensión, se unirán por el extremo superior a la fijación y por el extremo inferior al perfil del entramado, mediante manguito o tuerca. Las varillas roscadas que se usen como elementos de arriostramiento, se colocarán entre dos perfiles del entramado, mediante manguitos. La distancia entre varillas roscadas, no será superior a 120 cm. Los perfiles que forman el entramado y los perfiles de remate se situarán convenientemente nivelados, a las distancias que determinen las dimensiones de las placas y a la altura prevista en todo el perímetro. La sujeción de los perfiles de remate se realizará mediante tacos y tornillos de cabeza plana, distanciados un máximo de 50 cm entre sí. La colocación de las placas se iniciará por el perímetro, apoyando las placas sobre el ángulo de chapa y sobre los perfiles del entramado. La colocación de las placas acústicas metálicas, se iniciará por el perímetro transversalmente al perfil U, apoyada por un extremo en el elemento de remate y fijada al perfil U mediante pinzas, cuya suspensión se reforzará con un tornillo de cabeza plana del mismo material que las placas. Acabados Las lámparas u otros elementos colgados irán recibidos al forjado. Para la colocación de luminarias, o cualquier otro elemento, se respetará la modulación de las placas, suspensiones y arriostramientos. El falso techo quedará limpio, con su superficie plana y al nivel previsto. El conjunto quedará estable e indeformable. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: uno por cada 20 m2, pero no menos de uno por local, salvo cuando se controle el elemento de remate, realizándose un control cada 10 m, y no menos de uno por local.

Page 424: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Falsos techos

· Ejecución: - Comprobar humedad placas <10%. - Comprobar fijaciones en tacos, abrazaderas, ataduras y varillas. · Comprobación final: - Verificar planeidad con regla de 2 m. No se admitirán errores de planeidad superiores a 2 mm/m. - Comprobar relleno de uniones y acabados. - Elemento de remate. El número de fijaciones será superior a 2 puntos por m de elemento de remate. - Suspensión y arriostramiento. La separación entre varillas suspensoras y entre varillas de arriostramiento, será inferior a 125 cm. - Nivelación: pendiente del techo no será superior a 0,50%. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de superficie realmente ejecutada de falso techo, incluso parte proporcional de elementos de suspensión, fijación y entramados. MANTENIMIENTO Uso En caso de placas de escayola o de fibras, se evitará el vertido o salpicado de agua, así como la humedad relativa habitual superior al 70 %. No se colgarán elementos pesados de las planchas, debiendo hacerlo del soporte resistente. Conservación La limpieza se hará según el tipo de material de la placa: - Si las placas son de escayola, se hará en seco. - Si las placas son metálicas, se realizará mediante aspiración y posterior lavado con agua y detergente. - Si las placas son conglomeradas o de fibras vegetales, se realizará mediante aspiración. Cuando se proceda al repintado, éste se realizará con pistola y pinturas poco densas, evitando especialmente que la pintura no reduzca las perforaciones de las placas si las hubiera. Reparación. Reposición Se realizarán inspecciones periódicas para detectar posibles anomalías, como agrietamientos, abombamientos, estado de las juntas perimetrales de dilatación. Cuando se aprecie alguna anomalía será estudiada por técnico competente que determinará su importancia y dictaminará si son o no reflejo de fallos de la estructura resistente o de las instalaciones. En la reparación se utilizarán materiales análogos a los del revestimiento original. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. · Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar. · Señalización de riesgos en el trabajo. Equipos de protecciones colectivas · Se utilizarán plataformas cuajadas con barandilla de 1 m en todo su contorno. · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Mandil y polainas impermeables. · Gafas de seguridad. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. · Mascarilla contra el polvo. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos Laborales · Cortes por el uso de herramientas manuales.

Page 425: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Falsos techos

· Golpes durante la manipulación de reglas y placas, o herramientas manuales. · Caídas al mismo nivel. · Caídas a distinto nivel desde andamios. · Proyección de cuerpos extraños en los ojos. · Dermatitis de contacto por el uso de escayola. · Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Inhalación de polvo y aire contaminado. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.

Page 426: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

SOLADOS Y ALICATADOS Y REVESTIMIENTOS CONTÍNUOS

ALICATADOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento para acabados de paramentos interiores con baldosas cerámicas, o con mosaico cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Baldosas: - Gres esmaltado: absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. - Gres porcelánico: muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruídas, generalmente no - esmaltadas. - Baldosín catalán: absorción de agua desde media - alta a alta o incluso muy alta, extruídas, generalmente no esmaltadas. - Gres rústico: absorción de agua baja o media - baja, extruídas, generalmente no esmaltadas. - Barro cocido: de apariencia rústica y alta absorción de agua. - Azulejo: absorción de agua alta, prensadas en seco, esmaltadas. · Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas, de gres o esmaltadas, o de baldosines de vidrio. · Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: tiras, molduras, cenefas, etc. En cualquier caso: - Las piezas no estarán rotas, desportilladas ni manchadas y tendrán un color y una textura uniforme en toda su superficie. - El tamaño de las piezas no será superior a 30 cm en ninguna dirección, de lo contrario se necesitarían sujeciones adicionales. - El dorso de las piezas tendrá rugosidad suficiente, preferentemente con entalladuras en forma de "cola de milano", y una profundidad superior a 2 mm. - Las piezas tendrán un coeficiente de dilatación potencial a la humedad < ó = 0,60 mm/m. · Material de agarre: Sistema de colocación en capa gruesa, directamente sobre el soporte: - Mortero tradicional (MC): Sistema de colocación en capa fina, sobre una capa previa de regularización del soporte. - Adhesivos cementosos o hidráulicos (morteros-cola): constituidos por un conglomerante hidráulico, generalmente cemento Portland, arena de granulometría compensada y aditivos poliméricos y orgánicos. El mortero - cola podrá ser de los siguientes tipos: convencional (A1), especial yeso (A2), de altas prestaciones (C1), de conglomerantes mixtos (con aditivo polimérico(C2). - Adhesivos de dispersión (pastas adhesivas) (D): constituidos por un conglomerante formado por una dispersión polimérica acuosa, arena de granulometría compensada y aditivos orgánicos. - Adhesivos de resinas de reacción: constituidos por una resina de reacción, un endurecedor y cargas minerales (arena silícea). · Material de rejuntado: - Lechada de cemento Portland (JC). - Mortero de juntas (J1), compuestos de agua, cemento, arena de granulometría controlada, resinas sintéticas y aditivos específicos, pudiendo llevar pigmentos. - Mortero de juntas con aditivo polimérico (J2), se diferencia del anterior porque contiene un aditivo polimérico o látex para mejorar su deformabilidad. - Mortero de resinas de reacción (JR), compuesto de resinas sintéticas, un endurecedor orgánico y a veces una carga mineral. - Se podrán llenar parcialmente las juntas con tiras un material compresible, (goma, plásticos celulares, láminas de corcho o fibras para calafateo) antes de llenarlas a tope. · Material de relleno de juntas de dilatación: podrá ser de silicona, etc. Control y aceptación · Baldosas: Previamente a la recepción debe existir una documentación de suministro en que se designe la baldosa: tipo, dimensiones, forma, acabado y código de la baldosa. En caso de que el embalaje o en albarán de entrega no se indique el código de baldosa con especificación técnica, se solicitará al distribuidor o al fabricante información de las características técnicas de la baldosa cerámica suministrada. - Características aparentes: identificación material tipo. Medidas y tolerancias. - Distintivos: Marca AENOR. - Ensayos: las baldosas cerámicas podrán someterse a un control: - Normal: es un control documental y de las características aparentes, de no existir esta información sobre los códigos y las características técnicas, podrán hacerse ensayos de identificación para comprobar que se cumplen los requisitos exigidos. - Especial: en algunos casos, en usos especialmente exigentes se realizará el control de recepción mediante ensayos de laboratorio. Las características a ensayar para su recepción podrán ser: características dimensionales, resistencia ala flexión, a manchas después de la abrasión, pérdida de brillo, resistencia al rayado, al deslizamiento a la helada, resistencia química. La realización de ensayos puede sustituirse por la presentación de informes o actas de ensayos realizados por un laboratorio acreditado ajeno al fabricante (certificación externa). En este caso se tomará y conservará una muestra de contraste.

Page 427: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

- Lotes de control. 5.000 m2, o fracción no inferior a 500 m2 de baldosas que formen parte de una misma partida homogénea. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Según el sistema de colocación elegido, se deberá tener en cuenta: - Planeidad: en caso de sistema de colocación en capa fina, tolerancia de defecto no superior a 3 mm con regla de 2 m, o prever una capa de mortero o pasta niveladora como medida adicional. En caso de sistema de colocación en capa gruesa, no será necesaria esta comprobación. - Rugosidad: en caso de soportes existentes muy lisos, prever aumento de rugosidad mediante repicado u otros medios; esto no será necesario con adhesivos C2, D o R. - Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación impermeabilizante. - Estabilidad dimensional: tiempos de espera desde fabricación: en caso de morteros de cemento, 2-3 semanas, en caso de tabique de ladrillo, 1 mes y en caso de soporte de hormigón 2-3, meses. - Humedad: en caso de capa fina, la superficie estará aparentemente seca (humedad contenida < 3%). En caso de capa gruesa, se humectará el tabique in situ sin llegar a saturación. - Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite o grasas, etc. - Si es necesario el enfoscado irá armado con refuerzos de malla de vidrio o de poliéster. Compatibilidad El enfoscado de base una vez fraguado, estará exento de sales solubles que puedan impedir la adherencia del mortero adhesivo. El alicatado con mortero de cemento se aplicará en paramentos cerámicos o de cemento, mientras que el alicatado con adhesivo se aplicará en el revestimiento de paramentos de cualquier tipo. En caso de soportes muy rígidos (hormigón armado), se utilizará mortero 1/3 o mortero con cemento cola. En caso de soporte de fábrica de ladrillo o bloque, se utilizará mortero de cemento 1/6 o mortero mixto 1/1/6. En soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de con mayor deformabilidad (J2), salvo en caso de usos alimentarios, sanitarios o de agresividad química en los que ineludiblemente debe utilizarse el material JR. DE LA EJECUCIÓN Preparación. Se limpiará y humedecerá el paramento a revestir si es recibido con mortero. Si es recibido con pasta adhesiva se mantendrá seco el soporte. En cualquier caso se conseguirá una superficie rugosa del soporte. Se mojarán los azulejos por inmersión si procede, para que no absorban el agua del mortero. Se colocará una regla horizontal al inicio del alicatado y se replantearán los azulejos en el paramento para el despiece de los mismos. El alicatado se comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste. Sobre muros de hormigón se requiere eliminar todo resto de desencofrante. Fases de ejecución · En caso de azulejos recibidos con adhesivo: Si se utilizara adhesivo de resinas sintéticas, el alicatado podrá fijarse directamente a los paramentos de mortero, sin picar la superficie pero limpiando previamente el paramento. Para otro tipo de adhesivo se aplicará según las instrucciones del fabricante. Se aplicará en superficies inferiores a 2 m2 y se marcará su superficie con llana dentada (dientes entre 5 y 8 mm) de profundidad. La capa de pasta adhesiva podrá tener un espesor entre 2 y 3 mm, se extenderá sobre el paramento con llana. · En caso de azulejos recibidos con mortero de cemento: Se colocarán los azulejos extendidos sobre el mortero de cemento previamente aplicado sobre el soporte (no mediante pellas individuales en cada pieza), picándolos con la paleta y colocando pequeñas cuñas de madera en las juntas. La capa de mortero podrá un espesor de 1 a 1,50 cm.

Page 428: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

· En general: La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa de las obras. La colocación debe efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo y las corrientes de aire. El alicatado se realizará a junta abierta. La separación mínima entre baldosas será de 1,50 mm; separaciones menores no permiten la buena penetración del material de rejuntado y no impiden el contacto entre baldosas. Se respetarán las juntas estructurales y se preverán juntas de dilatación que se sellarán con silicona, su anchura será entre 1,50 y 3 mm. La distancia entre las juntas de dilatación no superará los 8 m y su anchura será superior a 6 mm. Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible, los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. No se realizará el alicatado hasta que no se haya producido la retracción más importante del muro, es decir entre 45 y 60 días. Se dejarán juntas de retracción selladas por paños de 20-250 m2. Acabados Una vez fraguado el mortero o pasta se retirarán las cuñas y se limpiarán las juntas, retirando todas las sustancias perjudiciales o restos de mortero o pasta adhesiva, rejuntándose posteriormente con lechada de cemento blanco o gris (coloreada cuando sea preciso), no aceptándose el rejuntado con polvo de cemento. Se limpiará la superficie con cepillos de fibra dura, agua y jabón, eliminando todos los restos de mortero con espátulas de madera. Se sellarán siempre los encuentros con carpinterías y vierteaguas. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente. · De la preparación: - En caso de aplicar base de mortero de cemento: dosificación, consistencia y planeidad final. - En caso de capa fina: desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. - En caso de aplicar imprimación: idoneidad de la imprimación y modo de aplicación. · Materiales y colocación del embaldosado: - En caso de recibir las baldosas con mortero de cemento (capa gruesa): las baldosas se han humedecido por inmersión en agua. Nivelación con regle del mortero fresco extendido. - En caso de recibir las baldosas con adhesivo (capa fina): aplicación según instrucciones del fabricante. Espesor, extensión y peinado con llana dentada. Las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. En caso de colocación por doble encolado, se comprobará que se utiliza esta técnica para baldosas de lados mayores de 35 cm o superficie mayor de 1.225 m2. - En los dos casos: levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos. · Juntas de movimiento: - Estructurales: no se cubren y se utiliza un sellador adecuado. - Perimetrales y de partición: disposición, no se cubren de adhesivo y se utiliza un material adecuado para su relleno (ancho < ó = 5 mm). - Juntas de colocación: se rellenarán a las 24 horas del embaldosado. Eliminación y limpieza del material sobrante. · Comprobación final: - Desviación de la planeidad del revestimiento: entre dos baldosas adyacentes, no debe exceder de 1 mm. - Desviación máxima medida con regla de 2 m, (pudiendo seguir las especificaciones de la norma NTE-RPA): no debe exceder de + - 1 mm. - Limpieza final, y en su caso medidas de protección: los restos de cemento en forma de película o pequeñas acumulaciones se limpiarán con una solución ácida diluida, como vinagre comercial o productos comerciales específicos. Se debe tener cuidado al elegir el agente de limpieza; se comprobará previamente para evitar daños, por altas concentraciones o la inclusión de partículas abrasivas. Nunca debe efectuarse la limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados porque reaccionaría con el cemento no fraguado. Aclarar con agua inmediatamente para eliminar los restos del producto. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de alicatado realmente ejecutado, incluyendo cortes, parte proporcional de piezas romas o con inglete, rejuntado, y mochetas, descontando huecos, incluso eliminación de restos y limpieza. MANTENIMIENTO Uso Se evitarán los golpes que puedan dañar el alicatado, así como roces y punzonamiento. No se sujetarán sobre el alicatado elementos que puedan dañarlo o provocar la entrada de agua, es necesario profundizar hasta encontrar el soporte. Conservación Se eliminarán las manchas que puedan penetrar en las piezas, dada su porosidad. La limpieza se realizará con esponja humedecida, con agua jabonosa y detergentes no abrasivos. En caso de alicatados de cocinas se realizará con detergentes con amoniaco o con bioalcohol. Se comprobará periódicamente el estado de las piezas de piedra para detectar posibles anomalías, o desperfectos. Solamente algunos productos porosos no esmaltados (baldosas de barro cocido y baldosín catalán) pueden requerir un tratamiento de impermeabilización superficial, par evitar la retención de manchas y/o aparición de eflorescencias procedentes del mortero de cemento.

Page 429: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

La aparición de manchas negras o verduscas en el revestimiento, normalmente se debe a la aparición de hongos por existencia de humedad en el recubrimiento. Para eliminarlo se debe limpiar, lo más pronto posible, con lejía doméstica (comprobar previamente su efecto sobre una baldosa). Se debe identificar y eliminar las causas de la humedad. Reparación. Reposición Al concluir la obra es conveniente que el propietario disponga de una reserva de cada tipo de revestimiento, equivalente al 1% del material colocado, para posibles reposiciones. Las reparaciones del revestimiento o sus materiales componentes, ya sean por deterioro u otras causas, se realizarán con los mismos materiales utilizados en el original. Cada dos años se comprobará la existencia o no de erosión mecánica o química, grietas y fisuras, desprendimientos, humedades capilares o accidentales. En caso de desprendimiento de las piezas se comprobará el estado del mortero. Se inspeccionará el estado de las juntas de dilatación, reponiendo en su caso el material de sellado. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · El corte de las plaquetas y demás piezas cerámicas se realizará en vía húmeda para evitar la formación de polvo, así como en locales abiertos. · Las zonas de trabajo tendrán una iluminación suficiente sin sombras. · La iluminación mediante portátiles se hará con "portalámparas estancos con mango aislante" y rejilla de protección de la bombilla y preferiblemente alimentados a 24 V. · Se prohíbe el conectado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la utilización de las clavijas macho-hembra. · Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones y bordes de forjado si antes no se ha procedido a instalar la red de seguridad. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Ropa de trabajo. · Guantes de PVC o goma. · Calzado de seguridad. · Casco de seguridad. · Gafas de seguridad contra proyecciones. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Golpes y Cortes por el uso de herramientas manuales u objetos con aristas cortantes. · Caídas a distinto nivel en andamios mal montados. · Caídas al mismo nivel. · Proyección de partículas en los ojos. · Dermatitis por contacto con el cemento. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas. · Afecciones respiratorias por polvo, corrientes de viento, etc. · Contactos con la energía eléctrica. - ENFOSCADOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo para acabados de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, de cal, o mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo servir de base para un revoco u otro tipo de acabado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Material aglomerante: - Cemento, cumplirá las condiciones fijadas en la Instrucción para la Recepción de cementos RC-97 en cuanto a composición, prescripciones mecánicas, físicas, y químicas. - Cal: apagada, se ajustará a lo definido en la Instrucción para la Recepción de Cales RCA-92. · Arena : Se utilizarán arenas procedentes de río, mina, playa , machaqueo o mezcla de ellas, pudiendo cumplir las especificaciones en cuanto a contenido de materia orgánica, impurezas, forma y tamaño de los granos y volúmen de huecos recogidas en NTE-RPE. · Agua:

Page 430: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

Se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,... especificadas en las Normas UNE. · Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc. · Refuerzo: malla de tela metálica, armadura de fibra de vidrio etc. Control y aceptación · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte El soporte deberá presentar una superficie limpia y rugosa. En caso de superficies lisas de hormigón, será necesario crear en la superficie rugosidades por picado, con retardadores superficiales del fraguado o colocando una tela metálica. Según sea el tipo de soporte (con cal o sin cal), se podrán elegir las proporciones en volumen de cemento, cal y arena según Tabla 1 de NTE-RPE. Si el paramento a enfoscar es de fábrica de ladrillo, se rascarán las juntas, debiendo estar la fábrica seca en su interior. Compatibilidad No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso. Tampoco lo son las superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con piezas cerámicas. DE LA EJECUCIÓN Preparación Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. Ha fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir. Para enfoscados exteriores estará terminada la cubierta. Para la dosificación de los componentes del mortero se podrán seguir las recomendaciones establecidas en al Tabla 1 de la NTE-RPE. No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a 5 ºC o superior a 40 ºC. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar. Se humedecerá el soporte, previamente limpio. Fases de ejecución · En general: Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas, en tiempo lluvioso cuando el soporte no esté protegido, y en tiempo extremadamente seco y caluroso. En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar, agrietamientos. Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie enfoscada hasta que el mortero haya fraguado. Se respetarán las juntas estructurales. · Enfoscados maestreados: Se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m en cada paño. Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 2 cm; cuando sea superior a 15 mm se realizará por capas sucesivas. En caso de haber discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada con un solape mínimo de 10 cm a cada lado. · Enfoscados sin maestrear. Se utilizará en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o aplacado. Acabados

Page 431: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

- Rugoso, cuando sirve de soporte a un revoco o estuco posterior o un alicatado. - Fratasado, cuando sirve de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con mortero o adhesivo. - Bruñido, cuando sirve de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se requiere un enfoscado más impermeable. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Comprobar que el soporte está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos). · Ejecución: - Idoneidad del mortero conforme a proyecto. - Inspeccionar tiempo de utilización después de amasado. - Disposición adecuada del maestreado. · Comprobación final: - Planeidad con regla de 1 m. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de superficie de enfoscado realmente ejecutado, incluso preparación del soporte, incluyendo mochetas y dinteles y deduciéndose huecos. MANTENIMIENTO Uso No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del enfoscado, debiendo sujetarse en el soporte o elemento resistente. Se evitará el vertido sobre el enfoscado de aguas que arrastren tierras u otras impurezas. Conservación Se realizarán inspecciones para detectar anomalías como agrietamientos, abombamientos, exfoliación, desconchados, etc. La limpieza se realizará con agua a baja presión. Reparación. Reposición Cuando se aprecie alguna anomalía, no imputable al uso, se levantará la superficie afectada y se estudiará la causa por profesional cualificado. Las reparaciones se realizarán con el mismo material que el revestimiento original. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento). · Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída. · Anclaje de seguridad. · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. · Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas. · Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar. · Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores. · Señalización de riesgos en el trabajo. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Mandil y polainas impermeables. · Gafas de seguridad. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. · Cinturón o arnés anticaída. · Mascarilla contra el polvo. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Cortes por el uso de herramientas manuales. · Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos. · Caídas al mismo nivel. · Caídas de altura. · Proyección de cuerpos extraños en los ojos. · Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes. · Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica.

Page 432: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

· Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Inhalación de polvo y aire contaminado. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. - GUARNECIDOS Y ENLUCIDOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo de paramentos interiores, maestreados o no, de yeso, pudiendo ser monocapa, con una terminación final similar al enlucido o bicapa, con un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF); ambos tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Yeso grueso (YG): se utilizará en la ejecución de guarnecidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Yeso fino(YF): se utilizará en la ejecución de enlucidos y se ajustará a las especificaciones relativas a su composición química, finura de molido, resistencia mecánica a flexotracción y trabajabilidad recogidas en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Aditivos: plastificantes, retardadores del fraguado, etc. · Agua. · Guardavivos: podrá ser de chapa de acero galvanizada, etc. Control y aceptación · Yeso: - Identificación de yesos y correspondencia conforme a proyecto. - Distintivos: Sello INCE / Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Ensayos: identificación, tipo, muestreo, agua combinada, índice de pureza, contenido en SO4Ca+1/2H2O, determinación del PH, finura de molido, resistencia a flexotracción y trabajabilidad detallados en el Pliego general de condiciones para la recepción de yesos y escayolas RY-85. · Agua: - Fuente de suministro. - Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte La superficie a revestir con el guarnecido estará limpia y humedecida. El guarnecido sobre el que se aplique el enlucido deberá estar fraguado y tener consistencia suficiente para no desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido deberá estar, además, rayada y limpia. Compatibilidad No se revestirán con yeso las paredes y techos de locales en los que esté prevista una humedad relativa habitual superior al 70%, ni en aquellos locales que frecuentemente hayan de ser salpicados por agua, como consecuencia de la actividad desarrollada. No se revestirán directamente con yeso las superficies metálicas, sin previamente revestirlas con una superficie cerámica. Tampoco las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico si previamente no se han dejado rugosas mediante rayado o salpicado con mortero. DE LA EJECUCIÓN Preparación En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolo con pasta de yeso su parte perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados. En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso en bandas de al menos 12 mm de espesor, en rincones, esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño cada 3 m como mínimo. Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los desperfectos que pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo. Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del edificio o tener al menos tres forjados sobre la plante en que se va a realizar el guarnecido. Antes de iniciar los trabajos se limpiará y humedecerá la superficie que se va a revestir. Fases de ejecución No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5 ºC La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua. Se aplicará la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio. Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado.

Page 433: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

Cuando el espesor del guarnecido deba ser superior a 15 mm, deberá realizarse por capas sucesivas de este espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia. Acabados Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del guardavivos, consiguiendo un espesor de 3 mm. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, 2 cada 200 m2. Interiores, 2 cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Se comprobará que el soporte no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos metálicos en contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos. · Ejecución: - Se comprobará que no se añade agua después del amasado. - Comprobar la ejecución de maestras u disposición de guardavivos. · Comprobación final: - Se verificará espesor según proyecto. - Comprobar planeidad con regla de 1 m. - Ensayo de dureza superficial del guarnecido de yeso según las normas UNE; el valor medio resultante deberá ser mayor que 45 y los valores locales mayores que 40, según el CSTB francés, DTU nº 2. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de guarnecido con o sin maestreado y enlucido, realizado con pasta de yeso sobre paramentos verticales u horizontales, acabado manual con llana, incluso limpieza y humedecido del soporte, deduciendo los huecos y desarrollando las mochetas. MANTENIMIENTO Uso Las paredes y techos con revestimiento de yeso no se someterán a humedad relativa habitual superior al 70% o salpicado frecuente de agua. No se admitirá la sujeción de elementos pesados en el espesor del revestimiento de yeso. Si el yeso se revistiera a su vez con pintura, ésta deberá ser compatible con el mismo. Conservación Se realizará inspecciones periódicas para detectar desconchados, abombamientos, humedades estado de los guardavivos, etc. Reparación. Reposición Las reparaciones del revestimiento por deterioro u obras realizadas que le afecten, se realizarán con los mismos materiales utilizados en el revestimiento original. Cuando se aprecie alguna anomalía en el revestimiento de yeso, se levantará la superficie afectada y se estudiará la causa por técnico competente que dictaminará su importancia y en su caso, las reparaciones que deban efectuarse. Cuando se efectúen reparaciones en los revestimientos de yeso, se revisará el estado de los guardavivos, sustituyendo aquellos que estén deteriorados. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se utilizarán plataformas de trabajo con barandilla de 1 m en todo su contorno (mínimo 70 cm junto al paramento). · Cable o cuerda fijador para sujeción de cinturón o arnés anticaída. · Anclaje de seguridad. · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. · Utilizar accesos seguros para entrar y salir de las plataformas. · Montaje seguro de cada plataforma de trabajo a utilizar. · Prohibición de realizar trabajos en cotas superiores. · Señalización de riesgos en el trabajo. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Mandil y polainas impermeables. · Gafas de seguridad.

Page 434: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

· Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. · Cinturón o arnés anticaída. · Mascarilla contra el polvo. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos Laborales · Cortes por el uso de herramientas manuales. · Golpes por el uso de herramientas manuales y manejo de objetos. · Caídas al mismo nivel. · Caídas de altura. · Proyección de cuerpos extraños en los ojos. · Dermatitis de contacto por el uso de cemento u otros aglomerantes. · Contactos directos e indirectos con la corriente eléctrica. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Inhalación de polvo y aire contaminado. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. - CONTINUOS

ESPECIFICACIONES Revestimiento de suelos en interiores y exteriores, ejecutados en obra mediante tratamiento de forjados o soleras de forma superficial, o bien formación del pavimento continuo con un conglomerante y un material de adición, pudiendo recibir distintos tipos de acabado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Conglomerante. - Cemento: cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. - Materiales bituminosos: podrán ser de mezcla en caliente constituida por un conglomerante bituminoso y áridos minerales. - Materiales sintéticos: resinas sintéticas, etc. · Áridos: la arena podrá ser de mina, río, playa lavada, machaqueo o mezcla de ellas, la grava podrá ser de río, machaqueo o cantera. · Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,.. especificadas en las normas UNE. · Aditivos en masa: podrán ser pigmentos, etc. · Productos de acabado: - Pintura: cumplirá las especificaciones recogidas en el apartado ERPP Pinturas, del presente Pliego de condiciones. - Desmoldeante: servirá de material desencofrante para los moldes o patrones de imprimir, en caso de pavimentos continuos de hormigón con textura "in situ" permitiendo extraer texturas de las superficies de hormigón durante su proceso de fraguado. No alterará ninguna de las propiedades del hormigón, deberá ser estable, servirá al hormigón como producto impermeabilizante impidiendo el paso del agua, a la vez que dota al hormigón de mayor resistencia a la helada. Asimismo será un elemento de curado que impedirá la evaporación del agua del hormigón. - Resina de acabado: deberá ser incolora, y permitirá ser coloreada en caso de necesidad. Deberá ser impermeable al agua, resistente a la basicidad, a los ácidos ambientales, al calor y a los rayos UV (no podrá amarillear en ningún caso). Evitará la formación de hongos y microorganismos. Podrá aplicarse en superficies secas y/o húmedas, con frío o calor, podrá repintarse y dispondrá de una excelente rapidez de secado. Realzará los colores, formas, texturas y volúmenes de los pavimentos terminados. · Malla electrosoldada de redondos de acero: cumplirá las especificaciones recogidas en el subcapítulo EEH Hormigón armado, del presente Pliego de condiciones. · Lámina impermeable: cumplirá las especificaciones recogidas en el subcapítulo ENI Impermeabilización, del presente Pliego de condiciones. · Juntas: - Material de relleno de juntas: elastómeros, perfiles de PVC, bandas de latón, etc. - Material de sellado de juntas: será de material elástico, de fácil introducción en las juntas. - Cubrejuntas: podrán ser perfiles o bandas de material metálico o plástico. Control y aceptación · Pavimento continuo: - Identificación del conglomerante, áridos y material de adición. · Cementos: - Identificación, tipo, clase y categoría. - Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Lotes: según EHE y RC-97. · Agua:

Page 435: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

- Fuente de suministro. - Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas. · Arenas (áridos): - Identificación, tipo y tamaño máximo. - Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: terrones de arcilla, partículas blandas (en árido grueso), materia que flota en líquido de p.e=2, compuesto de azufre, materia orgánica (en árido fino), equivalente de arena, azul de metileno, granulometría, coeficiente de forma, finos que pasan por el tamiz 0,08, determinación de cloruros. - Lotes: según EHE. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte En caso que el pavimento vaya colocado sobre el terreno, éste estará estabilizado y compactado al 100 % según ensayo Proctor Normal. En caso de colocarse sobre solera o forjado, la superficie de éstos estará exenta de grasas, aceite o polvo. Compatibilidad · En caso de pavimentos continuos de hormigón tratados superficialmente con colorante - endurecedor para ser estampados posteriormente, el producto utilizado como desmoldeante tendrá que ser químicamente compatible con el colorante - endurecedor. · En caso de industrias de trabajo seco o mojado solo accidentalmente, serán posibles los siguientes tipos de pavimento: - Pavimentos de hormigón tratado con endurecedores. - Morteros de rápida utilización (2 horas). - Mortero epoxídico a la llana de 5/6 mm de espesor y buena relación árido silíceo - resina. - Morteros epoxídicos autonivelantes de 2/3 mm de espesor. - Morteros de poliuretano grueso 8-10 mm espesor. - Morteros acrílicos gruesos, entre 8 y 15 mm. - Pinturas de resinas varias, para obtener limpieza e imagen. · En caso de industrias de trabajo constante con agua, grasas, aceites, ácidos suaves o fuertes, lavado diario con detergentes, agua caliente y vapor, los pavimentos posibles serán los morteros acrílicos gruesos, continuos, sin juntas y con espesor entre 8 y 12 mm. DE LA EJECUCIÓN Preparación. En caso de pavimentos exteriores, se colocarán previamente de bordillos o encofrados perimetrales En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso y con asfalto fundido, sobre la superficie del hormigón del forjado o solera se dará una imprimación con un riego de emulsión de betún. En caso de pavimento de hormigón continuo tratado superficialmente, con mortero de resinas sintéticas o mortero hidráulico polimérico, se eliminará la lechada superficial del hormigón del forjado o solera mediante rascado con cepillos metálicos. En caso de pavimento continuo de hormigón tratado con mortero hidráulico, si el forjado o solera tienen mas de 28 días, se rascará la superficie y se aplicará una imprimación previa, de acuerdo con el tipo de soporte y el mortero a aplicar. Fases de ejecución · En general: En todos los casos se respetarán las juntas de la solera o forjado. En los pavimentos situados al exterior, se situarán juntas de dilatación formando una cuadrícula de lado no mayor de 5 m que a la vez harán papel de juntas de retracción. En los pavimentos situados al interior, se situarán juntas de dilatación coincidiendo con las del edificio, y se mantendrán en todo el espesor del revestimiento. Cuando la ejecución del pavimento continuo se haga por bandas, se dispondrán juntas en las aristas longitudinales de las mismas. · En los siguientes casos se procederá como se indica: - En caso de pavimento continuo con empedrado: será con piedras niveladas sobre capa de mortero de 5 cm. Se extenderá la lechada de cemento sobre las juntas, regándose posteriormente durante 15 días. - En caso de pavimento continuo con gravilla: será con capa de mezcla de arena y grava de al menos 3 cm de espesor colocada sobre el terreno, de forma que quede suelta o firme. - En caso de pavimento continuo con terrazo in situ: será con capa de 2 cm de arena sobre el forjado o solera, sobre la que se extenderá una capa de mortero de 1,50 cm, malla electrosoldada y otra capa de mortero de 1,50 cm. Una vez apisonada y nivelada esta capa, se extenderá el mortero de acabado disponiendo banda para juntas en cuadrículas de lado no mayor de 1,25 m. - En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso: será con capa de aglomerado hidrocarbonado extendida mediante procedimientos mecánicos hasta espesor de 40 mm. - En caso de pavimento continuo con asfalto fundido: será con asfalto fundido extendido mediante procedimientos manuales hasta un espesor no menor de 15 mm. - En caso de pavimento de hormigón continuo tratado superficialmente: se aplicará el tratador superficial del hormigón (endurecedor, recubrimiento), en capas sucesivas mediante, brocha, cepillo, rodillo o pistola.

Page 436: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

- En caso pavimento continuo de hormigón tratado con mortero hidráulico: será mediante aplicación del mortero hidráulico sobre el hormigón por espolvoreo con un mortero en seco o a la llana con un mortero en pasta. - En caso de pavimento continuo con mortero de resinas sintéticas: en caso de mortero autonivelante, éste se aplicará con espátula dentada hasta espesor no menor de 2 mm, en caso de mortero no autonivelante, éste se aplicará mediante llana o espátula hasta un espesor no menor de 4 mm. - En caso de pavimento continuo con mortero hidráulico polimérico: el mortero se compactará y alisará mecánicamente hasta espesor no menor de 5 mm. Acabados - En caso de pavimento continuo con empedrado: se eliminarán los restos de lechada y se limpiará su superficie. - En caso de pavimento continuo con terrazo in situ: el acabado se hará mediante pulido con máquina de disco horizontal de la capa de mortero de acabado. - En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso: el acabado final se hará mediante compactación con rodillos, durante la cual, la temperatura del aglomerado no bajará de 80 ºC. - En caso de pavimento continuo con asfalto fundido: el acabado final se hará mediante compactación con llana. - En caso de pavimento continuo con mortero hidráulico polimérico: el acabado final podrá ser de pintado con resinas epoxi o poliuretano, o mediante un tratamiento superficial del hormigón con endurecedor. - En caso de pavimento continuo de hormigón tratado superficialmente con endurecedor - colorante, podrá recibir un acabado mediante aplicación de un agente desmoldeante, para posteriormente obtener textura con el modelo o patrón elegido; ésta operación se realizará mientras el hormigón siga en estado de fraguado plástico. Una vez endurecido el hormigón, se procederá al lavado de la superficie con agua a presión para desincrustar el agente desmoldeante y materias extrañas. Para finalizar, se realizará un sellado superficial con resinas, proyectadas mediante sistema airless de alta presión en dos capas, obteniendo así el rechazo de la resina sobrante, una vez sellado el poro en su totalidad. - Juntas: - En caso de junta de dilatación: el ancho de la junta será de 10 a 20 mm y su profundidad igual al del pavimento. El sellado podrá ser de masilla o perfil preformado o bien con cubrejuntas por presión o ajuste. - En caso de juntas de retracción: el ancho de la junta será de 5 a 10 mm y su profundidad igual a 1/3 del espesor del pavimento. El sellado podrá ser de masilla o perfil preformado o bien con cubrejuntas Previamente la junta se realizará mediante un cajeado practicado a máquina en el pavimento. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 400 m2. Interiores, una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Se comprobará la limpieza del soporte e imprimación, en su caso. · Ejecución: - Replanteo, nivelación - Espesor de la capa de base y de la capa de acabado. - Disposición y separación entre bandas de juntas. · Comprobación final: - Planeidad con regla de 2 m. - Acabado de la superficie. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de pavimento continuo realmente ejecutado, incluyendo pinturas, endurecedores, formación de juntas, eliminación de restos y limpieza. MANTENIMIENTO Uso No se superarán las cargas previstas. Se evitará la permanencia continuada sobre el pavimento de los agentes químicos admisibles para el mismo y la caída accidental de agentes químicos no admisibles. En caso de pavimento continuo de solados de mortero, éstos no se someterán a la acción de aguas con pH mayor de 9 o con concentración de sulfatos superior a 0,20 gr/l. Asimismo, no se someterán a la acción de aceites minerales orgánicos o pesados. Conservación - En caso de pavimento continuo de solados de mortero, la limpieza será en seco o en húmedo con detergentes neutros diluidos en agua tibia. En caso de manchas difíciles se realizará con productos que no afecten a los componentes del mortero. - En caso de pavimento continuo con terrazo in situ, la limpieza se realizará con agua jabonosa o detergentes no agresivos con los suficientes aclarados para su completa eliminación. Las eflorescencias o trazos de mortero se eliminarán con agua y si es necesario con una pequeña cantidad de piedra pómez. Se realizará un encerado bimensual por el usuario y un abrillantado bianual por personal especializado. - En caso de pavimento continuo con aglomerado bituminoso, la limpieza se realizará mediante regado con la frecuencia que precise el uso del local. Reparación. Reposición Cada 5 años, o antes si fuera preciso, se realizará una inspección del pavimento para detectar posibles fisuras, hundimientos, bolsas; realizándose las reparaciones indicadas por técnico competente. En caso de pavimento continuo con terrazo in situ, se realizarán inspecciones para comprobar los siguientes procesos patológicos: erosión mecánica o química, grietas y fisuras, desprendimientos, humedades capilares o accidentales. Asimismo se realizará una inspección del estado de las juntas

Page 437: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas. · Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas. Equipos de protecciones colectivas · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Gafas de seguridad. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caída al mismo nivel. · Golpes en las manos. · Contactos eléctricos directos e indirectos. · Intoxicación por falta de ventilación en interiores. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. - FLEXIBLES

ESPECIFICACIONES Revestimiento de suelos y escaleras interiores con materiales flexibles. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Material de revestimiento: - Moqueta en rollo o losetas. - Linóleo. - PVC en rollo o losetas. - Amianto-vinilo. - Goma natural en rollo o losetas. - Goma sintética en rollo o losetas. - Corcho en losetas, etc. · Sistema de fijación: - En caso de moqueta en losetas, éstas podrán ser autoadhesivas. - En caso de moqueta en rollo, ésta podrá ir adherida o tensada por adhesión o por rastreles. - En caso de linóleo, PVC, amianto - vinilo, tanto en losetas como en rollo, podrán ir adheridos al soporte. - En caso de goma en losetas o rollo, podrá ir adherido o recibido con mortero de cemento. - En cualquier caso el adhesivo podrá ser de resinas sintéticas con polímeros, resinas artificiales, bituminosos, cementos - cola, etc. La banda adhesiva en rollos podrá ser de cinta termoplástica impregnada con adhesivo por ambas caras. · Mamperlán: podrá ser de madera, de acero inoxidable o perfil extrusionado en aleación de aluminio con recubrimiento anódico no menor de 15 micras, o PVC. Control y aceptación · Material de revestimiento: - Identificación de las losetas, baldosas o rollos del material. Comprobar características cumpliendo NBE-CPI-96: Condiciones de protección contra incendios en los edificios. - Distintivos: - Revestimientos de amianto - vinilo: Marca de Calidad "Plásticos españoles". - Revestimientos flexibles de PVC sin soporte para suelos: Marca de Calidad "Plásticos españoles". · Cementos:

Page 438: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

- Identificación, tipo, clase y categoría. - Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Lotes: según EHE y RC-97. · Agua: - Fuente de suministro. - Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas. · Arenas (áridos): - Identificación, tipo y tamaño máximo. - Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. - Lotes: según EHE. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte La superficie del forjado, losa o solera estará exenta de grasas, aceite o polvo. Cuando bajo la capa de mortero que sirve de base al revestimiento pueda haber humedad, se colocará entre aquella y el soporte una lámina aislante. Compatibilidad No se colocarán pavimentos de moqueta en locales húmedos. No se colocarán pavimentos de linóleo o PVC en locales húmedos, ni en los que hayan de manejarse álcalis, disolventes aromáticos y cetonas. No se colocarán pavimentos de amianto-vinilo en locales húmedos, ni en los que hayan de manejarse ácidos orgánicos diluidos, disolventes orgánicos aromáticos y particularmente cetonas. No se colocarán pavimentos de goma cuando hayan de manejarse ácidos inorgánicos, orgánicos y oxidantes concentrados, disolventes aromáticos o clorados, aceites y grasas animales, vegetales y minerales. DE LA EJECUCIÓN Preparación. El soporte estará seco, limpio y con la planeidad y nivel previsto. En caso de pavimento de moqueta en losetas autoadhesivas o en rollo, linóleo y PVC en losetas o en rollo, losetas de amianto - vinilo y rollos y baldosas de goma adheridos, se extenderá sobre el forjado o solera una capa de mortero de cemento, y sobre ésta una o más capas de pasta de alisado. En caso de pavimento de goma en rollo o baldosas recibidas con cemento, se extenderá sobre el forjado o solera una capa de mortero de cemento, y sobre ésta una capa de lechada de cemento. En caso de pavimentos de losetas, se replanteará su colocación sobre la pasta de alisado. En caso de pavimentos suministrados en rollo, se cortarán éstos en tiras con las medidas del local, dejando una tolerancia de 2-3 cm en exceso. Fases de ejecución Las juntas de dilatación se harán coincidir con las del edificio y se mantendrán en todo el espesor del pavimento. Las juntas constructivas se realizarán en el encuentro entre pavimentos diferentes. Las losetas se colocarán de forma que queden a tope y sin cejas. En caso de aplicar adhesivo, se hará en la forma y cantidad indicados por el fabricante del mismo. En caso de rollos de moqueta tensados por adhesión, se colocará la banda adhesiva sobre la pasta de alisado y a lo largo del perímetro del suelo a revestir. En caso de rollos de moqueta tensados por rastreles, éstos se recibirán en todo el perímetro del local al mortero de cemento, dejando una holgura con el paramento. La pasta de alisado quedará nivelada con el rastrel. En caso de losetas o rollos de linóleo adheridos, en las juntas, las tiras se solaparán 20 mm, el solape se cortará sirviendo de guía al borde superior, aplicándose posteriormente el adhesivo. En caso de losetas de PVC homogéneo adheridos con juntas soldadas, cuando en los cantos del material no exista biselado de fábrica, se abrirá una roza en la junta con una fresa triangular donde se introducirá por calor y presión el cordón de soldadura. En general, no se pisará el pavimento durante las 24 horas siguientes a su colocación. Acabados Se limpiarán las manchas de adhesivo o cemento que hubieran quedado. En caso de revestimiento de peldaños, el mamperlán se colocará con adhesivo y se fijará de forma que no existan cejas con la huella y que solape la tabica. En caso de ser de madera o metálico se colocará con patillas o tornillos de acero protegidos contra la corrosión, y en caso de ser de goma, PVC o metálico, se colocará con adhesivo. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: zonas comunes, una cada 200 m2. Interiores, una cada 4 viviendas o equivalente. · Comprobación del soporte: - Comprobar que el soporte está seco, limpio y nivelado. · Ejecución: - Comprobar espesor de la capa de alisado. - Verificar la planeidad con regla de 2 m. Y horizontalidad, en capa de alisado.

Page 439: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

- Aplicación del adhesivo. Secado. · Comprobación final: - Inspeccionar existencia de bolsas y cejas. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de pavimento flexible realmente ejecutado, incluyendo todos los trabajos y medios auxiliares, eliminación de restos y limpieza. El revestimiento de peldaños, se medirá y valorará en metros lineales incluyéndose en el precio unitario, cuantos trabajos, materiales y medios auxiliares sean necesarios. MANTENIMIENTO Uso En general se evitará la presencia continuada sobre el revestimiento de los agentes químicos admisibles para el mismo y la caída accidental de agentes químicos no admisibles. En caso de pavimentos de PVC, linóleo, amianto - vinilo y goma adherida, se evitará el exceso de agua, las ralladuras por desplazamiento de puertas o muebles y los golpes en las aristas de los peldaños. En caso de pavimentos de moqueta se evitará la humedad y el roce con elementos duros y pesados. En caso de pavimentos de goma se evitará la caída de aceites y grasas. Conservación En caso de pavimentos de PVC, vinilo, linóleo la limpieza se realizará con paño húmedo y agua jabonosa y suficientes aclarados para su posterior eliminación. No se utilizarán productos agresivos de limpieza tales como agua fuerte, lejías, etc. En caso de moquetas, la limpieza más frecuente se llevará a cabo con aspirador y cada 6 meses con espuma seca, evitando los productos de limpieza húmedos. En caso de pavimentos de goma, la limpieza se realizará con paño húmedo y agua jabonosa. En caso de presencia de grasas o aceites, se retirarán inmediatamente, aplicando un disolvente que no afectase a la composición y características de la goma si fuera necesario. Reparación. Reposición Se realizará inspecciones periódicas para comprobar la existencia de baldosas rotas, agrietadas o desprendidas, deformaciones o realces sobre el nivel del pavimento que puedan ocasionar tropiezos. La fijación o sustitución de las piezas dañadas, cubrejuntas, materiales de sellado se realizará con los materiales y forma que le corresponde. En peldaños se procederá a la fijación o reemplazo de las cantoneras que puedan provocar tropiezos. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de elementos móviles agresivos. · Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas. · Los locales de trabajo estarán adecuadamente ventilados e iluminados. · La aplicación de los adhesivos se realizará mediante brochas, pinceles o espátulas y nunca con las manos. Equipos de protecciones colectivas · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Gafas de seguridad. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC.

Page 440: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos Laborales · Caída al mismo nivel. · Golpes en las manos. · Contactos eléctricos directos e indirectos. · Intoxicación por falta de ventilación en interiores. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario. - CERÁMICAS

ESPECIFICACIONES Revestimiento para acabados de paramentos horizontales interiores y exteriores y peldaños de escaleras con baldosas cerámicas, o con mosaico cerámico de vidrio, y piezas complementarias y especiales, recibidos al soporte mediante material de agarre, con o sin acabado rejuntado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Baldosas: - Gres esmaltado: absorción de agua baja o media - baja, prensadas en seco, esmaltadas. - Gres porcelánico: muy baja absorción de agua, prensadas en seco o extruídas, generalmente no - esmaltadas. - Baldosín catalán: absorción de agua desde media - alta a alta o incluso muy alta, extruídas, generalmente no esmaltadas. - Gres rústico: absorción de agua baja o media - baja, extruídas, generalmente no esmaltadas. - Barro cocido: de apariencia rústica y alta absorción de agua. · Mosaico: podrá ser de piezas cerámicas de gres o esmaltadas, o de baldosines de vidrio. · Piezas complementarias y especiales, de muy diversas medidas y formas: tiras, molduras, cenefas, etc. En cualquier caso las piezas no estarán rotas, desportilladas ni manchadas y tendrán un color y una textura uniforme en toda su superficie. · Bases para embaldosado: - Sin base o embaldosado directo: sin base o con capa no mayor de 3 mm, mediante película de polietileno, fieltro bituminoso o esterilla especial. - Base de arena: con arena natural o de machaqueo de espesor inferior a 2 cm para nivelar, rellenar o desolidarizar. - Base de arena estabilizada: con arena natural o de machaqueo estabilizada con un conglomerante hidráulico para cumplir función de relleno. - Base de mortero o capa de regularización: con mortero pobre, de espesor entre 3 y 5 cm, para posibilitar la colocación con capa fina o evitar la deformación de capas aislantes. - Base de mortero armado: se utiliza como capa de refuerzo para el reparto de cargas y para garantizar la continuidad del soporte. · Material de agarre: sistema de colocación en capa gruesa, directamente sobre el soporte, forjado o solera de hormigón: · Mortero tradicional (MC), aunque debe preverse una base para desolidarizar con arena. Sistema de colocación en capa fina, sobre una capa previa de regularización del soporte: - Adhesivos cementosos o hidráulicos (morteros - cola): constituidos por un conglomerante hidráulico, generalmente cemento Portland, arena de granulometría compensada y aditivos poliméricos y orgánicos. El mortero - cola podrá ser de los siguientes tipos: convencional (A1), especial yeso (A2), de altas prestaciones (C1), de conglomerantes mixtos (con aditivo polimérico (C2)). - Adhesivos de dispersión (pastas adhesivas) (D): constituidos por un conglomerante mediante una dispersión polimérica acuosa, arena de granulometría compensada y aditivos orgánicos. - Adhesivos de resinas de reacción: constituidos por una resina de reacción, un endurecedor y cargas minerales (arena silícea). · Material de rejuntado: - Lechada de cemento Portland (JC). - Mortero de juntas (J1), compuestos de agua, cemento, arena de granulometría controlada, resinas sintéticas y aditivos específicos, pudiendo llevar pigmentos. - Mortero de juntas con aditivo polimérico (J2), se diferencia del anterior porque contiene un aditivo polimérico o látex para mejorar su comportamiento a la deformación. - Mortero de resinas de reacción (JR), compuesto de resinas sintéticas, un endurecedor orgánico y a veces una carga mineral. - Se podrán llenar parcialmente las juntas con tiras un material compresible, (goma, plásticos celulares, láminas de corcho o fibras para calafateo) antes de llenarlas a tope. · Material de relleno de juntas de dilatación: podrá ser de siliconas, etc. Control y aceptación · Baldosas: Previamente a la recepción debe existir una documentación de suministro en que se designe la baldosa: tipo, dimensiones, forma, acabado y código de la baldosa. En caso de que el embalaje o en albarán de entrega no se

Page 441: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

indique el código de baldosa con especificación técnica, se solicitará al distribuidor o al fabricante información de las características técnicas de la baldosa cerámica suministrada. - Características aparentes: identificación material tipo. Medidas y tolerancias. - Distintivos: Marca AENOR. - Ensayos: las baldosas cerámicas podrán someterse a un control: - Normal: es un control documental y de las características aparentes, de no existir esta información sobre los códigos y las características técnicas, podrán hacerse ensayos de identificación para comprobar que se cumplen los requisitos exigidos. - Especial: en algunos casos, en usos especialmente exigentes se realizará el control de recepción mediante ensayos de laboratorio. Las características a ensayar para su recepción podrán ser: características dimensionales, resistencia ala flexión, a manchas después de la abrasión, pérdida de brillo, resistencia al rayado, al deslizamiento a la helada, resistencia química. La realización de ensayos puede sustituirse por la presentación de informes o actas de ensayos realizados por un laboratorio acreditado ajeno al fabricante (certificación externa). En este caso se tomará y conservará una muestra de contraste. - Lotes de control. 5.000 m2, o fracción no inferior a 500 m2 de baldosas que formen parte de una misma partida homogénea. · Morteros: - Identificación: - Mortero: tipo. Dosificación. - Cemento: tipo, clase y categoría. - Agua: fuente de suministro. - Cales: tipo. Clase. - Arenas (áridos): tipo. Tamaño máximo. - Distintivos: - Mortero: Documento de Idoneidad Técnica o bien otros sistemas de certificación de la calidad del fabricante. - Cemento: Marca AENOR u Homologación del Ministerio de Fomento. - Arenas: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: - Mortero: resistencia a compresión y consistencia con Cono de Abrams. - Cemento: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Agua: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Cales: análisis químico de cales en general según RCA-92, finura de molido de cales aéreas y finura de molido, fraguado y estabilidad de volumen de cales hidráulicas. - Arenas: materia orgánica, granulometría y finos que pasan por el tamiz 0,08. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte El forjado soporte del revestimiento cerámico deberá cumplir las siguientes condiciones en cuanto a: · Flexibilidad: la flecha activa de los forjados no será superior a 10 mm. · Resistencia mecánica: el forjado deberá soportar sin rotura o daños las cargas de servicio, el peso permanente del revestimiento y las tensiones del sistema de colocación. · Sensibilidad al agua: los soportes sensibles al agua (madera, aglomerados de madera, etc.), pueden requerir una imprimación impermeabilizante. · Planeidad: en caso de sistema de colocación en capa fina, tolerancia de defecto no superior a 3 mm con regla de 2 m, o prever una capa de mortero o pasta niveladora como medida adicional. En caso de sistema de colocación en capa gruesa, no será necesaria esta comprobación. · Rugosidad en caso de soportes muy lisos y poco absorbentes, se aumentará la rugosidad por picado u otros medios. En caso de soportes disgregables se aplicará una imprimación impermeabilizante. · Impermeabilización: sobre soportes de madera o yeso será conveniente prever una imprimación impermeabilizante. · Estabilidad dimensional: tiempos de espera desde fabricación: en caso de bases o morteros de cemento, 2-3 semanas y en caso de forjado y solera de hormigón, 6 meses. · Limpieza: ausencia de polvo, pegotes, aceite o grasas, productos para el desencofrado, etc. · Humedad: en caso de capa fina, la superficie tendrá una humedad inferior al 3%. · En algunas superficies como soportes preexistentes en obras de rehabilitación, pueden ser necesarias actuaciones adicionales para comprobar el acabado y estado de la superficie (rugosidad, porosidad, dureza superficial, presencia de zonas huecas, etc.) Compatibilidad En soportes deformables o sujetos a movimientos importantes, se usará el material de rejuntado de con mayor deformabilidad (J2), salvo en caso de usos alimentarios, sanitarios o de agresividad química en los que ineludiblemente debe utilizarse el material JR. Se evitará el contacto del embaldosado con otros elementos tales como paredes, pilares exentos y elevaciones de nivel mediante la disposición de juntas perimetrales de ancho mayor de 5 mm. En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre madera o revestimiento cerámico existente, se aplicará previamente una imprimación como puente de adherencia, salvo que el adhesivo a utilizar sea C2 de dos componentes, o R. En caso de embaldosado tomado con capa fina sobre revestimiento existente de terrazo o piedra natural, se tratará éste con agua acidulada para abrir la porosidad de la baldosa preexistente.

Page 442: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

En pavimentos que deban soportar agresiones químicas, el material de rejuntado debe ser de resinas de reacción de tipo epoxi. DE LA EJECUCIÓN Preparación. Aplicación, en su caso, de base de mortero de cemento. Disposición de capa de desolidarización, caso de estar prevista en proyecto. Aplicación, en su caso, de imprimación Fases de ejecución La puesta en obra de los revestimientos cerámicos deberá llevarse a cabo por profesionales especialistas con la supervisión de la dirección facultativa de las obras. La colocación debe efectuarse en unas condiciones climáticas normales (5 ºC a 30 ºC), procurando evitar el soleado directo y las corrientes de aire. La separación mínima entre baldosas será de 1,50 mm; separaciones menores no permiten la buena penetración del material de rejuntado y no impiden el contacto entre baldosas. En caso de soportes deformables, la baldosa se colocará con junta, esto es la separación entre baldosas será mayor o igual a 3 mm. Se respetarán las juntas estructurales con un sellado elástico, preferentemente con junta prefabricada con elementos metálicos inoxidables de fijación y fuelle elástico de neopreno y se preverán juntas de dilatación que se sellarán con silicona, su anchura será entre 1,50 y 3 mm. el sellado de juntas se realizará con un material elástico en una profundidad mitad o igual a su espesor y con el empleo de un fondo de junta compresible que alcanzará el soporte o la capa separadora. Los taladros que se realicen en las piezas para el paso de tuberías, tendrán un diámetro de 1 cm mayor que el diámetro de estas. Siempre que sea posible los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. Acabados Limpieza final, y en su caso medidas de protección: los restos de cemento en forma de película o pequeñas acumulaciones se limpiarán con una solución ácida diluida, como vinagre comercial o productos comerciales específicos. Se debe tener cuidado al elegir el agente de limpieza; se comprobará previamente para evitar daños, por altas concentraciones o la inclusión de partículas abrasivas. Nunca debe efectuarse la limpieza ácida sobre revestimientos recién colocados porque reaccionaría con el cemento no fraguado. Aclarar con agua inmediatamente para eliminar los restos del producto. En caso de revestimientos porosos es habitual aplicar tratamientos superficiales de impermeabilización con líquidos hidrófugos y ceras para mejorar su comportamiento frente a las manchas y evitar la aparición de eflorescencias procedentes del mortero de cemento. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, dos cada 200 m2. Interiores, dos cada 4 viviendas o equivalente. · De la preparación: - En caso de aplicar base de mortero de cemento: dosificación, consistencia y planeidad final. - En caso de capa fina: desviación máxima medida con regla de 2 m: 3 mm. - En caso de aplicar imprimación: idoneidad de la imprimación y modo de aplicación. · Comprobación de los materiales y colocación del embaldosado: - En caso de recibir las baldosas con mortero de cemento (capa gruesa): las baldosas se han humedecido por inmersión en agua y antes de la colocación de las baldosas se ha espolvoreado cemento sobre el mortero fresco extendido. Regleado y nivelación del mortero fresco extendido. - En caso de recibir las baldosas con adhesivo (capa fina): aplicación según instrucciones del fabricante. Espesor, extensión y peinado con llana dentada. Las baldosas se colocan antes de que se forme una película sobre la superficie del adhesivo. - En caso de colocación por doble encolado, se comprobará que se utiliza esta técnica para baldosas de lados mayores de 35 cm o superficie mayor de 1.225 m2. - En los dos casos, levantando al azar una baldosa, el reverso no presenta huecos. · Juntas de movimiento: - Estructurales: no se cubren y se utiliza un material de sellado adecuado. - Perimetrales y de partición: disposición, no se cubren de adhesivo y se utiliza un material adecuado para su relleno (ancho < ó = 5 mm). - Juntas de colocación: rellenar a las 24 horas del embaldosado. Eliminación y limpieza del material sobrante. · Comprobación final: - Desviación de la planeidad del revestimiento. Entre dos baldosas adyacentes, no debe exceder de 1 mm. La desviación máxima medida con regla de 2 m no debe exceder de 4 mm. - Alineación de juntas de colocación: diferencia de alineación de juntas, medida con regla de 1 m, no debe exceder de + - 2 mm. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de embaldosado realmente ejecutado, incluyendo cortes, rejuntado, eliminación de restos y limpieza. Los revestimientos de peldaño y los rodapiés, se medirán y valorarán por metro lineal.

Page 443: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

MANTENIMIENTO Uso Se evitarán abrasivos, golpes y punzonamientos que puedan rayar, romper o deteriorar las superficies del suelo. Evitar contacto con productos que deterioren su superficie, como los ácidos fuertes (salfumán). No es conveniente el encharcamiento de agua que, por filtración puede afectar al forjado y las armaduras del mismo, o manifestarse en el techo de la vivienda inferior y afectar a los acabados e instalaciones. Conservación Se eliminarán las manchas que puedan penetrar en las piezas, dada su porosidad. La limpieza se realizará mediante lavado con agua jabonosa y detergentes no abrasivos. En caso de alicatados de cocinas se realizará con detergentes con amoniaco o bioalcohol. Se comprobará periódicamente el estado de las piezas de piedra para detectar posibles anomalías, o desperfectos. Solamente algunos productos porosos no esmaltados (baldosas de barro cocido y baldosín catalán) pueden requerir un tratamiento de impermeabilización superficial, par evitar la retención de manchas y/o aparición de eflorescencias procedentes del mortero de cemento. La aparición de manchas negras o verduscas en el revestimiento, normalmente se debe a la aparición de hongos por existencia de humedad en el recubrimiento. Para eliminarlo se debe limpiar, lo más pronto posible, con lejía doméstica (comprobar previamente su efecto sobre una baldosa). Se debe identificar y eliminar las causas de la humedad. Reparación. Reposición Al concluir la obra es conveniente que el propietario disponga de una reserva de cada tipo de revestimiento, equivalente al 1% del material colocado, para posibles reposiciones. Las reparaciones del revestimiento o sus materiales componentes, ya sea por deterioro u otras causas, se realizarán con los mismos materiales utilizados en el original. Cada 2 años se comprobará la existencia o no de erosión mecánica o química, grietas y fisuras, desprendimientos, humedades capilares o accidentales. En caso de desprendimiento de las piezas se comprobará el estado del mortero. Se inspeccionará el estado de las juntas de dilatación, reponiendo en su caso el material de sellado. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de elementos móviles agresivos. · Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas. · Los locales de trabajo estarán adecuadamente ventilados e iluminados. Equipos de protecciones colectivas · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de seguridad. · Gafas de seguridad. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. · Mascarilla con filtro en los trabajos de corte, saneado y picado. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos Laborales · Caída al mismo nivel. · Golpes y cortes en las manos. · Contactos eléctricos directos e indirectos. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.

Page 444: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

- SOLERAS

ESPECIFICACIONES Revestimiento de suelos naturales con capa resistente de hormigón en masa, utilizada bien para base de apoyo de instalaciones, bien para locales con sobrecarga estática de valores variables (ligera, semipesada o pesada), cuya superficie superior quedará vista o recibirá un revestimiento de acabado. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Capa subbase: podrá ser de gravas, zahorras compactadas, etc. · Impermeabilización: podrá ser de lámina de polietileno, etc. · Hormigón en masa: - Cemento: cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-97. - Áridos: cumplirán las condiciones físico- químicas, físico - mecánicas y granulométricas establecidas en la Instrucción de hormigón estructural EHE. - Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros,... especificadas en las normas UNE. · Armadura de retracción: será de malla electrosoldada de barras o alambres corrugados que cumplen las condiciones en cuanto a adherencia y características mecánicas mínimas establecidas en la Instrucción de hormigón estructural EHE. · Material de juntas: - Sellador de juntas de retracción: será de material elástico, de fácil introducción en las juntas y adherente al hormigón. - Relleno de juntas de contorno: podrá ser de poliestireno expandido, etc. Control y aceptación · Cementos: - Identificación, tipo, clase y categoría. - Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: resistencia a compresión. Tiempos de fraguado. Expansión por agujas de Le Chatelier. Pérdida al fuego. Residuo insoluble. Trióxido de azufre. Cloruros Cl. Sulfuros. Oxido de aluminio. Puzolanidad. - Lotes: según EHE y RC-97. · Agua: - Fuente de suministro. - Ensayos: exponente de hidrógeno pH, sustancias disueltas, sulfatos SO3, ión Cloro Cl-, hidratos de carbono, sustancias orgánicas solubles en éter. - Lotes: según EHE suministro de aguas no potables sin experiencias previas. · Arenas (áridos): - Identificación, tipo y tamaño máximo. - Distintivos: Marca AENOR u Homologación por el Ministerio de Fomento. - Ensayos: terrones de arcilla, partículas blandas (en árido grueso), materia que flota en líquido de p.e=2, compuesto de azufre, materia orgánica (en árido fino), equivalente de arena, azul de metileno, granulometría, coeficiente de forma, finos que pasan por el tamiz 0,08, determinación de cloruros. - Lotes: según EHE. · Mallas electrosoldadas: - Distintivos: Marca AENOR. - Ensayos: sección media equivalente, características geométricas de corrugado, doblado simple, doblado - desdoblado, ensayo de tracción (límite elástico, carga de rotura y alargamiento en rotura, despegue de barra, características geométricas de la malla. - Lotes: para cada nivel de control, según EHE. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte Se compactarán y limpiarán los suelos naturales. Compatibilidad No se dispondrán soleras en contacto directo con suelos de arcillas expansivas, ya que podrían producirse abombamientos, levantamientos y roturas de los pavimentos, agrietamiento de particiones interiores, etc. En la elaboración del hormigón, se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables. DE LA EJECUCIÓN Preparación. Las instalaciones enterradas estarán terminadas. Se dispondrá la capa subbase. Se fijarán puntos de nivel para la realización de la solera. Antes de verter el hormigón se colocará el elemento separador de poliestireno expandido que formará la junta de contorno alrededor de cualquier elemento que interrumpa la solera, como pilares y muros. Fases de ejecución

Page 445: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

· En general: se ejecutarán juntas de retracción, mediante cajeados previstos o realizados posteriormente a máquina, no separadas más de 6 m, que penetrarán en un tercio del espesor de la capa de hormigón. · En caso de solera para base de apoyo de instalaciones, como canalizaciones, arquetas y pozos: será con hormigón de resistencia característica 100 kg/cm2, formando una capa de 15 cm de espesor, extendido sobre terreno limpio y compactado a mano. · En caso de solera para locales con una sobrecarga estática máxima prevista de entre 1 t/m2 y 5 t/m2, y vehículos en circulación de hasta 2,50 t por eje: se colocará una primera capa de arena de río de 15 cm, con tamaño de grano máximo de 5 mm, extendida sobre terreno limpio, bien enrasada y compactada mecánicamente. Posteriormente se extenderá sobre está una lámina de polietileno y una capa de hormigón de resistencia 200 kg/cm2, con un espesor de 15 cm. Acabados El acabado de la superficie podrá ser mediante reglado o ruleteado. El curado se realizará mediante riego, cuidando que no se produzca deslavado. Control y aceptación Controles durante la ejecución. Puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: · Ejecución - Compacidad del terreno, planeidad de la capa de arena, espesor de la capa de hormigón, planeidad de la solera: uno cada 100 m2. - Resistencia característica del hormigón: 2 tomas de 4 probetas por cada lote de control. (Lote = zona de solera de 500 m2, pero no más de una planta. - Compacidad del terreno será de valor igual o mayor al 80% del Próctor Normal en caso de solera semipesada y 85% en caso de solera pesada. - Planeidad de la capa de arena medida con regla de 3 m, no presentará irregularidades locales superiores a 20 mm. - Resistencia característica del hormigón: no será inferior al noventa por ciento (90%) de la especificada. (La resistencia de proyecto del hormigón en masa no será inferior a 20 N/mm2, no obstante, cuando el proyecto establezca un nivel de control reducido del hormigón en masa, deberá adoptarse un valor de la resistencia de cálculo a compresión no superior a 10 N/mm2). - Espesor de la capa de hormigón: no presentará variaciones superiores a -1 cm o +1,50 cm respecto del valor especificado. · Comprobación final: - Planeidad de la solera, medida por solape de 1,50 m de regla de 3 m, no presentará variaciones superiores a 5 mm, si no va a llevar revestimiento posterior. - Junta de retracción: la distancia entre juntas no será superior a 6 m. - Junta de contorno: el espesor y altura de la junta no presentará variaciones superiores a -0,50 cm o +1,50 cm respecto a lo especificado. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de solera realizada, con sus distintos espesores y características del hormigón, sobre terrenos limpios y compactados, con terminación mediante reglado y curado. Las juntas se medirán y valorarán por metro lineal, incluso separadores de poliestireno, con corte y colocación del sellado. MANTENIMIENTO Uso No se superarán las cargas normales previstas. Se evitará la permanencia en el suelo de los agentes agresivos admisibles y la caída de los no admisibles. No se someterá directamente la solera a la acción de: aguas con pH menor de 6 o mayor de 9, o con una concentración en sulfatos superior a 0,20 gr/l, aceites minerales orgánicos y pesados, ni a temperaturas superiores a 40 ºC. Conservación La limpieza se realizará mediante fregado con jabón neutro. En caso de manchas difíciles se utilizarán productos que no afecten a los componentes del hormigón. No se utilizarán productos de limpieza agresivos, especialmente los abrasivos. Reparación. Reposición Se inspeccionará la solera observando si aparecen grietas, fisuras, roturas o humedades, asimismo se inspeccionarán las juntas de retracción y de contorno en caso afirmativo, serán estudiadas estás anomalías por técnico cualificado, que dictaminará cuantas reparaciones considere pertinentes. En caso de tener tratamiento superficial, éste será saneado o repuesto cada 10 años o menos si lo indica el fabricante. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención

Page 446: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Solados y Alicatados y Revestimientos contínuos

Organización del trabajo y medidas preventivas · Vigilancia permanente del cumplimiento de normas preventivas y del funcionamiento correcto de las protecciones eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento y resguardos con carcasas de seguridad ante la presencia de elementos móviles agresivos. · Ejecución de los trabajos en posturas no forzadas. Equipos de protecciones colectivas · Protecciones contra el riesgo eléctrico, en caso de utilización de herramientas y equipos o receptores eléctricos. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco. · Botas de agua de caña alta. · Fajas y muñequeras contra sobreesfuerzos. · Guantes de goma o PVC. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos Laborales · Caída al mismo nivel. · Golpes en las manos y en los miembros inferiores. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Riesgos derivados del uso de medios auxiliares, que debe definir y evaluar el usuario.

