PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA - IES Luca de Tena · de acuerdo con los criterios de evaluación, en la...

34
PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA MATERIA: Francés II Curso: 2º ESO Departamento: Francés IES LUCA DE TENA SEVILLA

Transcript of PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA - IES Luca de Tena · de acuerdo con los criterios de evaluación, en la...

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

MATERIA: Francés II

Curso: 2º ESO

Departamento: Francés

IES LUCA DE TENA

SEVILLA

página 2 de 34

Sumario

1. OBJETIVOS GENERALESp3 2. CONTENIDOS, DISTRIBUCIÓN TEMPORAL Y CRITERIOS DE EVALUACIÓNp4

Revisión de los números ordinales: premier, première, deuxième...p6

Revisión del futuro próximo y de las terminaciones verbales de los

infinitivos.p6

La expresión de la causa: Pourquoi?..Parce que...p8

Los verbos pronominales: se réveiller, se lever, s’habiller, se promener,

etc.p8

3.ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS BÁSICASp22 4.INCORPORACIÓN DE CONTENIDOS TRANSVERSALES AL CURRÍCULOp24 5.METODOLOGÍAp25

6.TEMPORALIZACIÓNp27 7.PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓNp28

8.MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD Y SU SEGUIMIENTOp32 9.MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOSp33

1. Livre de l’élèvep33

Una transparencia por unidad (actividades de aprendizaje dialógico en gran grupo que

se presentan en un CD)p33

10.ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARESp34

página 3 de 34

1. OBJETIVOS GENERALES

La enseñanza de la segunda lengua extranjera en esta etapa tiene como objetivo el desarrollo

de las siguientes capacidades:

1. Escuchar y comprender información general y específica de textos orales en

situaciones comunicativas variadas, adoptando una actitud respetuosa y de

cooperación.

2. Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de

forma comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía.

3. Leer y comprender textos diversos de nivel adecuado a las capacidades e intereses del

alumnado con el fin de extraer información general y específica, y utilizar la lectura

como fuente de placer y de enriquecimiento personal.

4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando

recursos adecuados de cohesión y coherencia.

5. Utilizar con corrección los componentes fonéticos, léxicos, estructurales y funcionales

básicos de la lengua extranjera en contextos reales de comunicación.

6. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje, reflexionar sobre los propios procesos de

aprendizaje, y transferir a la lengua extranjera conocimientos y estrategias de

comunicación adquiridas en otras lenguas.

7. Utilizar estrategias de aprendizaje y todos los medios a su alcance, incluidas las

tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, seleccionar y presentar

información oralmente y por escrito.

8. Apreciar la lengua extranjera como instrumento de acceso a la información y como

herramienta de aprendizaje de contenidos diversos.

9. Valorar la lengua extranjera y las lenguas en general, como medio de comunicación y

entendimiento entre personas de procedencias, lenguas y culturas diversas evitando

cualquier tipo de discriminación y de estereotipos lingüísticos y culturales.

10. Manifestar una actitud receptiva y de auto-confianza en la capacidad de aprendizaje y

en el uso de la lengua extranjera.

página 4 de 34

2. CONTENIDOS, DISTRIBUCIÓN TEMPORAL

Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Unidad 0

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad revisaremos los siguientes contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar - Leer y escribir Escucha selectiva y comprensión selectiva para formular preguntas y

responderlas. Activación de los conocimientos previos de la lengua y la cultura. Revisión de las adquisiciones previas referentes a la lengua desde el punto

de la oralidad y la escritura. Interacción oral para intervenir en un juego en grupo, respeto del turno de

palabra, comprensión de las preguntas, apreciaciones, etc. Asociación de palabras y frases a sus representaciones respectivas. Revisión de las estructuras dialógicas simples aprendidas el año precedente. Asociación grafía-fonía y descodificación en el momento de la escritura.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos Léxico

Revisión general del léxico aprendido en el primer curso.

Nombres de ciudades, regiones, monumentos, productos y especialidades

francesas.

Nombres de países europeos que limitan con Francia.

Gramática

La interrogación: Comment fait le coq en français? Qu’est-ce que tu dis

pour répondre au téléphone en France ?

Conjugación

El modo imperativo: Chante une chanson en français. Dis le nom de

quatre objets de ta trousse.

Fonética

La entonación (leer en voz alta, repetir, formular preguntas, etc.).

página 5 de 34

Revisión general de la pronunciación de la lengua francesa.

Grafía y pronunciación en el momento de escribir.

Grafía y pronunciación para deletrear y anotar palabras.

Reflexión sobre la lengua

Comparación de las normas de interacción oral en francés con la lengua

materna y las otras lenguas conocidas por los alumnos.

Conciencia del error personal y del ajeno. Esfuerzo por encontrar la causa

del mismo.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Empleo de las reglas de cortesía en los intercambios orales para jugar en

francés.

Identificación de los rasgos de identidad de la escritura y de la oralidad de la

lengua francesa.

Algunas regiones, lugares y productos típicos franceses.

Localización de información en el mapa de Francia y de los países limítrofes.

Criterios de evaluación

1. Reconocer la entonación empleada para formular preguntas por oposición a la

entonación empleada para dar consignas.

2. Emplear con cierta competencia estructuras gramaticales, verbos y léxico aprendido el

año precedente: números, verbos être / avoir, presentarse, etc.

3. Reconocer elementos socioculturales franceses (geografía, productos, símbolos,

escritura...).

UNIDAD 1

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Asociación de palabras y de frases a sus respectivas representaciones.

Escucha respetuosa del discurso oral del profesor y de los compañeros.

Comprensión global y selectiva de textos de la lengua de clase.

Utilización del francés en las intervenciones durante la clase.

página 6 de 34

Lectura de textos simples de manera comprensiva.

Escucha y repetición en voz alta de la letra de una canción.

Empleo de las reglas de cortesía en los intercambios orales breves.

Revisión de las estructuras conversacionales aprendidas en primer curso:

pequeños diálogos, presentaciones, dar datos personales.

Asociación fonía-grafía y descodificación en el momento de la escritura.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico

Revisión de los contenidos de primer año.

Vocabulario de empleo en el aula y consignas de las actividades.

Algunos términos relacionados con la convivencia y con los hábitos de

estudio.

Términos geográficos.

Gramática

Revisión de los números ordinales: premier, première, deuxième...

Revisión de la negación.

