PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf ·...

55
1 I.E.S. ELISA Y LUIS VILLAMIL PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O. CURSO 07-08

Transcript of PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf ·...

Page 1: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

1

I.E.S. ELISA Y LUIS VILLAMIL

PROGRAMACIÓN DE

FRANCÉS

1º E.S.O.

CURSO 07-08

Page 2: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

2

INDICE

INTRODUCCION............................................................................................................................ CONTRIBUCION DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA.............................................................. OBJETIVOS GENERALES DE LA MATERIA........................................................................................ OBJETIVOS DEL PRIMER CURSO........................................................................................ CONTENIDOS 2ªlengua................................................................................................................................ CRITERIOS DE EVALUACION....................................................................................................... SECUENCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS............................. MÉTODOS DE TRABAJOS Y LIBROS DE TEXTOS Y DEMÁS MATERIALES CURRICULARES QUE SE VAYAN A UTILIZAR.................................................................... PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN............................................................... CRITERIOS DE CALIFICACION Y MÍNIMOS EXIGIBLES PARA OBTENER UNA EVALUACIÓN POSITIVA....................................................................................................................................... IMPOSIBILIDAD DE APLICACIÓN DE LA EVALUACIÓN CONTINUA……………………………………. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD............................................................................ PRUEBAS EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE...........................................................................

PROGRAMAS DE REFUERZO PARA RECUPERAR LOS APRENDIZAJES NO ADQUIRIDOS CUANDO SE PROMOCIONE CON EVALUACIÓN NEGATIVA EN LA MATERIA .............................................................................................................................................

PROGRAMAS DE PLAN ESPECÍFICO PARA LOS ALUMNOS QUE NO PROMOCIONE EN SEPTIEMBRE……………………………………………………………………………………………… ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES PROPUESTAS................................... DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA. ENSEÑANZAS DEL SISTEMA EDUCATIVO IMPARTIDAS EN LENGUAS EXTRANJERAS....................................................................................................... PROYECTO E-TWINNING..................................................................................................................

p.3 p.3-4 p.4-5 p.5-6 p.6 p.7-9 p.9-13 p.13-44 p.44-47 p.48-49 p.50-51 p.52 p.52 p.52 p. 52 p.53 p.54 p.55

Page 3: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

3

INTRODUCCIÓN La programación docente que se desarrolla a continu ación es el resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto 74/2007, de 14 de junio en su artículo 36 por el que se establece la ordenación y definición del currículo de Educación Secundaria Obligatoria en el Principado de Asturias. Establecidas las enseñanzas mínimas de la Educación Secundaria Obligatoria en el Real Decreto 1631/2006 , de 29 de diciembre ,corresponde al gobierno del Principado de Asturias, de acuerdo con el artículo 18 del Estatuto de Autonomía, regular el currículo y la ordenación de estas enseñanzas.

CONTRIBUCION DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA Los objetivos que se mencionan en el apartado siguiente y que son producto de la adecuación al centro de los que establece el currículum tienen una estrecha relación con los que para toda la etapa se concretan en el Proyecto Curr icular . Como es lógico, los objetivos de la programación de francés se relacionan de modo más cercano con uno de los ob jetivos generales de la etapa que se refiere explícitamente a la lengua extranjera . Se trata del siguiente: “Comprender y expresarse al menos en una lengua extranjera de manera apropiada”.(objetivo i del currículo) La materia de francés contribuye de manera esencial al desarrollo de la competencia para aprender a aprender puesto que acrecienta la capacidad lingüística general, confiriéndole nuevas potencialidades y recursos para la comprensión y expresión, facilitando o completando la capacidad de los alumnos para interpretar o representar la realidad y así construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones. Esta competencia se rentabiliza enormemente si se incluyen contenidos directamente relacionados con la reflexión sobre el propio aprendizaje, para que cada alumno pueda identificar cómo aprende mejor y qué estrategias son más eficaces. El desarrollo de estrategias diversas de aprender a aprender prepara al alumnado de forma progresiva en la toma de decisiones que favorecen su autonomía para utilizar y para seguir aprendiendo la segunda lengua extranjera a lo largo de la vida. Esta materia es una buena facilitadora del desarrollo de la competencia social y ciudadana . Las lenguas sirven a los hablantes para comunicarse socialmente, forman parte de la cultura común de las diferentes comunidades y naciones pero también, en gran medida, son vehículo de transmisión cultural y favorecen el respeto, el interés, la comunicación con hablantes de otras lenguas y el reconocimiento y aceptación de diferencias culturales y de comportamiento. El intercambio de información personal ayuda a reforzar la identidad de los interlocutores. En la segunda lengua extranjera es especialmente relevante el trabajo en grupo y en parejas, y, a través de estas interacciones, se aprende a participar, a expresar las ideas propias y a escuchar las de los demás, se desarrolla la habilidad para construir diálogos, negociar significados, tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, conseguir acuerdos y, en definitiva, favorece el aprender de y con los demás. Las tres competencias que acabamos de citar están en relación directa con la competencia en tratamiento de la información y competencia digital . Las tecnologías de la información y la comunicación nos ofrecen la posibilidad de comunicarnos en tiempo real con cualquier parte del mundo y también el acceso sencillo e inmediato a un flujo incesante de información que crece cada día. El conocimiento del francés facilita el acceso a la información que se puede encontrar en dicha lengua (al tiempo que ofrece la posibilidad de utilizarla en la comunicación

Page 4: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

4

personal a través del correo electrónico o en intercambios con jóvenes de otros lugares), creando contextos reales, comunicativos y funcionales de interacción oral y escrita. Asimismo, y en la medida en que la lengua extranjera exige el contacto con modelos lingüísticos muy diversos, la utilización de recursos digitales para el aprendizaje es inherente a la materia, y este uso cotidiano contribuye directamente al desarrollo de esta competencia. El currículo de francés incluye específicamente un acercamiento a manifestaciones culturales y sociales propias de la lengua y de los países en los que se habla; por tanto, contribuye a adquirir la competencia artística y cultural al propiciar la paulatina aproximación a obras, monumentos, composiciones o autores que han contribuido a la creación artística e histórica. Asimismo, contribuye al desarrollo de esta competencia al facilitar la expresión de las opiniones, gustos y emociones que producen las manifestaciones culturales y artísticas y al favorecer trabajos creativos individuales y en grupo, tales como la búsqueda de información, análisis, realización y representación de simulaciones y narraciones. En definitiva, vehicular la segunda lengua extranjera al conocimiento y la apreciación de la diversidad cultural a partir de manifestaciones artísticas contribuirá al desarrollo de la citada competencia. El conocimiento del francés contribuye a la adquisición de la competencia de autonomía e iniciativa personal en varios sentidos. El currículo fomenta el trabajo cooperativo en el aula, el manejo de recursos personales y habilidades sociales de colaboración y negociación, lo que supone poner en funcionamiento determinados procedimientos que permiten el desarrollo de iniciativas y la toma de decisiones respecto a la planificación, organización y gestión del trabajo, propiciando así la autonomía y la iniciativa personal. Aunque pueda parecer que la materia de francés poco o nada contribuye a conseguir la competencia matemática y la del conocimiento y la interacción con el mundo físico , la realidad es que su aportación es muy importante. No hay que olvidar la importancia que tienen las metodologías basadas en la enseñanza de contenidos no lingüísticos en lengua extranjera (secciones europeas, secciones bilingües…). Los alumnos aprenden lengua extranjera haciendo y trabajando otros contenidos, de modo que practican aspectos como el vocabulario específico de las distintas ciencias, la descripción de procesos naturales, lecturas comprensivas de textos de contenido científico o proyectos interdisciplinares o europeos. Público Jóvenes de 11 a 13 años principiantes en el aprendizaje del francés. a) Condiciones del aprendizaje • El contexto geográfico. La proximidad o no de Francia puede favorecer una perspectiva funcional de la nueva lengua, permitiendo su uso comunicativo real o, por el contrario, transformarla en una materia escolar más o menos alejada de las preocupaciones vitales del adolescente y su grupo. • La relación entre la lengua materna y el francés. En el contexto español y europeo, encontramos ventajas al establecer una relación entre las dos lenguas: términos transparentes, sonoridades próximas, proximidad geográfica, civilización común,... • Las experiencias anteriores de aprendizaje lingüístico en lengua materna y en la primera lengua extranjera aportan un bagaje importante que debe reutilizarse y que condiciona de entrada la motivación para un nuevo aprendizaje en lengua extranjera. • Las motivaciones para aprender una lengua extranjera a esta edad no están en absoluto definidas. La conciencia de la utilidad o necesidad de este aprendizaje es a menudo prácticamente nula. Por estas razones, tratamos de motivar a este joven público con una práctica inmediata de la lengua extranjera como código de comunicación en la clase. La lengua se convierte en un medio para conocerse, expresar emociones, realizar actividades de forma conjunta, divertirse. Es así mismo un medio privilegiado para generar habilidades y estimular la curiosidad, la percepción, la reflexión, la aceptación de las diferencias, ... b) Perfil general del adolescente de 11 a 13 años El perfil de un joven de 11 a 13 años es el de un joven en cambio de etapa (de primaria a secundaria) y en transición hacia la adolescencia. El joven de 11 a 13 años es capaz de abstracción pero necesita todavía partir de las prácticas sencillas para entender y sentar sus reflexiones. Tiene, sobre todo, necesidad de desarrollar técnicas intelectuales y de estudio, y de aprender a trabajar de forma cooperativa y

Page 5: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

5

estructurada. No controla todavía su proceso de aprendizaje, pero puede ya entrenarse para comprender y detectar sus puntos fuertes y débiles, utilizar sus errores como fuente de progreso y empezar a autoevaluarse.