Page 447: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de Condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Pinturas

PINTURAS ESPECIFICACIONES Revestimiento continuo con pinturas y barnices de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería e instalaciones, previa preparación de la superficie o no con imprimación, situados al interior o al exterior, que sirven como elemento decorativo o protector. DE LOS COMPONENTES Productos constituyentes · Imprimación: servirá de preparación de la superficie a pintar, podrá ser: imprimación para galvanizados y metales no férreos, imprimación anticorrosiva (de efecto barrera o de protección activa), imprimación para madera o tapaporos, imprimación selladora para yeso y cemento, etc. · Pinturas y barnices: constituirán mano de fondo o de acabado de la superficie a revestir. Estarán compuestos de: - Medio de disolución: - Agua (es el caso de la pintura al temple, pintura a la cal, pintura al silicato, pintura al cemento, pintura plástica, etc.). - Disolvente orgánico (es el caso de la pintura al aceite, pintura al esmalte, pintura martelé, laca nitrocelulósica, pintura de barniz para interiores, pintura de resina vinílica, pinturas bituminosas, barnices, pinturas intumescentes, pinturas ignífugas, pinturas intumescentes, etc.). - Aglutinante (colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa, cemento blanco, resinas sintéticas, etc.). - Pigmentos. · Aditivos en obra: antisiliconas, aceleradores de secado, aditivos que matizan el brillo, disolventes, colorantes, tintes, etc. Control y aceptación · Pintura: - Identificación de la pintura de imprimación y de acabado. - Distintivos: Marca AENOR. - Ensayos: determinación del tiempo de secado, viscosidad, poder cubriente, densidad, peso específico, determinación de la materia fija y volátil, resistencia a la inmersión, determinación de adherencia por corte enrejado, plegado, espesor de la pintura sobre material ferromagnético. - Lotes: cada suministro y tipo. Los materiales y equipos de origen industrial, deberán cumplir las condiciones funcionales y de calidad que se fijan en las correspondientes normas y disposiciones vigentes relativas a fabricación y control industrial. Cuando el material o equipo llegue a obra con certificado de origen industrial que acredite el cumplimiento de dichas condiciones, normas o disposiciones, su recepción se realizará comprobando, únicamente, sus características aparentes. El soporte En caso de ladrillo, cemento y derivados, éstos estarán limpios de polvo y grasa y libres de adherencias o imperfecciones. Las fábricas nuevas deberán tener al menos tres semanas antes de aplicar sobre ellas impermeabilizantes de silicona. En caso de madera, estará limpia de polvo y grasa. El contenido de humedad de una madera en el momento de pintarse o barnizarse será para exteriores, 14-20 % y para interiores, 8-14 % demasiado húmeda. Se comprobará que la madera que se pinta o barniza tiene el contenido en humedad normal que corresponde al del ambiente en que ha de estar durante su servicio. En caso de soporte metálico, estará libre de óxidos. En general, las superficies a recubrir deberán estar secas si se usan pinturas de disolvente orgánico; en caso de pinturas de cemento, el soporte deberá estar humedecido. Compatibilidad · En exteriores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: - Sobre ladrillo, cemento y derivados: pintura a la cal, al silicato, al cemento, plástica, al esmalte y barniz hidrófugo. - Sobre madera: pintura al óleo, al esmalte y barnices. - Soporte metálico: pintura al esmalte. · En interiores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: - Sobre ladrillo: pintura al temple, a la cal y plástica. - Sobre yeso o escayola: pintura al temple, plástica y al esmalte. - Sobre cemento y derivados: pintura al temple, a la cal, plástica y al esmalte. - Sobre madera: pintura plástica, al óleo, al esmalte, laca nitrocelulósica y barniz. - Soporte metálico: pintura al esmalte, pintura martelé y laca nitrocelulósica. DE LA EJECUCIÓN Preparación Estarán recibidos y montados cercos de puertas y ventanas, canalizaciones, instalaciones, bajantes, etc. Según el tipo de soporte a revestir, se considerará: · Superficies de yeso, cemento, albañilería y derivados: se eliminarán las eflorecencias salinas y la alcalinidad con un tratamiento químico; asimismo se rascarán las manchas superficiales producidas por moho y se desinfectará con fungicidas. Las manchas de humedades internas que lleven disueltas sales de hierro, se aislarán con productos adecuados. En caso de pintura cemento, se humedecerá totalmente el soporte. · Superficies de madera: en caso de estar afectada de hongos o insectos se tratará con productos fungicidas, asimismo se sustituirán los nudos mal adheridos por cuñas de madera sana y se sangrarán aquellos que presenten exudado de resina. Se realizará una limpieza general de la superficie y se comprobará el contenido de humedad. Se sellarán los nudos

Page 448: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de Condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Pinturas

mediante goma laca dada a pincel, asegurándose que haya penetrado en las oquedades de los mismos y se lijarán las superficies. · Superficies metálicas: se realizará una limpieza general de la superficie. Si se trata de hierro se realizará un rascado de óxidos mediante cepillo metálico, seguido de una limpieza manual esmerada de la superficie. Se aplicará un producto que desengrase a fondo de la superficie. · En cualquier caso, se aplicará o no una capa de imprimación tapaporos, selladora, anticorrosiva, etc. Fases de ejecución · En general: La aplicación se realizará según las indicaciones del fabricante y el acabado requerido. La superficie de aplicación estará nivelada y uniforme. La temperatura ambiente no será mayor de 28 ºC a la sombra ni menor de 12 ºC durante la aplicación del revestimiento. El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no esté protegido. Se dejarán transcurrir los tiempos de secado especificados por el fabricante. Asimismo se evitarán, en las zonas próximas a los paramentos en periodo de secado, la manipulación y trabajo con elementos que desprendan polvo o dejen partículas en suspensión. · Pintura al temple: se aplicará una mano de fondo con temple diluido, hasta la impregnación de los poros del ladrillo, yeso o cemento y una mano de acabado. · Pintura a la cal: se aplicará una mano de fondo con pintura a la cal diluida, hasta la impregnación de los poros del ladrillo o cemento y dos manos de acabado. · Pintura al silicato: se protegerán las carpinterías y vidrierías dada la especial adherencia de este tipo de pintura y se aplicará una mano de fondo y otra de acabado. · Pintura al cemento: se preparará en obra y se aplicará en dos capas espaciadas no menos de 24 horas. · Pintura plástica, acrílica, vinílica: si es sobre ladrillo, yeso o cemento, se aplicará una mano de imprimación selladora y dos manos de acabado; si es sobre madera, se aplicará una mano de imprimación tapaporos, un plastecido de vetas y golpes con posterior lijado y dos manos de acabado. Dentro de este tipo de pinturas también las hay monocapa, con gran poder de cubrición. · Pintura al aceite: se aplicará una mano de imprimación con brocha y otra de acabado, espaciándolas un tiempo entre 24 y 48 horas. · Pintura al esmalte: previa imprimación del soporte se aplicará una mano de fondo con la misma pintura diluida en caso de que el soporte sea yeso, cemento o madera, o dos manos de acabado en caso de superficies metálicas. · Pintura martelé o esmalte de aspecto martelado: se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva y una mano de acabado a pistola. · Laca nitrocelulósica: en caso de que el soporte sea madera, se aplicará una mano de imprimación no grasa y en caso de superficies metálicas, una mano de imprimación antioxidante; a continuación, se aplicaran dos manos de acabado a pistola de laca nitrocelulósica. · Barniz hidrófugo de silicona: una vez limpio el soporte, se aplicará el número de manos recomendado por el fabricante. · Barniz graso o sintético: se dará una mano de fondo con barniz diluido y tras un lijado fino del soporte, se aplicarán dos manos de acabado. Acabados · Pintura al cemento: se regarán las superficies pintadas dos o tres veces al día unas 12 horas después de su aplicación. · Pintura al temple: podrá tener los acabados liso, picado mediante rodillo de picar o goteado mediante proyección a pistola de gotas de temple. Control y aceptación Controles durante la ejecución: puntos de observación. Unidad y frecuencia de inspección: exteriores, una cada 300 m2. Interiores: una cada 4 viviendas o equivalente.. · Comprobación del soporte: - Madera: humedad según exposición (exterior o interior) y nudos. - Ladrillo, yeso o cemento: humedad inferior al 7 % y ausencia de polvo, manchas o eflorescencias. - Hierro y acero: limpieza de suciedad y óxido. - Galvanizado y materiales no férreos: limpieza de suciedad y desengrasado de la superficie. · Ejecución: - Preparación del soporte: imprimación selladora, anticorrosiva, etc. - Pintado: número de manos. · Comprobación final: - Aspecto y color, desconchados, embolsamientos, falta de uniformidad, etc. · Normativa: ver Anexo de Normativa Técnica. CRITERIOS DE MEDICIÓN Metro cuadrado de superficie de revestimiento continuo con pintura o barniz, incluso preparación del soporte y de la pintura, mano de fondo y mano/s de acabado totalmente terminado, y limpieza final. MANTENIMIENTO Uso Se evitará el vertido sobre el revestimiento de agua procedente de limpieza, jardineras, etc., así como la humedad que pudiera afectar las propiedades de la pintura. En el caso de la pintura a la cal, se evitará la exposición a lluvia batiente. En cualquier caso, se evitarán en lo posible golpes y rozaduras. Conservación

Page 449: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de Condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Pinturas

El periodo mínimo de revisión del estado de conservación de los distintos revestimientos será función del tipo de soporte, así como su situación de exposición, pudiendo seguir las recomendaciones de la norma NTE-RPP Pinturas. La limpieza se llevará a cabo según el tipo de pintura: - Pinturas al temple y a la cal: se eliminará el polvo mediante trapos secos. - Pinturas plásticas, al esmalte o martelé, lacas nitrocelulósicas, barnices grasos y sintéticos: su limpieza se realizará con esponjas humedecidas en agua jabonosa. Reparación. Reposición · Pinturas al temple: previo humedecido del paramento mediante brocha, se rascará el revestimiento con espátula hasta su eliminación. · Pinturas a la cal o al silicato: se recurrirá al empleo de cepillos de púas, rasquetas, etc. · Pinturas plásticas: se conseguirá el reblandecimiento del revestimiento mediante la aplicación de cola vegetal, rascándose a continuación con espátula. · Pinturas y barnices al aceite o sintéticos: se eliminarán con procedimientos mecánicos (lijado, acuchillado, etc.), quemado con llama, ataque químico o decapantes técnicos. · Pinturas de lacas nitrocelulósicas: se rascarán con espátula previa aplicación de un disolvente. · Pintura al cemento: se eliminará la pintura mediante cepillo de púas o rasqueta. · En cualquier caso, antes de la nueva aplicación del acabado, se dejará el soporte preparado como indica la especificación correspondiente. SEGURIDAD Y SALUD Planificación de la prevención Organización del trabajo y medidas preventivas · Se tendrá en cuenta el punto 10 del Anexo de Seguridad y Salud. · Dado que los trabajos de pintura especialmente de fachadas y asimilables, los medios auxiliares adecuados pueden resultar más costosos que los propios trabajos a realizar, se deberá efectuar una permanente vigilancia del cumplimiento de todas y cada una de las medidas preventivas que resulten necesarias. · Todos los andamios que se utilicen (tanto tubulares como colgados), serán seguros (con marcado CE), montados según las normas del fabricante, utilizando únicamente piezas o elementos originales, y sin deformaciones, disponiendo de barandillas y rodapiés en todas las plataformas con escaleras de acceso a las mismas. En caso necesario se utilizarán cinturones de seguridad contra el riesgo de caída amarrados a un punto de anclaje seguro. · La idoneidad del andamio se asegurará mediante certificado emitido por técnico competente. · El acceso a lugares altos se realizará mediante elementos adecuados, bien asentados y estables. Nunca se emplearán elementos inestables como sillas, taburetes, cajas, bidones, etc. · Caso de utilizar escaleras de mano, éstas se emplearán esporádicamente y siguiendo todas las medidas preventivas adecuadas para su uso. · Los lugares de trabajo estarán libres de obstáculos. · Las máquinas dispondrán de marcado CE, se utilizarán de acuerdo a las normas del fabricante y no se eliminarán sus resguardos y elementos de protección. Asimismo se revisará su estado frente a la protección eléctrica especialmente en lo referente a aislamiento eléctrico, estado de cables, clavijas y enchufes. · Referente a la utilización de pinturas y productos químicos: a) Se almacenarán en lugares adecuados y previamente determinados. b) Se tenderá a utilizar productos no peligrosos (intoxicación, incendio). c) Se dispondrá de las fichas de seguridad de todos los productos. d) Se elaborarán instrucciones de uso y manejo de los productos. e) Toda manipulación se realizará siguiendo las instrucciones del fabricante. f) Se mantendrá una adecuada utilización de los locales o lugares de trabajo. g) Utilizar si es necesario, equipos de protección respiratoria. h) No se deberá fumar o comer durante las operaciones de pintura. Equipos de protección personal (con marcado CE) · Casco de seguridad. · Guantes de PVC para trabajos con pinturas. · Gafas de protección contra salpicaduras. · Mascarillas de protección respiratoria (filtro mecánico o químico según los casos). · Auriculares antirruido por el uso de compresores. · Ropa de trabajo. · Fajas contra sobreesfuerzos en caso de posturas forzadas. · Cinturones de seguridad en caso de riesgo de caída en altura. SEGURIDAD Y SALUD. RIESGOS LABORALES Riesgos laborales · Caídas de personas al mismo y distinto nivel (por superficies de trabajo sucias o resbaladizas, desde escaleras o andamios). · Caídas de personas desde altura, en pintura de fachadas o asimilables. · Cuerpos extraños en ojos por proyección de gotas o partículas de pintura y sus componentes.

Page 450: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de Condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Pinturas

· Intoxicaciones y riesgos higiénicos. · Contacto con sustancia químicas. · Ruido y proyección de objetos al utilizar compresores y elementos a presión. · Sobreesfuerzos por manejo de cargas y/o posturas forzadas. · Contactos eléctricos.

PROTECCIÓN CONTRA EL FUEGO: PINTURA INTUMESCENTE DE LA ESTRUCTURA METÁLICA. ALCANCE.

Este capítulo tiene por objeto definir los requisitos técnicos que debe cumplir la protección contra el fuego corrosión

mediante la aplicación de un sistema de pintado intumescente de la estructura metálica.

Los trabajos que abarca este capítulo incluyen, además del pintado de las mismas de acuerdo con el sistema que se

indica más adelante, el suministro de los materiales, mano de obra, medios auxiliares (andamios fijos y móviles, madera,

lonas, etc.), maquinaria, herramientas, equipos, etc., en las cantidades necesarias para el cumplimiento de los plazos

establecidos.

SISTEMAS DE PROTECCIÓN.

El tratamiento se aplicará en obra sobre una capa de imprimación, compatible con él a criterio del fabricante. Se

deberán reparar en obra los desperfectos en la capa de imprimación que se produzcan con motivo del transporte y montaje

de la estructura.

EJECUCIÓN DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN. Procedimiento del suministrador.

El suministrador presentará los procedimientos de pintura de acuerdo a los sistemas especificados, donde recoja las

circunstancias de aplicación y sus propios criterios de aceptación o rechazo.

Características de los productos.

Las pinturas y disolventes utilizados cumplirán con los requisitos exigidos y garantizarán la estabilidad al fuego EF

solicitada en este Proyecto.

Todas las pinturas que se utilicen serán del mismo fabricante o suministrador, que será una primera firma del

mercado, tal como PROTHERM, EUROQUÍMICA,...

El suministrador facilitará, incluidas en su procedimiento, las hojas de características técnicas de los productos

concretos que se vayan a aplicar según los sistemas especificados, y deberá garantizar la compatibilidad de la capa de

pintura intumescente con la capa de imprimación.

Si algún apartado de este capítulo se contradice con dichas hojas técnicas, el suministrador aclarará por escrito ese

punto.

Page 451: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de Condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Pinturas

Todas las pinturas que se utilicen se entregarán en sus envases originales, precintados, sin muestra de deterioro y

acompañados de los certificados de fábrica y las instrucciones de almacenamiento y aplicación. Los envases deberán

llevar claramente la firma del fabricante, la designación del producto, el color, el número de lote y la fecha de fabricación.

Se inspeccionarán los envases de los materiales comprobando que llegan precintados y sin deterioros y que cada

envío de pinturas va acompañado de los correspondientes certificados de control de calidad del suministrador.

El almacenamiento se realizará conforme a las instrucciones del suministrador, conservándose los envases bajo

techo, en lugar ventilado y protegido contra el fuego. A pie de tajo, las pinturas y disolventes se colocarán en palets de

manera que no entorpezcan el tráfico y a otras contratas.

Preparación de las superficies.

Las especificaciones exigibles a los procesos de preparación de las superficies para la aplicación de la capa de

imprimación, así como a la aplicación de esta misma capa, aparecen en el capítulo anterior. Estas especificaciones se

refieren, por tanto, a los procesos que tienen lugar una vez ejecutada la capa de imprimación en taller.

Se limpiarán las manchas de aceite o grasa de las superficies mediante la aplicación con trapos empapados de

disolventes, emulsión de disolventes o lejías alcalinas, según la norma SSPC-SP-1. Asimismo, se eliminarán el polvo por

medio de cepillos con cerda vegetal.

En el caso de ser necesario a juicio de la DIRECCIÓN FACULTATIVA, se emplearán equipos de agua a presión para

eliminar los restos de barro o suciedad.

Aplicación de las pinturas.

Una vez obtenida una superficie limpia, se procederá a la aplicación de pintura intumescente PROTHERM HB o

similar. El espesor de pintura a alcanzar en cada tipo de perfil de la estructura metálica depende de su masividad, y vendrá

dada por el fabricante de la pintura. La aplicación se realizará por medio de equipos "airless", no permitiéndose el empleo

de rodillos ni brochas.

Toda la pintura se aplicará uniformemente de forma que se produzca una película homogénea y tersa, sin que se

formen chorretones, corrimientos de la película, grietas, etc., y se prestará especial atención a los bordes, esquinas,

tornillos, superficies irregulares, etc.

Transcurrido un mínimo de 24 horas desde la aplicación de esa capa intermedia o intumescente, se aplicará una

capa de esmalte ignífugo PROTHERM ESMALTE, con un espesor de película seca entre 40 y 50µm.

Para la aplicación de una capa de pintura sobre otra ya dada será necesario el visto bueno de la inspección de

calidad después de que se haya comprobado el espesor de la capa anterior y el perfecto estado de limpieza y ausencia de

humedad de las superficies que se vayan a pintar.

En cualquier caso, se respetarán los tiempos de curado entre capas señalados por el fabricante para cada uno de los

productos a una temperatura media de 20ºC.

Page 452: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de Condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Pinturas

Las superficies que resulten inaccesibles serán anteriormente pintadas conforme a las especificaciones cuando el

espacio libre sea suficiente antes de formar el conjunto.

Ninguna superficie después de pintada y antes de que haya secado totalmente, podrá ser manejada o tocada, salvo

lo estrictamente necesario y siempre que no se afecte a la pintura aplicada.

Las galgas usadas para la medida de los espesores estarán calibradas conforme a un procedimiento conforme con la

inspección de calidad y el aplicador de la pintura.

No se podrá pintar si:

La humedad relativa supera el 85%.

La temperatura de la superficie está fuera del intervalo entre 5ºC y 45ºC.

La condensación es inminente.

Llueve o se prevé lluvia en las próximas cinco horas.

Hay viento.

No hay suficiente luz.

La mezcla ha superado su periodo de vida útil, según las instrucciones del fabricante.

CONTROL DE CALIDAD DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN. Instrumentos de medición y control.

Para la eficaz realización de su control de calidad, el aplicador dispondrá y usará, al menos, los siguientes

instrumentos:

Termómetro de ambiente.

Termómetro de contacto.

Higrómetro de lectura continua.

Medidor de espesores en húmedo.

Medidor de espesores en seco.

Lupas.

Linternas.

Métodos de inspección.

Con carácter general se llevarán a cabo inspecciones en todos los elementos estructurales tratados, en los siguientes

puntos:

Estado inicial de las superficies.

Temperatura ambiente y humedad relativa.

Page 453: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de Condiciones técnicas particulares y Contro l de ejecución

Pinturas

Registro del tipo de pintura y número de colada.

Control de espesores de película seca, según SSPC-PA2.

Inspección visual del estado de las capas de acabado, descuelgues, faltas de cubrición, ampollamientos,...

Durante la aplicación de las distintas capas de pintura, se tomarán espesores en húmedo para mejor control de los

espesores secos. Todos los datos y resultados de estos controles quedarán registrados en las fichas de control de calidad.

Criterios de aceptación y rechazo.

Los espesores eficaces sobre crestas del perfil del chorro se medirán según la SSPC-PA-2 y cumplirán los espesores

marcados según la tabla de perfiles del fabricante.

Espesores eficaces de la película seca.

Los espesores eficaces sobre crestas del perfil del chorro se medirán según la SSPC-PA-2, descontando la influencia

de la rugosidad, y las manos anteriores, cuando las hubiera. Sus valores serán los siguientes:

a) Imprimación de epoxipoliamida:

Mínimo 60 µm

b) Capa intermedia intumescente:

Mínimo según tablas de masividad

Máximo según tablas de masividad

c) Acabado de esmalte ignífugo:

Mínimo 40 µm

Adherencia del sistema completo.

Método A (X-cut) de ASTM D 3.359

Deseable 5A

Mínimo 4A

Adhesión téster ELCOMETER

Deseable por encima de 40 kg/cm2

Mínimo 30 kg/cm2

En todos los casos, los valores extremos sólo se permitirán en un máximo del 20% de las mediciones.

Page 454: PROYECTO DE EJECUCIÓN

” Pliego de condiciones técnicas particulares y Control de Ejecución

Fontanería y Aparatos Sanitarios

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

Alcance de los trabajos

El objeto del presente proyecto es el estudio de los elementos que han de constituir las instalaciones de:

• Fontanería.

• Riego de zonas exteriores.

del complejo de edificios del Centro de Recursos Juveniles de Getafe, en Madrid.

Acopio de Materiales

La empresa instaladora irá almacenando en lugar establecido de antemano todos los materiales necesarios para ejecutar la obra, de forma escalonada según las necesidades y las instrucciones de la Dirección Facultativa.

Los materiales procederán de fábrica convenientemente embalados con el objeto de protegerlos contra los elementos climatológicos, golpes y malos tratos durante el transporte, así como durante su permanencia en el lugar de almacenamiento.

En caso de que el transporte se realice por mar, los materiales llevarán un embalaje especial, así como las protecciones necesarias para evitar toda posibilidad de corrosión marina.

Los embalajes de componentes pesados o voluminosos dispondrán de los convenientes refuerzos de protección y elementos de enganche que faciliten las operaciones de carga y descarga, con la debida seguridad y corrección.

Externamente al embalaje y en lugar visible se colocarán etiquetas que indiquen inequívocamente el material contenido en su interior.

A la llegada a obra se comprobará que las características técnicas de todos los materiales corresponden con las especificadas en proyecto.

Mediciones Previas al Montaje. Replanteo

La empresa instaladora deberá presentar planos o esquemas detallados de equipos, aparatos etc., que indiquen claramente dimensiones, espacios libres, situación de conexiones, peso y cuanta otra información sea necesaria para su correcta evaluación. Los planos de detalle podrán ser sustituidos por folletos o catálogos del fabricante del equipo o aparato.

Antes de comenzar los trabajos de montaje la empresa instaladora deberá efectuar el replanteo de todos y cada uno de los elementos de la instalación. El replanteo deberá contar con la aprobación de la dirección facultativa.

Cooperación con otros Contratistas

La empresa instaladora deberá cooperar plenamente con los otros contratistas, entregando toda la documentación necesaria a fin de que los trabajos transcurran sin interferencias ni retrasos.

Page 455: PROYECTO DE EJECUCIÓN

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

Protección de los Materiales en Obra

Durante el almacenamiento en la obra y una vez instalados se deberán proteger todos los materiales de desperfectos y daños, así como de la humedad.

Las aberturas de conexión de todos los aparatos y equipos deberán estar convenientemente protegidos durante el transporte, almacenamiento y montaje, hasta tanto no se proceda a su unión. Las protecciones deberán tener forma y resistencia adecuada para evitar la entrada de cuerpos extraños y suciedades, así como los daños mecánicos que puedan sufrir las superficies de acoplamiento de bridas, roscas, manguitos etc.

Los materiales frágiles y delicados, como materiales aislantes, aparatos de control y medida etc., deberán quedar especialmente protegidos de posibles agresiones meteorológicas o físicas.

Limpieza

Será responsabilidad de la empresa instaladora que durante el curso del montaje de las instalaciones se evacúen de la obra todos los materiales sobrantes de trabajos efectuados con anterioridad, como embalajes, retales de tuberías, conductos y materiales aislantes etc.

Asimismo, al final de la obra, se deberán limpiar perfectamente de cualquier suciedad todas las unidades terminales, equipos de salas de máquinas, instrumentos de medida y control, cuadros eléctricos etc., dejándolos en perfecto estado de funcionamiento.

Andamios y Aparejos

En caso de requerirse la utilización de andamios y aparejos para la ejecución material de la obra, se cumplirá en todos los aspectos la legislación y reglamentación vigente y las instrucciones específicas de la Dirección Facultativa de la obra.

Energía Eléctrica

Los tendidos eléctricos se realizarán cumpliendo, en todo, con la vigente reglamentación y sus correspondientes Instrucciones Complementarias. Especialmente se cumplirán las exigencias relativas al tipo y rigidez dieléctrica de aislamiento de los conductores, a la sección eficaz de estos en función de la intensidad nominal de los aparatos a los que sirven; a la seguridad de los empalmes, la existencia y la sección de los conductores de protección y a los conductos dentro de los que se alojen los cables.

No se admitirá que la corriente de una fase o polo se reparta entre dos conductores en paralelo, salvo que las protecciones especiales que se apliquen en estos casos merezcan la aprobación por escrito de la Dirección Técnica.

En todo su recorrido, los cables estarán eficazmente protegidos contra la acción de los elementos naturales y de las agresiones accidentales previsibles, según su emplazamiento. Los conductos de protección cumplirán con las exigencias reglamentarias exigibles según los lugares que recorran. A tales efectos, los recorridos en el interior de aparatos de esta instalación de cualquier tipo se considerarán equivalentes a “locales húmedos”, según la vigente reglamentación.

Los tendidos de control, además de las condiciones anteriores, irán protegidos por envolventes que aseguren su protección contra ruidos eléctricos producidos por otros elementos, cumpliendo todas las especificaciones que para ello marque el suministrador de los aparatos de control automático. Los conductores reunirán las características que marque tal suministrador, de forma que sean adecuados para evitar ruidos eléctricos inducidos, tengan sección adecuada para las intensidades que por ellos circulen, cumplan las condiciones de reactancia y capacidad características marcadas, permitan la transmisión de información con el ancho de banda adecuado y, en general, cumplan con todas las exigencias que el suministrador requiera, tanto en su calidad como en su instalación, distancias a otros elementos, apantallamiento, puestas a tierra, etc.

Todos y cada uno de los cables, desde su derivación de un tendido de sección mayor, irán protegidos por interruptores automáticos de alto poder de ruptura y calibre adecuado para la protección del cable.

Los cables por los que circulen corrientes pulsantes capaces de generar ruidos eléctricos perjudiciales habrán de apantallarse con puesta a tierra de forma que no se generen incompatibilidades electromagnéticas con las instalaciones cercanas ni con la empresa suministradora de energía.

Page 456: PROYECTO DE EJECUCIÓN

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

Todos y cada uno de los motores, servomotores y accionamientos electromagnéticos de la instalación estarán accionados por contactor omnipolar, complementado con protector térmico de sobrecarga. Este conjunto podrá sustituirse por elementos electrónicos equivalentes, que protejan adecuadamente el motor contra fallo de fase, sobrecargas o desviaciones peligrosas de la tensión de alimentación con relación a la tensión nominal. Esta protección electrónica, que hace innecesaria la protección térmica, resultará de elección en el caso de que el motor se gobierne con un variador electrónico de frecuencia que cumpla con todas las funciones de protección mencionadas.

Por medio de contactos auxiliares o de relés, se deberá disponer de señal o señales de que el motor está en marcha; y, en el caso de que los motores sean de velocidad variable, se tendrá una señal analógica que indique la frecuencia de salida o el porcentaje sobre la velocidad nominal.

Cualquier aparato de accionamiento y protección eléctrico habrá de cumplir las especificaciones reglamentarias vigentes; muy especialmente las del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y el de Compatibilidad Electromagnética.

Manguitos Pasamuros

Los manguitos pasamuros, tanto de tuberías como de conductos de aire, deben colocarse en la obra de albañilería o de elementos estructurales cuando éstas se estén ejecutando.

El espacio comprendido entre el manguito y la tubería debe rellenarse con una masilla plástica, que selle totalmente el paso y permita la libre dilatación de la conducción. En los casos en que la Dirección Facultativa indique, el material de relleno será impermeable al paso de vapor de agua.

Los manguitos deben acabarse a ras del elemento de obra, salvo cuando pasen a través de forjados, en cuyo caso deben sobresalir unos 2 cm por la parte superior.

Los manguitos se construirán con un material adecuado y con unas dimensiones suficientes para que pueda pasar con holgura la tubería con su aislante térmico. La holgura no puede ser mayor que 3 cm.

Cuando el manguito atraviese un elemento al que se le exija una determinada resistencia al fuego, la solución constructiva del conjunto debe mantener, como mínimo, la misma resistencia. En este sentido, se considera que los pasos a través de un elemento constructivo no reducen su resistencia al fuego si se cumple alguna de las condiciones establecidas a este respecto en la NBE-CPI Condiciones de protección contra incendios en los edificios, vigente.

Limpieza de Canalizaciones

A) REDES DE TUBERÍAS

Las redes de distribución de agua serán limpiadas internamente antes de efectuar las pruebas hidrostáticas y la puesta en funcionamiento, para eliminar polvo, cascarillas, aceites y cualquier otro material extraño.

Las tuberías, accesorios y válvulas deben ser examinados antes de su instalación y, cuando sea necesario, limpiados.

Las redes de distribución de fluidos portadores deben ser limpiadas interiormente antes de su llenado definitivo para la puesta en funcionamiento para eliminar polvo, cascarillas, aceites y cualquier otro material extraño.

Durante el montaje se evitará la introducción de materias extrañas dentro de las tuberías, los aparatos y los equipos protegiendo sus aberturas con tapones adecuados.

Los filtros de malla metálica puestos para protección de las bombas se dejarán colocados por lo menos durante una semana de funcionamiento, hasta que se compruebe que ha sido completada la eliminación de las partículas más finas que puede retener el tamiz de la malla. Sin embargo, los filtros para protección de válvulas automáticas, contadores etc. se dejarán en su sitio.

Page 457: PROYECTO DE EJECUCIÓN

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

Señalización

Las conducciones de la instalación deben estar señalizadas con franjas, anillos y flechas dispuestos sobre la superficie exterior de las mismas o de su aislamiento térmico, en el caso de que lo tengan, de acuerdo con lo indicado en UNE 100100.

En lugar a definir por la Dirección Facultativa, se dispondrá el código de colores, junto al esquema de principio de la instalación.

Identificación

Al final de la obra los aparatos, equipos y cuadros eléctricos que no vengan reglamentariamente identificados con placa de fábrica, deben marcarse mediante una chapa de identificación, sobre la cual se indicarán el nombre y las características técnicas del elemento.

En los cuadros eléctricos los bornes de salida deben tener un número de identificación que se corresponderá al indicado en el esquema de mando y potencia.

La información contenida en las placas debe escribirse en lengua castellana, por lo menos, y con caracteres indelebles y claros, de altura no menor que 5 mm.

Las placas se situarán en un lugar visible y se fijarán mediante remaches, soldadura o material adhesivo resistente a las condiciones ambientales.

Pruebas

La empresa intaladora dispondrá de los medios humanos y materiales necesarios para efectuar las pruebas parciales y finales de la instalación.

Las pruebas parciales estarán precedidas por una comprobación de los materiales en el momento de su recepción en obra.

Una vez que la instalación se encuentre totalmente terminada, de acuerdo con las especificaciones del proyecto, y haya sido ajustada y equilibrada conforme a lo indicado en UNE 100010, deben realizarse como mínimo las pruebas finales del conjunto de la instalación que se indican a continuación, independientemente de aquellas otras que considere necesarias el director de obra.

Todas las pruebas se efectuarán en presencia del director de obra o persona en quien delegue, quien deberá dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados.

Independientemente de los controles de recepción y de las pruebas parciales realizados durante la ejecución, se comprobará la correcta ejecución del montaje y la limpieza y cuidado en el buen acabado de la instalación.

Se realizará una comprobación del funcionamiento de cada motor eléctrico y de su consumo de energía en las condiciones reales de trabajo, así como de todos los cambiadores de calor y demás equipos en los que se efectúe una transferencia de energía térmica, anotando las condiciones de funcionamiento.

Se realizará una prueba de presión a 20 kg/cm2 de toda la instalación previamente a la puesta en marcha y la recepción de la instalación.

Normativa

La ejecución de la obra estará sometida a la normativa en vigor y la reglamentación correspondiente en todos los aspectos que la competen.

Page 458: PROYECTO DE EJECUCIÓN

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

BOMBAS DE AGUA Y GRUPOS DE PRESIÓN

Las bombas de circulación de agua se elegirán de forma que, en las condiciones de funcionamiento señaladas en el presupuesto, tengan un rendimiento no inferior al 50%.

Serán con motor separado de la circulación del agua y sello mecánico. La conexión mecánica y la fijación entre el motor y la bomba asegurarán la solidez de la alineación de los dos elementos en un funcionamiento prolongado.

Aunque se prefieren del tipo “en línea”, la Dirección Técnica podrá aprobar la instalación de grupos motobomba en bancada, siempre que se cumpla con todas las condiciones impuestas en este apartado y que el tendido de tuberías resultante sea aceptable estética y funcionalmente y no suponga un aumento de mediciones que repercuta en el importe del presupuesto.

El conjunto motobomba estará apoyado elásticamente sobre soportes de suficiente rigidez, de forma que se garantice una eficacia mínima del 96% en la eliminación de la transmisión de vibraciones. La aspiración y la descarga de la bomba estarán directamente conectadas a los conos de difusión, si estos son necesarios para adaptarse al diámetro de las tuberías a las que sirven. Al extremo de los conos se dispondrán sendos tramos rectos de longitud igual a cinco veces el diámetro interior de la tubería. Conectados a estos se dispondrán los eliminadores de vibración que, en su otro extremo, irán anclados rígidamente. Sólo tras este anclaje rígido se podrán conectar los filtros, válvulas o accesorios.

El motor de accionamiento tendrá protección IP-58 o superior. La bomba, en su placa de características, llevará marcadas por estampación u otro método indeleble las condiciones de funcionamiento previstas.

Los grupos de presión de la instalación, cuando así se señale en la Memoria, el Presupuesto o los Planos, serán del tipo de caudal variable, mediante variadores de frecuencia, regidos por uno o varios presostatos diferenciales a situar donde señale la Dirección Facultativa. Los variadores podrán ir integrados en la bomba o separados de ella y dispondrán de optimización automática del factor de potencia, así como de display numérico en el que poder leer los valores principales de funcionamiento (velocidad, potencia consumida, tensión eficaz, etc.). Se elegirán de forma que la distorsión debida a armónicos impares no supere el TRES POR CIENTO del valor eficaz de la tensión de salida.

TUBERÍAS

Generalidades

Los tubos de cobre para agua obedecerán, en composición y dimensiones, las normas UNE correspondientes; especialmente la UNE 37-141.

Los tubos se acopiarán y se mantendrán en obra de forma que estén libres de suciedad, oxidación, cascarillas, grasa o cualquier materia extraña, tomando las debidas precauciones para su conservación en tal estado hasta la terminación de la instalación.

Antes del montaje, debe comprobarse que las tuberías no estén rotas, dobladas, aplastadas, oxidadas o dañadas de cualquier manera. El montaje de las tuberías se efectuará de acuerdo con la buena práctica, evitando en todo lo posible tensiones, vibraciones y transmisión de esfuerzos de dilatación a los elementos constructivos. Antes de proceder al montaje se comprobarán posibles interferencias con instalaciones o estructura.

Mientras dure el almacenamiento en obra de las tuberías de cobre, éstas estarán taponadas por ambos extremos, con tapones de plástico prefabricados para tal misión; tales tapones se dispondrán también en los extremos abiertos de los tramos que queden instalados, tan pronto como se deje de trabajar en estos extremos abiertos.

Cuando se quiten los tapones a un tramo para ser instalado, se comprobará, por soplado o por inspección ocular si el tramo es suficientemente corto, que está libre de suciedad o de cualquier elemento que pueda interferir con la posterior circulación del agua por el interior de los tubos.

Todos los cortes de tubería se harán con cortatubos de ruleta, con cuchilla bien afilada y de modo que se asegure el corte sin hundimiento apreciable del tubo en los bordes. Al terminar el corte se eliminarán, con la herramienta adecuada, las posibles rebabas.

Page 459: PROYECTO DE EJECUCIÓN

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

Uniones de Tubería

La alineación de las tuberías, sus uniones, cambios de sección y derivaciones se realizará sin forzar las tuberías, empleando los correspondientes accesorios o piezas especiales.

Todas las uniones entre tramos de tubería, así como con las piezas de terminación para la unión del tendido de tubería con los aparatos de utilización se realizarán por soldadura de tipo estaño-plata, con punto de fusión superior a 500ºC. La soldadura se realizará por personal debidamente homologado; las piezas a unir se limpiarán cuidadosamente antes de proceder a la soldadura, aplicándose a la unión un producto fundente y decapante adecuado; se calentarán en la zona de unión, en forma uniforme y, cuando haya actuado adecuadamente el fundente, se aplicará el material de soldadura para que se extienda por la unión por capilaridad. La aplicación se hará de forma que quede visible en todo el perímetro el material de soldadura, pero sin que tal material forme gotas o engrosamientos apreciables a simple vista.

Tras la soldadura se permitirá el enfriamiento espontáneo, sin forzar con medios auxiliares (aplicación de agua, por ejemplo) la velocidad de tal enfriamiento.

En donde se indique en planos o en memoria, la tubería estará aislada. El aislamiento se ejecutará, siempre que sea posible, con coquilla de celda cerrada; y si, para su montaje ha sido preciso cortarlo, tal corte se cerrará con pegamento o cinta prescrita por el fabricante de forma que se asegure la continuidad de la barrera contra vapor de agua.

Soportación y Dilatación

La soportación de la tubería se efectuará con accesorios adecuados de sujeción y fijación a los elementos estructurales; dispuestos a intervalos suficientemente pequeños para que la tubería cargada no pueda flechar más de 1/500 de la distancia entre apoyos. Los elementos de sujeción serán montados de forma que permitan la libre dilatación de la tubería entre 0ºC y 120ºC.

También podrá soportarse la tubería aislada recibiéndola en rozas de albañilería, siempre que se asegure la continuidad de la barrera anti-vapor y que la dilatación del tubo queda absorbida por la deformación del material aislante sin originar en éste esfuerzos que sobrepasen su límite elástico.

El paso de tabiquería se efectuará siempre a través de pasatubos con diámetro interior igual al exterior del aislamiento, de forma que no se restrinjan los movimientos de dilatación.

Cuando la longitud de los tramos rectos sea mayor de doce metros; o, cuando, siendo menor, su dilatación entre las temperaturas citadas imponga a las derivaciones desplazamientos inadmisibles por razones estéticas o de esfuerzo, se fijarán rígidamente las tuberías en los puntos que se hayan de considerar “fijos”; intercalando entre tales puntos fijos dilatadores o liras.

Conexiones a Equipos

Las conexiones de los equipos y los aparatos a las tuberías se realizarán de tal forma que eliminen la transmisión de vibraciones con eficacia mínima del 90%. Para ello, las uniones dispondrán de elementos suficientemente flexibles (eliminadores de vibración) con resistencia a la presión garantizada para el doble de la presión de servicio en el punto de unión.

Las conexiones a equipos y aparatos se harán por piezas soldadas a la tubería y que permitan la unión a los aparatos por rosca o bridas, según normas ISO, para presión de 16 bares.

Se dispondrán racores desmontables o bridas suficientes para el desmontaje de cualquier aparato, equipo o válvula. En conexiones a equipos o aparatos, las uniones desmontables se situarán entre el equipo y las válvulas de cierre correspondiente.

VÁLVULAS

El órgano de mando de las válvulas no deberá interferir con el aislante térmico de la tubería. Las válvulas roscadas y las de mariposa deben estar correctamente acopladas a las tuberías, de forma que no haya interferencia entre éstas y el obturador.

Las válvulas motorizadas deberán ser del tipo “de carrera larga”.

Page 460: PROYECTO DE EJECUCIÓN

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

AISLAMIENTOS TÉRMICOS

Las tuberías de agua fría y todos sus elementos accesorios y complementarios (uniones, codos, válvulas, colectores, separadores de aire, etc.) irán aisladas con espuma elastómera de cédulas cerradas tipo ARMFLEX de Armstrong o similar aprobada, en espesor nominal creciente de 9 a 12 mm.

La tubería de agua caliente sanitaria y las tuberías de retorno estarán aisladas con el mismo tipo de aislamiento en los espesores señalados por el apéndice 03.1 del RITE o por revisión del comité de revisión del RITE.

Serán del tipo y marca especificados en el presupuesto. Para que puedan ser aprobados por la Dirección Técnica como “similares” deberán tener una resistencia equivalente a la penetración del vapor de agua y una conductividad calorífica no superior a 0,035 W/(m.K).

Las coquillas de aislamiento irán pegadas entre sí con pegamento recomendado por el fabricante; y, en los últimos centímetros de cada tramo, también a la tubería, para asegurar la estanqueidad al vapor de agua.

Finalmente, en los tramos a la intemperie, todo el conjunto se forrará en aluminio brillante de al menos 0,6 mm de espesor, que proteja al material de aislamiento contra la intemperie y, muy especialmente, contra la acción de la luz solar.

Page 461: PROYECTO DE EJECUCIÓN

FONTANERÍA Y APARATOS SANITARIOS

TERMOS ELÉCTRICOS

Los Termos eléctricos de agua caliente son altamente resistentes a 1a presión y pueden abastecer simultáneamente varios puntos de consumo.

La cuba estará construida en acero de fuerte espesor, recubierta en la parte interior de un ESMALTE ESPECIAL VITRIFICADO.

Además estará equipada con un ánodo de magnesio que garantiza una mayor protección frente a las aguas agresivas, prolongando así la vida del aparato.

En los modelos de 50,75 y 100 litros el termostato exterior permitirá regular manualmente la temperatura del agua entre 35 y 60°C.

En los demás modelos la temperatura del agua se mantendrá constante a 60 ºC.

El alto poder aislante asegurará un alto grado de aislamiento térmico y consiguientemente un mejor rendimiento y ahorro energético.

Los termos eléctricos irán provistos de una válvula de seguridad tarada desde fábrica a 6 kg/cm2, la cual debe ser imprescindiblemente instalada junto con el aparato. Se incorporará a la instalación en todos los casos válvula antirretorno y válvulas de corte.

Page 462: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

ELECTRICIDAD - BAJA TENSIÓN E ILUMINACIÓN

ALCANCE DEL TRABAJO

El alcance contemplado de la instalación eléctrica contempla los siguientes sistemas:

− Distribución eléctrica de baja tensión

Cuadros de distribución principales.

Cableado y canalizaciones de distribución.

Cuadros secundarios incluyendo aparamenta de protección y mando.

Cableado y canalizaciones de alimentación a equipos terminales.

Luminarias

Sistema de iluminación de emergencia

Tomas de fuerza.

Sistemas de protección contra descargas atmosféricas y red de tierras. (descargadores de sobre tensiones, equipotencial)

Se suministrarán los sistemas eléctricos completos según se indica en las especificaciones aplicables y en los planos del proyecto.

Queda incluido dentro del alcance del Contratista e léctrico el cableado de potencia para instalaciones de climatización, protección contra incendios, ascensores o montacargas, y en general cualquier otra instalación que disponga de motores o elementos que deban contar con una alimentación eléctrica. No se incluye aquí los trabajos de control y maniobra de motores y/o reguladores cuya ejecución correrá a cargo del contratista de la instalación correspondiente.

Se establece como frontera de los trabajos de los Instaladores eléctrico y de climatización, los cuadros de maniobra de la instalación de climatización, que serán suministrados, instalados y conexionados por éste último pero que serán alimentados por el primero hasta bornes de conexión de cada cuadro.

Se incluye en los trabajos eléctricos todo el trabajo de supervisión necesario, así como la distribución de la información de coordinación a otros oficios implicados en la ejecución de las instalaciones eléctricas.

En todos aquellos conceptos de equipos que deban ser instalados pero no adquiridos como parte de los trabajos eléctricos se realizarán las siguientes operaciones:

− La coordinación de su entrega.

− Su descarga desde los camiones hasta un punto adecuado de la Propiedad al nivel necesario.

− El manejo y transporte seguro así como el almacenamiento en obra hasta el momento de su ubicación definitiva de acuerdo al proyecto.

− La corrección de cualquier daño, defecto o corrosión a las que hayan podido estar sujetos estos materiales.

− La preparación para su montaje en obra, así como el cableado interno necesario, como su correcta operación.

Page 463: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

− La ubicación en el lugar de montaje incluyendo la realización e instalación de todas las estructuras auxiliares, elementos de soporte y fijaciones necesarias para adaptar los equipos a las condiciones estructurales y arquitectónicas de la obra.

− Su conexión al cableado general del edificio incluyendo el montaje y la instalación de todas las cajas de registro, conexión o derivación, así como cualquier otro tipo de elementos, terminales de unión, etc. necesarios para adaptar y conectarlos a este cableado. Se incluirá igualmente el suministro e instalación de cualquier adaptador o terminales de cableado que puedan ser necesarios para adaptar los terminales del equipo al cableado del edificio de acuerdo a los sistemas de conexión que se incluyen en estas especificaciones.

Todos aquellos elementos que deban ser instalados pero no suministrados como parte de los trabajos eléctricos serán cuidadosamente examinados a su entrega a la obra. Todos aquellos equipos que hayan sido recibidos en obra y tales que su adaptación para ser instalados requieran procedimiento más allá de lo razonablemente aceptado en los trabajos eléctricos, deberán ser reclamados, en un período inferior a una semana desde su entrega a la obra. La reclamación será por escrito. Los trabajos eléctricos incluyen todos los procedimientos, independientemente de su extensión, necesarios para poner en condiciones de operación satisfactoria, todos los conceptos y elementos de los equipos de los que no se haya realizado reclamación como se indica anteriormente.

Deberán ser cuidadosamente chequeados todos los requerimientos de espacio en conjunción con otros contratistas para asegurar que todos los materiales pueden ser instalados en los espacios iniciales previstos.

Las alturas de los falsos techos suspendidos estarán indicadas en los planos generales de construcción.

Se transmitirá a la Dirección Facultativa, con tiempo suficiente para la coordinación de su instalación, cualquier información necesaria para otros contratistas de forma que sea conocida para la realización de los trabajos.

Es de responsabilidad del Contratista el cumplimiento de la normativa oficial vigente al respecto del proyecto. Si en el mismo existiesen conceptos ocultos que se desviasen o no cumpliesen las mismas, es obligación del Contratista comunicarlo a la Dirección Técnica y Propiedad en la forma que se describirá más adelante y en ningún caso efectuar un montaje o un suministro, que contravenga la normativa.

Son extensivos también a los trabajos del Contratista la gestión y confección de toda la documentación técnica necesaria para su tramitación ante los diferentes Organismos Oficiales con el objeto de obtener todos los permisos requeridos de acuerdo a la legislación, no pudiéndose proceder a una recepción provisional si todo lo anterior no estuviese debidamente cumplimentado.

INTERPRETACIÓN DE PLANOS Y ESPECIFICACIONES PARA LA S INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Tanto en los planos como en las especificaciones para las instalaciones eléctricas, ciertas palabras no técnicas serán entendidas con un significado específico que se define a continuación haciendo caso omiso a indicaciones contrarias en las condiciones generales o cualquier otro documento de control de las instalaciones eléctricas.

Los conceptos y los métodos de instalación que se describen en los planos y en las especificaciones para los trabajos eléctricos, deberán ser únicamente realizados bajo condiciones normales para la realización del montaje eléctrico, excepto en aquellos casos en que se indique lo contrario.

Los elementos y sistemas de instalación que se describen en los planos y en las especificaciones para las instalaciones eléctricas serán utilizados únicamente en aquellos casos en que las tensiones sean inferiores a 600 voltios salvo que haya indicaciones específicas al contrario.

Excepto en el caso de que exista una anotación específica que lo modifique en sentido contrario, se entenderá que la indicación y/o descripción de cualquier concepto eléctrico en los planos y/o especificaciones para los trabajos eléctricos, comporta las instrucciones de suministro, ejecución y conexión del concepto como parte de los trabajos eléctricos independientemente de que su instrucción esté específicamente o no determinada.

Se entenderá que las especificaciones, memoria y planos son complementarios y deben ser considerados conjuntamente para la interpretación de los trabajos a realizar. En aquellos casos en que existan conflictos entre los planos, memoria y especificaciones o entre especificaciones o entre planos, se considerarán aquellos conceptos más restrictivos o exigentes.

Entendiendo que las especificaciones son generales para los trabajos básicos, éstas también afectarán a cualquier cambio o modificación en los trabajos que se determinen en obra si es que se produjeran.

Page 464: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Ninguna exclusión o limitación tanto en el simbolismo utilizado en los planos o en la redacción utilizada en las especificaciones para los trabajos eléctricos, será interpretada como una razón para omitir medios, métodos o accesorios necesarios para el correcto y completo montaje de los sistemas o de cualquier concepto de los equipos.

Los planos para las instalaciones eléctricas utilizan símbolos y diagramas esquemáticos que no tienen un significado dimensional, ni indican el posicionamiento final exacto de los elementos. Tienen la intención de facilitar una información general para montaje. Estos símbolos no obvian la coordinación de los distintos elementos indicados o incluidos en las instalaciones eléctricas. Los trabajos por tanto serán realizados para satisfacer las intenciones expresadas en las representaciones esquemáticas de los planos eléctricos, y en conformidad con las dimensiones indicadas en los planos finales de montaje, implantaciones en campo, y planos de montaje de los contratistas. En particular la información acerca del tamaño exacto, ubicación y conexiones eléctricas de los equipos mecánicos serán consecuencia de los documentos de los proyectos de Fontanería y Aire Acondicionado.

Los planos representan la implantación general de los distintos equipos. Sin embargo las implantaciones de los equipos, elementos especiales, caminos de cables, bandejas de cables, y sistemas de canalizaciones son esquemáticas a no ser que sean específicamente representadas y/o dimensionadas. Los elementos representados no indican necesariamente todos los accesorios requeridos como puedan ser fijaciones, cajas de registro, cajas de derivación o conceptos de cualquier tipo requeridos para una completa y correcta instalación. Excepto en áreas de particular importancia desde el punto de vista de diseño, las canalizaciones de los circuitos finales de distribución y el cableado asociado no son indicadas en los planos, sin embargo, la numeración de los circuitos finales sí se indica adyacente a la implantación del equipo asociado. El contratista suministrará las canalizaciones de los sub-circuitos finales, canalizaciones generales y cableados de forma suficiente y necesaria para la alimentación y configuración de los circuitos diseñados en los planos. En aquellos casos en que la información y recorrido de los sub-circuitos finales sea representada se instalará la canalización y cableado que para los mismos se haya determinado.

La información correspondiente a acabados o condiciones generales arquitectónicas de la construcción será derivada exclusivamente de los planos de estructura y arquitectura y sus correspondientes especificaciones.

El uso de palabras en singular no será considerado como un elemento limitativo en aquellos casos que otras indicaciones denoten que más de un concepto o elemento han sido o deberán ser considerados.

Los valores característicos de elementos, materiales y equipos especificados sin referencias a unas características de funcionamiento específicas, corresponderán a unos valores nominales establecidos por las normas estándares industriales.

ACEPCIÓN DE PLANOS DE MONTAJE

Planos de montaje y otra información requerida

Antes de la adquisición de cualquier equipo o material se deberá presentar para su revisión una lista de los fabricantes de los mismos para su revisión y aceptación.

El contratista entregará una colección de planos de montaje a la Dirección Facultativa, previo inicio a los trabajos de la instalación eléctrica.

Los planos de montaje incluirán las implantaciones horizontales a una escala mínima de 1:100, salvo indicación en contra. En ellos se representarán todos los equipos e implantación de canalizaciones que deban ser instalados. Los dibujos de secciones deberán ser a una escala mínima de 1:50, salvo indicación en contra y serán suministrados para aquellas áreas específicas de diseño o por la relevancia de las instalaciones afectadas.

Con anterioridad al ensamblaje o instalación, será presentada para su aceptación la siguiente información:

• Información del producto:

Hojas del fabricante del equipo con características del mismo, según especificado en otras secciones del Documento del Contrato, indicando las dimensiones necesarias de instalación, pesos, materiales y características de funcionamiento para el equipo eléctrico y sistemas incluidos en este suministro. Se incluirá certificado u otra información similar que pueda ser requerida para comprobar la satisfacción de estas especificaciones. Las características incluirán los datos eléctricos completos, incluyendo las condiciones de suministro de fuerza y la codificación e identificación. Cuando sea pertinente serán suministrados los diagramas eléctricos.

La descripción y hojas de características pueden ser suministradas a partir de catálogos standard para cada uno de los equipos suministrados, que se señalarán específicamente.

Page 465: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

• Muestras:

En el caso de que así lo solicite la Dirección facultativa o la Propiedad, el Contratista presentará cuantas muestras y/o catálogos, especificaciones o planos se le indiquen, así como el plan de obra y suministro con indicación de los puntos críticos para la terminación de la obra con el fin de evitar problemas posteriores.

Podrá solicitarse que la documentación y planos se entreguen en soporte magnético compatible con los programas informáticos que la Propiedad indique al Contratista.

• No serán aceptados documentos para su revisión si:

− No se completa la inclusión de la información de accesorios y elementos complementarios.

− Si no están incluidos como parte de los conjuntos a los que pertenecen.

− Si no están debidamente señalizados o codificados para su función y servicio, si no incluyen el nombre del proyecto, o cuando se incluyan otros elementos distintos en las hojas y catálogos de información.

− Si no se indica el nombre del proyecto, la dirección, nombre y número de teléfono, del contratista.

− Si no están adecuadamente identificadas y marcadas sus conexiones externas como correspondientes al proyecto de los que ellos forman parte como elemento fabricado o de ejecución en obra.

DIAGRAMAS COMPUESTOS DE CABLEADO

El contratista de la instalación eléctrica suministrará los planos de diagramas base de cableado para cualquier concepto o equipo para los cuales deba ser suministrado arrancador de motor y bornes de conexión por el contratista.

PLANOS “AS BUILT”

Como parte del trabajo de la instalación eléctrica se suministrará un juego completo de planos según construido ("as built"), que serán entregados a la Dirección Facultativa.

Se suministrará un juego completo de planos encuadernado, (incluyendo planos de montaje) para registro de la obra según construida.

En adición será presentado un juego completo de documentos, a la Propiedad en forma de reproducibles para facilitar la futura reproducción de copias. Los planos se completarán con unas especificaciones descriptivas de forma que quede claramente registrada la forma y el contenido del trabajo descrito en estas especificaciones y en los planos.

Los planos contendrán:

− Todos los trabajos eléctricos instalados exactamente de acuerdo con el diseño original.

− Todos los trabajos eléctricos instalados correspondientes a modificaciones o añadidos al diseño original.

− Toda la información dimensional necesaria para definir la ubicación exacta de todos los equipos que, por estar ocultos, no es posible seguirles el recorrido por simple inspección a través de los medios comunes de acceso, establecidos para inspección y mantenimiento.

En aquellos casos en que hayan sido preparados planos de montaje y aprobados, los planos "As built", incluirán referencias a los planos de montaje respectivos.

Page 466: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Se incluirá la numeración necesaria para correlacionar todos los elementos consumidores de energía eléctrica (o tomas con esta función), con los circuitos del panel o cuadro del que se alimentan.

Las colecciones de planos "as built" incluirán una actualización de todas las hojas de características de equipos.

Los bocetos de diseño, realizados de forma que sean reproducibles en copias, serán tales que sus reproducciones podrán servir de base para los planos "as built". La cantidad de bocetos de los que se disponga, no será interpretada, en ningún caso, como un límite al número de planos necesario para la información "as built" que se requiera.

Serán presentados mensualmente durante el período de ejecución, para su aprobación por la Dirección Facultativa, los planos de progreso de obra.

INSPECCIONES

Tanto la Dirección de Obra como la Propiedad podrá realizar todas las revisiones o inspecciones tanto en el edificio como en los talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el Contratista se encuentre realizando los trabajos correspondientes con esta instalación, pudiendo ser las mencionadas inspecciones totales o parciales, según los criterios que la Dirección dictamine al respecto.

EQUIPOS Y MATERIALES

Todos los equipos y materiales de instalación permanente deberán ser de fabricantes reconocidos y serán nuevos.

Los nuevos equipos y materiales serán:

− Clasificados y/o catalogados en donde se exija específicamente, o en los casos en los que habitualmente están sujetos a certificación y/o catalogación.

− Sin daño o defecto.

− Utilizados para uso permanente y no temporal de alumbrado y potencia, excepto en caso de autorización por la Dirección Facultativa.

− De acuerdo con los últimos estándares y normativas aplicables.

Los productos deben obtener el visto bueno de las autoridades locales, inspectoras del material eléctrico. Cuando tales inspecciones requieran, el examen, prueba y certificado u homologación por un laboratorio u organismo, el producto sufrirá el examen, prueba y será certificado u homologado.

El hecho de que en mediciones se indique marca y modelo de algún material, se hace como simple orientación de una calidad y tamaño. Por tanto, en el caso de ofertarse otros materiales, han de ser como mínimo de la misma calidad y cantidad, debiéndose presentar estas soluciones como variantes y quedando a juicio de la Dirección su aceptación o rechazo.

Todos los accesorios que sean necesarios para la perfecta terminación de las instalaciones se consideran que serán suministrados y montados por el Contratista sin coste adicional. Por tanto, se interpreta que están incluidos como parte proporcional en los precios unitarios de los materiales descritos en las mediciones.

Excepto para canalizaciones, accesorios de canalizaciones, cajas de salida y derivación o registro, cables, etc., todos los equipos y materiales de un tipo genérico serán exclusivamente de un fabricante determinado.

Para todos aquellos conceptos o elementos que deban ser instalados pero no adquiridos como parte de la instalación eléctrica se efectuará su instalación eléctrica completa, previa comprobación de la adecuación de sus características conforme a la información disponible.

PRECAUCIONES EN RECINTOS DE INSTALACIONES ELÉCTRICA S

Las canalizaciones y tuberías para climatización, ventilación, suministro de agua, agua para extinción de incendios, gas natural o cualquier otro sistema de tuberías no incluido como parte de la ejecución de instalaciones

Page 467: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

eléctricas, no serán instaladas en los recintos de los cuadros principales, centro de transformación, salas de comunicaciones o armarios eléctricos salvo que sean específicamente señalados así en los Documentos del Contrato. En las salas de talleres mecánicos, en los que las tuberías discurran sobre los centros de control de motores o de cualquier otro tipo eléctrico, se instalará una protección metálica adecuada o bandeja de protección.

La realización de trabajos de la instalación eléctrica en tales espacios, implicará que el contratista encuentra que no existen condiciones que puedan afectar a los trabajos en general y al funcionamiento de los sistemas.

PRUEBAS

Antes de la recepción provisional de los trabajos, serán realizadas todas las pruebas descritas en la sección, PUESTA EN MARCHA Y PRUEBAS, y/o aquellas pruebas necesarias según considere la Dirección Facultativa, de forma que se compruebe la adecuada ejecución de los trabajos y su total finalización. Estas pruebas serán realizadas en presencia de un representante de la Dirección Facultativa. La planificación de todas las pruebas será acordada de acuerdo con la Dirección Facultativa.

Los trabajos de la instalación eléctrica incluirán el suministro de cualquier ayuda (tal como movimiento de los paneles de distribución o de las cajas de registro o derivación y apertura de las mismas), que sean estimados necesarios por la Dirección Facultativa para demostrar la satisfacción de los requerimientos de las especificaciones y de los planos.

En aquellos casos en que se alimente, controle o se haga funcionar por medio de sistemas de cableado de los trabajos eléctricos, cualquier equipamiento suministrado aparte de los trabajos eléctricos, las pruebas para asegurar el correcto funcionamiento de estos cableados eléctricos, serán dirigidos por el gremio responsable del equipamiento. La obra eléctrica cooperará en estas pruebas, suministrando todo el equipamiento eléctrico de pruebas necesario.

También se incluirán en los trabajos eléctricos las pruebas para comprobar el correcto funcionamiento de los elementos de alumbrado, independientemente de quien los suministre.

Cualquier defecto o deficiencia descubierto en cualquiera de los trabajos eléctricos deberá ser corregido.

TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y MANEJO

La entrega y almacenamiento de los materiales se realizará en los embalajes del fabricante, etiquetados por estos fabricantes que deberán incluir el nombre, denominación, tipo, grado, etc. Se mantendrán stocks de los materiales y equipos almacenados en obra en forma ordenada y limpia. El almacenamiento de los materiales deberá realizarse en locales secos, separados del suelo y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No se abrirán los embalajes ni se retirarán las tarjetas de identificación hasta el momento de su instalación.

IDENTIFICACIÓN Y SEÑALIZACIÓN PARA LOS SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE ALUMBRADO Y FUERZA

Se identificará individualmente:

− Cada uno de los paneles de los cuadros generales.

− Cada uno de los cuadros de distribución o cuadros secundarios.

− Cada uno de los interruptores de baja tensión manuales, automáticos y diferenciales, independientemente de que estén montados de forma agrupada o independientemente con otros elementos en paneles comunes o no.

− Cada cable o manguera en cada recorrido de cables de alta o baja tensión y barras principales.

− Cada cable o manguera en un embarrado general o camino de cables será identificado en su punto inicial, en el cuadro eléctrico y en la caja de derivación final.

− Circuitos de distribución a equipos.

La nomenclatura utilizada para identificar la aparamenta de los cuadros secundarios y de los cuadros de distribución en general será por medio de números asignados a ellos.

Page 468: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

La nomenclatura utilizada para la identificación de interruptores manuales o automáticos será:

− Cuando desconecten líneas de alimentación o servicios: se indicará este hecho, junto con la nomenclatura para diferenciar adecuadamente cuando, más de un servicio o línea de alimentación se ve afectado.

− Cuando controlen barras de alimentación: se definirá el nombre de la barra de alimentación y el nombre de la carga alimentada.

− Cuando controlen elementos de alumbrado y pequeños circuitos de fuerza: se designará el nombre del lugar y de la carga suministrada.

La nomenclatura utilizada para identificar los cables de alimentación y manguera designará el número de la alimentación.

En aquellos casos en que se utilicen automáticos magnetotérmicos o en combinación con otros dispositivos colocados en serie, aguas abajo, y que dependen unos de otros a la hora de determinar la intensidad de interrupción; en las envolventes de ambas protecciones arriba del flujo o abajo del flujo deberá indicarse "Precaución - sistema calibrado en serie, se requiere idéntico componente para su sustitución". Esto se realizará en campo por medio de la utilización de tarjetas identificadas y grabadas asociadas a cada uno de los equipos.

La identificación para los cuadros secundarios y cuadros de distribución será realizada por medio de pletinas grabadas en las que se utilizarán letras grabadas sobre fondo negro de forma que se puedan leer con facilidad o de otra forma expresamente aprobada. Las placas irán fijadas en la parte exterior del panel.

La identificación para los interruptores de distribución será por medio de lo siguiente:

− Cuando estén individualmente montados se utilizarán placas grabadas sobre fondo negro, fijadas a la parte exterior de la envolvente del elemento.

− En aquellos cuadros y paneles que no se instalen puertas, se realizará lo mismo que para el montaje individual de los elementos.

− Se aceptarán en los cuadros secundarios con puertas o en los cuadros de distribución, listados escritos a máquina, montados sobre cubiertas plásticas transparentes con marcos metálicos fijados a la cara interna de las puertas. Las guías deberán estar total y correctamente rellenadas indicando la naturaleza de la carga alimentada por cada circuito.

− La identificación de los cables y mangueras de las alimentaciones se realizarán por medios de cintas enrolladas alrededor del cable salvo que se utilicen etiquetas de fibra o no férricos atados con cintas, no metálicos o bandas, que serán igualmente usados para las líneas de alimentación de alta tensión.

− Las placas de montaje para conmutadores manuales, arrancadores de motores, con conmutador manual, luces piloto y similares, cuya función no es evidente serán identificados por medio de placas grabadas con letras de 3 mm de altura en las que se describirá el elemento controlado o asociado o de forma expresamente aprobada.

− La identificación por letras de las fases, será marcada en el metal de las pletinas de las barras en cada una de las fases de los buses principales en cada uno de los cuadros generales, de distribución o secundarios. Las letras deberán ser visibles en una postura normal, sin que sea necesario el desmontaje de ningún elemento en tensión o de fijaciones.

− Se equipará el exterior de las puertas de las habitaciones donde se ubique cualquier cuadro eléctrico, en registros, patinillos, espacios apantallados o cualquier área que contenga instalaciones eléctricas, cables de potencia, o equipo operando a tensión superior a 1000 voltios con una placa metálica "negro sobre amarillo" con las señales indicando "PELIGRO - ALTA TENSION".

− Se equiparán todos los cuartos de cuadros eléctricos, armarios eléctricos, espacios apantallados, asignados a equipos eléctricos o similar, con placas metálicas "negro sobre amarillo" con señales indicando "Cuarto de equipo eléctrico - Prohibido almacenamientos" la señalización será montada de una forma clara y viable dentro de las habitaciones.

− Se incluirá una señalización de aviso, encima o adyacentes a cualquier equipo de conexión, cuyos bornes puedan estar en tensión cuando el equipo esté desconectado. La señal indicará "ATENCION - TENSION POR RETORNOS".

Page 469: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

− Las placas de montaje para enchufes, cableados con circuitos de emergencia, dispondrán cada uno de una placa grabada con la definición "Emergencia", en letras negras de 3 mm de altura, incluyendo el nombre del panel y el número del circuito desde el cual el mecanismo es alimentado o de otra forma clara de identificación, expresamente aprobada.

− Se identificará de forma clara cada caja de salida, caja de derivación, y/o cualquier armario eléctrico de emergencia, por medio de pintura roja o marcando con "Sistema de Emergencia". Similarmente se identificarán los cuadros secundarios y cuadros de distribución que sean parte del sistema de distribución de emergencia.

− Se identificará cualquier recorrido de canalización o recorrido general de cables y canales, cajas de salida, cajas de registro, de derivación, y paneles usados en combinación con canalizaciones vacías para futuros cableados por medio de marcas indelebles en el interior, definiendo el sistema.

− Con anterioridad a la colocación de marcas o placas de identificación, se presentará la nomenclatura y tipología para su aprobación. Se adaptará a todas las revisiones realizadas por la Dirección Facultativa.

LIMITACIÓN DE RUIDOS PRODUCIDOS POR LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Se realizarán los siguientes trabajos, de acuerdo con las instrucciones en obra facilitadas por la Dirección Facultativa, para asegurar que el ruido producido por las instalaciones eléctricas es mínimo especialmente el debido a los equipos suministrados como parte de la instalación eléctrica.

Se chequeará y se reapretarán las fijaciones de las placas metálicas y de montaje, tapas, puertas y cualquier elemento de ajuste usado en las envolventes del equipo eléctrico.

En aquellos casos en que exista equipo ubicado fuera de los recintos de instalaciones, se equiparán a las envolventes de los elementos eléctricos con dispositivos de interrupción operados por solenoide y similares, con elementos anti-vibratorios y aislamiento acústico no combustible.

Se retirará y sustituirá cualquier aparato o elemento individual que contenga uno o más núcleos metálicos magnéticos (por ejemplo balastos de lámparas de descarga, transformadores, reguladores, solenoides), en los cuales se encuentre que el ruido producido exceda al de cualquier otro elemento idéntico instalado en el proyecto.

MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD

La Propiedad se reserva el derecho de poder quitar del Contrato alguna de las partes o equipos de las instalaciones que se detallan en él.

Todos los equipos y materiales que se empleen en la instalación, cumplirán lo siguiente:

− Estarán fabricados de acuerdo con las normas vigentes.

− Serán de buena calidad.

− Serán de fabricación normalizada y comercializados en el mercado nacional.

− Tendrán las capacidades que se especifican para cada uno de ellos.

− Se montarán siguiendo las especificaciones y recomendaciones de cada fabricante siempre que no contradigan las de estos documentos.

− Estarán instalados donde se indica de forma que se pueda realizar el mantenimiento o reparación sin emplear tiempos y medios especiales. Todos los elementos tienen que ser fácilmente accesibles y desmontables, previendo el Contratista el espacio necesario para ello, aunque no esté especificado.

Canalizaciones bajo tubo

Se proveerá el sistema completo de canalizaciones/canales o envolventes para los conductores a través de los sistemas especificados. Los equipos y otros elementos que no sean construidos con envolventes para montar y proteger elementos bajo corriente, serán instalados en armarios de un material adecuado al sistema de canalizaciones asociado. Los equipos, envolventes, etc., serán apropiados para las atmósferas y riesgos de los recintos correspondientes a su área de implantación.

Page 470: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Su dimensionado se realizará con arreglo al mayor de los tamaños exigido, bien por el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión, bien indicado en planos o especificaciones o requerido por la Dirección Facultativa.

Las canalizaciones serán ocultas siempre que sea posible, excepto donde se indique o en los planos sea especificado. Las canalizaciones expuestas correrán paralelas a los muros del edificio, utilizando, codos rectos y cajas de registro o según se indique en los planos. Los recorridos de canalizaciones en diagonal al descubierto no serán permitidos salvo que específicamente se haya indicado lo contrario.

En espacios dedicados a áreas técnicas, las salidas en los techos, los conductos y las canalizaciones deberán ir al descubierto, con especial atención a las interferencias con conductos de ventilación y tuberías de las instalaciones mecánicas. En los casos en que existan numerosas canalizaciones, conductos, las canalizaciones eléctricas y las salidas se instalarán con posterioridad a los equipos mecánicos y a los conductos de ventilación. Las canalizaciones vistas serán firme y rígidamente soportadas, y aseguradas por medio de soportes adecuados a las condiciones bajo las cuales deban ser finalmente instaladas y utilizadas.

El espacio entre los soportes no excederá los 2 m. Los conductos serán instalados al menos a 300 mm de cualquier tubería de agua caliente en recorridos paralelos y al menos 150 mm en los cruzamientos con éstas, siendo al menos 75 mm la distancia entre tuberías y cualquier otro servicio de cables.

Las canalizaciones eléctricas serán implantadas de forma que se elimine al máximo la necesidad de cajas de registro y cableado, pero en aquellos casos en que la canalización exceda de punto a punto de 10 m. de longitud o se exceda las limitaciones totales de codos, se instalarán las cajas de registro y cableado en las ubicaciones accesibles en todos los casos.

Los recorridos verticales en patinillos deberán estar soportados en cada piso, la distancia entre soportes no excederá los 2,5 m.

Los tramos de tubos para canalizaciones eléctricas que pasen a través de muros, particiones, techos, suelos, etc., serán de suficiente longitud de forma que se prolonguen a través del espesor total del elemento de construcción y tal que los elementos queden enrasados con el acabado final de los elementos de arquitectura en cada lado, salvo que se indique lo contrario.

Los canales verticales en muro, tramos de tubos y aberturas en muros y suelos resistentes al fuego (aberturas, cuadros eléctricos y telefónicos, recintos técnicos, etc.) serán rellenados con una lana de fibra mineral o similar aceptada como aislamiento de seguridad, antes de la ocupación de los huecos cuando sean menores de 150 mm x 100 mm de profundidad. Para huecos mayores de 150 mm de largo x 100 mm de profundidad, se proveerán pasos para cables, de tipo modular, resistentes al fuego, con marco, y se introducirán estos conjuntos modulares como se requiera.

Se proveerán barreras contra el fuego en cada planta dentro de cada hueco de los montantes verticales, bandejas montantes verticales y también en las aperturas del suelo.

Las canalizaciones eléctricas serán instaladas de modo que permitan el drenaje, será responsabilidad del Contratista el tomar las precauciones necesarias para que en la instalación de las canalizaciones eléctricas se pueda prevenir dentro de lo posible la acumulación de agua. Las canalizaciones eléctricas serán limpiadas antes de que el cableado sea introducido dentro de ellas.

Las canalizaciones que discurran por áreas no excavadas o bajo los forjados, estando enterradas directamente se instalarán dentro de unas envolventes de hormigón de 75 mm Cada junta realizada en estos casos será sellada y realizada resistente al agua.

Los giros en codos rectos consistirán en arcos de radio constante salvo que se indique lo contrario en planos. Los codos y otros accesorios serán evitados siempre que sea posible. Los codos realizados en obra serán efectuados de forma que se eviten modificaciones en el diámetro interno de las canalizaciones eléctricas y que no se dañe una capa de protección exterior o interior. Los codos estarán libres de rebabas y deformaciones y con superficies lisas y realizadas por máquinas especiales al efecto.

Los codos individuales no excederán los 90 º y no se excederán los 270 º en el total de codos en un tramo de canalización. En los casos en que sean necesarias la realización de más codos será obligada la instalación de cajas de registro o derivación.

Los conductos serán limpiados y limados de rebabas después del corte, los finales deberán ser cortados rectos y se ajustarán perfectamente en los acoplamientos. Las canalizaciones serán temporalmente tapadas para evitar la entrada de cuerpos extraños. Las conexiones a las cajas serán realizadas con acoplamientos.

Se utilizará un cable de acero galvanizado o de nylon de características apropiadas, como cable guía, en todos los conductos rígidos o metálicos que sean provistos por el Contratista para el montaje por otros de cables de cualquier otro sistema o reservas.

Page 471: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Canalizaciones rígidas

Los recorridos individuales de cables unipolares serán canalizados en conductos. Los tamaños de las canalizaciones no indicados en planos se realizarán de acuerdo con los códigos o normativa aplicable y el Contratista dimensionará las canalizaciones de acuerdo a éstas últimas. Sin embargo en aquellos puntos en los que los planos se indiquen dimensiones para las canalizaciones que excedan los requerimientos reglamentarios se proveerá la dimensión de la canalización indicada. Los recorridos de los cables unipolares pueden ser agrupados dentro de canales de cables o bandejas de cables. En aquellos casos que el dimensionado del cable por agrupaciones deba ser ajustado lo será según sea requerido para cumplir con los factores de reducción de acuerdo con el reglamento.

Las canalizaciones no serán menores de 16mm de diámetro, excepto indicación en contra.

Como norma general se instalarán bandejas en los tramos principales de varios conductores. Las derivaciones particulares se realizarán mediante tubos rígidos y/o flexibles de PVC o acero galvanizado.

Las acometidas a elementos terminales discurrirán por el interior de tubo rígido de PVC o por tubo de acero galvanizado en sitios vistos y por tubo flexible en lugares con falso techo o suelo.

En general, en recorridos horizontales, las canalizaciones eléctricas se situarán más elevadas que el resto de canalizaciones del edificio, teniendo en cuenta que deben ser accesibles y con posibilidad futura de manipulación sin tener que desmontar tramos instalados.

Canalizaciones flexibles

En las conexiones finales a equipos en las que la conexión por medio de canalización rígida no sea realizable, tales como las alimentaciones a equipos en montajes ajustables, y a motores con dispositivos para eliminar la transmisión de vibraciones, etc., se utilizarán canalizaciones flexibles.

Será aceptable la utilización de canalizaciones de plástico exento de halógenos, flexible, corrugado, reforzado, resistencia 7, en los conductos en lugar de canalizaciones rígidas, en aquellos lugares en que la canalización discurra oculta en muros huecos, para la conexión de bases de enchufe, salidas, u otros accesorios similares.

Conexiones y acoplamientos de canalizaciones

Los acoplamientos, conexiones, y accesorios para canalización metálica serán de tipo roscado, específicamente diseñados y fabricados para este propósito.

Cuando las condiciones de construcción del edificio u otras condiciones hagan imposible el uso de acoplamientos estándares roscados, se proveerán uniones estancas.

Se proveerán accesorios apropiados en aquellos puntos en que las canalizaciones crucen las juntas de dilatación del edificio.

Los terminales de conductos metálicos serán equipados con anillos terminales protectores, de otro tipo de elementos para protección de los cables.

Las canalizaciones serán fijadas a las cajas de salida, cajas de derivación, cajas de registro o paneles y cuadros, por medio de prensaestopas o racores roscados en el exterior de la caja, y anillos protectores y retenedores en el interior de la caja.

Las canalizaciones que conectan elementos de alumbrado empotrados y sus cajas de derivación adyacentes serán realizadas por medio de conducto metálico flexible de un diámetro mínimo de 12,5 mm y serán de suficiente longitud para permitir el desmontaje del equipo de alumbrado por debajo del techo permitiendo el acceso a la caja de registro.

Las canalizaciones a motores terminarán en los accesorios de canalización del motor, la conexión final será realizada por medio de junta sellada hermética, flexible y adecuada para conectores de junta sellada hermética.

Empalmes de canalizaciones de fundición

Los empalmes de canalizaciones de fundición podrán ser utilizados para circuitos al descubierto, allí donde las normas lo permitan.

Page 472: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Tubos de acero galvanizado

Se instalarán en los circuitos en zonas vistas accesibles por una persona y en locales de instalaciones y de riesgo especial.

Serán tubos fabricados en acero y ambos extremos roscados.

El acabado será electrogalvanizado interior y exteriormente.

Los tubos y accesorios curvos se suministrarán equipados con dos manguitos de PVC para protección de la rosca.

La superficie interior de los tubos será lisa y exenta de aristas y asperezas con el fin de no dañar el aislamiento de cables.

Los diámetros a emplear serán los suficientes para que los cables por su interior discurran de forma holgada, pudiendo extraerse los mismos fácilmente.

No se permitirá ningún tramo de cable visto, utilizándose para ello accesorios curvos, reducciones, manguitos de unión, etc., adecuados.

La salida de cables en los extremos de tubos o rácores se protegerán mediante boquillas de protección con terminal de puesta a tierra del tubo.

Los tubos estarán convenientemente fijados a paramentos horizontales y verticales mediante elementos adecuados y a distancia convenientes.

Las roscas de los tubos se harán cuidadosamente y los radios de curvatura del acodamiento de los tubos tendrán siempre el radio mínimo en función del diámetro del tubo exigido en la Norma UNE y recomendaciones CEI.

Tubos de PVC rígido

Serán de PVC rígido (dureza 7), auto extinguible, no propagador a la llama y difícilmente inflamable. Los humos producidos no serán tóxicos ni corrosivos.