Conjugación

Revisión del futuro próximo y de las terminaciones verbales de los

infinitivos.

Imperativo de los verbos en la segunda persona del plural.

Fonética

Revisión de las consonantes nasales.

Pronunciación de grupos vocálicos y de consonantes finales.

Grafía y pronunciación para deletrear y anotar palabras.

La entonación (leer en voz alta, cantar, repetir, formular preguntas...).

El ritmo de la frase en francés: preguntas, apreciaciones, exclamaciones,

etc.

Reflexión sobre la lengua

Aplicación de estrategias de base para organizar, adquirir, recordar y utilizar el

léxico.

Utilización guiada de estrategias que permitan la adquisición de nuevos

conocimientos y su integración en la propia competencia: observación,

repetición, memorización utilizando estrategias de reagrupamiento lexical,

imágenes y representaciones visuales de sonidos.

Conciencia del error personal y del ajeno. Esfuerzo por encontrar la causa del

mismo.

página 7 de 34

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Las normas de comportamiento en un establecimiento escolar.

Buenos y malos hábitos de estudio.

Análisis de los datos de un boletín de notas francés.

Los Derechos y Obligaciones del estudiante.

Un poema: Les mois de l’année.

Une comptine:Trois poules.

Una canción: Les coupables sous la table.

Criterios de evaluación

1. Planificar el propio proceso de aprendizaje a niveles básicos.

2. Utilizar oralmente y por escrito el vocabulario y las estructuras gramaticales para

poder comunicar en el ámbito del aula.

3. Expresar acciones futuras a través del futuro próximo (forma afirmativa / negativa).

4. Emplear correctamente los diferentes mecanismos de la forma interrogativa francesa.

5. Conjugar correctamente los verbos cuyos infinitivos terminan en –er / -re / -oir.

6. Seguir correctamente las consignas del profesor.

7. Representar y plasmar por escrito diálogos breves respetando las normas de

construcción de los mismos.

8. Pronunciar correctamente textos simples o canciones.

9. Ordenar / situar una serie de ítems empleando los números ordinales.

10. Asimilar la importancia de la “cortesía” en el ámbito de la escuela en Francia.

UNIDAD 2

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Organización de secuencias lógicas para hablar y escribir sobre actividades

cotidianas en función del momento del día, del tiempo y del espacio.

Coherencia en la utilización de los conectores temporales para expresar hechos

en textos orales y escritos.

Comprensión global de textos orales y escritos de actualidad, localización de

indicios y palabras clave.

Asociación comprensiva del texto en el discurso oral con su representación

gráfica.

página 8 de 34

Identificación y reconocimiento de las estructuras (pregunta – respuesta) y de

los términos para preguntar y dar la hora.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos

Léxico

Las cifras: mille, deux mille trois cents, un million…

Las actividades cotidianas: faire la vaisselle, faire le ménage…

Las partes del día: le matin, à midi, l’après-midi, le soir...

Gramática

La expresión de la causa: Pourquoi?..Parce que...

La hora: Quelle heure est-il? Il est midi et quart.

Los conectores temporales: D’abord, puis, et, après, finalement.

Conjugación

Los verbos pronominales: se réveiller, se lever, s’habiller, se promener,

etc.

Fonética

Sonido [u].

La entonación.

El tono en el discurso oral y en el discurso escrito.

Reflexión sobre la lengua

Aplicación de estrategias de base para organizar, adquirir, recordar y utilizar el

léxico.

Utilización guiada de estrategias que permitan la adquisición de nuevos

conocimientos y su integración en la propia competencia: observación,

repetición, memorización utilizando estrategias de reagrupamiento lexical,

imágenes y representaciones visuales de sonidos.

Conciencia del error personal y del ajeno. Esfuerzo por encontrar la causa del

mismo.

Utilización de estrategias de producción de la lengua adecuadas: repetición por

imitación, reconocimiento y utilización de modelos de la lengua extranjera.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Educación para la salud: hábitos de higiene.

Los derechos del niño: el defensor del menor.

Canción: Tout doux, tout doux.

Dos cómics francófonos.

Una tradición : Halloween.

página 9 de 34

Criterios de evaluación

1. Emplear en el contexto adecuado el vocabulario relativo a los hábitos cotidianos de

higiene y a las tareas domésticas.

2. Conjugar verbos pronominales en presente.

3. Explicar oralmente imágenes relacionadas con el ámbito doméstico.

4. Comprender textos orales siguiendo su transcripción.

5. Redactar textos y relatar oralmente acontecimientos utilizando conectores.

6. Reconocer la pronunciación de la grafía “ou”.

7. Expresar correctamente las horas.

8. Formular y responder a preguntas causales con la fórmula Pourquoi?...Parce que.

9. Comprender textos en los que se dan instrucciones.

UNIDAD 3

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Presentación simple de la persona que nos acompaña.

Presentación de los miembros de nuestra familia.

Redacción de textos cortos sobre temas próximos a nuestros alumnos.

Tomar parte en una conversación: hacer preguntas (nombre, apellido, origen,

edad, lugar de nacimiento, etc.) y responderlas.

Lectura: deducir a partir de indicios la información necesaria para realizar una

actividad.

Comprensión de órdenes y enunciación de peticiones utilizando las fórmulas

de cortesía.

Identificación de palabras clave en textos orales y escritos.

Comprensión de instrucciones para realizar una tarea.

página 10 de 34

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos

Léxico

Miembros de la familia: le père, la mère, l’enfant, le frère, etc.

Tareas cotidianas: faire la vaisselle, vider les poubelles, etc.

Descripción de objetos y de personas.

Términos relacionados con la Navidad: Noël, cartes de voeux, le sapin,

etc.

Algunos medios de transporte: le train, la voiture, le car, etc.

Léxico con relación a la correspondencia epistolar.

Gramática

Adjetivos posesivos: mon, ma, mes, notre, nos, ton, ta, tes, votre, vos,

son, sa, ses, leur, leurs.

Preposiciones delante de los nombres de ciudades y países: à + ville, au

+ pays masculin, en + pays féminin.

Conjugación

Modo imperativo: Parle ! Parlons ! Parlez !

Presente de indicativo de los verbos pouvoir y vouloir.

Fonética

Pronunciación de los sonidos nasales [ã] y [ɔ̃]: enfant, blanc, son.

El tono y el ritmo en los diálogos y en los textos familiares.