OBJETIVOS

� OBJETIVOS GENERALES DE MATERIA

El currículo para Segunda Lengua extranjera en la Educación secundaria, que toma como referente el establecido para Lengua extranjera en el anexo II del Decreto 74/2007, de 14 de junio, deber ser lo suficientemente flexible como para ajustarse a la diversidad del alumnado que accede por primera vez en esta etapa a una segunda lengua extranjera. En consecuencia, los objetivos de la segunda lengua extranjera coinciden con los señalados para la primera lengua, con la necesaria adecuación al nivel de partida de los alumnos y alumnas. El objetivo principal es la adquisición de una competencia comunicativa (gramatical, discursiva, sociolingüística, estratégica y sociocultural) en todas sus vertientes: • La comunicación oral: para que los alumnos puedan comunicarse, en la doble faceta de comprensión y expresión, en situaciones habituales de su vida cotidiana o relacionada con sus intereses y motivaciones. • La comunicación escrita: para que los alumnos adquieran un dominio de la misma, en su doble faceta de comprensión y expresión, que les garantice poder comunicarse en situaciones prácticas y cotidianas. • La reflexión sistemática sobre la lengua y su aprendizaje: para que el alumno reflexione sobre los mecanismos que utiliza para aprender e identifique las estrategias que le son más útiles, facilitando su propio aprendizaje. • Los aspectos socioculturales: para mostrar a los alumnos otras formas de entender la realidad, enriqueciendo así su mundo cultural y favoreciendo el desarrollo de actitudes de relativización y tolerancia. La segunda lengua extranjera contribuye al desarrollo de las competencias básicas en el mismo sentido y con la misma orientación que lo hace el estudio de la primera lengua extranjera. La enseñanza del francés como Segunda Lengua Extranjera en la etapa de Educación Secundaria Obligatoria tendrá como objetivo contribuir a desarrollar en los alumnos las capacidades siguientes: 1. Escuchar y comprender información general y específica de textos orales en situaciones comunicativas variadas, adoptando una actitud respetuosa y de cooperación. 2. Expresar e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de forma comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía. 3. Leer y comprender textos de un nivel adecuado a las capacidades e intereses del alumnado con el fin de extraer información general y específica, y utilizar la lectura como fuente de placer y de enriquecimiento personal. 4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando recursos adecuados de cohesión y coherencia. 5. Conocer y utilizar de forma reflexiva, con autonomía y corrección los componentes fonéticos, léxicos, estructurales y funcionales básicas de la lengua extranjera en contextos reales de comunicación, teniendo en cuenta los componentes discursivos y socioculturales que los condicionan. 6. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje, reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje, y transferir a la lengua extranjera conocimientos y estrategias de comunicación adquiridas en otras lenguas. 7. Utilizar estrategias de aprendizaje y todos los medios a su alcance, incluidos los medios de comunicación audiovisual y las tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, seleccionar y presentar información oralmente y por escrito. 8. Apreciar la lengua extranjera como instrumento de acceso a la información y como herramienta de aprendizaje de contenidos diversos y como exponente máximo de una cultura.

Page 6: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

6

9. Valorar la lengua extranjera y las lenguas en general, como medio de comunicación y entendimiento entre personas de procedencias, lenguas y culturas diversas evitando cualquier tipo de discriminación y de estereotipos lingüísticos y culturales. 10. Manifestar una actitud receptiva y de auto-confianza en la capacidad de aprendizaje y uso de la lengua extranjera.

� OBJETIVOS DEL PRIMER CURSO 1. Fomentar una actitud favorable hacia la materia. 2. Reforzar la autoestima y la confianza en sí mismo. 3. Superar la inhibición para comunicar en lengua extranjera. 4. Comprender situaciones y mensajes orales sencillos en lengua estándar relacionados con la vida cotidiana y con temas de interés próximos a los alumnos. 5. Producir de forma inteligible mensajes orales sencillos en relación con situaciones de la vida cotidiana y de un entorno próximo al alumnado. 6. Entender y utilizar las consignas más usuales de comunicación en el aula. 7. Identificar y reproducir las entonaciones básicas del francés. 8. Identificar actitudes y estados de ánimo en mensajes orales. 9. Utilizar recursos lingüísticos y no lingüísticos para ampliar tanto la comprensión oral como escrita. 10. Establecer las correspondencias básicas entre la lengua oral y la escrita. 11. Comprender las ideas globales y esenciales de un texto escrito accesible a los conocimientos del alumnado (extractos de prensa juvenil, cómics, poemas,...). 12. Comprender y producir descripciones y relatos sencillos tanto de forma oral como escrita. 13. Producir textos simples a partir de pautas. 14. Deducir e inducir normas gramaticales a través de la percepción auditiva y la observación de hechos lingüísticos. 15. Utilizar la experiencia de aprendizaje de otras lenguas y transferirla para rentabilizar el aprendizaje del francés. 16. Reflexionar sobre las técnicas y estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera. 17. Empezar a reflexionar y a medir los progresos en lengua extranjera, así como a reconocer las propias capacidades y limitaciones. 18. Organizar y cuidar el cuaderno personal. 19. Utilizar con eficacia el material básico de aprendizaje (manual, cuaderno de ejercicios, consulta de cuadros gramaticales, léxico personalizado, ...). 20. Adaptarse al trabajo en grupo colaborando con los compañeros y respetándolos. 21. Respetar las opiniones de los compañeros y profesores. 22. Realizar pequeños trabajos en grupo de forma organizada, integrando los conocimientos lingüísticos en otras habilidades (plástica, música, teatro, ...). 23. Participar activamente en diálogos, dramatizaciones, etc., usando estrategias lingüísticas y no lingüísticas para mantener la comunicación. 24. Conocer algunos hábitos de la cultura francesa y compararlos con otras culturas. 25. Demostrar una actitud abierta, curiosidad e interés por comunicarse en lengua extranjera. 26. Aceptar la diferencia y manifestar una actitud de interés y respeto hacia otros pueblos y culturas. 27. Desarrollar el sentido crítico en función de la temática abordada. Los contenidos de la primera lengua extranjera, que se presentan en bloques en relación a tres ejes : las habilidades lingüísticas, los elementos constitutivos del sistema lingüístico, su funcionamiento y relaciones, y la dimensión social y cultural de la lengua extranjera, deberán adaptarse , en el caso de la segunda lengua extranjera , a las circunstancias específicas de la situación de partida de los alumnos y alumnas.

Page 7: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

7

1º DE ESO

SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA

CONTENIDOS Al iniciar la etapa de educación secundaria obligatoria, el alumnado entra en contacto con la segunda lengua extranjera. Se trata, pues, de que en el primer curso se familiaricen con dicha lengua para su uso en situaciones de comunicación sencillas y, progresivamente, lograr un dominio comunicativo suficiente para utilizarla en situaciones sencillas y habituales de la vida cotidiana, y también en otras conectadas con sus motivaciones e intereses. Los contenidos están distribuidos con una gradación de nivel de logro que sigue las especificaciones del Marco Común Europeo de Referencia . Estructuramos los contenidos en cuatro bloques, entendidos como un todo inseparable en la práctica de la competencia comunicativa:

� Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar. � Bloque 2: Leer y escribir. � Bloque 3: Reflexión sobre la lengua y su aprendizaj e. � Bloque 4: Dimensión social y cultural.

Los bloques 1 y 2 se refieren a las habilidades, también denominadas actividades lingüísticas, y a las estrategias que las ponen en funcionamiento. El bloque 3 establece los conocimientos de lengua y las estrategias de aprendizaje necesarias para realizar las actividades lingüísticas. El bloque 4 se refiere a los aspectos relacionados con las costumbres, formas de relación social, usos, actitudes, valores, creencias y particularidades de los países de habla francófona. Este bloque tiene un valor esencial para promover la tolerancia y la aceptación de formas de vida diferentes con una perspectiva pluricultural.

Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar.

� Escucha y comprensión de mensajes orales y audiovisuales breves relacionados con las actividades de aula: instrucciones, preguntas, comentarios, diálogos.

� Anticipación del contenido general de lo que se escucha con apoyo de elementos verbales y no verbales.

� Obtención de información específica en textos orales sobre asuntos cotidianos y predecibles como números, precios, horarios, nombres de personas, animales, cosas o lugares, presentados en diferentes soportes.

� Identificación y uso de estrategias básicas de comprensión de los mensajes orales: uso del contexto verbal y no verbal y de los conocimientos previos sobre la situación.

� Producción de textos orales cortos, con estructura lógica y con pronunciación adecuada.

� Participación en conversaciones breves y sencillas dentro del aula, y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales.

� Empleo de respuestas adecuadas a las informaciones requeridas por el profesor y los compañeros en las actividades de aula.

� Desarrollo de estrategias para superar las interrupciones en la comunicación, haciendo uso de elementos verbales y no verbales para expresarse oralmente en actividades de pareja y en grupo: demanda de repetición y aclaración entre otras.

� Valoración del uso de la lengua extranjera como instrumento de comunicación y aprendizaje dentro y fuera del aula.

Page 8: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

8

Bloque 2: Leer y escribir.

� Comprensión de instrucciones básicas para la correcta resolución de actividades. � Comprensión general e identificación de informaciones específicas en diferentes textos

sencillos auténticos y adaptados, en soporte papel y digital, sobre diversos temas adecuados a su edad pudiendo estar relacionados con contenidos de otras materias del currículo.

� Iniciativa para leer con cierta autonomía textos adecuados a la edad, intereses y nivel de competencia.

� Uso de estrategias básicas de comprensión lectora: identificación del tema de un texto con ayuda de elementos textuales y no textuales, uso de los conocimientos previos, inferencia de significados por el contexto, por comparación de palabras o frases similares en las lenguas que conocen.

� Reconocimiento de algunas de las características y convenciones del lenguaje escrito y su diferenciación del lenguaje oral.

� Desarrollo de la expresión escrita de forma guiada, como por ejemplo, completando o modificando frases y párrafos sencillos.

� Composición de textos cortos con elementos básicos de cohesión, con diversas intenciones comunicativas, a partir de modelos y utilizando las estrategias más elementales en el proceso de composición escrita (planificación, textualización y revisión).

� Uso de las reglas básicas de ortografía y puntuación, y reconocimiento de su importancia en las comunicaciones escritas.

� Interés por cuidar la presentación de los textos escritos en soporte papel y digital. Bloque 3: Conocimiento de la lengua. Conocimientos lingüísticos.

� Identificación de elementos morfológicos básicos y habituales en el uso de la lengua: sustantivo, verbo, adjetivo, adverbio, preposición, y otros.

� Identificación y uso de expresiones comunes, de frases hechas sencillas y de léxico relativo a contextos concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias del currículo.

� Uso de estructura y funciones básicas relacionadas con las situaciones cotidianas más predecibles.

� Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las formas gramaticales adecuadas a distintas intenciones comunicativas.

� Reconocimiento y producción de patrones básicos de ritmo, entonación y acentuación de palabras y frase.

Reflexión sobre el aprendizaje.

� Aplicación de estrategias básicas para organizar, adquirir, recordar y utilizar léxico. � Uso progresivo de recursos para el aprendizaje, como diccionarios, libros de consulta,

bibliotecas o tecnologías de la información y la comunicación. � Iniciación en estrategias de auto-evaluación y autocorrección de las producciones

orales y escritas. � Aceptación del error como parte del proceso de aprendizaje y actitud positiva para

superarlo. � Organización del trabajo personal como estrategia para progresar en el aprendizaje. � Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje creadas en el contexto del

aula y fuera de ella. � Participación activa en actividades y trabajos grupales que desarrollen la confianza y la

iniciativa para expresarse en público y por escrito.