La superficie interior de los tubos será lisa y exenta de aristas y asperezas con el fin de no dañar el aislamiento de cables.

Los diámetros a emplear serán los suficientes para que los cables por su interior discurran de forma holgada, pudiendo extraerse los mismos fácilmente.

No se permitirá ningún tramo de cable visto, utilizándose para ellos accesorios curvos, reducciones, manguitos de unión, etc., adecuados.

Los tubos estarán convenientemente fijados a paramentos horizontales y verticales mediante elementos adecuados y a distancia convenientes.

Tubos de PVC flexible

Se instalarán suspendidos de los techos y paredes por encima de los falsos techos o empotrados en las paredes por debajo de las mismas. Respecto a su comportamiento al fuego, cumplirán las mismas indicaciones que el apartado anterior.

Cajas de derivación o registro

Serán de PVC o de acero galvanizado e irán instaladas sobre rasante o empotradas.

Dispondrán de cierre hermético con tapa atornillada y junta de neopreno y de unas dimensiones tales que adapten holgadamente los cables a emplear.

Estarán previstas de varias entradas troqueladas ciegas. Dispondrán en su interior de bornes, capaces de admitir las secciones de cables a emplear en la instalación. Los tubos se fijarán a las cajas por medio de prensaestopas adecuados.

Page 473: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Se utilizarán para las siguientes funciones:

− Derivaciones.

− Cambios de dirección, alternativamente accesorios curvados.

− Cambio de canalización (tubo rígido a tubo flexible, etc.).

− Como registro en tiradas largas de cables en el interior de tubos. En estos casos se intercalarán cajas de registro en puntos tales que un nuevo tendido de cables no ofrezca dificultad.

No se admitirá el uso de la carcasa de las luminarias para realizar la derivaciones de los circuitos de alumbrado, debiendo realizarse mediante caja de derivación anexa y acometiendo a la luminaria mediante tubo flexible.

Todas las cajas metálicas deberán estar provistas con bornes o tornillos para su puesta a tierra.

Canalizaciones por bandeja

Se montarán las bandejas en posición horizontal o vertical y en superficie.

Se utilizarán accesorios estándar del fabricante para codos, ángulos, quiebros, cruces o recorridos para salvar obstrucciones mecánicas, tuberías o elementos arquitectónicos. No se cortarán o torcerán las bandejas para conformar bridas u otros elementos de fijación o acoplamiento.

Cuando las condiciones de ubicación requieran fabricación in situ, La dirección facultativa revisará las propuestas antes de fabricación, así como los estándares de fabricación y los estándares de acabado que no serán inferiores a los estándares del fabricante.

Se utilizarán longitudes estándar para los tramos no inferiores a 2 m. de longitud.

Se instalarán elementos internos de fijación de cables a intervalos inferiores a 1 m.

Se producirá la adecuada alineación de la bandeja y la segura fijación a intervalos regulares, que no excederán de 2 m. en los tramos rectos, o bien a distancias inferiores recomendadas por el fabricante. En los casos en que existan codos, ángulos, se instalarán fijaciones adicionales a una distancia que no excederá 150 mm a cada lado del accesorio.

El número máximo de cables instalados en una bandeja no excederán a los que se permitan de acuerdo a las normativas aplicables. La bandeja será dimensionada sobre estas bases a no ser que se defina o acuerde lo contrario.

En aquellos casos en que la bandeja atraviese muros, paredes y techos no combustibles, deberán ser instaladas barreras contra el fuego, no metálicas, en la bandeja. Deberán ser instaladas barreras similares en los conductos verticales de los montantes, y a intervalos inferiores a 3 m.

Tanto las bandejas como las conexiones serán fabricados de forma general de acuerdo con las normas aplicables.

El espesor de las paredes de la bandeja así como el de los conectores de dimensiones exteriores superiores a 150 mm x 150 mm serán detallados en la oferta para su revisión por la Dirección Facultativa.

Las bandejas metálicas, se proveerán con un cable de conexión a tierra, desnudo a lo largo de toda la longitud del conducto, y conectado a intervalos regulares. Excepto en aquellos casos en que juntamente con el fabricante quede garantizada la continuidad eléctrica de las bandejas metálicas en todo su recorrido.

Las bandejas serán equipadas con tapas del mismo material que la bandeja y serán totalmente desmontables a lo largo de la longitud entera de éstas. La tapa será suministrada en longitudes inferiores a 2 m.

Las tapas dispondrán de borde y estarán fijadas a intervalos inferiores a 1 m. por medio de tornillos y fijaciones de presión. Los tornillos de acero así como los fijadores de presión, estarán protegidos contra la corrosión por medio de una capa final equivalente al revestimiento.

Cuando, por indicación en planos, se utilicen separadores metálicos en las canalizaciones, éstos tendrán un espesor mínimo de 1 mm y el acabado será de la misma calidad que el de la bandeja. El sistema de fijación de

Page 474: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

los separadores de la bandeja no producirá a largo plazo corrosión o acciones electrolíticas y será tal que los separadores no puedan ser inadvertidamente desplazados.

Los acoplamientos cubrirán la total superficie interna de la bandeja y serán diseñados de forma que la sección general de la canal case exactamente con las juntas de acoplamiento.

Las bandejas de montaje vertical serán suministradas con una unidad de soporte de cables con fijaciones aisladas a intervalos no superiores de 3 m.

Cuando durante el montaje se produzcan cortes o daños, el acabado será repuesto. Las rebabas y los bordes irregulares deberán ser eliminados. En aquellos puntos en que se produzca corrosión será eliminada y el área tratada con un agente a prueba de oxidación. Después de esto la superficie será tratada con la aplicación de una primera capa de epoxy rica en zinc seguida por la capa de pintura del mismo color que el resto de la canal.

Las fijaciones usadas para asegurar la canal o los accesorios no serán motivo de oxidaciones a largo plazo ni serán usados tornillos de fijación, barnizados en negro, de acción electrolítica. Cuando se utilicen brazos para la suspensión serán construidos de angulares de acero forjado o soportes de hierro con acabados de la misma calidad que la canal.

Las conexiones a canalizaciones, cajas múltiples, interruptores, aparamenta en general y cuadros de distribución serán realizadas por medio de unidades de acoplamiento embridadas u otro medio apropiado.

Cuando las bandejas crucen por apoyos de asiento, y juntas de dilatación del edificio se realizará una junta en la canal. Las conexiones en este punto serán realizadas con agujeros de fijación ranurados de forma que se permita un movimiento de 10 mm en ambos sentidos horizontal y vertical. La continuidad de la puesta a tierra a través de estas juntas será realizada por medio de cinta de cobre trenzado de no menos de 15 mm de ancho x 2 mm de espesor disponiendo de una resistencia desde punto a punto de fijación igual a la de las uniones utilizadas para las juntas standard de canal. La cinta flexible será de una longitud suficiente para permitir el máximo movimiento de la canal. Los finales de la banda estarán doblados y fijados sólidamente.

En aquellos casos en que la canal pase de una zona normalmente calentada a una no calentada, se proveerá una barrera en el interior de la canal para prevenir e impedir las circulaciones de aire por convención y las condensaciones consiguientes en el interior de la canal.

Las bandejas de montaje vertical se ajustarán por medio de elementos de fijación para soportar los cables y prevenir esfuerzos excesivos en los cables en los cambios de dirección de horizontal a plano vertical.

Se unirán a tierra las bandejas y los accesorios, con bandas de unión de cobre.

Las entradas de canalizaciones dentro de los bandejas serán realizadas por medio de ensamblajes de acoplamiento de conductos, para protección de los cables.

Las cavidades de los bandejas estarán dispuestas de forma que eviten un ajuste excesivo de los conductos entrantes.

Las juntas en las bandejas serán realizadas de forma que se asegure la continuidad eléctrica entre los varios tramos y elementos de la canal.

Cuando la canal, pasa a través de huecos, por la estructura del edificio, se fijará una pletina de cubierta en el canal antes de su instalación, y será realizada de forma que se extienda al menos 50 mm más allá de cada lado de la superficie acabada del muro.

En aquellas zonas en que se utilice canal, y no se especifique la dimensión de los planos o en las especificaciones, tales bandejas serán capaces de contener un 50% de cables adicionales, de dimensión, la media de la de los conductores instalados, sin exceder los requerimientos del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.

Canal de PVC

Si se utilizan canales de PVC, este material tendrá las siguientes características:

− Ha de soportar los ambientes húmedos, salinos y químicamente agresivos de acuerdo con lo indicado en la norma DIN 8061 respecto al comportamiento del PVC rígido frente a una serie de productos químicos en función de la concentración y la temperatura.

− Reacción al fuego (UNE 23-727-90): M1 (No inflamable)

− Inflamabilidad de los materiales aislantes sólidos (UNE 53-315-86): FV0

Page 475: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

− Índice de oxígeno (L.O.I.): L.O.I. = 52 ± 5%, según ISO 4589

− Rigidez Dieléctrica > 240 KV/cm., según UNE 21.316-94

− Ensayo UL de inflamabilidad de materiales plásticos: Grado UL 94-VO, según ANSI/UL 94-1990.

− Coeficiente de dilatación lineal: 0,07 mm/ºC m.

− No serán propagadores de la llama según norma UNE-EN 61537

Han de disponer de laterales conformados, de manera que permitan el cierre a presión de la cubierta.

Presentarán una superficie sin fisuras y con color uniforme. Los extremos han de finalizar con un corte perpendicular al eje y sin rebabas. Las paredes han de ser macizas y estarán provistas de tapa desmontable con la ayuda de un útil.

Se podrán utilizar canales de tapa desmontable con la mano o de paredes perforadas si:

− Se utilizan conductores aislados con cubierta estanca.

− En locales de pública concurrencia, las canales se encuentran en zonas accesibles fuera del alcance del público.

− Se utilizan cajas apropiadas para los terminales, empalmes y mecanismos.

Bandejas de PVC

Se considera en este apartado todo tipo de bandejas plásticas de PVC rígido lisa o perforada, con o sin cubierta y con o sin separadores, hasta unas dimensiones máximas de 100x600 mm

Las características que cumplirá el PVC de estas bandejas serán las mismas que las indicadas para las canales del apartado anterior.

En cuanto a las características que deben cumplir las bandejas, son las siguientes:

− Ha de disponer de los laterales conformados, de manera que permitan el cierre a presión de la cubierta.

− Ha de presentar una superficie sin fisuras y con color uniforme. Los extremos han de finalizar con un corte perpendicular al eje y sin rebabas. Las paredes han de ser macizas.

− La temperatura de servicio estará comprendida entre -20ºC y 60 ºC.

− Los resultados tras realizar el ensayo del hilo incandescente según UNE 20-672-83 P.2-1, darán un grado de severidad de 960ºC.

− No serán propagadores de la llama según norma UNE-EN 61537.

Si las bandejas tienen cubierta, ésta deberá ser desmontable con ayuda de un útil, debe tener una protección frente a daños mecánicos IP XX, frente a la penetración de cuerpos sólidos IP 4X (para bandeja lisa) o IP 2X (para bandeja perforada).

El montaje se hará según las instrucciones del fabricante.

Las piezas de soporte han de ser las indicadas para el tipo de colocación. La distancia entre soportes será menor de 1,5 m, con un mínimo de dos por bandeja, fijadas al paramento con tacos metálicos y tornillos.

Las bandejas deberán soportar sin rotura una carga de 1,7 veces la carga admisible según IEC 61537.

Las uniones de los tramos rectos, derivaciones, esquinas, etc., de las bandejas se harán mediante una pieza de unión fijada con pasadores para absorber dilataciones, o con tornillos.

Los finales de canalización estarán cubiertos siempre con una tapa de final de tramo.

Page 476: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Bandeja metálica perforada

Este tipo de bandejas podrán ser utilizadas para todos los sistemas de distribución de baja tensión.

Las bandejas serán perforadas y suministradas en longitudes nominales de 2000 mm, fabricadas a partir de acero estirado en frío.

Serán del tipo galvanizadas en caliente (GC) UNE-EN ISO 1461-99 para las instaladas en el exterior del edificio a la intemperie; y del tipo galvanizadas Sendzimir (GS) UNE 36-130 para las instaladas en el interior del edificio.

Los accesorios, incluyendo codos verticales y horizontales, intersecciones, tes, montantes y reducciones de sección serán realizadas por el fabricante de la bandeja. El fabricante de la bandeja y de los accesorios será único para el proyecto.

El espesor de las bandejas estándar para canales y accesorios para el sistema de cableados de control y de cableados de fuerza, será adecuado para soportar las cargas requeridas.

Las bandejas deberán soportar sin rotura una carga de 1,7 veces la carga admisible según IEC 61537.

Cuando las condiciones de montaje necesitaran la fabricación in situ, la Dirección Facultativa revisará las propuestas antes de que comience la fabricación. Las calidades de fabricación y los acabados no serán inferiores a las del fabricante.

La sección de las bandejas de cables y accesorios serán unidos de acuerdo con las recomendaciones del fabricante o alternativamente por la utilización de pernos de fijación de cabeza de seta, tuercas y arandelas. En aquellos casos en que las recomendaciones del fabricante excluyan el uso de unidades por pernos, entonces los métodos alternativos deberán ser presentados a la Dirección Facultativa para su revisión con anterioridad a establecer las órdenes de pedido las bandejas y sus accesorios.

Las bandejas de cables y sus accesorios serán suministradas con un acabado de galvanización inmersión en caliente. El galvanizado en caliente cumplirá la norma UNE 37-508-88. El daño causado a la bandeja, accesorios, y sus acabado durante la instalación de los cables y son anterioridad a la aceptación por la Propiedad, deberán ser reparados. El acabado deberá ser reparado utilizando bien una capa de imprimación epoxy rica en zinc o alternativamente con una generosa capa de un recubrimiento metálico resistente. Los tornillos de unión, y de fijación deberán ser galvanizados o zincados. No se utilizará bronce.

Los cortes en las bandejas de metal, se harán por las zonas de metal continuo, y no por las zonas con perforaciones. Las rebabas o los rebordes irregulares deberán ser eliminados antes de la instalación de las secciones de la bandeja, serán protegidas con anillos de roce u otro sistema que evite daño en los cables durante su tendido. En cualquier caso el corte o el daño al metal deberá ser reparado tratando primeramente las superficies con un producto antioxidante, similar al usado por el fabricante y después aplicada una capa de acabado comparable a la del resto de la bandeja suministrada por el fabricante.

Las fijaciones y soportes serán realizadas en base a estructuras y accesorios específicos para el montaje.

Las fijaciones y soportes serán instalados en intervalos regulares según recomendación del fabricante y no superiores a 1500 mm y a no más de 150 mm de los lados, tes, intersecciones y verticales. Se evitará la utilización de juntas intermedias entre distintas secciones de la bandeja de cables y en el caso de utilizarlas, éstas se posicionarán tan próximas como se pueda a los elementos de fijación y soporte.

Se mantendrá una distancia mínima de 50 mm libre en la vertical de cualquier bandeja de cables instalada.

Los cables serán instalados en las bandejas en dos capas como máximo, excepto que se especifique lo contrario, dejando un 25% del ancho de la bandeja como reserva para uso futuro. Los cables de potencia serán espaciados entre sí de modo que estén separados por al menos una distancia igual al diámetro de los cables. El Contratista podrá opcionalmente instalar los cables sin tales espacios, siempre y cuando el dimensionado de los cables instalados cumplan con los coeficientes de reducción que se establecen en el reglamento.

Las bandejas de cable serán instaladas preferiblemente de forma que ofrezcan un soporte directo a los cables sin ser necesario de abrazaderas o similares. No obstante, se utilizarán abrazaderas, grapas o elementos específicamente diseñados, para mantener una clara y regular disposición de los cables.

Donde las bandejas no soporten directamente a los cables, por ejemplo en tramos verticales, se dispondrán abrazaderas o similares, para soportar la carga de los cables que estarán firmemente fijados a la

Page 477: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

bandeja. Los elementos de fijación se adecuarán con el acabado de las bandejas de cable, y con el revestimiento del cable y estarán situadas a espacios acordes al reglamento o normativa aplicables.

Donde haya recorridos horizontales de las bandejas a través de juntas de dilatación del edificio, ésta será interrumpida entre soportes a ambos lados de la junta. Los tramos de bandeja se unirán mediante pernos, introducidos en alojamiento rasgado, con tuerca y arandelas, permitiendo desplazamientos de + 10 mm desde la posición inicial de anclaje. No se instalarán bandejas, que crucen juntas de dilatación verticales del edificio.

Las bandejas de cables y accesorios estarán unidas de forma continua eléctrica y mecánicamente, en toda su longitud y conectadas al sistema de puesta a tierra. Las bandejas de transporte y cables de baja tensión estarán conectados a tierra con cable trenzado unipolar de cable no aislado. El dimensionado de los conductores de puesta a tierra se realizará de acuerdo con el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión.

Bandejas de rejilla

Principalmente se instalará para los tramos verticales en los patios de comunicación entre plantas.

Serán de chapa de tipo varilla tipo electrocincada bicromatada (ZB) UNE 112-050 ISO 4520

La anchura de bandejas serán las indicadas en los planos y tendrán una altura de ala de 60 mm y 100 mm, según corresponda.

Serán de marca conocida de entre las consideradas de primera calidad.

El galvanizado en caliente de las bandejas deberá cumplir la norma UNE 37-501-88. El espesor medio debe ser superior a 70 micras según Real Decreto 2531/1985.

Las derivaciones se realizarán directamente fijando sólidamente el extremo del tubo correspondiente a la bandeja.

Los cables irán tendidos de forma más ordenada posible, embridados cada grupo de cables correspondientes a la misma salida.

El tamaño de la bandeja será tal que permita una ampliación del 25% del tendido de cables.

Se utilizarán todo tipo de accesorios u operaciones pertinentes para evitar cualquier tramo de cable visto.

Igualmente se utilizarán las bridas de poliamida necesarias para una perfecta sujeción de los cables.

Cualquier tipo de accesorio tales como uniones, grapas, fijaciones, suspensiones, anclajes, tornillos, etc., serán de acero galvanizado.

Los soportes para bandejas en disposición horizontal y vertical, serán igualmente de acero galvanizado, utilizándose para el cálculo del tipo y distancia entre ellos, las fórmulas oportunas que recomiende el fabricante elegido.

Sistemas de bandejas de escalera

Las bandejas para cables de tipo escalera serán de tipo robusto, y de acero galvanizado en caliente por inmersión. Las bandejas de cable de escalera serán utilizados para cables de potencia en zonas accesibles o según se indica en planos.

Las bandejas de cables en escalera tendrán una dimensión mínima de profundidad de 70 mm, contada desde la parte superior de los perfiles transversales a la parte superior de los perfiles longitudinales, el espaciamiento entre los perfiles transversales será de 450 mm, como máximo.

Serán aplicables en esta sección las indicaciones de la sección SISTEMAS DE BANDEJAS PERFORADAS DE CABLES

Sistemas de soportes de cables

Comprende un sistema completo de soportes con fijaciones para múltiples cables de tendido aéreo en aquellos lugares en que no pueda ir canalizado mediante alguno de los sistemas anteriores, consistiendo en abrazaderas de cables, canales de soporte de cables, fijación u otros elementos de soporte, así como espaciadores de cables y otros accesorios requeridos.

Page 478: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Las abrazaderas de cables serán del tamaño adecuado para abarcar todo el diámetro exterior del cable. Las abrazaderas junto con sus elementos de fijación serán de adecuada resistencia para soportar el peso de los cables para los cuales estén previstos. Se considerará un margen de seguridad suficiente que permita cierta sobrecarga como consecuencia de sobre utilización.

En aquellos lugares en que los cables deban ser instalados con abrazaderas o grapas, estos serán soportados desde los forjados de hormigón u otros elementos estructurales. Los cables con recorridos a lo largo de estructura, y forjados, se mantendrán a una distancia mínima de dichas estructuras que no será inferior a 25 mm

Las abrazaderas de cable serán de un diseño aceptado por la Dirección Facultativa y realizadas en fundición de aluminio, fundición de hierro, fundición de bronce, bronce o nilón resistente al fuego, incorporarán un elemento de cierre y fijación aprobado o/y capaz de sujetar con seguridad el cable sin daños para éste.

En los recorridos múltiples de cable, estos serán soportados de forma apropiada. Los soportes de fijación para múltiples cables consistirán en el necesario número de elementos de fijación ensamblados en la manera recomendada por el fabricante sobre la longitud adecuada.

Cualquier instalación que se realice para fijación o soporte de cables seguirá estrictamente las recomendaciones de los fabricantes del sistema que se utilice.

Los cables hasta una dimensión de 40 mm de diámetro, instalados en posiciones accesibles serán soportados a intervalos que no excederán los establecidos por el reglamento. Los cables de diámetros superiores a 40 mm serán soportados a intervalos según se indique por el fabricante y no excederán en ningún caso 750 mm en montaje horizontal y 900 mm en montaje vertical. Las fijaciones de los cables en montaje vertical y los intervalos serán tales que el peso del cable quede adecuadamente soportado en los recorridos de los racks de cables.

La utilización de sistemas de fijación no resistentes al fuego no será permitido a no ser que sea expresamente aceptado por la Dirección Facultativa. No se utilizarán tacos ni pantallas o cubiertas de madera para la fijación de abrazaderas o soportes.

Bajo ninguna circunstancia se utilizará para soportar instalaciones eléctricas, las canalizaciones de aire y tuberías de equipo mecánico.

Se proveerán los materiales, soportes, fijaciones, atados y cualquier otro elemento asociado con la instalación de los cables. Cuando sea necesario para evitar flexiones en los cables, y en donde los cables deban ser desviados para salvar obstrucciones, el espaciamiento de los soportes y fijaciones de éstos, deberán ser ajustados según las necesidades y en todo caso, este distanciamiento será menor que el máximo especificado para uso normal.

Cables

Se suministrará un sistema completo de cables nuevos, de conductores de cobre, según se especifica aquí y se indica en los planos. Los cables estarán fabricados con cobre electrolítico 99,95% de pureza como mínimo.

Los cables serán entregados a la obra en rollos completos con el nombre del fabricante y una tarjeta de identificación unida al mismo, en el que se indicará el dimensionado del cable y el tipo de aislamiento.

Los lubricantes para cables pueden ser utilizados para facilitar el arrastre de cables. Cualquier lubricante comercialmente producido, tal que no produzcan efectos de deterioro en el conductor o en el interior de la canalización asociada.

Distribución de baja tensión

Los cables de circuitos de distribución a cuadros secundarios o maquinas y los circuitos secundarios de alimentación a elementos de alumbrado y tomas de fuerza se usarán conductores de cobre trenzado, unipolar o multipolar, no armado y con aislamiento para 1000 voltios, tipo RZ1-K (AS) 0,6/1kV para todo el tendido e instalación de cables, excepto para la alimentación de los equipos de extracción de humos que serán resistentes al fuego según el tipo RZ1-K (AS+) 0,6/1kV. Estarán canalizados mediante alguno de los métodos indicados en este pliego.

Los cables de circuitos de potencia no serán de sección inferior a 2,5 mm2.

El dimensionado de los cables será ajustado según sea requerido para satisfacer los requerimientos del reglamento en relación a la corriente admisible basado en los sistemas apropiados de instalación y/o las recomendaciones del fabricante así como a los criterios generales especificados para las caídas de tensión. No se excederá el 1,5% de caída de tensión desde los cuadros secundarios de distribución hasta la carga. Un cable aislado de protección será dimensionado según normas, y discurrirá junto con cada circuito en su misma

Page 479: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

canalización. El aislamiento del cableado de distribución, será el adecuado para operar a 90ºC y para uso, tanto en locales secos como húmedos.

No se permitirán reducciones de sección en derivaciones de los circuitos que no estén debidamente protegidas.

El cableado de los circuitos de control será del tipo cable de cobre, unipolar o multipolar, no armado, nivel de aislamiento 450/750 voltios. Los cables no serán de dimensión inferior a 1,5 mm2 de dimensión salvo que se indique lo contrario y serán instalados en tiradas continuas entre los puntos de conexión, sin empalmes intermedios. Los cables de control de motores serán adecuados para una temperatura de trabajo de 90ºC y de los tipos apropiados para locales húmedos y secos. El cableado de control será canalizado en todos los casos en tubos o canales.

En cuanto a los cables de acometida eléctrica enterrada se utilizarán cables con cubierta de neopreno y aislamiento 1000 V, designación UNE RV-K 0,6/1 kV.

Comprobación de las instalaciones

A fin de localizar posibles averías como consecuencia de interrupciones de continuidad de la línea o bien deterioros en el aislamiento se realizarán los siguientes ensayos:

− Resistencia de aislamiento

− Resistencia de los conductores

Estos ensayos serán aplicables a la instalación de baja y media tensión.

A la instalación de media tensión se le realizará adicionalmente:

− Ensayo de capacidad

− Ensayo de tensión

Manejo de los cables

La carga y descarga de las bobinas debe hacerse con sistemas adecuados de elevación. En caso de carecer de estos para bobinas de poco peso, puede improvisarse una rampa, por ejemplo con tablones y un montón de tierra o arena. El sistema de tirar la bobina desde la caja de un camión, aunque sea sobre un lecho de arena, es inadecuado para cualquier cable y completamente inadmisible para cables con tubo de plomo.

No deben hacerse rodar las bobinas un largo trecho, y para prolongados almacenajes se procurará que queden defendidas de la acción directa del sol y la lluvia.

En el caso de existir duelas de protección rotas durante el transporte, se inspeccionará concienzudamente el cable para comprobar que no ha sufrido daño.

Para tender una bobina de cable, esta se elevará sobre un eje y unos gatos que la permitan girar libremente y debe preverse un sistema de frenado que evite que, por inercia, se embale la bobina en su giro y libre más cable del preciso.

Para evitar las duelas, la herramienta que se emplee se aplicará tan solo en los laterales de la bobina. Los daños causados a un cable por una herramienta cortante al sacar las duelas por el centro acostumbran a ser importantes y poco visibles.

Para el tendido, el cable deberá desenrollarse por la parte superior de la bobina, evitando que se produzcan curvaturas demasiado pronunciadas por irregularidades en el tiro.

Se evitará el roce del cable con aristas y con el propio terreno, utilizando carretes metálicos o de madera para facilitar el recorrido y reducir esfuerzos.

Salvo en el caso de efectuar el tiro por la cuerda conductora, el esfuerzo deberá repartirse a lo largo del cable sin concentrase excesivamente en su extremo.

Por ningún concepto se apalancará el cable durante el tendido para forzarle o ceñirse a las curvas del trayecto.

Page 480: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Durante las operaciones de tendido, es aconsejable que el radio de curvatura de los cables no sea inferior a 10·(D+d), siendo D, el diámetro exterior del cable y d, el diámetro de un conductor.

Los esfuerzos de tracción no deben aplicarse a los revestimientos de protección, sino a los conductores de cobre o aluminio, recomendándose que las solicitaciones no superen los 6 Kg por mm2 de sección del conductor unipolar de cobre.

Como un empalme o un terminal deben tratar de conservar todo lo posible las características físicas del cable al que se aplican, los empalmes o terminales de los cables se realizarán con la máxima simplicidad y fiabilidad, empleando materiales similares a los utilizados en la fabricación de los cables.

En cualquier caso, no se admitirán empalmes de cables en esta instalación.

Durante el montaje de estos accesorios es de fundamental importancia eliminar la capa semiconductora aplicada sobre el aislamiento.

En los cables clásicos, de capa conductora extrusionada, para facilitar su retiro se puede calentar suave y cuidadosamente con una llama.

En los cables de doble extrusión, se deberá retirar la cinta conductora y eliminar los restos de barniz conductor que cubre el aislamiento.

En ambos casos, deberá lijarse después la superficie del aislante hasta eliminar completamente la capa de sustancia semiconductora, ya que ésta se retira con facilidad.

En todos los casos se limpiará cuidadosamente la superficie del aislamiento hasta asegurarse que se ha eliminado toda la traza de material semiconductor.

La temperatura del cable durante la operación de tendido, en una instalación fija, en toda su longitud y durante todo el tiempo de la instalación, en que está sometido a curvaturas y enderezamientos, no debe ser inferior a 0º C.

Esta temperatura se refiere la del propio cable, no a la temperatura ambiente. Si el cable ha estado almacenado a baja temperatura durante cierto tiempo, antes del tendido deberá llevarse a una temperatura superior a 0º C manteniéndole en un recinto caldeado durante varias horas inmediatamente antes del tendido.

Se adopta en principio el siguiente código de colores:

Fases: Negro (con numeración o similar para distribución de fase).

Neutro: Azul.

Tierra: Verde-Amarillo.

Mando: A determinar, distinto a los anteriores.

Pueden ser utilizadas cintas adhesivas de color en lugar de codificación de color de origen, en aquellos cables de 35 mm2 de sección y mayores. En los casos que se utilice cinta de codificación por color, esta será aplicada al menos a lo largo de 50 mm en los terminales, cajas de registro y derivación, accesorios de conductos y canalizaciones y a intervalos de 10 m. en aquellos casos en que los cables discurran en canales.

En aquellos casos en que los conductores estén instalados en envolventes comunes o pasen a través de éstas serán etiquetados o marcados en correspondencia con las marcas de los planos, o marcados de forma que las líneas de alimentación o los cables pueden ser fácilmente identificados.

Podrán ser utilizados, etiquetados no férricos o cintas adhesivas para una segura unión a los cables, en las alimentaciones y en los subcircuitos finales de potencia.

Prensaestopas para cables

Se instalarán prensaestopas para paso de cables, no férricos, con tierra integrada, compatibles con el tipo de cables especificados.

Los accesos de cables en los cuadros y paneles eléctricos generales o de distribución irán previstos de prensaestopas para paso de cables. Se proveerá y mecanizará el orificio de entrada de las prensaestopas para acomodar los cables según se indiquen en las tablas de cables.

Page 481: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Las placas de los conjuntos de prensaestopas serán suministradas para la entrada y fijación de los cables de potencia unipolares. Los cables multipolares auxiliares no terminarán en ningún caso en el mismo recinto dentro de los cuadros de armarios que los cables de potencia. Cuando exista más de un conductor por fase, el bloque de conexión estará diseñado de forma que se eviten flexiones innecesarias en el montaje de los cables.

Cuando la longitud de los cables entre los prensaestopas y los terminales en el interior del panel o del cuadro sea superior a 600 mm, se realizarán soportes intermedios de los cables.

La instalación de los cables de baja tensión incluirá la instalación de prensaestopas y de terminales de cables al final de los mismos así como la conexión de puesta a tierra en los mencionados cuadros.

Soportes de equipo y bancadas

Todos los equipos y aparatos que deban ser montados en el suelo deberán estar equipados con las bancadas de hormigón, bases, etc., adecuados, incluyéndose los pernos y elementos de fijación según se indique en planos o sea necesario.

Se preverán los pernos de fijación, inserciones en forjados, soportes, elementos de cuelgue y manguitos que puedan ser requeridos o necesarios para el apropiado soporte o fijación a la estructura del edificio para los conductos, equipamiento y aparatos.

Las bancadas de hormigón serán de 100 mm de altura salvo que se indique lo contrario, con refuerzos de acero, y los necesarios pernos, fijaciones, etc. En los casos que las bancadas de hormigón se sitúen directamente sobre los suelos de hormigón, se preverán barras de anclaje para fijar la bancada al mismo. Las bancadas se extenderán por lo menos 100 mm por cada uno de los lados (cuatro) sobre las dimensiones de los equipos. Se coordinará el tamaño, ubicación y pernos de fijación, con los trabajos mecánicos bajo contrato.

Se preverán ménsulas de soporte en acero galvanizado para los cables, inserciones en hormigón, canales de acero galvanizado, brazos en voladizo, muelles soportes y cualquier otro accesorio que sea necesario para soportar los cables de acuerdo con la normativa.

Interruptores diferenciales

Se utilizarán para protección de las personas contra los contactos directos e indirectos y para proteger las instalaciones eléctricas contra los defectos de aislamiento.

Cuando únicamente proteja a un circuito se instalarán siempre aguas abajo del interruptor magnetotérmico correspondiente.

Dispondrán de pulsador de prueba y estarán protegidos contra disparos intempestivos debido a Sobre tensiones pasajeras.

La sensibilidad y número de polos se indica en planos. La desconexión en caso de fugas de corriente alterna se producirá antes de 40 m/seg.

Todos los diferenciales serán tipo SI, superinmunizados.

Los diferenciales de los cuadros principales de distribución serán selectivos.

Dispondrá frontalmente de placa de baquelita con inscripciones a determinar.

Interruptores automáticos magnetotérmicos modulares

Se utilizarán para protección de líneas y equipos contra sobrecargas y cortocircuitos.

Estarán provistos de un disparo por sobrecarga con retardo térmico y de un disparo rápido por cortocircuito.

Serán del tipo modular para la intensidad de cortocircuito adecuada (mínimo 6kA) y cumplirán las normas UNE-EN 60898 e IEC 947-2.

En todos los casos en que protejan circuitos de luminarias de descarga los interruptores dispondrán de curva C

Page 482: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Regletas de bornes

Se preferirán las regletas de bornes de esteatita y porcelana, con tornillos de presión de fácil y rápida maniobra. Deberán ir provistos de una clara numeración que facilite su conexionado y ulteriores revisiones. Se dispondrán bornes ciegas para establecer separación de los circuitos. Su emplazamiento será tal, que sean perfectamente accesibles y pueda realizarse cualquier maniobra en sus conductores sin necesidad de desmontar ningún accesorio del cuadro.

Interruptores y bases de enchufe

Interruptores de alumbrado

Serán del tipo de balancín (eje oscilante), blancos o según las defina la Dirección Facultativa, silenciosos, de 10 amperios como mínimo de capacidad a 240 voltios AC. Serán capaces de conectar y desconectar cargas incandescentes y fluorescentes a su máxima capacidad nominal. Serán unipolares, conmutadores o de cruzamientos, montados independientemente o en aquellos casos en que se requieran múltiples interruptores, podrán ser montados asociados en cajas modulares estándar. En aquellos casos en que se monten varios interruptores asociados en cajas modulares, se suministrarán barreras en las cajas para separar y aislar elementos adyacentes sobre diferentes fases. En los casos que se indique se incorporarán pilotos integrados en los interruptores.

Bases enchufe

Salvo que se indique en los planos o indicación en contra, las bases de enchufe serán según se define a continuación.

Serán de 16 amperios, 240 voltios, con doble conexión lateral de tierra (tipo schuko). Serán del tipo sencillo o de montaje doble según se indique. Las bases de enchufe serán del color y tipo seleccionados por la Dirección Facultativa.

Salvo indicación en contra, en los espacios equipados, las bases de enchufe cumplirán con los anteriores requerimientos, y dispondrán de placas frontales con tornillos ocultos, la terminación será de acuerdo a lo que defina la Dirección Facultativa.

Luminarias

Se proveerán los aparatos de alumbrado de los tipos indicados, en cada ubicación, según se indica en los planos.

Todas las luminarias fluorescentes irán provistas de balastos electrónicos.

Se proveerán todos los elementos, y accesorios y cualquier otro equipo necesario para la completa y adecuada instalación de todos los aparatos de alumbrado.

Salvo indicación en contra, los elementos fijos serán de clase 1.

Los bornes de los bloques de conexiones para los cables de alimentación serán adecuados para las dimensiones de los conductores que forman los circuitos de cada unidad especificada salvo que se requieran terminales separados.

Los aparatos de alumbrado serán montados según se definan en planos y/o por la Dirección Facultativa.

A la finalización de los trabajos los recubrimientos traslúcidos y las superficies reflectoras estarán limpias.

Luminarias de señalización y emergencia

Los aparatos de alumbrado de señalización de salida de emergencia serán fabricados e instalados para satisfacer los requerimientos y normativa aplicables. Estarán diseñados para funcionamiento continuo y para proveer alumbrado automático de emergencia para un período de 60 minutos, tras fallo en la alimentación normal o interrupción del suministro, por medio de un conjunto de baterías, que forma parte del propio equipo.

Lámparas

Las lámparas serán del tipo y dimensionado que se indique.

Se suministrarán e instalarán todas las lámparas.

Page 483: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Los casquillos de las lámparas serán los adecuados para los portalámparas suministrados.

Las lámparas incandescentes halógenas de tungsteno no serán puestas en funcionamiento más que para la prueba inicial, anterior a la inspección final.

Todas las lámparas tendrán un CRI (Índice de clasificación del color) de 80 o superior a no ser que se especifique lo contrario.

Las lámparas fluorescentes serán del tipo indicado en los planos o en su caso lo que se muestra a continuación según el uso del local a no ser que se especifique lo contrario por parte de la Dirección Facultativa.

Luz día fría tw Blanco neutro nw Blanco cálido ww Campo de aplicación

965 860 950 840 940 830 930 827

Oficinas X X

Locales docentes X X

Museos, teatros, exposiciones

X

Reflectores y elementos decorativos

Los reflectores, reflectores cónicos y elementos decorativos visibles de todos los aparatos de alumbrado no serán instalados hasta la finalización del recubrimiento y acabado de paredes y techo, pintura y limpieza general. Serán cuidadosamente manejados para evitar deterioro o ensuciamiento con las manos, y estarán en el momento de su aceptación por la Propiedad totalmente limpios.

Todos los reflectores cónicos parabólicos anodizados serán garantizados con un mínimo de 10 años, y en el caso de decoloración prematura, serán sustituidos por el fabricante, incluyendo tanto los materiales como la mano de obra.

Los reflectores de aluminio serán de acabado anodizado especular, semiespecular, o difuso según sea establecido.

Balastos electrónicos para lámparas fluorescentes

Deben estar provistos de un sistema de protección contra Sobre tensiones para evitar los daños ocasionados en los circuitos en caso de que el neutro quede interrumpido y se produzca un desequilibrio de cargas, con las Sobre tensiones en alguna de las fases que ello conllevaría.

Deben incorporar filtros de entrada para limitar el nivel de armónicos por debajo de lo exigido por la norma EN 61 000-3-2. Así mismo contarán con condensadores de supresión de interferencias que conducen las corrientes de fuga a tierra, con valores de intensidad menores de 0,5 mA. Para el correcto funcionamiento de esta aplicación, se conectará debidamente el borne de tierra del balasto.

Los balastos electrónicos instalados dispondrán de etapas y filtros supresores de interferencias radioeléctricas, de modo que cumplan la norma EN 55015 referente a interferencias radioeléctricas emitidas y perjudiciales para el entorno.

Debe existir una resistencia mínima entre el balasto y la luminaria. Por tanto no se deben instalar placas de montaje, separadores o uniones entre luminaria y balasto.

La longitud de los conductores de conexión entre el conector de salida del balasto electrónico y la lámpara no debe superar los 2 metros.

Para una óptima reducción de interferencias conducidas, el cableado de alimentación de red, dentro de la luminaria, debe ser lo menor posible y estar conectado directamente y a su vez, lo mas alejado posible de otros cables de lámparas y de las lámparas propiamente dichas, reduciéndose de esta manera la capacidad parásita.

Page 484: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Para el conexionado del balasto electrónico no se utilizarán conductores de sección superior a 1,5 mm2. En el caso de utilizarse conductores multifilares ha de prestarse especial atención en el conexionado, de forma que ningún hilo quede fuera de su alojamiento, pudiendo éste ocasionar un cortocircuito entre bornes.

Debido al encendido casi simultáneo de las luminarias con balastos electrónicos, se generan fuertes pulsos de corriente por lo que se limita el número de balastos electrónicos por interruptor magnetotérmico.

En el caso de que un mismo balasto deba dar servicio a dos lámparas, éste debe instalarse entre las dos lámparas. Si debe dar servicio a dos luminarias, el cable de alimentación debe salir, desde el balasto al exterior de la luminaria maestro, en la más breve distancia posible.

La fabricación de los balastos electrónicos debe realizarse atendiendo a la siguiente normativa:

EN 60 928 Prescripciones generales y de seguridad

EN 60 629 Prescripciones de funcionamiento

EN 55 081-1 Compatibilidad electromagnética. Norma genérica de emisión

EN 55 015 Perturbaciones radioeléctricas de las lámparas fluorescentes y luminarias

EN 61 000-3-2 Perturbaciones en los sistemas de alimentación. Armónicos

EN 50 082-1 Compatibilidad electromagnética. Norma genérica de inmunidad

Reactancias y arrancadores para lámparas de alta intensidad de descarga

Si el arrancador de la luminaria de descarga es de tipo independiente, debe instalarse cerca de la lámpara. Si éste es de impulsos debe estar además junto a la reactancia y no exceder de 10 metros de distancia a la lámpara.

Es desaconsejable el englobar los conductores en una manguera, al aumentar de esta forma la capacidad entre los conductores.

El conductor portador del impulso de alta tensión debe contar con tensión de aislamiento no menor de 1 kV, conectado al contacto central del portalámparas.

Se debe prestar especial atención en la conexión del condensador de corrección del factor de potencia para evitar pérdidas de impulso hacia la red.

En el caso de instalarse un conmutador de emergencia, éste debe colocarse de forma que las lámparas y el equipo de descarga le aporten el mínimo calor, asegurándose de que el tiempo de funcionamiento de ambos alumbrados no excederá el tiempo establecido para no incrementar la temperatura hasta valores que implicarían riesgo para la luminaria y todos sus componentes.

La normativa aplicable tanto para los arrancadores como para las reactancias para lámparas de alta intensidad de descarga es la siguiente:

UNE EN 60 922 Reactancias para lámparas de descarga. Prescripciones generales y de seguridad.

UNE EN 60 923 Reactancias para lámparas de descarga. Prescripciones de funcionamiento

ANSI C82.4 Reactancias para lámparas de alta intensidad de descarga y sodio baja presión

UNE EN 60 926 Aparatos arrancadores y cebadores. Prescripciones generales y de seguridad

UNE EN 60 927 Aparatos arrancadores y cebadores. Prescripciones de funcionamiento

UNE EN 60 662 Lámparas de vapor de sodio a alta presión

UNE EN 61 167 Lámparas de halogenuros metálicos

UNE EN 60 188 Lámparas de vapor de mercurio a alta presión

UNE EN 60 192 Lámparas de vapor de sodio a baja presión

Page 485: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

UNE EN 60 598 Luminarias

Lentes y difusores

Las lentes y difusores plásticos serán realizados sin color, en acrílico virgen 100 %.

Las lentes y los difusores plásticos acrílicos serán adecuadamente fundidos, moldeados extruidos, según sea especificado y estarán libres de cualquier inestabilidad dimensional, decoloración, o pérdida de transmitancia de luz durante un período de al menos 15 años.

El cristal utilizado para lentes, reflectores y difusores en aparatos incandescentes será templado para resistir al calor y al impacto. El cristal será claro y de calidad, con una transmitancia que no será inferior al 88 %. Para aparatos de exterior se utilizará cristal templado borosilicato.

En aquellos casos en que se utilicen lentes ópticas, estarán libres de irregularidades esféricas y cromáticas y de cualquier otro defecto que pueda ocultar o interferir en la funcionalidad de las lentes.

Todas las lentes, cortinas u otros elementos difusores de luz serán desmontables, pero fijados rígida y adecuadamente de forma que su cuelgue o cualquier otro movimiento normal no cause la caída.

Todas las lentes serán entregadas a la Propiedad libres, limpias y sin polvo.

Acabados

Los marcos de registros de apertura en los techos serán fabricados con metal no férrico, o serán adecuadamente protegidos contra oxidación después de su fabricación.

Salvo que se indique lo contrario los acabados serán los que se indiquen por la Dirección Facultativa.

Red de tierra

La red de tierra se ha diseñado de forma que cubra suficientemente dos finalidades principales:

− La seguridad del personal que se relacione con la instalación.

− La previsión de una buena unión eléctrica con la tierra, de forma que se garantice un correcto funcionamiento de las protecciones.

− La red de tierra estará formada por:

− Red de tierra mediante cable de cobre desnudo de 35 mm2 de sección mínima y que acompañará a las bandejas metálicas del edificio y unirá las partes metálicas. El cable estará sólidamente unido a las bandejas a espacios regulares y mediante las grapas adecuadas, tanto en disposición horizontal como vertical, sin interrupciones ni interrupciones. Esta red estará unida a la línea principal de tierra del edificio así como a las bornes de tierra de los cuadros eléctricos.

− Red de tierras que unirá las armaduras de las luminarias, tomas de corriente, cuadros, armarios, etc., a través del cable de tierra que acompañará a cada circuito. Todos estos elementos dispondrán de una toma de tierra materializada desde la pletina colectora de tierras del armario secundario correspondiente o del Cuadro General de Baja Tensión mediante conductor de cobre con aislamiento amarillo-verde y las secciones ya indicadas.

Se unirán entre sí todas las redes de tierra con el propósito de obtener una superficie equipotencial única, y evitar de este modo que un defecto a tierra pueda generar diferencias de potencial entre las distintas redes de tierras.

Después de construida la puesta a tierra y antes de la puesta en marcha de la instalación, se realizarán las comprobaciones, verificaciones y mediciones precisas, “in situ”, con objeto de cerciorarse de la validez de las soluciones adoptadas, efectuándose las modificaciones necesarias, si proceden, que permitan alcanzar valores de tensión de contacto inferiores a los admitidos por el Reglamento de Baja Tensión.

No se permitirá en ningún caso la interrupción o seccionado de los conductores de tierra.

La tornillería y piezas desmontables de conexión de tierra de protección a equipos y/o estructuras serán de bronce o latón cadmiado de alta resistencia mecánica y apriete asegurado.

Page 486: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Sistemas de tierra principales

Esta instalación queda por debajo del nivel freático, por lo tanto se utilizarán sistemas y materiales que presenten una buena resistencia a la corrosión.

A la toma de tierra se conectarán las líneas de enlace con el electrodo de puesta a tierra, desde los locales de la centralización de contadores, en este punto se instalará el borne principal de tierra y desde él partirán los conductores de protección.

Se ha proyectado un pararrayos con dispositivo de cebado de 6 m de altura que asegura un nivel de protección en todo el edificio.

La puesta a tierra del pararrayos se realiza en dos zonas distintas. Se cuenta con dos arquetas de registro.

Toma de tierra anular.

Es una toma de tierra ejecutada mediante fleje que se dispone entre la losa del sótano –2 y el terreno y que a ser posible debe realizarse como un anillo cerrado.

Se conectará este anillo al armado de acero de la losa mediante cable de Cu o varilla de acero galvanizado.

Red de electrodos de puesta a tierra

Consistirán en placas de acero inoxidable 310 de gran sección de contacto, localizadas según se indique en los planos o según sea requerido. Serán instaladas hasta la profundidad y en tal cantidad que se asegure que la resistencia a tierra no excede de 2 Ω. Serán suministradas arquetas de inspección en los electrodos de puesta a tierra, según se refleja en los planos. Se suministrarán sellados resistentes al agua en las arquetas que lo requieran.

Barras principales de tierra

Consistirán cada una en una barra de cobre larga de 50 mm x 6 mm x 2,400 mm (mínimo) instaladas sobre aisladores de 50 mm Las barras principales de tierra en cada edificio serán interconectadas y unidas a los electrodos de puesta a tierra. El número y sección de los conductores de tierra será con arreglo a lo indicado en los planos y/o sea requerido.

Misceláneos

Se suministrará un conductor de tierra aislado de 10 mm2 de sección, canalizado, desde la barra principal de tierra a la terminal de tierra de la central del sistema de alarma de incendios.

Se suministrará un cable aislado de cobre de 10 mm2 de sección, canalizado, desde la barra principal de puesta a tierra al recinto principal de comunicaciones.

Para uniones y conexiones pletina/pletina o pletina/partes metálicas de la construcción, se utilizarán como mínimo dos tornillos M8 o un tornillo M10. Si la conexión se realiza por soldadura, éste tendrá una longitud de 100 mm y un grosor de 3 mm como mínimo también. El límite inferior para la superficie estañada en caso de que la conexión se realice mediante estañado, es de 10 cm2.

15.1.1. SELLADO DE PENETRACIONES

Todos los huecos realizados en un elemento compartimentado permite la propagación del incendio, por lo que todo hueco entre distintos sectores del edificio, a efectos de protección contra incendios, que permanezca al finalizar la obra, debe ser tratado adecuadamente.

No se admitirá el tapar estos huecos, siendo preciso su sellado con sistemas que deben cumplir los requisitos necesarios de resistencia al fuego, exigibles mediante Normativa al elemento compartimentado, en el que se aplicarán estabilidad mecánica, estanqueidad, no emisión de gases inflamables y aislamiento térmico, requisitos que deben avalarse mediante ensayos realizados por Laboratorios Independientes Acreditados.

La solución adoptada para este sellado debe ser una de las siguientes:

Page 487: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

− Sistema de paneles: los paneles están fabricados de lana de roca de alta densidad, cortados e instalados en los huecos y posteriormente deben recubrirse por masilla y resinas termoplásticas de tipo cerámico.

− Sistema de morteros: debe tratarse de morteros de cementos con áridos ligeros y aditivos especiales. Su aplicación se realizará en masa, con espesores gruesos de entre 18 y 20 cm o todo el espesor del elemento compartimentado. Este sistema se utilizará especialmente en el sellado de patinillos registrables y otros huecos de alta resistencia mecánica.

− Sistema modular: esta solución se aplicará en atmósferas explosivas y lugares con posibilidad de inundación, al ser resistente a las explosiones y hermético al agua. Son sistemas especialmente prefabricados a base de módulos diseñados según el tamaño del hueco y los tipos y diámetros de los cables, instalándose en el hueco a presión.

− Sistema de almohadillas intumescentes: este sellado se aplicará en instalaciones provisionales, adoptándose una de las soluciones anteriores para una instalación definitiva. Esta solución trata de almohadillas de tejido especial, rellenas de material intumescente flexible, que se dilata con el fuego, sellando el hueco.

15.1.2. INSTALACIÓN DE MOTORES Y CONEXIONES

El Contratista eléctrico realizará las conexiones eléctricas de todos los motores de servicio del edificio salvo indicación expresa contraria en otros documentos de proyecto, incluyendo el chequeo del correcto sentido de rotación.

Cableado de circuitos finales de alimentación de po tencia a motores

Se proveerá, el cableado completo de alimentación desde los cuadros principales o secundarios hasta los cuadros de protección, maniobra y control de motores o hasta bornes de los propios motores cuando la maniobra y control estén incorporados en los mismos, así como las conexiones de cada uno de los equipos permanentes de las instalaciones que requieran alimentación eléctrica y no estén incluidos dentro del alcance de los trabajos de otro instalador. El suministro e instalación de los cuadros de protección, maniobra y control de los motores de la instalación de climatización así como el cableado de alimentación y control entre estos y los motores será objeto de los instaladores de climatización y gestión centralizada, cuando así sea expresamente indicado.

Será responsabilidad del contratista los siguientes aspectos de la obra, en relación al cableado de los circuitos de alimentación de los motores.

El Contratista será responsable de la manipulación adecuada y segura del equipo autorizado en todos los conceptos que afecten a su trabajo, y cooperará con otros oficios en la realización de las pruebas requeridas para asegurar que dicha manipulación segura y adecuada se consiga. Cualquier equipo eléctrico especial requerido para estas pruebas será suministrado por el instalador. Se dará especial énfasis a la adecuada conexión de las fases para la correcta rotación de los motores, así como a la señalización disponiendo señalizaciones de "Peligro" según sea requerido.

Cableado de circuitos de control de motores

Se establece como frontera de los trabajos de los Instaladores eléctrico y de climatización, los cuadros de maniobra de la instalación de climatización, que serán suministrados, instalados y conexionados por éste último pero que serán alimentados por el primero hasta bornes de conexión de cada cuadro.

Queda explícitamente incluido dentro del alcance de los trabajos del Contratista e Contratista de climatización la realización de la instalación eléctrica de los cuadros de maniobra y posterior alimentación desde los mismos hasta los equipos de control instalados en campo de la instalación de climatización. Quedan por tanto incluidos todos los cuadros, aparamenta, arrancadores de motores, cableado, canalizaciones, etc., que sean necesarios y formen parte de la propia máquina.

Esta instalación se realizará con arreglo a lo especificado en los respectivos pliegos de condiciones técnicas de la instalación eléctrica y de gestión centralizada.

El Contratista de gestión centralizada suministrará todos los controladores, los cuadros en los que éstos se ubiquen incluyendo los relés de maniobra y transformadores serán suministrados e instalados por el Contratista eléctrico. El cableado entre cuadros de protección eléctrica y cuadros de control de clima también será suministrado por el Contratista de gestión centralizada. Así mismo suministrará el bus de datos de la instalación de gestión de los equipos eléctricos.

Page 488: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Comprobaciones

Se realizaran las siguientes comprobaciones a los motores por parte del contratista correspondiente:

− Nivel de aislamiento

− Conexión a tierra y puesta a masa del motor

− Equilibrado

− Capacidad de carga

15.1.3. IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS

Todos los equipos o componentes de mayor importancia dispondrán de la placa del fabricante indicando el nombre y la dirección, número y modelo así como los parámetros de funcionamiento en una placa fijada de forma segura en un lugar fácilmente visible. La placa de características del distribuidor no será aceptada. Aquellos datos que sean grabados directamente en la superficie del equipo lo serán en lugares fácilmente visibles.

Después de la capa final de pintura de acabado, se pintará con letras de color negro o bien con números de un tamaño tal y que sean de fácil lectura la definición de los equipos para propósitos de identificación. Esta señalización será coordinada con las tablas de los cuadros de equipos y paneles eléctricos principales.

Adicionalmente se fijarán placas grabadas en todos los subpaneles, y centros de control de motores, y de forma individual, sobre los arrancadores, e interruptores de desconexión montados en los motores, identificando el equipo de que es controlado por cada dispositivo. También se suministrarán placas de características para cualquier cuadro o panel, cajas de registro y elementos de control varios.

Se realizarán las identificaciones e informaciones según sea requerido por la normativa.

15.1.4. ROZAS Y PANELES DE REGISTRO

Se proveerán plantillas o detalles para cada una de las rozas o aberturas que sea necesario dejar en los suelos, muros y particiones para acomodarse a la obra. Se proyectará el trabajo en concordancia con los planos de obra. Se suministrarán y ubicarán en el lugar antes de la ejecución de los forjados o realización de los muros los tramos de tubos y pasamuros, que sean necesarios para la realización de los trabajos.

Se coordinará el tamaño y la ubicación de los paneles de acceso que sean requeridos para la instalación de cajas de registro y equipo eléctrico en general. Cuando en opinión de contratista, sean necesarios paneles de acceso, pero no hayan sido indicados en los planos, se llamará la atención a la Dirección Facultativa al respecto, antes de la instalación del equipo. Se reflejará en los planos de montaje.

15.1.5. CANALIZACIONES ENTERRADAS

Las indicaciones para los trabajos de esta sección se aplicarán a la instalación de todas las canalizaciones vacías requeridas para el cableado de potencia y de control, así como a la instalación de conductores y arquetas requeridos para el sistema de puesta a tierra.

Tubos

Los conductos enterrados serán de PE de alta densidad, corrugado de doble pared, liso interior y corrugado exteriormente, con una rigidez dieléctrica mínima de 15 kV/mm

Irán embebidos en cemento y se agruparán para formar grupos de conductos. Los acoplamientos serán estancos al agua.

Cumplirán con la norma UNE-EN 500086-2-4 Sistemas de tubos para instalaciones eléctricas. Requisitos particulares para sistemas de tubos enterrados.

Antes del tendido de los cables se realizará la prueba de mandrinado de los tubos.

Todos los tubos contarán con un hilo guía.

Page 489: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Instalación de los tubos en zanja

La forma de ejecución se realizará según las siguientes directrices:

− La excavación de la zanja con perfilado del fondo en la misma con las pendientes previstas.

− Extendido de una capa de hormigón de limpieza.

− Colocación de los diferentes tubos con los soportes distanciadores, hasta formar el conjunto de conductos definido en la sección tipo.

− Hormigonado del prisma en la sección correspondiente a cada tipo de zanja.

El tubo se tenderá junto a la zanja y, luego, una vez empalmado y revisado por si tuviese algún defecto de fabricación se introducirá a mano en la zanja.

Si fuera necesario, el empalme de tubos se efectuará siempre fuera de la zanja, e inmediatamente antes de echar el tubo a la zanja.

Si por cualquier razón quedasen trozos de tubo sin empalmar durante algún período de tiempo, se procederá a sellarlos con cinta aislante, con la finalidad de evitar la entrada de roedores y otros parásitos.

Los conductos se taparán inmediatamente después de depositarlos en la zanja, no permitiéndose que durante esta operación queden largos tramos sin tapar, sobre todo si se está trabajando en calzada o arcén.

Para el empalme de tubos se utilizarán manguitos apropiados.

Arquetas de derivación y paso

Las arquetas podrán ser bien prefabricadas o bien realizadas “in situ”. En la zanja habrá un ensanchamiento de la excavación de dimensiones ligeramente superiores a la arqueta en cuestión, Se situará con su dimensión mayor en el sentido de la línea y la tapa enrasada con la cota 0 del terreno.

Las arquetas serán de dos tipos dependiendo de su punto de ubicación:

− Arquetas de tendido. Se colocarán en todos aquellos puntos indicados en los cuales su función queda restringida a la ayuda en el tendido del cableado. En caso de no indicarse su ubicación en planos se colocarán a intervalos de 30 metros como máximo.

− Arquetas de derivación. Se colocarán en todas las derivaciones de la canalización así como en todos aquellos quiebros pronunciados del trazado, ángulo ≥ 45º.

No obstante, la distancia de colocación de las arquetas podrá variarse en función del trazado para acometer los tramos en curva o con pendientes desfavorables.

Las arquetas que deban ser realizadas “in situ” se construirán de acuerdo con las normas de buena práctica de la construcción, disponiendo previamente una capa de hormigón de limpieza a la cota adecuada.

Las arquetas prefabricadas se colocarán perfectamente niveladas sobre una cama de hormigón fresco que permita una correcta transmisión de las cargas al terreno.

Las embocaduras de los tubos de polietileno a las paredes de las arquetas se recibirán con mortero de cemento, rellenando todos los huecos.

Componentes de Baja Tensión

Todos los componentes de baja tensión incluyendo los accionamientos de los interruptores aún los no integralmente montados, los controles de transferencia de fuentes de alimentación, equipos de medida, instrumentos y relés, serán puestos a tierra. Se dispondrán compartimentos metálicos cerrados para facilitar el aislamiento de la parte de alta tensión del resto de la instalación y serán realizados de modo que permitan un total acceso para operaciones sin estar expuestos a alta tensión. Las resistencias de calentamiento, en el caso de que sean usadas, serán igualmente protegidas con una puesta a tierra, en un recinto perforado realizado en acero galvanizado. El cableado de baja tensión excepto para cortos recorridos tales como elementos terminales y secundarios de los elementos de medida, serán por medio de canalizaciones puestas a tierra, bandejas de cable, o canales de cables en todos los lugares donde sea necesaria aislar este cableado del de alta tensión.

Page 490: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Para facilitar el montaje de los cables y la instalación de los elementos terminales de los cables, se realizarán previsiones para:

Acceso total frontal para el fácil posicionamiento y desmontaje de las agrupaciones de cables.

− Libre acceso sin interferencias por medio de elementos de estructuras no desmontables o por medio de uniones mecánicas, entre los contactos de los interruptores y los mecanismos de operación.

Interruptores automáticos

Los interruptores automáticos tendrán una intensidad de cierre de falta con ciclo de utilización de una o dos veces, igual o superior a la intensidad de cortocircuito de conjunto de la aparamenta, con el interruptor manteniéndose operativo y capaz de transportar e interrumpir la corriente nominal.

Las pruebas de comprobación de estos calibrados serán realizadas a máxima tensión de diseño. Se suministrarán los certificados de las pruebas estableciendo los calibrados anteriores si así es requerido.

Tanto los interruptores automáticos como los seccionadores cumplirán las siguientes características en condiciones de servicio, además de las anteriormente expuestas:

− Poder de cierre nominal sobre cortocircuito: 40 kA cresta.

− Poder de corte nominal de transformador en vacío: 16 A.

− Poder de corte nominal de cables en vacío: 25 A.

− Poder de corte (sea por interruptor-fusibles o por interruptor automático): 20 kA ef.

En el caso de utilización de ruptofusibles, se utilizarán fusibles del modelo y calibre indicados en los documentos de este proyecto. Sus dimensiones se corresponderán con las normas DIN 43 625.

Los interruptores previstos para la operación manual serán operados por medio de un elemento no desmontable de actuación exterior. El accionamiento manual estará equipado con enclavamientos tanto en la posición de abierto como en la posición de cerrado. Los interruptores diseñados para la operación en carga serán operados por medio de un interruptor de operación especialmente diseñado para ese fin.

Los interruptores automáticos utilizarán un mecanismo de apertura rápida, instalado por el fabricante del interruptor, que abrirá de forma segura y rápida o cerrará el interruptor independientemente del accionamiento manual o de la velocidad de accionamiento del operador.

− Para interruptores automáticos operados manualmente, y para interruptores automáticos operados con motores de accionamiento directo, el mecanismo de apertura rápida será íntegramente montado en el chasis del interruptor.

− Para los interruptores automáticos operados por energía almacenada, el mecanismo de apertura rápida será una parte integral del interruptor automático en sí.

− Los interruptores automáticos serán totalmente montados y ajustados por el fabricante de los mismos, en un chasis rígido y único. El chasis será de construcción en acero soldado y de forma que éste interrumpa el flujo de fugas paralelo al recorrido de apertura del interruptor, de manera que aísle de forma segura el circuito en carga cuando el interruptor esté en la posición abierta.

− Los interruptores serán suministrados con un único contacto por fase, para cierre del circuito, incluso para cierre ante faltas, idóneo para el transporte continuo de corriente e interrupción del circuito. No serán utilizados contactos auxiliares accionados por muelle.

− La interrupción de los circuitos será realizada con un interruptor que esté positiva e inherentemente secuenciado con la posición de los contactos interrupción del circuito tendrá lugar completamente en el interior del interruptor, no se permitirá la existencia de arcos o llamas externas. Cualquier extracción de gases será realizada de una forma controlada a través de un laberinto o una ventilación desionizada.

− Los interruptores automáticos tendrán un indicador cuando se encuentren en la posición de abierto que permita una fácil identificación de la correcta posición del mismo.

Page 491: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Los actuadores de los interruptores automáticos serán del tipo de energía almacenada. Estarán equipados con un mecanismo de apertura rápida, instalado por el fabricante del interruptor, permitirán la apertura y cierre positiva y segura del interruptor asociado, independientemente de la velocidad de la carga manual. Para las operaciones de apertura, el mecanismo de apertura rápida habrá almacenado suficiente energía para abrir el interruptor asociado.

Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con solenoide de disparo para liberar la energía almacenada y abrir el interruptor asociado en respuesta a una señal de control. El tiempo total de apertura no excederá 4 ciclos desde el momento en que la solenoide de apertura es energizada.

Los actuadores de los interruptores automáticos serán equipados con un actuador manual que permita el cierre del interruptor asociado, que sigue a cada una de las operaciones de apertura, y que permita igualmente la carga del mecanismo de apertura rápida, para cada operación de apertura. Posteriormente a una operación de cierre, el actuador de carga manual no será desmontable del actuador del interruptor hasta que la apertura rápida del mecanismo haya sido ordenada, de modo que se evite que el personal pueda dejar el disyuntor descargado.

Los actuadores del interruptor automático no serán del tipo extraíble y estarán montados integralmente en el interruptor. No será necesario disponer de acceso interno para operar el actuador del interruptor.

Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con un disparador manual que permita la operación de disparo manual para su apertura.

Los actuadores de los interruptores automáticos estarán equipados con señalizadores para indicar cuando la posición del interruptor asociado está en la condición de abierto o cerrado.

Los actuadores de los interruptores de exteriores estarán equipados con un panel para proteger al operador del interruptor y evitar manipulaciones. El cierre o puerta estarán equipados con una ventana para permitir la observación de los indicadores de actuación del actuador del interruptor. Se instalarán juntas para sellado entre la cubierta o la puerta en las superficies de montaje.

Interruptor de Corte en SF 6

Cada interruptor de corte en SF6 será del tipo tripolar, de cierre por energía almacenada, fijo.

Cada uno, será de características de disparo de corta duración, para asegurar operaciones sin peligro y libres de daños, cuando se produce un cortocircuito simétrico.

Cada uno incorporará elementos de emergencia para cerrar y disparar manualmente el interruptor, independientemente de cualquiera de los circuitos eléctricos de control.

Dispondrán de los adecuados enclavamientos con los seccionadores instalados aguas arriba.

Se presentará para aprobación un estudio de cortocircuito y de coordinación, incluyendo las recomendaciones del fabricante sobre tipos de relés de protección y coordinación de comunicación de relés y tiempos de retraso.

Se dispondrán los relés de acuerdo a lo anterior, excepto si se indica otra cosa en el montaje.

Transformadores de medida, protección y control

Se suministrarán transformadores de corriente y de tensión en el interior de los paneles para permitir al operador el control del suministro.

Se suministrarán transformadores equipados con fusibles y cuadros necesarios para todos los elementos de baja tensión requeridos para operación de la aparamenta prevista.

Cabina de medida de compañía

El equipo de medida estará compuesto de los transformadores de medida ubicados en la celda de medida de A.T. y el equipo de contadores de energía activa y reactiva ubicado en el armario de contadores, así como de sus correspondientes elementos de conexión, instalación y precintado.

Las características eléctricas de los diferentes elementos están especificadas en el documento Memoria.

Los transformadores de medida deberán tener las dimensiones adecuadas de forma que se puedan instalar en la celda de A.T. guardado las distancias correspondientes a un aislamiento de 36 kV. Por ello será

Page 492: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

preferible que sean suministrados por el propio fabricante de las celdas, ya instalados en la celda. En el caso de que los transformadores no sean suministrados por el fabricante de celdas se le deberá hacer la consulta sobre el modelo exacto de transformadores que se van a instalar a fin de tener la garantía de que las distancias de aislamiento, pletinas de interconexión, etc. serán las correctas.

Los contadores de energía activa y reactiva estarán homologados por el organismo competente. Sus características eléctricas están especificadas en la memoria.

La interconexión entre los secundarios de los transformadores de medida y el equipo o módulo de contadores se realizará con cables de cobre de tipo termoplástico (tipo EVV-0.6/1kV) sin solución de continuidad entre los transformadores y bloques de pruebas.

El bloque de pruebas a instalar en los equipos de medida de 3 hilos será de 7 polos, 4 polos para el circuito de intensidades y 3 polos para el circuito de tensión, mientras que en el equipo de medida de 4 hilos se instalará un bloque de pruebas de 6 polos para el circuito de intensidades y otro bloque de pruebas de 4 polos para el de tensiones, según norma de la compañía.

Para cada transformador se instalará un cable bipolar que para los circuitos de tensión tendrá una sección mínima de 4 mm², y 6 mm² para los circuitos de intensidad.

La instalación se realizará bajo un tubo flexo con envolvente metálica.

En general, para todo lo referente al montaje del equipo de medida, precintos, grado de protección, etc. se tendrá en cuenta lo indicado a tal efecto en la normativa de la Compañía Suministradora.

Puesta a tierra de aparamenta y de los recintos

El contratista suministrará e instalará un sistema completo de puesta a tierra dentro de los recintos de los cuadros eléctricos comprendiendo la puesta a tierra de todo el equipo eléctrico hasta la barra general de tierra.

Terminales de tierra

Los terminales de tierra tendrán una resistencia máxima de 0,5 Ω.

Cuando se indique en los planos, las conexiones de tierra comprenderán unas barras de acero recubierto de cobre extensibles, la puesta a tierra se conseguirá por medio de picas de elevada conductividad, enterradas como se indica en los planos.

El sellado de los electrodos de tierra será realizado por medio de juntas resistentes al agua en los forjados en que afecte, de modo que se evite la entrada de humedad a través del elemento de inspección del electrodo.

La longitud de las picas de tierra será suficiente para conseguir que el valor de la máxima resistencia a tierra sea inferior a 2 Ω cuando esté conectado el anillo general.

Conexión a tierra

La barra de conexión de tierra de los cuartos de cuadros eléctricos, se realizará por medio de una barra de cobre de elevada conductividad de 50 x 60 mm a una distancia mínima de las paredes de 50 mm y montada sobre aisladores.

Los chasis de todos los equipos, canales de ventilación, marcos de puertas metálicas, rejillas y cualquier otro equipo o accesorio metálico en el interior de los CTs será conectado a tierra por medio de cable aislado verde/amarillo o por medio de barras de conductores de cobre y siempre mediante trazados ordenados.

La barra de tierra del CT, el sistema de bandeja de cables, las tuberías principales entrantes de agua de otros servicios serán igualmente puestas a tierra en la barra general de tierra del recinto.

El registro de inspección de los electrodos de tierra dispondrá para su inspección de una tapa de hormigón desmontable, acabada y enrasada con el suelo acabado y según se indica en planos.

DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICA DE BAJA TENSIÓN

Se especifican en los siguientes apartados todas las condiciones que se deberán cumplir para la ejecución de las instalaciones eléctricas de Baja Tensión contempladas en el este Proyecto.

Page 493: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Batería de condensadores

Las baterías pueden ser de dos tipos:

− Tipo fijo: se instalan en bornes de receptores de tipo inductivo o en pequeñas salidas.

− Tipo automático de potencia variable o por escalones gestionados por un regulador varimétrico: en bornes de cuadros generales de baja tensión.

La batería de condensadores a instalar en bornes de motores asíncronos de inducción se calculará de forma que no sobrepase el 90% de la corriente magnetizante necesaria para evitar Sobre tensiones de corta duración en el momento de corte de la red de alimentación.

En el caso de compensación de potencia reactiva para un transformador, no se excederá bajo ningún concepto una potencia reactiva del 10 al 15% de la potencia nominal del centro de transformación.

Se dispondrá de un regulador electrónico digital con indicación del factor de potencia.

Se instalará un transformador de intensidad en una de las fases del circuito principal.

Debe protegerse la batería de los cortocircuitos y sobrecargas resultantes de defectos internos de los condensadores de la batería o de la propia red de alimentación. El poder de corte del aparamenta utilizado será como mínimo igual a la corriente de cortocircuito máxima en el punto de conexión de la batería de condensadores. Esta protección se puede lograr mediante disyuntores o mediante fusibles adecuados, colocados entre la alimentación y el contactor. Los fusibles deben ser de tipo lento y estar dimensionados para una intensidad nominal comprendida entre 1,7 y 2 veces el valor de la intensidad nominal del condensador.

Para realizar el mando de la batería se utilizarán contactores. Estos deben soportar el transitorio a la conexión y posibles sobrecargas debidas a armónicos en la red. La limitación de la corriente de conexión se realizará mediante una inductancia de choque con un cable cuya función es la unión entre el contactor y el embarrado del equipo para las baterías automáticas o entre el contactor y el embarrado de red para las baterías unitarias o fijas.

Se deben probar todos los contactores, debiéndose mantener en buen estado al efectuar 40000 maniobras y no debe presentar soldadura con 75000 maniobras.

Todas las envolventes, sean cajas o armarios, serán de plancha de acero, de 1 mm de espesor en el caso de las cajas y de 1,5 mm en el caso de los armarios. En ambos casos se tratarán y pintarán con pintura sintética.

Se instalarán resistencias de descarga con el fin de no mantener la carga de los condensadores mucho tiempo después de su desconexión. Estas resistencias, al igual que el resto de elementos de la batería, se diseñarán según la norma UNE-EN 60831 y CEI 831. Además, si la batería es automática, se instalarán resistencias de descarga rápida, para aumentar la protección asegurándose la descarga del condensador en la entrada y salida de los escalones de la batería.

Los condensadores que forman parte de la batería serán condensadores autorregenerables con dieléctrico seco. Los condensadores están fabricados a partir de una película de polipropileno metalizada como sistema electrodo/dieléctrico integrado sin contener ningún tipo de líquido de impregnación. Estarán encapsulados en vacío con resina termoendurecible y protegidos con una envoltura de plástico rígido. Se montarán dentro de una caja metálica, conectándose en monofásico, en triángulo o en estrella.

La caja en la que se ubican los condensadores estará rellena de vermiculita, ocupando todo el espacio entre los cartuchos condensadores y la caja, sirviendo como aislante.

Los condensadores presentarán en su parte superior grandes terminales con ausencia de porcelana por ser ésta fácilmente quebradiza. Así se permitirá una rápida y sencilla conexión con los cables del exterior. Existirá también un borne a tierra debidamente señalizado.

Las tensiones y sobrecargas admisibles son las siguientes:

− Sobre tensiones de explotación durante largos períodos: 10%

− Sobre tensiones de corta duración: 20% durante 5 minutos

− Sobre intensidades debidas a los armónicos: 30%

Page 494: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

El valor correspondiente a potencia disipada por pérdidas será alrededor 0,3 W por kvar (incluye las resistencias de descarga).

Se deben tomar una serie de medidas en lo referente a su ubicación y refrigeración, teniéndose en cuenta que la temperatura máxima de funcionamiento de contactores, fusibles y cableado será 40ºC.

Cuadros principales de baja tensión

Todos los elementos del cuadro serán capaces de soportar continuamente la intensidad nominal indicada en el Diagrama Unifilar, a la tensión nominal bajo condiciones de servicio especificadas sin que ninguno de sus componentes exceda los límites de temperatura permitidos.

El diseño del cuadro se hará según la Norma UNE EN 60439-1, teniendo en cuenta los esfuerzos electrodinámicos para el peor cortocircuito que se pueda prever. El Constructor del cuadro, antes de realizarlo, deberá presentar ante la Propiedad y la Dirección Facultativa, los planos de detalle y cálculos justificativos de la solución adoptada. La intensidad de cresta asimétrica en el primer ciclo se estimará como de 2,35 veces la intensidad simétrica eficaz.

Todos los componentes del cuadro serán capaces de soportar los esfuerzos de cortocircuitos térmicos y dinámicos por la falta especificada. La capacidad térmica será la adecuada para soportar la falta de cortocircuito indicada durante un segundo.