La intención y la entonación en las fórmulas de felicitación.

Reflexión sobre la lengua

Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.

Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera

adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de

modelos de la lengua extranjera.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

La fiesta de fin de año en algunos países europeos.

Colaboración y repartición de las tareas del hogar.

Una adivinanza.

Canción: Noël blanc.

El árbol genealógico: los nombres y los apellidos.

La cultura francesa: celebración de fiestas.

Una invitación.

Educación por la paz y la tolerancia: la solidaridad.

página 11 de 34

Criterios de evaluación

1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito), el vocabulario correspondiente a la

familia y a las tareas domésticas.

2. Comprender textos en los que se dan instrucciones.

3. Construir y utilizar correctamente el modo imperativo.

4. Localizar e identificar informaciones precisas en textos orales y escritos.

5. Clasificar diferentes tipos de textos.

6. Utilizar correctamente los determinantes posesivos teniendo en cuenta el género y el

número de los poseedores y de los ítems poseídos.

7. Conjugar el presente de indicativos de los verbos pouvoir y vouloir.

8. Identificar los sonidos nasales [ã] y [ɔ ̃] en la lengua oral y su grafía “an”, “en” y “on”.

9. Presentar a la familia empleando los determinantes posesivos sin recurrir en ningún

momento a la lengua materna.

UNIDAD 4

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Comprensión de la carta de un restaurante y expresión de su contenido dando

su opinión y sus preferencias.

Descripción oral y por escrito de las partes de un menú.

Justificación de la elección de los ingredientes para una comida.

Resumen oral de una historia corta.

Redacción de menús y de recetas de comida.

Interacción oral en un restaurante.

Comprensión de textos en los que se dan instrucciones.

página 12 de 34

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico

Palabras útiles para comprender recetas de cocina.

Campo lexical de los restaurantes, los alimentos y las bebidas: crêperie,

bistrot, une omelette, une pizza, fromage blanc, un café, un coca, un thé,

etc.

Las principales comidas del día: le petit déjeuner, le déjeuner, le goûter,

le dîner.

Las partes de un menú : entrée, plat, dessert.

Algunas expresiones familiares : être dans les nuages, faire des bêtises.

Gramática

Los artículos partitivos: du poulet, de la viande, de l’eau, des carottes.

La interrogación: Qu’est-ce que....?

Conjugación

Presente de indicativo: boire, manger, prendre.

Expresiones con “avoir”.

Revisión del imperativo.

Fonética

El sonido [y]: du, numéro, légumes, confiture.

La entonación en la frase interrogativa.

El tono familiar en una conversación.

El ritmo de un texto narrativo en una lectura en voz alta.

Reflexión sobre la lengua

Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.

Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera

adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de

modelos de la lengua extranjera.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Tipos de restaurantes y de menús en Francia.

Algunas recetas de comida francófona.

Algunos platos de diferentes países y culturas.

Una historia: Les bêtises de Cambrai.

Les fermes auberge.

Educación para la salud: alimentación sana = cuerpo y mente sanos.

página 13 de 34

Criterios de evaluación

1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a las comidas

y a las normas de cortesía para realizar una petición.

2. Identificar palabras clave para obtener una información desconocida.

3. Construir palabras empleando la deducción.

4. Expresar oralmente y por escrito, precios, números de teléfonos, códigos postales, etc.

5. Utilizar correctamente el artículo partitivo.

6. Responder oralmente a preguntas.

7. Identificar el sonido [y] en la lengua oral y su grafía “u”.

8. Ser capaz de comprender textos orales sencillos identificando ritmo, entonación, etc.

9. Exponer oralmente sus opiniones.

10. Asimilar la importancia que tiene una correcta alimentación y unos hábitos saludables

de vida para su desarrollo físico e intelectual.

UNIDAD 5

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Comprensión global y selectiva de informaciones turísticas: lugares, datos

históricos, horarios, precios, etc.

Lectura y transferencia al código oral de los datos de una tarjeta de visita.

Interacción oral en una ciudad empleando documentos auténticos.

Comprensión de instrucciones. Modo de empleo de una cabina para telefonear

al extranjero.

Interpretación y localización de lugares e informaciones con la ayuda de un

plano.

Expresión de la condición, la obligación y la prohibición para dialogar sobre la

señalización vial.

Redacción de una tarjeta postal.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos

Léxico

página 14 de 34

Las partes de la ciudad: la rue, l’avenue, la place...

Los medios de transporte para desplazarse en la ciudad: le métro, le bus,

la voiture...

Algunos monumentos de París: Musée du Louvre, Notre Dame,

Obélisque, Grand Palais, etc.

El mobiliario urbano, los paneles y la señalización vial.

Las abreviaciones urbanas en planos y mapas.

Gramática

Preposiciones con los medios de transporte.

Expresión de la obligación: il faut / devoir.

Expresión de la condición: si + presente de indicativo.

Expresión de la prohibición: défense de / interdit de / ne pas+infinitivo.

Los pronombres personales complemento de objeto directo.

Conjugación

Presente de indicativo del verbo devoir.

Pronunciación

Los sonidos [ə] / [e].

La liaison.

El tono y el ritmo en textos expositivos y descriptivos.

Reflexión sobre la lengua

Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales

adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.

Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.

Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera

adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de

modelos de la lengua extranjera.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Algunos datos históricos sobre París.

Canción: Les Champs Elysées.

Tarjetas de visita, tarjetas postales, entradas a museos y otros documentos

relativos a la vida urbana en Francia.

Viajar, reconocer y respetar los modos de vida y las normas de convivencia

diferentes a las nuestras.

Educación para la convivencia.

Criterios de evaluación

1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a la ciudad y a

los medios de transporte.

página 15 de 34

2. Utilizar diferentes estrategias para comprender un texto de manera selectiva.

3. Emplear correctamente las estructuras gramaticales para expresar la prohibición, la

condición y la obligación.

4. Conjugar correctamente en presente los verbos vouloir y devoir.

5. Utilizar las preposiciones à y en con los medios de transporte.

6. Situar de manera correcta los pronombres COD en frases afirmativas, negativas e

imperativas.

7. Ser capaz de clasificar diferentes tipos de texto.

8. Poner en marcha diferentes estrategias para comprender, reconstruir y ordenar

historias o textos informativos.