Page 9: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

9

Bloque 4: Aspectos socio-culturales y consciencia i ntercultural.

� Reconocimiento y valoración de la lengua extranjera como instrumento de comunicación en el aula, y con personas de otras culturas.

� Identificación de costumbres y rasgos de la vida cotidiana propios de otros países y culturas donde se habla la lengua extranjera.

� Uso de fórmulas de cortesía adecuadas en los intercambios sociales. � Conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla

la lengua extranjera, obteniendo la información por diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y comunicación.

� Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.

� Valoración del enriquecimiento personal que supone la relación con personas pertenecientes a otras culturas.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN La diversidad de posibles niveles iniciales aconseja remitir la evaluación fundamentalmente al grado de avance que se ha logrado a partir de la situación de partida de cada uno de los alumnos. En este sentido, los criterios de evaluación de la primera lengua extranjera deben utilizarse como referente tanto para la determinación del punto de partida como para la del nivel final, y, en función de ello, del grado de avance experimentado por cada uno de los alumnos y alumnas. 1. Comprender la idea general y las informaciones específicas más relevantes de textos orales emitidos cara a cara o por medios audiovisuales sobre asuntos cotidianos, si se habla despacio y con claridad. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, en diálogos emitidos cara a cara o por medios audiovisuales relativos a temas cercanos y familiares, con posibilidades de errores en aspectos no esenciales, es capaz de:

� Identificar al interlocutor, la situación de comunicación y el grado de formalidad de diversos tipos de textos;

� Comprender la idea general y las informaciones específicas más relevantes en comentarios, preguntas y respuestas, diálogos cortos, descripciones, exposiciones y narraciones breves y sencillas;

� Reaccionar adecuadamente a instrucciones específicas sobre actividades propias del aula o de la vida cotidiana;

� Reconocer la idea global de las situaciones de interacción surgidas en el aula;

� Identificar palabras, expresiones y estructuras básicas en situaciones predecibles, aunque no se comprenda el mensaje en su totalidad.

2. Comunicarse oralmente participando en conversaciones y en simulaciones sobre temas conocidos o trabajados previamente, utilizando las estrategias adecuadas para facilitar la continuidad de la comunicación y produciendo un discurso comprensible y adecuado a la intención de comunicación. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, en conversaciones reales o simuladas sobre temas conocidos o trabajados previamente, con una pronunciación y entonación aceptablemente inteligibles, utilizando los recursos lingüísticos y las estrategias que aseguren la comunicación, con posibilidad de algunas incorrecciones léxicas, morfosintácticas o fonéticas que no dificulten la comunicación, es capaz de:

� emitir e intercambiar de forma comprensible información e ideas y relatar experiencias sobre temas cotidianos y familiares en situaciones predecibles;

Page 10: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

10

� formular preguntas pertinentes para la situación de comunicación y responder a ellas;

� adaptar los mensajes emitidos al contexto y al receptor y a la intención de comunicación, utilizando el nivel de formalidad adecuado;

� utilizar el léxico, expresiones y estructuras básicas adecuadas a la situación comunicación, aunque tengan una variedad limitada;

� utilizar recursos lingüísticos y estrategias básicas para asegurar y facilitar la continuidad de la comunicación: fórmulas de inicio y conclusión de un mensaje, petición de repeticiones o aclaraciones, uso adecuado del lenguaje no verbal.

3. Reconocer la idea general y extraer información específica de textos escritos adecuados a la edad, con apoyo de elementos textuales y no textuales, sobre temas variados y otros relacionados con algunas materias del currículo. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, ante textos auténticos o adaptados, en soporte papel o digital, utilizando estrategias básicas de lectura y con la posibilidad de apoyos externos, es capaz de:

� comprender textos de naturaleza diversa: instrucciones, correspondencia postal o electrónica, descripciones y narraciones breves, así como mensajes y cuestionarios;

� comprender textos de cierta extensión, en soporte papel o digital, con finalidades diversas: para obtener y ampliar información o para disfrutar y enriquecerse personalmente con la lectura;

� identificar la idea principal y la información más relevante de un texto, distinguiéndola de la accesoria;

� reconocer algunas características y convenciones propias del lenguaje escrito;

� inferir significados por el contexto, por las imágenes que puedan acompañar al texto o por comparación con otras lenguas que se conocen;

� utilizar el apoyo de fuentes externas (diccionarios en papel o electrónicos) cuando resulte imprescindible para la comprensión de la esencia del texto.

4. Redactar textos breves en diferentes soportes utilizando las estructuras, las funciones y el léxico adecuados, así como algunos elementos básicos de cohesión, a partir de modelos, y respetando las reglas elementales de ortografía y de puntuación. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de forma guiada, utilizando estrategias básicas de escritura y con la posibilidad de apoyos externos, es capaz de:

� producir textos sencillos y documentos informales, como notas, mensajes o en carteles, con diferentes propósitos comunicativos;

� redactar de forma elemental descripciones de personas, cosas y lugares del entorno más cercano y correspondencia postal o electrónica, real o simulada , utilizar adecuadamente un léxico de uso habitual, oraciones simples y conectores básicos;

� usar las convenciones propias del lenguaje escrito; � aplicar las reglas básicas de ortografía y puntuación que permitan la

comprensión del texto; � combinar estructuras simples mediante recursos elementales de cohesión y

coherencia, a partir de modelos; � elaborar un guión estructurando los contenidos que se van a desarrollar,

revisar y corregir para perfeccionar el producto final; � utilizar el apoyo de fuentes externas (gramáticas o diccionarios en papel o

electrónicos) para lograr una mayor corrección; � presentar las producciones escritas de forma clara, limpia y ordenada, en

soporte papel o digital.

Page 11: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

11

5. Utilizar el conocimiento de algunos aspectos formales del código de la lengua extranjera (morfología, sintaxis y fonología) en diferentes contextos de comunicación, como instrumento de autoaprendizaje y de auto-corrección de las producciones propias y para comprender mejor las ajenas. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna en la aplicación de sus conocimientos lingüísticos al usar los aspectos sonoros, de ritmo, entonación y organización de la lengua en actividades diversas, y en la reflexión sobre la necesidad de la corrección formal que posibilita la comprensión de sus propias producciones o de las ajenas, es capaz de:

� observar regularidades en el sistema formal de la lengua extranjera, analizarlas y llegar a conclusiones que lleven a la formulación de reglas a un nivel sencillo;

� identificar y usar de modo correcto términos con ortografía y pronunciación parecidas al castellano y de aquellas palabras con los prefijos más habituales, así como las desinencias verbales de los verbos más comunes;

� aplicar los conocimientos sobre los aspectos sonoros de la lengua para mejorar la comprensión y la producción oral(reconocimiento y uso adecuado de patrones de ritmo y entonación para emitir preguntas y respuestas; acentuación de sílabas fuertes y débiles, u otros);

� reconocer un texto descriptivo e identificar su uso en los mensajes orales y escritos;

� aplicar estrategias de corrección para garantizar la eficacia del aprendizaje (observación de los errores en las producciones propias y ajenas, analizando los mismos y su incidencia en la comunicación; aplicación de técnicas de auto-corrección para reflexionar sobre la norma y uso de la lengua).

6. Identificar, utilizar y poner ejemplos de algunas estrategias utilizadas para progresar en el aprendizaje. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, aplicando estrategias de aprendizaje, es capaz de:

� utilizar formas diversas para almacenar, memorizar y revisar el léxico como la asociación de imágenes y léxico, comparación de términos con otras lenguas y la rima de palabras;

� analizar y reflexionar sobre la forma, el uso y el significado de diferentes aspectos formales de la lengua, estableciendo similitudes y diferencias con las lenguas conocidas;

� reflexionar haciendo uso del Portfolio de lenguas, diarios u otros instrumentos sobre el propio proceso de aprendizaje aplicando la auto-observación, la valoración de sus progresos y la auto-corrección, aceptando el error como parte del proceso;

� utilizar materiales de consulta (diccionarios, recursos bibliográficos, informáticos y digitales, u otros), para recabar información, ampliar o revisar aspectos trabajados en el aula;

� hacer un uso consciente de la lengua y de las oportunidades de aprendizaje en el aula y fuera de ella mediante el trabajo en equipo, actividades personales y grupales y los contactos con personas de diferentes lenguas y culturas.

7. Usar de forma guiada las tecnologías de la información y la comunicación para buscar información, producir mensajes a partir de modelos y para establecer relaciones personales mostrando interés por su uso. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, haciendo uso de las tecnologías de la información y la comunicación como herramienta de comunicación y de aprendizaje en

Page 12: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

12

actividades habituales de aula y para establecer relaciones personales, sobre temas familiares previamente trabajados, es capaz de:

� buscar información en la red: búsqueda de datos y contraste de opiniones con la ayuda de las instrucciones facilitadas por el profesor o la profesora;

� realizar trabajos en grupo a partir de modelos con la ayuda de un procesador de texto y el apoyo de diccionarios electrónicos;

� establecer relaciones personales con estudiantes de otros países mediante el uso de aplicaciones informáticas para la comunicación simultánea o mediante el uso del correo electrónico;

� analizar y evaluar la información obtenida a través de la red, valorando las tecnologías de la información y la comunicación como instrumento que facilita el acceso a otras lenguas y culturas, y manteniendo una actitud responsable y reflexiva hacia su uso indiscriminado;

� mostrar interés por utilizar la lengua extranjera, valorando la diversidad lingüística como elemento enriquecedor.

8. Identificar los aspectos culturales más relevantes de los países donde se habla la lengua extranjera, señalar las características más significativas de las costumbres, normas, actitudes y valores de la sociedad cuya lengua se estudia, y mostrar una valoración positiva de patrones culturales distintos a los propios. Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, con respecto al contexto sociocultural y geográfico de los países donde se habla la lengua extranjera, es capaz de:

� identificar en textos ilustrados o en documentos audio-visuales algunos rasgos significativos y característicos de la cultura general de los países donde se habla la lengua extranjera: usos, normas, actitudes, valores y costumbres más significativos de vida familiar y social; principales festividades; monumentos sobresalientes; personajes internacionalmente conocidos en el mundo de la historia, de la geografía y de las artes;

� aplicar algunos elementos socio-culturales en el acto de comunicación: fórmulas de cortesía, de acuerdo y discrepancia; y petición de disculpas; y establecer contrastes y similitudes con fórmulas y usos en la lengua propia;

� mostrar interés y respeto hacia los valores y comportamientos de otros pueblos, superando prejuicios y manifestando actitudes positivas hacia la interculturalidad;

� mostrar interés por iniciar contactos con otras culturas y por realizar actividades relacionadas con la lengua y cultura extranjera;

� apreciar la diversidad lingüística como un elemento cultural enriquecedor, mostrando interés por conocer y utilizar una o varias lenguas extranjeras.

SECUENCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE

LOS CONTENIDOS PRIMERA EVALUACIÓN (UNIDADES O, 1,2 y 3)

UNITÉ O

SALUT ! ÇA VA ?

Page 13: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

13

OBJETIVOS

1. Sensibilizar a los alumnos hacia el francés oral y escrito. 2. Despertar curiosidad y deseo de aprender francés. 3. Hacerles conscientes de sus conocimientos previos sobre Francia y la lengua francesa. 4. Desarrollar la souplesse de l’oreille : escuchar, imitar y repetir. 5. Contar hasta cinco.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Bloques I y II Escuchar, hablar y conversar - Leer y escribir

� Toma de contacto con el Francés como lengua extranjera (FLE). � Los conocimientos previos de los alumnos. � Adquisiciones lingüísticas previas. � Palabras transparentes. � Identificación y reconocimiento de la lengua francesa escrita y oral.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � Nombres franceses. � Garçon, fille ..... � Voici, main, doigt…. � Cifras (1-5). � Livre, cahier, carnet... � Nombres de ciudades, monumentos y regiones de Francia. � Términos geográficos y ciertos nombres de productos franceses.

Fonética � La entonación de la lengua francesa. � Los tres acentos gráficos de la lengua francesa. � El alfabeto francés. � Grafía y pronunciación de: oi = /uá/ y ai = /e/. � Grafía y pronunciación de: ph = /f/.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

� Sensibilización / reconocimiento de algunas lenguas extranjeras, segundas y maternas.

� Reconocimiento de la escritura y de la oralidad de la lengua francesa. � Comptines: « Voici ma main », « Un éléphant », « Les voyelles ». � Algunos productos típicos franceses. � Algunos símbolos de Francia: el gallo, la bandera, el euro. � Mapa de Francia y de los países limítrofes.

Page 14: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

14

Procedimientos

Escuchar � Reconocimiento del sonido de la lengua francesa: musicalidad, tono. � Comparación con la propia lengua y las otras lenguas que conocen y / o

aprenden los alumnos. � Escucha y repetición de palabras.

Leer

� Localización de informaciones especificas en mapas. � Reconocimiento de productos franceses. � Reconocimiento de la lengua francesa en textos.

Conversar / Hablar

� Lectura en voz alta. � Canto.

Escribir

� Completar tablas.

Actitudes

� Muestra de una actitud de interés hacia la riqueza cultural y personal que supone estudiar una lengua extranjera.

� Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Reconocer el ritmo, el tono y el sonido de la lengua francesa: repetir, imitar y cantar. 2. Inducir reglas de funcionamiento de la lengua francesa a partir de la observación y de

la comparación con las otras lenguas que ya conocen. 3. Reconocer elementos socioculturales franceses (geografía, productos, símbolos,

escritura…).

COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS /

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES

DEL LIBRO DE TEXTO

ACTIVIDADES DEL

CUADERNO

Comunicación lingüística

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2 y 3 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2 y 3

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2 y 3

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2 y 3

7 y 8

1, 4 y 7

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya

1, 2 y 3

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

Page 15: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

15

conoce. Social y ciudadana

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 2 y 3

3, 4, 6 y 7

6, 7, 8 y 9

Cultural y artística

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 2 y 3 3, 4, 5, 6 y 7 1, 6 y 9

Aprender a aprender

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc. para afrontar el reto del aprendizaje.

1, 2 y 3

1, 2, 3, 5, 6 y 7

1, 2, 4 y 5

Autonomía e iniciativa personal

Ser capaz de elegir con criterio propio, imaginar proyectos y llevar adelante acciones tanto en el plano individual como grupal.

1, 2 y 3

2, 6 y 7

Disponer de habilidades sociales para relacionarse, cooperar y trabajar en equipo. Ponerse en el lugar del otro, valorar sus ideas, dialogar y negociar, ser asertivos y trabajar de forma cooperativa y flexible, empatizar, tener espíritu de superación y asumir riesgos.

1, 2 y 3

5 y 8

3, 6, 7 y 8

Utilizaremos como material complementario en esta unidad:

Transparents « Carte de France » « La musique de la langue française » « Dictée de mots à épeler »

UNITÉ 1

C´EST L’AUTOMNE OBJETIVOS

1. Saludar y despedirse. 2. Preguntar y decir nuestro nombre. 3. Contar hasta el 39. 4. Los meses del año. 5. Preguntar y decir la edad. 6. Decir el día de nuestro cumpleaños y felicitar. 7. Hablar de tu y de vous.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Bloques I y II

Page 16: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

16

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir � Fórmulas de :

- presentación y saludo - agradecimiento y cortesía - invitación/ felicitación

� Seguir instrucciones para realizar un trabajo manual. � Palabras para hablar por teléfono. � Iniciación a la lectura en francés. � Iniciación a la escritura por imitación.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � Nombre, apellido, edad, llamarse, horóscopo. Voici. � Bonjour, salut, au revoir, ça va ?, ça va pas ! Merci. � Las cifras (1-39), Las operaciones matemáticas. � Empleo de: Moi- Toi, Tu-Vous. � Campo semántico de la celebración de un cumpleaños (cadeau, gâteau,

invitation).

Gramática � Presentación de los determinantes posesivos: mon /ma - ton /ta,

Conjugación � Verbos avoir y être en presente de indicativo.

Fonética � El apóstrofe. � Sonidos : ou = /u/ - eau = /o/. � Pronunciación de las consonantes finales. � Pronunciación de 10 = /dis/ y de 6 = /sis/.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

� La cortesía en Francia. � Las notas de los alumnos franceses. � Canción: Bon anniversaire. � Comptines: « 1, 2, 3, je m’en vais au bois », « Voici mon poing ». � Las fiestas de aniversario en Francia.

Procedimientos

Escuchar � Escucha y lectura de diálogos y canciones.

Leer

� Observación de modelos de fichas. � Respuestas a preguntas sobre un texto. � Búsqueda de ejemplos.

Conversar

� Diálogos sobre presentaciones, edades, cumpleaños, etcétera.

Page 17: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

17

Hablar � Lectura en voz alta. � Canto. � Repetición de palabras.

Escribir

� Completar frases. � Copia de diálogos. � Redacción de fichas de presentación. � Asociación de cifras a su grafía. � Copia de palabras en el cuaderno.

Actitudes

� Interés por desarrollar estrategias básicas para organizar, adquirir, recordar y

utilizar léxico. � Interés y curiosidad para emplear de manera guiada estrategias que permiten la

adquisición de nuevos conocimientos y su integración en la propia competencia: observación, repetición, memorización utilizando estrategias de agrupación léxica, imágenes y representaciones visuales de sonidos.

� Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Comprender y participar en intercambios orales breves. 2. Leer y escribir textos sencillos y breves. 3. Reconocer elementos socioculturales franceses. 4. Seguir correctamente las consignas del libro y del cuaderno. 5. Presentarse, despedirse, decir la edad y el cumpleaños. 6. Cantar canciones simples.

COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS /

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES

DEL LIBRO DE TEXTO

ACTIVIDADES DEL

CUADERNO

Comunicación lingüística

Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10

y 11.

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 4, 5, 6, 7, 8 y 9 Et encore 8 y 9 Et encore (3).

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 5, 8 y 9

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

4, 5, 7 y 9

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

y 10

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2, 3, 4 y 5

3 y 4

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5

3, 4, 8 y 9 Et encore

6 y 7 Et encore (2)

Page 18: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

18

Tratamiento de la información y competencia digital

Aprovechar los recursos digitales para contactar con modelos lingüísticos diversos

1, 2, 3, 4 y 5

Et encore.

11

Social y ciudadana

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 2, 3, 4, 5 y 6

1. 3. 4. Et encore.

6 y 7

Intercambiar información personal en francés para reforzar la identidad de los interlocutores.

1, 2, 3, 4, 5 y 6

1, 4 y 8

3, 4 y 7

Aprovechar la interacción que se produce en el trabajo en equipo para aprender a participar, expresar ideas propias, escuchar las de los demás, desarrollar la habilidad para construir diálogos, tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, y favorecer el hecho de aprender de y con los demás.

1, 2, 3, 4, 5 y 6

Et encore.

11

Cultural y artística

Realizar trabajos creativos individualmente y en grupo.

1, 2, 3, 4, 5 y 6 5 y 11

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 2, 3, 4, 5 y 6 7 Et encore (1) 2

Aprender a aprender

Utilizar el lenguaje para interpretar y representar la realidad, construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 3, 8 y 9

Et encore (1-3).

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3, 4 y 5

5 y 8 Et encore (2).

Mes documents.

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc. para afrontar el reto del aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

5, 6 y 7. Et encore (1).

10 Et encore (3)

Autonomía e iniciativa personal

Ser capaz de elegir con criterio propio, imaginar proyectos y llevar adelante acciones tanto en el plano individual como grupal.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 3, 6, 7 y 9

4 y 11 Et encore (1-2)

Utilizaremos como material complementario en esta unidad: Transparents « Les notes des élèves Français» « Une conversation »

Feuilles à photocopier Activité sur les notes en France Réutilisation des formes du présent des verbes être et avoir Acte de parole

Tomar contacto: identificarse, saludar, despedirse

Feuille d’évaluation des unités 1 et 2

Page 19: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

19

UNITÉ 2

NOËL ARRIVE !

OBJETIVOS

1. Reconocer y aprender vocabulario relativo a las fiestas navideñas a través de un tópico cultural y social.

2. Seguir instrucciones para realizar objetos decorativos sencillos. 3. Cantar, leer y comprender textos simples. 4. Redactar cartas sencillas y tarjetas de navidad. 5. Establecer relaciones entre lengua, conceptos gramaticales y exponentes lingüísticos. 6. Comparar la cultura navideña francesa con la propia.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

� Revisión de las fórmulas de : - presentación - saludos - agradecimiento - invitación/ felicitación - cortesía para escribir cartas y felicitaciones navideñas

� Textos con instrucciones para realizar trabajos decorativos. � Iniciación a la redacción de listas, cartas y felicitaciones en francés: escritura

por imitación.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � Algunos colores. � Revisión de las cifras. � Algunos miembros de la familia. � Léxico para comprender textos con instrucciones: coupe, colle, colorie… � Campo semántico des las actividades que rodean a las fiestas navideñas

en Francia: jouets, cadeaux, cartes, décorations de Noël, sapin, calendrier de Noël…

� Presentación de: Je voudrais. Il manque.