El Contratista suministrará los correspondientes certificados de cortocircuito.

La distribución de la instalación eléctrica será del tipo TT.

Características mecánicas

El cuadro será construido mediante paneles individuales unidos entre sí mediante tornillos, fabricados en chapa plegada de acero, laminada en frío, a prueba de polvo, autoportantes, para montaje sobre el suelo, totalmente cerrados, acceso frontal mediante puertas abisagradas con cerradura de llave y tres puntos de cierre, superior, medio e inferior, por cada puerta.

Los armarios permitirán su ampliación lateral por yuxtaposición de nuevos módulos, sin necesidad de mecanizado de chapa.

Las paredes laterales y fondo podrán extraerse para futuras operaciones de mantenimiento.

Los cuadros dispondrán de una unidad de ventilación para disipar el calor generado por las pérdidas.

Las puertas estarán provistas de toma de tierra conectada directamente a la barra de tierra.

Las puertas estarán dotadas de cerradura estándar europea que posibilite su posterior maestreamiento.

Los paneles deberán ser desengrasados, decapados y tratados, tanto en su interior como en su exterior, con una protección contra la corrosión y acabados con un esmalte duro del color estándar del fabricante, tipo epoxi y secado al horno.

Embarrados, repartidores, bornes y accesorios.

Todos los elementos del Cuadro deberán ser accesibles por el frente del mismo para su ensayo o mantenimiento, sin interferir con otros elementos adyacentes.

Todos los elementos de corte, seccionamiento y protección, deberán ser accesibles por delante del cuadro, tanto para su accionamiento y regulación como para su reposición o mantenimiento.

El fondo de los paneles quedará definido por el del panel que aloje el interruptor de mayor dimensión y será el mismo para todos los paneles.

Todos los elementos auxiliares estarán montados en una posición fácilmente accesible.

Las barras, tanto horizontales como verticales, serán de cobre duro electrolítico de sección rectangular y adecuada para soportar la carga continua e instantánea especificada.

Page 495: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

La conexión entre juegos de barras horizontales y verticales de cobre electrolítico con las secciones adecuadas a la carga eléctrica correspondiente y los efectos electrodinámicos del cortocircuito. Se puede realizar esta conexión directamente o con ayuda de bridas.

Las conexiones se realizarán por medio de tornillos, tuercas y arandelas de acero galvanizado o cadmiado, con dispositivo de seguridad contra su aflojamiento. Las superficies de contacto de las barras estarán plateadas o estañadas. El número de tornillos a emplear dependerá del tamaño de las pletinas, del tipo de montaje y del número de ellas, ajustándose siempre a las recomendaciones de las normas.

Los soportes de las barras deberán estar construidos de materiales aislantes, no higroscópicos, de esfuerzo dinámico superior al del cortocircuito calculado para las barras, de la mejor calidad. El número de ellos a emplear dependerá de la separación que haya entre barras y del poder de cortocircuito que se calcule.

En caso de largas longitudes de barras, el Contratista proveerá de acuerdo con su práctica las necesarias juntas de expansión para no sobrecargar los soportes de las barras.

En los compartimentos de barras no se instalará nunca otro cableado auxiliar.

Todas las conexiones a barras se harán con cables de sección equivalente al 130% mayor al valor nominal de corte del interruptor que alimenta y nunca será menor de 4 mm2. Las conexiones de los cables a barras se harán mediante terminales de pala redonda y tornillo pasante con tuerca, arandelas planas y arandela de presión. No se admite el sistema de tornillo roscado en barra de cobre. Cada tornillo soportará una sola derivación.

El orden de las barras será el siguiente:

− En horizontal y al mismo nivel, y empezando por la parte frontal: Neutro, R, S, T.

− En horizontal una encima de la otra, empezando por abajo: Neutro, R, S, T.

− En vertical, una delante de la otra, empezando por la parte anterior: Neutro, R, S, T.

Las barras de cada panel llevarán previstas como mínimo una reserva de 4 taladros con tornillo, tuercas y arandelas para futuras ampliaciones.

Todo el embarrado general, así como las derivaciones que se hagan del mismo con pletinas de cobre, debe estar protegido contra los contactos directos e involuntarios en caso de tener que realizar cualquier acción de mantenimiento o control con las puertas del cuadro abiertas.

Las barras estarán protegidas en todo su recorrido mediante material aislante termoretráctil.

Las barras y conexiones cumplirán el código de colores de las normas UNE.

Se instalará una barra de tierra independiente a lo largo del cuadro para poner a tierra todos sus elementos. Todas las partes del cuadro que no estén en tensión, incluyendo la armadura de los cables, deberán estar conectadas a esta barra de tierra. La sección de la barra de tierra será como mínimo 150 mm2.

Todos los elementos independientes que componen la estructura del cuadro, como son el chasis, puertas, tapas, etc., estarán conectados a tierra mediante un latiguillo de sección adecuada en cinta o cable extraflexible de cobre, con funda amarillo-verde.

Se preverán terminales adecuados para el cable de cobre de sección idónea en ambos extremos de la barra de tierra.

Todos los elementos se montarán sobre pletinas, chapas o perfiles normalizados, según el tamaño.

La pequeña aparamenta se dispondrá preferentemente sobre perfiles normalizados, montados a presión y pudiendo extraerse frontalmente de la misma forma.

Los dispositivos de accionamiento general de alimentación serán colocados en un único módulo. La llegada del cable y/o pletina de alimentación deberá hacerse directamente sobre los polos fijos del dispositivo del seccionamiento.

Se preverá un espacio suficiente entre los polos de conexión del dispositivo y las paredes del armario para permitir la expansión del cable y/o pletina.

Page 496: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Ningún aparato se fijará sobre puertas o paneles laterales a excepción de órganos de servicio o aparatos de señalización, bornes de test y aparatos de medidas.

Entre repartidores, aparamenta y bornes deberá haber la distancia adecuada para una fácil manipulación de cables o elementos.

Los conductores y/o pletinas discurrirán adecuadamente por canales para tal fin, incluidos o montados en el armario. Deberá separarse físicamente conductores de potencia de los de señalización y mando.

Todos los elementos montados y cableados dispondrán finalmente de tapa aislante perforada sobre el frontal del armario.

Para derivar a pequeña aparamenta se instalará directamente sobre pletina, un repartidor protegido contra contactos directos, cuyo repartidor de neutro esté colocado en azul.

Desde el repartidor se alimentará (sin utilizar tornillos) la aparamenta mencionada con los cables correspondientes.

La acometida a elementos se realizará siempre por la parte superior, disponiéndose los cables de salida por la parte inferior.

Todos los cables de interconexión interna de elementos serán de tipo flexible.

Las salidas de armarios se realizarán mediante bornes de interconexión.

Todas las salidas a cuadros secundarios o servicios se realizarán mediante bornes de conexión en carril DIN asimétrico, colocado en la parte inferior del cuadro.

Para secciones grandes se admite la salida mediante pala en pletina de cobre. En estos casos, estas palas deberán ser llevadas hasta la parte inferior del cuadro a 250 mm de la parte superior del zócalo. Las pletinas deberán estar enfundadas con material aislante termoretráctil y tratadas en sus puntos de conexión. El número de taladros y tornillos, así como sus calibres, se ajustarán a la sección y números de cables por fase que lleguen de la línea exterior, viniendo ya colocados en los taladros los tornillos, tuercas, arandelas planas y arandelas de presión. Nunca se conectarán más de dos cables a un mismo tornillo.

Las bornes de fuerza y alumbrado serán como mínimo de un calibre igual al 125% del indicado en la línea exterior, pero nunca serán menores de 6 mm2 para cables flexibles. Estas estarán agrupadas por servicios, colocadas en el orden neutro, fase R, fase S, fase T. Estarán referenciadas con un sistema de numeración imperdible e inalterable a las acciones de grasas o agua, portando cada borne en su parte inferior el número de servicio al que corresponde y en la parte superior las letras N, R, S, T según proceda. Las bornes serán de melamina o poliamida con una rigidez dieléctrica 10 kV/mm y temperaturas límite 100ºC y -30ºC.

Sólo se emplearán bornes de conexión por brida hasta 35 mm2 siendo el tornillo y brida de acero endurecido y la guía de corriente en cobre o latón de alta calidad. Para secciones mayores se emplearán bornes con palas de tornillo para terminales de pala redonda.

Todas las bornes correspondientes a los servicios de un panel, estarán situadas en el mismo panel.

En el caso de que no se pudieran colocar todas las bornes de salida en un solo carril, se colocarían dos carriles, en distintos planos. Estos carriles deber ser completos de extremo a extremo del panel. Siempre debe quedar un 20% de espacio libre al final del conjunto de bornes.

Todos los cables de una manguera deben estar conectados correlativamente en un solo conjunto de bornes de un solo panel.

En el caso de colocarse dos o más carriles de bornes en un panel, éstos se deben colocar de forma que se pueda cablear, controlar y cambiar cualquier conexión, tanto de hilos que llegan del interior del cuadro, como de los que llegan del exterior, sin tener que para ello desconectar o desplazar otros cables. Teniendo en cuenta que los cables normalmente llegan del exterior son cables rígidos, no es recomendable la solución de prever canaleta para ellos. En todo caso, esta canaleta debería ser sobredimensionada y ser sólo y únicamente para cables interiores.

Se deberán prever soportes para adjuntar un 20% de bornes suplementarios.

No se deberá encontrar sobre un borne, más que un conductor por punto de conexión. Definición de capacidad del borne: 1,5 veces la intensidad nominal.

Page 497: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Todos los bornes deberán ser accesibles sin el desmontaje previo del órgano.

Los bornes que quedan bajo tensión cuando la alimentación general está cortada, deben de colocarse en la extremidad de la regleta de bornes y protegidas por una pantalla aislante. Deberá indicarse esta condición mediante rótulo indeleble.

Todos los conductores deberán conexionarse de un borne a otro sin presentar uniones.

La agrupación de cables o ternos de unión entre el chasis de la aparamenta y la puerta del armario deberán ser protegidos por una funda aislante flexible auto extinguible, fijadas sus extremidades e instaladas de manera que se eviten los codos bruscos y las tracciones.

Cada panel estará identificado mediante un rótulo genérico situado en el zócalo superior del mismo.

Todos los componentes eléctricos del cuadro estarán diferenciados de forma indeleble con el circuito al que pertenecen.

Dispondrá además de pilotos de señalización protegidos mediante fusibles.

Compartimentación y aparamenta

El C.G.B.T. estará compuesto por los siguientes módulos:

- Módulo de entrada

- Módulo de distribución

El módulo de distribución se alimentará del embarrado (III + TN) generado en el módulo de entrada.

Los elementos a instalar en el módulo de entrada y sus características serán:

Interruptor automático

Tipo: Bastidor abierto

Configuración: Tripolar

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Dispondrá de mando motor

Transformadores de intensidad

Instalación: Interior

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Relación de transformación: 1-2500A / 5 A.

Clase: 0,5, 15 VA

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Page 498: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Analizador de red

Estará protegido por un interruptor magnetotérmico.

Realizará medidas en verdadero valor eficaz, conectándose para ello los secundarios de los transformadores de intensidad al citado analizador.

La visualización se realizará mediante tres displays numéricos, de tal forma que en cada uno de ellos se pueda visualizar alguna de las siguientes medidas:

Tensión simple o compuesta de las tres fases: V

Intensidad en cada fase: A

Potencia activa: W

Potencia reactiva: VAr

Energía activa: W-h

Energía reactiva: VAr-h

Factor de potencia: cos ϕ

Frecuencia: Hz

Podrán memorizarse los valores máximos y mínimos que se seleccionen.

El analizador podrá conectarse con un ordenador mediante una comunicación RS-232 y RS 485.

En el módulo de distribución únicamente se instalarán los interruptores magnetotérmicos o magnetotérmicos-diferenciales de cada una de las salidas, cuyas características serán las siguientes:

Interruptor automatico con rele microprocesado In ≥≥≥≥400 A

Tipo: Caja moldeada

Configuración: Tripolar

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Dispondrá de auxiliares de señalización

Interruptor automático con rele magnetotérmico 125 A≤≤≤≤ In ≤≤≤≤400

Tipo: Caja moldeada

Configuración: Tripolar (TNC), Tetrapolar (TNS)

Tensión nominal: 400 V

Frecuencia nominal: 50 Hz

Page 499: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 8 kV

Dispondrá de auxiliares de señalización

Interruptor automático con rele magnetotérmico In ≤≤≤≤125 A

Tipo: Modular o caja moldeada

Configuración: Tetrapolar (TNS)

Tensión nominal: 400 V

Intensidad nominal: 10, 16, 25, 32, 40, 63, 80, 100, 125 A

Frecuencia nominal: 50 Hz

Nivel de aislamiento: 690 V

Tensión de ensayo a frecuencia industrial (1 minuto): 3 kV

Tensión de ensayo onda de choque (1,2/50 s): 5 kV

Dispondrá de auxiliares de señalización

En la instalación de los interruptores en el armario se procurará que los interruptores modulares estén lo más alejado posible de los de caja moldeada.

Los interruptores, tanto magnetotérmicos como diferenciales, se elegirán de acuerdo a criterios de selectividad, de manera que siempre actúe antes el interruptor aguas abajo.

Cuadros de distribución secundarios y terciarios

Los cuadros de distribución para alumbrado y pequeña potencia serán para su uso a 400/230 V, 50 Hz, con interruptores magnetotérmicos de caja moldeada y/o modulares en cantidad y tamaños necesarios.

Serán fabricados en cuerpo metálico, y puerta transparente con cierre por llave realizado en chapa de 1 mm (mínimo) protegido por pintura epoxi-poliester electrostática.

Dispondrá de barras de neutro y tierra, etiqueteros y tapas pasacables petroqueladas incluidas.

El conjunto estará compuesto además de por el propio cuadro, por el chasis modular, placa de montaje regulable en profundidad para interruptores en caja moldeada en caso de ser necesario, tapas cubre bornes así como todos los accesorios y piezas necesarias para anclar el cuadro a la pared.

La dimensión del cuadro corresponderá a la necesaria para alojar a los interruptores magnetotérmicos, diferenciales, y demás elementos de protección, control y maniobra que se definan dejando un espacio libre de reserva del 30 % para futuras ampliaciones.

Relés e interruptores de control remoto

Se instalarán relés multipolares de alumbrado, contactores y/o telerruptores, en aquellos puntos en que sea requerido el control de los circuitos que se seleccionen de alumbrado en los cuadros de distribución. Los relés serán montados en el propio cuadro de distribución, si no se indica lo contrario.

Los relés serán operados eléctricamente mediante pulsos o señal mantenida. Los relés serán capaces de operar en cualquier posición. Dispondrán de un control local así como de un control centralizado.

Los contactos principales serán de doble apertura, y serán diseñados para encendido de circuitos de alumbrado con lamparas fluorescentes, lamparas de descarga, lámparas de tungsteno y cargas de cualquier tipo general.

Page 500: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Se suministrará como parte del relé un contacto doble de polos sencillos para indicar la posición de los contactos principales.

Circuitos de tomas de fuerza

La alimentación a cada caja de fuerza y/o base de enchufe se realiza atendiendo a dos conceptos:

− Línea de alimentación a circuito de cajas de fuerza o bases de enchufe, que parte del armario eléctrico correspondiente con tres conductores (F + N + T) y por bandeja o tubo, en suelo o techo, y las correspondientes cajas de derivación, llegada hasta la zona próxima al final físico del circuito, finalizando en una caja de derivación.

− Línea de alimentación a circuito de cajas de fuerza o bases de enchufe, que parte del armario eléctrico correspondiente con cinco conductores (3F + N + T) y por bandeja o tubo, en suelo o techo y las correspondientes cajas de derivación, llegada hasta la zona próxima al final físico del circuito, finalizando en una caja de derivación.

− Alimentación individual a cada base de enchufe (punto de fuerza), con tres conductores (F + N + T) partiendo de alguna caja de derivación y tendido en general por tubo. Se conecta a los terminales de la base de enchufe e incluye la parte proporcional de la línea de enlace de las cajas de derivación con la línea de alimentación al circuito de fuerza. Es prioritario hacer las conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema. Generalmente esta incluida en el presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de la base de enchufe a no ser que se indique lo contrario,

− Alimentación individual a cada base de enchufe o cuadro con tomas industriales según IEC 309 (punto de fuerza) con cinco conductores (3F + N + T), partiendo de alguna caja de derivación y tendido en general por tubo. Se conecta a los terminales de la base de enchufe o cuadro. Es prioritario hacer las conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema. Generalmente esta incluida en el presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de la base de enchufe o cuadro a no ser que se indique lo contrario

La sección del cable se mantendrá constante a lo largo de la línea de alimentación hasta la caja de derivación final a enchufe.

La sección mínimo de cable no será inferior a 2,5 mm2.

La unidad de obra de línea de alimentación incluye en su valoración la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

La unidad de obra de toma de fuerza o caja de mecanismos donde se incluye la alimentación individual incluye asimismo la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

Circuitos de alumbrado

Corresponde la instalación del sistema de alumbrado interior del edificio.

La alimentación a cada luminaria se realiza atendiendo a los mismos conceptos que para el caso de bases de enchufe, pero con sus características técnicas correspondientes:

− Línea de alimentación a circuito de alumbrado ordinario o de vigilancia mediante tres conductores (F + N + T). Parte del armario eléctrico correspondiente tendido por falso techo sobre bandeja y/o tubo o por el techo bajo tubo en zonas vistas hasta la caja de derivación a local o alineación de luminarias en el caso de espacios diáfanos. Incluye la parte proporcional de cableado de conexión de interruptores, pulsadores o conmutadores.

− Línea de alimentación a circuito de alumbrado ordinario o de vigilancia, mediante cinco conductores (3F + N + T). Parte del armario eléctrico correspondiente, tendido por falso techo sobre bandeja y/o tubo o por el techo bajo tubo en zonas vistas, hasta la caja de derivación a local o alineación de luminarias en el caso de espacios diáfanos. Incluye la parte proporcional de cableado de conexión de interruptores, pulsadores o conmutadores. Es prioritario hacer las conexiones de las distintas fases atendiendo al equilibrado eléctrico del sistema.

− Circuito de derivación de alumbrado para alimentación individual (punto de luz), con tres conductores (F + N + T), partiendo de alguna caja de derivación a luminaria y tendido en general

Page 501: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

bajo tubo, se conecta a los terminales de la luminaria. Incluye la línea de enlace de las luminarias con sus cajas de derivación y la unión de estas cajas de derivación con el mecanismo de encendido y con la caja de derivación de línea de alimentación de alumbrado. Esta incluida en el presupuesto como parte proporcional dentro de la unidad de obra de la luminaria a no ser que se indique lo contrario

− Circuito de control de mando de contactores, relés y telerruptores mediante fase y neutro protegido con magnetotérmico e independiente del circuito de fuerza/alumbrado conecta los elementos de mando (pulsadores, interruptores, contactos de salida de módulos de gestión centralizada) con las bornes de la bobina de mando.

− Circuito de control de señalización de contactores, relés y telerruptores mediante fase y neutro protegido con magnetotérmico e independiente del circuito de fuerza/alumbrado. Conecta los contactos de señalización con los elementos de entradas de señales de la gestión técnica o los pilotos de señalización.

La sección del cable se mantendrá constante a lo largo de la línea de alimentación durante todos los tramos que alimenten a un número ≥ de 4 luminarias y siempre en todo caso hasta la caja de registro hacia el interior de local o caja de registro a alineación de luminarias.

La sección mínimo de cable no será inferior a 2,5 mm2.

No se admitirá el uso de la carcasa de las luminarias para realizar la derivaciones de los circuitos de alumbrado, debiendo realizarse mediante caja de derivación anexa y acometiendo a la luminaria mediante tubo flexible.

La unidad de obra de línea de alimentación incluye en su valoración la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

La unidad de obra de luminaria donde se incluye la alimentación individual incluye asimismo la parte proporcional de tubo de protección rígido en zonas vistas y flexible en falsos techos o empotrado, así como la apertura y cierre de rozas y ayudas de albañilería necesarias.

CIRCUITOS TOMAS DE FUERZA ARQUETAS. CANALIZACIONES ELÉCTRICAS PREFABRICADAS.

Tanto para la realización de los circuitos principales de tomas de corriente en arquetas (planta galerías -0,3m y planta técnica +10,2m), así como para la formación de anillos de baja tensión (interconexión de cuadros principales), se utilizarán canalizaciones eléctricas prefabricadas.

Las canalizaciones estarán formadas por conductores de aluminio, bajo una envolvente de acero lacado. Su grado de protección mínimo será IP52.

Los conductores activos estarán formados por una o dos barras, que se conectan en paralelo en cada unión. La sección del conductor neutro será igual a la de los conductores de fase.

Serán compactas, con aislante sobre los conductores de poliéster, sin halógeno. Su configuración permitirá el montaje tanto en vertical como en horizontal, y en esta posición, tanto plano como de canto, sin que la corriente asignada se modifique debido a dicha disposición.

La canalización, constituirá por si misma un elemento con capacidad cortafuegos igual a dos horas. De este modo, al atravesar sectores de incendio, será preciso el sellado, tal y como se ha descrito en capítulos anteriores para otras instalaciones, pero no será necesario el uso de manguitos intumescentes para sellar el espacio ocupado por la canalización prefabricada.

Las pletinas de los contactos serán de colaminado bimetal aluminio/cobre, plateadas en la derivación de los contactos deslizantes, y en cobre en la conexión a los contactos atornillados.

El par de apriete de los tornillos de fijación y unión eléctrica, será el indicado por el fabricante en cada caso.

Se dispondrán elementos rectos sin derivaciones para el transporte de energía entre dos puntos, y se colocarán elementos rectos con derivaciones para la colocación de cofres de derivación.

En las conexiones mediante trenzas flexibles, deberá preverse embridado cada 300mm

Page 502: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Deberán colocarse tramos rectos con elementos absorbedores de dilataciones, tanto cuando la línea incluye un elemento de bloqueo en uno o ambos extremos, como cuando la canalización atraviese una junta de dilatación del edificio.

Los cofrets empleados para derivación, dispondrán también de grado de protección IP54. Se producirá la desconexión de la carga mediante la apertura de puerta. Se impedirá el cierre de la tapa sin conectar a la canalización., así como desenchufar el cofre con la puerta cerrada.

Las canalizaciones empleadas serán de 1250 A y 2000 A de intensidad nominal, con las siguientes características:

Corriente nominal(A) 1250 2000

Tensión asignada (V) 1000 1000

Tensión de aislamiento (V) 1000 1000

Corriente máxima de cresta (KA) 105 160

Corriente asignada de corta duración admisible (KA) (1s)

50 70

Impedancia media por conductor (m ohms /m)

0,05 0,031

CONTROL DE CALIDAD DE LA ALIMENTACIÓN

El protocolo de pruebas de la instalación eléctrica será el siguiente:

En Alta tensión

− Medida de aislamiento de conductores entre fases y con relación atierra

− Media de la rigidez eléctrica

− Medida de la resistencia de tierra de neutro y herrajes de transformador

− Medida de tensiones de paso y contacto

− Medida de niveles de ruido de transformador

− Funcionamiento de enclavamientos y otras medidas de seguridad

− Funcionamiento de interruptores y seccionadores

− Medida de niveles de iluminación y ventilación de CT

En baja tensión

− Funcionamiento de los interruptores de protección

− Funcionamiento de interruptores diferenciales, verificando sensibilidad y tiempo de disparo

− Medida de aislamiento de conductores entre fases y con relación atierra

− Medida de la continuidad del conductor de protección

− Comprobación de puesta a tierra de las tomas de fuerza

Page 503: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

− Determinación de corrientes de fuga

− Comprobación de equipos de medida, voltímetros, amperímetros, analizadores de redes, contadores de energía

− Medida de la caída de tensión en los circuitos más desfavorables

− Medida del equilibrado de fases

− Funcionamiento de puntos luz, tomas de corriente, alumbrado, emergencias interruptores.

− Determinación de la autonomía de las baterías

− Medida de niveles de iluminación.

REQUERIMIENTOS VARIOS

Suministros de alumbrado de emergencia

Se suministrarán circuitos independientes a 230 V con cableado 3 (1x2,5mm2), para los equipos autónomos de emergencia. Estos circuitos proyectados para suministrar potencia para el sistema de alumbrado de emergencia en espacios, terminarán cada uno de ellos en una caja de registro junto a cada luminaria (o kit) de emergencia que alimenten. Se suministrará una placa de características, grabada, en cada una de las cajas de registro.

Cableado del sistema de ascensores o montacargas y montacargas

Se suministrarán los cuadros secundarios necesarios, interruptores de aislamiento, cableado de potencia, y otros elementos necesarios para la alimentación para los ascensores o montacargas. Todo de acuerdo a lo indicado en los planos y/o descrito en esta especificación.

Se confirmará el dimensionado de todos los circuitos de potencia y aparamenta, así como de todos los requerimientos de los equipamientos auxiliares con el suministrador o el fabricante de los ascensores o montacargas antes de su instalación. Se ajustarán según sea requerido en orden a conseguir un sistema completo para el sistema de ascensores o montacargas de cada edificio.

Se proveerá en el cuarto de ascensores o montacargas, los interruptores de aislamiento de cuadros secundarios, así como las alimentaciones a los controladores de cada ascensor o montacargas según sea indicado en los planos o sea necesario o requerido.

Se suministrarán servicios auxiliares para el sistema de ascensores o montacargas según se indique en los planos o sea necesario o requerido.

En cada uno de los fosos de ascensores o montacargas y cuartos de ascensores o montacargas, se instalarán los aparatos de alumbrado, bases de enchufe e interruptores según sea indicado o pueda ser requerido.

INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA

Compensación de potencia

Se deben incluir en la compensación de potencial, mediante conexión directa la toma de tierra de cimientos, la toma de tierra de instalaciones telefónicas y antenas, tuberías y conducciones metálicas, revestimientos de los cables de alimentación en baja tensión hasta 1kV, conductores de protección, conductores de toma de tierra de aparatos de protección contra sobre tensiones y neutro de los transformadores.

Las conexiones para la compensación de potencial deben garantizar un contacto bueno y duradero.

Las bornes de conexión deben cumplir la norma VDE 0609 y las abrazaderas de los tubos las normas VDE 0190 y VDE 0100.

Los conductores de compensación de potencial, siempre que actúen como elementos de protección podrán señalizarse con aislamiento verde-amarillo.

El dimensionado del conductor de compensación de potencial principal y auxiliar se determina a partir de la siguiente tabla.

Page 504: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Compensación de potencial principal Compensación de potencial auxiliar

Entre dos cuerpos: Sección del conductor de protección más pequeño

0,5* Sección del conductor principal de protección Entre un cuerpo y una pieza conductora ajena: 0,5* Sección del

conductor de protección

Valor mínimo

Con protección mecánica: 2,5 mm2 Cu

6 mm2 Cu Sin protección mecánica: 4 mm2 Cu

Posible valor máximo

25 mm2 Cu

La barra de equipotencial debe apretar con seguridad de contacto todos los cables de conexión y secciones que puedan presentarse en la práctica.

Las diferentes bornes y los conductores conectados están identificados mediante etiquetas autoadhesivas.

Es posible acoplar a la barra de equipotencial otra segunda barra, para alcanzar un equipamiento doble.

Toma de tierra de cimientos

La toma de tierra de cimientos se colocará en forma de anillo cerrado por debajo de la capa aislante más profunda, realizándose uniones transversales en campos de superficie aproximada de 20 X 20 metros.

Deberá recubrirse de una capa de hormigón para evitar la corrosión, de 10 cm de espesor, situada inmediatamente encima de la solera de fundamentos. En los casos en los que se utilicen cubiertas de protección con láminas de metal o alquitrán, la toma de tierra deberá situarse por debajo de la cubierta de protección, debido al carácter aislante de esta capa.

Se pueden utilizar redondos de acero de 10 mm de diámetro o pletinas de acero cincado de 30 mm X 3,5 mm o de 25 mm X 4 mm

Para fijar y mantener la toma de tierra de cimientos antes y durante el hormigonado, se utilizan distanciadores cada dos metros.

Desde la toma de tierra de cimientos deberán llevarse pletinas de conexión a las barras de equipotencial. Deberán señalarse de forma destacada después de su colocación con cinta marcada, con el fin de que no sean dañadas durante la construcción del edificio.

Los mástiles de conexión hacia el interior, deberán salir de la pared, al menos a una altura de 0,3 metros por encima del suelo del sótano, presentando un extremo libre de al menos 1,6 metros para su posterior conexionado con la barra de equipotencial. Por su parte, los mástiles de conexión hacia el exterior, para la instalación de pararrayos, deben contar con protección en los puntos de salida, mediante cinta de protección anticorrosiva o pintura bituminosa.

Las uniones dentro de los cimientos se realizarán mediante ensambladores de chaveta apropiados, mediante bornes de unión o mediante tornillos o soldadura.

En caso de contar el edificio con juntas de dilatación, la toma de tierra de cimientos, dentro del edificio pero fuera del hormigón, deberá puentear dichas juntas por medio de bandas de dilatación adecuadas o mediante conductores de dilatación

Page 505: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Protección contra sobre tensiones

Se instalarán descargadores de corriente de rayo y descargadores de sobre tensiones, aunque no se instale un sistema de protección externa contra rayos, para reducir las perturbaciones conducidas por los cables desde un punto relativamente cercano donde es posible que descargue un rayo.

Se instalarán descargadores de rayo en todos los cuadros principales de baja tensión, con fines de compensación de potencial de protección contra rayos. El descargador debe estar protegido contra contactos directos en el caso de redes subterráneas.

Se instalarán descargadores de Sobre tensiones para la protección específica de ciertos equipos o en coordinación con el descargador de rayo para conseguir que el nivel de carga en los circuitos de la instalación eléctrica a proteger, sea aceptable para éstos.

Los descargadores de rayo deben ser capaces de soportar, por lo menos y sin destruirse, las corrientes de rayo importantes. Para una instalación con pararrayos y una clase I de protección contra rayos, lo que equivale a una intensidad de 200 kA de cresta, los parámetros del descargador de rayo deben ser, al menos, 50 kA (10/350 µs) de valor de cresta, carga de los impulsos 25 As y una energía específica de 0,625 MJ/Ω.

Los descargadores de Sobre tensiones están destinados a la limitación de Sobre tensiones en corrientes de choque relativamente pequeñas. Los descargadores de Sobre tensiones se ensayarán con corrientes de choque de poca energía, en comparación con las corrientes de choque, con forma de onda 8/20 µs.

Es precisa la coordinación de descargadores para conseguir una protección de la instalación a distintas etapas de protección. Cuando se instale más de un descargador, se deben dimensionar adecuadamente las impedancias Z entre las etapas de protección de los descargadores, de forma que cuando se active el descargador con el nivel de protección más bajo, hay que generar, a través de dicha impedancia Z, una caída de tensión que junto al nivel de protección de este descargador, supere la tensión de respuesta del descargador preconectado.

En la red de Baja Tensión, esta impedancia de desacoplo puede lograrse con la propia inductividad de conductores y cables. También es posible conectar impedancias de desacoplo o resistencias óhmicas, éstas últimas utilizadas en la protección de redes informáticas.

En el caso de utilizarse los conductores de unión entre los distintos derivadores como elemento de desacoplo, las longitudes mínimas de los conductores entre los derivadores es la siguiente:

− En caso de tendido separado entre conductores activos y conductor de protección o conductor de tierra de los aparatos de protección de 1 metro como mínimo, será necesario un recorrido de desacoplo de 5 metros como mínimo.

− En caso de tendido conjunto de los conductores en manguera, será necesaria entonces una longitud de conductor de desacoplo de al menos 15 metros.

PROTECCIÓN EXTERNA CONTRA RAYOS

Instalación captadora

Sistema de pararrayos

Se presentarán para su aceptación los nombres de los fabricantes o instaladores especialistas en estos sistemas que se proponen para la ejecución de las instalaciones, los cuales deberán ser aprobados.

Deberán cumplir las siguientes normas:

− UNE 21 185 Protección de las estructuras contra el rayo y principios generales.

− UNE 21 186 Protección de las estructuras, edificaciones y zonas abiertas mediante pararrayos con dispositivo de cebado.

El sistema será suministrado de acuerdo con los requerimientos detallados de un especialista en Sistemas de Pararrayos.

La conexión de elementos varios metálicos fijos se realiza al nivel de las cubiertas y otras áreas protegidas. Las partes metálicas como chimeneas, tuberías, pasarelas, barandillas, ventanas, equipo de limpieza de ventanas, elementos aéreos en tejados, deberán ser conectados al conductor aéreo más próximo.

Page 506: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

La instalación se realizará de acuerdo a las prácticas profesionales normales por personal cualificado regularmente relacionado y con experiencia en este trabajo.

Toda la instalación montada dentro del edificio será oculta.

Toda la instalación ubicada en lugares accesibles será adecuadamente protegida y ocultada.

Todo el material será instalado de forma que se evite la acción electrolítica en presencia de humedad.

Todos los pasos en cubiertas, muros o cualquier otra perforación en el edificio serán realizados de forma que se prevea la imposibilidad de entrada de agua y/o humedad.

Se suministrarán todas las conexiones y conectores requeridos. Todas las conexiones entre metales diferentes dispondrán de conectores aprobados para este tipo de aplicación. Estas conexiones no serán realizadas en puntos de prueba o entre puntos de prueba y electrodos de tierra.

Las arquetas de inspección serán suministrados en cada uno de los electrodos de puesta a tierra, y según sea requerido por la configuración del edificio. Los puntos de prueba serán suministrados dentro de arquetas de inspección de tierra.

Las juntas en los conductores se evitarán en la medida de lo posible. Todas las superficies en contacto serán limpiadas y protegidas con un recubrimiento anticorrosivo adecuado para el material del conductor. Para juntas bimetálicas, se utilizará un abrasivo para limpiar cada uno de los metales.

Las juntas entre conductores del mismo metal, diferentes de los puntos de prueba serán realizadas por medio de soldadura térmica o por otro sistema apropiado. El solape de los conductores en los puntos de unión no será menor de 100 mm.

En aquellos puntos en que los conductores crucen juntas de expansión del edificio, se instalará un bucle en cada uno de estos puntos.

Los cables en los techos planos podrán discurrir expuestos.

Se interconectará el sistema de pararrayos a otros sistemas de tierra del edificio.

El instalador del sistema de pararrayos trabajará en coordinación con otros gremios, para asegurar la instalación correcta, ordenada y sin interferencias.

La instalación de equipos será realizada bajo la directa supervisión de un representante de la empresa fabricante del equipo.

Se realizarán las medidas de resistencia a tierra por personal inspector que esté familiarizado con el uso de estos sistemas portátiles de prueba.

Una vez que haya sido terminada la red de tierra, la resistencia de ésta será medida y presentados los datos por escrito a la Propiedad y a la Dirección Facultativa.

Mallas captadoras

Los dispositivos captadores deben colocarse desnudos y deben cumplir las medidas mínimas que se detallan en la siguiente tabla.

Page 507: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Medidas mínimas

CompoComponentes

Materiales Conductor redondo

∅ (mm)

Conductor plano

Ancho Grosor

(mm) (mm)

Conductores captadores y puntas captadoras de hasta 0,5 m de altura

Acero cincado

Acero inoxidable

Cobre

Aluminio

Aleación de aluminio

8

10

8

10

8

20

30

20

20

2,5

3,5

2,5

4

Conductores captadores para tendido libre sobre los edificios o instalaciones que se desea proteger

Cable de acero cincado

Cable de cobre

Cable de aluminio

Cable de acero-aluminio

Cable Aldrey

19 X 1,8

7 X 2,5

7 X 2,5

9,6

7 X 2,5

Barras captadoras Acero cincado

Acero inoxidable

Cobre

16

16

16

Cubiertas de chapa Acero cincado

Cobre

Plomo

Cinc

Aluminio y aleaciones de Al

0,5

0,3

2

0,7

0,5

La retícula máxima de la malla será 10 X 20 metros.

Los conductores captadores en los bordes exteriores de los elementos del edificio se colocarán lo más próximos posibles a los bordes citados.

Si un elemento no conductor eléctrico tiene una altura tal que no sobrepasa la marcada por un plano paralelo a la cubierta a 0,3 metros de distancia de ésta, no está alejada más de 0,5 metros de un conductor y tiene como máxima 2 metros de longitud y 1 m2 de superficie, podrá prescindirse de conectar el elemento a la instalación captadora.

Derivadores

Se debe buscar la vía más corta para las uniones entre el dispositivo captador y la toma de tierra.

Page 508: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

Se instalará un derivador al menos cada 20 metros de perímetro del borde externo de la cubierta y de la forma más regular posible. Dos derivadores no podrán estar separados por una distancia menor a 10 metros.

Deben incluirse en los derivadores, puntos de separación que permitan la medición de la resistencia de dispersión del electrodo de tierra. Estos puntos de separación estrán accesibles y en la medida de lo posible se encontrarán por encima del punto de introducción en tierra. Si esto no fuera posible, se montarán en cajas subterráneas.

Las puertas, ventanas y otros huecos, deben quedar como mínimo a una distancia de 0,5 metros del derivador.

Si se utiliza una malla captadora, el derivador se montará en un punto central o en un extremo de la malla.

Se pueden emplear como derivadores los elementos metálicos del edificio, la estructura etálica, los redondos del hormigón armado e incluso fachadas metálicas, si se puede garantizar una unión eléctrica entre elemento metálico y toma de tierra fiable. Las instalaciones metálicas en el interior de un edificio no pueden utilizarse bajo ningún concepto como derivadores.

Para conectar los derivadores a la instalación de toma de tierra se utilizan barras de penetración en tierra, protegidas contra la corrosión como mínimo 0,3 metros por encima y debajo de la superficie del terreno. Si se utilizan bandas de penetración de acero en fleje, no es necesario utilizar barras de penetración.

Compensación de potencial

Se deben incluir en la compensación de potencial, mediante conexión directa la toma de tierra de cimientos, la toma de tierra de pararrayos, la toma de tierra de instalaciones telefónicas y antenas, tuberías y conducciones metálicas, revestimientos de los cables de alimentación en baja tensión hasta 1kV, conductores de protección, conductores de toma de tierra de aparatos de protección contra sobretensiones.

Las partes de una instalación que deben conectarse a través de vías de chispas se enumeran en el siguiente apartado y respecto a los descargadores de sobretensiones, sólo podrán conectarse a ellos los conductores activos o el neutro en las redes TT.

Las conexiones para la compensación de potencial deben garantizar un contacto bueno y duradero.

Las bornas de conexión deben cumplir la norma VDE 0609 y las abrazaderas de los tubos las normas VDE 0190 y VDE 0100.

Los conductores de compensación de potencial, siempre que actúen como elementos de protección podrán señalizarse con aislamiento verde-amarillo.

El dimensionamiento del conductor de compensación de potencial principal y auxiliar se determina a partir de la siguiente tabla.

Compensación de potencial principal Compensación de potencial auxiliar

Entre dos cuerpos: Sección del conductor de protección más pequeño

0,5* Sección del conductor principal de protección Entre un cuerpo y una pieza conductora ajena: 0,5* Sección del conductor de protección

Valor mínimo

Con protección mecánica: 2,5 mm2 Cu

6 mm2 Cu Sin protección mecánica: 4 mm2 Cu

Posible valor máximo

25 mm2 Cu

Page 509: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

La barra de equipotencialidad debe apretar con seguridad de contacto todos los cables de conexión y secciones que puedan presentarse en la práctica.

Las diferentes bornas y los conductores conectados están identificados mediante etiquetas autoadhesivas.

Es posible acoplar a la barra de equipotencialidad otra segunda barra, para alcanzar un equipamiento doble.

Toma de tierra de cimientos

La toma de tierra de cimientos se colocará en forma de anillo cerrado por debajo de la capa aislante más profunda, realizándose uniones transversales en campos de superficie aproximada de 20 X 20 metros.

Deberá recubrirse de una capa de hormigón para evitar la corrosión, de 10 cm de espesor, situada inmediatamente encima de la solera de fundamentos. En los casos en los que se utilicen cubiertas de protección con láminas de metal o alquitrán, la toma de tierra deberá situarse por debajo de la cubierta de protección, debido al carácter aislante de esta capa.

Se pueden utilizar redondos de acero de 10 mm de diámetro o pletinas de acero cincado de 30 mm X 3,5 mm o de 25 mm X 4 mm.

Para fijar y mantener la toma de tierra de cimientos antes y durante el hormigonado, se utilizan distanciadores cada dos metros.

Desde la toma de tierra de cimientos deberán llevarse pletinas de conexión a las barras de equipotencialidad. Deberán señalarse de forma destacada después de su colocación con cinta marcada, con el fin de que no sean dañadas durante la construcción del edificio.

Los mástiles de conexión hacia el interior, deberán salir de la pared, al menos a una altura de 0,3 metros por encima del suelo del sótano, presentando un extremo libre de al menos 1,6 metros para su posterior conexionado con la barra de equipotencialidad. Por su parte, los mástiles de conexión hacia el exterior, para la instalación de pararrayos, deben contar con protección en los puntos de salida, mediante cinta de protección anticorrosiva o pintura bituminosa.

Las uniones dentro de los cimientos se realizarán mediante ensambladores de chaveta apropiados, mediante bornes de unión o mediante tornillos o soldadura.

En caso de contar el edificio con juntas de dilatación, la toma de tierra de cimientos, dentro del edificio pero fuera del hormigón, deberá puentear dichas juntas por medio de bandas de dilatación adecuadas o mediante conductores de dilatación

Vias de chispas

Se utilizarán vías de chispas en aquellas instalaciones que no pueden estar unidas permanentemente entre sí, por ejemplo, por razones de protección de la corrosión.

Sólo se pueden conectar a ellas, partes de la instalación entre las cuales no existan, en servicio, tensiones superiores a unas decenas de voltios, al ser esta magnitud, la tensión de encendido de las vías de chispas.

Para la conexión de mástiles de líneas aéreas de tejados con la instalación de protección contra rayos, se utilizan vías de chispas de protección y para corrientes parciales derivadas del rayo o incluso corrientes directas de rayo, se emplean vías de chispas de separación.

Se instalarán vías de chispas:

− Para conexión de instalaciones de protección contra rayos con otras partes de la instalación puestas a tierra.

− Para conexión de instalaciones de toma de tierra, que en servicio normal están separadas.

− Para puntear bridas de aislamiento.

Page 510: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

− En instalaciones de puesta atierra en instalaciones de corriente de alta intensiadad, por encima de 1 kV, en el caso de que exista peligro de propagación de tensiones de toma de tierra indebidamente altas.

− Tomas de tierra de vías de corriente continua.

− Tierras de medida de laboratorios, siempre que se hayan tendido por separado los conductores de protección.

− Instalaciones de protección catódica contra la corrosión.

Si las vías de chispas instaladas no son de tipo encapsulado, deben tenerse en cuenta distancias mínimas entre las paredes de la carcasa u otros aparatos, al efectuar su montaje, para que el arco voltaico no se cierre por un camino inadecuado.

En el montaje de las vías de chispas en palomillas de Baja Tensión, se deben aislar, por ejemplo con fundas de plástico abiertas, las líneas de la instalación que se encuentren al alcance de la mano, lo que equivale a 1,25 metros alrededor de la palomilla.

Proteccion contra sobretensiones

Se instalarán descargadores de corriente de rayo y descargadores de sobretensiones, aunque no se instale un sistema de protección externa contra rayos, para reducir las perturbaciones conducidas por los cables desde un punto relativamente cercano donde es posible que descargue un rayo.

Se instalarán descargadores de rayo en los puntos de entrada de un cable de la red de energía en edificios con protección externa de rayos, con fines de compensación de potencial de protección contra rayos. El descargador debe estar protegido contra contactos directos en el caso de redes subterráneas.

Se instalarán descargadores de sobretensiones para la protección específica de ciertos equipos o en coordinación con el descargador de rayo para conseguir que el nivel de carga en los circuitos de la instalación eléctrica a proteger, sea aceptable para éstos.

Los descargadores de rayo deben ser capaces de soportar, por lo menos y sin destruirse, las corrientes de rayo importantes. Para una instalación con pararrayos y una clase I de protección contra rayos, lo que equivale a una intensidad de 200 kA de cresta, los parámetros del descargador de rayo deben ser, al menos, 50 kA (10/350 µs) de valor de cresta, carga de los impulsos 25 As y una energía específica de 0,625 MJ/Ω.

Los descargadores de sobretensiones están destinados a la limitación de sobretensiones en corrientes de choque relativamente pequeñas. Los descargadores de sobretensiones se ensayarán con corrientes de choque de poca energía, en comparación con las corrientes de choque, con forma de onda 8/20 µs.

Es precisa la coordinación de descargadores para conseguir una protección de la instalación a distintas etapas de protección. Cuando se instale más de un descargador, se deben dimensionar adecuadamente las impedancias Z entre las etapas de protección de los descargadores, de forma que cuando se active el descargador con el nivel de protección más bajo, hay que generar, a través de dicha impedancia Z, una caída de tensión que junto al nivel de protección de este descargador, supere la tensión de respuesta del descargador preconectado.

En la red de Baja Tensión, esta impedancia de desacoplo puede lograrse con la propia inductividad de conductores y cables. También es posible conectar impedancias de desacoplo o resistencias óhmicas, éstas últimas utilizadas en la protección de redes informáticas.

En el caso de utilizarse los conductores de unión entre los distintos derivadores como elemento de desacoplo, las longitudes mínimas de los conductores entre los derivadores es la siguiente:

− En caso de tendido separado entre conductores activos y conductor de protección o conductor de tierra de los aparatos de protección de 1 metro como mínimo, será necesario un recorrido de desacoplo de 5 metros como mínimo.

− En caso de tendido conjunto de los conductores en manguera, será necesaria entonces una longitud de conductor de desacoplo de al menos 15 metros.

PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA DE SERVICIOS ELÉCTRICOS

Se proveerán todos los materiales, equipo y mano de obra requerida y se realizarán todos los test, según se especifica en los diversos sistemas de alumbrado y fuerza según se indica a continuación y, salvo que se

Page 511: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

indique lo contrario, se estimará necesario el demostrar una ejecución limpia y adecuada de los trabajos en la presencia de la Dirección Facultativa.

Cualquier defecto o deficiencia descubierta como resultado de estos tests serán corregidos sin coste adicional para la Propiedad.

Una vez que la instalación haya sido finalizada y adecuadamente ajustada, se procederá a la realización de los test de operación. Todos los equipos y sistemas serán puestos en funcionamiento para demostrar que su operación se realiza de acuerdo con los requerimientos de los documentos del contrato. Los test y pruebas serán realizados en presencia de la Dirección Facultativa. Se proveerá potencia eléctrica, instrumentación y el personal necesario para llevar a cabo las distintas pruebas.

Los procedimientos y pruebas indicadas a continuación, son pruebas eléctricas requeridas en adición a las inspecciones normales visuales y mecánicas que deben ser llevadas a cabo con anterioridad a la puesta en servicio de los equipos.

Los procedimientos y pruebas indicados a continuación deberán ser considerados en adición a todas aquellas pruebas que se indican en otras secciones de las especificaciones eléctricas.

− Los test de tensión para circuitos de toma de corriente serán realizados al 50% de la carga del circuito en la última salida de cada circuito. Si la caída de tensión es excesiva, se corregirá la condición y se volverá a realizar la prueba del circuito correspondiente.

− Todos los cables, una vez hayan sido instalados en sus canalizaciones y con anterioridad a ser conectados, serán probados por medio de un Megger para determinar que la resistencia de aislamiento de conductor no es menor que aquélla recomendada por el fabricante del cable. Todos los cables en los que se detecte falta de aislamiento serán retirados, sustituidos y comprobados.

− Todos los equipos sufrirán iguales pruebas y el sistema completo será igualmente probado después de que todas las conexiones haya sido realizadas.

− Todos los motores serán probados bajo carga, con registro de las lecturas de los amperímetros, tomadas en cada una de las fases, registrando al mismo tiempo la velocidad del motor. Todos los motores serán probados para verificar la correcta dirección de giro.

− Prueba operacional de interruptores.

− Prueba de enclavamiento, incluyendo los elementos extraíbles.

− Chequeo de continuidad de fases y cableado.

− Medición y comprobación de puestas a tierra.

Serán suministradas a la Dirección Facultativa dos copias de todas las mediciones realizadas durante las pruebas.

NORMATIVA DE APLICACIÓN

Para la elaboración del proyecto se ha tenido en cuenta la siguiente normativa:

− Reglamento sobre las Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación e Instrucciones Técnicas Complementarias.

− Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias. Según real decreto 842/2002 de 2 de Agosto.

− Líneas Eléctricas de Alta Tensión de 30 de Noviembre de 1968 Decreto 3151/1968 B.O.E del 27 de Diciembre de 1968.

− Reglamento de Seguridad e Higiene en el trabajo según Decreto 432/1971 de 11 de Marzo de 1971 y Orden de 9 de Marzo de 1971 por la que se aprueba la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

− Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad en el suministro de energía eléctrica según Decreto de 12 de Marzo de 1954 B.O.E. de 28 de Mayo de 1954 e instrucciones complementarias según Real Decreto 724/1979 de 2 de Febrero B.O.E. de 7 de Abril de 1979.

Page 512: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnics particulaes y Control de ejecución

Electricidad e iluminación artificial

− Hojas de Interpretación del R.D. 3275/82 de 12 de Noviembre y O.M. de 6 de Julio de 1984 sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación.

− Recomendaciones UNESA

− Normas UNE y concreto:

UNE 21 538 Transformadores trifásicos tipo seco para distribución en baja tensión.

UNE 20 460 Instalaciones eléctricas en edificios.

UNE 20 324 Grados de protección proporcionados por las envolventes (Código IP).

UNE 20 451 Requisitos generales para envolventes de instalaciones eléctricas fijas de usos domésticos y análogos.

UNE 60 947 Aparamenta de Baja Tensión.

UNE EN 61 008 Interruptores automáticos diferenciales

UNE-EN 60 439 Conjunto de aparamenta de Baja Tensión.

UNE-20 431 Resistencia al fuego de cables de baja tensión

UNE 37 505 Recubrimientos galvanizados en caliente sobre tubos de acero. Características y métodos de ensayo.

UNE-EN 60598 Requisitos generales y ensayos. Luminarias fijas de uso general.

UNE 72 163 Niveles de iluminación. Asignación a tareas visuales.

− Normas particulares de la compañía suministradora.

− Condiciones impuestas por las entidades públicas afectadas.

Page 513: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

CLIMATIZACIÓN

INSTALACION DE CLIMATIZACION

Condiciones generales

Régimen y organización de las instalaciones.

La interpretación técnica del Proyecto corresponde a la Dirección de Obra, a la que el instalador deberá obedecer en todo momento.

De todos los materiales que estime oportuno la Dirección de Obra se presentarán muestras y con arreglo a ellas se ejecutará la instalación.

Toda instalación que a juicio de la Dirección de Obra, sea defectuosa o no esté con arreglo a este Pliego, será desmontada e instalada de nuevo por el instalador, sin que pueda servirle de excusa el que la Dirección de Obra, haya examinado la instalación durante su montaje aunque haya sido abonada en liquidaciones parciales.

Obligaciones del instalador

El instalador tiene la obligación de ejecutar esmeradamente, todas las instalaciones y cumplir estrictamente las condiciones estipuladas y cuantas órdenes verbales o escritas le sean dadas por la Dirección de Obra.

Si, a juicio de la Dirección de Obra, hubiese alguna parte de la instalación mal ejecutada, tendrá la obligación el contratista de desmontarla y ejecutarla cuantas veces sean necesaria hasta que merezca la aprobación de la Dirección de Obra, no dándole derecho estos aumentos de trabajo a percibir indemnización de ningún género, aunque las malas condiciones de éstas se hubieran notado después de la recepción provisional.

En la ejecución de las instalaciones que hayan contratado, el instalador será el único responsable, no teniendo derecho a indemnización alguna por el mayor precio a que pudiera costarle, ni por las erradas maniobras que cometiesen durante el montaje, siendo de su cuenta y riesgo e independientemente de la inspección de la Dirección de Obra.

Asimismo, será responsable el instalador, ante los Tribunales, de los accidentes que, por inexperiencia o descuido sobreviniesen, tanto en el montaje como en los elementos auxiliares de montaje, ateniéndose en un todo a las disposiciones de Policia Urbana y Leyes comunes sobre la materia.

Es obligación del instalador ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, aunque no se halle expresamente determinado en este Pliego, siempre que, sin separarse de su espíritu de recta interpretación, lo disponga la Dirección de Obra.

El instalador queda obligado a cumplir todas las órdenes de tipo social dictadas o que se dicten en cuanto tengan relación con la presente instalación.

Se supone que el instalador ha hecho un estudio de los documentos que componen este Proyecto y por lo tanto, al no haber hecho ninguna observación sobre posibles errores o equivocaciones en el mismo, se entiende que no da lugar a discusión alguna en cuanto afecte a mediciones o precios, de tal suerte que si la instalación ejecutada con arreglo al Proyecto contiene mayor número de unidades de las previstas, no tiene derecho a reclamación alguna.

Page 514: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Coordinacion del trabajo con otros oficios

El instalador, coordinará perfectamente su trabajo con la empresa constructora y los instaladores de otras especialidades tales como mecánicas, eléctricas, etc., que pueden afectar su instalación y el montaje final de su equipo.

La terminación deberá ser limpia y estética, dentro del acabado arquitectónico del edificio, esmerando principalmente el montaje de tuberías, conductos, elementos de distribución de aire, etc., de forma que respeten la línea de acabado de suelos, techos, falsos techos, paredes y demás elementos arquitectónicos.

El instalador suministrará a la Dirección de Obra, toda la información y construcción concerniente a su trabajo, tal como situación exacta de las bancadas de hormigón, anclajes, situación de huecos en forjados, dimensiones, materiales, soportes, chimeneas, etc., dentro del plazo de tiempo exigido para no entorpecer el programa de acabado general por zonas o de los edificios completos.

Todas aquellas bancadas de bombas, motores, compresores, etc., que soportan equipos cuyas vibraciones puedan transmitirse a la estructura del edificio, deberán tratarse cuidadosamente para ser anuladas.

El instalador suministrará los planings y documentación gráfica necesaria o que se le requiera, referida a su actividad para la coordinación y planificación general de la obra.

lanos de taller

El instalador preparará todos los planos de taller necesarios mostrando en detalle las características de construcción de todo el equipo, tal como enfriadoras, equipo de control, diagramas de conexionado eléctrico, bombas, climatizadores, detalles especiales de paso de conductos y tuberías, etc.

Cualquier plano generado o utilizado en obra deberá incluir sello standard de DIRECCIÓN DE OBRA con el correspondiente visado de aceptación para ejecución. En el caso de planos de detalle se incluirá en estos, igual sello de DIRECCIÓN DE OBRA, con el visado para ejecución, indicándose en la denominación del plano, el plano origen del proyecto de instalaciones del que se genere. En los planos en que se consideren replanteos se indicarán estos en el apartado correspondiente del sello y deberán ser visados antes de ejecución.

En todo momento los planos de proyecto quedan confiados personalmente al instalador, quedando de propiedad intelectual de DIRECCIÓN DE OBRA no estando permitida la reproducción de los mismos, más que para fines de montaje y en otros casos siempre bajo autorización escrita, no autorizándose en ningún caso la exclusión del sello de DIRECCIÓN DE OBRA.

Todos estos planos sólo tendrán validez, si están aprobados por la Dirección de Obra, no efectuándose ningún montaje si no existe el correspondiente plano visado.

La aprobación de los planos por la Dirección de la Obra es general y no relevará de modo alguno al instalador de la responsabilidad de errores y de la necesidad de comprobación de los planos por su parte.

En todo caso o circunstancia deberá incluirse en cualquier plano de montaje o documento gráfico, el sello original del autor del proyecto, para su utilización en aprobaciones para montaje de los mismos. Deberá incluirse igualmente en aquellos planos de detalle que se generen a partir de otros durante la fase de montaje.

Inspeccion de los trabajos

La Dirección de Obra, podrá realizar todas las revisiones e inspecciones, tanto en el edificio como en los talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el instalador se encuentre realizando los trabajos relacionados con esta instalación, siendo estas revisiones totales o parciales, según criterios de la Dirección de Obra para la buena marcha de esta.

Modificaciones a los planos, materiales y especific aciones.

Solo se admitirán modificaciones por los siguientes conceptos:

Page 515: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Mejoras en calidad, cantidad o montaje de los diferentes elementos, siempre que no afecte al presupuesto o en todo caso disminuya de la posición correspondiente, no debiendo nunca repercutir el cambio en otros materiales.

Variaciones en la arquitectura del edificio, siendo la variación de las instalaciones, definida por la Dirección de Obra o por el instalador con la aprobación de esta.

Identificación a normativas vigentes en el modo y forma que se indica en el punto 3.1.11 de este documento.

Estas posibles variaciones, deberán realizarse por escrito acompañadas por la causa, material eliminado, material nuevo, modificaciones de precios correspondientes a fechas de entrega, no pudiéndose efectuar ningún cambio si el anterior documento no ha sido aprobado por la Propiedad y Dirección de Obra.

Documentacion de equipos

El instalador exigirá a los proveedores y presentará a la Dirección de Obra la documentación de los equipos solicitados que incluirán dimensiones y pesos, características generales y técnicas, esquemas eléctricos y de conexionado, instrucciones de montaje, funcionamiento, regulación y mantenimiento, homologaciones exigidas u obtenidas.

Especial hincapié se tendrá con la presentación de las garantías de calidad, seguridad y consumo de energía exigidas por la normativa vigente, certificados de rendimientos, pruebas de presión, de calentamiento, etc.

Igualmente se exigirá a los instaladores y estos a los fabricantes y suministradores, placas de características de todos los equipos, solidariamente unidas a estos y de acuerdo con las normativas específicas en cada caso.

Calidades

La maquinaria, materiales o cualquier otro elemento en el que sea definible una calidad, será el indicado en el proyecto. Si el instalador propusiese uno de calidad similar, presentará la documentación completa exigida en el apartado anterior. Sólo la Dirección de Obra, definirá si es o no similar, por lo que todo elemento que no sea el especificamente indicado en el presupuesto, deberá haber sido aprobado por escrito por aquella, siendo eliminado sin perjuicio a la Propiedad si no cumpliera este requisito.

Proteccion durante la construccion y limpieza final

Los aparatos, materiales y equipos que se instalen, se protegerán durante el periodo de construcción con el fin de evitar los daños que les pudiera ocasionar el agua, basura, sustancias químicas, mecánicas o de cualquier otra clase.

El instalador gestionará la consecución de un local de almacenamiento en obra para protección de materiales y aparatos, debiendo en todo momento mantener un correcto orden de apilamiento y almacenamiento en el mismo. En caso de no hallarse lugar adecuado, deberá proveerse de caseta prefabricada en volumen suficiente en la obra o disponer de almacén próximo, siendo a su cargo los gastos de transporte necesarios.

Los equipos que por su tamaño sea indispensable almacenar a la intemperie, estarán perfectamente embalados sin tener ningún punto expuesto al exterior hasta su ubicación en su lugar de instalación.

Los extremos abiertos de los tubos, se limpiarán por completo antes de su instalación el interior de todos los sifónes, válvulas, tramos de tuberías, accesorios, etc. La Dirección de Obra se reserva el derecho a eliminar cualquier material que por inadecuado acopiaje, juzgase defectuoso.

A la terminación de los trabajos, el instalador procederá a una limpieza general del material sobrante, recortes, desperdicios,etc., así como de todos los elementos montados o de cualquier otro concepto relacionado directamente con su trabajo.

No podrá alegar justificación para la no realización de estos trabajos (excepto causas de fuerza mayor). En ningún caso será causa de afectación de otros oficios o constructora.

Page 516: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

El instalador proveerá la refrigeración y el control de humedad y contaminación en el caso de equipos con requisitos especiales durante el periodo de almacenaje.

El instalador absorberá a su cargo los daños y perjuicios que los equipos y materiales pudieran sufrir, así como las averías o desperfectos que se ocasionen antes de la recepción definitiva, bien por agentes atmosféricos u otros intrínsecos a la obra.

Codigo de colores

En la instalación general descrita anteriormente será utilizado un código de colores para distinguir las características de cada una de las instalaciones de que consta el montaje.

Para identificación de tuberías, canalizaciones y equipos se observará lo dispuesto en los planos de normalización de acabado.

Normativas de obligado cumplimiento

El instalador deberá cumplir tanto en los equipos suministrados, como en el montaje de la instalación toda la normativa que afecte al cometido de sus trabajos.

Es competencia y responsabilidad del instalador la revisión del proyecto, antes de realizar ningún pedido ni ejecutar ningún montaje y su denuncia a la Dirección y propietario, de cualquier concepto no compatible con la correspondiente reglamentación exigida. Esta comunicación deberá realizarse por escrito y entregada en mano.

Una vez iniciados los trabajos, cualquier modificación o complementación que haya que realizar por cumplimiento de normativas, se realizará con cargo total al instalador, sin ningún coste a la propiedad, reservándose esta los derechos de reclamación por daños y perjuicios en la forma que se considere afectada.

En ningún caso el instalador podrá justificar incumplimiento de normativas por identificación de proyecto o por instrucciones directas de la Dirección de Obra.

Interpretacion del proyecto

La interpretación del proyecto, en sus 4 documentos: memoria, planos, presupuesto y especificaciones, es competencia exclusiva del ingeniero autor o en su defecto del ingeniero director de obra.

Conexiones a los aparatos y a otras instalaciones

El instalador suministrará todos los materiales y mano de obra necesarios para efectuar las conexiones de los sistemas a todos los aparatos y equipos que lo requieran.

Unidades enfriadoras de agua

Las unidades enfriadoras de agua serán de diseño compacto para facilidad de su instalación, conectando únicamente la tubería de agua y las conexiones eléctricas para que la unidad quede lista para su funcionamiento.

Las unidades deberán ser suministradas con plena carga de refrigerante y cableado de control completo.

Deberán poder ser levantadas con carretillas de horquilla por los extremos o por los lados, incluyéndose pernos de ojo para poder ser levantadas rapidamente.

Deberán disponer de serpentines de aletas de placas y tuberías de gran eficiencia para permitir su funcionamiento a temperaturas de ambiente de 45ºC.

Los intercambiadores de calor de tipo carcasa y tubo en el lado del agua deberán funcionar desde –5ºC a 11ºC en el ciclo de refrigeración.

Los motores de los ventiladores serán de transmisión directa, montados en un sistema de suspensión con amortiguación de la vibración.

Page 517: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La descarga de aire será hacia arriba para dirigir cualquier ruido que el ventilador pueda producir en esa dirección, alejándolo de los edificios circundantes.

Deberán estar provistas de termostatos de estado sólido de funciones múltiples, para controlar la temperatura del agua de acuerdo con la carga.

Dispondrán de un dispositivo de estado sólido para proporcionar un control perfecto de la temperatura del agua y una protección absoluta contra la congelación.

Tendrá un cable calefactor para evitar la congelación del agua en los intercambiadores de calor.

Serán, inexcusablemente, con refrigerante ecológico.

Calderas, chimeneas y quemadores

Todos los equipos de producción de calor serán de un tipo registrado por el Ministerio de Industria y Energía y dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que se especificará el nombre del fabricante, marca, modelo, tipo, número de fabricación, potencia nominal, combustible admisible y rendimiento energético nominal con cada uno de ellos.

El fabricante deberá suministrar documentación de la caldera con sus características fundamentales.

Las calderas de agua caliente deben incluir termómetros e hidrómetros.

Funcionando en régimen normal con la caldera limpia, la temperatura de humos, medida a la salida de la caldera, no será superior a 240ºC en las calderas de agua caliente, salvo que el fabricante especifique en la placa de la caldera una temperatura superior, entendiéndose que con esta temperatura se mantienen los rendimientos mínimos exigidos.

Las calderas estarán colocadas en su posición definitiva, sobre una base incombustible y que no se altera a la temperatura que normalmente va a soportar. No deberán ir colocadas directamente sobre tierra, sino sobre una cimentación adecuada.

Las calderas deberán soportar, sin que se aprecien roturas, deformaciones, exudaciones o fugas, una presión hidrostática inferior de prueba, igual a vez y media la máxima que han de soportar en funcionamiento y con un mínimo de 700 Kpa.

General

El instalador suministrará las calderas de producción de agua caliente, de las potencias y características indicadas en la memoria y en los planos, para funcionamiento con el combustible indicado.

Las calderas serán instaladas sobre bancadas de hormigón de características y dimensiones adecuadas, manteniendo las distancias y dimensiones mínimas que determina la ITE 02.7 del RITE y dando cumplimiento a la UNE60-601-93 tal y como dispone dicho reglamento. Se suministrará un panel de control para instalar todo el equipo de arranque y puesta en marcha.

Las calderas serán de las marcas indicadas o aprobadas similares.

El equipo llevará su placa de identificación en castellano y con el Sistema Internacional de Unidades con especial mención del rendimiento energético, debiendo entregarse junto con el equipo la documentación y accesorios indicados en la ITE 04.9.1.

Calderas

Las calderas serán de un horno tubular con cámara húmeda de retorno y 3 pasos de humos a través de haces de tubo de pequeño diámetro, dispuestos en el interior del conjunto formado por envolvente y los fondos extremos, siendo las pérdidas por radiación mínimas.

Page 518: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Las calderas cumplirán todos los reglamentos oficiales y deberán ser sometidas a las pruebas de construcción y presión necesarias por un representante de la Delegación de Industria, siendo suministradas con la placa de prueba, que lo acredite.

En obra se probará con una presión igual a vez y media superior a la prevista de funcionamiento con un mínimo de 6 kg/cm2.

Asimismo, se prestará especial atención a que sean cumplidos los requisitos expuestos por el Ministerio de Industria, referente al Reglamento de Recipientes a Presión y de Instalaciones térmicas en los edificios (RITE) y sus Instrucciones Técnicas Complementarias (ITE).

Las calderas se suministrarán completas, montadas sobre plataforma incombustible resistente a la temperatura normal de funcionamiento y con panel de control. Si no fuera incluido el panel de control en el tipo normalizado, el instalador suministrará cuadro de alarmas donde de forma óptica y acústica se manifiesten las desviaciones que por seguridad o energía ocurran en la caldera.

Accesorios de las calderas

Las calderas serán suministradas con los accesorios siguientes:

• Utensilios necesarios para limpieza y conducción del fuego.

• Juego completo de válvulas, incluyendo:

• Válvulas de seguridad. Con descarga a embudo y desagüe a exterior.

• Válvulas de entrada de agua.

• Válvulas de salida de agua.

• Válvulas de extracción.

• Manguito para incorporación de diafragma de medición de caudal.

• Manómetro de presión.

• Termómetros e hidrómetros según ITE 04.9.3

• Sistema de tuberías de agua y combustible montado sobre caldera.

• Conexiones eléctricas entre el panel de mando y los diversos aparatos de control.

• Repuestos de juntas para acceso de hombre y registro de limpieza.

• Tramos de chimenea horizontal, en chapa negra doblemente aislada, hasta el enganche con la vertical correspondiente.

• Termostato de límite de temperatura de humos con rearme manual.

• Termostato de seguridad de rearme manual.

• Los dispositivos particulares de medida prescritos en ITE 04.9.3

• Interruptor de flujo, con salida de actuación sobre el quemador.

• Punto bajo y válvula conducida de evacuación de lodos.

Aislamiento

Page 519: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Las calderas se suministrarán con aislamiento térmico adecuado instalado en fábrica y con cubierta metálica exterior debidamente pintada. La superficie exterior no deberá tener temperaturas superiores a los 35º C.

Operaciones e instrucciones

Las instrucciones de operación y funcionamiento serán suministradas por el instalador en marco adecuado para ser colocado cerca de la caldera.

El instalador suministrará la asistencia técnica de un técnico especializado durante el período de tiempo necesario para la puesta en marcha de la instalación y asesoramiento al operador de la propiedad.

Sala de calderas con combustible gaseoso

Características estructurales (UNE 60.601-93)

Protección contra el fuego:

Las salas de calderas constituirán, caso de producirse un incendio, sectores independientes, es decir, estables y resistentes al fuego y evitando su propagación durante el tiempo establecido en el REGLAMENTO DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS de la Comunidad de Madrid.

Por lo menos uno de los cerramientos del recinto tendrá superficies no resistentes.

Cuando la potencia útil conjunta de las calderas no sea superior a 600 KW, por lo menos uno de los cerramientos del recinto tendrá una porción de su superficie, no inferior a 1 m2, de material no resistente de forma que permita un fácil acceso a su través independiente del acceso al local y de las aberturas de ventilación, dando directamente al exterior o a un patio interior descubierto de dimensiones superiores a 2x2 m.

Cuando la potencia útil conjunta de las calderas instaladas en la sala sobrepase los 600 KW, los cerramientos del recinto como mínimo, tendrá una superficie no resistente, cuya superficie en metros cuadrados será, como mínimo, el décimo del volumen del local expresado en metros cúbicos, y deberá dar directamente a una zona exterior o patio descubierto de dimensiones mínimas de 2x2 m., y normalmente no frecuentados.

Las aberturas de ventilación y superficies no resistentes de las salas de calderas no podrán practicarse a patios de escaleras o de ascensores a excepción de la puerta de entrada siempre que se proteja con un compartimento de seguridad.

Puertas:

Será de resistencia al fuego según lo estipulado en la normativa. Sus dimensiones mínimos serán de 0,70 x 1,80 m. de altura y permitirá el paso de todos los equipos que en ella deban ser instalados.

La(s) puerta(s) deberán abrirse en el sentido de salida de la sala y estarán provistas de cerradura con llave desde el exterior y de fácil abertura desde el interior, incluso si se han cerrado desde el exterior.

Accesos:

El acceso se hace a través de una puerta que da al exterior.

En el exterior de la(s) puerta(s) se colocará la siguiente inscripción:

“CALDERAS DE GAS”

“PROHIBIDA LA ENTRADA A TODA PERSONA AJENA AL SERVICIO”

Suelo y techo:

El suelo estará construido de tal manera que asegure un desagüe de los posible derrames o vaciados de las calderas, así como una impermeabilización respecto a las plantas por debajo de la sala de calderas, si las hubiera. Cuando se utilice propano o gas natural la cubierta será de construcción ligera, tipo fibrocemento o similar.

Dimensiones:

Page 520: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Las dimensiones de la sala de máquina deberá cumplir lo dictaminado en la ITE.02.7

Se dispondrá entre la parte más saliente de la cara del generador sobre la que esté dispuesto el quemador y la pared opuesta de la sala, de una longitud superior o igual en 0,5 m. a la longitud total del quemador debiéndose disponer siempre de un mínimo de 1 m. Este espacio se destina especialmente para facilitar las operaciones de montaje y desmontaje del quemador.

Se dejará un espacio mínimo de 70 cm. entre uno de los laterales de la caldera y la pared. De 60 cm entre el otro lateral y otra caldera y también de 60 cm., entre el fondo de la caldera y las paredes de la sala como mínimo.

Entre el techo y la caldera, la distancia mínima será de 80 cm.

El espacio libre en la parte frontal será igual a la profundidad de ésta, con un mínimo de un metro, no pudiendo en este espacio existir ningún entorpecimiento en una altura de 2 m. o en una superior a 50 cm. a la caldera si ésta es más alta de 1,50 m.

En todo caso deben de tenerse en cuenta las recomendaciones del fabricante para efectuar las operaciones de montaje/desmontaje y las de mantenimiento de la instalación.

Instalacion de gas en la sala de calderas

Las tuberías para el gas deben ser de acero, unidas por soldadura autógena o eléctrica o de cobre o acero de paredes finas unidas por soldadura fuerte por capilaridad, o excepcionalmente y con aprobación de la dirección facultativa para cualquiera de estos materiales con uniones por junta plana trabajando a compresión; estas últimas limitadas al mínimo imprescindible(cambio de dirección, etc).

Las conexiones de la tubería con los aparatos accesorios de medida, regulación o control, podrán efectuarse por medio de uniones con rosca cónica, según norma UNE 19 009, siendo necesaria la comunicación anterior al montaje, a la dirección facultativa.

Sobre la derivación propia a cada caldera, se colocará antes e independientemente de la válvula de seguridad del equipo, una llave de cierre manual de fácil acceso.

La conexión de los aparatos de utilización equipados con quemadores móviles con la red de distribución de gas podrá efectuarse mediante tubos flexibles con armadura metálica estancos al gas de longitud no superior a 2 m. y capaz de resistir 1,5 veces la presión máxima de distribución. Para presiones nominales no superiores a 5 Kpa (0,05 bar), deberán resistir como mínimo 100 Kpa (1 bar). Cumplir la norma UNE 60.712.

Deberán sujetarse a la red de distribución mediante medios mecánicos fijos, tales como enlaces roscados o bridas con junta de caucho sintético trabajando a compresión.

Quemadores

Los quemadores deberán ser de un modelo homologado por el Ministerio de Industria y Energía y dispondrán de una etiqueta de identificación energética en la que se especifica el nombre del fabricante, marca, modelo, tipo, combustible, gasto máximo horario, potencial nominal, presión de alimentación y potencia del motor eléctrico y en su caso, potencia de la resistencia eléctrica.

Los dispositivos eléctricos del quemador estarán protegidos para soportar, sin perjuicio las temperaturas a que van a estar sometidos. En ningún caso se instalarán conductores de sección de 1 mm2.

El fabricante deberá suministrar documentación del quemador con sus características fundamentales.

Las potencias de los quemadores según los datos suministrados por el fabricante estarán de acuerdo con la potencia y características de la caldera. Con el fin de que el conjunto caldera-quemador cumpla las exigencias del rendimiento establecido en el RITE.

La junta de unión caldera-quemador tendrá la suficiente estanqueidad para impedir fugas en la combustión.