9. Inducir reglas de funcionamiento de la lengua francesa a partir de la observación de

textos ajenos y redactar un texto imitativo propio.

10. Diferenciar los sonidos [ə] / [e].

11. Respetar las diferencias culturales que pudieran existir respecto a otros países y

valorarlas como un hecho enriquecedor para su formación.

UNIDAD 6

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Expresión de la opinión sobre artículos, precios y ropa: describir, apreciar,

aconsejar, disculparse y rechazar.

Utilización de fórmulas de cortesía adaptadas a situaciones de compra de ropa

y de complementos: hablar e interactuar correctamente.

Lectura y comprensión de la información de carteles y paneles explicativos en

los centros comerciales.

Escritura correcta de los datos personales: completar un pedido para comprar

por catálogo.

Interpretación de un esquema.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

página 16 de 34

Léxico

Ropa y complementos: veste, robe, jupe, chemise, écharpe….

Descripción de ropa y de objetos.

Los comercios y las grandes superficies: bijouterie, lunetterie, sport...

Expresiones para comprar y fórmulas de cortesía.

Los precios y las apreciaciones.

Gramática

El empleo del adjetivo posesivo “votre”.

Algunos adverbios: beaucoup / très / assez.

Los adjetivos demostrativos: ce / cet / cette / ces.

Revisión de los números ordinales y cardinales.

Conjugación

El empleo del condicional de cortesía: j’aimerais / je voudrais.

Fonética

El sonido [o].

El tono exclamativo.

El ritmo conversacional en una situación de comunicación telefónica.

Reflexión sobre la lengua

Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales

adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.

Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.

Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera

adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de

modelos de la lengua extranjera.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Las fórmulas de cortesía en situaciones conversacionales en unos grandes

almacenes.

Las ventas y las compras por catálogo.

La cooperación solidaria: la donación de ropa.

Una canción: Qu’est-ce que j’oublie dans ma valise ?

Educación para el consumo responsable.

Criterios de evaluación

1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a la ropa, los

grandes almacenes y la venta.

2. Argumentar de manera sencilla la preferencia en sus elecciones.

3. Utilizar correctamente los adjetivos demostrativos y los adverbios de cantidad.

4. Describir oralmente y por escrito un objeto.

página 17 de 34

5. Participar en intercambios orales referentes a la compra venta de objetos.

6. Identificar el sonido [o] y su grafía “au”.

7. Demostrar una actitud solidaria hacia las personas más desfavorecidas.

UNIDAD 7

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Lectura, recitación y composición de poemas con rimas simples.

Comprensión de la intención y expresión de los sentimientos en mensajes

cortos.

Iniciación a la lectura de extractos literarios cortos.

Interacción oral para representar canciones y poemas.

Utilización de los tiempos de pasado para hablar y escribir sobre lo que hemos

hecho.

Utilización de los conectores en las producciones escritas para contar lo que

hemos hecho.

Seguimiento de instrucciones en textos explicativos – descriptivos para

construir un objeto.

Comprensión e intervención en un diálogo guiado.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos

Léxico

Algunas plantas, flores, verduras, jardines y árboles: les lilas, les

coquelicots, un oranger, un citronnier...

El léxico sobre el trabajo de florista: bouquet, décoration florale...

Términos para cultivar flores y hacer un herbario: semer, planter,

recolter...

Vocabulario en relación con la materia de Ciencias Naturales.

Revisión de los meses del año, de las estaciones, los colores y las cifras.

página 18 de 34

Gramática

El género y el número de los adjetivos calificativos.

Conjugación

El pasado compuesto con el auxiliar avoir y los verbos terminados en –er.

El participio pasado de los verbos en –er.

Fonética

El sonido nasal: [ɛ̃]: brin, enfant, romarin, main, pain...

La rima y la pronunciación en poemas y pequeñas poesías.

Reflexión sobre la lengua

Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales

adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.

Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.

Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera

adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de

modelos de la lengua extranjera.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Extracto de una novela: Le Petit Prince.

El lenguaje de las flores: simbolismo, mensajes, sentimientos.

Una canción: Gentil Coquelicot.

El agua como bien común. El respeto al medio natural.

Algunos datos sobre fechas y ocasiones en las que se regalan flores.

Dos poemas.

Criterios de evaluación

1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el vocabulario relativo a las plantas,

árboles y flores.

2. Redactar textos instruccionales.

3. Declamar poniendo especial cuidado en la pronunciación y en el tono.

4. Mostrar interés hacia textos literarios en prosa o en verso.

5. Conjugar correctamente el pasado compuesto con el auxiliar avoir de los verbos en –

er.

6. Identificar el sonido [ɛ̃] y sus grafías “in” y “ain”.

7. Deducir significados por comparación con otras lenguas conocidas.

8. Mostrar cierta sensibilidad hacia la problemática medioambiental.

página 19 de 34

UNIDAD 8

Contenidos

Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de

acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes

contenidos:

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

Elaboración de pequeños diálogos para hablar de actividades, de pasatiempos y

de actividades de tiempo libre, ponerse de acuerdo, compartir opiniones, etc.

Expresiones para dar consejos oralmente y por escrito.

Explicación de un itinerario oralmente y por escrito.

Construcción de un objeto siguiendo instrucciones orales o por escrito.

Lectura y comprensión de las reglas de un juego.

Relato de lo que hemos hecho utilizando el pasado compuesto.

Redacción de notas informativas y cartas relatando hechos pasados.

Comprensión de indicaciones en un hospital.

Expresión oral para explicar lo que nos pasa, donde tenemos dolor y como nos

sentimos.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje Conocimientos lingüísticos

Léxico

Léxico de las actividades de ocio, de pasatiempos y de las ocupaciones

de tiempo libre: le cinéma, la lecture, la poterie, le dessin, le football...

Algunas estructuras para describir lo que nos pasa en una situación de

enfermedad y hablar de la personalidad: bavard, courageux, timide...

Revisión del léxico del cuerpo humano: la tête, le ventre, les jambes, les

pieds...

Fórmulas para explicar un itinerario en una ciudad: prenez à gauche,

allez tout droit, tournez à droite...

Algunos términos habituales del lenguaje publicitario de los parques

temáticos y las excursiones al aire libre.

Fórmulas para expresar el desacuerdo: je ne suis pas d’accord, je refuse...

Gramática

Las contracciones: au / aux / du / des.

La negación: ne… pas / ne …. plus / ne …. rien.