Gramática � Presentación de los adjetivos posesivos (continuaci ón). � Los artículos indefinidos: un, une, des. � La formación del plural.

Fonética � Sonidos: b et v

Page 20: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

20

� Continuación de la pronunciación de las consonantes finales.

Bloque IV

Dimensión social y cultural � Algunos aspectos de la cortesía en los textos escritos (lettres, cartes de

vœux…). � Las vacaciones de diciembre: la celebración de las fiestas de Navidad en

Francia. � Canción de Navidad: Vive le vent.

Procedimientos

Escuchar

� Escucha de diálogos y canciones.

Leer � Lectura de textos y respuesta a preguntas sobre los mismos.

Conversar / Hablar

� Observación de dibujos y descripción de colores. � Lectura en voz alta. � Canto.

Escribir

� Completar bocadillos. � Escritura de cartas imitando un modelo. � Dibujos de postales navideñas. � Empleo del léxico para completar textos.

ACTITUDES

� Curiosidad hacia las tradiciones francesas para poder compararlas con las de su propio país.

� Interés por desarrollar estrategias para producir lengua adecuadamente: repetición por imitación, reconocimiento y uso de modelos de la lengua extranjera.

� Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Comparar la celebración de las fiestas navideñas francesas y españolas en la lengua propia.

2. Escribir textos breves y sencillos respetando patrones textuales (listas, cartas, felicitaciones de Navidad...).

3. Construir frases orales y escritas utilizando artículos indefinidos, marcas de plural, colores y léxico específico de Navidad.

4. Cantar diferenciando los sonidos b / v. 5. Leer textos instruccionales para confeccionar pequeños objetos.

COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS /

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES

DEL LIBRO DE TEXTO

ACTIVIDADES DEL

CUADERNO

Page 21: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

21

Comunicación lingüística

Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 2, 3, 4, 5 y 8 6

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5

4, 5, 6, 7 y 8

1, 2, 4, 7 y 8

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 5, 6, 7 y 8

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 3, 4, 6 y 7

Tratamiento de la información y competencia digital

Acceder a todo tipo de información que se puede encontrar en francés.

1, 2, 3 y 4

4

3

Social y ciudadana

Utilizar el francés como vehículo de comunicación y transmisión cultural.

1, 2, 3, 4 y 5

5, 6 y 7

7 y 8

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 2, 3, 4 y 5

3 y 4

Intercambiar información personal en francés para reforzar la identidad de los interlocutores.

1, 2, 3, 4 y 5

2 y 8

Aprovechar la interacción que se produce en el trabajo en equipo para aprender a participar, expresar ideas propias, escuchar las de los demás, desarrollar la habilidad para construir diálogos, tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, y favorecer el hecho de aprender de y con los demás.

1, 2, 3, 4 y 5

3

Cultural y artística

Expresar en francés opiniones, gustos y emociones que producen las diversas manifestaciones culturales y artísticas.

1, 2, 3, 4 y 5

6 y 7

7 y 8

Realizar trabajos creativos individualmente y en grupo.

1, 2, 3, 4 y 5 2, 3 y 4

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 2, 3, 4 y 5 3

Aprender a aprender

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3 y 4

3

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc.

1, 2, 3 y 4

8

Mes documents

Page 22: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

22

para afrontar el reto del aprendizaje. Autonomía e iniciativa personal

Ser capaz de elegir con criterio propio, imaginar proyectos y llevar adelante acciones tanto en el plano individual como grupal.

1, 2, 3, 4 y 5

3, 4, 6 y 7

7 y 8

Conseguir transformar las ideas en acciones pasando por las fases de análisis, desarrollo, planificación, toma de decisiones, actuación, evaluación, autoevaluación, conclusiones y posibles mejoras.

1, 2, 3, 4 y 5

4

3 y 4

Utilizaremos como material complementario en esta unidad:

Transparents

« Lettre au Père Noël » « Noël à la maison»

Feuilles à photocopier « La famille » « Douce nuit »

Acte de parole Reconocer y describir oralmente de manera sencilla algunos objetos

UNITÉ 3

VOICI MA CLASSE OBJETIVOS

1. Reconocer los términos franceses para nombrar los objetos que llevamos a clase. 2. Hablar de las asignaturas. 3. Decir y preguntar la hora, el día y la fecha. 4. Comprender las consignas, utilizar el francés para comunicar en clase. 5. Comparar los horarios escolares en Francia y en España.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir � Fórmulas para :

- presentar objetos - formular preguntas y responderlas

� La lengua de clase. � Comparación de los horarios de los alumnos franceses y españoles. � Aproximación a la comprensión de textos esquemáticos.

Bloque III

Page 23: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

23

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � La hora, los días de la semana, la fecha. � Las asignaturas. � El horario y las actividades escolares. � Léxico del colegio, la clase y el material escolar.

Gramática � a verbo avoir ≠ à preposición � Qu’est-ce que c’est ? � C’est… Ce sont… � Los artículos definidos: Le, La, L’ / Les.

Conjugación � Presentación del presente de indicativos de los ver bos en –er. � Presente del verbo regarder. � Reflexión sobre el modo infinitivo. � Identificación de las formas del modo imperativo.

Fonética � Pronunciación de le / les - parle / parlez � Reconocimiento de la grafía / fonía de ciertas palabras.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

� Algunos aspectos del colegio. � Las asignaturas y los horarios del sistema escolar francés. � Un poema de Jacques Prévert. � Comptine : La souris. � La escritura francesa. � Algunos hábitos y comportamientos de trabajo.

Procedimientos

Escuchar � Escucha y repetición de palabras. � Escucha y lectura de canciones. � Escucha y respuesta a preguntas.

Leer

� Búsqueda de informaciones específicas. � Observación de ilustraciones, horarios, etcétera y respuesta a preguntas.

Conversar

� Diálogos sobre las horas.

Hablar � Expresar la hora. � Cantar. � Descripción sobre lo que Margaux lleva en su mochila observando su horario.

Escribir

� Escritura de frases empleando los presentativos y el léxico de la unidad.

Page 24: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

24

� Asociación de artículos definidos a sustantivos. � Copia y clasificación de verbos en el cuaderno. � Realización de test.

Actitudes

� Uso del trabajo personal como estrategia para progresar. � Interés por desarrollar estrategias para producir lengua adecuadamente: repetición

por imitación, reconocimiento y uso de modelos de la lengua extranjera. � Interés por conocer la vida escolar de los jóvenes franceses y compararla con la

suya. � Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Relacionar iconos y palabras que denominan materias y objetos de clase. 2. Leer textos breves y sencillos sobre materias de clase, horas y consignas de aula. 3. Asociar, oralmente y por escrito, materias, horas, días de la semana y objetos para

llevar a clase. 4. Realización cuidadosa y limpia de nuestro horario en francés. 5. Reconocer un horario francés e identificarlo.

COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS/

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES DEL LIBRO DE

TEXTO

ACTIVIDADES

CUADERNO

Comunicación lingüística

Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 2, 3, 4, 5 y 6 6, 7 y 8

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 3, 4, 5 y 6

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 5 y 6 4, 5, 6 y 7

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 2, 3, 4, 5 y 6 1, 2, 3, 4, 5, 6. 7, 8 y 9

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2, 3, 4 y 5 4 y 5 7

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5 5 y 6 3, 6, 7, 8 y 9

Tratamiento de la información y competencia digital

Acceder a todo tipo de información que se puede

1, 2, 3, 4 y 5 3 y 5 3

Page 25: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

25

encontrar en francés. Social y ciudadana

Utilizar el francés como vehículo de comunicación y transmisión cultural.

1, 2, 3, 4 y 5 5 y 6

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 2, 3, 4 y 5 5 7

Intercambiar información personal en francés para reforzar la identidad de los interlocutores.

1, 2, 3, 4 y 5 6 8

Cultural y artística

Aproximarse mediante el estudio de la lengua a otros autores que han contribuido desde distintas áreas a la manifestación artística.

1, 2, 3, 4 y 5 3 y 5 5

Expresar en francés opiniones, gustos y emociones que producen las diversas manifestaciones culturales y artísticas.

1, 2, 3, 4 y 5 4 2

Realizar trabajos creativos individualmente y en grupo.

1, 2, 3, 4 y 5 7

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 2, 3, 4 y 5 4

Aprender a aprender

Utilizar el lenguaje para interpretar y representar la realidad, construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

1, 2, 3, 4 y 5 5 y 6 6, 8 y 9

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3, 4 y 5 6 Mes documents

Autonomía e iniciativa personal

Ser capaz de elegir con criterio propio, imaginar proyectos y llevar adelante acciones tanto en el plano individual como grupal.

1, 2, 3 y 4 1, 4 y 6 7

Conseguir transformar las ideas en acciones pasando por las fases de análisis, desarrollo, planificación, toma de decisiones, actuación, evaluación, autoevaluación, conclusiones y posibles mejoras.

1, 2, 3 y 4 1, 2 y 4 1 y 2 Mes documents

Utilizaremos como material complementario en esta unidad:

Transparents « Le matériel de classe» « Mon emploi du temps »

Feuilles à photocopier

Articles et possessifs Le professeur parle.

Acte de parole

Comprender, pedir y dar información las características de cosas y sobre la posesión

Contrôle pour l’évaluation des unités 3 et 4

Page 26: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

26

SEGUNDA EVALUACIÓN (Unidades 4, 5 y 6)

UNITÉ 4

QU’IL FAIT FROID EN HIVER ! OBJETIVOS

1. Hablar y leer sobre el tiempo que hace. 2. Hablar y escribir sobre actividades de ocio y decir lo que nos gusta. 3. Aprender y cantar comptines relacionadas con el tiempo y el clima. 4. Reflexionar sobre los errores de aprendizajes propios y ajenos. 5. Conocer celebraciones francesas y compararlas con las propias.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir � Comprender informaciones orales y escritas sobre el clima: hablar sobre el

tiempo que hace. � Localizar en el calendario. � Leer, recitar y cantar por placer. � Iniciación a la redacción de un diario de clase.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � Meses, estaciones, días de la semana... � Clima (soleil, pluie, froid, chaud). � Léxico sobre la ropa, los objetos y las acciones en relación con el clima. � Revisión de los nombres de ciudades y lugares de Francia. � Algunas actividades de ocio (dessiner, se balader regarder la

télévision…). � Madame / mesdames monsieur /messieurs.