Todo quemador estará dotado de los elementos de control automático suficiente para que tan pronto el agua de la caldera o la presión de vapor haya alcanzado su valor de seguridad, se suspenda automáticamente la inyección de combustible. El quemador, una vez interrumpida la alimentación de combustible, obedeciendo el

Page 521: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

mecanismo de control anterior, no podrá ponerse nuevamente en funcionamiento automático aunque la temperatura o la presión según el caso haya descendido de su valor límite.

Este control de seguridad será independiente de los otros controles y del funcionamiento que pueda tener el quemador.

Los quemadores se montarán perfectamente alineados con la caldera sujetos rígidamente a la misma o a una base soporte.

Se instalará un dispositivo que impida que siga saliendo combustible cuando haya transcurrido como máximo 10 segundos sin que se haya producido la ignición para quemadores con potencia inferior a 350 Kw y como máximo 5 segundos para potencias superiores. Este control será independiente de los demás.

Cuando exista entrada de aire forzado, lo que será obligatorio para potencias superiores a 50 Kw el quemador no inyectará combustible si no funciona el ventilador que provoca la entrada de aire. En estos quemadores existirá antes de inyectar el combustible, un barrido de los gases que pudieran quedar en el hogar.

El instalador suministrará y montará los quemadores de gas a presión, de acuerdo con los tipos y características requeridos por las calderas atendidas.

El equipo se suministrará con la etiqueta de identificación energética y documentación indicada en la ITE 04.10.1 todo ello en castellano y con el sistema internacional de unidades, debiendo ajustarse, así mismo, a la legislación vigente y a dicho RITE.

Cada quemador formará una unidad compacta, con envoltura metálica provista de entrada de aire, siendo interior el ventilador y su motor correspondiente. Dispondrá de los saltos de potencia (escalonados o progresivos), en cualquier caso cumplirán los mínimos escalonamientos indicados en el ITE 02.7, bafles con regulación del caudal de llama, controles de presión de gas, aire e iónico de llama, con tiempo mínimo de seguridad y cierre inmediato en caso de avería, transformador de encendido, llama piloto y cuadro de mandos.

Queda incluido en el suministro y montaje la tubería de acometida de gas en acero estirado desde el contador (excluido éste), según las normas de la compañía suministradora y el Ministerio de Industria. Esta acometida se suministrará con un filtro, llave de paso de cierre rápido, presostato de mínima, manómetro de comprobación, racores y demás accesorios.

Dispondrá de enclavamiento con el termostato de seguridad de la caldera, con rearme manual, así como con el sistema de ventilación forzada si lo hubiera.

Se incluye la preparación, obtención y suministro de todas las aprobaciones necesarias para la homologación como aparato único del generador de calor compuesto por caldera y quemador, utilizando gas como combustible.

Chimeneas

Las chimeneas cumplirán lo especificado en la ITE 04.5 y lo que en su caso sea exigible por la reglamentación existente sobre protección ambiental, seguridad o salubridad.

Las bocas de las chimeneas estarán situadas por lo menos a un metro por encima de las cumbreras de los tejados, muros o cualquier otro obstáculo distante menos de 10 m. Si la distancia está comprendida entre 10 y 50 m., la boca no quedará a nivel inferior del borde superior de la construcción más cercana.

Las chimeneas deben estar construidas de materias impermeables a los gases, resistentes a los humos y al calor.

En su parte superior llevarán una caperuza de sección útil de salida doble de la sección de la chimenea, dispuesta de forma que no obstaculice el tiro y favorezca la dispersión de los humos en la atmósfera, incluso en caso de fuerte viento. Las bocas de las chimeneas para servicio de los hogares de potencia igual o superior a 100.000 Kcal/hora o bien de tiro forzado pueden estar desprovistas de la caperuza.

Todo aparato de combustión de productos petrolíferos deberá situarse tan próximo como sea posible a la chimenea de evacuación de humos. En todo caso la conexión de la misma no excederá los tres metros, a menos de utilizarse una extracción forzada de gases.

Las conexiones a la chimenea no deberán atravesar pisos, techos o paredes combustibles, a menos de proteger su paso por medio de un aislante adecuado.

Page 522: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Toda conexión será perfectamente accesible y estará inclinada por lo menos 1:40, teniendo su punto más alto en su unión con la chimenea. No presentará codos bruscos ni en su recorrido existirán zonas donde se interrumpa la salida normal de humos y gases o donde puedan depositarse productos condensables.

Irán provistas en la parte inferior, del tramo vertical del correspondiente registro de limpieza en forma de saco, así como de los suficientes registros en los tramos verticales.

Para evitar la contaminación atmosférica los humos deberán ajustarse a las siguientes condiciones:

El límite máximo admisible de las partículas sólidas contenidas en los humos es de 0,25 g. por /m3.

La concentración de los compuestos de azufre expresados en anhídrido sulfuroso no será superior al 0,2 por 100 en volumen en ninguna fase de funcionamiento.

La concentración de anhídrido carbónico entre el 10 por 100 y el 13 por 100 en volumen para asegurar que la combustión sea completa.

Los límites admitidos señalados en el párrafo anterior están referidos a volúmenes unitarios de emisión secos, referidos a la temperatura de 15º centígrados y a la presión de 760 milímetros de mercurio.

Unidades de acondicionamiento de aire

Climatizadores

General

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los climatizadores de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. Deberá, asï mismo, suministrar los diferentes planos de montaje de los mismos, para aprobación por la Dirección de Obra, con la definición de bancadas para ser construida por la empresa constructora.

Características

Los cuerpos de los climatizadores están formados por paneles normalizados, construidos en chapa galvanizada de primera calidad de 1,5 o 2 mm. De espesor, según el tipo. Toda la superficie interior deberá estar tratada con 2” mínimas de aislamiento termoacústico de poliuretano expandido o material similar, quedando garantizado la imposibilidad de desprendimientos o arrastres del mismo.

La sección del ventilador irá unida a las secciones contiguas mediante acoplamientos estancos de lona u otro material elástico que anule las vibraciones apoyándose dicha sección sobre antivibradores, bien de muelle o goma, según lo requiera las características del ventilador. Las diferentes secciones que forman parte de la unidad deberán ir selladas con selladores especiales tipo 3M o similar de forma que garantice la estanqueidad del cuerpo, siendo todas ellas perfectamente registrables, tanto para su entretenimiento y limpieza, como para la extracción de cualquier elemento deteriorado. El registro de las diferentes secciones será con puerta abisagrada estanca y aislada con ojo de buey transparente en las secciones iluminadas.

Plenum de mezcla

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del plenum de mezcla de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Su acoplamiento a la sección contigua será completamente estanca, así como a los conductos de toma de aire exterior y retorno. Dispondrá de compuertas montadas sobre bastidor de forma que se facilite la regulación de la mezcla desde el exterior. Así mismo deberá quedar previsto para recibir las compuertas de control, si existieran. Se pondrá especial cuidado en que la mezcla sea uniforme, evitando las estratificaciones que por su disposición o temperaturas puedan originarse.

Page 523: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

El cuerpo de esta unidad estará montado según los materiales que se indican posteriormente. Si la unidad estuviera acoplada directamente a un muro o pared exterior, se dispondrá así mismo espacio para situación de las rejillas vierteaguas y antipájaros.

Esta sección será perfectamente registrable desde el espacio de climatizadores. Si desde esta sección se observase el filtro, dispondrá la puerta abisagrada de registro, mirilla transparente, ojo de buey e iluminación interior.

Filtros de fibra

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los filtros de fibra de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Estos elementos estarán constituidos por filamentos de vidrio continuos englobados en un aglutinante especial termoplástico con densidad creciente en el sentido del flujo de aire, de forma que pueda cargarse y saturarse uniformemente a lo largo de su espesor.

La unidad estará formada por paneles normalizados, montados sobre bastidor y hermético entre sí. Asimismo, cada panel llevará su marco metálico y sus mallas frontales protectoras. Los filtros deberán estar limpios cuando la instalación sea recibida y entregada, por lo que se podrá desechar cualquier filtro que durante los ensayos de ajuste, necesite, a juicio de la Dirección de Obra, sustitución, todo ello sin ningún perjuicio o gasto adicional a la Propiedad.

El filtro deberá resistir el flujo de aire quedando garantizado la imposibilidad del arrastre de fibras en el mismo. No afectará a su rendimiento posibles compresiones y retorcimientos. La velocidad de paso por el mismo, será la óptima recomendada por su respectivo fabricante, no siendo nunca superior a 2,5 m/seg., siendo las pérdidas de carga no superiores a 3 mm.c.a., en estado inicial y 12 mm.c.a. en estado saturado. Su espesor será de 50 mm. a no ser que se indique expresamente otra medida en el presupuesto.

Baterías de agua fría

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las baterías de agua fría de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Estarán fabricadas con tubos de cobre y aletas de aluminio con disposición al tresbolillo. Una vez montadas las aletas sobre los tubos, serán expansionados mecánicamente de forma que quede garantizado un íntimo contacto entre ambos materiales en las variaciones previstas de temperatura. El número de filas de la batería será el necesario para que de acuerdo con la velocidad, caudal y temperatura del agua, se alcance el punto de rocío indicado, así como las condiciones de salida de aire expresadas en la tabla de características. La unidad irá encajada en bastidor de acero galvanizado al cuerpo del climatizador, siendo fácil su registro. Las aletas deberán estar perfectamente peinadas, sin roces ni desperfectos. El instalador deberá suministrar el documento acreditativo de la prueba de presión (mínimo, doble de la presión estática a soportar), así como la duración de la misma. La unidad deberá disponer así mismo de elemento de purga automática y tubería de desagüe. Toda la sección irá sobre bandeja de recogida de aguas en plástico o acero galvanizado impermeabilizado, debidamente protegida, con sumidero y rejilla de retención. La velocidad de paso del aire por la batería será máxima de 2,5 m/seg. disponiendo en el sentido de flujo, de separador de gotas, de forma que se garantice totalmente la ausencia de agua en las secciones posteriores.

Ventiladores centrífugos

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los ventiladores centrífugos de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Irán montados en las secciones correspondientes de los climatizadores con el motor interior al mismo, a no ser que indique la Dirección de Obra lo contrario. Estará formada por 5 elementos principales: envolvente, turbina, oído de aspiración, transmisor y motor.

La envolvente estará construida en acero, reforzada por pasamuros o angulares si fuera necesario. Deberá presentarse exenta de raspaduras o abollamientos. La turbina será de reacción, con forma alabeada y perfil de ala de avión. El oído de aspiración estará perfilado, tipo Venturi, de forma que no se produzcan turbulencias. La transmisión será por medio de poleas acanaladas y correas trapezoidales en número adecuado al servicio y potencia previstos, con su debida protección cubre-correas, salvo que el motor esté en el interior del climatizador. El eje será de acero de primera calidad, continuo y apoyado sobre cojinetes de bronce lubricados con grasa,

Page 524: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

perfectamente equilibrado estática y dinámicamente. La velocidad periférica de la turbina no será superior a 51 m/seg. si pertenece a Clase I y 73 m/seg. si perteneciera a Clase II.

Esta sección dispondrá de iluminación y mirilla de inspección en la puerta abisagrada de registro. Esta unidad deberá cumplir las características indicadas en el apartado correspondiente de la tabla de características. El apoyo del ventilador deberá realizarse por medio de elementos antivibradores tipo silentbloc.

Si esta unidad estuviese presupuestada con cuerpo metálico de protección, éste estará realizado con chapa metálica galvanizada de 1,5 a 2 mm. de espesor, reforzada con perfiles o no, según los casos, aislada interiormente con dos pulgadas de aislamiento acústico de alta densidad, con acabado interior de malla afónica, no siendo necesaria protección cubre-correas. El portillón de registro será hermético, abisagrado y con manivela de apertura.

Fancoils

General

Los fancoils estarán compuestos de:

Batería

La batería estará construida en tubo de cobre con aletas continuas de aluminio y conexiones con rosca gas hembra.

Estará provista de un purgador de aire y de un tapón de desagüe.

La batería completa deberá estar ensayada a una presión de 30 Kg/cm2 antes del montaje.

Bandeja de desagüe

Deberá estar tratada con pintura anticorrosiva.

Existirá una cámara de aire entre la bandeja de desagüe y la tapa frontal superior para evitar la formación de condensación externa.

Existirán dos posibilidades para la conexión del desagüe (izquierda o derecha), una de las cuales deberá estar cerrada mediante un tapón y la otra abierta y con un tubo de desagüe. El tapón y el tubo podrán intercambiarse fácilmente para disponer el desagüe donde se requiera.

Conjunto moto-ventilador

El ventilador estará equilibrado estática y dinámicamente, siendo accionado por un motor de tres velocidades.

El motor llevará incorporado un dispositivo de protección térmica de rearme automático, con cojinetes sellados de larga duración, para un trabajo mínimo de 20000 horas de trabajo.

Las conexiones eléctricas entre el ventilador y el conmutador de tres velocidades se efectuará mediante una clavija unidireccional que impedirá cualquier posible error de conexionado.

El motor estará equipado con condensador permanente.

El conjunto irá equipado con un filtro de aire con marco de chapa de acero galvanizado y malla de acero en la que irá insertada una manta de poliester.

Page 525: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Unidades de fan-coils de consola

El instalador suministrará y montará las diferentes unidades fan-coils de consola con la situación y características indicadas en los planos. Cada unidad estará compuesta de bastidor o chasis, baterías de agua, ventilador con motor de tres velocidades y filtro.

El ventilador irá protegido por un plenum de mezcla en acero galvanizado. En este plenum deberán estar previstas la toma de aire exterior con su compuerta de regulación y el retorno del ambiente si así se indicase en la tabla de características. El ventilador será centrifugo de acción y alabes inclinados hacia adelante con dos turbinas directamente a motor, situado entre ambas. La unidad deberá ir provista con filtro, perfectamente registrable, de fibra de 25 mm. de espesor mínimo. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio estampadas y fijadas a los tubos mecanicamente. Deberá tener un mínimo de tres filas de profundidad, disponiendo de válvula de entrada y salida, elemento de purga, desagüe y bandeja de condensación con su correspondiente tubería de PVC, hasta la vertical más próxima o el circuito de condensación si lo hubiera. Incluye asímismo los soportes de sujección a la pared, rejilla metálica de descarga con el acabado que indique la Dirección de Obra y demás accesorios. Queda excluida la carcasa exterior, salvo que se indique lo contrario en presupuesto, debiendo sin embargo el instalador definir las dimensiones de la misma. Durante el periodo de construcción la unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.

Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:

Placa con conmutador de 3 velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será de material acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.

Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.

Válvulas de bola en las impulsiones y retornos de las tuberías de agua.

Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil.

Si la unidad se presupuestara con envolvente exterior metálica deberá cumplir:

El acabado será definido por la Dirección de Obra.

Incluirá el cerramiento posterior, aún cuando esté adosado a un paramento y rejilla metálica de retorno.

Tendrá dimensiones tales que admita en su interior todos los accesorios y elementos de control, incluyendo las válvulas de 2 o 3 vías si las hubiese. El registro de estos elementos deberá ser fácil para su mantenimiento.

Unidades fan-coils de techo

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las unidades fan-coils de techo de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Cada unidad estará compuesta de bastidor o chasis, batería de agua, ventilador con motor de tres velocidades y filtro.

El ventilador irá protegido por un plenum de mezcla de acero galvanizado. En este plenum deberán estar previstas la toma de aire exterior con su compuerta de regulación y el retorno del ambiente si así se indicase en la tabla de características. El ventilador será centrífugo de acción y álabes inclinados hacia delante con dos turbinas directamente a motor, situado entre ambas. La unidad deberá ir provista con filtro, perfectamente registrable de fibra de 25 mm. de espesor mínimo. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio estampadas y fijadas a los tubos mecánicamente. Deberá tener un mínimo de tres filas de profundidad, disponiendo de válvula de entrada y salida, elemento de purga, desagüe y bandeja de condensación con su correspondiente tubería de PVC hasta la vertical más próxima o el circuito de condensación si lo hubiera. Incluye así mismo los soportes de sujeción a la pared, rejilla metálica de descarga con el acabado que indique la Dirección de Obra y demás accesorios. Queda excluida la carcasa exterior, salvo que se indique lo contrario en presupuesto, debiendo sin embargo el instalador definir las dimensiones de la misma. Durante el período de construcción la unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.

Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:

Placa con conmutador de tres velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será de material, acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.

Page 526: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.

Válvulas de bola en la impulsión y retorno de las tuberías de agua.

Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil.

Fan-coils de gran capacidad

El instalador suministrará y montará las diferentes unidades fan-coils de gran capacidad con la situación y características indicadas en los planos. Cada unidad estará compuesta por su cuerpo de chapa galvanizada, batería de agua, ventilador de 3 velocidades y filtro.

Las unidades indicadas con tomas de aire primario, dispondrán de plenum de mezcla, con elementos de regulación sobre los aires de retorno y primario, según los caudales característicos. El ventilador será centrífugo de acción y álabes inclinados hacia adelante, con dos turbinas acopladas directamente al motor, situado entre ambos. Su potencia será tal que los caudales indicados. Cada unidad deberá ir provista de filtro lavable, perfectamente registrable, con un espesor mínimo de 25 mm. La batería estará compuesta por tubos de cobre y aletas de aluminio estampadas y fijadas a los tubos mecánicamente, con un mínimo de 3 filas de profundidad, disponiendo de válvulas de entrada y salida, elemento de purga, bandeja de condensación y desagúe hasta la bajante más próxima o circuito de condensación si lo hubiera. Se prestará especial atención a la nivelación de la bandeja de condensación y las pendientes de las tuberías de desagüe. Incluye asímismo el suministro, los soportes de sujección, rejilla de descarga metálica retorno y aire exterior, y demás accesorios. Durante el periodo de montaje cada unidad deberá protegerse con envoltura de plástico.

Queda incluido en el suministro y montaje los siguientes elementos:

Placa de conmutador de 3 velocidades y parada, con piloto indicador de funcionamiento. Esta placa será de material acabado y diseño determinado por la Dirección de Obra.

Cableado y canalización de mando y control entre la placa y el fan-coil.

Válvulas de bola en las impulsiones y retornos de las tuberías de agua.

Tubería de cobre entre las válvulas de bola y el fan-coil

DISTRIBUCION DE AIRE.

Conductos

Conductos rectangulares en baja velocidad

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los conductos rectangulares en baja velocidad de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Características

Los canales de aire de baja presión serán fabricados con chapa galvanizada de primera calidad, de construcción engatillada, tipo Pittsburg, de dimensiones indicadas en los planos.

Toda la chapa utilizada en la fabricación de conductos será de la misma calidad, composición y fabricante, adjuntando en los envíos los certificados de origen correspondientes.

Los espesores de chapa serán los siguientes:

Lado Mayor Conducto (mm) Espesor Chapa Galvanizada (mm) Conducto hasta 750 6/10

De 755 a 1300 8/10

Page 527: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

De 1305 a 1600 10/10

De 1600 en adelante 12/10

El material, construcción y montaje de los conductos se realizarán, según normativa ASHRAE.

Generalidades

La instalación de los conductos se realizará según el trazado de dimensiones indicados en los planos.

Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, sus juntas y uniones se terminarán con esmero, irán solidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo que permita su montaje correcto y su posterior aislamiento.

Construcción

Se construirán de sección rectangular con chapa de acero laminada en frío y galvanizada con procedimiento Sendzimir. Las condiciones a cumplir en cuanto a espesores de chapa, conexiones y refuerzos pueden verse en el gráfico siguiente.

Codos

Todos los codos y curvas tendrán, siempre que sea posible, un radio igual a la mitad del lado que gira y, en los casos indicados, dispondrán en su interior de alabes deflectores construidos en forma aerodinámica.

Transformaciones

Las piezas para unión de conductos en sus cambios de sección, tendrán como máximo una pendiente con relación al eje no superior al 15%.

ESPESORES DE CHAPA, CONEXIONES Y REFUERZOS

Dimension lado mayor del conducto

Espesor de la chapa en mm.

Matrizado diagonal exterior

Union longitudinal

Union transversal

Longitud maxima conducto

Hasta 400 mm. 0,6 NO F A 2000 mm.

De 401 a 900 mm. 0,8 SI E A 2000 mm.

De 901 a 1300 mm. 0,8 SI E B 1000 mm.

De 1301 a 1600 mm. 1,0 SI E B 1000 mm.

De 1601 a 2000 mm. 1,2 SI E C 1000 mm.

De 2001 en adelante 1,2 NO * E D 1000 mm.

* CON REFUERZO INTERMEDIO TIPO G

Uniones flexibles

En las conexiones de los conductos con los ventiladores de impulsión y recirculación se preveen tramos flexibles de lona antivibratoria con una largo de 200 mm. La unión de las zonas se realizará con perfiles angulares galvanizados de 30 * 4mm.

Conexiones difusores y rejillas

Las redes de conductos incluirán los ensanches precisos para acoplamientos de los difusores y rejillas correspondientes.

Para los difusores se preverán los cuellos circulares para conexiones entre los conductos y los difusores propiamente dichos.

Estanqueidad

Todas las uniones entre conductos, o bien sus conexiones con los elementos anexos, se realizarán a prueba de fuga de aire utilizando masilla inalterable, o para las uniones tipo bayoneta o pieza T; o bien cuerda de amianto para juntas con bridas.

Page 528: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Pintura

Las partes interiores de los conductos que sean visibles desde el exterior a través de los difusores o rejillas se pintarán de negro.

Compuertas

Las compuertas indicadas en los planos, se instalarán en los puntos señalados para conseguir una eficaz regulación del sistema.

Serán totalmente galvanizadas con cojinetes de nylon y las aletas situadas en contraposición, y completas de marcos para acoplamiento a los conductos.

Su montaje permitirá un fácil acceso una vez finalizada la obra, teniendo en cuenta los mandos para su regulación.

Soportes

Todas las redes de conductos dispondrán de los juegos de soportes precisos para sujetarlos solidamente al edificio eliminándose totalmente las vibraciones.

Para los conductos cuyo lado mayor sea inferior a 500 mm. podrá utilizarse como apoyo pletina de acero negro de 30 * 3 mm. o chapa galvanizada doblada.

Los conductos cuyo lado este comprendido entre 525 y 2000 mm. se utilizarán con angulares de acero negro de 40 * 40 mm.

La suspensión se realizará por medio de varilla cadmiada de 8 mm. de diámetro y será completa de todas sus tuercas y contratuercas asímismo cadmiadas.

Los perfiles de acero negro estarán todos protegidos con una mano de pintura antioxidante.

La distancia máxima entre soportes se indica en la siguiente tabla, según la medida del lado mayor:

Hasta 500 mm. 2,5 m. De 525 a 1500 mm. 1,5 m. De 1525 a 2000 mm. 1,0 m.

Los conductos de chapa hasta 450 mm. de anchura serán suspendidos de los techos por medio de pletinas galvanizadas de 1,5 mm., abrazando el conducto por su cara inferior y fijadas al sistema por medio de tornillos Parker de rosca de chapa, los conductos mayores de 450 mm. de anchura, serán suspendidos por medio de varillas de acero laminado y angulares montados en cara inferior a los conductos.

Estos materiales llevarán una capa de pintura antioxidante.

Todas las embocaduras de rejillas de impulsión indicadas en los planos, serán provistas con aletas deflectoras de aire para ser accionadas desde el frente de la rejilla.

Todos los codos rectos indicados en los planos, serán provistos con aletas de dirección de doble chapa.

La relación del lado largo a lado corto del conducto será como máximo de 4. Si por necesidades de montaje se superase esta relación, deberá comunicarse a la Dirección y si ésta lo considera oportuno adoptar los consecuentes separadores.

Siempre que los conductos atraviesen un muro, tabiquería, forjado o cualquier elemento de obra civil, deberá protegerse a su paso con manguito conformado de fibra de vidrio o porexpan de forma que en ningún caso morteros, escayolas, etc.., queden en contacto con la chapa

Tipos de construcción, bridas y refuerzos

Page 529: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Las bridas para refuerzos de chapa 600 mm. de lado será del tipo vaina y los conductos serán construidos en secciones de 2 m. Las bridas para conductos de 600 a 1.500 mm. de lado serán del tipo T y los conductos serán construidos en secciones de 1 m. Las bridas para conductos mayores de 1.500 m. serán de angular laminado de 40 x 40 x 4, con una capa de pintura de imprimación los lados de los conductos serán reforzados con angulares montados diagonalmente.

Todos las uniones de los conductos serán estancas y a prueba de fugas de aire, para lo cual se procederá a aplicar sellador 3M en las esquinas de las uniones de los conductos.

Durante el montaje, todas las aperturas existentes en el conducto deberán ser tapadas y protegidas de forma que no permita la entrada de polvo u otros elementos extraños en la parte ya montada. Según se vaya conformando el conducto, se limpiará su interior y se eliminarán rebabas y salientes.

Preferentemente no se abrirán huecos en los conductos para el alojamiento de rejillas y difusores hasta que no se haya realizado la prueba de estanqueidad. Si por necesidad hubiese que realizar aperturas, el tapado posterior de protección indicado en el párrafo anterior, será lo suficientemente estanco para realizar pruebas.

Todas las chapas vendrán debidamente matrizadas en prisma piramidal. prestando especial atención durante el montaje de forma que la punta del prisma quede hacia el exterior en los conductos normalmente funcionando en sobrepresión o hacia el interior cuando funcionen en depresión.

El instalador adoptará las medidas de refuerzo necesarias de forma que cuando se origine la arrancada o parada de los sistema no se produzca ruido por deformación de la chapa.

Spiroductos

General

Estos canales serán de sección circular, de las dimensiones indicadas en los planos y fabricados con brida o flejes de chapa galvanizada para formar el conducto denominado en espiral.

Toda la chapa utilizada en la fabricación de conductos será de la misma calidad, composición y fabricante, adjuntando en los envios los certificados de origen correspondientes.

Los espesores de chapa serán los que se indican a continuación:

CONDUCTO EN mm. ESPESOR CHAPA GALVANIZADA mm.

Hasta 200 5/10 De 225 a 500 7/10

De 525 a 1.000 1 De 1.000 a 2.500 1,2

Las uniones entre secciones de conductos serán realizadas por medio de manguitos de chapa, fijados a los conductos con tornillos “Parker”, aplicándose previamente sellador 3M. Todas las derivaciones serán con elementos tronco-cónicos y salvo imposibilidad física a 45º.

Los accesorios para estos conductos serán de chapa galvanizada y soldados.

Durante el montaje, todas las aperturas existentes en el conducto deberán ser tapadas y protegidas de forma que no permita la entrada de polvo u otros elementos extraños en la parte ya montada. Según se vaya conformando el conducto, se limpiará su interior y se eliminarán rebabas y salientes.

Preferentemente no se abrirán huecos en los conductos para el alojamiento de rejillas y difusores hasta que no se haya realizado la prueba de estanqueidad. Si por necesidad hubiese que realizar

Page 530: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

aperturas, el tapado posterior de protección indicado en el párrafo anterior, será lo suficientemente estanco para realizar las pruebas.

Soportes

Los conductos hasta 450 mm. de diámetro, serán suspendidos del techo por medio de pletinas galvanizadas de 40 x 1,5 mm. abrazando al conducto. Los conductos mayores de 450 mm. de diámetro, serán suspendidos del techo por medio de pletinas galvanizadas de 40 x 3, abrazando al conducto.

Bajo ningún concepto las pletinas indicadas anteriormente, serán fijadas a los conductos con tornillos pasantes para evitar problemas de fugas y silbidos, debido a la alta velocidad del aire.

Conductos de fibra

Generalidades

La instalación de los conductos se realizará según el trazado y dimensiones indicadas en planos.

Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, terminado con velo, sus juntas y uniones se terminarán con esmero, irán sólidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo o del suelo que permita su montaje correcto.

Características

Se construirán de sección rectangular con paneles rígidos de 25 mm. de espesor, de fibra de vidrio, con revestimiento exterior de aluminio o papel Kraft para barrera anti-vapor.

Uniones de conductos

El corte de conductos se realizará con esmero por medio de las herramientas especiales indicadas para este material.

Las uniones longitudinales se realizarán con un corte a triángulo cuando se trata de la misma planta o con un macho-hembra cuando se trata de planchas distintas.

Las uniones transversales se realizarán con un macho-hembra y grapas para conductos hasta 950 mm. de lado mayor, igual o superior a 1000 mm. con un perfil en T de chapa galvanizada interior, tira de chapa galvanizada exterior y tornillos rosca-chapa.

La estanqueidad se realizará por medio de la cinta y adhesivo que cada marca prescribe.

Refuerzos

Los conductos con lado mayor, igual o superior a 1000 mm. llevarán un refuerzo interior constituido por una chapa galvanizada en Z de 10 * 10 mm. de espesor y 250 mm. de longitud, dispuesta paralelamente al lado mayor.

Piezas especiales

Todas las piezas especiales que en su realización necesiten que se corten en el interior para curvar u otras circunstancias llevarán en su interior una venda de protección.

Soportes.

Toda la red de conductos dispondrá de los juegos de soportes precisos para una sólida sujección.

Los conductos cuyo lado mayor sea igual o inferior a 500 mm. llevarán como apoyo pletina de acero de 20 * 2 mm. o chapa galvanizada doblada.

Page 531: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Para los conductos cuyo lado mayor sea superior a 500 mm. se utilizará un apoyo constituido por un perfil de L de 30 x 30 x 3 mm.

La sujección se realizará por medio de varilla cadmiada de 6 mm. de diámetro.

Los perfiles de acero negro se protegerán con una mano de pintura antioxidante.

La distancia máxima entre soportes será, en todo caso de 1,5 m.

Uniones entre conductos y otros elementos

Para las uniones con elementos en movimiento o con vibraciones se prescribe el uso de una lona y sus correspondientes bridas.

Para las uniones con elementos de impulsión o retorno de aire se debe utilizar una pieza de chapa galvanizada o cuello.

Conductos de poliisocianurato.

Generalidades

La instalación de los conductos se realizará según el trazado de dimensiones indicadas en planos.

Los conductos presentarán en su interior un aspecto liso, sus juntas y uniones se terminarán con esmero, irán sólidamente sujetos al edificio y se situarán, excepto donde se indique lo contrario, lo más cerca del techo o del suelo que permita su montaje correcto.

Características

Se construirán de sección rectangular con paneles rígidos de 20 mm. de espesor, de espuma de poliisocianurato, con cinta adhesiva de aluminio

Uniones de conductos

El corte de conductos se realizará con esmero por medio de las herramientas especiales indicadas para este material.

La estanqueidad se realizará por medio de la cinta y adhesivo que cada marca prescribe.

Piezas especiales

Todas las piezas especiales que en su realización necesiten que se corten en el interior para curvar u otras circunstancias llevarán en su interior una venda de protección.

Soportes.

Toda la red de conductos dispondrá de los juegos de soportes precisos para una sólida sujección.

Los conductos cuyo lado mayor sea igual o inferior a 500 mm. llevarán como apoyo pletina de acero de 20 * 2 mm. o chapa galvanizada doblada.

Para los conductos cuyo lado mayor sea superior a 500 mm. se utilizará un apoyo constituido por un perfil de L de 30 x 30 x 3 mm.

La sujección se realizará por medio de varilla cadmiada de 6 mm. de diámetro.

Los perfiles de acero negro se protegerán con una mano de pintura antioxidante.

La distancia máxima entre soportes será, en todo caso de 1,5 m.

Uniones entre conductos y otros elementos

Pata las uniones con elementos en movimiento o con vibraciones se prescribe el uso de una lona y sus correspondientes bridas.

Page 532: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Para las uniones con elementos de impulsión o retorno de aire se debe utilizar una pieza de chapa galvanizada o cuello.

Instalacion

Previo a la instalación de conductos, la Empresa Instaladora deberá presentar, en escala igual o superior a 1:20, planos de detalle de las piezas especiales que prevé utilizar de las conexiones a las unidades de tratamiento de aire o a ventiladores. Igualmente presentará planos a 1:50 de los detalles de los cruces con otras redes de conductos u otras instalaciones.

Los conductos serán instalados de forma ordenada y, cuando sea posible, paralelamente a los elementos estructurales y a los cerramientos del edificio.

Las piezas especiales, como curvas y derivaciones, deberán conformarse de tal manera que tengan la menor pérdida de presión posible y, al mismo tiempo, constituyen un elemento de equilibrado de la red de distribución de aire.

Las curvas tendrán un radio mínimo de curvatura igual a vez y media la dimensión del conducto en la dirección del radio. Cuando esto no sea posible, se colocarán alabes directores.

En redes de baja velocidad, las piezas de unión entre tramos de distinta forma geométrica tendrán las caras con un ángulo de inclinación, con relación al eje del conducto, no superior a 15ºC. En las proximidades a rejillas de salida, este ángulo no podrá ser superior a 5º.

En particular, las derivaciones deberán construirse de tal manera que las superficies de los ramales que salen o entran sean proporcionales al caudal respectivo.

Durante el curso del montaje, se cerrarán las extremidades de los conductos para evitar la entrada de materiales extraños.

Las conexiones entre la red de conductos, de un lado, y las unidades de tratamiento de aire, ventiladores o unidades terminales, de otro lado, deberá efectuarse siempre por medio de elementos flexibles para evitar la transmisión de vibraciones.

Pruebas de recepción

Los conductos de chapa metálica se someterán a las pruebas indicadas en la norma UNE 100-104-(84) “CONDUCTOS DE CHAPA METALICA - PRUEBAS DE RECEPCION”, que son las siguientes:

• prueba preliminar: presión de prueba (PP) igual a presión de ejercicio (PE) más 500 Pa. Sirve para

la detección de fugas.

• prueba estructural (obligatoria solo para los conductos de las clases M.1, M.2, M.3 y A.1): PP = 1,5*PE. La deflexión máxima permitida está indicada en la pág. 4 de la norma en función de la dimensión del lado.

• prueba de estanqueidad. PP=PE. El caudal de fuga no podrá ser superior al calculado con la fórmula indicada en la pág. 5 de la norma.

Las pruebas se efectuarán con el equipo indicado en la fig. 1 del Anexo A de dicha norma, con el procedimiento allí descrito.

Los resultados de las pruebas se presentarán en una hoja como la del Anexo D de la citada norma.

Unidades terminales de difusion de aire

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los elementos de distribución de aire de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

Page 533: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Todos los elementos tanto de impulsión como de retorno o extracción, deberán ir provistos de mecanismos para regulación del volumen de aire, de fácil control desde el exterior.

Las rejillas, difusores o cualquier elemento terminal de distribución de aire, una vez comprobado su correcto montaje, deberán protegerse en su parte exterior con papel adherido al marco de forma que cierre y proteja el movimiento de aire por el elemento, impidiendo entrada de polvo o elementos extraños. Esta protección será retirada cuando se prueban los ventiladores correspondientes.

Junto con cada unidad deberá suministrarse los marcos, clips o tornillos, varillas o angulares de sujeción y en general todos aquellos accesorios necesarios para que el elemento quede recibido perfectamente tanto al medio de soporte como al conducto que le corresponda. Asimismo el instalador deberá suministrar elementos regulares de caudal en las derivaciones principales de conductos para una mejor regulación en el sistema de distribución de aire. Estas compuertas estarán montadas sobre bastidor, de las dimensiones del conducto correspondiente, siendo de lamas opuestas, todo ello en acero galvanizado. El mando de las mismas será mecánico, con varilla, accionado desde el exterior del conducto.

Todas las tomas de aire exterior o extracción serán suministradas con tela metálica de protección y persiana vierteaguas. Cualquier modificación que por interferencia con los paneles de falso techo, puntos lux, u otros elementos, exija la nueva situación de las unidades, deberá ser aprobada por la dirección de obra, según plano de replanteo presentado por el instalador.

Difusores y rejillas

General.

La selección de difusores y rejillas se hará de manera que en la zona de ocupación no se produzcan niveles de presión sonora (ref. 0,02 mPa), debido al funcionamiento de la instalación, superiores a los indicados en la tabla 5 de la norma NBR 6401 de la Asociación Brasileña de Normas Técnicas (ABNT), en función del tipo del local.

Antes de la adquisición del material, el instalador presentará a la Dirección de Obra una muestra de todos los elementos de distribución que pretende instalar, con el acabado y el color elegidos por la Dirección de Obra.

Materiales y construcción.

Según lo que se indique en las Mediciones, los materiales empleados en la construcción de los elementos de impulsión y retorno de aire de los locales podrán ser los siguientes:

Parte a la vista del difusor o rejilla:

• acero fosfatado y pintado. • aluminio extruido, pintado o anodizado.

• registro posterior de chapa de acero fosfatada, recubierta por una pintura de color negro. • regulador de flujo en chapa de acero fosfatado, pintado de negro.

• plenum de unión a los conductos, de chapa de acero galvanizado o de fibra de vidrio. • marco de chapa de acero galvanizada, provisto de burlete de goma.

Las rejillas de impulsión tendrán las aletas de perfil aerodinámico y una superficie libre no inferior al 80%.

Las rejillas de retorno tendrán las lamas con un ángulo de aproximadamente 35 grados hacia abajo cuando estén instaladas a menos de un metro del suelo y hacia arriba cuando estén instaladas por encima de un metro del techo. El área libre será por lo menos del 70%.

Las bocas de extracción de aire de locales húmedos serán circulares, con control de caudal por rotación del núcleo central, construidas de material plástico.

Los elementos inmediatamente detrás de la parte vista de una rejilla o difusor estarán pintados de color negro.

Page 534: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Los difusores y rejillas tendrán una guarnición continua de goma esponjosa en su periferia para formar una junta estanca con la superficie de apoyo de la estructura.

Los registros serán de lamas de movimiento opuesto y deberán tener suficiente resistencia al cierre contra la presión del aire aguas arriba. El movimiento se efectuará desde el exterior de la rejilla por medio de una llave.

Los difusores circulares y rectangulares deberán tener los conos interiores desmontables y, cuando así se indique en las mediciones, ajustables en posición.

Distribución y montaje.

Los elementos de difusión de aire se instalarán en los lugares indicados en los planos, y con los tamaños especificados en los mismos.

Los difusores de techo se distribuirán de forma ordenada, siguiendo la modulación del falso techo y coordinado con otros elementos como luminarias, detectores de incendio, altavoces, etc. A este respecto, la Empresa Instaladora deberá entregar, cuando así se lo pida la Dirección de Obra, unos planos que reflejen la situación de todos los elementos que se instalen en el techo, coordinado con las otras empresas instaladoras y con la constructora y teniendo en cuenta la modularidad del falso techo y de la fachada.

Los difusores o rejillas de forma rectangular se dispondrán con uno de sus lados paralelamente a uno de los cerramientos del edificio.

La distribución de los elementos en los locales y su selección se hará de manera que se evite:

• el choque de corrientes de aire procedentes de dos difusores contiguos, dentro del alcance del chorro de aire.

• el by-pass de aire entre un difusor o rejilla de impulsión y una rejilla de retorno.

• la creación de corrientes de aire de velocidad superior a 0,2 m/s en la zona ocupada por las personas.

• la creación de zonas sin movimiento de aire.

• la estratificación del aire.

El montaje se hará preferiblemente con tornillos ocultos. Para las dimensiones del contramarco deberán seguirse las recomendaciones del fabricante, y el instalador suministrará a la Dirección de Obra los correspondientes planos de detalle.

La conexión de difusores o rejillas a la red de conductos o al plenum se efectuará después de haber presentado a la Dirección de Obra planos de detalle que tengan en cuenta el acabado de la superficie y su constitución.

Medición de caudal

La medida del caudal de difusores y rejillas de impulsión, necesaria para efectuar el equilibrado del sistema, se hará posicionado el aparato de medida en el punto marcado en la rejilla o difusor. La lectura del instrumento, del tipo recomendado por el fabricante, deberá multiplicarse por el factor indicado por el mismo.

Para las rejillas de retorno la medición del caudal se hará por medio de una campana cónica o piramidal.

Las medidas se harán conforme a lo indicado en la norma UNE 100.010 ”Instalaciones de climatización” Medidas de magnitudes físicas.

Persianas exteriores

General

Page 535: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

El diseño de las persianas exteriores para toma o expulsión de aire debe ser tal que se impida el paso de agua de lluvia y nieve y, además, se obstaculice la visión a través de ellas. Para ello será necesario que las aletas sean horizontales.

Todas las persianas irán dotadas de mallas metálicas que impidan el paso de insectos.

El fabricante deberá suministrar, en forma de gráficos o tablas, la pérdida de carga y el nivel sonoro en función de la velocidad frontal de aire.

Materiales.

El bastidor y las aletas serán de aluminio extruido anodizado o de chapa esmaltada, en el color que elija la Dirección de Obra. Las aletas deberán estar solidamente fijadas al bastidor y, eventualmente, rigidizadas con perfiles perpendiculares para evitar las vibraciones que pudiera producir el paso de aire.

La malla anti-insectos, de trama muy fina, será de acero galvanizado.

El eventual material de absorción acústica será lana de roca o fibra de vidrio, de densidad y espesor adecuado a la función.

Instalación

El marco se fijará al cerramiento del edificio por medio de tornillos inoxidables igualmente espaciados. La junta entre el marco y el cerramiento se sellará con masilla o con un burlete.

Si la persiana está montada sobre una unidad de tratamiento de aire, su instalación se efectuará en fábrica.

COMPUERTAS DE REGULACIÓN

General

Este apartado se refiere exclusivamente a las compuertas que están instaladas en las unidades de tratamiento de aire o en la red de conductos, excluyéndose aquellas que se situán en las unidades de distribución de aire en los locales.

El fabricante de la compuerta deberá suministrar gráficos o tablas, certificados en un laboratorio oficial, en los que figure por lo menos, la siguiente información:

• la pérdida de carga, en Pa, en función de la velocidad de paso del aire y del grado de apertura de

la compuerta.

• el caudal de fuga a compuerta cerrada, en función de la presión estática diferencial y de las dimensiones.

• el momento de rotación, en Nm, durante los movimientos de cierre y apertura, en función de la presión estática diferencial.

• la curva característica del caudal en función del ángulo de rotación de la compuerta. • el nivel sonoro producido en función de la velocidad de paso del ángulo de apertura.

El mecanismo de accionamiento de las aletas estará situado, preferentemente, fuera en la corriente de aire y deberá llevar un indicador de posicionamiento de aquellas, visible desde el exterior que indique, por lo menos, las posiciones extremas de abierto y cerrado, a 90 grados. Cada aleta estará provista de un tope de apertura.

Si el mando es manual, deberá existir un dispositivo para la fijación de la posición de la leva de maniobra.

Las compuertas deberán llevar un marco metálico suficientemente rígido como para resistir sin deformaciones los esfuerzos del accionamiento, sea éste manual o automático.

Las compuertas llevarán juntas de estanquidad entre las aletas, y entre éstas y el bastidor, que garanticen que el caudal de fuga en posición cerrada no sea superior al 2% del caudal total con una presión estática diferencial igual a 1000 Pa

Las compuertas deberán ser capaces de soportar una presión diferencial igual a 6000 Pa sin que las aletas se deformen.

Page 536: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La pérdida de carga de la compuerta a la velocidad frontal de referencia de 2,5 m/s no podrá ser superior a 50 Pa.

Las compuertas que deban ser accionadas automáticamente llevarán montados el mecanismo y el servomotor en fábrica, estando este sólidamente anclado al bastidor.

La anchura de las aletas no podrá ser superior a 150 mm. y su longitud no superior a 1.200 mm. Cuando la superficie frontal necesaria sea superior a 3 m2, la compuerta deberá subdividirse en varias unidades dispuestas en paralelo.

Todas las compuertas serán del tipo de lamas con movimiento opuesto, excepto en las secciones de enfriamiento gratuito con el aire exterior, en las que las compuertas deberán ser de tipo con movimiento paralelo.

Materiales.

Los materiales de las compuertas tendrán las calidades mínimas que se indican a continuación:

Bastidor: en perfiles en U o L de aluminio extruido o de acero galvanizado, de 100 mm. de anchura, como mínimo, provistas de nervios de refuerzo y ranuras para alojar las juntas de estanquidad.

Aletas: en perfil de aluminio extruido, con ranuras para el alojamiento de la junta de estanquidad.

Eje de accionamiento de aluminio extruido o de acero cadmiado, de 100 mm. de diámetro como mínimo, sólidamente unido a la aleta.

Cojinetes de nylon, materiales plásticos o latón, de tipo autolubricados.

Mecanismo de accionamiento de acero galvanizado o cadmiado o por ruedas dentadas de aluminio.

Juntas de estanquidad de vinilo extruido o de goma sintética.

Instalación.

Las compuertas de las unidades de tratamiento de aire vendrán instaladas directamente de fábrica.

Las que deban instalarse en la red de conductos, según lo marcado en los Planos, se situarán entre dos bridas de acoplamiento que forman parte de las piezas de transformación eventualmente necesarias.

En cualquier caso, las compuertas deberán ser accesibles para facilitar las operaciones de mantenimiento del mecanismo de actuación y, eventualmente, del servo-motor.

VENTILADORES CENTRIFUGOS

Tendrán las siguientes características constructivas:

Cojinetes

Serán exclusivamente de bolas, herméticos y de una gran silenciosidad.

Pies de apoyo

Serán construidos en chapa de acero galvanizada y se suministrarán con sus tornillos y amortiguadores de goma.

Marcos

Se realizarán en angular de acero galvanizado, se soldarán eléctricamente para reforzar y proteger la envolvente, el ángulo de soporte del cojinete estará fijado en el interior del marco.

Se evitarán las vibraciones de rotación y del tiro de las correas.

Ejes.

Page 537: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Se fabricarán en acero rectificado de gran calidad con estricta tolerancia. Estará provisto del chavetero en ambos lados para la fijación de poleas.

Rodetes

Se realizarán en acero galvanizado de doble disco central de especial diseño aerodinámico, de alto rendimiento. Se realizará un perfecto equilibrado, estático y dinámico.

Envolvente.

Se realizará en chapa de acero galvanizada, unida entre sí por soldadura sin resistencia. Se proveerá de deflector en la boca de impulsión con perfil aerodinámico para ofrecer la mínima resistencia a la salida del aire.

Los oídos estarán embutidos en el mismo lateral.

Estarán provistos de aislamiento, además cumplirán las especificaciones particulares de este pliego de condiciones resultando como mínimo un espesor de 30 mm.

Motor

Se anclará cuando sea de tracción directa a uno de los laterales de aspiración. Si superara la potencia de 1 CV se situará con bancada, tracción mediante poleas y colocado con amortiguadores de goma.

General

El instalador deberá suministrar, para cada ventilador, los siguientes datos de funcionamiento:

• caudal volumétrico, en l/s o m3/h.

• presión estática, en Pa. • presión total, en Pa.

• velocidad de descarga, en m/s • velocidad angular, en rpm

• rendimiento, en %. • potencia absorbida, en kw.

• potencia instalada, en kw. • nivel de potencia sonora, en dB (A) (ref. 10 vatios).

Para ventiladores con potencias de motor inferiores a 750 W., será suficiente suministrar los siguientes datos:

• caudal volumétrico, en l/s o m3/h. • presión total, en Pa.

• velocidad angular, en rpm. • potencia instalada, en kw.

El instalador suministrará también las dimensiones exteriores del ventilador y de las bocas de aspiración e impulsión, junto con las siguientes características constructivas:

• para ventiladores centrífugos: • tipo de álabes, A, B o F.

• tipo de aspiración, simple o doble. • -diámetro del rodete. • orientación de la boca de descarga.

• clase de construcción. • posición del motor eléctrico.

Page 538: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• tipo de montaje.

El conjunto que forma la parte móvil de cada ventilador deberá estar perfectamente equilibrado, estática y dinámicamente.

Todos los elementos de un ventilador, excepto el árbol y los rodamientos, deberán estar protegidos contra la acción corrosiva del aire por medio de pinturas anti-oxidantes o de galvanización en caliente; la protección se efectuará después de la fabricación.

Las prestaciones de los ventiladores serán certificadas por un laboratorio oficial.

Para ventiladores de potencia absorbida superior a 10 kw, el nivel de potencia sonora deberá estar certificado en cada banda de octava. Los valores indicados no podrán tener una desviación superior a 3 dB.

Materiales.

Las características constructivas de los ventiladores serán las siguientes:

Ventiladores centrífugos.

Álabes de chapa estampada (hacia adelante, tipo F), perfilada (hacia atrás, tipo B) o de perfil aerodinámico (tipo A).

Anillo exterior de fijación de los álabes en chapa de acero.

Disco exterior (simple oído) o central (doble oído) para la fijación de los álabes y del cubo, en chapa de acero.

Cubo de fijación del árbol de fundición de aluminio o de hierro fundido, con mecanizado de precisión para el perfecto acoplamiento del árbol, reforzado para garantizar la rigidez.

Árbol de acero especial, mecanizado y pulido para un perfecto ajuste al cubo y rodamientos.

Rodamientos de bola con soportes auto-alineables (de casquillos, cuando así se indique en las Mediciones).

Soporte de cojinetes en perfiles laminados de acero.

Cono(s) aerodinámico(s) a la(s) entrada(s) del aire hacia el rodete, de chapa de acero.

Envolvente de chapa de elevado espesor, cortada y soldada con cordón continuo en atmósfera reductora.

Armadura de refuerzo de perfiles laminados de acero.

Chapa deflectora de acero a la boca de salida del ventilador.

Base común ventilador-motor de perfiles laminados de acero.

Pantalla en oído(s) de aspiración, construída con robusta tela metálica de alambre galvanizado, fácilmente desmontable.

Los ventiladores deberán tener un campo de temperaturas de servicio comprendido entre los límites de -20ºC. hasta +40ºC., pudiendo alcanzar el límite superior de +60ºC. con un motor “derratado”.

Los motores serán de tipo asíncrono trifásico de jaula de ardilla, de 2, 4, 6 u 8 polos según las revoluciones del ventilador, acoplados directamente o a través de transmisión por poleas y correas trapeciales. La clase de protección será IP 54 y la clase de aislamiento será B (Veáse Motores eléctricos).

Aplicaciones

Los diferentes tipos de ventiladores se distinguirán, en lo que sigue, mediante estas siglas:

Page 539: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

F centrífugo con álabes hacia adelante B centrífugo con álabes hacia atrás A centrífugo con álabes de perfil alar Ax axial

En la selección de los ventiladores, deberán prevalecer los criterios de eficiencia elevada y bajo nivel sonoro. En cualquier caso, en las Mediciones se habrá indicado el tipo de ventilador más adecuado a la función que debe cumplir:

-Impulsión de sistemas de aire acondicionado. Caudal bajo medio alto

presión baja F F-B-Ax F-B-Ax presión media F-B B-Ax B-Ax-A presión alta B-Ax-A A-Ax A-Ax - Retorno de sistemas de aire acondicionado F B-Ax B-Ax - Extracción y expulsión F-Ax F-B-Ax B-Ax

Instalación

Los ventiladores deberán situarse en el lugar de emplazamiento de manera que las pérdidas de presión a la entrada y salida del ventilador, sean lo más bajas posible. En cualquier caso, estas pérdidas deberán calcularse cuidadosamente y añadirse a las pérdidas de presión del sistema, para una correcta selección del ventilador.

La boca de impulsión y, en ocasiones, la de aspiración de ventiladores de simple oído o axiales deberán conectarse a la red de conductos o a la unidad de tratamiento de aire o de ventilación por medio de conexiones flexibles (veáse - Uniones antivibratorias para redes de conductos).

Las bases de los conjuntos ventilador-motor deberán estar soportadas elásticamente, sobre soportes antivibratorios de goma o de muelle. Las bases deberán instalarse perfectamente niveladas y, en caso de instalación sobre bancada, deberán presentarse para la fijación de los bulones.

La transmisión deberá protegerse de contactos accidentales por medio de elementos metálicos de perfiles y chapa o tela metálica, fijados firmemente al ventilador o a su base y fácilmente desmontables.

Placa de identificación

Todos los ventiladores deberán llevar una placa de características de funcionamiento, además de la placa del motor.

La placa estará marcada de forma indeleble y situada en una lugar fácilmente accesible sobre la envolvente del mismo ventilador.

Los datos que deberán aparecer en la placa serán, como mínimo, el caudal volumétrico, la presión estática y la potencia absorbida, en las condiciones para las cuales ha sido elegido.

Page 540: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

DISTRIBUCION DE AGUA

Montaje y materiales en redes de agua

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las redes de agua de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

El montaje deberá ser la primera calidad y completo. Siempre que sea posible, las tuberías deberán instalarse paralelas a las líneas de edificio, a menos que se indique de otra forma. En la alineación de las tuberías no se admitirán desviaciones superiores al 2 por mil. Toda la tubería, válvula, etc. deberán ser instaladas suficientemente separadas de otros materiales y obras. Serán instaladas para asegurar una circulación del flujo sin obstrucciones, eliminando bolsas de aire y permitiendo el fácil drenaje de los distintos circuitos. Para ello se mantendrán pendientes mínimas de 5 mm/m. en sentido ascendente para la evacuación de aire o descendente para desagüe de punto bajo. Cuando limitaciones de altura no permitan la indicada pendiente, se realizará escalón en tubería con purga normal en el punto alto y desagüe en el bajo, estando ambos conducidos a sumidero o red general de desagües. Se instalarán purgadores de aire en los puntos más altos y drenajes en los puntos más bajos, quedando incluidos en el suministro las válvulas de bola, tubería de purga, desagüe, colector abierto de desagües de purgas, botellones y en general todos los elementos necesarios hasta el injerto en bajante, red de desagües o sumidero. El diámetro mínimo de la tubería de desaire será de 1/2” en general y ¾” en verticales.

La tubería será instalada de forma que permita su libre expansión, sin causar desperfectos a otras obras o al equipo, al cual se encuentre conectada, equipándola con suficientes anclajes deslizantes. Los recorridos horizontales de las tuberías de agua deberán tener una inclinación ascendente, realizada por medio de reducciones excéntricas en las uniones en las que se efectúa un cambio de diámetro.

Solamente se autorizan canalizaciones empotradas o enterradas, cuando el estudio del terreno o medio que rodea a las tuberías asegura su no agresividad o se prevea la correspondiente protección contra la corrosión.

No se admitirá el contacto de tuberías de acero con yeso.

Las canalizaciones ocultas en la albañilería, si la naturaleza de ésta no permite su empotramiento, irán alojadas en cámaras ventiladas, tomando medidas adecuadas (pintura, aislamiento con barrera para vapor, etc), cuando las características del lugar sean propicias a la formación de condensaciones.

Las tuberías empotradas y ocultas en forjados, deberán disponer de un adecuado tratamiento corrosivo y estar envueltas con una protección adecuada debiendo estar suficientemente resuelta la libre dilatación de la tubería y el contacto de ésta con los materiales de construcción.

Se evitará en lo posible, la utilización de materiales diferentes en una canalización, de manera que no se formen pares galvánicos. Cuando ello fuese necesario, se aislarán eléctricamente unos de otros, o se hará una protección catódica adecuada.

Las tuberías ocultas en terreno, deberán disponer de una adecuada protección anticorrosiva, recomendándose que discurran por zanjas rodeadas de arena lavada e inerte, además del tratamiento anticorrosivo, o por galerías.

En cualquier caso deberán preverse los suficientes registros y el adecuado trazado de pendiente para desagüe y purga.

Las tuberías que conduzcan agua enfriada irán en todo caso aisladas con una terminación que sea eficaz barrera para el vapor.

Las tuberías de drenaje deberán tener una pendiente descendente en la dirección del agua de 10 mm. por metro lineal y en ningún caso esta pendiente será inferior a 6 mm. por metro lineal, en cuyo caso deberá comunicarse a la Dirección de Obra para la determinación oportuna.

Las tuberías deberán ser cortada exactamente y en las uniones, tanto roscadas como soldadas, presentarán un corte limpio sin rebabas.

En estas últimas los extremos de las tuberías se limarán en chaflán para facilitar y dar robustez al cordón de soldadura. En las uniones embridadas se montará una junta flexible de goma, amianto, klingerit o el elemento adecuado al fluido trasegado.

Las soldaduras serán ejecutadas por soldadores de primera categoría, con certificado oficial y supervisión efectiva.

Page 541: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Una vez recibidas en obra, y antes de su correcto acopiaje, las tuberías de acero negro (forjado o estirado) serán pintadas con una primera capa de minio. Si se acopiasen en exteriores, las pilas deberán estar cubiertas con lonas o plásticos; durante el montaje, los extremos abiertos de las tuberías deberán estar protegidos.

Al finalizar el montaje de toda la red de tuberías, estando cerrados los circuitos con las máquinas primarias y terminales, se procederá de la siguiente forma:

Llenado de la instalación y prueba estática conjunta a vez y media la presión de trabajo (mínimo 600 Kpa).

Llenado de la instalación con disolución química para eliminar grasas y aceites.

Llenado de la instalación con agua dosificada anticorrosiva, verificación de niveles y puesta en marcha de bombas.

Vaciado por todos los puntos bajos.

Limpieza de puntos bajos y filtros de malla.

En las acometidas a bombas, la identificación al diámetro de acometida se realizará con reducción tronco-cónica concéntrica de 30º. En la curva de aspiración se dispondrá un punto de desagüe salvo que exista en la parte inferior de la carcasa de la bomba.

Tuberias

General

Las tuberías se identificarán por la clase de material, el tipo de unión, el diámetro nominal DN, el diámetro interior (en mm.) y la presión nominal de trabajo PN (en bar).

La presión máxima de trabajo PT a la que la tubería podrá estar sometida será una fracción de la presión nominal PN; el valor fraccionario depende de la temperatura máxima que puede alcanzar el fluido conducido.

Las tuberías llevarán marcadas de forma indeleble y a distancias convenientes el nombre del fabricante, así como la norma según la cual están fabricadas.

Antes del montaje deberá comprobarse que la tubería no esté rota, fisurada, doblada, aplastada, oxidada o de cualquier manera dañada.

Las tuberías se almacenarán en lugares donde estén protegidas contra los agentes atmosféricos. En su manipulación se evitarán roces, rodaduras, y arrastre que podrían dañar la resistencia mecánica, las superficies calibradas de las extremidades o las protecciones anticorrosión.

Las piezas especiales, manguitos, gomas de estanqueidad, lubricantes, líquidos limpiadores, adhesivos, etc. se guardarán en locales cerrados.

Instalación

Generalidades

Antes del montaje, deberá comprobarse que la tubería no está rota, doblada, aplastada, oxidada o de cualquier manera dañada.

Las tuberías serán instaladas de forma ordenada, utilizando, siempre que sea posible, tres ejes perpendiculares entre sí y paralelos a los elementos estructurales del edificio, salvo las pendientes que deban darse a las tuberías.

En las alineaciones rectas, las desviaciones serán inferiores al dos por mil.

Page 542: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Las tuberías se instalarán lo más próximo posible a los paramentos (paredes, techo, suelo, etc), dejando únicamente el espacio suficiente para manipular el aislamiento térmico, si existe, y válvulas, purgadores ,etc.

La distancia mínima entre tuberías y elementos estructurales u otras tuberías será de 3 cm., una vez colocado el aislamiento térmico necesario.

La accesibilidad será tal que pueda manipularse o sustituirse una tubería, sin necesidad de desmontar el resto.

En ningún momento se debilitará un elemento estructural para poder colocar la tubería, sin autorización expresa del director de la obra de edificación.

En los tramos curvos, los tubos no presentarán garrotas y otros defectos análogos, ni aplastamientos y otras deformaciones en su sección transversal.

Las tuberías, cualquiera que sea el fluido que transportan, discurrirán siempre por debajo de las canalizaciones eléctricas.

Según el tipo de tubería empleada y la función que esta debe cumplir, las uniones podrán realizarse por soldadura, eléctrica u oxiacetilénica, encolado, rosca, brida o por juntas de compresión o mecánicas. Los extremos de la tubería se prepararán en la forma adecuada al tipo de unión que se debe realizar.

Antes de efectuar una unión, se repasarán y limpiarán los extremos de las tuberías para eliminar las rebabas que pudieran haberse formado al cortar u aterrajar los tubos, así como cualquier otra impureza que pueda haberse depositado, en el interior y al exterior, utilizando eventualmente productos recomendados por el fabricante.

Las tuberías se instalarán siempre con el menor número posible de uniones; no se permitirá el aprovechamiento de recortes de tuberías en tramos rectos.

Las uniones entre tubos de acero y cobre se harán por medio de juntas dieléctricas; el sentido de flujo del agua deberá ser siempre del acero al cobre.

Conexiones

Las conexiones de equipos y aparatos a redes de tuberías se harán siempre de forma que la tubería no transmita ningún esfuerzo mecánico al equipo, debido al peso propio, ni el equipo a la tubería, debido a vibraciones.

Las conexiones a equipos y aparatos deben ser facilmente desmontables por medio de acoplamientos por bridas o roscas, a fin de facilitar el acceso al equipo en caso de sustitución o reparación. Los elementos accesorios del equipo, como válvulas de interrupción, válvulas de regulación, instrumentos de medida y control, manguitos amortiguadores de vibraciones, etc. deberán instalarse antes de la parte desmontable de la unión hacia la red de distribución.

Las conexiones de tuberías a equipos o aparatos se harán por bridas para diámetros iguales o superiores a DN 50; se admite la unión por rosca para diámetros menores o iguales a DN 40.

Uniones

Los tubos tendrán la mayor longitud posible, con el objeto de reducir el número de uniones.

En las conducciones para agua refrigerada, las uniones se realizarán por medio de piezas de unión, manguitos o curvas de fundición maleable, bridas o soldaduras.

Antes de efectuar una unión, se repasarán las tuberías para eliminar las rebabas que puedan haberse formado al cortar o aterrajar los tubos.

Las uniones con bridas, visibles, o cuando sean previsibles condensaciones, se aislarán de manera que su inspección sea fácil.

Todas las uniones deberán poder soportar una presión superior en un 50% a la de trabajo.

Se prohibe expresamente la ocultación o enterramiento de uniones mecánicas.

En las uniones roscadas se interpondrá el material necesario para la obtención de una perfecta y duradera estanquidad.

Page 543: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Cuando las uniones se hagan por bridas, se interpondrá entre ellas una junta de estanqueidad, que será de amianto para tuberías que transporten fluidos refrigerados.

Al realizar la unión de dos tuberías, directamente o a través de una válvula, etc., estas no deberán forzarse para llevarlas al punto de acoplamiento, sino que deberán haberse cortado y colocado con la debida exactitud.

No se podrán realizar uniones en el interior de los manguitos pasamuros.

El cintrado de las tuberías, en frio o caliente, es recomendable por ser más económico, fácil de instalar, reducir el número de uniones y disminuir las pérdidas por fricción. Las curvas pueden hacerse corrugadas para conferir mayor flexibilidad.

Cuando una curva haya sido efectuada por cintrado, no se presentarán deformaciones de ningún género ni reducción de la sección transversal.

Las curvas se realizarán por cintrado de los tubos, en frio hasta DN 50 y en caliente para diámetros superiores, o bien utilizando piezas especiales.

El radio de curvatura será lo más grande posible, dependiendo del espacio disponible. El uso de codos a 90º será permitido solamente cuando el espacio disponible no deje otra alternativa.

En los tubos de acero soldado el cintrado se hará de forma que la costura, la soldadura longitudinal, quede siempre en correspondencia con la fibra neutra de la curva.

En caso de que exista una curva y una contracurva, situadas en planos distintos, ambas se realizarán con tubos de acero sin soldadura.

Las derivaciones se efectuarán siempre con el eje del ramal a 45º con respecto al eje de la tubería principal antes de la unión, salvo cuando el espacio disponible lo impida.

En los cambios de sección en tuberías horizontales los manguitos de reducción serán excéntricos y los tubos se enrasarán por la generatriz superior para evitar formación de bolsas de aire.

Igualmente, en las uniones soldadas en tramos horizontales las generatrices superiores del tubo principal y del ramal estarán enrasadas.

Pendientes

Las tuberías de agua refrigerada irán de manera que no se formen en ellas bolsas de aire.

Los tramos horizontales tendrán siempre una pendiente mínima del 0,2% hacia el purgador más cercano, cuando la circulación sea forzada, y del 0,5%, cuando la circulación sea natural (por gravedad).

Cuando, debido a las características de la obra, haya que reducir la pendiente, se utilizará el diámetro de tubería inmediatamente superior al necesario.

La pendiente será ascendente hacia el purgador más cercano y/o hacia el vaso de expansión, cuando este sea de tipo abierto, y preferiblemente en el sentido de circulación del fluido.

Dilatación

Se instalarán dilatadores en aquellos puntos en los que la tubería deba atravesar juntas de dilatación.

En salas de máquinas se aprovecharán los frecuentes cambios de dirección, con curva de largo radio, para que la red de tubería tenga la suficiente flexibilidad y pueda soportar las variaciones de longitud.

Purgadores

La eliminación de aire en los circuitos se realizará de forma distinta según el tipo de circuito.

En los circuitos cerrados y en los puntos altos debidos al trazado del circuito (finales de columnas y conexiones de unidades terminales) deberá colocarse un purgador que, de forma manual o automática, elimine el aire que allí se acumule.

Se colocarán además purgas, automáticas o manuales, en cantidad suficiente para evitar la formación de bolsas de aire en tuberías o aparatos en los que por su disposición fuesen previsibles.

Page 544: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Cuando se usen purgadores automáticos, estos serán de tipo de flotador de DN 15, adecuados para la presión de utilización del sistema.

Los purgadores deberán ser accesibles y, salvo cuando estén instalados sobre ciertas unidades terminales, la salida de la mezcla aire-agua deberá conducirse a un lugar visible. Sobre la línea de purga se instalará una válvula de esfera o de cilindro DN 15 (preferible al grifo macho).

En salas de máquinas los purgadores serán, preferiblemente, de tipo manual con válvula de esfera o de cilindro como grifos de purga; su descarga deberá conducirse a un colector común, de tipo abierto, donde se situarán las válvulas de purga, en un lugar visible y accesible.

Filtros

Con el propósito de apartarlas de la suciedad acumulada durante el montaje, todas las bombas y válvulas automáticas deberán protegerse, aguas arriba, con un filtro de malla o tela metálica.

Una vez terminada de modo satisfactorio la limpieza del circuito, deberán retirarse los filtros colocados para protección de las bombas.

Relación con otros servicios.

Las tuberías no estarán en contacto con ninguna conducción de energía eléctrica o de telecomunicación, con el fin de evitar los efectos de corrosión que una derivación pudiera ocasionar, debiendo preverse siempre una distancia mínima de 30 cm. a las conducciones eléctricas y de 3 cm. a las tuberías de gas más cercanas, desde el exterior de la tubería o del aislamiento si lo hubiese.

Se tendrá especial cuidado en que las canalizaciones de agua fría o refrigerada, no sean calentadas por las canalizaciones agua caliente, bien por radiación directa o por conducción a través de soporte, debiéndose preveer siempre una distancia mínima de 25 cm. entre exteriores de tuberías, salvo que vayan aisladas.

Las tuberías, cualquiera que sea el fluido que transportan, se instalarán siempre por debajo de conducciones eléctricas que crucen o corran paralelamente a ellas.

Las distancias en línea recta entre la superficie y exterior de la tubería, con su eventual aislamiento térmico, y la del cable o tubo protector deben ser iguales o superiores a las siguientes:

tensión < 1000 voltios

cable sin protección 30 cm.

cable bajo tubo 5 cm.

tensión => 1000 voltios: 50 cm.

Las tuberías no se instalarán nunca encima de equipos eléctricos, como cuadros o motores, salvo casos excepcionales que deberán ser puestos en conocimiento de la Dirección de Obra.

En ningún caso se permitirá la instalación de tuberías en huecos y salas de máquina de ascensores o en centros de transformación.

Con respecto a tuberías de distribución de gases combustibles, la distancia mínima será de 3 cm.

Las tuberías no atravesarán conductos de aire acondicionado o ventilación, no admitiéndose ninguna excepción para estos casos.

Golpe de ariete

Para prevenir los efectos de golpes de ariete provocados por la rápida apertura o cierre de elementos como válvulas de retención instaladas en impulsión de bombas deben instalarse elementos amortiguadores en los puntos cercanos a las causas que los provocan.

En los circuitos en los que el golpe de ariete pueda ser provocado por válvulas de retención, deberá evitarse el uso de válvulas de clapetas y, en circuitos de dimensiones superiores a 200 mm., deberán sustituirse las válvulas de retención por válvulas de mariposa motorizadas con acción todo-nada.

Alimentación a redes cerradas.

Page 545: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La alimentación de las redes cerradas de distribución dispondrá al menos de un filtro, una válvula de retención y dos de interrupción, antes y después, del tipo de esfera.

La alimentación automática de agua a la instalación, únicamente se permitirá cuando esté suficientemente garantizado el control de estanqueidad de la misma.

En cualquier caso la alimentación de agua al sistema no podrá realizarse por razones de salubridad, con una conexión directa a la red de distribución urbana. Será necesaria la existencia de una separación física entre ambos circuitos. Para este fin se considerará suficiente el llenado a través de depósitos de expansión abiertos, o bien que la instalación de fontanería disponga de grupo de presión instalado de acuerdo con la legislación vigente.

Por tanto, la alimentación de agua al sistema podrá realizarse de las siguientes maneras:

• a través del vaso de expansión abierto, con reposiciones automáticas, conectado a la red pública.

• a través del grupo de presión del edificio. • a través de la red pública por medio de una válvula provista de una cámara intermedia de vaciado

automático, interpuesta entre el circuito cerrado y la red pública.

El diámetro de la tubería de alimentación de agua se elegirá de acuerdo a la siguiente tabla:

POTENCIA TERMICA DE LA

INSTALACION DN MINIMO DE TUBERIA

calor EN ALIMENTACION

frío Hasta 50 KW

15 mm. 20 mm.

De 50 a 125 KW 20 mm. 25 mm.

De 125 a 500 KW

25 mm. 32 mm.

de más de 500 KW 32 mm. 40 mm.

Las válvulas colocadas en la alimentación de la instalación serán del tipo de esfera.

Vaciado de redes

Todas las redes de distribución de agua deberán poderse vaciar total y parcialmente.

En cada rama de la instalación que pueda aislarse existirá un dispositivo de vaciado de la misma. Cuando las tuberías de vaciado puedan conectarse a un colector común que las lleve a un desagüe, esta conexión se realizará de forma que el paso del agua desde la tubería hasta el colector sea visible.

Los vaciados parciales de la red se harán en la base de las columnas, con un diámetro mínimo de 20 mm.

El vaciado total se hará desde el punto más bajo, con un diámetro mínimo igual al definido en la tabla siguiente:

POTENCIA TERMICA DE LA

INSTALACION DN MINIMO DE TUBERIA

calor DE VACIADO

Frío

Hasta 50 KW 20 mm. 25 mm.

De 50 a 125 KW 25 mm. 32 mm.

De 125 a 250 KW 32 mm. 40 mm.

De 250 a 500 KW 40 mm. 50 mm.

De más de 500 KW 50 mm. 50 mm.

Page 546: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La conexión entre el punto de vaciado y el desagüe se realizará de forma que el paso de agua quede perfectamente visible.

Para el vaciado se usarán válvulas de esfera o de cilindro, o bien grifos machos con prensa-estopa.

Expansión

Los circuitos cerrados de agua estarán equipados del correspondiente dispositivo de expansión. El vaso de expansión será de tipo abierto o cerrado, según se indique en las mediciones.

Si se adoptan vasos de expansión cerrados, el colchón no podrá estar en contacto directo con el agua si el gas de presurización es aire.

La situación relativa de enfriadoras, bombas y vasos de expansión será la que se indica en el esquema hidráulico, con la conexión del vaso de expansión siempre en aspiración de las bombas.

Protecciones

Todos los elementos metálicos que no vengan de fábrica protegidos contra la oxidación, como tuberías, soportes y accesorios de acero negro, se pintarán con dos manos de pintura antioxidante a base de resinas sintéticas acrílicas multipigmentadas con mínio de plomo,cromados de cinc y óxidos de hierro.

La primera mano se dará antes del montaje del elemento metálico, previa una cuidadosa limpieza y sucesivo secado de la superficie a proteger.

La segunda mano se dará con el elemento metálico colocado en el lugar definitivo de emplazamiento, usando una pintura de color netamente diferente de la primera.

Soportes

El sistema de soporte variará según la naturaleza del elemento constructivo sobre el que se ande, obra de fábrica o estructura, debiéndose preferir, cuando sea posible, elementos metálicos. En cualquier caso, el sistema de anclaje no deberá nunca debilitar la estructura del edificio.

Se evitará anclar la tubería a paredes con espesor inferior a 8 cm., en el caso que fuera preciso, el anclaje se efectuará por medio de tacos de madera o placas metálicas.

El empuje máximo que, debido a los movimientos absorbidos por la propia flexibilidad del recorrido, se transmita, junto con el peso propio de la conducción, al punto de anclaje a través del soporte, deberá ser resistido con un coeficiente de seguridad de 4.

La Dirección de Obra deberá dar su aprobación al sistema de anclaje que proponga la Empresa Instaladora.

Los tirantes se instalarán sensiblemente verticales para que no transmitan esfuerzos horizontales sobre las conducciones y deberán ser regulables en la altura para sujetar convenientemente al tubo y conferirle la debida pendiente.

La fijación entre soporte y tubería tendrá lugar solamente cuando se trate de puntos fijos y podrá efectuarse bien por medios mecánicos, bien por soldadura. Esta última solución se adoptará solamente cuando los empujes a transmitir sean muy elevados y necesitará la autorización previa de la Dirección de Obra.

En el caso de apoyos simples o de deslizamiento, el contacto entre soporte y tubería deberá realizarse de tal manera que esta tenga libertad de efectuar movimientos axiales y, al mismo tiempo, se le impidan movimientos radiales.

La perfilería utilizada para la conformación del soporte será normalizada, así como los elementos accesorios (tuercas, arandelas, tornillos). Todo el material que conforma el soporte deberá ser resistente a la oxidación, por medio de recubrimientos protectores dados en obra (dos manos de pintura antioxidante) o en fábrica (varillas roscadas, tuercas, etc., cadmiadas).