Conjugación

El pasado compuesto con avoir (revisión y ampliación)

El pasado compuesto con être.

página 20 de 34

La concordancia del participio pasado con el auxiliar être.

Revisión del imperativo.

Fonética

El sonido [ø]: feu, peux, deuxième..

El sonido [œ]: lecteur, meurs, cœur…

El tono de la lectura en las frases imperativas con la intención de

aconsejar, recomendar o quejarse.

La pronunciación de las expresiones de dolor con interjecciones y frases

exclamativas.

El ritmo de la lectura de la letra de un rap.

Las pausas en la lectura en voz alta de un texto de instrucciones.

Reflexión sobre la lengua

Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales

adaptadas a las diferentes intenciones comunicativas.

Organización del trabajo personal como estrategia para progresar.

Utilización de estrategias para hacer producciones en francés de manera

adecuada: repetición por imitación, reconocimiento y utilización de

modelos de la lengua extranjera.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

Los parques temáticos franceses.

Una canción: Le rap du parc Pandame.

Mensajes y notas en los lugares públicos franceses.

La educación para aprovechar mejor el tiempo libre.

Educación para la ciudadanía: saber comportarse en un espacio de ocio.

Criterios de evaluación

1. Emplear en el contexto adecuado (oral / escrito) el léxico relativo al ocio, a los

pasatiempos y a las partes del cuerpo humano.

2. Entender una conversación telefónica.

3. Emplear diferentes estructuras negativas.

4. Deducir significados.

5. Construir frases siguiendo el orden canónico francés.

6. Comprender selectivamente un texto publicitario auténtico.

7. Expresar oralmente consejos, estados de ánimo, dolor, tedio, tristeza, solicitar ayuda.

8. Conjugar verbos en pasado compuesto con el auxiliar être.

9. Distinguir los sonidos [ø] / [œ].

10. Interpretar planos e itinerarios.

página 21 de 34

11. Dar instrucciones para llegar a un lugar.

12. Emplear el pasado compuesto en mensajes cortos.

13. Escribir textos explicativos indicando la manera de desplazarse entre dos lugares

página 22 de 34

3.ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS

BÁSICAS

La materia de francés como segunda lengua extranjera contribuye a la adquisición de la

competencia en comunicación lingüística de manera directa, completando, enriqueciendo y

llenando de nuevos matices comprensivos y expresivos la citada capacidad comunicativa del

alumno. Su aprendizaje, basado en las habilidades comunicativas, contribuye al desarrollo de

dicha competencia en el mismo sentido en que lo hace la primera lengua extranjera y las

lenguas maternas. La aportación de la segunda lengua extranjera al desarrollo de la

competencia en comunicación lingüística es primordial en el discurso oral al adquirir las

habilidades de escuchar, hablar y conversar, y mejora la competencia comunicativa general al

desarrollar la habilidad para expresarse, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y

el lenguaje apropiado a cada situación, interpretando diferentes tipos de discurso en contextos

y con funciones diversas.

El reconocimiento y el aprendizaje progresivo de las reglas de funcionamiento del sistema

interno de la lengua extranjera, a partir de las lenguas que se conocen, mejorará la adquisición

de esta competencia.

La materia de francés contribuye de manera esencial al desarrollo de la competencia para

aprender a aprender puesto que acrecienta la capacidad lingüística general, confiriéndole

nuevas potencialidades y recursos para la comprensión y expresión, facilitando o completando

la capacidad de los alumnos para interpretar o representar la realidad y así construir

conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

Esta competencia se rentabiliza enormemente si se incluyen contenidos directamente

relacionados con la reflexión sobre el propio aprendizaje, para que cada alumno pueda

identificar cómo aprende mejor y qué estrategias son más eficaces. El desarrollo de estrategias

diversas de aprender a aprender prepara al alumnado de forma progresiva en la toma de

decisiones que favorecen su autonomía para utilizar y para seguir aprendiendo la segunda

lengua extranjera a lo largo de la vida.

Esta materia es una buena facilitadora del desarrollo de la competencia social y ciudadana.

Las lenguas sirven a los hablantes para comunicarse socialmente, forman parte de la cultura

común de las diferentes comunidades y naciones pero también, en gran medida, son vehículo

de transmisión cultural y favorecen el respeto, el interés, la comunicación con hablantes de

otras lenguas y el reconocimiento y aceptación de diferencias culturales y de comportamiento.

El intercambio de información personal ayuda a reforzar la identidad de los interlocutores. En

la segunda lengua extranjera es especialmente relevante el trabajo en grupo y en parejas, y, a

través de estas interacciones, se aprende a participar, a expresar las ideas propias y a escuchar

las de los demás, se desarrolla la habilidad para construir diálogos, negociar significados,

tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, conseguir acuerdos y, en

definitiva, favorece el aprender de y con los demás.

Las tres competencias que acabamos de citar están en relación directa con la competencia en

el tratamiento de la información y competencia digital. Las tecnologías de la información y

página 23 de 34

la comunicación nos ofrecen la posibilidad de comunicarnos en tiempo real con cualquier

parte del mundo y también el acceso sencillo e inmediato a un flujo incesante de información

que crece cada día. El conocimiento del francés facilita el acceso a la información que se

puede encontrar en dicha lengua (al tiempo que ofrece la posibilidad de utilizarla en la

comunicación personal a través del correo electrónico o en intercambios con jóvenes de otros

lugares), creando contextos reales, comunicativos y funcionales de interacción oral y escrita.

Asimismo, y en la medida en que la lengua extranjera exige el contacto con modelos

lingüísticos muy diversos, la utilización de recursos digitales para el aprendizaje es inherente

a la materia, y este uso cotidiano contribuye directamente al desarrollo de esta competencia.

El currículo de francés incluye específicamente un acercamiento a manifestaciones culturales

y sociales propias de la lengua y de los países en los que se habla; por tanto, contribuye a

adquirir la competencia artística y cultural al propiciar la paulatina aproximación a obras,

monumentos, composiciones o autores que han contribuido a la creación artística e histórica.

Asimismo, contribuye al desarrollo de esta competencia al facilitar la expresión de las

opiniones, gustos y emociones que producen las manifestaciones culturales y artísticas y al

favorecer trabajos creativos individuales y en grupo, tales como la búsqueda de información,

análisis, realización y representación de simulaciones y narraciones. En definitiva, vehicular

la segunda lengua extranjera al conocimiento y la apreciación de la diversidad cultural a partir

de manifestaciones artísticas contribuirá al desarrollo de la citada competencia.