Gramática � Relación entre los pronombres sujeto y las terminaciones de los verbos

en presente de indicativo. � Algunos adverbios de modo y de cantidad : un peu, beaucoup, à la

folie, passionnément, pas du tout… � Il y a � Expresión del gusto (aimer, adorer)

Conjugación

Page 27: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

27

� Los verbos en –er en prensente de indicativo : parler, aimer chanter et écouter.

� La tercera persona de los verbos impersonales refer idos a aspectos climáticos: il fait , il pleut, il neige

� Presentación de la expresión de la condición: Si…je mets… ; si … je fais…

Fonética � ai = /e/ � /œ/ ≠ /E/

Bloque IV

Dimensión social y cultural

� Fiestas y celebraciones: La Chandeleur, La Saint Valentin. � Comptines : « Il pleut il mouille » « Madame semaine » « Les jours de la

semaine ». � Adivinanza. � Canción: « Galipette, bobinette » � Expresiones francófonas en torno al amor, la ternura y el corazón.

Procedimientos

Escuchar � Escucha y lectura de textos. � Escucha y respuesta a preguntas. � Escucha y repetición de palabras.

Leer

� Lectura y clasificación de palabras. � Localización y clasificación de los meses del año por estaciones. � Empleo del diccionario. � Búsqueda de informaciones específicas.

Conversar / Hablar

� Exposición sobre el tiempo que hace. � Lectura en voz alta.

Escribir

� Asociación de frases e imágenes. � Formación de parejas. � Diseño de una historia. � Completar frases. � Conjugación de verbos. � Respuesta a preguntas sobre una comptine. � Corrección de frases.

Actitudes

� Respeto hacia las opiniones del resto de compañeros. � Interés por conocer las fiestas y tradiciones francesas. � Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Page 28: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

28

1. Localizar información en textos sencillos sobre el tiempo, el clima y las festividades de invierno con ayuda de iconos.

2. Asociar sujeto, radical y terminaciones de algunos verbos en –er en presente de indicativo.

3. Participar en intercambios orales sobre el clima y las celebraciones francesas. 4. Inducir reglas de funcionamiento de la lengua francesa a partir de la observación de

textos ajenos y redactar un texto imitativo propio. 5. Comparar celebraciones en los meses de invierno francesas y españolas.

COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS/

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES DEL LIBRO DE

TEXTO

ACTIVIDADES

CUADERNO

Comunicación lingüística

Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5 4 y6 2 y 3 Et encore(1)

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 5, 6, 8 y 9 1 y 4 Et encore(1)

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5

2, 4, 5 y 6 1 y 4 Et encore (1)

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 5, 6, 8 y 9 1, 2, 3 y 5

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2, 3, 4 y 5

4, 5, 6 y 9 1, 5 y 7

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5

4, 5, 9 y 10 Et encore (4) 5, 6 y 7

Social y ciudadana

Utilizar el francés como vehículo de comunicación y transmisión cultural.

1, 3, 4 y 5 5 y 6

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 3, 4 y 5

1

Intercambiar información personal en francés para reforzar la identidad de los interlocutores.

1, 3, 4 y 5

3 y 4

Aprovechar la interacción que se produce en el trabajo en equipo para aprender a participar, expresar ideas propias, escuchar las de los demás, desarrollar la habilidad para construir diálogos, tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, y favorecer el hecho de aprender de y con los demás.

1, 3, 4 y 5

Et encore (1)

Cultural y artística

Aproximarse mediante el estudio de la lengua a otros autores que han contribuido desde distintas áreas a la manifestación artística.

1, 3, 4 y 5

5, 6, 7 y 8 Et encore

Expresar en francés opiniones, gustos y emociones que

1, 3, 4 y 5

6 y 7 1 y5

Page 29: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

29

producen las diversas manifestaciones culturales y artísticas. Realizar trabajos creativos individualmente y en grupo.

1, 3, 4 y 5 Et encore Et encore

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 3, 4 y 5 8 1

Aprender a aprender

Utilizar el lenguaje para interpretar y representar la realidad, construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

1, 2, 3, 4 y 5

Et encore Et encore

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3, 4 y 5

4 y 7 Et encore Et encore Mes documents

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc. para afrontar el reto del aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

5 y 9 Et encore Et encore

Autonomía e iniciativa personal

Conseguir transformar las ideas en acciones pasando por las fases de análisis, desarrollo, planificación, toma de decisiones, actuación, evaluación, autoevaluación, conclusiones y posibles mejoras.

1, 2, 3, 4 y 5

6 y 9 Et encore 1 y 7

Utilizaremos como material complementario en esta unidad:

Transparent « Le climat dans les villes de France »

Feuilles à photocopier :

Le présent de l’indicatif des verbes en –er

Acte de parole Comprender, pedir y dar información sobre el clima en diferentes países y ciudades.

UNITÉ 5

VOICI L’ÉCOLE OÙ J’ÉTUDIE OBJETIVOS

1. Reconocer las partes del colegio. 2. Situar objetos y personas en el espacio cercano. 3. Preguntar y responder sobre la ubicación de personas y objetos. 4. Aceptar y rechazar. 5. Comparar la escuela y las vacaciones francesas y españolas.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Page 30: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

30

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir

� Situar personas y objetos en un plano. � Buscar indicios para ordenas las diferentes partes de un texto oral y/o escrito. � Comprender un documento informativo sobre el colegio y las actividades de

tiempo libre. � Formular preguntas: C’est qui ? Où allez- vous ? C’est où ? � Negar y rechazar.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � El colegio y las personas que trabajan y estudian allí: salles, cour, préau,

cantine... � Preposiciones: à droite, à gauche, devant, derrière, à côté de, en haut,

en bas... � Léxico de las actividades extra-escolares o complementarias.

Gramática � Algunas preposiciones de lugar. � Los artículos contractos: au, aux. � La negación: ne…pas et ne…pas de � Algunos adverbios de lugar.

Conjugación � Verbo: aller. � Revisión: être, avoir y los verbos en –er en presente de indicativo.

Pronunciación � Sonido gn � Revisión de la pronunciación de las consonantes finales.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

� Actividades complementarias en el colegio. � Canción: Charlemagne � El colegio y el instituto. � Vacaciones escolares en Francia. � Los CDI.

PROCEDIMIENTOS

Escuchar

� Escucha y lectura de conversaciones. � Escucha y elección de la frase correcta.

Leer

� Observación de dibujos y memorización de las preposiciones.

Conversar / Hablar � Diálogos para situar personas u objetos en el espacio.

Page 31: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

31

� Juegos de adivinanzas.

Escribir � Completar frases. � Respuesta a preguntas sobre un texto. � Redacción de frases en forma negativa. � Copia en orden de textos.

Actitudes

� Reflexión sobre el uso y el significado de las formas gramaticales adecuadas a las diferentes intenciones comunicativas.

� Interés por el entorno escolar de los jóvenes franceses. � Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Comprender el sentido global de un texto y buscar las palabras claves para asociarlo a un dibujo.

2. Buscar indicios para ordenar un texto. 3. Reconocer las diferentes partes de un texto informativo sobre la escuela. 4. Leer términos referentes a la escuela, asociarlos a dibujos o frases cortas y redactar

dichas frases en forma negativa. 5. Participar en intercambios orales sobre la escuela francesa y española.

COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS /

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES

DEL LIBRO DE TEXTO

ACTIVIDADES DEL

CUADERNO

Comunicación lingüística Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7

1, 2, 3, 5 y 6

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 2, 3, 4, 5 y 6 2

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5

2, 3, 4, 6 y 7

2, 5 y 6

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

5, 7 y 8

2, 3 y 4

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2, 3, 4 y 5

3, 4, 5 y 6

2 y 4

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 4, 5, 6 y 7

4, 5 y 7

Tratamiento de la información y competencia digital

Acceder a todo tipo de información que se puede encontrar en francés.

1, 2, 3 y 4

1, 2 y 3

4, 6 y 7

Page 32: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

32

Social y ciudadana Utilizar el francés como vehículo de comunicación y transmisión cultural.

1, 2, 3, 4 y 5

5 y 7

2

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 2, 3, 4 y 5

5 y 8

2 y 4

Cultural y artística

Aproximarse mediante el estudio de la lengua a otros autores que han contribuido desde distintas áreas a la manifestación artística.

1, 2, 3, 4 y 5

5, 7 y 8

2, 4 y 6

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 2, 3, 4 y 5 2

Aprender a aprender

Utilizar el lenguaje para interpretar y representar la realidad, construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 3 y 5

6

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3, 4 y 5

5 y 6

Mes documents

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc. para afrontar el reto del aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2 y 3

2

Autonomía e iniciativa personal

Ser capaz de elegir con criterio propio, imaginar proyectos y llevar adelante acciones tanto en el plano individual como grupal.

1, 2, 3, 4 y 5

4 y 8

1.3.6

Conseguir transformar las ideas en acciones pasando por las fases de análisis, desarrollo, planificación, toma de decisiones, actuación, evaluación, autoevaluación, conclusiones y posibles mejoras.

1, 2, 3, 4 y 5

Mes documents

Utilizaremos como material complementario en esta unidad:

Transparent « Le plan du collège»

Feuilles à photocopier

Réutilisation des formes du présent des verbes. Qui est-ce ? ou Qu’est-ce que c’est ?

Acte de parole

Comprender, pedir y dar información sobre localización de lugares, personas y cosas

Contrôle d’évaluation des unités 5 et 6

Page 33: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

33

UNITÉ 6

VIVRE DANS LA VILLE OBJETIVOS

1. Contar hasta 69. 2. Situarse en la ciudad y reconocer los principales edificios, monumentos y mobiliario

urbano. 3. Interpretar un plano para explicar donde vivimos. 4. Aceptar o rechazar una invitación. 5. Leer y comprender un cómic en francés.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir � Interpretar un plano. � Redactar y responder a una invitación. � Hablar por teléfono: escuchar, presentarse, decir el número, formular

preguntas, aceptar una invitación y dar las gracias. � Comprender un cómic. � Siglas y direcciones. � Seguir las normas de un juego.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � Cifras: 40 - 69 � La ciudad: edificios principales, calles, objetos, tiendas y zonas. � Profesiones. � Campo lexical de la celebración de una fiesta de aniversario.

Gramática � Palabras interrogativas: quel ? quand ? comment ? � Il y a / il n’y a pas de � Artículos contractos: au/ aux, du /des. � où (adverbio) / ou (conjunción). � Preposiciones y adverbios de lugar: à, chez, en face de, entre et révision

de : devant, derrière, dans, à côté, à droite, à gauche. Conjugación � Verbos: aller (revisión) y habiter en presente. � Verbos pronominales en presente: se trouver, s’appeler.