En cualquier caso, el soporte deberá ser fácilmente desmontable, debiéndose utilizar uniones roscadas con tuercas y arandelas de latón, excepto cuando se trate de un punto fijo soldado.

Page 547: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Adoptando un coeficiente de seguridad mínimo igual a 4, los soportes deberán resistir, colocados en forma similar a como van a ir situados en obra, los esfuerzos que se indican en la siguiente tabla:

hasta DN 100 4000 N

DN 125 6000 N DN 150 9000 N DN 200 14000 N DN 250 20000 N

DN 300 28000 N más de DN 350 40000 N

Los apoyos de las tuberías de circuitos serán situados a tales distancias que el peso propio de las mismas más el peso del agua y del aislamiento no produzca flechas superiores al 2 por mil. La sujección de la tubería deberá hacerse cuanto más cerca posible de la carga concentrada, como las que producen válvulas, bombas en línea, etc., o de esfuerzos impuestos por derivaciones.

La sujección se hará preferentemente cerca de cambios horizontales de dirección, dejando suficiente flexibilidad para movimientos de dilatación. De no ser posible esta solución, la separación entre soportes y curva deberá ser igual al 25% de la separación máxima permitida entre soportes.

En ningún caso la tubería podrá descargar su peso sobre el equipo al que está conectada. La separación entre el equipo y el primer soporte de la tubería no podrá ser superior a la mitad de lo que se indicará como separación máxima entre soportes.

Cuando deban evitarse desplazamientos transversales o giros, en correspondencia de uniones o de compensadores axiales de dilatación, el soporte será diseñado como elemento de guiado, dotado de asiento deslizante.

Los elementos de soportes en ningún caso perjudicarán al aislamiento de la tubería y siempre permitirán la libre dilatación, salvo cuando se trate de puntos fijos.

A fin de asegurar un apoyo uniforme entre el tubo y la abrazadera, se interpondrá una tira de goma o una capa de fieltro u otro material flexible, con espesor mínimo de 2 mm. El material interpuesto tendrá también funciones de amortiguar la transmisión de vibraciones y de proteger los tubos metálicos de acciones agresivas.

Las grapas y abrazaderas serán de forma tal que permitan un desmontaje fácil de los tubos, exigiéndose la utilización de material elástico entre elemento de sujección y tubería.

Existirá al menos un soporte entre cada dos uniones de tuberías y con preferencia, se colocarán estos al lado de cada unión.

Los soportes hechos de madera, alambre, flejes y cadenas serán admisibles unicamente durante la colocación de la tubería. Una vez terminada la instalación, deberán ser sustituidos por las piezas adecuadas.

Tampoco se permitirá suspender una tubería de otra tubería, a menos que sea de forma provisional.

Cuando una tubería cruce una junta de dilatación del edificio, deberá instalarse un elemento elástico que permita que los dos ejes de las tuberías, antes y después de la junta, puedan situarse en planos distintos.

Las tuberías que tengan un recorrido común podrán ser soportadas conjuntamente, en este caso, la máxima luz permitida estará determinada por el tubo de diámetro más pequeño.

Los colectores se soportarán solidamente a la estructura del edificio, pared, suelo o techo; en ningún caso descansarán sobre enfriadoras u otros aparatos.

Para tuberías horizontales de acero, las distancias máximas entre soportes (en m.) en función del diámetro del tubo serán las indicadas en la siguiente tabla:

DN (mm) 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 DIS (m) 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,0 3,3 3,6 4,0 DN (mm) 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 DIS (m) 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 10

Page 548: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La tabla anterior ha sido calculada para el peso total de la tubería llena de agua y con aislamiento térmico, considerada como una viga simple apoyada en los extremos, basada en un esfuerzo combinado de flexión y corte de 10 N/m2 y una flecha máxima de 2,5 mm. entre soportes.

Los soportes de tuberías verticales se situarán a las distancias máximas siguientes:

• tuberías de acero: un soporte cada planta hasta DN 125 y cada dos plantas para diámetros superiores.

Los soportes de las canalizaciones verticales sujetarán la tubería en todo su contorno y serán desmontables para permitir, después de estar anclados, colocar y quitar la tubería.

Las tuberías de circulación de agua a baja temperatura serán provistas de soportes que permitan la continuidad del aislamiento. Para tal fin, el aislamiento será abrazado por un manguito de chapa, al cual se fijará el soporte. Los soportes serán de abrazadera. Las varillas de suspensión de los soportes serán de los diámetros siguientes:

Tubería Varilla Hasta 2”3/8” De 2 ½ a 3”1/2” De 4 a 5”5/8” De 6 a 7”3/4” De 7” en adelante7/8”

Las varillas serán fijadas a encastres recibidos en los techos.

En general los soportes estarán distanciados 2 m. para tuberías hasta 1 1/2” y 3 m. para tuberías mayores de 1 1/2”. El soporte de las tuberías se realizará con preferencia en los puntos fijos y partes centrales de los tramos de tuberías, dejando libres las zonas de posible movimiento, tales como curvas, etc. La unión entre soporte y tubería se realizará por medio de elemento elástico.

Cuando dos o más tuberías tengan recorridos paralelos y están situadas a la misma altura, podrán tener un soporte común suficientemente rígido, seleccionando las varillas de suspensión, teniendo en cuenta los pesos adicionales y la aplicación. Los extremos de las varillas serán roscadas de 500 mm. como mínimo, para permitir regulación en altura de las tuberías.

Manguitos pasamuros

Siempre que la tubería atraviese obras de albañilería o de hormigón (muros, tabiques, forjados, etc), será provista de manguitos pasamuros para permitir el paso de la tubería sin estar en contacto con la obra de fábrica. Estos manguitos protectores serán de un diámetro suficientemente amplio para permitir el paso de la tubería aislada sin dificultad y quedarán enrasados con los pisos y tabiques en los que queden empotrados. En paredes exteriores y pisos serán de acero negro y en el resto serán galvanizados. Los espacios libres entre tuberías y manguitos serán rellenados con empaquetadura de amianto. Los manguitos deberán sobresalir al menos 3 mm. de la parte superior de los pavimentos.

Materiales y normativa de tuberías de acero

Todas las tuberías cumplirán los requisitos que a continuación se indican:

Las designaciones, espesores, tolerancias, etc., se ajustarán a las normas siguientes: • Tuberías hasta 3”. Según norma DIN 2440 • Tuberías de 3” y superiores. Según norma DIN 2448

• Curvas y accesorios según normas de su tubería correspondiente

El hierro presentará una estructura fibrosa, con una carga de rotura a la tracción superior a 40 Kg/cm2 y un alargamiento mínimo del 15%. En los ensayos de curvado de tubo a 180º con un radio interior de cuatro veces su diámetro, no se apreciarán fisuras ni pelos aparentes.

Page 549: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La tubería deberá haber sido probada en fábrica a una presión de 50 Kg/cm2. En obra serán probadas a una presión doble de la prevista como trabajo, con un mínimo de 6 kg/cm2.

Cumplirán en cualquier caso los mínimos exigidos por la normativa UNE (19040 ó 19041).

Los materiales de las tuberías y su montaje se realizarán de la siguiente forma:

Acero forjado para diámetros inferiores a 6” con accesorios y uniones roscadas para tubería de 2” e inferiores. Acero estirado para diámetros de 6” y superiores, con uniones soldadas o embridadas según determine la Dirección de Obra. Las tuberías comprendidas entre el diámetro 2” y el diámetro 6”, tendrán las uniones soldadas, quedando el uso de la rosca, la soldadura o la brida para curvas y accesorios al juicio de la Dirección de Obra (Hasta 2” roscadas o soldadas y superiores a 2” embridadas).

Tuberías de PVC

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las tuberías de PVC de acuerdo con las características técnicas, implantaciones y calidades previstas en documentos de proyecto.

Las tuberías tendrán un espesor de pared mínimo de 3,2 mm. siendo la presión de trabajo de 4 Kg/cm2 en el caso de desagüe gravitacional y de 10 kg/cm2 en el caso de tubería a presión. En cualquier caso cumplirán la norma UNE (53110, 53112 y 53114).

Todos los accesorios serán fabricados por inyección y deberán ser de bocas hembras, disponiéndose externamente de una garganta que permita el alojamiento de una abrazadera. Para tuberías horizontales las uniones se harán siempre por encolado, debiendo colocarse juntas de expansión en número adecuado para absorber las dilataciones.

La tubería deberá ser capaz de trabajar sin sufrir ningún tipo de cambio de color, estrechamiento o alargamiento y en general cualquier otro tipo de alteración hasta una temperatura de 60ºC.

En general se utilizará este tipo de tubería para los sistemas de desagüe de condensado.

Pruebas hidrostaticas

Generalidades

Todas las redes de distribución de agua de circulación de fluidos caloportadores, deben ser probadas hidrostáticamente antes de quedar ocultas por obras de albañilería o por el material aislante, a fin de probar su estanqueidad.

Todas las pruebas serán efectuadas en presencia de persona delegada por la Dirección de Obra que deberá dar su conformidad tanto al procedimiento seguido como a los resultados.

Las pruebas podrán hacerse, si así lo requiere la planificación de la obra, subdividiendo la red en partes.

Se distinguirá, en algunos casos, entre pruebas y preliminares, en las que se probará solamente la tubería, y pruebas finales, en las que se prueba toda la red, incluidas las unidades terminales, enfriadoras, válvulas, etc.

Las pruebas requieren el taponamiento de los extremos de la red, cuando no estén instaladas las unidades terminales. Estos tapones deberán instalarse en el curso del montaje de la red, de tal manera que sirvan al mismo tiempo para evitar la entrada de materias extrañas.

Antes de la realización de las pruebas de estanquidad, la red se habrá limpiado, llenándola y vaciándola el número de veces que sea necesario, utilizando, eventualmente, productos detergentes (el uso de estos productos para la limpieza de tuberías está permitido solamente cuando la red no esté destinada a la distribución de agua para usos sanitarios).

Las fugas detectadas no deben repararse con mástices u otros medios improvisados y provisionales; la reparación se efectuará desmontando la junta, accesorio, válvula o sección defectuosa y sustituyéndola con material nuevo.

Page 550: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

En caso de presencia de fugas, se deberán buscar los puntos donde tienen lugar, repararlos convenientemente y repetir la prueba. Este procedimiento se repetirá todas las veces que sea necesario hasta tanto la red sea absolutamente estanca.

Para las pruebas de redes con agua a presión, los pasos previos a seguir par efectuar el ensayo de estanquidad son los siguientes:

Llenar la instalación, eliminando todas las bolsas de aire que pudieran haberse tomado.

Presurizar el agua de la red con una bomba de mano (será difícil alcanzar la presión de prueba si la red contiene aire).

Comprobar la presión alcanzada con un manómetro de precisión, de adecuada escala, debidamente calibrado y comprobado.

Cerrar la acometida de agua procedente del bombín con una válvula de esfera.

La presión hidrostática alcanzada deberá medirse en el punto más bajo de la red, en cualquier caso.

Las válvulas de seguridad de la red deberán instalarse después de haber efectuado las pruebas hidráulicas. Si, por necesidades de montaje, las válvulas tuviesen que instalarse con anterioridad, será preciso bloquear el obturador con el dispositivo previsto para este fin, no olvidando de desbloquearlo después de realizadas las pruebas.

Pruebas de redes de circulación de fluidos

Se realizará primero una prueba preliminar sobre el total de la red de circulación de fluidos caloportadores, o sobre cada tramo parcial en que haya tenido que ser subdividida, alcanzando una presión de 1,5 veces la presión de servicio, con un mínimo de 10 bar.

La presión se mantendrá durante el tiempo suficiente para comprobar detenidamente cada unión de la red. Las fugas eventualmente detectadas se arreglarán y se procederá a presurizar de nuevo la red, hasta tanto la inspección se considere satisfactoria por parte de la Dirección de Obra.

A continuación, se mantendrá la presión de prueba antes mencionada durante media hora y se comprobará que, al final, la presión no haya descendido por debajo de 0,90 veces la presión inicial.

Sucesivamente se efectuará la prueba final, cuando estén conectados enfriadoras, valvulería, válvulas automáticas y unidades terminales.

La presión de prueba será ahora igual a 1,2 veces la presión de servicio, sin rebasar la menor presión nominal de servicio entre los equipos o aparatos instalados en el punto más bajo de la red (usualmente el generador de frío).

La presión deberá mantenerse durante media hora por encima de 0,90 veces la presión inicial, una vez detectadas y arregladas las fugas.

Valvuleria en redes de agua

General

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de la valvulería de acuerdo con las características técnicas, implantaciones y calidades previstas en documentos de proyecto o que por conveniencia de equilibrio, mantenimiento, regulación o seguridad según el trazado juzgue necesario para los circuitos hidráulicos la Dirección de Obra.

El acopiaje de la valvulería en obra será realizado con especial cuidado, evitando apilamientos desordenados que puedan afectar a las partes débiles de las válvulas (vástagos, volantes, palancas, prensas, etc.). Hasta el momento del montaje las válvulas deberan tener protecciones en sus aperturas.

En la elección de las válvulas se tendrá en cuenta las presiones tanto estáticas como dinámicas, siendo rechazado cualquier elemento que pierda agua durante el año de garantía. Toda válvula que vaya a estar sometida a presiones iguales o superiores a 600 Kpa, llevará troquelada la presión máxima a que puede estar sometida.

Page 551: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Todas aquellas que dispongan de volante o mariposa estarán diseñadas de forma que se puedan maniobrar a mano, sin necesidad de apalancamientos ni forzamientos del vástago. Las superficies de cierre estarán perfectamente acabadas de forma que su estanqueidad sea total, asegurando vez y media la presión diferencial prevista comun mínimo de 600 Kpa. En las que tenga sus uniones a rosca, esta será tal que no interfiera ni dañe la maniobra.

Será rechazado cualquier elemento que presente golpes, raspaduras o en general cualquier defecto que obstaculice su buen funcionamiento a juicio de la Dirección de Obra, debiendo ser aprobada por esta la marca elegida antes de efectuarse el pedido correspondiente.

Al final de los montajes cada válvula llevará una identificación que corresponde al esquema de principio existente en sala de máquinas.

Las válvulas se situarán para acceso y operación fáciles, de forma tal que puedan ser accionadas libremente sin estorbos ni interferencias por parte de otras válvulas, equipos, tuberías,etc. El montaje de las válvulas será preferentemente en posición vertical, con el mecanismo (vástago) de accionamiento hacia arriba. En ningun caso se permitirá el montaje de válvulas con el mecanismo (vástago) de accionamiento hacia abajo.

Se recomienda no instalar ninguna válvula con su vástago por debajo del plano horizontal que contiene el eje de la tubería.

Se dispondrá una tubería de derivación con sus llaves rodeando a aquellos elementos básicos, como son las válvulas motorizadas, de forma que puedan ser retiradas de la red de tuberías para su reparación y mantenimiento sin necesidad de parar la instalación.

No existirá ninguna válvula ni elemento que pueda aislar las válvulas de seguridad de las tuberías o recipientes a que sirven.

A no ser que expresamente se indique lo contrario, las válvulas hasta 2” inclusive se suministrarán roscadas y de 2 1/2” en adelante, se suministrarán para ser recibidas entre bridas o para soldar.

Válvulas de bola

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de bola de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra. El objeto fundamental de estas válvulas será el corte plenamente estanco con maniobra rápida, no debiendo emplearse para regulación.

Los materiales admisibles serán:

• Cuerpo: Latón, fundición o bronce. • Bola: Latón o hierro con ducromado.

• Eje: Latón niquelado o acero inoxidable. • Asientos y estopa: Teflón.

• Palanca: Latón o fundición.

La bola estará especialmente pulimentada, siendo estanco su cierre en su asiento sobre el teflón. Sobre este material y cuando el fluido tenga temperaturas de trabajo superiores a 60ºC, el instalador presentará certificado del fabricante indicando la presión admisible a 100ºC, que en ningún caso será inferior a 1,5 veces la prevista.

La maniobra de apertura será por giro de 90º completo, si dureza y sin interferencias con otros elementos o aislamientos. La posición de la palanca determinará el posicionamiento. La presión en ningún caso variará la posición de la válvula.

La unión con tubería u otros accesorios será con rosca o brida, según se indique en el apartado de especificaciones, en cualquier caso la normativa adoptada será DIN.

Page 552: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Válvulas de mariposa.

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de mariposa de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su principal misión será el corte de fluido no debiéndose utilizar, salvo en caso de emergencia, como unidad reguladora.

El cuerpo será monobloc de hierro fundido y sin bridas. Llevarán forro adherido y moldeado directamente sobre el cuerpo a base de caucho y vuelto en ambos extremos para formación de la junta de unión con la brida de la tubería. El disco regulador será de plástico inyectado y reforzado (hasta 3”) y de hierro fundido con recubrimiento plástico para diámetros superiores. El disco quedará fuertemente unido al eje, siendo la unión insensible a las vibraciones. El eje totalmente pulido será de acero inoxidable y será absolutamente hermético sobre su retorno.

Sustituirán a las válvulas de compuerta en todas las tuberías con diámetro interior igual o superior a 2”. Su maniobra será de tipo palanca, pudiéndose efectuar la misma libremente bajo las presiones previstas.

Válvulas de globo

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de globo de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su principal misión será la regulación, forzando la pérdida y situando la bomba en el punto de trabajo necesario. Se podrá utilizar asimismo como corte. Su maniobra será de asiento, siendo el órgano móvil del tipo esférico y pudiéndose efectuar aquellas libremente bajo las condiciones de presión previstas. El vástago deberá quedar posicionado de forma que no sea movido por los efectos presostáticos, debiendo disponer el volante de la escala o señal correspondiente de amplitud de giro. Cuando su diámetro de acople sea de 2 1/2” o inferior, será totalmente de bronce estando sus extremos preparados para la soldadura y con bridas de 3” en adelante. En las de vástago largo este irá apoyado sobre horquilla de forma que no sufra deformación.

Válvulas de retención de resorte

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de retención de resorte de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su misión es permitir un flujo unidireccional impidiendo el flujo inverso.

Se utilizarán en tuberías con diámetro interior menor de 2”.

Constructivamente estas unidades tendrán el cuerpo de fundición rilsanizado interior y exteriormente, obturador de neopreno con almas de acero laminado, siendo de acero inoxidable tanto el eje como las tapas, tornillos y resorte. Estarán capacitadas para trabajar en óptimas condiciones a una temperatura de trabajo de 110ºC y una presión igual al doble de la nominal de la instalación.

Estas unidades serán del tipo “resorte” y aptas para un buen funcionamiento en cualquier posición que se las coloque. El montaje de las mismas entre las bridas de las tuberías se hará a través de tornillos pasantes.

El montaje de las válvulas deberá ser tal que estas puedan ser facilmente registrables.

Válvulas de retención de clapeta.

Su misión es permitir un flujo unidireccinal, impidiendo el flujo inverso.

Serán del tipo de clapeta horizontal basculante, pudiendo estar la clapeta retenida si fuera necesario equilibrar carga de un circuito paralelo. Esta retención podrá ser por contrapeso, resorte, o acoplamiento en serie de una válvula equilibradora.

Page 553: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Cuando su diámetro sea de 1 1/2”o inferior será totalmente en bronce con uniones roscadas, para diámetro de 2” o superiores, el cuerpo será de hierro y el mecanismo de bronce. Su instalación será tal que el registro sea perfectamente accesible con la posición que indique el fabricante.

Válvulas de macho

Su principal misión será la de compensar de forma constante las pérdidas superiores de circuitos paralelos. Serán similares a las de globo, pudiendo ser el órgano móvil del tipo tronco-conoidal. No dispondrá de volante o accionamiento similar fijo, siendo el vástago de cuadradillo o perforado de forma que no pueda ser accionada, si no es con elemento auxiliar. Deberá disponer de un posicionamiento fijo, no debiendo sufrir variaciones por efectos de presión, estando provista de escala exterior de referencia. Será totalmente de bronce para diámetros de 1 1/2” o inferiores. De cuerpo de hierro y mecanismo de bronce para diámetros de 2” o superiores, con uniones soldadas.

Filtros

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los filtros de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Los filtros se instalarán en todos los puntos indicados en planos y en general en todas aquellas zonas de los sistemas en donde la suciedad pueda interferir con el correcto funcionamiento de válvulas o partes móviles de equipos.

Los filtros que se instalarán en línea. Serán del tipo “Y” con mallas del 36% de área libre. Los filtros hasta 2 ½ DN serán de bronce y por encima de 2 1/2” DN serán de hierro fundido. Las mallas serán de acero inoxidable en ambos casos.

General

Todas las bombas y las válvulas automáticas de circuitos de agua deberán estar protegidos por filtros de malla metálica o chapa perforada.

Los filtros deberán situarse aguas arriba del elemento a proteger y deberán ser retirados una vez terminada de modo satisfactorio la eliminación de todos los residuos sólidos arrastrados por el fluido.

Los filtros se dejarán instalados cuando estén destinados a la protección de todo tipo de válvula automática en circuitos de agua.

La pérdida de carga provocada por las mallas de los filtros provisionales no será considerada durante la selección de las bombas.

Los filtros serán del tipo inclinado en Y para pasos hasta 100 mm. incluido, con conexiones roscadas o por bridas hasta DN40 y por bridas para diámetros superiores. Para pasos superiores, se utilizarán filtros del tipo de cesta, con conexiones por bridas.

Las mallas o chapas perforadas tendrán un tamiz de las siguientes características:

• para protección de bombas: • . luz máxima de la malla.0,50 m.

• para protección de válvulas automáticas: • . luz máxima de la malla:0,10 mm.

• . diámetro mínimo del hilo:0,06 mm.

Page 554: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La superficie total de paso del filtro deberá ser tal que la velocidad del fluido, a filtro limpio, no sea superior a la velocidad en las tuberías de acometida y salida, para limitar la pérdida de presión a valores aceptables.

El tamiz será accesible por medio de una tapa, roscada hasta DN 25 y atornillada para Dns superiores.

Los filtros tendrán, además, un tapón roscado para poder efectuar, en funcionamiento, una purga de la materia extraña acumulada.

Los filtros se identificarán por las siguientes características:

- el tipo (inclinado o de cesta) - el grado de filtración - la pérdida de carga con el caudal de funcionamiento - la presión de trabajo a la temperatura de funcionamiento - el tipo y diámetro de las conexiones - las dimensiones físicas

Materiales

Los filtros inclinados tendrán el cuerpo y la tapa en hierro fundido o bronce para PNs hasta 16 bar y de acero fundido para PNs hasta 40 bar.

Los filtros de cesta tendrán el cuerpo y la tapa en chapa de acero para PN 10 y fundición de acero para PN 16.

El tamiz será siempre de acero inoxidable 18/8, sea la chapa perforada de sustentación, sea la sobremalla de filtración final.

Las juntas de las tapas serán de cartón klingerit.

Instalación

Los filtros se instalarán aguas arriba del aparato a proteger, en un lugar accesible para facilitar las operaciones periódicas de limpieza.

Válvulas de equilibrado hidráulico

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las válvulas de equilibrado de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto o que fuesen necesarias a juicio de la Dirección de Obra.

Su principal misión será la de regulación, forzando la pérdida y situando la bomba en el punto de trabajo necesario. Se podrá utilizar así mismo como corte, medición de presión y medición de flujo. Su maniobra será de asiento, siendo el órgano móvil de tipo cónico y pudiéndose efectuar aquellas libremente bajo las condiciones de presión previstas. El vástago deberá quedar posicionado de forma que no sea movido por los efectos presostáticos, debiendo disponer el volante de la escala o señal correspondiente de amplitud de giro. Las mediciones de presión y flujo serán realizables sin interrumpir el funcionamiento de la instalación. Se suministrarán con tratamiento superficial de pintura epóxica, aislada cuando el fluido trasegado así lo requiera.

Además de las tomas previstas para medición dispondrá de purga de vaciado. Las tomas de medición podrán cambiarse sin interrumpir el funcionamiento: Para el dimensionamiento de la válvula se considera como caudal máximo un 10% superior al indicado como nominal de servicio en proyecto, con una autoridad mínima de 0,5 y en ningún caso con una pérdida superior a 1 m.c.a., salvo casos excepcionales, previamente consultados con la Dirección de Obra.

La construcción de la válvula podrá soportar la temperatura de fluido trasegado y, como mínimo, el 150% de la presión de trabajo y diferencial prevista en su montaje.

Las válvulas hasta 2” serán roscadas construidas en bronce. Para diámetros superiores a 2” serán embridadas de fundición.

Page 555: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Colectores.

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los colectores de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. La dimensión y la forma será tal que se adapte al espacio previsto de montaje, garantizando un correcto recorrido del líquido trasegado.

Las acometidas de las tuberías serán totalmente perpendiculares al eje longitudinal, pudiendo en determinados casos acometer por las culatas, estando en ese caso los ejes perfectamente alineados. Los cortes de preparación serán curvos quedando correctamente adaptadas las curvaturas del tubo y el colector. En ningún caso, los tubos sobrepasarán la superficie interior del colector. La soldadura será a tope, achaflanando los bordes, quedando el cordón uniformemente repartido.

Una vez prefabricado el colector se dejará sin soldar una culata de forma que su interior sea inspeccionado por la Dirección. El conjunto debidamente revisado será sometido a dos capas de pintura antioxidante. Especial atención prestará el instalador principalmente en material galvanizado de que se hayan realizado todas las acometidas, incluidas las vainas de medición y control, antes del galvanizado definitivo.

Cuando existan dos o más acometidas primarias y varias salidas secundarias se dispondrán dos tubos concéntricos formando colector con una culata común. El tubo interior estará acometido por las primarias, estando el extremo no común abierto al interior del colector exterior de donde saldrán las diferentes salidas del secundario. Los espacios por donde discurra el fluido serán tales que la caida de presión a través de ambos colectores no supere los 2 m.c.a. En cualquier caso debe asegurarse que el primario no activo, alimente exclusivamente parte de secundarios.

Bombas centrifugas

eneral

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de las bombas centrífugas de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto. Se incluirán curvas de rendimiento de las bombas suministradas.

En ningún caso la potencia al freno de los motores estando las bombas trabajando a su máxima capacidad, excederá la potencia nominal del motor. Con el fin de asegurar un funcionamiento silencioso de las bombas, los diámetros de los rodetes no deberán ser superiores al 85% del tamaño máximo empleado en bombas normales. Las bombas estarán perfectamente equilibradas estática y dinámicamente y se seleccionarán para soportar presiones iguales o mayores a la presión estática deducida de los planos más la presión a descarga cerrada.

El conjunto motor-bomba, será fácilmente desmontable. En general, el eje del motor y de la bomba quedarán bien alineados, y se montará un acoplamiento elástico si el eje no es común. Cuando los ejes del motor y de la bomba no estén alineados, la transmisión se realizará por medio de correas trapezoidales.

Salvo en instalaciones individuales con bombas especialmente preparadas para ser soportadas por la tubería, las bombas no ejercerán ningún esfuerzo sobre la red de distribución. La sujección de la bomba se hará preferentemente al suelo y no a las paredes. Se recomienda aislar elásticamente el grupo moto-bomba del resto de la instalación y de la estructura del edificio.

Cuando las dimensiones de la tubería sean distintas a las de salida o entrada de la bomba, se efectuará un acoplamiento cónico, con un ángulo en el vértice no superior a 30º.

La bomba y su motor estarán montados con holgura a su alrededor, suficiente para una fácil inspección de todas su partes.

El agua de goteo, cuando exista, será conducida al desagüe correspondiente. En todo caso el goteo de prensaestopas, cuando deba existir, será visible.

Las especificaciones de este capítulo se refieren exclusivamente a electrobombas centrífugas, diseñadas y construídas para la circulación de agua sin sustancias abrasivas en suspensión.

Page 556: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Características

Serán del tipo centrífugo, directamente acopladas a motores por medio de acoplamientos elásticos, formando una unidad compacta, montada sobre bastidor común de hierro fundido de primera calidad. Todos los grupos serán montados sobre bancadas de hormigón flotante sobre base de corcho aislante (5 cm. altura máxima), tipo Vibracor o similar, debidamente impermeabilizado, construidas por la empresa constructora de acuerdo con plano facilitado por el instalador y con peso no inferior al doble del de la bomba.

Las carcasas de las bombas serán del tipo envolvente, con conexiones de entrada y salida según normas DIN y equipadas con cojinetes de bronce fosforoso.

Serán fácilmente desmontables para la inspección del rodete y eje de la bomba. Los rodetes serán de bronce y estarán montados sobre ejes de acero de primera calidad y cojinetes a bolas a prueba de polvo y humedad.

Las bombas serán perfectamente alineadas sobre bancada de hormigón y su selección se efectuará para obtener los requerimientos de rendimientos mínimos.

La transmisión bomba-motor eléctrico deberá disponer de un protector de seguridad, teniendo pintadas como mínimo 4 rayas blancas para diferenciar fácilmente su estado de paro o giro.

Los prensa-estopas deberán contener una empaquetadura esponjosa debidamente lubrificada, a fin de prevenir un desgaste excesivo, sellados de forma adecuada, se suministrarán conexiones de drenaje en la parte inferior del mismo, incluyendo la tubería de desagüe y el canalón abierto, común a otras bombas y conducido a sumidero.

Bombas en línea

Según lo que se indique en las mediciones, las bombas en línea podrán ser de tipo simple o doble y, en este caso, en serie o paralelo y de velocidad constante o variable, en dos o cuatro escalones.

Las bocas de acoplamiento a las tuberías tendrán el mismo diámetro y los ejes coincidentes. El motor estará directamente acoplado al rodete.

Bombas de bancada

En todos los tipos de bombas de bancada, excepto las de tipo vertical, la boca de aspiración tendrá un diámetro superior al de la boca de impulsión.

En las bombas de bancada de tipo abierto el acoplamiento entre bomba y motor se hará por medio de unión elástica.

Todas las bombas estarán dotadas de tomas para la medición de las presiones en aspiración e impulsión, la instalación de un purgador de aire y un tapón para el vaciado.

Las bombas de bancada llevarán, además una conexión para conducir el goteo del prensa-estopas y los tapones necesarios para el llenado y vaciado del lubricante de los cojinetes.

Los motores de potencia superior a 15 Kw. llevarán incorporado en el devanado estatórico una sonda de temperatura (klixon).

La potencia del motor elegido para acoplar a la bomba debe ser suficiente para que el motor, en cualquier condición de funcionamiento de la bomba, no se sobrecargue.

Los datos característicos de funcionamiento de una bomba deberán estar garantizados por el fabricante y certificados por un laboratorio oficial. En caso de dudas sobre el correcto funcionamiento de una bomba, la Dirección de Obra podrá exigir una prueba en obra, con gastos a cargo de la Empresa Instaladora.

Materiales

Las calidades de los materiales empleados en la construcción de los distintos tipos de bomba deberán cumplir con los requisitos, que deben considerarse mínimos, que se exponen a continuación:

Page 557: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Bombas en línea de rotor húmedo

Cuerpo de fundición gris PN 6 para presiones de trabajo inferiores a 3 bar, nodular PN 10 para presiones superiores, hasta 6 bar.

• Rodete cerrado de función gris (de bronce si el agua es agresiva).

• Eje de acero duro al cromo o de acero inoxidable.

• Cojinetes de fricción al carbono o de bronce.

Bombas en líneas de rotor seco

• Cuerpo de fundición gris PN 10 o nodular PN 16.

• Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.

• Eje de acero duro al cromo.

• Cojinetes de bronce.

• Cierre mecánico con muelle con lubricación forzada por agua.

Bombas compactas de bancada

• Carcasa de fundición gris, con patas incorporadas, PN 10.

• Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.

• Eje de acero duro al cromo.

• Cojinetes ranurados de bola o de fricción, cuando una marcha silenciosa sea importante.

• Empaquetadura según recomendaciones del fabricante, en función de la temperatura del fluido.

Bombas de bancada de tipo abierto, horizontales, de una o más etapas, de simple o doble aspiración

• Carcasa de fundición gris PN 10 o de fundición de acero PN 16 y PN 25.

• Silleta con patas fundidas.

• Rodete cerrado de fundición gris o de bronce para aguas agresivas.

• Anillos rozantes de fundición gris.

• Eje de acero duro al cromo.

• Cojinetes ranurados de bola o de fricción para marcha silenciosa (en bombas multi-etapas el cojinete lado aspiración será de rodillos cilíndricos).

• Empaquetadura según recomendaciones del fabricante, en función de la temperatura del fluido, con o sin refrigeración.

Page 558: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• Acoplamiento elástico según recomendaciones del fabricante.

• Placa de fundación común bomba-motor, de hierro fundido o de perfiles soldados de acero.

Aplicaciones

Los distintos tipos de bombas se aplicarán siguiendo los criterios que se indican a continuación:

• Bombas en línea de rotor húmedo (hasta 1.500 r.p.m.).

o Recirculación de ACS con temperatura de 20ºC hasta 60ºC. o Sistema de calefacción de pequeña potencia y temperatura hasta 90ºC, con o sin variación de

velocidad.

• Bomba en línea de rotor seco (hasta 1.500 r.p.m.).

o Sistemas de agua caliente y refrigeración de potencias mediana y pequeña (temperatura máxima de 90ºC).

o Sub-sistemas de agua caliente y refrigerada (bombas secundarias) de potencias medianas y pequeñas.

• Bombas de bancada tipo monobloc (hasta 1.500 rpm).

o Sistemas o sub-sistemas de agua caliente hasta 100ºC y refrigerada, de presiones medianas.

Bombas de bancada de simple aspiración, de una o dos etapas.

Para sistemas de distribución de agua caliente y refrigerada, para caudales medios y elevados y presiones medias.

Instalaciones de abastecimiento de agua.

Instalaciones de riego.

Instalación

Las bombas en línea se instalarán con el eje de rotación horizontal y con espacio suficiente para que el conjunto motor-rodete pueda ser facilmente desmontado.

El acoplamiento de una bomba en línea con la tubería podrá ser de tipo roscado hasta el diámetro DN 32.

Las tuberías conectadas a las bombas en línea se soportarán en las inmediaciones de las bombas.

El diámetro de las tuberías de acoplamiento no podrá ser nunca inferior al diámetro de la boca de aspiración de la bomba.

La conexión de las tuberías a las bombas no podrá provocar esfuerzos recíprocos de torsión o flexión.

La conexión con las bombas de bancada se hará de manera que el peso de la tubería no se descargue sobre las bridas de acoplamiento.

Las bombas de potencia de accionamiento superior a 750 W. se conectarán a las tuberías por medio de manguitos antivibratorios.

Entre la base de las bombas de bancada y la bancada de obra se instalarán soportes aisladores de vibraciones, de características adecuadas al peso que deben soportar y a la velocidad de rotación de la máquina.

Todas las uniones elásticas entre bombas y motores deberán ir protegidas contra contactos accidentales.

Page 559: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Las válvulas de retención se situarán en la tubería de impulsión de la bomba, entre la boca y el manguito antivibratorio, y en cualquier caso aguas arriba de la válvula de interrupción.

La conexión eléctrica para bombas de potencia inferior a 200 W. será monofásica. Todas las conexiones entre la caja de bornas del motor y la caja de derivación de la red de alimentación deberán hacerse por medio de un tubo flexible metálico de al menos 50 cms. de longitud.

La alineación entre ejes de bomba y motor acoplados elásticamente deberá comprobarse en obra, al menos para potencias iguales o superiores a 15 KW y en cualquier caso, cuando se cambie un motor o se desmonte el acoplamiento. No se tolerarán desajustes de alineación superiores a 0,05 mm.

Durante el replanteo en obra de la situación de las bancadas de bombas, se cuidará que la distancia entre ejes de bombas montadas paralelamente sea suficiente para poder acceder fácilmente a todos los órganos de maniobra e instrumentos de medida y para las operaciones de mantenimiento, incluso las de carácter excepcional. En cualquier caso, dicha distancia, que depende del tamaño de la bomba, no podrá ser nunca inferior a 60 cm.

Placa de identificación

Todas las bombas deberán llevar una placa de características de funcionamiento de la bomba, además de la placa del motor.

La placa estará marcada de forma indeleble y situada en lugar facilmente accesible sobre la carcasa o el motor, si la bomba es del tipo en línea o compacta.

En la placa de bomba deberán indicarse, por lo menos, el caudal, y la altura manométrica.

Depositos de expansion cerrados

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio de los depósitos de expansión cerrados de membrana de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto.

El cuerpo exterior del depósito será de acero, timbrado y estará construido de forma que sea accesible la membrana interior de expansión. El interior tendrá un tratamiento anticorrosión y exteriormente un doble tratamiento antioxidante con acabado pintado al duco o esmaltado al horno.

El depósito estará dividido en dos cámaras herméticas entre sí, por la membrana de dilatación, construida en caucho butílico, con elasticidades recuperables a temperaturas inferiores a 60ºC, sin degradación del material. La cámara de expansión del gas estará rellena con nitrógeno u otro gas inerte disponiendo de acometida para reposición de gas y manómetro. En la acometida del agua se incluirá manómetro, termómetro, válvula de alimentación, purga de agua y seguridad. Así mismo esta acometida dispondrá de sifón en cuya parte superior se dispondrá de botellón de recogida de aire con purgador manual y automático. Especial atención deberá tenerse en la puesta a punto para la determinación de la presión de trabajo de forma que en ningún caso y dentro de los límites de construcción, mantenga ningún punto de la instalación con presión inferior a 5 m.c.a.

El depósito de expansión cerrado deberá soportar una presión hidráulica igual, por lo menos, a una vez y media de la que tenga que soportar en régimen, con un mínimo de 300 Kpa sin que se aprecien fugas, exudaciones o deformaciones.

Los vasos de expansión cerrados que tengan asegurada la presión por colchón de aire deberán tener una membrana elástica, que impida la disolución de aquel en el agua. Tendrá timbrada la máxima presión que puedan soportar, que en ningún caso será inferior a la de regulación de la válvula de seguridad de la instalación reducida al mismo nivel.

Page 560: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Aislamiento termico

General

Con el fin de evitar consumos energéticos superfluos, los aparatos, equipos y conducciones que contengan fluidos a temperatura inferior a la de ambiente dispondrán de un aislamiento térmico para reducir las pérdidas de energía de ellos.

El aislamiento térmico de conducciones y equipos se instalará solamente después de haber efectuado las pruebas de estanquidad del sistema y haber limpiado y protegido las superficies.

Cuando la temperatura en algún punto del aislamiento térmico pueda descender por debajo del punto de rocío del aire ambiente, con la consecuente formación de condensaciones, la cara exterior de aislamiento deberá estar protegida por una barrera anti-vapor sin soluciones de continuidad.

Cuando la temperatura en algún punto de la masa aislante de un conducto de aire pueda descender por debajo de la temperatura de rocío del aire en el interior del conducto, deberá protegerse con una barrera anti-vapor la cara interior del aislamiento.

El aislamiento no podrá quedar interrumpido en el paso de elementos estructurales del edificio; el manguito pasamuros deberá tener las dimensiones suficientes para que pase la conducción con su aislamiento, con una holgura máxima de 3 cm.

Tampoco se permitirá la interrupción del aislamiento térmico en los soportes de las conducciones, que deberán estar siempre completamente envueltos por el material aislante.

El puente térmico constituido por el propio soporte deberá quedar interrumpido por la interposición de un material elástico (goma, fieltro, etc.) entre el mismo y la conducción, excepto cuando se trate de un conducto para transporte de aire o, cuando tratándose de tuberías, se dé al menos una de las siguientes circunstancias:

• El soporte sea un punto fijo.

• La temperatura del fluido esté por encima de 15ºC.

• La conducción transporte agua para usos sanitarios.

Después de la instalación del aislamiento térmico, los instrumentos de medida (termómetros, manómetros, etc.) y de control (sondas, servomotores, etc.), así como válvulas de desagüe, volantes y levas de maniobra de válvulas, etc. deberán quedar visibles y accesibles.

Las franjas de colores y las flechas que distinguen el tipo de fluido transportado en el interior de las conducciones se pintarán o se pegarán sobre la superficie exterior del aislamiento o de su protección.

Cualquier material aislante que muestre evidencia de estar mojado, o simplemente, de contener humedad, antes o después del montaje, será rechazado por la Dirección de Obra.

Todo el material aislante que se haya instalado en una jornada de trabajo deberá tener aplicada, en la misma jornada, la barrera anti-vapor, si esta fuera necesaria.

Materiales y caracteristicas

Los distintos materiales que podrán utilizarse como aislante térmicos para conducciones, vendrán incluidos dentro de algunas de las clases siguientes:

• Materiales inorgánicos fibrosos MIF (lana de roca, fibra de vidrio y amianto), para aplicaciones desde -50ºC. hasta más de 200ºC, dependiendo del tipo de material:

• MIF-f - flexibles (fieltros o mantas)

Page 561: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• MIF-s - semirrigidos (planchas)

• MIF-r - rígidos (planchas o coquillas)

• Materiales inorgánicos celulares MIC (vidrio celular), para aplicaciones desde -50ºC. hasta 100ºC. en planchas rígidas.

• Materiales inorgánicos granulares MIG (silicato cálcico, perlita, vermiculita):

• MIG-b - perlita y vermiculita para aplicaciones de 40 a 100ºC

• MIG-a - silicato cálcico para aplicaciones de 40ºC. a 800ºC.

• Materiales orgánicos celulares MOC (corcho, poliestireno, poliuretano, espumas elastoméricas y fenólicas), para aplicaciones desde -50ºC hasta 100ºC.

• Materiales reflectantes en láminas enrollables MRL (aluminio, acero, cobre).

• Materiales en láminas para barreras antivapor BA (láminas de polietileno y poliester, hojas de aluminio, papel kraft, pinturas al esmalte, recubrimientos asfálticos).

Se prohibe el uso de material a granel, como borra o burletes, salvo en casos limitados, que deberán estar expresamente autorizados por la Dirección de Obra.

El fabricante del material aislante garantizará las características de conductividad, densidad aparente, permeabilidad al vapor de agua y todas las otras características antes mencionadas mediante etiquetas o marcas de calidad.

En caso de que el material no esté debidamente certificado y ofrezca dudas sobre su calidad, la Dirección de Obra podrá dirigirse a un laboratorio oficial para que realice ensayos de comprobación, con gastos a cargo de la Empresa Instaladora.

Aplicaciones

Los materiales aislantes antes definidos se aplicarán según la superficie a recubrir y la temperatura del fluido contenido en el aparato o conducción de acuerdo a lo que se indica a continuación, en orden de preferencia:

• agua fria para usos sanitarios: MOC, MIF - (con BA)

• agua caliente para usos sanitarios: MIF , MOC.

• agua caliente hasta 50ºC: MIF, MOC.

• agua caliente de 51 a 100ºC: MIF, MOC.

• agua sobrecalentada, de 101ºC a 200ºC: MIF, MIG-a

• vapor a baja presión: MIF

• vapor a alta presión: MIF, MIG-a

• condensado: MIF

• agua refrigerada: MOC, MIF – (con BA)

• fluido refrigerante a baja temperatura: MCC – (con BA)

• fluido refrigerante a temperatura elevada: MIF, MOC

• tubería de agua caliente o refrigerada (alternativamente, en sistema de dos tubos): MIF, MOC – (con BA)

Page 562: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• fluido a temperatura menor de 0ºC: MOC – (con BA)

• fluido a temperatura superior a 200ºC: MIG-a

• tuberías enterradas: MIG, MIF, MOC (con protección contra inundaciones)

• conductos de aire (eventualmente con BA):

• al exterior del conducto: MIF-f, MIF-s

• al interior del conducto: MIF-s, MIF-r

Niveles de aislamiento

Las tuberías, conductos, equipos y aparatos deberán recubrirse con los espesores mínimos de aislamiento iguales a los indicados en la Tabla 1.

Los espesores de la tabla son válidos para una material cuyo coeficiente de conductividad térmica sea igual a 0,04 W/mºC. a la temperatura de 20ºC.

Para materiales con conductividad térmica c (en W/mºC) distinta de la anterior, el espesor mínimo e (en mm) que debe usarse se determinará, en función del espesor e’ (en mm) de la tabla, aplicando las siguientes fórmulas:

• -aislamiento de superficies planas

e= e’ x c/0,04

• -aislamiento de superficies cilíndricas de diámetro D (en mm):

El valor de la conductividad térmica a introducir en las fórmulas anteriores debe considerarse a la temperatura media de servicio de la masa del aislamiento.

Los conductos flexibles quedaran aislados con el mismo nivel del conducto aguas arriba, salvo que sean de tipo preaislado.

TABLA 1 - ESPESORES MINIMOS (EN MM) DE AISLAMIENTOS TERMICOS

TUBERIAS

D= diámetro de la tubería sin aislamiento (mm) T = temperatura máxima del fluido en la tubería (ºC)

FLUIDOS FRIOS D<032 32<D<050 50<D<=80 80<D<=125 125<D

T < = -10 40 50 50 60 80 -10<T<= 0 30 40 40 50 60 0<T<= 10 20 30 30 40 50

10<T 20 20 30 30 30

Para tuberías situadas al exterior: +20 mm.

EQUIPOS

Page 563: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Fluidos fríos o calientes

Superficie <= 2 m230 mm.

Superficie > 2 m250 mm.

CONDUCTOS

En interior de edificios:

• en locales climatizados:20 mm.

• en locales no climatizados:40 mm.

En exterior de edificios:60 mm.

NOTAS:

1) Los espesores indicados en esta tabla son válidos para una conductividad térmica del material aislante igual a 0,04 W/mºC.

2) En las Mediciones se harán constar expresamente espesores de aislamiento superiores a los de la tabla. De no existir indicaciones, se entenderá que son válidos estos espesores. Dichos espesores habrán de cumplir, así mismo, el apéndice 03.1 del RITE.

Barrrera antivapor

Cuando esta se precise, deberá situarse sobre la superficie expuesta a la más alta presión de vapor, usualmente la superficie en contacto con el ambiente.

Cualquier evidencia de discontinuidad en la barrera anti-vapor será objeto de rechazo por parte de la Dirección de Obra.

Se instalará una barrera antivapor sobre todas las superficies de aislamiento térmico cuya temperatura pueda descender por debajo de la temperatura de rocío del ambiente en que se encuentran.. En particular, todos los materiales aislantes instalados sobre equipos, tuberías y conductos, en cuyo interior haya un fluido a temperatura inferior a 15ºC., llevarán una barrera antivapor sobre la cara exterior del aislamiento.

La barrera deberá tener una resistencia al paso del vapor superior a 100 Mpa m2 s/g. Las emulsiones asfálticas y las bandas bituminosas podrán cumplir con esta condición cuando su espesor sea superior a 3 mm. en seco. La emulsión se aplicará con pistola sobre un soporte constituido por un velo de fibra de vidrio de 60 g/m2 de peso o una venda de gasa.

Los materiales aislantes de célula cerrada pueden actuar como barreras antivapor si las juntas están perfectamente selladas con material resistente al paso del vapor y la resistencia, calculada como producto entre el espesor del material y su resistividad al vapor, no es inferior a la indicada anteriormente.

Colocacion

El aislamiento se efectuará a base de mantas, fieltros, placas, segmentos o coquillas, soportadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Deberá cuidarse con particular esmero que el material aislante haga un asiento compacto y firme sobre la superficie aislada, sin cámaras de aire, y que el espesor se mantenga uniforme.

Page 564: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Cuando para la obtención del espesor de aislamiento exigido se requiera la instalación de varias capas, se procurará que las juntas longitudinales y transversales de las capas no coincidan y que cada capa quede firmemente fijada.

Se cuidará con esmero el cierre de las juntas de la barrera antivapor, sea esta incorporada en el material aislante o no, disponiendo de amplios solapes.

Cuando la pantalla de estanqueidad al paso de vapor se realice con cartón bituminoso u hoja metálica, esta se enrollará alrededor del aislante y se soldará de una manera continua.

Si la barrera se efectuara con productos viscosos, se extenderá sobre el aislante con pala, pincel o al guante de forma continua, previa colocación de una armadura adecuada, como tela de cáñamo, algodón o vidrio.

El aislamiento y la eventual barrera irán protegidos con materiales adecuados, para que no se deterioren en el transcurso del tiempo, cuando queden expuesto a choque mecánico y a las inclemencias del tiempo. La protección podrá hacerse con yeso, cemento, chapas de materiales metálicos (p.e. aluminio, cobre, acero galvanizado) o láminas plásticas, según se indique en las mediciones.

Cuando sea necesaria la colocación de flejes distanciadores, con objeto de sujetar el revestimiento y conservar un espesor homogéneo, deberan colocarse plaquitas de amianto u otro material aislante para evitar el puente térmico formado por ellos.

Aislamiento de tuberias

El aislamiento térmico de tuberías áereas o empotradas deberá realizarse siempre con coquillas para diámetros de aquellas hasta 250 mm. Para tuberías de diámetro superior deberán utilizarse fieltros o mantas. Se prohibe el uso de borras o burletes, excepto casos excepcionales que deberán aprobarse por la Dirección de Obra.

El aislamiento se adherirá perfectamente a la tubería, para ello, las coquillas se atarán con venda y sucesivamente con pletinas galvanizadas (se prohibe el uso de alambres). Las curvas y codos se realizarán con trozos de coquilla cortados en forma de gajos. En ningún caso el aislamiento con coquillas presentará más de dos juntas longitudinales.

Cuando la temperatura de servicio de la tubería sea inferior a la temperatura del ambiente, las coquillas deberán ser encoladas sobre la tubería y entre ellas, por medio de breas, materiales bituminosos o productos especiales.

Las mantas o fieltros se estirarán para que no se forme una cámara de aire en la parte inferior de la tubería, sin disminuir el espesor original del material. La manta se sujetará con una tela metálica galvanizada cosida con alambre delgado o con grapas. La junta longitudinal se efectuará por la parte inferior del tubo, en un ángulo de 60 grados de un lado u otro de la generatriz inferior para que los fieltros sean concéntricos, es necesario colocar separadores y pletinas a distancias adecuadas, los separadores se sujetarán a través de materiales aislantes, como amianto o cartón.

Para tuberías empotradas podrán utilizarse aislamientos a granel, siempre que quede garantizado el valor del coeficiente de conductividad térmica del material empleado.

Todos los accesorios de la red de tuberías, como válvulas, bridas, etc., deberán cubrirse con el mismo nivel de aislamiento que la tubería, incluido la eventual barrera anti-vapor, el aislamiento será facilmente desmontable para las operaciones de mantenimiento, sin deterioro del material aislante. Entre el casquillo del accesorio y el aislamiento de la tubería se dejará el espacio suficiente para actuar sobre los tornillos.

En ningún caso el material aislante podrá impedir la actuación sobre los órganos de maniobra de las válvulas, ni la lectura de instrumentos de medida y control.

Los casquetes se sujetarán por medio de abrazaderas de cinta metálica, provistas de cierre de palanca para que sea sencillo su montaje y desmontaje. Delante de las bridas se terminará el aislamiento con collarines metálicos (zinc, aluminio), de tal forma que sea fácil manipular la junta.

En el caso de accesorios para reducciones, la tubería de mayor diámetro determinará el espesor del material a emplear.

El aislamiento de redes enterradas deberá protegerse contra la humedad, y las zanjas deberán estar convenientemente drenadas para evitar su inundación.

Page 565: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Aislamiento de conductos

Los conductos de chapa metálica se aislarán por medio de fieltros o mantas, dotados o no de barrera antivapor, según se indica en las mediciones, el material se sujetará por medio de mallas metálicas previa la aplicación de un adhesivo resistente al fuego, para evitar la formación de bolsas de aire entre el conducto y el aislamiento. La junta longitudinal coincidirá con la parte inferior del conducto.

Durante el montaje se evitará que el espesor del material se reduzca por debajo de su valor nominal. La Dirección de Obra comprobará el espesor en distintos tramos de la red de conductos y rechazará, total o parcialmente, a su discreción, aquellos que presenten una disminución del espesor superior al 10% del espesor nominal.

El material aislante se dotará de barrera antivapor, cuando el conducto transporte aire a temperatura inferior a 15ºC. La barrera deberá ser continua, los puntos de discontinuidad, como uniones o roturas, se sellarán con cintas adhesivas o con mástices de propiedades adecuadas.

Cuando el conducto transporte aire húmedo a temperatura elevada, lo que crearía situaciones con peligro de formación de condensaciones superficiales en el interior del conducto, deberá instalarse una barrera antivapor también sobre la cara interior del material, hasta el fluido con tensión de vapor superior. Si el conducto es de chapa no es necesario proteger con una barrera anti-vapor el material aislante, siempre que el conducto tenga selladas las uniones longitudinales y transversales.

Aislamiento de equipos

Los equipos se aislarán con mantas o planchas flexibles o semirrígidas, con o sin barrera antivapor, según sea la temperatura del fluido en contacto con la superficie exterior del aparato.

La fijación del aislante al equipo se hará por medio de agujas soldadas al mismo aparato o a unos aros apretados. El largo de las agujas, de unos 2 a 3 mm. de diámetro, será igual al espesor del material aislante, y su número de 10 por m2. Las mantas se fijarán por medio plaquetas de unos 30 mm. de lado.

El aislamiento tendrá siempre un acabado final para la protección contra acciones mecánicas.

Proteccion del aislamiento

Cuando así se indique en las mediciones, el material aislante tendrá una acabado resistente a las acciones mecánicas y, cuando sea instalado al exterior, a las inclemencias del tiempo.

La protección del aislamiento deberá aplicarse siempre en estos casos:

• -en equipos, aparatos y tuberías situados en salas de máquinas.

• -en tuberías que discurran por pasillos de servicio, sin falso techo.

• -en conducciones instaladas al exterior.

En este último caso, se cuidará el acabado con mucho esmero, situando las juntas longitudinales de tal manera que se impida la penetración de la lluvia.

La protección podrá estar compuesta por láminas preformadas de materiales plásticos, chapas de aluminio o cobre, recubrimientos o de cemento blanco o yeso sobre malla metálica, según se indique en las mediciones.

La protección quedará firmemente anclada al elemento aislado, los codos, curvas, tapas, fondos de depósitos e intercambiadores, derivaciones y demás elementos de forma, se realizarán por medio de segmentos individuales engatillados entre sí.

Enlucido de yeso

Se utilizará solamente para la protección del aislamiento de tuberías y pequeños aparatos situados en el interior del edificio.

Page 566: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Se instalará primero una venda de gasa o un enrejado de malla galvanizada sobre el aislante, que servirá de armadura a la capa de yeso extendido con paleta y alisado con guante. El espesor de la capa será de 6 mm. mínimo a 10 mm.

Acabado con cartón o enlucido bituminoso

Se utilizará solamente para tuberías situadas al interior y en lugares donde la tubería no quede a la vista.

El cartón se enrollará sobre el aislante, solapando las juntas longitudinales y transversales al menos 50 mm.

La fijación se hará por soldadura o por medio de flejes o alambres galvanizados. En los codos el cartón se recortará en segmentos.

El enlucido bituminoso se obtendrá mezclando un mastic con arena fina de río o cantera y se aplicará con paleta sobre una tela metálica previamente envuelta sobre el material aislante. El alisado final se hará con guante.

Enlucido de cemento.

Podrá aplicarse sobre el aislamiento de tuberías y aparatos colocados tanto en interiores como a la intemperie, ya que resiste atmósferas agresivas y es de aspecto satisfactorio.

Se tendrá sobre el aislamiento una tela metálica, preferiblemente galvanizada, que servirá de armadura a la capa de mortero, formada por una mezcla de cemento y arena fina y tamizada, de río o cantera, debiéndose lograr un espesor entre 10 y 20 mm., según las dimensions del elemento a proteger.

Para instalaciones situadas al exterior, es necesario aplicar sobre el revestimiento una doble capa de emulsión de bitumen, intercalando una tela de fibra de vidrio.

Protecciones metálicas o de materiales plásticos.

Este tipo de revestimientos comprende las chapas de aluminio, de acero galvanizado o inoxidable, de cobre y las fundas de plástico.

Las chapas se aplicarán después de haber sido recortadas, bordeadas y molduradas, con solapes de 30 a 50 mm.

Las chapas se fijarán por medio de tornillos o remaches. Los elementos que forman piezas especiales se conformarán por gajos.

Para recubrimientos exteriores las juntas deberán sellarse con un mastic apropiado, elástico y resistente, procurando que haya solo una junta longitudinal y que esta coincida con la generatriz inferior.

Las fundas de plástico se emplearán preferentemente al interior. Las piezas especiales podrán hacerse con una cinta o, mejor, con chapa de aluminio. Para el montaje de las fundas deberán seguirse las instrucciones del fabricante.

Los remaches o tornillos utilizados en las chapas, serán de material inoxidable.

Aislamiento de tuberias. Coquilla de poliuretano

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del aislamiento de tuberías en coquilla de poliuretano de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos de proyecto para todas aquellas tuberías en las que pueda existir una diferencia de temperatura entre el agua transportada y su ambiente periférico superior a 5ºC, excepto en las acometidas secundarias embebidas en paredes, a no ser que se indique lo contrario en el presupuesto.

Se suministrará en unidades de longitud no superior a 1,5 m. máximos, viniendo las camisas o forros encoquillados de fábrica. Estos elementos serán rígidos en forma de cilindros huecos de espuma de poliuretano, reforzado con solapa autoadhesiva. Las uniones de las diferentes coquillas se realizarán a tope, procurando la máxima unión entre terminales y sellados con cinta cubre tuberías de papel de aluminio reforzado, con hilos de fibra de vidrio textil, totalmente adhesivo.

Page 567: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

El acabado de las tuberías vistas será con camisa de aluminio señalizado con los materiales y código a definir por la Dirección de Obra.

Antes de aplicarse el aislamiento, las superficies deberán estar limpias, secas y con dos capas de pintura antioxidante (en las tuberías que se prevean posibles condensaciones, además se aplicarán dos manos de pintura bituminosa asfáltica), habiéndose previamente probado hidráulicamente el circuito a aislar según las normas indicadas por la Dirección de Obra.

La densidad del aislamiento será mínima de 40 Kg/m3 (+ 10%) con un coeficiente de conductividad térmica de 0.016 Kcal/hmºC.

El espesor del aislamiento será de 1” mínimo si es interior al edificio y de 2” mínimo si fuera exterior.

Las tuberías de intemperie y sus accesorios deberán acabarse con un encamisado de mastic de asfalto a prueba de intemperie reforzado con tela de vidrio de malla ancha de forma que la capa seca tenga un espesor mínimo de 1/8” y terminado todo ello con lámina de aluminio brillante de 0,6 mm. de espesor.

El acabado en aluminio se realizará con costura disimulada y remaches en la cara oculta debiendo presentar un acabado general limpio y estético.

Todos los accesorios y valvulería instalados en tuberías que vayan aisladas, se aislarán con los mismos materiales y según los procedimientos utilizados para dichas tuberías. Especial atención se pondrá en la buena terminación y sellado del aislamiento correspondiente a los puntos de amarre o soportería de las tuberías, de forma que permitiendo movimientos por dilatación no descrubra, rasgue o deforme el aislamiento.

El paso de las coquillas a través de paramentos, muros o forjados se realizará por medio del manguito correspondiente previamente entregado por el instalador y recibido por el contratista de obra civil.

Forros de aluminio

Es competencia del instalador el suministro, montaje y terminación del forrado de aluminio de todas aquellas canalizaciones de agua, aire o cualquier otro fluido que estén aisladas, así como de aquellos equipos o accesorios así mismo aislados en obra que estén situados o ubicados en zonas vistas, aunque sean de servicios, tales como sala de máquinas, corredores, pasillos, etc., y exteriores. No estarán forrados, por tanto, las ubicaciones en falsos techos, patinillos, zanjas registrables o galerías subterráneas de distribución, salvo indicación en contra en proyecto.

El forrado se realizará con chapa de aluminio de 0,6 mm. de espesor, de la misma calidad, no debiéndose apreciar matices de terminación por diferencia de partida. Las juntas siempre que sea posible, quedarán en las zonas ocultas. Las tomas por aparatos de medida, control, derivaciones,etc., dispondrán de sus escudos o embellecedores de remate correspondientes. Es recomendable la utilización de pegamentos, en cualquier caso los remaches serán los mínimos y por las zonas ocultas. Especial atención se prestará al forrado de válvulas y accesorios, tanto en su acabado estético, como en su maniobra y posibilidad de registro sin afectación a las líneas contiguas. Los cortes y pliegues serán limpios, sin rebabas y en ningún caso presentando canto vivo en los remates que puedan producir cortes a los futuros usuarios.

En el forrado de las tuberías exteriores, las costuras deberán situarse de forma que impidan las entradas de agua. En la recepción todo el forrado estará limpio y no podrá presentar deformaciones o abombamientos.

Motores eléctricos

El instalador suministrará toda la maquinaria con los motores eléctricos correspondientes, la marca de los motores estará unificada en toda la instalación. Si por causas de fuerza mayor, no pudiese cumplir este criterio, se comunicará por escrito a la Dirección de Obra, dictaminando ésta la alternativa oportuna.

Los motores deberán estar equilibrados estática y dinámicamente, disponiendo de ventilador de refrigeración. En bornas se indicarán e identificarán los conexionados de bobinas. Los cojinetes y elementos de apoyos serán de primera calidad. La carcasa exterior será de fundición con aletas refrigerantes.

Su construcción y aplicación deberá cumplir la reglamentación vigente, adoptándose la normativa DIN, tanto en su construcción (42.950) como en la clase de protección (40.050). Las bobinas estarán preparadas para alcanzar temperaturas de 75ºC según normas VDE. Deberá admitir desviaciones sobre sus parámetros eléctricas (tensión y frecuencia) de un ± 10% sin que afecte a su respuesta funcional o componentes. Llevará placa de características en castello, con unidades S.I. y marcadas de forma indeleble donde se indique, incluyendo:

Page 568: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• Marca y tipo

• Potencia (Kw y CV)

• Tensiones (V)

• Velocidad de giro (RPM)

• Tipo de construcción y protecciones

Todos los motores cuya situación no permita la vigilancia de su conmutador de accionamiento, deberán disponer de un interruptor de seguridad en su proximidad.

General

Los motores eléctricos empleados en la instalación serán del tipo asíncrono trifásico con rotor en cortocircuito, salvo cuando en las mediciones se especifique otro tipo de motor.

Los motores deberán cumplir, tanto en dimensiones y formas constructivas, como en la asignación de potencia a los diversos tamaños de carcasa, con las recomendaciones europeas IEC y las normas UNE, DIN y VDE.

La forma constructiva deberá responder a la norma DIN 42.950. Para instalación en el suelo se usará normalmente la forma constructiva B-3, con dos platos de soporte, un extremo de eje libre y carcasa con patas. Para montaje vertical, los motores llevarán cojinetes previstos para soportar el peso del rotor y de la polea.

La clase de protección a adoptar, se determinará por la norma UNE 20.324. Todos los motores deberán tener la clase de protección IP-44 (protección contra contactos accidentales con herramienta y contra la penetración de cuerpos sólidos con diámetro mayor que 1 mm.; protección contra salpicaduras de agua proveniente de cualquier dirección), excepto para instalación a la intemperie, en ambiente húmedo o polvorientos y dentro de unidades de tratamiento de aire, donde se usarán motores con clase de protección IP-54 (protección total contra contactos involuntarios de cualquier clase; protección contra depósito de polvo; protección contra salpicaduras de agua provenientes de cualquier dirección).

Los motores con protecciones IP-44 e IP-54, son completamente cerrados y con refrigeración de superficie.

Todos los motores deberán tener, por lo menos, la clase de aislamiento B, que admite un incremento máximo de temperatura de 80º C sobre la temperatura ambiente de referencia de 40ºC, con un límite máximo de temperatura del devanado de 130º C.

La clase de aislamiento F (100ºC. de sobre-temperatura y 155ºC. de temperatura máxima de devanado) se empleará excepcionalmente, cuando así se indique en las mediciones.

Las dimensiones del eje, diámetro y longitud, y de las chavetas, así como la altura del eje sobre la base estarán de acuerdo a las recomendaciones IEC.

Materiales

La calidad de los materiales con los que están fabricados los motores serán las que se indican a continuación:

• - carcasa: de hierro fundido de alta calidad, con patas solidarias y con aletas de refrigeración.

• - estator: paquete de chapa magnética y bobinado de cobre electrolítico, montados en estrecho contacto con la carcasa para disminuir la resistencia térmica al paso del calor hacia el exterior de la misma. La impregnación del bobinado para el aislamiento eléctrico se obtendrá evitando la formación de burbujas y deberá resistir las solicitaciones térmicas y dinámicas a las que viene sometido.

Page 569: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• - rotor: formado por un paquete ranurado de chapa magnética, donde se alojará el devanado secundario en forma de jaula de aleación de aluminio, simple o doble.

• - eje: de acero duro.

• - ventilador: interior (para las clases IP-44 e IP-54), de aluminio fundido, solidario con el rotor, o de plástico inyectado.

• - rodamientos: de esfera, de tipo adecuado a las revoluciones del rotor y capaces de soportar ligeros empujes axiales en los motores de eje horizontal (se seguirán las instrucciones del fabricante en cuando a marca, tipo y cantidad de grasa necesaria para la lubricación y su duración).

• - caja de bornes y tapa: de hierro fundido con entrada de cables a través de orificios roscados con prensa-estopas.

Seleccion del motor

Para la correcta selección de un motor, que se hará para servicio continuo, deberán considerarse todos y cada uno de los siguientes factores:

• potencia máxima absorbida por la máquina accionada.

• velocidad de rotación de la máquina accionada.

• características de la acometida eléctrica (número de fases, tensión y frecuencia).

• clase de protección (mínimo IP-44).

• clase de aislamiento (mínimo B)

• forma constructiva.

• temperatura máxima del fluido refrigerante (aire ambiente) y cota sobre el nivel del mar del lugar de emplazamiento.

• momento de inercia de la máquina accionada y de la transmisión referido a la velocidad de rotación del motor.

• curva del par resistente en función de la velocidad.

Las potencias de los motores están dadas por el fabricante para una temperatura máxima del ambiente de 40ºC y una altitud sobre el nivel del mar inferior a 1.000 m.

Cuando los motores se situen en lugares de diferentes características, la potencia máxima que podrá suministrar un motor deberá variarse de acuerdo a lo que se indica en la siguiente tabla:

Temperatura Altura s.n.m. (m) Ambiente º C 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4. 000

30 1,07 1,04 1,01 0,96 0,92 0,88 0,82 35 1,04 1,01 0,98 0,94 0,89 0,85 0,80 40 1,00 0,97 0,94 0,90 0,86 0,82 0,77 45 0,95 0,92 0,89 0,86 0,82 0,78 0,73 50 0,90 0,87 0.85 0,81 0,77 0,74 0,69 55 0,85 0,82 0,80 0,77 0,73 0,70 0,65 60 0,80 0,78 0,75 0,72 0,69 0,66 0,62

Nota: Los primeros valores deben interpretarse hasta 30ºC y hasta 1.000 m., los otros valores, desde el anterior hasta el valor considerado.

Page 570: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Los valores de la tabla se confrontarán con los del fabricante, debiéndose adoptar el menor valor entre los dos.

Los motores podrán admitir desviaciones de la tensión nominal de alimentación comprendidas entre el más/menos 5%. Si son de preverse desviaciones hacia la baja superiores al mencionado valor, la potencia del motor deberá “derratarse” de forma proporcional, teniendo en cuenta que, además, disminuirá también el par de arranque, proporcionalmente al cuadrado de la tensión.

Conexion a la red

Antes de conectar un motor a la red de alimentación, deberá comprobarse que la resistencia de aislamiento del bobinado estatórico sea superior a 1,5 megaohmios. En caso de que sea inferior, el motor será rechazado por la Dirección de Obra y deberá ser secado en un taller especializado, siguiendo las instrucciones del fabricante, o sustituido por otro.

Arranque

Los motores tendrán limitada la intensidad de la corriente de arranque para reducir los efectos que pudieran perjudicar la instalación u ocasionar perturbaciones inaceptables al funcionamiento de otro receptor.

En general, los motores de potencia superior a 0,75 Kw estarán provistos de dispositivos de arranque a tensión reducida, aunque la empresa distribuidora de energía eléctrica podrá prescindir de esta limitación.

En consecuencia, previa conformidad por parte de la empresa distribuidora, el arranque de los motores se hará directamente en corto circuito, hasta una potencia igual al 15% de la potencia máxima absorbida por las instalaciones del usuario en condiciones de régimen permanente.

Especial cuidado deberá prestarse a motores de arranque lento en carga (p.e., ventiladores de grandes dimensiones y relativamente baja potencia absorbida) y con arranques frecuentes que podrían exigir el aumento de su potencia. En el primer caso, la selección de la potencia del motor deberá efectuarse para que el tiempo de arranque no se superior a 30 segundos.

El arranque a tensión reducida se efectuará con el procedimiento de estrella-triángulo de transición abierta para potencias hasta 40 kw. Para potencias superiores, el arranque será del tipo en estrella-triángulo de transición cerrada o bien, cuando así se indique en las mediciones, por auto-transformador o por resistencias estatóricas. Podrá prescindirse del arrancador a tensión reducida si el devanado secundario es de doble jaula.

En caso de arranque a tensión reducida por cualquiera de los procedimientos antes mencionados, la relación entre intensidad de la corriente de arranque y la de plena carga deberá cumplir con los valores de la tabla para motores de corriente alterna, que se incluye a continuación:

POTENCIA NOMINAL DEL MOTOR RELACION DE INTENSIDADES

de 0,75 a 1,5 Kw 4,5 de 1,5 a 5,0 Kw 3,0 de 5,0 a 15,0 Kw 2,0 de más de 15 Kw 1,5

Todos los motores de potencia superior a 5 Kw tendrán seis bornes de conexión, con tensión de la red correspondiente a la conexión en triángulo del bobinado (motor de 200/380 V para redes de 220 V. entre fases y de 380/660 V. para redes de 380 V. entre fases), de tal manera que será siempre posible efectuar un arranque en estrella triángulo del motor.

Velocidad de rotacion

El número de polos del motor se eligirá de acuerdo a la velocidad de rotación de la máquina accionada.

En caso de acoplamiento de ventiladores por medio de poleas y correas trapezoidales, el número de polos del motor se escogerá de manera que la relación entre velocidades de rotación del motor y del ventilador sea inferior a 2,5.

Page 571: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Atenuadores acusticos

General

Los atenuadores acústicos se instalarán en los puntos de la red de conductos indicados en los Planos.

Serán de construcción adecuada para soportar la presión a la que van a estar sometidos durante el funcionamiento y no deberán apreciarse fugas de aire a la presión de 2.000 Pa.

Del catálogo del fabricante se tomarán los datos de atenuación acústica en función del caudal de aire, así como la pérdida de presión, la velocidad de paso del aire y las dimensiones.

Materiales

El bastidor del atenuador acústico deberá ser de un material resistente a la corrosión del ambiente, como p.e., el acero galvanizado.

El material utilizado para la absorción acústica deberá tener las propiedades exigidas, en lo que se refiere a resistencia al fuego y desprendimiento de gases tóxicos. Además, deberá ser resistente a la erosión para velocidades del aire superiores a 20 m/s y de espesor y densidad convenientes para la función que le es asignada.

El acoplamiento con los conductos se hará por medio de bridas de acero galvanizado a las piezas de transición.

Instalacion

El atenuador se instalará en un tramo rectilineo de la red de conductos, suficientemente alejado de curvas de manera que la velocidad en las secciones de paso sea uniforme.

El acoplamiento a la red de conductos se realizará por medio de piezas de transición, dimensionadas de manera que los ángulos de divergencia no sean superiores a 15 grados.

El atenuador se soportará de forma independiente de los dos tramos de conducto que a él se conectan.

Aisladores de vibraciones

General

La maquinaria en movimiento deberá ser aislada de la base sobre la que se apoya y de las conducciones a ella conectadas, para evitar la transmisión de vibraciones y, en consecuencia, de ruidos y eliminar, al mismo tiempo, tensiones recíprocas entre la maquinaria y las conducciones.

Podrá eludirse la instalación de aisladores entre la maquinaria y la base solamente cuando ésta apoye directamente sobre el terreno. Sin embargo, las uniones anti-vibratorias entre equipos y conducciones son necesarias en cualquier caso, a fin de evitar roturas por fatiga de las uniones a las conducciones.

Materiales y seleccion

Aisladores de base

Elementos constituidos por un bloque de caucho adherido en sus extremos a dos placas de acero, con agujeros roscados para la colocación de los bulones de fijación de la máquina, de un lado, y a la base del otro, o bien por un muelle de acero especial unido a dos bases de acero y caucho.

Page 572: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

La elección del soporte aislante deberá hacerse en base a la menor frecuencia perturbadora de la máquina, igual al número de revoluciones por segundo, y al peso de la máquina.

Conocida la curva característica del aislador, la deflexión en función de la carga sobre cada aislador, facilitada por el fabricante, deberá calcularse la frecuencia propia de vibración del conjunto formado por la máquina y los elementos aisladores mediante la ecuación:

f = 15,9*d-0,5

en la que f es la frecuencia en Hz y d la deflexión en mm.

La relación entre frecuencia perturbadora y frecuencia propia deberá ser igual o superior a 4, a fin de que el grado de amortiguación de los aisladores sea superior al 90%.

El peso de la máquina se repartirá en el número adecuado de soportes aislantes, que se situarán de manera que su baricentro coincida con el de la máquina.

Juntas anti-vibratorias

Elementos constituidos por un cuerpo central de caucho con extremos de acero, de paso integral, que se acoplan a la tubería mediante bridas.

El diámetro del paso del aislador será igual al diámetro nominal de la tubería.

Juntas antivibratorias y de expansión

Cuando el punto de colocación de aislador de vibraciones sea de temer la presencia de deformaciones térmicas, el aislador deberá estar en condiciones de absorberlas.