El conocimiento del francés contribuye a la adquisición de la competencia de autonomía e

iniciativa personal en varios sentidos. El currículo fomenta el trabajo cooperativo en el aula,

el manejo de recursos personales y habilidades sociales de colaboración y negociación, lo que

supone poner en funcionamiento determinados procedimientos que permiten el desarrollo de

iniciativas y la toma de decisiones respecto a la planificación, organización y gestión del

trabajo, propiciando así la autonomía y la iniciativa personal.

Aunque pueda parecer que la materia de francés poco o nada contribuye a conseguir la

competencia matemática y la del conocimiento y la interacción con el mundo físico, la

realidad es que su aportación es muy importante. No hay que olvidar la importancia que

tienen las metodologías basadas en la enseñanza de contenidos no lingüísticos en lengua

extranjera (secciones europeas, secciones bilingües…). Los alumnos aprenden lengua

extranjera haciendo y trabajando otros contenidos, de modo que practican aspectos como el

vocabulario específico de las distintas ciencias, la descripción de procesos naturales, lecturas

comprensivas de textos de contenido científico o proyectos interdisciplinares o europeos.

página 24 de 34

4.INCORPORACIÓN DE CONTENIDOS

TRANSVERSALES AL CURRÍCULO

Especificados en los contenidos de cada unidad en el bloque IV: dimensión social y cultural.

página 25 de 34

5.METODOLOGÍA

En este curso se utilizará el libro 2 del método Comme ça. Este método se basa en el

convencimiento de que el aprendizaje es algo que se desarrolla “en espiral” -en boucle- y de

que los docentes que trabajamos con alumnos de edades entre 12 y 16 años hemos de estar

constantemente retomando, haciendo recordar, relacionando los conocimientos nuevos con los

de otras lenguas y materias, repasando, comparando culturas y cerciorándose de la

asimilación de los aprendizajes que tienen lugar en el aula para poder construir día a día “el

saber” -savoir - y el “saber hacer”- savoir faire - de los alumnos.

El enfoque de este proyecto editorial y su metodología están estrechamente relacionados con

dos documentos promovidos por el Consejo de Europa dentro de su proyecto general de

unificación de políticas lingüísticas: El Marco Común Europeo de Referencia para las

Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER, 1991) y su aplicación práctica El

Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL, 2004).

Tanto el MCER como el PEL proponen una reflexión sobre lo que es el lenguaje y las

lenguas, lo que significa aprender lenguas, las capacidades que necesitamos desarrollar para

adquirir las distintas competencias, el modo de establecer planes personales de aprendizaje y

la manera de valorar el camino recorrido.

Comme ça ! asume como propia la filosofía de ambos documentos y plantea un itinerario de

aprendizaje que acompaña al usuario elemental debutante en segunda lengua extranjera (nivel

A) a través de los distintos niveles de competencia (A1 - A1+ - A2 - A2+ - B1) hasta adquirir

las competencias lingüísticas e interculturales de un usuario independiente (nivel B).

Uno de los rasgos de identidad del método se centra en conseguir que los alumnos tengan

presente, desde el primer día, que en las sesiones de francés se les va a requerir un

comportamiento y una manera de trabajar específica. Por ejemplo, el respeto de reglas en los

intercambios orales, el uso de las normas de politesse, o la disciplina en la utilización, muy

pautada del carnet en el que toman notas y apuntes.

La práctica de aula se basa en los cuatro principios metodológicos que enunciamos a

continuación:

1. Un programa de lenguas extranjeras no puede centrarse en rasgos aislados del

lenguaje, ya sean funciones, estructuras o destrezas, sino que debe contemplar el

desarrollo simultáneo de la adquisición de la lengua, la cultura y la reflexión sobre el

aprendizaje de los contenidos. En esta línea, las unidades didácticas de Comme ça ! han

sido concebidas para trabajar con una metodología global, con actividades que

conducen a la integración de todos los elementos citados. Se presta atención a las cinco

destrezas fundamentales, teniendo en cuenta la reflexión sobre el aprendizaje y el

desarrollo de las estrategias necesarias para una adecuada adquisición y uso de la lengua

extranjera. Para que el aprendizaje se vuelva cada curso más significativo y

comprensivo el método recurre a temas que resultan atractivos a los jóvenes de 13 años,

así como a textos de contenido interdisciplinar e intercultural que ponen en contacto las

distintas ramas del saber.

página 26 de 34

2. Reconocemos explícitamente el papel esencial de la competencia comunicativa en un

programa de lengua extranjera. Las competencias de los alumnos se desarrollan

exponiéndoles a una amplia diversidad de situaciones, contextos y textos realistas, y

mediante actividades que les permiten interaccionar con los materiales, bien de manera

individual o bien con otros compañeros en parejas o grupos pequeños, con la finalidad

de conseguir una situación más auténtica para la práctica de la comunicación.

3. Enfrentarse a una lengua extranjera implica, para el alumno, pasar inevitablemente

por dos facetas de un mismo proceso: el del aprendizaje y el de la adquisición:

El aprendizaje se define como el estudio consciente, formal y explícito de la

lengua extranjera; por ejemplo, aprender reglas de gramática, listas de palabras

o practicar la pronunciación, lo que supone una disciplina para el alumno.

La adquisición se desarrolla mediante actividades cuyo objetivo es la

codificación o descodificación de un mensaje, y en las que no se presta una

atención consciente a los detalles formales de la lengua, es decir, se produce

cuando el alumno ha asimilado y hecho propio el sistema de la lengua objeto

de aprendizaje.

Comme ça ! tiene en cuenta ambas facetas: las actividades de aprendizaje se

centran en la práctica imitativa de la pronunciación, la deducción y transferencia

de significados a partir de las lenguas que los alumnos conocen y estudian, la

gramática y el vocabulario, y la adquisición se consigue a través de actividades

que implican el uso integrado de las distintas destrezas lingüísticas para algún fin

concreto (lo que sucede, por ejemplo, cada dos unidades donde la sección Nos

nouvelles refuerza el aprendizaje, obligando a la puesta en práctica de los

conocimientos en diferentes contextos).