Fonética � Sonido ch = /∫/ � Pronunciación de ss = /s/

Page 34: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

34

Bloque IV

Dimensión social y cultural

� Comportamiento cívico: un cómic. � Saber respetar las normas de los juegos. � Recibir y enviar (o responder a) una invitación. � Comptine : « Les chaussettes de l’Archiduchesse ». � El juego de la lotería. � Las ciudades francesas. � Comparación de las onomatopeyas francesas y españolas.

Procedimientos

Escuchar

� Escucha y repetición de números. � Escucha de diálogos y respuesta a preguntas sobre los mismos.

Leer � Observación de ilustraciones y respuesta a preguntas. � Empleo del diccionario.

Conversar � Diálogos sobre invitaciones.

Hablar

� Contar en voz alta.

Escribir � Completar frases con vocales, consonantes y acentos. � Copiar palabras. � Escritura de frases. � Completar invitaciones. � Dibujo de recorridos.

Actitudes

� Interés por participar de forma activa y cooperativa en actividades y trabajos grupales.

� Confianza e iniciativa para expresarse oralmente y por escrito. � Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Situar personas, monumentos y objetos en espacios específicos. 2. Utilizar estrategias de comunicación para explicar dónde vivimos y comprender dónde

viven los otros. Participar en intercambios orales sobre la ciudad y sus componentes. 3. Leer y comprender textos que contengan el léxico de las partes de la ciudad, los

números hasta 69, las profesiones y las invitaciones a fiestas. 4. Escribir y responder a una invitación. 5. Saber comportarse en la ciudad: comparar el comportamiento ciudadano francés y

español. COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS /

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES

DEL LIBRO DE TEXTO

ACTIVIDADES DEL

CUADERNO

Page 35: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

35

Comunicación lingüística

Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 4, 6 y 7 4.5

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5

6

3, 6 y 8

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 6 y 7

1, 5 y 9

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2, 3, 4 y 5

6 y 7

5 y 9

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2 y 3

2, 5 y 9

Tratamiento de la información y competencia digital

Acceder a todo tipo de información que se puede encontrar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4, 6 y 7

Utilizar el francés para comunicarse con otras personas a través del correo electrónico, en intercambios...

1, 2, 3, 4 y 5

7

Aprovechar los recursos digitales para contactar con modelos lingüísticos diversos

1, 2, 3, 4 y 5

7

Social y ciudadana

Utilizar el francés como vehículo de comunicación y transmisión cultural.

1, 2, 3, 4 y 5

3

4

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 2, 3, 4 y 5

6

1 y 6

Intercambiar información personal en francés para reforzar la identidad de los interlocutores.

1, 2, 3, 4 y 5

6 y 7

Aprovechar la interacción que se produce en el trabajo en equipo para aprender a participar, expresar ideas propias, escuchar las de los demás, desarrollar la habilidad para construir diálogos, tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, y favorecer el hecho de aprender de y con los demás.

1, 2, 3, 4 y 5

5

Cultural y artística

Aproximarse mediante el estudio de la lengua a otros autores que han contribuido desde distintas áreas a la manifestación artística.

1, 2, 3, 4 y 5

3, 6 y 7

1 y 6

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 2, 3, 4 y 5

4

Page 36: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

36

Aprender a aprender

Utilizar el lenguaje para interpretar y representar la realidad, construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

1, 2, 3, 4 y 5

3 y 5

2

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3, 4 y 5

5

5 Mes documents

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc. para afrontar el reto del aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1 y 5

3

Autonomía e iniciativa personal

Ser capaz de elegir con criterio propio, imaginar proyectos y llevar adelante acciones tanto en el plano individual como grupal.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 6 y 7

3 y 6

Conseguir transformar las ideas en acciones pasando por las fases de análisis, desarrollo, planificación, toma de decisiones, actuación, evaluación, autoevaluación, conclusiones y posibles mejoras.

1, 2, 3, 4 y 5

6 y 7

5

Utilizaremos como material complementario en esta unidad:

Transparents « Les chemins de ma ville » « Les professions »

Feuille à photocopier

La table d’anniversaire

Acte de parole

Comprender, pedir y dar información sobre la localización de lugares y de edificios en un pueblo o ciudad.

TERCERA EVALUACION (Unidades 7,8 y Révision)

UNITÉ 7

LE PRINTEMPS EST LÀ ! OBJETIVOS

1. Identificar personas, países y nacionalidades a partir de indicios. 2. Reconocer la grafía-fonía de las onomatopeyas de los sonidos de los animales. 3. Preguntar y decir de dónde se viene. 4. Descubrir la Francofonía a partir de textos orales y escritos. 5. Leer, comprender, ordenar y rescribir las diferentes partes de un diálogo. 6. Comparar tradiciones socioculturales y festividades francófonas.

Page 37: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

37

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir � Preguntar y decir de dónde se viene. � Deducir informaciones a partir de índices textuales. � Ordenar de manera coherente el texto de un diálogo. � Extraer datos sobre personas a partir de las informaciones de un texto oral y/o

escrito. � Asociar dibujos, palabras y sonidos. � Seguir los diferentes pasos de un texto con instrucciones. � Leer con el ritmo y el tono convenientes un texto poético.

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � Países europeos, nacionalidades. � Animales: le chat, le chien, le lapin, la poule, le canard, le poisson… � Los colores. � Bandera, símbolo, himno de Europa.

Gramática � La conjunción « mais ». � La formación del género femenino y masculino de los adjetivos de

nacionalidad. � La formación del plural. � Las preposiciones en /au /à + nom de pays / ville. � Concordancia de los adjetivos para hablar de las formas y las

dimensiones: rond, ovale, gros, petit… � Contracción: du / des. � Sistematización del pronombre on. � Chez + pronombre. � Oui, si, pas du tout.

Conjugación � Venir de + nombre de un lugar. � El presente de los verbos faire y venir.

Fonética � Pronunciación de los sonidos nasales: - em / um, - ion - an, -en, - in, - on

et -un.

Bloque IV

Dimensión social y cultural � Tres fiestas en Francia: 1er avril / Pâques /1er mai. � Un poema de R. Desnos

Page 38: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

38

� Un test sobre la Francofonía. � Europa y los europeos. � El Día de Europa. � Comparación de la manera de celebrar las fiestas en Francia y en España. � Onomatopeyas de los sonidos de los animales en francés.

Procedimientos

Escuchar

� Escucha y lectura de diálogos. Leer

� Lectura de diálogos y respuesta a preguntas. � Búsqueda de informaciones específicas en textos.

Conversar / Hablar � Lectura en voz alta. � Respuesta a preguntas sobre la Francofonía.

Escribir � Conjugación de verbos. � Asociación de dibujos a palabras. � Completar tablas.

Actitudes

� Curiosidad por descubrir en qué países se habla la lengua francesa. � Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje creadas dentro y fuera del

aula. � Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Relacionar dibujos, sonidos o palabras y frases relacionadas con celebraciones francófonas, animales y símbolos europeos.

2. Realizar un objeto siguiendo las pautas de un texto instruccional. 3. Asociar sujetos y formas verbales. 4. Buscar indicios conversacionales en textos orales y escritos para ordenar diálogos,

identificar personajes o solucionar enigmas. 5. Reconocer las diferencias en las celebraciones sociales y culturales francófonas y

compararlas con las españolas. COMPETENCIAS Y SUBCOMPTENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉS

COMPETENCIAS /

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES

DEL LIBRO DE TEXTO

ACTIVIDADES DEL

CUADERNO

Comunicación lingüística

Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4 y 5

6, 7, 8, 9, 10, 11 y 12

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 2, 3 y 4 4, 5 y 9 Et encore

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5

2, 3, 4 y 5

2

Page 39: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

39

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 4 y 5 Et encore

4, 5, 6, 7 y12 Et encore

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 4 y 5 Et encore

2, 3 y5 Et encore

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 4 y 5

2, 3., 10, 11 y 12

Et encore

Tratamiento de la información y competencia digital

Acceder a todo tipo de información que se puede encontrar en francés.

1, 2, 4 y 5

1

6

Utilizar el francés para comunicarse con otras personas a través del correo electrónico, en intercambios...

1, 2, 4 y 5

1

6

Social y ciudadana

Utilizar el francés como vehículo de comunicación y transmisión cultural.

1, 2, 4 y 5

1 y 2

1, 2, 3, 5 y12

Reconocer y aceptar, mediante el conocimiento del idioma, las diferencias culturales y de comportamiento.

1, 2, 4 y 5

1 y 2

9

Intercambiar información personal en francés para reforzar la identidad de los interlocutores.

1, 2, 4 y 5

1, 4 y 5

Et encore

Aprovechar la interacción que se produce en el trabajo en equipo para aprender a participar, expresar ideas propias, escuchar las de los demás, desarrollar la habilidad para construir diálogos, tomar decisiones valorando las aportaciones de los compañeros, y favorecer el hecho de aprender de y con los demás.

1, 2, 4 y 5

Et encore

6 y 7

Cultural y artística

Aproximarse mediante el estudio de la lengua a otros autores que han contribuido desde distintas áreas a la manifestación artística.

1, 2, 4 y 5

1, 2, 3 y 5

Realizar trabajos creativos individualmente y en grupo.

1, 2, 4 y 5 Et encore 6

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

1, 2, 4 y 5 4 y 9

Aprender a aprender

Utilizar el lenguaje para interpretar y representar la realidad, construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4 y 5 Et encore

8, 9, 10, 11 y 12

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3, 4 y 5

1 y 4 Et encore

Mes documents

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc. para afrontar el reto del aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

5 Et encore

4 y6 Et encore

Page 40: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

40

Autonomía e iniciativa personal Ser capaz de elegir con criterio propio, imaginar proyectos y llevar adelante acciones tanto en el plano individual como grupal.

1, 2, 3, 4 y 5

1 y 5 Et encore

Et encore

Conseguir transformar las ideas en acciones pasando por las fases de análisis, desarrollo, planificación, toma de decisiones, actuación, evaluación, autoevaluación, conclusiones y posibles mejoras.

1, 2, 3, 4 y 5

Et encore. Mes documents

Utilizaremos como material complementario en esta unidad:

Transparents :« Une histoire d’animaux sauvages » « Des pays et des nationalités »

Feuilles à photocopier Oui, si, pas du tout Chanson : Sur le pont d’Avignon

Acte de parole Comprender, pedir y dar información sobre nacionalidades europeas y francófonas.