Las juntas de expansión que cumplen esta doble función estarán constituidas por un cuerpo de elastómero, que recubre un alma de tejido metálico de alta resistencia, y de dos bridas o manguitos roscados de acoplamiento.

La selección de la junta se hará en base al diámetro nominal de la tubería, la presión máxima de trabajo y las deformaciones máximas admisibles en compresión, tracción y desalienación de ejes.

Montaje

Las juntas anti-vibratorias no deberán hacerse trabajar a tracción o torsión. Para evitar estos esfuerzos, es necesario en el caso de tuberías, conducir los tramos de tubería conectados a la junta por medio de soportes deslizantes. Si la junta fuera del tipo de expansión, deberán instalarse, además, puntos fijos que limiten el recorrido de dilatación y contracción que absorbe la junta.

Deberá cuidarse que los tornillos de unión entre bridas y contrabridas tengan las cabezas por el lado de la junta, para no dañar el tejido.

Limpieza, pintura y señalización

Protección y limpieza de equipos

Durante el proceso de instalación, los diversos materiales, equipos y herramientas, estarán debidamente protegidos de golpes, suciedad, etc.. Asimismo quedarán fuera de la acción externa, sobre todo aquellos que por sus características pueden deteriorarse, p.e. aislamientos, fibras y demás.

El instalador deberá colocar tapones resistentes en tuberías que queden instaladas y no se les de continuidad inmediata. También taponará las bocas de los equipos, los conductos y en general todo aquello que sea susceptible de almacenar polvo, suciedad o restos de obra y suponga una difícil eliminación o un deterioro de los equipos o del sistema.

Una vez terminado el montaje, se procederá a una limpieza general de todo el equipo tanto exterior como interiormente. La limpieza interior de baterías, enfriadoras, tuberías, etc.., se realizará con disoluciones químicas

Page 573: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

para eliminar el aceite y la grasa principalmente. No obstante, siempre se tendrán en cuenta las recomendaciones al respecto del fabricante de los equipos.

Asimismo, se realizará una limpieza y roscado de todas las tuberías, soportes, etc.., que en los casos que vayan a quedar ocultas, se hará antes de ser tapadas, evitando de forma especial que puedan quedar virutas o basuras dentro de las tuberías.

Pintura

Todos los elementos metálicos no galvanizados aislados o no (depósitos, tuberías, soportes, accesorios, etc.) que no estén preparados de fábrica, irán adecuadamente protegidos y tratados con pintura antioxidante apropiada. Para ello se procederá en una primera operación a limpiar impurezas, adherencias, puntos de oxidación, etc.., y a un perfecto secado para practicar una mano de pintura (ejecutada en taller), que después del montaje del material se completará con una segunda mano. Finalmente podrá aislarse en los casos que proceda.

De cualquier modo, todos los equipos (bombas, ventiladores, climatizadores, motores, etc.) vendrán ya preparados de fábrica y no necesitarán otro tratamiento, pero si en el transcurso del montaje resultase algún tipo de deterioro, que no implique su devolución, éste se reparará de forma suficiente para que quede en perfecto estado.

Señalización

Todos los equipos irán provistos en lugar visible de una placa de características identificativa y definitoria del equipo.

Todos los equipos de la instalación quedarán debidamente señalizados, para su posterior identificación en los planos y en las instrucciones de funcionamiento. Para ellos se rotulará en lugar visible el número y denominación correspondiente del aparato que se trate, incluso mediante placas metálicas si fuese necesario.

Todas las tuberías de la instalación se señalizarán de acuerdo al tipo, temperatura y características del fluido (impulsión, retorno, frío, calor, agua, gas, etc.). Dicha señalización estará conforme a la norma UNE-100-100-87, coordinada con otros instaladores o contratistas y aprobada por la Dirección de Obra.

Se harán indicaciones a bandas y anillos con pinturas o cintas adhesivas, resistentes a la temperatura máxima de servicio de la superficie a la cual ha de aplicarse. Cuando la señalización se realice directamente sobre chapa, se ejecutará con cintas adhesivas.

Igualmente se indicará la dirección del flujo de la tubería por medio de flechas del mismo color que las bandas de identificación de dicha tubería, se instalarán cada 5 m. Y se atendrán en cuanto a especificaciones (tamaños) a lo indicado por la Dirección de Obra. Asimismo la distancia, espesores y demás de las bandas de colores básicos de identificación, así como los anillos de colores suplementarios se realizarán conforme a dichas indicaciones.

El código de colores quedará perfectamente expuesto en un cuadro que al efecto se realizará y estará situado en lugar visible de la sala de máquinas.

Cuando se indique en la lista de material, mediciones y presupuesto, en la sala de control o el lugar desde donde se ejecute el control de la instalación, se montará un sinóptico de la misma. No obstante, en cualquier caso habrá un esquema completo de la representación de la instalación que quedará debidamente protegido mediante un marco total en la sala de máquinas en lugares visibles, en el cual aparecerán todos los equipos, válvulas, etc.. con sus correspondientes denominaciones, así como los puntos de consigna de los elementos de medida.

Aparatos de medida

Es competencia del instalador el montaje, suministro y puesta en servicio de los aparatos de medida de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos del proyecto.

El montaje de los aparatos será tal que refleje realmente la magnitud y el concepto medio, evitando puntos muertos o acciones indirectas que desvíen el punto de medición que interesan consignar. Si el parámetro a medir estuviese automáticamente controlado o dispusiese de sonda de medida a distancia, tanto sondas como el punto de captación del aparato de medida, estarán próximos, de forma que no pueda aludirse diferenciación de medida o actuación por ubicación. La reposición, contraste o calibración de los aparatos podrá realizarse estando los sistemas en activo por lo que el montaje deberá estar previsto con este condicionante. Cuando la medida necesite de elemento transmisor (aceite, glicol, etc.) deberá existir en su total capacidad en la recepción provisional.

Page 574: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

El posicionamiento de los indicadores deberá ser tal que puedan ser fácilmente legibles por el usuario en las situaciones normales de trabajo o maniobra. Si el punto de su captación no cumpliera este requisito el indicador será del tipo a distancia.

La sensibilidad de los aparatos será la adecuada a juicio de la Dirección de Obra, según la precisión y el parámetro medido. En el indicado se marcará en azul la medida nominal o la normal medida de funcionamiento y en rojo la máxima admisible. Esta señalización estará normalizada en todos los aparatos de la instalación y será aplicada con pegamento.

El montaje del punto de captación será realizado de forma que fácilmente pueda ser desmontado para aplicar otro aparato de medida para su verificación o calibración, si ello no fuera factible se dispondrá de habitáculo de captación inmediata para aplicación del aparato portátil.

Ensayos

Ensayos e inspeccion en fabrica

La Dirección Técnica de Obra será autorizada a realizar todas las visitas de inspección que estime necesarias a las fábricas donde se estén realizando trabajos relacionados con esta instalación.

El instalador incluirá en precios unitarios en su oferta los importes derivados de las pruebas y ensayos que sean necesarios realizar en los organismos oficiales, tales como pruebas acústicas, mediciones de potencia en banco, etc.

Cualquier prueba acústica se realizará en el laboratorio de aquel centro que a propuesta del instalador sea aceptado por la Dirección de Obra.

Ensayos parciales en obra

Todas las instalaciones deberán ser aprobadas ante la Dirección Técnica de Obra, con anterioridad a ser cubiertas por paredes, falsos techos, aislamientos, etc. Estas pruebas se realizarán por zonas o circuitos sin haber sido conectado el equipo principal.

Ensayos de materiales

El instalador garantizará que todos los materiales y equipos han sido aprobados antes de su instalación final, cualquier material que presente deficiencias de construcción o montaje será reemplazado a expensas del instalador.

Pruebas parciales

Durante el proceso de instalación se realizarán las pruebas parciales contenidas en estas especificaciones e inspección de los equipos e instalaciones montadas y que una vez finalizada la instalación es dificil probar individualmente o han quedado ocultas, tales como las pruebas de presión y estanqueidad de tuberías y conductos. Se presentará a la Dirección de Obra protocolo de resultados, identificando puntos medidos, mediciones obtenidas, material utilizado y tiempo de realización.

Todos los circuitos de tuberías y conductos, deberán de ser probados, con anterioridad a procederse a su aislamiento así como a ser cubiertos por tabiques, falsos techos, etc. Además en los casos en los que se precise, para no entorpecer el ritmo de la obra, se podrá realizar pruebas parciales por zonas y circuitos aunque no hayan sido conectadas a sus equipos principales.

Las pruebas de los circuitos de agua se realizarán con una presión de 10 kg/cm2, debiéndose mantener la misma durante dos días sin que se observen fugas.

Las pruebas en los circuitos de aire, se realizarán por medio de un ventilador con un caudal de unos 5000 m3/h, y una presión de 120 mm.c.a.

Page 575: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

El ventilador se conectará con la red de conductos en prueba y se medirá el caudal por medio de un dispositivo constituido por un manómetro diferencial y una chapa perforada de la cual se conoce la curva característica caudal-pérdida de presión.

La prueba se considerará satisfactoria cuando el dispositivo de medida indique una pérdida de caudal en la red en prueba inferior al tres por ciento del caudal de la misma.

En caso de que las fugas de aire sean superiores a lo indicado anteriormente, se procederá al sellado de los conductos con masilla inalterable en los puntos en los que se aprecien fugas, hasta alcanzar el valor inferior a lo indicado.

Naturalmente, la red en pruebas tendrá las salidas de aire tapadas.

Documentacion final de obra

Con anterioridad a la finalización de la obra y antes de la ejecución de las pruebas globales de funcionamiento de la instalación, el instalador presentará a la Dirección de Obra:

Manual de instrucciones (original y 2 copias) que c ontendrá:

• Planos “según construido”

• Esquema de la instalación con identificación de equipos.

• Características, marcas y dimensiones de todos los elementos. Esquemas de despiece.

• Instrucciones de instalación y desmontaje de equipos.

• Instrucciones de funcionamiento, regulación, seguridad, operaciones de conservación y mantenimiento de equipos, incluyendo frecuencia y forma de realización.

• Condiciones de alimentación de energía, agua y otras fuentes necesarias.

• Hojas plastificadas con instrucciones de seguridad de equipos para su colocación junto a éstos.

• Esquemas de control automático y de maniobra.

• Esquema eléctrico de fuerza y protección.

• Diagnosis de averías.

• Proyecto actualizado de la instalación (original y copia) reflejando estrictamente lo instalado y lugares exactos de ubicación.

• Esquemas de principio y de control, coloreados, enmarcados y plastificados para su ubicación en sala de máquinas.

• El Director de Obra revisará la documentación presentada para su aprobación o para complementarla, si se estimase insuficiente.

En todo caso y circunstancia deberá incluir en cualquier plano o documento gráfico del proyecto el sello original de Dirección de Obra. En aquellos planos de detalle que se generen a partir de otros generales, deberá incluirse igualmente.

Page 576: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Pruebas finales de recepcion provisional

Generalidades

El instalador con antelación superior a un mes a la realización de las pruebas, presentará al Director de Obra el procedimiento y formulario de realización de las pruebas para su aprobación.

Una vez finalizado totalmente el montaje de la instalación y habiendo sido regulada y puesta a punto, el instalador procederá a la realización de las diferentes pruebas finales previas a la recepción provisional, según se indica en los capítulos siguientes. Estas pruebas serán las mínimas exigidas pudiendo la Dirección de Obra, si lo considerase oportuno, dictaminar otras que tuviesen relación con la verificación de la prestación de la instalación y con cargo al instalador.

Las pruebas serán realizadas por el instalador en presencia de las personas que determine la Dirección de Obra, pudiendo asistir a las mismas un representante de la Propiedad. En cualquier caso la forma, interpretación de resultados y necesidad de repetición es competencia exclusiva de la Dirección de Obra.

La prestación de energía, agua y combustible necesarias será totalmente a cargo del instalador, salvo que el contrato de forma expresa lo contemple de forma diferente, tanto para la realización de las pruebas como para la simulación de las condiciones nominales necesarias.

Todas las mediciones se realizarán con aparatos pertenecientes al instalador, previamente contrastados y aprobados por la Dirección de Obra. En ningún caso deben utilizarse los aparatos fijos pertenecientes a la instalación, sirviendo asimismo las mediciones para el contraste de éstos.

El resultado de las diferentes pruebas se reunirán en un documento denominado “PROTOCOLO DE PRUEBAS EN RECEPCION PROVISIONAL” en el que deberá indicarse para cada prueba:

• Croquis del sistema ensayado, con identificación en el mismo de los puntos medidos.

• Mediciones realizadas y su comparación con las nominales.

• Incidencias o circunstancias que puedan afectar a la medición o a su desviación.

• Persona, hora, y fecha de realización.

Pruebas finales

Como se ha dicho anteriormente, es condición previa para la realización de las pruebas finales que la instalación esté totalmente terminada de acuerdo con las especificaciones del proyecto, así como que haya sido previamente equilibrada y puesta a punto y se hayan cumplido las exigencias previas que haya establecido el Director de la Obra, tales como limpieza, suministro de energía, etc.

Se realizarán las siguientes pruebas globales, independientemente de aquellas otras que desee el Director de Obra.

Comprobación de materiales, equipos y ejecución

Independientemente de las pruebas parciales, o controles de recepción realizados durante la ejecución de la obra, se comprobará por el Director de la misma que los materiales y equipos instalados se corresponden con los especificados en proyecto y contratados con la empresa instaladora, así como la correcta ejecución del montaje.

• Comprobación del tarado de todos los elementos de seguridad.

• Comprobación del funcionamiento de los aparatos de regulación.

• Comprobación de la pureza del aire después de los filtros, verificando su funcionamiento, estanqueidad y rendimiento.

• Se comprobará en general la limpieza y cuidado en el buen acabado de la instalación.

Page 577: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Pruebas hidráulicas

Independientemente de las pruebas parciales a que hayan sido sometidas las partes de la instalación a lo largo del montaje, todos los equipos y conducciones deberán someterse a una prueba final de estanqueidad, como mínimo a una presión inferior de prueba equivalente a vez y media a la de trabajo, con un mínimo de 400 Kpa y una duración no menor de 24 h.

Posteriormente se realizarán pruebas de circulación de agua en circuitos (bombas en marcha), comprobación de limpieza de los filtros de agua y medida de presiones.

Por último se realizará la comprobación de la estanqueidad del circuito con el fluido a temperatura de régimen.

Mediciones a realizar

Rendimiento de calderas de combustión

Se realizarán por cada caldera existente las siguientes medidas:

• Temperatura ambiente en sala de máquinas (º C)

• Temperatura de salida de humos (º C)

• Indice opacimétrico (escala Bacharach)

• Temperatura entrada y salida agua caliente.

• Contenido de CO2 en humos (% con analizador Orsat)

Eficiencia de equipos frigorificos.

Se realizará por cada equipo frigorífico existente las siguientes mediciones:

• Temperaturas agua entrada y salida enfriadora.

• Presiones de evaporador y condensador

• Temperaturas seca y húmeda aire exterior.

• Potencia absorbida en bornes

• Caudal de agua en enfriadora (previendo los manguitos de medida para diafragma calibrado).

Con las mediciones indicadas y realizadas en la forma prescrita, se redactará el correspondiente protocolo, determinando los CEE (Coeficientes de eficiencia energética) tanto de enfriador como de condensador.

Medidas de temperaturas y humedades ambientales

• 1 Medida por fachada y planta

• 1 Medida en zona interior por planta

• 1 Medida de condiciones exteriores

• 1 Medida por recinto independiente

Page 578: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Medidas de temperaturas de fluidos

• Temperatura de impulsión y retorno en generadores de fluidos fríos.

• Temperatura de aire exterior, mezcla e impulsión de cada climatizador.

• Temperatura de impulsión y retorno de circuitos secundarios.

• Temperatura del agua impulsión y retorno de cada batería.

Medidas cuantitativas de fluidos

Caudal de cada bomba (obtenida por aplicación sobre curva de funcionamiento de la potencia absorbida y la presión de manómetros).

Caudal de cada ventilador (medición directa con anemómetro o pitot en conducto general de impulsión. Comprobación con curva características, potencia absorbida y presión diferencial).

Caudal de aire exterior y retorno en cada climatizador (medición directa con anemómetro sobre compuertas correspondientes).

Caudales de aire a través de difusores o rejillas.

Medidas de consumos

Potencia absorbida para cada uno de los motores eléctricos que componen la instalación.

Si el motor acciona una máquina cuyo funcionamiento normal tenga un control de capacidad, la potencia absorbida se realizará a 100, 70 y 35% de máximo nominal.

Medidas acústicas y de vibración.

• 1 Medición con instalación parada en cada uno de los puntos indicados en el punto titulado Medidas de Temperaturas y Humedades Ambientales y salas de máquinas.

• 1 Medición con toda la instalación en marcha en los mismos puntos.

Medidas de contaminación ambiental

Sólo se realizarán a petición de la Dirección de Obra, en la forma que ésta dictamine siendo los valores máximos admisibles de forma general los indicados.

Medidas eléctricas

Las mediciones se realizan con aparatos de medida independientes a los montados permanentes, contrastando los posibles errores de medición.

Tensiones de alimentación generales y parciales, a intensidad nominal o máxima.

Frecuencia en cuadro general.

Tierras generales de cuadro y parciales de máquinas.

Las medidas de potencia en cada máquina, se realizarán en la prueba particular de cada una.

En el protocolo de medidas se indicará además:

• Prueba de diferenciales

Page 579: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• Prueba de magnetotérmicos

• Calibrado y prueba de guardamotores

• Calibrado y prueba de térmicos

• Calibrado y prueba de arrancadores

• Verificación de enclavamientos

Número de mediciones

Las mediciones indicadas en el apartado anterior son las mínimas exigidas, siendo optativo de la Dirección de Obra otro tipo de mediciones o pruebas si lo considerara necesario para la recepción provisional.

Estas pruebas podrán realizarse conjuntamente con un representante de la Propiedad y aquellas personas que la Dirección de Obra determine.

Las pruebas indicadas en el punto 3.13.6.1.1 se realizarán dos veces como mínimo y a máximas potencias.

Las pruebas indicadas en 3.13.6.1.2 y 3.13.6.1.3 se realizarán tres veces al día durante 10 días mínimos.

Las correspondientes a los puntos 3.13.6.1.4 y 3.13.6.1.5 serán realizadas una vez como mínimo.

La forma de realizar las mediciones será acorde con la norma ASHRAE

Resultados obtenidos

Los resultados obtenidos serán presentados en el protocolo de pruebas correspondientes dentro de los 15 días siguientes a la realización de las mismas.

La cuantificación de estos resultados serán, salvo que se especifique otra cosa en otro documento del proyecto, los siguientes:

Medidas de temperatura y humedad ambientales. Las indicadas en el Anejo de Cálculos, para las hipótesis de cálculo consideradas, con variaciones admisibles de ± 1º C. en temperatura seca y ± 5% en humedad relativa.

Medidas de temperatura de fluidos. Las indicadas en las tablas de características con las siguientes desviaciones admisibles:

• Agua caliente: ± 5º C

• Agua fría : ± 1º C

• Aire caliente: ± 3º C

• Aire frío: ± 1,5º C

Medidas cuantitativas de fluidos. Las indicadas en las tablas de características con una desviación máxima del 10%.

Medidas acústicas y de vibración. Dentro de los márgenes que según uso se indican en la norma NBR 6401 (ABNT)

Verificación a condiciones máximas

Durante el período de garantía, posteriormente a la recepción provisional y antes de realizar la recepción definitiva, todas las mediciones indicadas anteriormente serán realizadas en verano, con condiciones exteriores similares a las máximas estivales indicadas en el Anejo de Cálculos y con carga interior lo más próxima posible a la de proyecto.

Page 580: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Previamente a estas mediciones, se notificará a la Dirección de Obra la realización de las mismas.

Las pruebas se considerarán satisfactorias cuando los valores obtenidos en las mediciones alcancen los de proyecto, con las tolerancias permitidas.

Caso de observarse alguna deficiencia en los valores previstos, se procederá a su corrección, actuando sobre los órganos de regulación hasta dejar la instalación en perfectas condiciones de funcionamiento.

Recepciones de obra

Generalidades

La recepción de las instalaciones tendrá como objetivo el comprobar que la misma cumple las prescripciones de la Reglamentación vigente, y las especificaciones del Pliego de Condiciones, así como realizar una puesta en marcha correcta y comprobar, mediante los ensayos que sean requeridos las prestaciones de confortabilidad, exigencias de uso racional de la energía, contaminación ambiental, seguridad y calidad exigidas.

Todas y cada una de las pruebas se realizarán en presencia del Director de la Obra de las instalaciones, el cual dará fe de los resultados por escrito.

Recepción provisional

Una vez realizado el protocolo de pruebas por el instalador según indicaciones de la Dirección de Obra y acordes a la normativa vigente, aquel deberá presentar la siguiente documentación:

• Documentación especificada en el apartado 3.13.5.

• Protocolo de pruebas (original y copia)

• Libro oficial de mantenimiento.

Ante la documentación indicada, la Dirección de Obra emitirá el acta de recepción correspondiente con las firmas de conformidad correspondientes de instalador y propiedad. Es facultad de la Dirección adjuntar con el acta, relación de puntos pendientes, cuya menor incidencia permitan la recepción de la obra, quedando claro el compromiso por parte del instalador de su corrección en el menor plazo.

Desde el momento en que la Dirección de Obra acepte la recepción provisional se contabilizarán los períodos de garantía establecidos, tanto de los elementos como de su montaje. Durante este período es obligación del instalador, la reparación, reposición o modificación de cualquier defecto o anomalía, (salvo los originados por uso o mantenimiento) advertido, todo ello sin ningún coste a la propiedad y programado según ésta para que no afecte al uso y explotación del edificio.

Recepción definitiva.

Transcurrido el plazo contractual de garantía y subsanados todos los defectos advertidos en el mismo, el instalador notificará a la propiedad con 15 días mínimos de antelación del cumplimiento del período. Caso de que la propiedad no objetara ningún punto pendiente, la Dirección de Obra emitirá el acta de recepción definitiva, quedando claro que la misma no estará realizada y por lo tanto, la instalación seguirá pendiente de recepción y en período de garantía hasta la emisión del mencionado documento.

Trámites oficiales

El contratista de la instalación de climatización y ventilación de garajes es responsable de la tramitación de cuantos permisos oficiales, legalizaciones, visados y trámites, sean necesarios para la puesta en funcionamiento de la instalación.

De esta manera tramitará los permisos de la Delegación de Industria, y los permisos de acometidas necesarios ante los organismos o empresas correspondientes.

Sin estos permisos, no se procederá a realizar la Recepción de la Instalación, ni siquiera de forma provisional.

Page 581: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Control

General

Es competencia del instalador el suministro, montaje y puesta en servicio del control eléctrico o electrónico de acuerdo con las características técnicas, implantación y calidades previstas en documentos del proyecto.

Queda incluido dentro del suministro, todo el cableado necesario para la actuación del control, desde el regleteado dispuesto a tal efecto en el cuadro eléctrico, hasta todos y cada uno de los terminales. El cableado irá canalizado en PVC rígido, flexible armado o acero según determine la Dirección de Obra, acorde con el resto de canalizaciones eléctricas, con los registros necesarios.

El dimensionado será tal que no afecte a la medición y en ningún caso inferior a 1,5 mm2 de sección. El aislamiento será de 750 V, estando apantallado si la medida o la acción lo requiriera.

Los cuadros de control de cada subsistema serán de plástico o metálicos, de la dimensión adecuada para el correcto alojamiento de los elementos y sus canalizaciones. El frontis será registrable, estanco y en metacrilato transparente. Al lado de cada cuadro y debidamente plastificado y enmarcado se ubicará el esquema de control correspondiente, con indicación de los puntos de consigna.

El instalador debe suministrar cuando la planificación de obra lo demande, los planos de enclavamiento eléctrico, para que el suministrador de los cuadros los tenga en consideración para la construcción de los mismos. Previamente, estos planos serán visados por la Dirección de Obra.

Quedan incluidos todos los elementos accesorios tales como relés, potenciómetros, pilotos, interruptores, fusibles, transformadores, etc. para que el buen funcionamiento del sistema sean necesarios, siempre y cuando queden fuera de los cuadros eléctricos generales.

En general todo el montaje y elementos que compongan la instalación de control deberán atenerse a la reglamentación al respecto.

El conexionado de los diferentes terminales en el regleteado del cuadro eléctrico, lo realizará el instalador electricista, en presencia del instalador de aire acondicionado, siendo responsabilidad de éste la adecuada conexión, el cumplimiento de las funciones de maniobra y enclavamiento.

Descripcion del sistema utilizado.

Se instalará un sistema para realizar las funciones de regulación, gestión y control del edificio, del tipo de control digital directo, basado en el concepto de inteligencia distribuida. El sistema está constituido por los siguientes elementos:

• Puesto central, compuesto por hardware y software que se organiza sobre la base de un PC.

• Controladores distribuidos (Unidades MPV): Controladores digitales directos, autónomos y descentralizados, que se comunican entre sí y con el puesto central por medio de un bus.

• Bus de comunicaciones y procesador de comunicaciones.

• Elementos de campo.

Hardware central

El equipo se ajusta a las siguientes características:

Se organiza sobre la base de un PC, con procesador de 32 bit, velocidad de reloj de 66 Mhz como mínimo, un mínimo de 20 Mb de RAM, disquetera de 1,44 Mb, disco duro de 260 Mb, tarjeta gráfica SVGA.

Dispone de una estación de operador completa con “ratón”, teclado y monitor en color. Esta estación posibilitará una forma de trabajo sin utilizar el teclado.

Page 582: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

A otros efectos, la estación se equipa con teclado ASCII completo, con teclado numérico, con teclas para controlar los movimientos del cursor y con un mínimo de 12 teclas de función programable.

El Control Digital Directo se llevará a cabo por medio de Procesadores de Control, conectados a una red de transmisión de datos en la que se intercalará un terminal de Operador desde el que se podrá centralizar toda la información y mando sobre el sistema.

Cada procesador de Control Digital Directo se configurará con una unidad microprocesadora y una o varias tarjetas recopiladoras de las señales de entrada (procedentes de los captadores analógicos y digitales) y de las señales de salida (yendo hacia los actuadores de tipo modulante o todo-nada) que intervengan en los procesos controlados por ese Procesador.

El software residente en cada uno de los Procesadores de Control Digital Directo deberá incluir:

El software operativo regulador de los procesos de barrido, de puntos de entrada y de salida; de la conversión Digital/Analógica y viceversa; de la asignación de escalas y valores de compensación para el tratamiento de los puntos analógicos; de la detección de los cambios de estado y de los varios procesos de asignación de prioridades y tareas.

El software de aplicación a la medida de lo exigido por los diferentes bucles de regulación y control según el programa redactado para cada uno de los subsistemas de Aire Acondicionado presentes en el edificio.

Las tarjetas multiplexadoras de entradas y salidas deberán aceptar señales procedentes de todo tipo de captadores analógicos y digitales y deberán generar señales de salida de tipo todo-nada, para actuar sobre contactores de motores y dispositivos eléctricos, y modulantes para mandar toda clase de actuadores de válvulas, compuertas de regulación, etc.

Los algoritmos de regulación y los parámetros asociados a ellos constitutivos de los Programas de aplicación confeccionados, deberán residir en memoria de tipo RAM, de acceso rápido y modificable, para facilitar el proceso de modificación y la actualización de los datos de campo. Esta memoria deberá estar soportada por las baterías de reserva que garanticen su contenido durante un mínimo de 72 horas.

El terminal de Operador pondrá en comunicación a los diversos Procesadores y desde él:

Se cargarán y modificarán los programas.

Se podrán leer, cambiar, reajustar los diferentes parámetros intervinientes en los bucles de regulación contemplados.

Se podrá visualizar toda la información contenida en los varios procesadores.

El terminal de Operador contará con los medios necesarios para que se pueda grabar en cinta cassette toda la información contenida en los diversos Procesadores y asimismo para poder cargarla en los mismos luego de un fallo del que se siguiese la pérdida del contenido de las memorias.

Elementos de campo

Los elementos de campo estarán situados en locales o elementos de tal manera que den indicaciones correctas en la magnitud que se debe medir o regular, sin que esta indicación pueda estar afectada por fenómenos extraños a la magnitud que se quiere medir o controlar.

De acuerdo con ésto, los termómetros y termostatos de ambiente se alejarán suficientemente de las unidades terminales para que el aire tratado, no afecte directamente a los elementos sensibles del aparato.

Los termostatos, termómetros, hidrómetros y manómetros, deberán poder dejarse fuera de servicio y sustituirse con el equipo en marcha.

Todos los aparatos de regulación irán colocados en una sitio en el que fácilmente se pueda ver la posición de la escala indicadora de los mismos o la posición de regulación que tiene cada uno.

Se incluyen en este pliego, los elementos siguientes:

• Sondas de temperatura, humedad y entalpia.

Page 583: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

• Válvulas motorizadas y actuadores de compuertas.

• Sondas de presión.

Sondas de Temperatura, Humedad y Entalpia

Las sondas de temperatura se emplearán para detectar temperaturas en conductos, tuberías y exteriores.

La sondas de temperatura en conducto constarán de caja de plástico con tapa de enclavamiento, elemento sensible en capilar del tipo Ni 1000 Ω a 0º C. sensible en toda su longitud.

Las bornas de conexionado estarán dentro de la caja.

La entrada de los cables será por prensaestopa.

Se fijarán al conducto mediante brida, en la cual la sonda se mantiene mediante dos resortes.

La gama de utilización variará entre -30 y +80º C.

Soportarán condiciones ambiente de temperatura comprendida entre -50 y +60º C y de humedad tipo G según DIN 40040.

Para la regulación de la temperatura de impulsión se situará después del ventilador y como mínimo a 50 cm. del último elemento de tratamiento del aire, y siempre antes del ventilador de extracción para la regulación de la temperatura del entorno.

El capilar no deberá tocar en ningún caso la pared del conducto.

La sonda de temperatura de tubería podrá ser del tipo inmersión y en localizaciones especiales del tipo de contacto.

La sonda de inmersión se construirá en caja de plástico protección IP 30 con tapa de enclavamiento y vaina de protección de latón niquelado PN10 rosca R1/2” siendo la longitud de la vaina de 100 mm. conteniendo elemento sensible tipo Ni 1000º C, o de NTC.

Las bornas se hallarán en la parte inferior de la caja.

La entrada de cables será por prensaestopa.

La gama de utilización variará entre -30 y +30ºC., soportarán condiciones ambientes de temperatura comprendida entre -50 y 60ºC y de humedad tipo G según DIN 40040.

Se colocarán preferentemente en codos orientando la sonda contra el sentido de circulación. Para presiones nominales superiores a PN 10 temperaturas de más de 100º, se dispondrá de junta de estanqueidad plana para la vaina.

La sonda de contacto se construirá en caja de plástico con tapa de enclavamiento. Las bornas se hallarán en la parte inferior de la caja. La entrada de los cables será por prensaestopa. Brida de sujección para tuberías de 15 a 150 mm. ∅.

El elemento sensible será una resistencia del tipo Ni 1000Ω a ºC, o de NTC.

La gama de utilización variará entre -30 a +130ºC. Soportará condiciones ambiente de temperaturas comprendidas entre -15 y +50ºC y de humedad tipo G según DIN 40040.

Las sondas se colocarán solidariamente a la tubería, estando la superficie de contacto exenta de suciedad, pintura u óxido.

Sonda exterior

Page 584: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Se compondrá de caja de plástico con tapa sujeta por tornillos. El elemento sensible será del tipo Ni 1000 a ºC, o NTC, y estará encapsulado en resina sintética. Las bornas de conexión se hallan dentro de la caja y serán accesibles quitando la tapa. La entrada de cables será por prensaestopa.

La gama de utilización variará entre -30 y +50ºC. Soportará condiciones ambiente de temperaturas comprendidas entre -40 y +60ºC y humedad tipo R según DIN 40040.

Se colocarán en la fachada más afectada por los vientos fríos dominantes; en ningún caso se expondrá a la acción directa de la radiación solar. La altura mínima sobre el nivel del suelo será de 2,5 m. y se cuidará que no se encuentren próximas y por debajo de ella, ventanas o boca de extracción u otras fuentes de calor. La sonda no se pintará.

Sonda de humedad ambiente.

Se compondrá de caja de plástico protección IP 30, enchufable a zócalo previsto para su fijación a pared, y borna de conexión.

El elemento sensible será un material higroscopico cuya longitud variará en función de la humedad relativa. Dispondrá de cursor para la fijación del punto de consigna y de escala de humedades relativas que variará de 10 en 10. Dispondrá de topes para limitar el recorrido del cursor y podrá bloquearse.

La gama de regulación estará entre 30 y 90% HR. Soportará condiciones ambiente de temperatura entre 0 y +50ºC. y de humedad tipo G según DIN 40040.

Se colocará en pared del local a climatizar a 1,5 m. mínimo del suelo terminado, evitándose su colocación en zonas muertas.

Sonda de entalpia.

Se compondrá de caja de plástico protección IP 42 con tapa fijada por tornillos y sonda formada por tubo de protección perforado, que contiene los elementos sensibles de temperatura y humedad relativa. Los componentes electrónicos y bornas de conexionado estarán fijados en el interior de la caja.

La entrada de cables será por prensaestopa.

Los elementos sensibles serán para la temperatura, resistencia de Niquel de variación lineal y para la humedad, elemento higroscópico. Las señales de humedad y temperatura se transmitirán al cursor del potenciómetro siendo la señal de salida de tipo analógico.

La gama de utilización estará comprendida entre 0 y 100 kj/kg. Soportará condiciones ambiente de temperatura entre -35 y +50ºC y humedad tipo D según DIN 40040.

Válvulas Motorizadas y Actuadores de Compuertas.

Las válvulas motorizadas estarán construidas con materiales inalterables por el líquido que va a circular por ellas.

Soportarán temperaturas de hasta 120ºC y presión de servicio mínimo 600 Kpa.

La válvula será de tipo de asiento, con cuerpo de bronce o fundición; el vástago y cierre serán de acero inoxidable o Cromo Niquel, y los asientos estarán mecanizados sobre el cuerpo de la válvula. Se asegurará la estanqueidad del eje mediante prensaestopas b compuesto por dos anillos tóricos y dos segmentos de guía.

El actuador será de tipo electrónico carente de entretenimiento, embutido en caja de plástico protección IP 42.

Las bornas de conexión y el selector de característica de la válvula se alojarán en el interior de la caja. La entrada de cables será por prensaestopa.

En cuanto a su utilización en los circuitos a controlar, las válvulas podrán ser de dos o de tres vías en función de la aplicación y la conexión será roscada o mediante bridas.

Page 585: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Las válvulas de regulación de tres vías serán mezcladoras, su característica logarítmica y su característica de regulación será de 30 a 1.

Las válvulas de regulación deberán disponer de un muelle de recuperación con el fin de que la válvula vaya a la posición de cierre cuando no exista señal de mando.

La fijación del actuador sobre la válvula se hará mediante tornillos cónicos.

El conjunto actuador válvula resistirá con agua a 90º C y una presión de una vez y media la de trabajo, con un mínimo de 600 Kpa., 10.000 ciclos de apertura y cierre sin que se modifiquen las características del conjunto ni se dañen las conexiones eléctricas.

Con la válvula cerrada, aplicando agua arriba a una presión de agua fría de 100 Kpa, no perderá agua en cantidad superior al 3% de su caudal nominal, considerándose caudal nominal aquel que se produce con la válvula en posición abierta, una pérdida de carga de 100 Kpa. El caudal nominal no diferirá en más de un 5% del dado por el fabricante.

La relación Kv = Q/ P , siendo Q el caudal en l/s y P la pérdida de carga en Kpa, será tal que la pérdida de carga que se produce en la válvula abierta esté comprendida ente 0,6 y 1,3 veces la pérdida de carga del elemento o circuito que se controle.

El conjunto actuador-válvula soportará una temperatura ambiente comprendida entre -20 y +45ºC con una humedad tipo G DIN 40040.

Las válvulas se montarán de forma que el sentido de circulación se corresponda con las indicaciones del cuerpo de la válvula. El actuador no se montará en posición vertical invertida.

El actuador de compuertas estará formado por caja de plástico protección IP 42 DIN, donde se encuentra el elemento actuador formado por sistema de dilatación térmico con retorno de muelle y de brazo de transmisión rotativo de accionamiento de la compuerta.

Podrá ser del tipo accionado por motor lineal.

El recorrido estará limitado mecánicamente en posición 0% y electrónicamente en posición 100%. Dispondrá de contacto fin de carrera ajustable para cualquier posición intermedia del tipo microrruptor actuado por tope ajustable montado sobre una cremallera.

Las bornas de conexión se situarán bajo la tapa de la carcasa. Las entradas de cables se harán por orificio prensaestopa.

Sondas de presión.

Serán del tipo electrónico. Estarán compuestas por cajas de plástico protección IP 42 con tapa sujeta por tornillos. El elemento sensible lo compondrá un tubo de pequeño diámetro en el que se montarán dos resistencias calefactoras.

Los extremos del tubo estarán conectados a las tomas de presión. Cuando se produzca la diferencia de presión, se generará una circulación de aire en el tubo y un enfriamiento de los bobinados calefactores, produciéndose entonces una variación de la resistencia. Esta diferencia será función de la diferencia de presión, que se transformará en una señal a través de un amplificador.

Se montarán por medio de una brida, en la cual se encajará y engatillará la sonda. La toma de presión irá a través de la brida y la otra saldrá de la caja, ambas para conexión roscada R 1/8”. La entrada de los cables de conexionado se hará por prensaestopa.

La temperatura del aire no sobrepasará 50ºC. Podrá soportar condiciones ambiente de temperatura comprendida entre -15 y +50ºC y una humedad tipo D según DIN 40040.

Todos los elementos de regulación de tipo electrónico funcionarán a una tensión de 24 V ± 20% con frecuencia de 60 Hz. siendo las señales de mando progresivas variando desde 0 a 10 y con una intensidad de 1 mA.

Page 586: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Programador de cargas y limitador de puntas electri cas

El panel microprocesador de ahorro energético controlará el uso de la energía eléctrica, limitará la demanda y reducirá el consumo de KWh. Para ello contará con los siguientes programas:

• Control de límite de demanda.

• Control de la desconexión ciclica de los equipos.

• Control del arranque y parada de los equipos. Características generales del panel.

Dispondrá de 20 canales de salida a los que conectar las cargas, individualmente o por grupos. Cada salida tendrá un conmutador de 3 posiciones: abierto-cerrado-automático.

Tendrá un visor para indicar los diferentes parámetros de los programas. En funcionamiento normal, aparecerán continuamente el valor de la demanda actual de KW, el límite de demanda a controlar y el día de la semana y hora corriente.

Contará con pilotos “apuntadores”: pilotos que se iluminan de forma automática a lo largo de cualquier proceso de programación.

Deberán autodiagnosticarse, proporcionando visualizaciones de mensajes de avería, indicativos del tipo de malfunción que pueda presentarse.

Visualizará mensajes de error, uno distinto por cada una de las diferentes equivocaciones que se puedan dar en la mecánica del proceso de programación.

Dispondrá de un código de 2 dígitos, seleccionables, para acceder a la programación. Si el código no se pudiera programar, tres intentos sucesivos de introducción de códigos no correctos producirá el bloqueo funcional del panel microprocesador.

Tendrá un teclado funcional adecuado para la intruducción de los datos de programación.

Deberá tener baterías de reserva de Ni/Cd con capacidad de mantener la memoria hasta un máximo de 48 horas.

Control del límite de demanda.

Deberá monitorizar y control la demanda desconectando y reinstaurando las cargas precisas para mantenerla por debajo del límite elegido.

Se deberán poder programar 2 puntos de consigna y sus respectivos valores de banda muerta y factor de escala.

Aceptará como señal de entrada la procedente de un convertidor de potencia a la proveniente del generador de impulsos del contador.

Deberá ofrecer la opinión de utilizar la demanda instantánea o la prometida durante los 15 minutos últimos pasados, como variable de entrada a controlar por el programa.

A las cargas de este programa se podrán asignar tres prioridades y parámetros individuales que impongan:

El tiempo máximo que pueden permanecer desconectadas, luego de ser desconectadas por el programa.

El tiempo mínimo que deben permanecer desconectadas, luego de ser desconectadas por el programa, antes de poder ser reinstauradas.

El tiempo mínimo que deben permanecer conectadas de nuevo por el programa.

Deberán poder visualizarse a voluntad los KWh acumulados durante un período de tiempo hasta un mes, con indicación de la punta máxima habida, así como el día y la hora en que se produjo.

Page 587: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Control de la desconexión cíclica de equipos

Deberá realizar la desconexión en función de puntos de consigna de temperatura exterior preestablecidos.

Cada equipo podrá ser desconectado cíclicamente con arreglo a dos tiempos, uno largo y otro corto.

El valor de la temperatura exterior acotará los momentos en que la desconexión se producirá con tiempos largo-corto o no se producirá.

Este programa deberá mantener en todo momento un cierto número de equipos desconectados, y deberá hacerlo de forma rotativa.

Control de arranque y parada de los equipos

Deberá arrancar y parar los equipos atendiendo a horarios preestablecidos.

Cada canal de salida se podrá programar con independencia de los demás canales. La programación de cada canal podrá modificarse a voluntad del operador.

Deberá poder programarse hasta un número máximo de 25 festivos por año. Después de un festivo, se podrá asignar hasta 99 días consecutivos como fiesta.

Deberá constar con un programa calendario que permita la visualización del año, mes día y hora, y que tenga en cuenta de forma automática el cambio de horario y viceversa.

Opciones

Deberá poder conectarse a una máquina impresora. Para ello dispondrá de un módulo enchufable de comunicación con puerta de salida.

Vía máquina impresora deberán poder quedar registrados los resúmenes de datos y parámetros de los diferentes programas, los resultados energéticos relativos a los 30 últimos días, el perfil de carga eléctrica del edificio correlacionando hora a hora la demanda punta con la temperatura exterior y el estado actual de los canales de salida respecto a los programas establecidos.

El Sistema Integrado de Control debera de facilitar la Gestión, Supervisión y Control de cada una de las instalaciones, en las siguientes áreas:

Operación y Mantenimiento

Mantenimiento de las condiciones de confort requeridas en cada instante, con el mínimo consumo energético y el menor coste de personal, de todas las instalaciones del edificio o conjunto de edificios de forma local, o mediante telegestión desde un centro de control común.

Confort y ahorro energético

Asegurando las operaciones de arranque parada de todos los equipos supervisados por el sistema de control por horarios predefinidos , por eventos o por la adaptación del horario de arranque a las condiciones exteriores de temperatura/humedad en relación al coeficiente de transferencia del edificio (arranque/paro optimizado) .

Ajustando consignas de las instalaciones para minimizar el consumo de energía en los momentos en que esta es más cara.

Deteniendo equipos de forma coordinada y modificando variables para evitar los excesos de consumo en el maxímetro, o simplemente para limitar un consumo de agua, gas,…etc.

Seguridad Operacional

Contabilizando las horas y supervisando el correcto funcionamiento de todos y cada uno de los equipos con vistas al mantenimiento de los mismos.

Page 588: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

Climatización

Monitorizando las señales de campo procedentes de cada uno de los sistemas, eléctricos, mecánicos, etc... que posibiliten el control de la eficiencia de las instalaciones de acuerdo a parámetros predefinidos.

Posibilitando el registro de las señales controladas, de forma sencilla, sin necesidad de complicadas configuraciones o programaciones, para permitir su uso sin limitación al operador del sistema.

Garantias

El instalador garantizará que todos los materiales utilizados en la ejecución de las instalaciones, son nuevos y libres de defectos.

Deberá garantizar todos los materiales y montajes realizados por un período de un año, a partir de la fecha de recepción definitiva de las instalaciones y se comprometerá durante este período a reemplazar libre de costo alguno para la propiedad, cualquier material o montaje que resultase defectuoso.

El instalador deberá garantizar asimismo que el equipo suministrado es de la calidad y potencia especificadas, siendo responsable además de las otras obras que forman parte de estas especificaciones, tales como tuberías, aparatos, aislamientos, etc.

Page 589: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de Ejecución

GAS NATURAL

GAS NATURAL

.- NORMAS APLICABLES

- Ley de disposiciones básicas para el desarrollo coordinado de actuaciones en materia de

combustibles gaseosos. (Ley 10/1.987 del 15 de Mayo).

- Reglamento de Aparatos a Presión de 4 de Abril de 1.979 y su modificación según Real Decreto 769/1999 de 7 de Mayo de 1999 y Normas I.T.C.-M.I.E.-A.F. de marzo de 1.981.

- Reglamento del servicio público de gases combustibles Decreto 2913/73 del 26 de Octubre de

1973 ).- Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios REAL DECRETO 1027/2007, de 20 de julio

- Reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos (B.O.E. del 6/12/74).

- Modificación del reglamento de redes y acometidas de combustibles gaseosos e instrucciones

M.I.G. (B.O.E. del 8/11/83).

- Normativa de GAS NATURAL, para instalaciones receptoras de gas natural suministradas en

media presión.

- Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones

técnicas complementarias. (Real Decreto 919/2006 de 28 de Julio).

- Norma UNE 60.601, Salas de máquinas y equipos autónomos de generación de calor o frío para cogeneración, que utilizan combustibles gaseosos.

- Norma UNE 60 490 84 sobre Contadores.

- Norma UNE 60 401 76 sobre Reguladores.

- Norma UNE 19.040 sobre tubería de acero negro.

- Norma UNE 37.103 sobre accesorios de latón.

- Norma UNE-EN 1057 sobre tuberías de cobre.

- Norma PNE-prEN 1254-7 sobre accesorios press-fitting.

- Norma UNE 60670-1, Instalaciones receptoras de gas suministradas a una MOP < 5 bar.

- Norma UNE-EN 12007, Canalizaciones con presión máxima de operación igual o inferior a 16 bar

- Norma UNE-EN 12327, Sistemas de suministro de gas. Ensayos de presión, puesta en servicio y fuera de servicio. Requisitos de funcionamiento.

- Norma UNE 60311 sobre canalizaciones de distribución de combustibles gaseosos con presión

máxima de operación hasta 5 bar.

Page 590: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

- Norma UNE 123001, Chimeneas. Cálculo y diseño.

- Norma UNE-EN 13384, Chimeneas. Métodos de cálculo térmicos y de fluidos dinámicos.

- Norma UNE-EN 1856, Chimeneas. Requisitos para chimeneas metálicas.

2.- CARACTERISTICAS DEL GAS NATURAL

Las características del combustible suministrado, que corresponde al gas natural, han sido

proporcionadas por GAS NATURAL, S.A.

Naturaleza: Metano (Gas natural)

Familia: Segunda

Toxicidad: Nula

Poder calorífico superior (P.C.S.) 9.500 kcal/Nm³

Densidad relativa al aire (S) 0,95 a 0’65

Indice de WOBBE 12.900

Naven Ingenieros, S.L. C/Del Palacio, 12 Bajo

Tfno/Fax. 948078680/815

Grado de humedad Seco

Presión de distribución

en la red urbana

(presión de entrada al A.R.) 0,4 – 4 bar (M.P.B.)

Presión de salida del A.R. 22 mbar

Presión de utilización aparatos 22 mbar

Pérdida de presión en tramo M.P. 25 mbar. (Según GAS NATURAL)

Pérdida de presión en tramo B.P. 2,5 mbar. (Según GAS NATURAL)

Velocidad máxima del gas Nunca superará 20 m/s

El gas natural es combustible gaseoso constituido fundamentalmente por una mezcla de hidrocarburos ligeros en la que el porcentaje de metano es siempre superior al 50% y clasificado como de la segunda familia según UNE 60.002

La instalación receptora queda encuadrada entre las que operan a media presión B: (0,4 – 4 bar)

3.- CONSUMOS

Se establece un consumo, según la empresa suministradora GAS NATURAL, de:

Page 591: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

Qsc= Σ Qsi x SN

Siendo:

Qsc Caudal máximo de simultaneidad.

Σ Qsi Sumatorio de los caudales máximos de cada instalación individual.

SN Factor de simultaneidad.

CUARTO CONTADOR:

Qsc = 42,89 m3/h(s).

Se establece un grado de gasificación en función de la potencia nominal de utilización de:

Pnsc = Qsc x PCS

Pnsc = 34,36 x 9.500 = 326.456 kcal/h

Siendo:

Pnsc Potencia nominal de utilización simultanea.

PCS Poder calorífico superior del gas.

4.- PARTES DE LA INSTALACION RECEPTORA

La instalación receptora genérica se compone de las siguientes partes:

- Tramo M.P.B.

- Acometida al armario de contadores.

- Armario de contadores.

- Contadores.

- Tramos en baja presión.

- Líneas de gas de los aparatos de consumo.

5.- TRAMO M.P.B. Y ACOMETIDA AL ARMARIO DE CONTADORES

5.1.- EMPLAZAMIENTO ACOMETIDA AL ARMARIO

La acometida a Media Presión B (MPB), está compuesta por el conjunto de conducciones y accesorios que van desde la llave general de acometida de la Compañía Distribuidora, excluida ésta, hasta el local de contadores.

Este tramo empieza en la válvula de la empresa suministradora y se encuentra colocada a 40 cm de profundidad y a 60 cm de la línea de la propiedad.

Page 592: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

La conexión a esta válvula será en polietileno, por lo cual colocaremos una pieza de transición AC-PE

del tipo Fitting Norma NT-079-GN de 63 mm. a 2”, para continuar con la instalación hasta el armario de contadores, la cual se realizará en tubería de acero envainada sin soldadura.

Para proteger el tubo contra la corrosión utilizaremos una pintura antioxidante del tipo DENSOLEN y después colocaremos una cinta de la misma marca y modelo AS-40 ya que con la pintura se produce una

autovulcanización, para luego terminar con otra cinta de la misma marca, para protección mecánica denominada R-20.

El tramo de M.P.B. termina cuando entra en el armario de contadores y pasa por los reguladores. En el cuarto de contadores se colocarán reguladores-estabilizadores de presión.

5.2.- CALCULO DEL DIAMETRO DE CANALIZACIONES Y VELOCIDAD DEL GAS

Los cálculos se han realizado con las siguientes consideraciones:

- El caudal considerado es el caudal instantáneo máximo horario

- La presión de entrada a la línea de distribución interior es de 0,4 - 4 bar.

- La pérdida de carga admisible para un correcto funcionamiento de los aparatos, funcionando a la máxima carga, no deberá ser superior a 25 mbar según establece la compañía suministradora.

- La velocidad máxima del gas natural, no sobrepasará en ningún punto los 20 m/s con los

caudales, presiones y diámetros considerados.

Las fórmulas utilizadas para el cálculo del diámetro y la pérdida de carga son la de Renouard

cuadrática, dado que en este tramo la presión de suministro está por encima de 100 mbar.

6.- ARMARIO DE CONTADORES Y CONTADORES

6.1.- UBICACIÓN

El contador se encuentra ubicado junto al regulador en un armario, habilitado a tal fin, con las

ventilaciones necesarias al exterior, en el límite de la propiedad, y situado en el plano GL02.

6.2.- CARACTERISTICAS DE LOS CONTADORES

Sus características mecánicas serán suficientes para resistir la presión que el gas ejerce en su interior y otras solicitudes mecánicas, de manera que se obtenga un nivel de seguridad adecuado.

Page 593: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

El contador, como estará situado en la línea de distribución después del regulador, pertenecerá a la zona de baja presión.

En nuestro caso se instalará un contador modelo G-40 y un armario de regulación A-50 de MPB a BP.Ambos homologados por gas natural.

6.2.1.- TUBERIA, VALVULERIA, ACCESORIOS Y UNIONES

Cumplirán las mismas especificaciones que se definirán en el punto 7.1 para la línea de distribución interior.

Las uniones de aparatos entre sí y de estos con la tubería se harán por medio de conexiones

roscadas. Las válvulas serán de cuerpo de acero y podrán ser de hierro fundido las partes de su cuerpo quedeban trabajar sólo a compresión (¼ de vuelta).

6.2.2.- CONTADORES

Su finalidad es contabilizar el consumo de gas natural del usuario.

Contabilizará los caudales tanto máximos como mínimos que puedan producirse durante el

funcionamiento de la instalación.

El contador como mínimo ha de poder medir el 5% del caudal máximo.

El contador irá en superficie en el interior del armario, que estaráabierto superior e inferiormente para aprovechar la ventilación al exterior.

7.- LINEAS DE DISTRIBUCION INTERIOR

Las líneas de distribución serán de acero negro, fabricado según norma DIN 2440, siendo su trazado aéreo en el interior del edificio. Ubicadas de forma segura contra golpes fortuitos y evitando en su trazado

zonas de almacenaje de productos combustibles o corrosivos.

Se instalará una válvula manual de seccionamiento general en la salida del contador de la red de

distribución al establecimiento.

Desde el armario de contador hasta el punto de consumo irá envainada en acero negro, con aberturas para su ventilación en el local de contadores y en el local de consumo.

En cada tramo se especifica el material y su diámetro.

La línea de distribución irá a través de pasamuros desde el armario de regulación hasta la entrada de caldera.

Las líneas de distribución de acero serán fácilmente soldables en obra y tendrán una calidad similar a la red de la tubería y capaces de resistir la misma presión, PN-10, como mínimo.

Las uniones se harán por soldadura de arco en el caso del acero, y termofusión en el caso del

Page 594: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

polietileno. Las uniones con aparatos serán roscadas hasta 2” de diámetro y embridadas a partir de 2”.

7.1.- EMPLAZAMIENTO. LINEA DE DISTRIBUCION

Se ha elegido el recorrido definido en los planos, por facilidad de instalación, accesibilidad, menor recorrido posible, y teniendo en cuenta la seguridad de la instalación.

La tubería partirá del local de contadores y desde ese punto será aérea hasta los puntos de consumo.

La vaina hará función de pasamuros al atravesar una pared. Los anclajes irán situados distantes 2 metros entre sí.

7.2.- CÁLCULO DEL DIÁMETRO DE CANALIZACIONES Y VELOCIDAD DEL GAS

Los cálculos se realizarán con las siguientes consideraciones:

- El caudal considerado es el caudal instantáneo máximo horario

- La presión de entrada a la línea de distribución interior es de 25 mbar (250 mm c.d.a.), presión de tarado de los reguladores.

- La pérdida de carga admisible para un correcto funcionamiento de la caldera y demás

instalaciones, funcionando a la máxima carga, no deberá superar 2.5 mbar. según gas Natural

- La velocidad máxima del gas natural, no sobrepasará en ningún punto los 20 m/s con los

caudales, presiones y diámetros considerados.

Las fórmulas utilizadas para el cálculo del diámetro y la pérdida de carga son las de Renouard.

∆P = 23.200 x S x L x Q1’82 x D-4’82

D = ((23.200 x S x Leq x Q1’82 )/( ∆P ))0,2075

V = 354 x Q / (P x D2 )

Siendo:

∆P: Caída de presión relativa en mbar.

S: Densidad relativa respecto al aire (para gas natural 0’62 aprox.)

L: Longitud equivalente en metros

Q: Caudal en m³/h normales

D: Diámetro interior de la tubería en mm

V: Velocidad en m/s

a: Sección de la tubería.

Page 595: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

8.- LINEAS DE GAS DE LOS APARATOS DE CONSUMO

Estarán compuestas por tubería, accesorios, aparatos y dispositivos de seguridad ubicados entre el final de la línea de distribución interior y la caldera y aparatos de consumo.

8.1.- CARACTERISTICAS DE LAS LINEAS DE GAS

Las características mecánicas serán suficientes para resistir la presión que el gas ejerce en su interior y otras solicitudes mecánicas, obteniéndose el nivel de seguridad adecuado.

La línea de gas de cada aparato de consumo soportará baja presión, por lo que su resistencia

mecánica responderá a PN-10.

Las uniones se harán con soldadura fuerte plata para cobre. Para uniones con aparatos se emplearán uniones roscadas.

8.1.1.- REGULADORES

Se instalarán para regular y mantener la presión del gas dentro de los límites precisos para el buen funcionamiento de los aparatos de consumo.

Los reguladores tendrán una seguridad por mínima y regulación de caudal de acuerdo a las

especificaciones de Gas Natural, con sus respectivas homologaciones

8.1.2.- VALVULERIA

Se instalará siguiendo las características indicadas en 9.1

8.1.3.- TOMAS DE PRESION

Se colocará para comprobar la presión al final de la línea de distribución, y antes de los flexibles.

Consistirán en un pequeño purgador de diámetro exterior de 8 mm., con cierre estanco por medio de un tornillo roscado con estanqueidad por junta plana trabajando a compresión.

8.2.- CONFIGURACION DE LA LINEA DE GAS

Los esquemas de medidas y equipos se especificarán por la empresa suministradora

8.3.- CALCULO DEL DIAMETRO DE CANALIZACIONES Y VELOCIDAD DEL GAS

Los cálculos se realizarán por la empresa suministradora con las siguientes consideraciones:

- El caudal a considerar será el de los aparatos conectados a las líneas de gas (una línea por cada quemador), funcionando con el máximo consumo instantáneo.

Page 596: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

- La pérdida de carga será tal que asegure que la presión de llegada al aparato sea suficiente para el correcto funcionamiento del mismo. La presión del regulador se ajustará aproximadamente a 25 mbar en el caso de las calderas.

- La velocidad máxima del gas natural no sobrepasará en ningún punto los 20 m/s con los

caudales, presiones y diámetros considerados.

Las fórmulas utilizadas para el cálculo del diámetro y la pérdida de carga son las de Renouard

∆P = 23.200 x S x L x Q1’82 x D-4’82

D = ((23.200 x S x Leq x Q1’82 )/( ∆P ))0,2075

V = 354 x Q / ( P x D2 )

Siendo:

∆P: Caída de presión relativa en mbar.

S: Densidad relativa respecto al aire

(Para gas natural 0’62 aprox.)

L: Longitud equivalente en metros

Q: Caudal en m³/h normales

D: Diámetro interior de la tubería en mm.

V: Velocidad en m/s

a: Sección de la tubería

Los resultados de los cálculos se encuentran en anejo de cálculos.

8.4.- VENTILACION CUARTO CONTADORES Y SALIDA DE HUMOS

La salida de humos producto de la combustión se realizará a través de una chimenea que dará

directamente al exterior.

Los locales o armarios destinados a albergar los contadores dispondrán de aberturas inferior y

superior.

Las medidas de estas aberturas serán las indicadas en la siguiente tabla:

Local Técnico Armario Exterior Armario Interior

Ventilación Cuarto

Contadores

N < 2

Page 597: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

Contadores

N > 2

Contadores

N < 2

Contadores

N > 2

Contadores

Conducto

Técnico

Directa 200 cm2 5 cm2 50 cm2 5 cm2 200 cm2 150 cm2

Superior

Indirecta No se permite No se permite No se permite 5 cm2 No se permite No se permite

Directa 200 cm2 5 cm2 50 cm2 5 cm2 200 cm2 150 cm2

Inferior

Indirecta 200 cm2 (*) No se permite No se permite 5 cm2 (*) 200 cm2 (*) 150 cm2 (*)

(*) En el caso de gases menos densos que el aire, si el local o armario está situado en un primer sótano, no se debe utilizar la ventilación indirecta En nuestro caso, los contadores están ubicados en armario exterior con menos de 2 contadores, por

tanto, las ventilaciones serán de 5 cm2, tanto la superior como la inferior.

9.- SALA DE MAQUINAS (RITE R.D. 1027/2007 IT 1.3.4.1.2)

Se cumple en todo momento lo dictado por el RITE para salas de máquinas:

1. Se considera sala de máquinas al local técnico donde se alojan los equipos de producción de

calor y otros equipos auxiliares y accesorios de la instalación térmica, con potencia superior a 70 kW. Los locales anexos a la sala de máquinas que comuniquen con el resto del edificio o con el exterior a través

de la misma sala se consideran parte de la misma.

IT 1.3.4.1.2.2 Características comunes de los locales destinados a sala de máquinas.

Los locales que tengan la consideración de salas de máquinas deben cumplir las siguientes

prescripciones, además de las establecidas en la sección SI-1 del Código Técnico de la Edificación:

a) no se debe practicar el acceso normal a la sala de máquinas a través de una abertura en el suelo o techo;

Page 598: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

b) las puertas tendrán una permeabilidad no mayor a 1 l/(s·m2) bajo una presión diferencial de 100 Pa, salvo cuando estén en contacto directo con el exterior;

c) las dimensiones de la puerta de acceso serán las suficientes para permitir el movimiento sin riesgo o daño de aquellos equipos que deban ser reparados fuera de la sala de máquinas.

d) las puertas deben estar provistas de cerradura con fácil apertura desde el interior, aunque hayan sido cerradas con llave desde el exterior.

e) En el exterior de la puerta se colocara un cartel con la inscripción: “Sala de Máquinas. Prohibida la entrada a toda persona ajena al servicio”.

f) no se permitirá ninguna toma de ventilación que comunique con otros locales cerrados;

g) los elementos de cerramiento de la sala no permitirán filtraciones de humedad;

h) la sala dispondrá de un eficaz sistema de desagüe por gravedad o, en caso necesario, por bombeo;

i) el cuadro eléctrico de protección y mando de los equipos instalados en la sala o, por lo menos, el interruptor general estará situado en las proximidades de la puerta principal de acceso. Este

interruptor no podrá cortar la alimentación al sistema de ventilación de la sala;

j) el interruptor del sistema de ventilación forzada de la sala, si existe, también se situará en las

proximidades de la puerta principal de acceso;

k) el nivel de iluminación medio en servicio de la sala de máquinas será suficiente para realizar los trabajos de conducción e inspección, como mínimo, de 200 lux, con una uniformidad media de 0.5;

l) no podrán ser utilizados para otros fines, ni podrán realizarse en ellas trabajos ajenos a los propios de la instalación;

m) los motores y sus transmisiones deberán estar suficientemente protegidos contra accidentes

fortuitos del personal;

n) entre la maquinaria y los elementos que delimitan la sala de maquinas deben dejarse los pasos y accesos libres para permitir el movimiento de equipos, o de partes de ellos, desde la sala hacia el exterior y viceversa;

o) la conexión entre generadores de calor y chimeneas debe ser perfectamente accesible.

p) en el interior de la sala de máquinas figurarán, visibles y debidamente protegidas, las indicaciones siguientes

i. instrucciones para efectuar la parada de la instalación en caso necesario, con señal de

alarma de urgencia y dispositivo de corte rápido;

ii. el nombre, dirección y número de teléfono de la persona o entidad encargada del

mantenimiento de la instalación;

iii. la dirección y número de teléfono del servicio de bomberos más próximo, y del

responsable del edificio;

iv. indicación de los puestos de extinción y extintores cercanos;

Page 599: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

v. Plano con esquema de principio de la instalación.

IT.1.3.4.1.2.3 Salas de máquinas con generadores de calor a gas

1. Las salas de máquinas con generadores de calor a gas se situarán en un nivel igual o superior al semisótano o primer sótano; para gases más ligeros que el aire, se ubicaran preferentemente en cubierta.

2. Los cerramientos (paredes y techos exteriores) del recinto deben tener un elemento o disposición contractiva de superficie mínima que, en metros cuadrados, sea la centésima parte del volumen dellocal expresado en metros cúbicos, con un mínimo de un metro cuadrado, de baja resistencia mecánica, en comunicación directa a una zona exterior o patio descubierto de dimensiones mínimas

2 x 2 m.

3. La sección de ventilación y/o la puerta directa al exterior pueden ser una parte de esta superficie. Si la superficie de baja resistencia mecánica se fragmenta en varias, se debe aumentar un 10% la

superficie exigible en la norma con un mínimo de 250 cm2 por división. Las salas de máquinas que no comuniquen directamente con el exterior o con un patio de ventilación de dimensiones mínimas,

lo pueden realizar a través de un conducto de sección mínima equivalentemente a la del elemento o disposición constructiva anteriormente definido y cuya relación entre lado mayor y lado menor sea menor que 3. Dicho conducto discurrirá en sentido ascendente sin aberturas en su recorrido y con desembocadura libre de obstáculos.

Las superficies de baja resistencia mecánica no deben practicarse a patios que contengan escaleras o ascensores (no se consideraran como patio con ascensor los que tengan exclusivamente el contrapeso del ascensor).

4. En las salas de máquinas con generadores de calor a gas se instalara un sistema de fugas y corte de gas. Se instalará un detector por cada 25 m2 de superficie de la sala, con un mínimo de dos,ubicándolos en las proximidades de los generadores alimentados con gas. Para gases combustibles más densos que el aire los detectores se instalarán a una altura máxima de 0.2 m del suelo de la sala, y para gases menos densos que el aire los detectores se instalarán a una distancia menor de 0.5 m del techo de la sala.

5. Los detectores de fugas de gas deberán actuar antes de que se alcance el 50% del límite inferior de explosividad del gas combustible utilizado, activando el sistema de corte de suministro de gas a la sala y, para salas con ventilación mecánica, activando el sistema de extracción. Deben ser conformes con las normas UNE-EN 50194, UNE-EN 50244, UNE-EN 61779-1 y EN 61779-4.

6. El sistema de corte de suministro de gas consistirá en una válvula de corte automática del tipo todonada instalada en la línea de alimentación de gas a la sala de máquinas y ubicada en el exterior de la sala. Será de tipo cerrada, es decir, cortará el paso de gas en caso de fallo del suministro de su energía de accionamiento.

Page 600: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

7. En caso de que el sistema de detección haya sido activado por cualquier causa, la reposición del suministro de gas será siempre manual.

8. En los demás requisitos exigibles a las salas de maquinas con generadores de calor a gas se estará en lo dispuesto en la norma UNE 60601.

9. Los equipos de llama directa para refrigeración por absorción así como los equipos de cogeneración que utilicen combustibles gaseosos, siempre que su potencia útil nominal conjunta sea superior a 70kW, deberán instalarse en salas de maquinas ó integrarse como equipos autónomos de conformidad con los requisitos recogidos en la norma UNE 60601.

IT 1.3.4.1.2.7 Ventilación de salas de máquinas

1. Generalidades

1.1 Toda sala de máquinas cerrada debe disponer de medios suficientes de ventilación.

1.2 El sistema de ventilación podrá ser del tipo: natural directa por orificios o conductos, o forzada.

1.3 Se recomienda adoptar, para mayor garantía de funcionamiento, el sistema de ventilación directa

por orificios.

1.4 En cualquier caso, se intentará lograr, siempre que sea posible, una ventilación cruzada, colocando

las aberturas sobre paredes opuestas de la sala y en las cercanías del techo y del suelo.

1.5 Los orificios de ventilación, tanto directa como forzada, distarán al menos 50 cm. de cualquier hueco practicable o rejillas de ventilación de otros locales distintos de la sala de máquinas. Las aberturas

estarán protegidas para evitar la entrada de cuerpos extraños y que no puedan ser obstruidos o

inundados.

2. Ventilación natural directa por orificios

2.1 La ventilación natural directa al exterior puede realizarse, para los salas contiguas a zonas al aire libre, mediante aberturas de área libre mínima de 5 cm2/Kw. de potencia térmica nominal.

2.2 Se recomienda practicar más de una abertura y colocarlas en diferentes fachadas y a distintas alturas, de manera que se creen corrientes de aire que favorezcan el barrido de la sala.

2.3 Para combustibles gaseosos el orificio para entrada de aire se situará obligatoriamente son su parte superior a menos de 50 cm. del suelo; la ventilación se complementará con un orificio, con su lado inferior a menos de 30 cm. del techo, este último de superficie 10 · A (cm2), siendo A la superficie de la sala de máquinas en m2.

3. Ventilación natural directa por conducto

Page 601: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas GAS NATURAL

3.1 Cuando la sala no sea contigua a zona al aire libre, pero pueda comunicarse con ésta por medio de conductos de menos de 10 m de recorrido horizontal, la sección libre mínima de éstos, referida a la potencia térmica nominal instalada, será:

Conductos verticales: 7,5 cm2/Kw.

Conductos horizontales: 10 cm2/Kw.

3.2 Las secciones indicadas se dividirán en dos aberturas, por lo menos, una situada cerca del techo y otra cerca del suelo y, a ser posible, sobre paredes opuestas.

3.3 Para combustibles gaseosos el conducto de ventilación inferior desembocará menos de 50 cm del suelo; en el caso de gases mas pesados que el aire el conducto será obligatoriamente ascendente; el conducto de ventilación superior será siempre ascendente.

Alimentación eléctrica: 230 v a 50hz c.a.

10.1.- CERRAMIENTO DE BAJA RESISTENCIA EN SALA DE CALDERAS (UNE 60-601-06)

En el caso que nos ocupa, según la norma, el cerramiento de débil rotura o baja resistencia mecánica debe tener una superficie mínima que, en metros cuadrados, sea la centésima parte del volumen del local expresado en metros cúbicos, siempre con un mínimo de metro cuadrado.

.

10.2.-VENTILACIÓN DE LA SALA DE CALDERAS (UNE100020 Y UNE 60-601-06)

El sistema de ventilación de la sala de calderas se adecuará a la norma UNE 60601, teniendo en cuenta que se trata de un local en sótano , la ventilación será por conducto , utilizando el tipo de medios mecánicos que contempla esta norma. :VER ANEXO 12.- CUARTO DE CALDERAS

Page 602: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 603: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 604: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 605: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 606: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 607: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 608: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 609: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 610: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 611: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 612: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 613: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 614: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 615: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 616: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 617: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 618: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 619: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 620: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 621: PROYECTO DE EJECUCIÓN
Page 622: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

PROTECCION CONTRA INCENDIOS

DETECCIÓN Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS.

OBJETO

El presente documento pretende establecer las características y especificaciones técnicas que deben cumplir tanto los sistemas e instalaciones como los equipos y componentes de los diferentes sistemas de Protección Contra Incendios así como los subsistemas asociados y necesarios para su correcto funcionamiento y contemplados en el Proyecto específico.

El sistema de Protección Contra Incendios y los Subsistemas Asociados requeridos por estas especificaciones se entiende que se plantean con la intención de reducir el daño causado a las personas y a los bienes por el fuego. Se plantea la consecución de lo anterior por medio de Sistemas Automáticos de Extinción, como las instalaciones de Rociadores Automáticos de Agua y de los Sistemas Manuales de Extinción, como son las Bocas de Incendio Equipadas y los Extintores portátiles. Los sistemas aquí especificados se consideran para la instalación de un edificio nuevo, realizado con construcción resistente al fuego y ejecutada por Contratistas familiarizados con el diseño, fabricación, instalación y adecuada implantación de estos sistemas.

Los planos del proyecto indican la ubicación de los distintos elementos, tipos y configuraciones generales del sistema. Las secuencias de operación estarán identificadas en el presente documento o en los planos del Proyecto.

Es intención que los trabajos que se persiguen en esta especificación sean completados en cada uno de sus aspectos, resultando un sistema Protección Contra Incendios y Subsistemas Asociados, totalmente de acuerdo con las normativas aplicables, estándares, recomendación de los fabricantes y definición de productos y estas especificaciones.

ALCANCE DEL TRABAJO

Los sistemas, equipos e instalaciones objeto del presente documento son los siguientes:

• Sistema de extinción fija mediante rociadores automáticos de agua.

• Sistema de extinción manual por medio de Bocas de Incendio Equipadas (BIEs)

• Sistema de extinción manual por medio de Extintores portátiles

• Sistema de Hidrantes exteriores

• Señalización de los medios manuales de extinción, alarma y vías de evacuación

• Sistema automático de detección de incendios y alarma manual

PREPARACIÓN DE ACEPTACIONES

Este Pliego incluye la preparación programada en el tiempo de todas las aceptaciones requeridas por la especificación o por cualquier aceptación adicional establecida necesaria, ya sea por la Propiedad o por cualquier Autoridad Local para verificar que la intención de las especificaciones ha sido satisfecha.

Este documento no indica necesariamente o describe los trabajos necesarios en su totalidad para satisfacer las condiciones que puedan ser necesarias, o para satisfacer los requerimientos de las Reglamentaciones vigentes. En las bases de este planteamiento general o descrito (en los planos o en las especificaciones), el Contratista basará el diseño, suministro, instalación y puesta en marcha de los distintos

Page 623: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

conceptos que sean requeridos para la adecuada ejecución del Proyecto para la satisfacción de la Propiedad y requerimientos de las Autoridades Competentes.

CUALIFICACIONES DEL CONTRATISTA INSTALADOR

El Contratista deberá reunir las siguientes características:

Estar normal y regularmente asociado en el diseño, servicio, instalación y prueba de Sistemas e Instalaciones de Protección contra Incendios.

Tener, al menos, cinco años de experiencia en la instalación de Sistemas de Detección y Extinción de Incendios y estar familiarizado con los códigos y normativas aplicables a los mismos.

Antes del comienzo de los trabajos, el Contratista deberá aportar el documento de Registro como Empresa Instaladora de Sistemas de Protección contra Incendios, emitido por el Organismo competente en la materia de la Comunidad Autónoma donde vayan a efectuarse las instalaciones.

El Contratista dispondrá de un supervisor a pie de obra en tiempo total, mientras los trabajos estén en ejecución. Esta persona no será sustituida en ningún caso durante el tiempo de desarrollo del proyecto.

El Contratista, previa a la instalación y montaje de los equipos, presentará a la Dirección Facultativa los documentos que acrediten el cumplimiento de las especificaciones técnicas incluidas en el presente Pliego así como los de certificación y homologación requeridos en cada caso, para su aprobación previa.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS EQUIPOS

Sistemas de extinción manual .

Extintores portátiles

Se instalarán los extintores correspondientes en las zonas y recintos especificados en los planos y con el agente extintor y eficacias señaladas en los mismos.

Se considerarán adecuados, para cada una de las clases de fuego (según UNE-23.010), los agentes extintores utilizados, que figuran en la tabla I-1 del Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios (RD 1942/1993).

Los extintores portátiles de incendio, sus características y especificaciones técnicas, se ajustarán a lo establecido en la Norma UNE-23110 y Norma Europea EN-3/1, partes 1 a 5.