4. Los alumnos ocupan una posición central en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

Esto lleva a la necesidad de trabajar estrategias que les lleven a ser autónomos y a

aprender a aprender.

Dichas estrategias se desarrollan a lo largo del curso de manera explícita e

implícita. El objetivo principal de ciertas actividades de Comme ça ! 2 es mostrar

claramente a los alumnos cómo aprender (apartado Malin !), como controlar

conscientemente los errores, cómo comprobar lo aprendido (sección Je révise) y

como descubrir significados en francés partiendo de sus conocimientos previos de

lenguas (las actividades PEL).

Otras tareas y ejercicios incluidos en los materiales (por ejemplo las

correspondientes a las secciones Va plus loin !, Info+, Tu sais que…?), y muchas

de las sugerencias para actividades de ampliación (incluidas en el Libro del

profesor y sus anexos) contribuyen a desarrollar estrategias de forma implícita,

guiando a los alumnos para ser buenos aprendices de lengua extranjera.

página 27 de 34

6.TEMPORALIZACIÓN

El segundo curso de la ESO presenta los contenidos en 8 unidades, correspondiendo, como

en el primer curso de la ESO, cada una de ellas a un mes del calendario escolar.

En cada unidad, las actividades del libro y las facilitadas por el profesor se complementan

cubriendo de este modo las cinco habilidades lingüísticas y permitiendo evaluar el desarrollo

de las capacidades explicitadas en los criterios de evaluación del curso.

página 28 de 34

7.PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN Y

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN.

Para realizar la evaluación del alumnado valoraremos los siguientes elementos:

Asistencia a clase.

La asistencia a clase es obligatoria, por tanto, tal y como se especifica en el ROF del

Centro, al ser una asignatura con dos horas de clase semanales, solo se podrá tener un

máximo de cuatro faltas injustificadas al trimestre. Si se supera este número se pierde

el derecho a la evaluación continua.

Trabajo de clase.

Los alumnos tienen que asistir a clase provistos del material de trabajo necesario: libro

del alumno y cuaderno de la asignatura, para poder trabajar adecuadamente y con

aprovechamiento. Puesto que el trabajo de clase se basa en este material, el alumno

que lo olvide reiteradamente será evaluado negativamente en el apartado de “trabajo

de casa” y en el de “actitud” pues demuestra poco interés por la asignatura.

Se llevará a cabo una valoración de la participación, del trabajo y del esfuerzo

personal mediante la observación directa del alumno en clase. También valoraremos la

comprensión y la expresión oral y escrita a través de la participación de los alumnos

en actividades como realización de diálogos, lectura, respuesta a preguntas orales,

resúmenes de audiciones, etc.

Trabajo de casa.

Los alumnos intervendrán en clase realizando la corrección diaria de los ejercicios de

los ejercicios y deberes de casa. Estas intervenciones serán calificadas en el apartado

“trabajo de casa”. Cada vez que un alumno sea preguntado y no tenga las tareas

perderá 0,15 del punto que corresponde a este apartado. El profesor revisará

igualmente el cuaderno de cada alumno para comprobar que estos realizan las tareas

encomendadas.

Actitud.

En este apartado valoraremos el interés que muestra el alumno por la asignatura así

como su participación en clase y en todas las actividades que se realizan a diario.

Valoraremos igualmente el respeto mostrado en clase hacia el profesor y al resto de los

compañeros. Serán, por tanto, sancionadas aquellas actitudes que impidan el correcto

desarrollo de la clase o la falta de respeto a cualquier miembro de la misma.

Exámenes.

Se realizarán dos pruebas escritas en cada trimestre. La primera será valorada con un

40% de la nota de este apartado y la segunda con un 60%, pues en ella se incluyen

todos los contenidos del trimestre.

página 29 de 34

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN. La evaluación en el área atenderá con carácter general a los siguientes elementos valorados según los porcentajes que se indican a continuación:

Expresión oral (hasta 1 punto)

Comprensión oral (hasta 1 punto)

Trabajo de clase (hasta 1,5 puntos)

Tareas de casa (hasta 1 punto)

Participación, asistencia, puntualidad y actitud en clase (hasta 1 punto)

55%

Pruebas escritas (hasta 4,5 puntos)

45%

Habrá tres evaluaciones parciales, una evaluación ordinaria y una extraordinaria, además de la

evaluación inicial.

La evaluación será individualizada y continua y se realizarán dos pruebas escritas en cada

período de ésta.

Dado el carácter acumulativo e integrador de la materia que se estudia, en ningún caso la

materia superada se considerará eliminada para las siguientes evaluaciones. Si un alumno no

aprueba una evaluación podrá recuperarla en el primer examen de la siguiente.

Teniendo en cuenta que la evaluación ordinaria tiene carácter globalizador, la calificación

final en cada evaluación y la calificación final global del alumnado vendrán dadas por la

media ponderada de las evaluaciones correspondientes aplicando la siguiente pauta:

1ª Evaluación 2ª Evaluación 3ª Evaluación

=A =A+(B+B)

3

=A+(B+B) +(C+C+C)

6

(A= Nota de la 1ª Evaluación) (B= Nota de la 2ª Evaluación) (C= Nota de la 3ª Evaluación)

Los alumnos deben tener claro la obligatoriedad de realizar las tareas requeridas por el

profesor tanto en clase como en casa. Estas tareas son:

-Actividades en el cuaderno de clase.

-Trabajos en grupo.

-Participación en actividades orales de clase.

Los alumnos deben tener en cuenta igualmente que la aplicación del proceso de

evaluación continua requiere la asistencia regular de los mismos a las clases y actividades

programadas para la materia. La falta a clase de modo reiterado puede ocasionar la

imposibilidad de la aplicación correcta de los criterios generales de evaluación y la propia

evaluación continua.

página 30 de 34

MÍNIMOS EXIGIBLES PARA APROBAR.

Contenido gramatical

Presente / Passé Composé.

Futuro próximo.

Imperativo.

Presente de los verbos pronominales.

Marcadores de tiempo.

Adjetivos posesivos varios poseedores.

Artículos partitivos.

Pronombres personales COD.

Expresión de la obligación: il faut.

Expresión de la condición: si + presente de indicativo.

Adjetivos demostrativos.

página 31 de 34

Competencias comunicativas

Comprensión de mensajes relacionados con la temática de las lecciones estudiadas

este curso.