El cumplimiento de dicha norma, se justificará mediante el certificado de conformidad a norma o marcado CE, emitido por el correspondiente organismo de control autorizado y debidamente acreditado al efecto.

Todos los extintores del tipo que sean, deberán estar homologados por el Ministerio de Industria. Sus características y especificaciones, se ajustarán al “Reglamento de Aparatos a Presión” y a su instrucci ón Técnica MIE-AP5”.

• Dispondrán de la correspondiente placa de diseño de acuerdo con lo establecido en el citado Reglamento, siendo la antigüedad de la más reciente inferior a 5 años y con una vida útil máxima del equipo de 20 años.

• Todos los componentes del cuerpo del recipiente y todas las partes fijadas a él, deben ser materiales compatibles entre sí.

• Los extintores deberán estar provistos de un dispositivo de cierre automático que permita la interrupción temporal de su descarga.

• La puesta en funcionamiento deberá efectuarse sin maniobra de inversión.

Page 624: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• Los extintores cuya cantidad de agente extintor sea superior a 3 Kg. o volumen superior a 3 lts. deben disponer de manguera de descarga, con una parte elástica de longitud mínima de 400 mm.

• Los extintores de polvo químico seco, llevarán un indicador de presión con las siguientes características:

. Una zona de presión cero

. Una zona de color verde (zona de operación)

. Las zonas a ambos lados de la zona verde, serán de color rojo.

. Los materiales con que esté fabricado el dispositivo indicador de presión, deberán ser compatibles con el contenido (agente extintor y gas impulsor)

. Los extintores portátiles deberán ser aptos para funcionar y ser suficientemente resistentes a los choques a unas temperaturas comprendidas entre –20 ºC y +60 ºC.

. Los extintores dispondrán de una etiqueta identificativa (marcado) en la que quedarán recogidas las siguientes características:

• Tipo y carga del agente extintor

• Tipo y carga del agente propulsor

• Instrucciones de funcionamiento y uso

• Tipos de fuego sobre los que es aplicable

• Grado de eficacia

• Nº de aprobación y tipo de registro

• Datos del fabricante

• Sello de conformidad a norma

. Los extintores manuales se colocarán sobre soportes fijados a paramentos verticales o pilares, de forma que la parte superior de cada extintor quede, como máximo a 1,70 m. sobre el suelo.

. La fijación de los mismos se realizará mediante un mínimo de 2 puntos, con tacos y tornillos.

. Cuando esta situación no sea factible, podrán estar situados sobre el suelo, siempre que el extintor lleve incorporado en su parte inferior, la protección que asegure su estabilidad y protección mecánica.

. Los extintores que estén sometidos a posibles daños físicos, químicos o atmosféricos deberán protegerse adecuadamente.

. A reserva de las disposiciones Reglamentarias Nacionales, el color del cuerpo del extintor debe ser rojo.

. El mantenimiento de los extintores se efectuará de acuerdo a lo establecido en la Regla Técnica Cepreven o normativa EN/UNE correspondiente.

. Cada extintor deberá poder verificarse (mantenimiento) según la reglamentación nacional vigente al respecto.

. Pruebas y ensayos:

. Se realizarán las siguientes pruebas y ensayos a efectos de verificar el buen estado de los extintores:

• Comprobación del buen estado de los elementos de seguridad de apertura.

Page 625: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• Comprobación del manómetro y su tarado.

• Comprobación del peso de cada extintor.

• Comprobación del buen estado de conservación de la placa de diseño, así como de la placa de características.

Sistema de Bocas de Incendio Equipadas (BIE´s)

Las Bies de 25 mm. de diámetro, estarán compuestas por:

• Armario metálico con puerta practicable para contener todos los elementos componentes del equipo.

• 20 Ml. de manguera semirrígida de 25 mm. de diámetro, según UNE-23.091/3A.

• Válvula de paso de 25 mm. de diámetro, mando por volante o palanca, con apertura y cierre lento.

• Toma de 45 mm. de diámetro equipada con Válvula de paso, racor y tapón tipo Barcelona, con apertura y cierre lento.

• Lanza de tres posiciones: cierre, chorro y pulverización, con boquilla.

• Manómetro indicador de presión 0-16 bar.

• Devanadera circular metálica para contener 20 ml. de manguera semirrígida de 25 mm.

• Instrucciones de funcionamiento y uso en puerta.

Las Bocas de Incendio Equipadas (BIE) deberán, antes de su fabricación o importación, ser aprobadas de acuerdo a los dispuesto en el art. 2 del Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios (RD 1942/1993), a efectos de justificar el cumplimiento de lo dispuesto en las normas UNE-EN-671-1 y UNE-EN-671-2.

• Este punto se justificará mediante el correspondiente certificado de conformidad a norma (AENOR) o marcado CE, emitido por el correspondiente organismo de control , debidamente acreditado al efecto.

• Todos los racores de conexión de los diferentes elementos de las bocas de incendios, estarán sólidamente unidos a elementos a conectar y cumplirán con la norma UNE-23.400/81 parte 1 y parte 2.

Ubicación de las BIEs

• Se replanteará la posición de cada una de las BIE antes de realizar el conexionado de las mismas a la tubería de distribución.

• Se situarán sobre un soporte rígido de forma que el centro quede como máximo a una altura de 1,5 m. con relación al suelo. Preferiblemente se situarán cerca de las puertas, a una distancia no superior a 5 m.

• El número de bocas de incendio y su distribución se hará de tal modo que, la totalidad de la superficie a proteger lo esté al menos, por una de ellas. Se facilitará un plano de situación de las distintas bocas.

• La distancia a recorrer desde cualquier punto del edificio hasta alcanzar una boca será de 25 m. como máximo.

• Se mantendrá libre de obstáculos la zona próxima al emplazamiento de cada BIE.

• Las BIEs deben quedar todas a la misma altura (el centro de la BIE quedará como máximo a 1,50 m. sobre cota de suelo acabado).

Page 626: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• Si dentro de una zona o sector, existe alguna BIE que deba quedar más baja, se consultará previamente a la Dirección de Obra. Si aplica, todas las BIEs de dicha zona se colocarán a dicha cota.

Conexionado

• La conexión de las BIEs se realizará por la parte inferior del equipo, mediante Té de derivación y tapón macho en la parte inferior de la Té.

• Si la conexión se realiza por el lateral del armario, se colocará además de la Té, un tallo de 20 cm. de tubo por debajo de la Té con tapón hembra.

• El diámetro mínimo de la tubería de conexión será de 1 ¼” (32 mm.) para BIEs de 25mm.

Pruebas

Una vez finalizada la instalación y antes de la puesta en servicio del sistema, se realizarán las siguientes verificaciones y pruebas:

BIEs de 25 mm.

Funcionamiento simultáneo de las 2 BIEs más desfavorables hidráulicamente:

• Caudal mínimo: 200 l/min. (100 l/min/BIE)

• Presión mínima: 5,5 bar (en la válvula de las BIEs)

Mantenimiento

En general, se seguirá lo establecido en el Reglamento de Instalaciones de protección contra Incendios, Anexo II y las Normativas y Reglas Técnicas correspondientes.

Se inspeccionarán cada 3 meses en los siguientes aspectos:

Accesibilidad y señalización.

Buen estado de todos sus elementos.

Existencia de presión adecuada.

Se inspeccionará anualmente:

Desmontaje de la manguera y comprobación de efectividad de la misma.

Comprobación de manómetros.

Verificación de los abastecimientos de agua.

Se inspeccionará cada 5 años:

Prueba de estanqueidad de la manguera.

Las inspecciones periódicas deberán recogerse en una tarjeta que deberá hallarse siempre en el armario de cada BIE o fijada a ella de una forma segura. En esta tarjeta deberán reflejarse la fecha de la instalación, las de sucesivas verificaciones y la identificación de quién las ha efectuado.

Page 627: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Entrenamiento

Deberán proporcionarse a todo el personal del establecimiento protegido mediante BIE los conocimientos básicos precisos para su utilización.

Sistemas fijos de extinción

Sistemas de extinción automática por gas.

En tanto en cuanto no existan normas municipales, autonómicas, nacionales y/o europea de obligado cumplimiento que exijan la ejecución de la instalación conforme a normas UNE, el sistema de extinción de incendios será ejecutado por parte del instalador de acuerdo a:

• - UNE 23570 Sistemas de extinción de incendios mediante agentes gaseosos Propiedades físicas y diseño de sistemas. Requisitos generales.

• - UNE 23571, 23572, 23573, 23574, 23575, 23576 y 23577 correspondientes a los requisitos particulares de los diferentes agentes extintores así como las normas ISO correspondientes a los sistemas de extinción por CO2.

A efectos de aplicación del presente Pliego de Condiciones, se consideran como elementos pertenecientes a la instalación los que a continuación se citan:

• Recipientes de almacenamiento de agente extintor: botellas individuales y baterías incluso soportación y sistemas de pesaje.

• Tubería de distribución de agente extintor.

• Valvulería.

• Difusores.

• Filtros.

• Dispositivos de accionamiento manual y automático.

• Dispositivos de control eléctrico y/o neumático.

• Alarmas e indicadores de pesaje.

• Interruptores de retención.

• Cuadros de mando, fuerza y maniobra necesarios.

• Elementos de conexión a la instalación de detección y alarma de incendios.

El instalador podrá justificar la ejecución de la instalación de acuerdo con las prescripciones de las reglas técnicas de CEPREVEN correspondientes.

Grupos de bombeo

• Cada grupo se ajustará a las especificaciones de proyecto y estará certificado conforme la regla técnica CEPREVEN R.T.2.-ABA-99 y norma UNE 23.500-90 y además dispondrá de los siguientes elementos

• Los grupos incorporarán cuadros independientes para maniobra de las bombas eléctricas y diésel. Los cuadros también estarán certificados de acuerdo con las reglas y normas

Page 628: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

CEPREVEN R.T.2.-ABA-99 y UNE 23.500-90. Cada cuadro incorporará, como mínimo, los siguientes elementos:

• Armario metálico IP-54 en color rojo RAL-3000 y con indicativo de función.

• Seccionador general, operable desde frontal de cuadro y señalizado.

• Fusibles de protección y disyuntores magnetotérmicos.

• Detector de fallo de red

• Arrancador en estrella / triángulo para motores eléctricos.

• Voltímetros y amperímetros (bombas eléctricas)

• Selector de modo de funcionamiento (automático / manual / paro)

• Pulsador para prueba de lámparas

• Pulsadores de paro / marcha manual

• Alarmas acústicas y pulsador de silencio.

• Contador de arranque de la bomba jockey.

• Dos baterías para arranque de bomba diésel.

• Dos cargadores de baterías automáticos y con protecciones (diésel)

• Los cuadros eléctricos dispondrán de todas las señales ópticas y acústicas especificadas por las normas anteriormente mencionadas.

• Cada cuadro dispondrá, como mínimo, de las siguientes conexiones para salida de señal a centralita de incendios:

• Señal unificada de avería / anomalía en sistema de bombeo

• Arranque de bomba principal

• Del cuadro eléctrico diésel se conectará el ventilador previsto para aporte de aire a la sala de bombeo PCI, enclavado al arranque / paro de la bomba diésel.

• Cada grupo de bombeo se suministrará con un juego de herramientas y recambios habituales para 1 año.

Puestos de alarma y control

• Serán del tipo de sistema de tubería mojada, aprobados FM-UL.

• Dispondrán de los siguientes elementos y accesorios:

• Válvula de retención y alarma, tipo clapeta

• Cámara de retardo

• Motor de agua

• Campana de alarma

• Presostato para señalización

Page 629: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• Manómetros (aguas abajo y aguas arriba)

• Válvula de desagüe

• Válvula de prueba de alarma

• Válvula de corte de alarma

• Accesorios para su montaje, conexionado y pruebas

• La actuación y cierre de la válvula principal será mediante clapeta, capaz de responder a la demanda de funcionamiento de un sólo rociador del sistema. Dispondrá de una tapa frontal desmontable, que permita el fácil acceso a su interior, para las operaciones de revisión y mantenimiento.

• El motor hidráulico y la campana de alarma, se colocarán en la cara externa de la pared exterior del recinto donde se ubique el equipo o directamente sobre el mismo, en el caso de que no exista recinto cerrado; la altura del eje del motor no será superior a 6 m. por encima del punto de conexión de la válvula de alarma.

• El circuito hidráulico de alimentación al motor de agua, tendrá un recorrido con longitud equivalente no superior a 25 ml. (incluidos los accesorios a instalar en la línea, codos, tés, válvulas, etc.). La tubería será preferiblemente, de acero galvanizado.

• La salida de agua se conducirá a drenaje existente en la sala o proximidades del mismo y se dispondrá de manera que la descarga sea visible.

Válvulas de corte

• Todas las válvulas a instalar en la red de suministro de agua al sistema deberán cumplir las siguientes condiciones de servicio:

• Cerrar en sentido de las agujas del reloj

• Dispondrán de dispositivo indicador que muestre claramente el estado de la válvula (abierta o cerrada).

• Serán de apertura/cierre lento.

Las válvulas serán de tipo compuerta con husillo exterior ascendente, para montaje entre bridas PN-16.

No se instalarán válvulas de corte aguas abajo de los puestos de alarma y control de cada Sistema, excepto aquellas especificadas particularmente en planos y proyecto.

Válvulas de desagüe y limpieza

• Se instalarán válvulas de desagüe y limpieza, de tal forma que se pueda realizar el vaciado total de los circuitos. Se prestará particular atención a

• Puntos bajos de la instalación.

• Pendiente de techo existente en sótano -1.

• Siempre que sea posible, se conectarán a un desagüe, o en su defecto, se dispondrá de una toma con racor y tapón tipo Barcelona de diámetro 45 mm., que permita la conexión de una manguera de 45 mm. para efectuar el vaciado de la red.

• Las válvulas serán del tipo de bola o esfera de paso total, PN-16.

Page 630: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Puntos de prueba

• En el extremo hidráulicamente más desfavorable de cada sistema, se dispondrá un punto de prueba compuesto por:

• Cabeza de rociador abierta, factor K igual al instalado en el sistema correspondiente.

• Válvula de corte (tipo bola/esfera) de 1”.

• Manómetro indicador de presión, escala 0-10 bar, en baño de glicerina, toma de ½”, esfera de 100 mm. de diámetro y válvula de corte de ½” (tipo bola/esfera).

• Tubería de conexión de 1”, hasta conexión a desagüe o descarga libre al exterior.

• Siempre que sea posible, la descarga del rociador será visible.

Manómetros

0) Todos los manómetros a instalar en los diferentes puntos de los sistemas de rociadores automáticos, tendrán las siguientes características:

• La escala de medida será 0 ÷10 bar.

• La toma de conexión será de ½”, provista de válvula de corte tipo bola.

• La esfera será de 100 mm. de diámetro, alojada en carcasa de acero inoxidable y baño de glicerina.

1) Los manómetros de los puestos de alarma y control, si están aprobados FM-UL, no será preciso que lleven baño de glicerina.

Detectores de flujo

• Serán del tipo “Paleta”, de tal forma que cubra la totalidad del interior de la tubería donde se encuentren instalados.

• Provocarán alarma por flujo de agua, con el funcionamiento de un sólo rociador y dispondrán de retardo ajustable entre 0 y 90 sg. El retardo estará normalmente comprendido entre 30 y 45 sg. y en ningún caso será inferior a 20 sg. ni superior a 60 sg.

• Admitirán su instalación tanto en posición horizontal como vertical y deberán respetarse las distancias de separación con respectos a otros elementos o accesorios de las tuberías, de acuerdo con lo especificado por el fabricante del equipo.

• Serán del tipo aprobado por FM-UL.

amales

• Los ramales se colocarán paralelos a la cubierta o forjado del edificio, siguiendo la pendiente de los mismos, de forma que permitan el vaciado de la red a través de los puntos de limpieza instalados en los colectores y la válvula de desagüe del puesto de alarma y control.

• La conexión de los mismos a los colectores del sistema, se realizará siempre por la parte superior o lateral de los colectores. En ningún caso se realizará por la parte inferior de los mismos.

Page 631: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Pruebas

• Antes de la puesta en servicio, se comprobarán las siguientes condiciones de funcionamiento de la instalación, mediante los dispositivos correspondientes:

- Prueba de todos los sistemas de rociadores

- Prueba puestos de alarma y control sistemas rociadores

- Prueba de presostatos y detectores de flujo

- Transmisión de alarmas a distancia (central de control)

Redes de tuberías

• El dimensionado de la tubería se realizará según los planos del Proyecto adjuntos a estas especificaciones técnicas. Para cualquier modificación realizada sobre dichos planos, el Contratista deberá presentar a la Dirección Facultativa los cálculos hidráulicos justificativos para su posterior aprobación o rechazo.

• Se utilizarán los materiales especificados en la memoria.

Todas las tuberías serán dimensionadas por una presión de trabajo de 10 bar.

La tubería se pintará según las especificaciones técnicas indicadas en otros documentos del proyecto.

Pasatubos y pasamuros

El adjudicatario preverá y colocará todos los pasamuros antes de que pisos y paredes estén terminados, y será responsable del coste de la obra necesaria cuando se deban instalar posteriormente al acabado.

Los pasos de tuberías y canalizaciones respetarán los pasos previstos en planos. La ejecución de agujeros no previstos deberá ser autorizada previamente por la Dirección de Obra, muy particularmente cuando éstos sean a través de pantallas estructurales.

Queda terminantemente prohibida la ejecución de agujeros para paso de instalaciones en pilares u otros elementos estructurales críticos.

Los pasamuros del depósito de agua contra incendios se ejecutarán en acero inoxidable 316 con uniones embridadas en ambos lados.

El adjudicatario será responsable de sellar todos los pasamuros correspondientes a las instalaciones PCI. Cuando los conductos atraviesen paramentos RF, el contratista deberá sellar los pasos con una RF mínima equivalente a la mitad del paramento. El sellado de conductos de agua cuya holgura sea inferior a 5mm no requerirá comportamiento RF.

El sellado de pasos de instalaciones colectivos correrá a cargo del Contratista de Obra Civil.

Pintura

• El color de acabado normalizado será ROJO RAL-3000. No obstante, el color de acabado podrá ser diferente, dependiendo de las zonas de instalación de la tubería; en dichos casos, los tonos se elegirán de acuerdo con la Propiedad y DIRECCION FACULTATIVA de las obras, manteniendo para el acabado la norma UNE 1.063 o DIN 2.503.

• La preparación de superficies y la capa de imprimación se realizarán en taller. El resto de las operaciones se efectuarán en obra.

Page 632: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• Quedará comprendida dentro del precio, la reparación de cuantos retoques o desperfectos se originen por razones de transporte, manipulación y/o montaje, debiendo ajustarse esas reparaciones al procedimiento general de pintado.

• También quedará incluido dentro del precio, el pintado de distintivos de identificación según normas UNE 1.063 y en su defecto norma DIN 2.503.

Preparación de superficies

Las superficies serán preparadas en taller hasta el grado Sa 2½ de la norma sueca SIS-055.900 (ISO 8.501) y los retoques en obra se prepararán de acuerdo con los grados B.St.2 o C.St.2 de la misma norma sueca.

Se realizará una limpieza superficial y desengrasado mediante aplicación a presión y fosfatado.

Una vez limpia la tubería, como se ha indicado anteriormente, e inmediatamente después se le dará una aplicación de pintura de silicato de zinc de 50 micras de espesor, seguida de una mano de rojo epoxi de 70 micras.

Tanto las capas de imprimación como de acabado será con base de acuerdo a las temperaturas previstas en cada red de fluidos.

Garantía

El ADJUDICATARIO asumirá la plena garantía de la ejecución correcta de la pintura, así como de los materiales de pintura suministrados en un período de 3 años.

Durante el periodo de garantía señalado y si el estado de conservación no es el garantizado, el ADJUDICATARIO volverá a proteger a su cargo aquellas superficies que estén en malas condiciones, siempre que ello no sea debido a causas imputables a terceros.

Recepción provisional de la pintura:

Una vez terminados los trabajos de pintura, se hará un detenido examen de los mismos, comprobándose que no existen cuarteos, ampollas, enyesados, transparencias ni partes sin pintar.

Asimismo, se medirá el espesor de cada capa y el espesor total, admitiéndose una desviación de ± 10% en cada capa y de ± 5% para el total.

Juntas y accesorios de tuberías

Todo el accesorio a utilizar, juntas, manguitos, codos, tés de derivación, reducciones, etc. será del tipo con junta ranurada para diámetros iguales o superiores a 1 ¼” (DN-32 mm.) Para tuberías de diámetros inferiores a 1 ¼” (DN-32 mm.), el accesorio podrá ser roscado.

Las reducciones a instalar serán del tipo concéntricas (roscadas, soldadas o ranuradas según diámetros), no estando permitidas las de tipo hexagonal.

Todos los accesorios, uniones y tubos deberán estar homologados y deberán haber sido aprobados con la normativa aplicable al tipo de sistemas donde se encuentren instalados.

El tipo y acabado deberá ser aprobado según la normativa para una presión de trabajo mínima de 10 bar g.

Las juntas utilizadas para sistemas de tubería húmeda estarán de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Se emplearán juntas de EPDM aptas para sistemas contra incendios.

No serán admitidos ni aprobados acoplamientos entre tuberías con un sólo tornillo de ajuste entre piezas.

Page 633: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Manipulación, almacenamiento y transporte

El ADJUDICATARIO llevará a cabo las operaciones de carga y descarga de los tubos, utilizando eslingas, ganchos protegidos, etc., aprobados por la DIRECCIÓN DE OBRA a fin de evitar que aquellos resulten dañados.

El almacenamiento será realizado con las mismas precauciones y de forma ordenada por lotes correlativos. Siempre deberá hacerse en lugares adecuados, a resguardo de posibles choques debidos a camiones y/o maquinaria, quedando las tuberías depositadas sobre largueros de madera que eviten el contacto con el suelo.

La manipulación, almacenamiento y transporte de accesorios se hará con las mismas precauciones, al menos, que para la tubería.

En caso de elementos esbeltos, el CONTRATISTA deberá arriostrarlos para efectuar la carga, transporte y descarga con las debidas garantías para que no se produzcan deformaciones permanentes. Caso de producirse los desperfectos sufridos por el material serán de su exclusiva responsabilidad. Todas estas operaciones se entienden incluidas dentro del presupuesto.

Fabricación y montaje

Condiciones generales

La tubería será probada en fábrica según el Código ANSI/ASME B 31.1. (Power piping) o conforme a la Especificación 5L del API (American Petroleum Institute), siendo aceptado también su ensayo según norma DIN-1.629, de acuerdo a los requisitos exigidos en la Especificación Técnica para cada caso.

La longitud de las cañas de los tubos será de 6 metros como mínimo.

Los extremos de tubos se hallarán dispuestos en un plano perpendicular al eje del tubo.

Los bordes estarán limpios y sin rebabas, en 100 mm. a cada extremo y ranurados convenientemente.

Los defectos superficiales tales como huecos o rayas, serán examinados para apreciar su importancia. Caso de rectificación, el espesor deberá mantenerse dentro de una tolerancia de -12,5% del espesor nominal.

No se admitirán en los tubos:

• Grietas o pliegues de laminado.

• Abolladuras.

• Rayas, depresiones o corrosión que puedan afectar a la resistencia mecánica del tubo.

• Asperezas o escamas internas visibles que, no afectando a la resistencia mecánica del tubo, sean susceptibles de hacerlo durante la explotación.

• Huellas de grasa, productos de revestimiento, pintura o revoques de cualquier clase en su interior.

Las reparaciones, enmasillados o recargues para soldadura quedan prohibidos. En los extremos y en una longitud de 100 mm. no se permitirá ningún defecto que pueda dañar el ensamblado correcto de los tubos.

Todos los codos, tés, válvulas, tubos, etc., deberán colocarse de forma que se puedan desmontar sin necesidad de hacer obras o desmontar otras tuberías.

En todos los puntos deberán poderse apretar o soltar los tornillos de bridas, juntas, etc., con facilidad.

En eventuales cruces de tuberías a igual altura no se autorizarán codos hacia arriba, salvo permiso específico de la DIRECCIÓN DE OBRA.

El ADJUDICATARIO tendrá entera responsabilidad respecto de las consecuencias directas o indirectas de la presencia de cuerpos extraños de origen mineral u orgánico eventualmente abandonados en la canalización. Cuando el personal deje la obra, las extremidades libres de la conducción habrán de ser cerradas por tapones de plástico herméticos en sus extremidades.

Page 634: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

En los lugares en que se coloquen codos o tés se sujetarán éstos a ambos lados, de forma que no puedan ser expulsados. No se considerará suficiente la sujeción de las juntas.

Todos los cortes por soplete serán ejecutados mediante dispositivo de guía; se terminarán con muela o lima si presentan irregularidades incompatibles con la ejecución de la pasada de fondo.

No se admitirá el calentamiento de la tubería para remediar defectos de alineación en obra.

Curvado

El curvado de tubería se hará de acuerdo con el código ANSI/ASME B 31.1 y con los requisitos de esta especificación. El procedimiento de curvado será aprobado por la DIRECCIÓN DE OBRA.

Para tubería de diámetros inferiores a 2” (DN-50 mm.), se admitirá el doblado en frío, respetando la sección circular a lo largo del desarrollo curvado. Se utilizarán herramientas hidráulicas o mecánicas adecuadas para dicho trabajo.

Para tubería de diámetros igual o superiores a 2” (DN-50 mm.), se utilizarán codos prefabricados de acuerdo a la norma estipulada en la Especificación Técnica.

Se seleccionarán secciones de tubería de manera que el adelgazamiento no reduzca el espesor de la pared por debajo del mínimo especificado.

El curvado en caliente no se efectuará sin la aprobación escrita de la DIRECCIÓN DE OBRA.

No se realizará ningún doblado con temperaturas de metal inferiores a 16 ºC.

Todas las tuberías curvadas quedarán lisas, libres de grietas, pliegos y defectos superficiales, sin discontinuidades y tendrán un arco circular. La ovalización permisible, definida como la diferencia entre los diámetros mayor o menor, no será mayor que el 5 por ciento del diámetro nominal.

El radio de curvatura será, como mínimo, cinco veces el diámetro nominal de la tubería.

No se permiten las soldaduras circunferenciales en la zona de la curvatura.

Reparación de defectos en las tuberías

La eliminación y reparación de defectos de los materiales estarán de acuerdo con el código ASME.

Se consideran reparaciones importantes aquellas cuyos defectos alcanzan una profundidad mayor de 1,6 mm. o que una vez descarnado den un espesor de pared menor que el requerido por la especificación o que excedan de un área de 64,5 cm2. Las reparaciones importantes deberán ser notificadas a la DIRECCIÓN DE OBRA y no se realizará ningún trabajo hasta que se haya aprobado por escrito el procedimiento de reparación.

Soportes de la tubería.

Se aplicarán las mismas consideraciones a toda la tubería de protección contra incendios, ya sean rociadores, bies, redes exteriores, etc.

En general, el diseño, distribución, fabricación y situación de los soportes, se realizará de acuerdo a lo establecido en la norma UNE 23.590-98 “Rociadores Automáticos, Diseño e instalación”, apartado 17.2. “Soportes de tubería”.

El soporte se hará mediante collarines de acero galvanizado. Estos serán de altura regulable mediante doble tuerca. El collarín tendrá un ancho mínimo de 25mm y un grueso de chapa de 1.5mm, de acuerdo a norma CEPREVEN. La métrica de los espárragos de sujeción será M8 para tuberías de hasta 2” y M10 para las superiores.

Los soportes se fijarán directamente a la estructura del edificio o, en su caso, a la de maquinaría, estanterías, etc. No serán usados para soportar ningún otro equipo, serán ajustables para poder distribuir bien la carga. Rodearán totalmente al tubo y no se soldarán ni al tubo ni a los accesorios.

Los miembros estructurales serán capaces de resistir la tubería; para diámetros superiores a 50 mm. no serán soportados por chapa de acero corrugado ni por bloques de hormigón aligerado.

Page 635: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Los colectores horizontales y montantes verticales, tendrán un número suficiente de puntos fijos para soportar los esfuerzos axiales.

La distancia máxima entre soportes será:

• Diámetro d ≤ 2” (DN-50 mm.) : máx. 3 m.

• Diámetro 2” > d ≤ 4” (DN-100 mm.): máx. 4 m.

• Diámetro d > 4” (DN-100 mm.): máx. 6 m.

Se instalará un soporte a una distancia no superior a 1 m. de cada junta de tipo mecánico (ranurada).

Control de calidad, inspección y pruebas

Requisitos generales

El ADJUDICATARIO realizará y mantendrá un Plan de Control de Calidad.

El ADJUDICATARIO controlará todos los documentos, procedimientos e informes relacionados con la calidad del equipo. La DIRECCIÓN DE OBRA tendrá accesibilidad a estos documentos, procedimientos e informes cuando así lo requiera.

El ADJUDICATARIO identificará, documentará y notificará a la DIRECCIÓN DE OBRA todos los incumplimientos o desviaciones de los requisitos de esta especificación.

Al final de los trabajos se entregará a la Propiedad la documentación generada en los trabajos, que incluirá los certificados de cumplimiento exigidos por el Reglamento de Aparatos a Presión.

Pruebas y ensayos de tuberías

El ADJUDICATARIO será responsable de todos los exámenes no destructivos y pruebas de tuberías instaladas.

La Propiedad tendrá autoridad para parar el trabajo o retener el envío si los requisitos del pliego de condiciones, incluyendo aquellos referentes a documentación, no han sido cumplidos.

Todos los exámenes no destructivos serán realizados por personal cualificado.

Se realizará un mínimo de cuatro mediciones de grosor de la pared, distanciadas entre sí a 90, sobre los extremos de todas las tuberías y accesorios, o según lo requiera la DIRECCIÓN DE OBRA, cuando el espesor de la pared se especifique por la pared mínima en los planos. La aceptación de la tubería y accesorios se basará en la pared mínima especificada más la tolerancia de medición.

Las mediciones de espesor y su situación se reflejarán en un informe, y una copia del mismo será enviada a la DIRECCIÓN DE OBRA para su aprobación.

Después de la instalación, todos los conjuntos fabricados serán sometidos por el ADJUDICATARIO a una prueba de estanqueidad y presión de acuerdo con el código ASME, salvo que en la Especificación Técnica se indique otro procedimiento distinto.

El ADJUDICATARIO garantizará su trabajo como capaz de resistir dicha prueba.

Todos los medios necesarios para la realización de estas pruebas serán facilitados por el adjudicatario y a su cargo.

La tubería se probará hidrostáticamente primero con aire a no menos de 5 bar durante 1 hora. Una vez realizada esta operación se comprobará que no ha habido una pérdida de presión considerable.

Una vez realizado el montaje de tubería, valvulería y equipos, se realizará una prueba hidráulica de la red bajo las siguientes condiciones:

Page 636: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• Red PN16 (Rociadores): 15 bar

• Red PN25 (BIEs): 24 bar

• Duración: 2 horas

No se admitirán fugas en la red.

0) En caso de aparición de fugas, se subsanarán y se repetirá la prueba, tantas veces como sea necesario.

0) Se realizarán pruebas parciales de la instalación, si así lo requiere las necesidades constructivas del edificio.

0) El Contratista emitirá el correspondiente certificado de la prueba hidráulica, firmado por técnico responsable de la misma.

Certificación

El Contratista del sistema suministrará al usuario la siguiente documentación:

Un certificado de recepción donde conste que la instalación cumple con todos los requisitos apropiados de la regla técnica correspondiente.

Un juego completo de instrucciones de operación y planos finales de implantación “As-built”, incluyendo la identificación de cada válvula e instrumento usado para las pruebas y operación y un programa de inspección y verificación para el usuario.

Mantenimiento

El usuario llevará a cabo un programa de inspección y comprobación, organizará un programa de pruebas, servicio y mantenimiento y mantendrá una documentación apropiada incluyendo un libro de registro que se guardará protegido en la Propiedad.

El usuario encargará la realización de programa de pruebas, servicio o mantenimiento, bajo contrato al Contratista del sistema o empresa similar cualificada.

Después de cada intervención de inspección, comprobación, prueba, servicio o mantenimiento, el sistema y sus grupos de bombeo, depósitos de presión, depósitos de gravedad etc., se dejarán en correcta condición de operación.

Se seguirá el programa de mantenimiento y servicio y se dispondrán de los elementos de la instalación que necesiten repuesto según lo indicado en la Regla Técnica correspondiente.

Ejecución

Comprobación

Se prestará especial cuidado a las holguras bajo vigas, alrededor de columnas, adyacentes a las puertas y muros, sobre las ventanas, etc, a fin de permitir la máxima altura libre y el acceso a todos los espacios; así como a las ubicaciones de los equipos del sistema, a las tuberías y a los accesorios. Los elementos de soportería y fijación utilizados, serán específicamente diseñados considerando estas distancias. Se confirmará sobre los planos las alturas de todos los techos suspendidos así como el tamaño de todos los patinillos de tuberías en los cuales las tuberías deban ser montados, al igual que la localización y el tamaño de los elementos estructurales del edificio. Se coordinará la instalación del equipo, aparatos y tuberías con los conductos de aire, equipos de alumbrado y en general con las instalaciones de cualquier otro gremio.

Page 637: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Instalación general de sistemas de protección contr a incendios

Se instalarán los Sistemas completos de Protección contra Incendios, incluyendo todos los materiales y equipos, tuberías, elementos auxiliares necesarios para abastecer todas las tomas y salidas y el servicio requerido para el equipamiento considerado. La instalación del sistema y las características de funcionamiento estarán de acuerdo en todos los puntos con los standard y normativas aplicables.

Todos los materiales serán nuevos.

Todas las roscas en las válvulas, conexiones y otros equipamientos a los cuales el Servicio local de Extinción de Incendios pueda conectar sus mangueras, serán equipados con conexiones apropiadas para la conexión de los equipos del citado Servicio.

Todos los equipos y materiales serán idóneos y dimensionados para las presiones hidráulicas de trabajo del sistema.

Los planos e información incluida en estas especificaciones, constituyen únicamente una guía general y no relevan al Contratista de suministrar todo el trabajo y equipos necesarios para completar la instalación de acuerdo a los requerimientos que se establecen.

El número y el espaciamiento de las cabezas de los rociadores, los cálculos hidráulicos, el método de drenaje de las líneas, las válvulas de alarma, y cualquier otro detalle y trabajos de la instalación, serán realizados de acuerdo con la normativa local y códigos aplicables.

Las cabezas de los rociadores en todas las áreas deberán ser instaladas de acuerdo con las líneas de los ejes del edificio, en ambas direcciones, con una desviación máxima de los ejes de las líneas de 12.5 mm a partir de las alineaciones reflejadas en los planos de techo. A la finalización de la instalación, si cualquier cabeza fuera considerada desplazada más de la distancia mencionada, será reubicada y reinstalada por el Contratista a su costa.

Ninguna tubería, válvula o cualquier otro aparato será instalado de forma que interfiera en ningún caso con el modo de apertura de las hojas de las puertas de cualquier tipo.

El replanteo, posicionamiento y conexiones de las tuberías, drenajes, válvulas, etc. que se indican en los planos serán considerados como una aproximación y serán seguidas tan estrictamente como sea posible. Se reserva el derecho al Arquitecto para cambiar la ubicación de los elementos. A fin de evitar modificaciones de las condiciones de ejecución o tipo de ejecución que puedan aparecer durante el desarrollo de los trabajos, que no implicaran compensaciones adicionales al Contratista por tales cambios, se intentará que los cambios sean establecidos por el Contratista con anterioridad a la instalación de esa parte de la obra. La responsabilidad de la implantación adecuada es únicamente del Contratista. Si fuera encontrado que cualquiera de sus instalaciones montadas, estuviera implantada de forma que produce interferencias, el Contratista presentará un informe al arquitecto al respecto antes de proceder a su nueva instalación.

Cuando sea definido de alguna manera, o requerido, la tubería será instalada oculta en los elementos constructivos del edificio.

Toda la tubería roscada será limada antes de ser instalada. La tubería no será partida, doblada, aplastada ni dañada, antes ni durante el período de instalación.

Se instalarán todas las cabezas de rociadores antes de la instalación, en estricta satisfacción con los planos de obra aprobados. El arquitecto se reserva el derecho a rechazar cualquier trabajo realizado que no esté de acuerdo con los planos aprobados.

Independientemente de que se indique o no, en los planos del contrato, se deberán satisfacer todos los requerimientos de la normativa. Estas especificaciones requieren el suministro e instalación de los sistemas completos de rociadores en todos sus detalles y de acuerdo con la normativa y standards aplicables.

En aquellas áreas en las cuales sea necesaria la pintura o en que los rociadores y su tubería haya sido pintada, tan pronto como la cabeza del rociador esté ubicada en su lugar, el Contratista recubrirá dichas cabezas inmediatamente con pequeñas bolsas de papel o algún tipo aprobado que serán retiradas únicamente después de que los procesos de pintura hayan finalizado. Una vez que la bolsa haya sido retirada, todas las cabezas serán limpiadas.

Page 638: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

SEÑALIZACIÓN DE LOS MEDIOS MANUALES DE EXTINCIÓN Y ALARMA

. La señalización, tanto de los medios manuales de protección como de las salidas y vías de evacuación, será del tipo fotoluminiscente.

. Las características e instalación de las señales indicativas de los medios de protección y vías de evacuación, cumplirán con las siguientes normas:

• UNE-23.033-1:1981: Seguridad contra incendios. Señalización.

• UNE-23.034:1998: Seguridad contra incendios. Señalización de seguridad. Vías de evacuación.

• UNE-23.035-1:1995: Seguridad contra incendios. Señalización fotoluminiscente. Medida y calificación.

• UNE-81.501:1981: Señalización de seguridad en los lugares de trabajo.

• Reglamento de señalización de los centros de trabajo (RD 485/1997).

. Las dimensiones de las mismas serán las adecuadas en función de las distancias de visualización según el recinto/local en que se ubiquen y de acuerdo a lo establecido en la norma UNE-23035.

SISTEMA DE DETECCION AUTOMATICA Y ALARMA MANUAL DE INCENDIOS

En general, los componentes de los sistemas automáticos de detección de incendios, cumplirán con lo establecido en las Normas UNE-23.007 partes 1 a 14 y EN-54 partes 1 a 5.

La planificación, diseño, instalación, puesta en servicio y uso, se ajustará a lo especificado en UNE-23.007-14:1996.

OPERACIÓN

La señal de activación de un sensor de fuego, tendrá prioridad sobre la prealarma o fallo de una señal de monitorización.

La activación de cualquier detector de incendio o pulsador manual, después de una verificación de alarma por la central, hará que ocurran las siguientes operaciones, a menos que se especifique lo contrario:

• Indicación acústica local.

• Anuncio en la pantalla (display) de la central de alarma de incendios del mensaje, indicando fecha, hora, dirección, naturaleza de la alarma, y mensaje de acción.

• Impresión de la naturaleza de la alarma, tipo, fecha y hora (requiere impresora externa del Control de Seguridad).

• Almacenar la alarma hasta que se reconocen todas las alarmas y se resetea el sistema.

Además se desarrollarán las siguientes acciones de control programadas en la Central de Incendios, según la lógica que se precise de acuerdo con el plan de emergencia.

Se liberarán todos los soportes de puertas magnéticas de las zonas adyacentes al área en el que se haya iniciado la alarma.

Se cerrarán las compuertas cortafuegos en las zonas adyacentes al área en el que se haya iniciado la alarma.

Se abrirán los aireadores correspondientes o se pondrán en marcha los extractores para evacuación de humos y presurización de escaleras y pasillos protegidos.

Page 639: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Además todo evento, ya sea por alarma o avería o de cualquier otra naturaleza que se refleje en la central de incendios correspondiente, se transmitirá al ordenador central para ser visualizado.

En cualquier momento será posible visualizar en pantalla el estado actual de los periféricos o de los equipos que se encuentren en alarma, o en fallo, e imprimir esto por impresora. Será igualmente posible extraer datos de los históricos, de alarmas, etc., e imprimirlo.

Todos los circuitos de detección, aviso, control y comunicación, estarán monitorizados para detección de cortes del circuito o cortocircuitos, colocándose resistencias finales de línea donde sea necesario para su supervisión.

CENTRAL DE DETECCIÓN DE INCENDIOS

Será el elemento del sistema en el que se recogerán todas las incidencias del sistema y elementos de campo y será quien en base a la programación residente, tomará las decisiones de activación de dispositivos. Será el encargado de comunicar con el Puesto Central al que se envían todas las alarmas. La Central, será analógica inteligente con su propio microprocesador, memoria y baterías. Deberá funcionar en modo autónomo en caso de corte del suministro eléctrico.

La Central supervisará cada detector y módulo del lazo inteligente de forma individual, de manera que alarmas, prealarmas y fallos sean anunciados independientemente para cada elemento del lazo inteligente. Será capaz de tener salidas comandables para operación de relés, etc. Estará ubicada en armario metálico, cerrado con llave y los indicadores ópticos del estado del panel se podrán visualizar desde el exterior del panel. Suministrará alimentación a todos los detectores y módulos conectados a él. Los datos de memoria, eventos y programación se contendrán en memoria no volátil.

La Central de Detección de Incendios se instalará en un local que cumpla las siguientes características:

Ha de ser de fácil acceso, arquitectura simple y situado en las cercanías del acceso principal o de aquel que es utilizado normalmente por los bomberos o por los miembros de vigilancia del edificio.

Estará protegido con detectores.

Tendrá suficiente iluminación y deberá estar protegido de vibraciones y sobretensiones.

CARACTERÍSTICAS DE LA CENTRAL

La central de detección de incendios debe permitir su configuración para adaptarse a las necesidades de cada instalación y a las características del sistema que a continuación se detallan.

Será una Central analógica algorítmica de detección de incendios de inteligencia distribuida fabricada según requerimientos de la Norma EN 54 partes 2 y 4, de un lazo ampliable hasta un total de 15 mediante módulo de lazo a 2 hilos.

La central deberá poder comunicarse con otras centrales colocadas en red de fibra óptica y comandar y ser comandada por aquellas.

Podrá formarse una red en la que haya una central master y otras esclavas al mismo nivel. La central master podrá comunicarse con un ordenador central y transferir los datos del sistema a éste.

CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA

Permitirá múltiples estilos de cableado de comunicación a 2 hilos. Cada lazo soportará 127 detectores analógicos autodireccionables.

Los detectores analógicos podrán ser: iónicos, fotoeléctricos, O2T, OTI, térmicos y detectores analógicos de conducto tipo iónicos o fotoeléctricos.

Los módulos serán: autodirecccionables para lectura de contactos NA ó NC, y control para salidas programables, módulos aisladores de cortocircuito y módulos monitores de zona para detectores convencionales con salidas digitales de actuaciones programables.

Page 640: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Deberá posibilitar la compensación automática de ensuciamiento de los detectores analógicos / algorítmicos de humo.

Configurable hasta una capacidad de más de 3000 dispositivos.

Aisladores de lazo en la entrada y la salida del cableado de la central.

Posibilidad de test automático o manual del sistema que activa y verifica cada detector del sistema, indicando el fallo de calibración del aparato en pantalla.

Diseño modular del hardware con terminales extraíbles o desenchufables.

Deberá ser completamente programable y configurable en campo desde el propio teclado del panel. No requerirá ningún ordenador especial. Programación automática por defecto. La central deberá continuar proporcionando protección contra el fuego mientras está siendo programada.

Mensajes personalizados para cada zona de software y para cada punto.

Realizará las siguientes funciones programables por eventos:

• Funciones de álgebra de Boole.

• Modo de funcionamiento degradado para fallo de procesador.

• 10 niveles diferentes de sensibilidad para día / noche.

• Ajuste de la sensibilidad configurable para día / noche.

• Control de la intermitencia del LED en equipos direccionables.

• Opciones de “Programación del lazo” manual o automática.

• Prueba automática del equipo a cualquier hora del día previamente configurada.

• Función de prueba de equipos por zona para una puesta en marcha eficaz.

• Visualización de la “prueba” en pantalla (cómputo de los probados / no probados).

• Diseño de pantalla moderno y fácil de manejar

• Archivo de ayuda contextual.

• Funciones de edición: cortar y pegar

• Funciones de control de archivo como copiar o cambiar de nombre

• Opción de emulación de terminal para edición y supervisión en tiempo real, con opción de imprimir o imprimir en archivo.

• Diagnósticos de emulación de terminal con división de pantalla.

• Soporte para impresoras en serie o paralelo.

• Información específica de la instalación incluida en el archivo de configuración.

• Requisito de autenticación para protección de copia.

• Límite de tiempo configurable para la prueba de equipos.

• Opción de autoprogramación.

• Archivo de histórico con 600 eventos.

Page 641: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• Supervisión de fallo por direcciones duplicadas.

• 2 puertos de comunicación opcionales configurables por el usuario.

• Capacidad de pulso doble para salidas.

• Sirenas alimentadas por lazo intermitentes con posibilidad de pasar a sonido continuo.

• Capacidad de red con 8 paneles y 24 repetidores.

• Equipos direccionables de no-alarma y no-enclavados para funciones de baja prioridad.

• Funciones de control horario seleccionables por días de la semana en la matriz de control.

• Anulaciones de eventos de la matriz de control ciertos días de la semana.

• Capacidad de salida de rearme remota para equipos periféricos.

• Respuesta rápida configurable de los pulsadores manuales (menos de 3 segundos).

• Capacidad de 255 zonas por panel.

• Subdivisión de zonas en subzonas por control por evento.

• Detección de coincidencia configurable por zona o subzona para “Control por evento”.

• Retardos de verificación de alarma y avería configurables por dirección.

• Características del tipo de equipo predefinidas.

• Tecla de evacuación utilizada como entrada a “Control por evento” para acciones definidas por el usuario.

• Activación de prueba de equipos de salida por direcciones.

• Muestra selectiva en pantalla o impresión del registro de eventos por fecha y hora.

• Cambio automático de horario de verano e invierno.

• Configuración total desde panel o PC.

• Distribución configurable de los eventos de red.

• Opciones para la configuración del puerto RS232.

• Opción de programa de gráficos y comando de central desde PC y archivo histórico de eventos.

BUCLES Y EQUIPOS DEL SISTEMA ANALÓGICO

18.2.5.0 General

Cada detector y pulsador manual, módulo de sirenas, etc. tendrá asignada una única dirección. La localización del equipo en el lazo no vendrá condicionada por su dirección en el lazo (P.e., se podrán añadir detectores en el lazo utilizando una dirección no usada, sin necesidad de reprogramar los equipos existentes)

Cada lazo de detección será un par de hilos trenzados y apantallado de sección más habitual 0,8 mm2, cableado en lazo cerrado según EN54, y sobre el que se instalarán directamente los detectores analógicos de incendio, pulsadores de alarma, sirenas de aviso y los módulos digitales necesarios para las maniobras de

Page 642: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

monitorización y control del resto de los dispositivos que configuran el sistema (electroimanes, extinciones, control de humos, control HVAC, etc. )

La capacidad del lazo de detección será de 127 puntos analógicos.

Denominación: Cable de Lazo

Tipo de cable: Cable Manguera – P207

Número de Hilos: Par de hilos trenzados y apantallados.

Sección: de 2 x 0,8 mm.

Longitud del Lazo: Hasta 2.000 m.

Trenzado: 20 a 40 vueltas por metro.

Impedancia <75 Ω / 2Km.

Capacidad < 120 µF/2Km.

No serán aceptables alternativas similares que precisen más de 2 hilos de comunicación con los detectores.

No serán aceptables alternativas similares en las que la dirección del equipo no sea automática y esto implique que en posibles ampliaciones o modificaciones del sistema o cambio del detector, sea preciso reprogramación completa del sistema

Las líneas de cable se han de realizar bajo tubo, con conductor aislado para una tensión nominal de 500V. Los tubos serán PVC blindado de métrica adecuada y grado de protección 7 cuando vayan vistas.

En falsos techos, el cableado irá bajo tubo de PVC flexible corrugado reforzado de doble capa. El cableado irá por bandeja de señales débiles (nunca por bandejas de alumbrado y fuerza) siempre que exista ésta en trazados paralelos.

El diámetro del tubo (D) estará dimensionado en función del número de conductores dispuestos en su interior, así:

Nº hilos 2 4 6 8 10

Métrica del tubo 20 20 25 32 32

No se permiten trazados de cable abierto. Todos los trazados, para el cable de detección serán en bucle cerrado.

Bajo el tubo de detección, se admite la posibilidad de instalar cableado de alimentación auxiliar a 24Vcc a los equipos auxiliares del sistema (Módulos) o cables de entrada de señal libres de tensión.

Detectores Analógicos Inteligentes

Todos los detectores analógicos inteligentes se montarán sobre la misma base para que sea fácil el intercambio de detectores de distinto tipo (caso de ser preciso un tipo distinto de detector). Dispondrán de compensación automática ante cambios de presión de aire, humedad o concentración de gases mediante el principio de doble cámara de detección, y compensación electrónica de influencias a largo plazo, como envejecimiento o suciedad por polución.

A cada detector se le asignará una única dirección en el lazo de detección.

Cada detector se direccionará de forma automática evitando de este modo posibles errores en el momento de la instalación, así mismo dispondrán de bloque opcional contra manipulaciones no autorizadas.

Page 643: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Cada detector tendrá que eliminar a prácticamente 0 el número de falsas alarmas, para cualquier tipo de fuego, mínima influencia del ruido en la señal y supresión de interferencias electromagnéticas.

Cada detector tendrá un LED que permita ver el estado del mismo desde cualquier posición., existiendo la posibilidad de desconexión de detectores de forma individual, por zonas o por grupos.

Cada detector tomará la decisión de alarma y será transmitida a la central incluso si la misma se encuentra fuera de servicio, realizándose un auto diagnóstico de la electrónica del detector.

Cada detector responderá a la Central con información e identificación de su tipo (iónico, óptico o térmico). Si hay una discordancia de información entre el detector y la central, se producirá una condición de fallo. Cada sensor responderá a la Central con información analógica relacionada con su medida del fenómeno de fuego.

Serán configurables por el usuario los valores o límites en los que el detector se pondrá en alarma y prealarma; pudiendo ser distintos estos valores en distintos momentos del día (ocupación, no ocupación), produciéndose esta conmutación de forma automática en el Sistema. Los detectores serán capaces de originar una condición de fallo por suciedad del sensor para que mantenimiento tome las acciones necesarias.

Cada detector contiene un conmutador magnéticamente actuado, que posibilita hacer la prueba de alarma "in situ". Esta prueba también se deberá realizar de forma automática desde la central periódicamente.

Las únicas conexiones al detector, al pulsador manual inteligente y al módulo monitor, serán dos hilos de entrada del anterior elemento del lazo inteligente o Central, y dos hilos de salida al siguiente elemento del bucle. Estos dos hilos serán un par trenzado de 2 x 0,8mm2 de sección y darán la alimentación que el sensor necesite.

Para los módulos de control a los que se conectan las sirenas o elementos de consumo (p.ej. retenedores magnéticos), y módulos monitores de zonas convencionales, además de los dos hilos del lazo, habrá que llevar otros dos hilos más para la alimentación de los mismos.

Durante la ejecución de la obra, se colocarán tapas protectoras a las cabezas detectoras para evitar ensuciamientos. Únicamente se retirarán cuando finalice la obra y se desarrollen las pruebas.

Detector Multisensor O2T, doble Canal Óptico + Tér mico, analógico algorítmico.

El detector multisensor analógico algorítmico incorporará un doble sensor óptico y sensor de temperatura con análisis de señal resultante de combinación de las obtenidas de los tres sensores en tiempo real, disminuyendo drásticamente las falsas alarmas. Incorporará función automática de autodiagnosis y la posibilidad de funcionamiento en modo de fallo de CPU. Debe poseer la capacidad tecnológica de adaptarse de forma automática a las condiciones ambientales, tener memoria de alarma y de datos de funcionamiento.

Debe disponer de la posibilidad de desconexión de forma individual, por zonas o por grupos. Posibilidad de desconexión de un único o varios sensores en un detector multisensor de forma manual o programada para funciones automáticas en los periodos de tiempo indicados.

Los detectores se montarán sobre una base común del tipo bayoneta, con dispositivo de enclavamiento que evite su extracción accidental. Se podrán montar sobre una base que lleva incorporada una sirena, para dar una indicación acústica local o bien sobre una base con aislador de línea.

Este tipo de sensor esta indicado especialmente para su uso en los recintos donde exista desprendimiento de humo de cualquier tipo así como aquellos que en su inicio desprendan gran cantidad de energía térmica.

La dirección a cada detector se asignará de forma automática. Cada detector informa de su dirección, su tipo y su valor analógico, que da idea del valor medido y de su estado.

Características Técnicas:

Especificaciones del detector DIN EN 54 T 5 y T 7 clase A2S

Page 644: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Tensión de funcionamiento 19Vcc

Consumo 45mA

Consumo de corriente en alarma 9 mA típica, pulsante

Área vigilada 120m² máximo

Índice de protección IP40

Homologaciones EN 54 parte XV, CE

Detectores de humo

Los detectores de humo responderán midiendo la densidad del humo. Cada elemento podrá responder con diferentes rangos de sensibilidad que podrán ser ajustados.

El tipo de detector de humos elegido será el iónico cuando existan aerosoles visibles o invisibles, provenientes de toda combustión y sin necesidad de elevación de temperatura.

Las características de un detector iónico lo hacen más apropiado para la detección de incendios de rápido desarrollo, que se caracterizan por partículas de combustión en la escala de tamaño de 0,01 a 0,3 micras.

El tipo de detector de humos elegido será el óptico cuando existan aerosoles visibles, provenientes de toda combustión y sin necesidad de elevación de temperatura.

Las características de un detector óptico lo hacen más apropiado para la detección de incendios de desarrollo lento, que se caracterizan por partículas de combustión en la escala de tamaño de 0,3 a 10 micras.

Se instalarán detectores de humo iónicos en las zonas generales de las naves. En las zonas de oficinas se colocarán detectores de humo ópticos de base extraplana.

Detectores térmicos

El tipo de detector térmico seleccionado es el detector térmico-termovelocimétrico que actúa cuando el incremento de temperatura por unidad de tiempo sobrepasa un valor determinado (p.ej. 9 ºC por minuto) o bien la temperatura llega a un valor máximo prefijado.

Los detectores térmicos son apropiados generalmente allí donde no se pueden instalar los detectores de humo porque podrían originar falsas alarmas, así pues son apropiados en:

• Locales en los que exista humos o polvo en suspensión.

• Procesos de trabajo que ocasionen humo o vapor.

• Salas o cuartos de calefacciones.

Los detectores térmicos deben ser utilizados preferentemente en los casos en que se prevea un incendio de desarrollo rápido o donde los detectores de humo puedan producir gran cantidad de falsas alarmas.

Detectores de llama

Detectan las radiaciones emitidas por el fuego abierto siempre que esto no sea impedido por algún obstáculo. Están especialmente indicados cuando sea previsible el desarrollo del incendio acompañado desde el nacimiento de la combustión por llamas.

Su campo de acción los hace indicados para la protección de locales de gran altura (zona de telones).

Detectores de aspiración

El detector de humos por aspiración deberá ser un detector de humos de alta sensibilidad basado en una cámara de captación óptica por rayo láser y un sistema de aspiración a través de una red de tuberías de PVC con taladros, impulsado mediante una bomba de aspiración situada en el detector; dicha bomba estará totalmente supervisada en funcionamiento.

El detector incorporará un sistema de inteligencia artificial capaz de analizar el ambiente aspirado al inicio de la conexión del aparato realizando un mapa interno del ambiente de trabajo para autoajustar sus niveles.

Page 645: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

El detector permitirá el ajuste manual de la sensibilidad en cuatro niveles de alarma, según la contaminación ambiental y las condiciones de trabajo.

Este sistema permitirá la conexión de hasta 127 detectores esclavos, los cuales reportarán sus estados al detector maestro. Los detectores esclavos tendrán las mismas características que el equipo máster.

Page 646: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

CARACTERÍSTICAS

• Indicación del valor mediante display gráfico de LED’s. Display de 2 x 20 caracteres para la programación.

• Cobertura de hasta 2000 m2.

• Cuatro tomas de muestreo separadas.

• Distancia máxima de las cuatro tuberías: 250m.

• Diámetro interior del tubo: entre 15 y 25 mm.

• Configurable mediante programación a cualquier ambiente.

• Sensibilidad: de 0.03 a 25 ocs/m.

• Sensible a partículas de 0.0003 a 10 micras.

• Posibilidad de programación, diagnóstico e histórico vía PC.

• Interface de RS232 para la configuración desde PC.

• Salida RS485 para comunicación con los esclavos.

• Comunicación con central a través de módulo de entrada a ésta.

Pulsadores manuales de alarma

Los pulsadores manuales podrán incluirse dentro del lazo de detección inteligente por ser direccionables de forma automática.

Deben permitir provocar voluntariamente y transmitir una señal a la central de control y señalización, de tal forma que sea fácilmente identificable la zona en que se ha activado el pulsador.

Los pulsadores serán del tipo rotura de cristal. Irán provistos de led indicativo de alarma. No se utilizarán pulsadores de rearme automático. Siempre, el rearme deberá implica la verificación del pulsador por parte de personal cualificado.

Micro interruptor contacto NA / NC.

Incorporará tapa plástica de protección, precintable y transparente.

Irá montado en caja plástica de color rojo, para su montaje de superficie.

El cristal romperá al realizar una presión en él, llevará la inscripción “rómpase en caso de incendio”.

CARACTERÍSTICAS:

Dimensiones: 124 x 124 x 38 mm.

Color: rojo

Módulos aisladores

Este tipo de módulo se coloca en el lazo inteligente y detecta y aísla un cortocircuito. Automáticamente el segmento aislado se añadirá al lazo cuando el cortocircuito desaparezca.

Se colocará un modulo aislador cada aproximadamente 25 equipos analógicos.

Módulos Transponder

Page 647: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Se instalarán éstos módulos en el lazo inteligente, permitiendo la integración de detectores convencionales a dos hilos en el sistema analógico. Este módulo permite hacer un sistema mixto de detección con detectores analógicos y convencionales.

El módulo de entrada de zona suministrará supervisión al circuito periférico que es controlado por el módulo, actuando como una central de incendios a través de una resistencia de fin de línea de 4K7 Ohmios, indicando las situaciones de fallo y fuego a la Central analógica.

Estos módulos se ubicarán allí donde se encuentren los detectores. Máximo de 20 detectores convencionales por módulo.

El módulo precisa alimentación de 12 o 24Vcc adicionales a los 2 hilos del lazo.

La utilización del módulo Transponder permitirá concentrar agrupaciones de 4 entradas y 2 salidas, para direccionar entradas digitales del tipo de las proporcionadas por pulsadores convencionales, presostatos, detectores de flujo, señales técnicas, etc., o para suministrar salidas direccionables de control a sirenas, retenedores magnéticos de las puertas o compuertas cortafuegos o a cualquier otra señal de control necesaria.

Sirenas

Las sirenas, alimentadas a 24Vcc, podrán ser activadas desde módulos con conexión directa al lazo, permitiendo su programación como un elemento más de este lazo, sin necesidad de alimentación externa.

Dispondrán de tonos seleccionables y potencia sonora ajustable, siendo su índice de protección IP 54.

INSTALACIÓN

La instalación eléctrica deberá realizarse por una Empresa Instaladora homologada conforme con el R.I.P.C.I. (Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios).

Se han de contemplar además, las siguientes disposiciones:

Los cables destinados a transmitir señales del sistema de alarma de incendios y/o alimentación de tensión, deberán estar separados de los cables utilizados para otros sistemas.

Los cables deben ser de un tipo resistente a cualquier daño, debiendo satisfacer los requisitos especificados por el fabricante, prestando especial atención a la capacidad de carga y a la atenuación de las señales de datos.

El cableado debe estar realizado de forma que se disminuya la probabilidad de daño mecánico, corrientes de fuga, cortocircuitos o circuitos abiertos, así donde sea posible, los cables deberán pasarse por áreas de bajo riesgo de incendio. Si fuese necesario pasar cables por otras áreas y una avería en dichos cables pudiera impedir las funciones esenciales del sistema, deberán usarse cables resistentes al fuego. La resistencia mecánica de los cables, deberá ser adecuada al método de instalación.

Todo el tubo, cajas de distribución, soportes y colgadores deberán estar ocultos dentro de las áreas terminadas y podrán estar expuestos en las áreas no terminadas. Los detectores de humo no podrán instalarse antes de la programación del sistema y del período de prueba. Si durante este período se está procediendo con la construcción, se deberán tomar las medidas necesarias para proteger los detectores de humo contra la contaminación y el daño físico.

El Circuito de 2 hilos (Lazo de Detección), debe realizarse en Clase A. El circuito en Clase A (bucle cerrado) permite al PCAI mantener comunicación con todos los equipos en caso de ruptura en la línea. En ambos casos el sistema analógico identifica con precisión en qué lugar se ha producido la ruptura del lazo.

El cableado de este tipo de lazos ha de realizarse por canalizaciones independientes y emplear cable compuesto por un par trenzado (aprox. 40 vueltas por metro) apantallado, de sección 0,8mm2, con una resistencia máxima por total del bucle de 40Ω y 0,5µF, sin carga en el lazo.

Las mallas de los cables se conectarán a tierra en un sólo punto.

El cable estar el cubierto por poliestireno expandido por su baja capacidad y pantalla de aluminio.

Page 648: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

A través de los 2 hilos, los equipos conectados a él directamente reciben alimentación y comunicación con el Puesto de Control de Alarma de Incendio. Los equipos de consumo tales como: sirenas, retenedores electromagnéticos, válvulas solenoides, detectores convencionales, etc. necesitan una alimentación independiente de 24 V. hasta el módulo que los controla. Dependiendo del consumo de todos estos equipos, se podrá obtener de la Central Alarma de Incendios o será necesaria una fuente de alimentación auxiliar.

Al tratarse de un sistema de detección analógica con identificación puntual, cada elemento direccionable se comporta como una zona.

PRUEBA

Verificación del cableado

El cableado del circuito de detección debe ser probado con respecto a derivaciones a tierra (aislamiento mayor que 1 M Ohm por lazo), inversiones de polaridad, cortocircuitos y fallos de apertura antes de poner en funcionamiento el sistema.

Verificar que todas las bases de detectores y módulos están instalados y que su polaridad es la correcta.

Verificar el correcto cableado del lazo. Esto se realizará siguiendo los siguientes pasos:

A. Sin ningún elemento conectado en la línea, se comprobará la impedancia para detectar posibles cortocircuitos. El valor que deberá medirse ha de corresponder con una resistencia inferior a 40Ω y una capacidad inferior a 0,5µF (dato este facilitado por el fabricante del cable). Este chequeo se ha de realizar en cada ramal si existiesen derivaciones, sumando su Resistencia y Capacidad.

A continuación:

0. Fijar la dirección de cada detector y módulo mediante los selectores rotativos y escribirla en la etiqueta de la base.

0. Colocar todos los detectores en sus bases, girando en sentido de las agujas del reloj hasta que encaje perfectamente y quede bien sujeto.

0. Comprobar que el número y modelo de detector corresponde al indicado en la base (etiqueta)

0. Verificar la colocación del resto de equipos como módulos, pulsadores, sirenas, etc.

B. Con todos los equipos conectados, se comprobará que no existe inversión de polaridad, hecho que de producirse impediría la programación del sistema. Los mensajes proporcionados por las centrales analógicas varían en función del modelo. El procedimiento a seguir es el siguiente:

0. Utilizar un polímetro seleccionando la posición de diodos.

0. Colocar las pinzas de polímetro en polaridad correcta, pudiendo ocurrir lo siguiente:

a) Si la lectura proporcionada por el polímetro va en incremento hasta que la lectura pasa a ser infinito, esto significará que se van sumando las resistencias del diodo de cada equipo y por tanto el lazo está correcto. Comprobar que en polaridad inversa la lectura obtenida es de aprox. 600 Ohm. (valor correspondiente a un diodo).

b) Si tanto con polaridad directa como inversa la lectura obtenida es de 600 Ohm, significará que en algún punto del lazo la polaridad se ha invertido, por tanto habrá que ir por tramos realizando esta prueba hasta localizar el equipo mal conexionado.

Una vez verificado todo el cableado, chequear todo el sistema, probando cada uno de los detectores en su sitio instalado con aerosol, pértiga de humo o aplicando un pequeño imán en el detector.

Chequeo del Sistema

Page 649: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Antes de la puesta en servicio y previa a la realización de las pruebas finales, se realizarán las siguientes verificaciones:

• Verificación de todo el cableado de la instalación y que este éste es correcto

• Apertura de los circuitos de los dispositivos de entrada y verificar que actúe la señal de avería.

• Apertura de los circuitos de los dispositivos de salida y verificar que actúe la señal de avería.

• Apertura y corte los Circuitos de Aparatos de Monitorización y verificar que actúe la señal de avería.

• Conexión a tierra todos los circuitos de los dispositivos de entrada y verificar la respuesta de las señales de avería.

• Conexión a tierra los circuitos de línea de salida y verificar la respuesta de las señales de avería.

• Conexión a tierra los circuitos de los aparatos de monitorización y verificar la respuesta de las señales de avería.

• Verificación de la instalación, supervisión y operación de todos los tipos de detectores instalados: ópticos de humos, termovelocimétricos, de aspiración, de rayo infrarrojo, etc., utilizando una Prueba de Recorrido.

• Verificación de las alarmas técnicas de los detectores de flujo de los sistemas de rociadores automáticos y sistema de bocas de incendio equipadas.

• Verifique la activación de todos los interruptores de flujo.

Cada una de las condiciones de alarma que se requiera que sean detectadas por el sistema, deberá ser introducida en el mismo. Verificar la recepción correcta y el procesamiento adecuado de la señal en el PCAI y la activación correcta de los puntos de control.

Cuando el sistema esté equipado con características opcionales, se deberá consultar el manual del fabricante para determinar los procedimientos de prueba adecuados. Esto tiene como propósito referirse a incisos tales como la verificación de los controles realizados por dispositivos agrupados o direccionados individualmente, la monitorización de la sensibilidad, la funcionalidad de la verificación y puntos similares.

Inspección Final

Durante la inspección final un Técnico de la Empresa Instaladora deberá demostrar el adecuado funcionamiento del sistema en todos los sentidos.

Instrucciones

Se proporcionarán las instrucciones requeridas para operar en el sistema. Se deberán proporcionar demostraciones prácticas de la operación de todos los componentes del sistema y de todo el sistema completo incluyendo los cambios en la programación y en las funciones.

El contratista entregará, con arreglo a lo estipulado en el párrafo anterior, manual de instrucciones y mantenimiento de la instalación en castellano, en formato papel y en formato software, el número de copias que la DF estime en los puntos generales del contrato.

Así mismo, el contratista deberá realizar cursos de formación al personal de mantenimiento y al usuario de la instalación para que se familiaricen con la misma. Los gastos derivados de los cursos de formación correrán a cargo del contratista como una parte proporcional de las unidades de obra.

El Contratista y/o el Fabricante del Sistema deberán proporcionar al dueño del sistema una "Secuencia de Operación" impresa.

RUTINA DE MANTENIMIENTO

Control diario

Page 650: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Deberá asegurarse que:

• El panel de incendios indica funcionamiento normal, o en caso contrario, registrar toda avería indicada para proceder a su reparación.

• Que todo registro de avería del día anterior ha sido atendido.

• Que las reservas de papel y cinta de impresión en cada impresora sean las adecuadas.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Control mensual

Deberá asegurarse:

• Estado de las baterías.

• Que se accione un detector o pulsador de alarma como mínimo ( de una zona diferente cada mes) para comprobar la capacidad del equipo de señalización y control de recibir una señal, de hacer sonar la alarma y de poner en funcionamiento los demás dispositivos de alarma.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Control trimestral

• Revisar todas las incidencias registradas en el Libro de Registro de Control.

• Examinar todas las bornas y conexiones de batería.

• Verificar el funcionamiento de la alarma, del sistema de aviso de avería y de las funciones auxiliares del equipo de señalización y control.

• Inspeccionar visualmente el equipo de señalización y control en lo referente a síntomas de entrada de humedad y otros deterioros.

• Investigar si se ha realizado algún cambio en la estructura u ocupación que puedan haber afectado los requisitos para el emplazamiento de los pulsadores de alarma, detectores, sirenas, etc.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Control anual

• Verifique que cada detector funciona correctamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

• Realizar inspección visual para confirmar que todos los montajes y conexiones de cables y el equipo están seguros, sin daños y protegidos adecuadamente.

• Hacer inspección visual para comprobar si se han producido cambios estructurales u ocupación que puedan haber afectado los requisitos para el emplazamiento de los pulsadores de alarma, detectores, sirenas, etc. La inspección visual deberá confirmar también que se mantiene un espacio libre de como mínimo 0,5 m. en todas las direcciones por debajo del detector y que todos los pulsadores de alarma permanecen despejados y visibles.

• Examinar estado de carga y probar todas las baterías.

Todo defecto deberá registrarse y adoptarse la acción correctiva correspondiente lo antes posible.

Page 651: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Pruebas de los detectores

Antes de proceder a realizar cualquier tipo de pruebas del sistema de detección, informar al personal responsable de su operación, que el sistema va a quedar temporalmente fuera de servicio. Tomar las medidas necesarias para evitar situaciones de alarma no deseadas.

Los detectores deben probarse después de su instalación y periódicamente de acuerdo con las rutinas de mantenimiento establecidas.

Para probar el funcionamiento del detector (no sensibilidad) se pueden emplear los siguientes procedimientos:

• Mediante un Imán de Prueba.

0. Colocar el Imán pegado al detector en el lado diametralmente opuesto al orificio para la conexión del medidor de pruebas.

0. Los Led`s del detector se enclavarán en estado de alarma transcurridos 10 segundos y se señalizará esta condición en el panel de incendios.

• Generador de Aerosoles (sólo detectores de humos).

0. Utilizando el accesorio correspondiente aplicar el aerosol con el grado de oscurecimiento correspondiente a un 4% a 5% /pie hasta que se genere la alarma.

• Generador de Calor (sólo detectores de temperatura).

0. Seguir el procedimiento especificado por el fabricante del equipo. En el caso de los detectores de temperatura analógicos tanto la prueba de funcionamiento como de sensibilidad se puede realizar desde el panel de incendios.

Los detectores que no pasen esta prueba, deben limpiarse como se indica a continuación y probarse nuevamente.

Al menos una vez al año hay que realizar una prueba de la instalación en estado de alarma, para lo cual los paneles analógicos (PCAI) dispondrán de la opción de Test de Prueba.

Limpieza del detector

Antes de proceder a realizar la limpieza de los detectores, informar al personal responsable de su operación, que el sistema va a quedar temporalmente fuera de servicio. Tomar las medidas necesarias para evitar situaciones de alarma no deseadas.

La limpieza de todos los detectores convencionales de una instalación, se ha de realizar por lo menos una vez al año.

En el caso de instalaciones analógicas al disponer de información por cada detector sobre el nivel de suciedad acumulado, es suficiente solicitar trimestralmente desde el panel de incendios un listado por impresora de los valores remanentes de cada detector, entendiendo que si la lectura obtenida corresponde al 35-50% el estado es de Normal. Caso de obtener una lectura entorno al 65% habría que proceder a su limpieza. El nivel standard de prealarma por detector se sitúa en el 80%, valor en el que si se mantiene por un periodo superior a las 24 horas, el panel avisaría de alarma de mantenimiento y necesidad de limpieza urgente del detector.

Los listados obtenidos en los 4 últimos trimestres se deberán conservar para analizar la evolución y poder llegar a predecir que equipos necesitan un mantenimiento especial.

NORMATIVA APLICADA

El documento de base que se ha aplicado para la definición de los medios de Protección contra Incendios ha sido el Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios, según RD 1942/93.

La aplicación del mismo implica a su vez, adoptar para el diseño y cálculos de los sistemas, las normas UNE/EN aplicables al caso, y que en este caso han sido, entre otras:

Page 652: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

• UNE 23.110. “Extintores portátiles de Incendios”.

• UNE-EN-1/5. “Extintores portátiles de Incendios”.

• UNE 23.400. "Racores de conexión".

• UNE 23.500: “Sistemas de abastecimiento de agua contra incendios”.

• UNE 23.590:. “Sistemas de Rociadores Automáticos de agua”.

• UNE 23-60. "Polvos Químicos-Extintores".

• UNE 23-901. "Mangueras de impulsión".

• UNE-EN 671-1. “BIE’s con manguera semirrígida 25 mm”.

• UNE-EN 671-2. “BIE’s con manguera plana 45 mm.”.

• UNE 23.033: “Seguridad contra incendios. Señalización”.

• UNE 23.007/1-14 “Sistemas automáticos de detección de incendios”

• EN-54/1-5 “Sistemas automáticos de detección de incendios”

• RIPCI: “Reglamento de Instalaciones de Protección Contra Incendios”

• REBT “Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión”

Page 653: PROYECTO DE EJECUCIÓN

Pliego de condiciones técnicas particulares y Contr ol de ejecución

Protección Contra Incendios

Por otro lado aunque no tiene carácter vinculante pero evidentemente cubren los huecos existentes en las normas UNE, se tendrán en cuenta las siguientes Reglas Técnicas CEPREVEN y Normas NFPA.:

• RTI-ROC. “Regla Técnica para las instalaciones de rociadores automáticos de agua”.

• RT2-BIE. “Regla Técnica para Instalaciones de Bocas de Incendios Equipadas”.

• RT2-EXT. “Regla Técnica para Instalaciones de Extintores Móviles”.

• RT3-DET. “Regla Técnica para las instalaciones de detectores automáticos de incendios”.

• NFPA 10. “Portable Fire Extinguishers”.

SERTVICIOS TÉCNICOS MUNICIPALES :

Fdo.: Luis Clemente Berzal

Arquitecto Técnico Municipal