Producción de mensajes orales comprensibles para los interlocutores y que respondan

a intenciones comunicativas diversas: hablar de las actividades de la vida cotidiana,

presentación de los miembros de la familia, pedir en un restaurante, descripción de un

menú, expresión de la condición y de la obligación, dar unas opinión sobre la ropa, los

precios, comprar ropa en una tienda, narrar un acontecimiento, expresar los propios

gustos y hablar de las ocupaciones del tiempo libre, explicación de un itinerario.

Contenido fonético

El alumno deberá conseguir una fonética comprensible y en la medida de lo posible

debe hacer la distinción entre s sonora y s sorda, singular/plural, masculino/femenino.

Debe reproducir el ritmo y la entonación de la lengua francesa e intentar pronunciar de

manera correcta las vocales nasales.

página 32 de 34

8.MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

Y SU SEGUIMIENTO

Partiendo del reconocimiento de que en todo grupo de alumnos y alumnas existen diferentes

estilos de aprender, ritmos de asimilación dispares y niveles de motivación desiguales, y

conscientes de que perseguimos el objetivo de que todos participen en el proceso de

aprendizaje con plena satisfacción y alcancen éxito de acuerdo a su capacidad e interés, el

Libro del profesor proporciona numerosas actividades, dictados y textos de ampliación y de

refuerzo para ayudarnos a responder adecuadamente ante las diferencias individuales,

actividades dirigidas bien a alumnos que terminan antes su trabajo (ampliación) o bien a los

que necesitan trabajar más o “de otro modo” algún contenido (refuerzo), incluyendo también

actividades para explotar la oralidad y atender a las diversas necesidades y ritmos de

adquisición que muestre cada grupo de alumnos y alumnas.

Las medidas de atención a la diversidad se centran en:

Tratamiento de los distintos tiempos y ritmos de asimilación (actividades

multinivelares)

Mejora de procedimientos, hábitos y actitudes de trabajo individuales (tareas para

realizar individualmente en el centro o en casa)

Refuerzo de técnicas de aprendizaje: estrategias (trabajo asistido con el profesor)

Adaptación de los objetivos del currículo de acuerdo con los mínimos exigibles en

función de las necesidades del alumno o alumna

Los materiales de aula que hemos escogido tienen asimismo en cuenta que

alumnos sin gran capacidad como aprendices de lenguas pueden, sin embargo, ser

buenos en campos como el arte, las matemáticas, la música o pueden tener alguna

afición que el profesor puede aprovechar para las tareas grupales en clase

(manualidades, música (canciones), presentaciones informáticas, proyectos de

trabajo, búsqueda de información, organización de actividades de aula…) PROGRAMA DE REFUERZO PARA LA RECUPERACIÓN DE LAS MATERIAS PENDIENTES DE CURSOS ANTERIORES

Aunque teóricamente el francés es una de las materias denominadas “acumulativas” en las

que si los alumnos o las alumnas han superado positivamente el segundo curso de la ESO

quedaría automáticamente aprobado el primer curso, entendemos que un programa de

refuerzo es necesario y conveniente.

Los alumnos o alumnas que hayan pasado a segundo curso de la ESO con la materia de

francés pendiente del año anterior (primer curso) serán recuperados por el profesor de la

asignatura de segundo. Tendrán que:

Realizar una serie de ejercicios guiados por su profesor.

Presentarse a una prueba extraordinaria global .

En el caso de que no tengan la optativa de francés en segundo, tendrán que realizar las

mismas actividades citadas anteriormente así como el examen, pero en este caso serán

atendidos por la jefe de departamento.

página 33 de 34

9.MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS

En el segundo curso de la ESO Comme ça ! 2 garantiza el desarrollo de las cinco destrezas

lingüísticas y trabaja los cuatro bloques de contenidos de acuerdo con el currículo de la LOE,

organizando la práctica pedagógica con los siguientes componentes:

1. Livre de l’élève

2. CD audio

3. Livre du professeur

4. Documents d’accompagnement (hojas fotocopiables, transparencias,

dictados, controles...)

El segundo curso de la ESO presenta los contenidos en 8 unidades, correspondiendo, como

en el primer curso de la ESO, cada una de ellas a un mes del calendario escolar.

En cada unidad, las actividades del libro y las facilitadas por el profesor se complementan

cubriendo de este modo las cinco habilidades lingüísticas y permitiendo evaluar el desarrollo

de las capacidades explicitadas en los criterios de evaluación del curso.

En cada unidad, una doble página muestra el tema y cuatro páginas más van presentando

los contenidos en paralelo. Para concluir la unidad, en el libro una sección denominada Nos

Nouvelles presenta contenidos de actualidad de interés para los adolescentes (culturales,

cívicos, literarios, artísticos, sociales…). El material de aula se complementa con:

Una transparencia por unidad (actividades de aprendizaje dialógico en gran grupo que se

presentan en un CD)

Un dictado fotocopiable con tres niveles de dificultad, muy útil para trabajar la diversidad

de niveles en el aula ordinaria

Dos hojas fotocopiables con actividades de ampliación / refuerzo de estructuras ya

trabajadas.

página 34 de 34

10.ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y

EXTRAESCOLARES

Proyecciones de películas

Asistencia a obras de teatro en Francés

Asistencia a conciertos de música y / o cantantes francófonos

Intercambios con centros franceses

Correspondencia vía correo, e-mail, videos conferencias con centros

francófonos asociados

Concurso de tarjetas de Navidad escritas en francés

Realización y degustación de “crêpes” para acercar a los alumnos a la

gastronomía y a la civilización francesa

11. PROGRAMA DE REFUERZO PARA LA

RECUPERACIÓN DE LAS MATERIAS

PENDIENTES DE CURSOS ANTERIORES

Los alumnos o alumnas que hayan pasado a segundo curso de ESO con la materia de francés

pendiente del año anterior (primer curso) serán recuperados por el profesor de la asignatura de

segundo. Tendrán que:

Realizar una serie de ejercicios guiados por su profesor.

Presentarse a una prueba extraordinaria global en el mes de enero.

Los alumnos que no aprueben en esta convocatoria podrán realizar un segundo examen

en el mes de abril.

El profesor de la asignatura hará un seguimiento en clase de la evolución de estos

alumnos y les facilitará cuantos ejercicios sean necesarios para la superación de la

materia suspendida, además de resolverles las dudas que estos alumnos puedan

plantearle.