Contrôle d’évaluation des unités 7 et 8

UNITÉ 8

VOICI MON CORPS

OBJETIVOS

1. Describir físicamente (oralmente y por escrito) a una persona. Nombrar las partes del cuerpo.

2. Contar hasta 1000, expresar por oral y por escrito talla y peso. Hacer combinaciones de monedas y billetes.

3. Asociar ilustraciones a frases y textos que indican estados de ánimo, sentidos y rasgos de personalidad.

4. Interaccionar oralmente, proporcionando información personal. 5. Familiarizarse con personajes de la BD francófona y con obras literarias.

CONTENIDOS Para asegurar el desarrollo de las competencias básicas y la consecución de los objetivos, y de acuerdo con los criterios de evaluación, en la presente unidad trabajamos los siguientes contenidos:

Conceptos

Bloques I y II

Escuchar, hablar y conversar / Leer y escribir � Describir físicamente a una persona. � Hablar del carácter y de los estados de ánimo. � Transposición de los datos de un texto a un dibujo. � Interpretación guiada de imágenes para componer un texto oral/ escrito. � Formular preguntas sobre el cuerpo humano y responder. � Cantar y hacer rimas por placer.

Page 41: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

41

Bloque III

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Conocimientos lingüísticos

Léxico � Descripción física: las partes del cuerpo. � Adjetivos para expresar estados de ánimo (content, triste...) y rasgos de

personalidad (bavard, timide, courageux…). � Los verbos y los sustantivos para expresar los cinco sentidos. � Pesos y medidas. � El dinero: billetes, monedas y cantidades.

Gramática � Femenino y masculino de los adjetivos (continuación). � Singular y plural de los adjetivos (continuación). � Presentación de la interrogación con inversión de sujeto. � Preguntas – respuestas. � et # est. � Las cifras 70 – 1000. � Revisión de la posesión. � Revisión de la negación.

Conjugación � Verbo: s’appeler.

Fonética � Hacer rimas. � La liaison.

Bloque IV

Dimensión social y cultural

� Personajes de cómic francófonos. � Un personaje literario: Le Petit Prince. � Canción: Savez-vous planter les choux ? � Adivinanza. � El dinero: el euro.

PROCEDIMIENTOS

Escuchar

� Escucha y lectura de canciones y textos. � Escucha y asociación de frases a dibujos. � Escucha y verificación de respuestas.

Leer � Localización de informaciones específicas en un texto. � Asociación de frases a dibujos. � Empleo del diccionario.

Conversar / Hablar � Canto. � Lectura en voz alta.

Escribir � Clasificación de las partes del cuerpo. � Completar descripciones. � Redacción de una descripción.

Page 42: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

42

Actitudes

� Respeto hacia las diferencias físicas y de personalidad de los compañeros de clase.

� Comparación deductiva de las nuevas adquisiciones lingüísticas y sintácticas con las de las propias lenguas y las de la lengua extranjera que los alumnos aprenden.

� Valoración de la lengua francesa como medio de comunicación. � Disposición a aceptar el error como parte integrante del proceso de aprendizaje. � Interés para trabajar de forma cooperativa, por parejas o en grupo. � Esfuerzo por emplear el francés dentro del aula.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Realizar un dibujo de un personaje siguiendo las informaciones de un texto. Utilizar notas para construir un texto descriptivo sencillo.

2. Leer y escribir cantidades que expresen peso y medida. 3. Hacer preguntas y respuestas encadenadas sobre descripciones físicas y estados de

ánimo de compañeros o de ilustraciones atendiendo al género y al número. 4. Cantar, dramatizar y seguir el ritmo. 5. Reconocer personajes de cómics francófonos y de la literatura francesa.

COMPETENCIAS Y SUBCOMPETENCIAS EN EL ÁREA DE FRANCÉ S

COMPETENCIAS /

SUBCOMPTENCIAS

CRITERIOS DE

EVALUACIÓN

ACTIVIDADES

DEL LIBRO DE TEXTO

ACTIVIDADES DEL

CUADERNO

Comunicación lingüística

Desarrollar habilidades comunicativas para interactuar de forma competente en las diferentes esferas de la actividad social.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9

Ser capaz de escuchar, hablar y conversar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7

Ser capaz de expresarse en francés, oralmente y por escrito, utilizando las convenciones y el lenguaje apropiado a cada situación.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 3 y 6

1, 3, 4, 5, 7 y 8

Saber leer textos en francés y así ampliar conocimientos y favorecer el acceso a diversas fuentes de información, comunicación y aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 3 y 7

1, 2 y 3

Interpretar diferentes tipos de discursos en contextos y con funciones diversas.

1, 2, 3, 4 y 5

1, 4, 5, 6 y 7

2 y 3

Reconocer y aprender las reglas de funcionamiento del francés a partir de las lenguas que ya conoce.

1, 2, 3, 4 y 5

3, 4, 5, 6 y 7

3, 4, 7 y 9

Tratamiento de la información y competencia digital

Acceder a todo tipo de información que se puede encontrar en francés.

1, 2, 3, 4 y 5

2 y 7

3

Cultural y artística

Aproximarse mediante el estudio de la lengua a otros autores que han contribuido desde distintas áreas a la manifestación artística.

2, 4 y 5

3 y 7

2 y 6

Expresar en francés opiniones, gustos y emociones que

Page 43: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

43

producen las diversas manifestaciones culturales y artísticas.

2, 4 y 5 7

Realizar representaciones de simulaciones y narraciones.

2, 4 y 5 1 y 7

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,Aprender a aprender

Utilizar el lenguaje para interpretar y representar la realidad, construir conocimientos, formular hipótesis y opiniones, expresar y analizar sentimientos y emociones.

1, 2, 3, 4 y 5

6

1, 6, 7, 8 y 9

Reflexionar sobre el propio aprendizaje para identificar cómo se aprende mejor y qué estrategias son más eficaces.

1, 2, 3, 4 y 5

4, 5 y 6

7, 8 y 9

Ser consciente de la importancia de la atención, la concentración, la memoria, la comprensión, etc. para afrontar el reto del aprendizaje.

1, 2, 3, 4 y 5

1 y 3

6, 8 y 9

Autonomía e iniciativa personal

Conseguir transformar las ideas en acciones pasando por las fases de análisis, desarrollo, planificación, toma de decisiones, actuación, evaluación, autoevaluación, conclusiones y posibles mejoras.

1, 2, 3, 4 y 5

5

8 Mes documents

Utilizaremos como material complementario en esta unidad: Transparents

« Le petit Chaperon rouge » « Mon oiseau »

Feuilles à photocopier

Alouette Mon index

Acte de parole

Comprender, pedir y dar información sobre las características de las personas. Comparar informaciones.

MÉTODOS DE TRABAJOS Y LIBROS DE TEXTOS Y DEMÁS MATERIALES CURRICULARES QUE SE VAYAN

A UTILIZAR

Por decisión del Departamento de Francés, el material curricular que se utilizará en el presente curso para primero de ESO es el que compone el método de aprendizaje de lengua francesa titulado:

Comme ça ! 1 (Oxford University Press, 2007) Los currículos de las lenguas presentes en la Educación secundaria obligatoria se han elaborado teniendo como referencia el Marco común europeo de referencia para las lenguas que prioriza el enfoque comunicativo. De acuerdo con este enfoque, la enseñanza de un idioma debe orientarse al desarrollo de competencias comunicativas y la lengua extranjera, al igual que se ha dicho en la Educación primaria, será el vehículo de comunicación en el aula.

Page 44: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

44

La propuesta curricular de Comme ça ! para ESO se basa en el convencimiento de que el aprendizaje es algo que se desarrolla "en espiral" -en boucle- y de que los docentes que trabajan con alumnos de edades entre 12 y 16 años han de estar constantemente retomando, haciendo recordar, relacionando los conocimientos nuevos con los de otras lenguas y materias, repasando, comparando culturas y cerciorándose de la asimilación de los aprendizajes que tienen lugar en el aula para poder construir día a día el "saber" -savoir- y el "saber hacer" -savoir faire- de los alumnos.

Una cuestión no menos importante para los profesores de FLE es la dinámica de trabajo y las rutinas de comportamiento en el aula, puesto que el savoir être en nuestra materia comporta una serie de peculiaridades muy propias de la lengua y de la socio-cultura francesa. Uno de los rasgos de identidad del método elegido se centra en conseguir que los alumnos tengan presente, desde el primer día, que en las sesiones de francés se les va a requerir un comportamiento y una manera de trabajar específica. Por ejemplo, el respeto de ciertas reglas en los intercambios orales, el uso de las normas de politesse, o la disciplina en la utilización, muy pautada del carnet en el que toman notas y apuntes. Su enfoque y su metodología están estrechamente relacionados con dos documentos promovidos por el Consejo de Europa dentro de su proyecto general de unificación de políticas lingüísticas: el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas : aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER, 1991) y su aplicación práctica el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL, 2004). Tanto el MCER como el PEL proponen una reflexión sobre lo que es el lenguaje y las lenguas, lo que significa aprender lenguas, las capacidades que necesitamos desarrollar para adquirir las distintas competencias, el modo de establecer planes personales de aprendizaje y la manera de valorar el camino recorrido. Comme ça ! asume como propia la filosofía de ambos documentos y plantea un itinerario de aprendizaje que acompaña al usuario elemental debutante en segunda lengua extranjera (nivel A) a través de los distintos niveles de competencia (A1 - A1+ - A2 - A2+ - B1), hasta adquirir las competencias lingüísticas e interculturales de un usuario independiente (nivel B). Se promoverán situaciones para que los alumnos y alumnas puedan interactuar en la lengua extranjera atendiendo a propósitos comunicativos concretos y socialmente relevantes, al comienzo de manera guiada y progresivamente de forma autónoma, favoreciendo la implicación personal del alumnado y la puesta en práctica de estrategias comunicativas. Se partirá de situaciones comunicativas y entornos afectivos en los que se utilice la lengua extranjera, tanto de forma oral como escrita, de modo natural, manejando un amplio abanico de actividades orientadas a la búsqueda, el tratamiento y la producción de la información en las que se aborden de manera equilibrada las cuatro destrezas lingüísticas, ya sea de modo independiente o integrando varias o la totalidad de las mismas en una secuencia natural de uso, todo ello en función de las exigencias de la situación de comunicación. Los procesos de asimilación lingüística son diversos y dependen de los estilos de aprendizaje y de la implicación afectiva del sujeto, por ello, las actividades y tareas que tengan lugar en el aula han de ser muy variadas y adaptarse a las diferentes necesidades, capacidades e intereses del alumnado. El profesorado seleccionará temas de interés para el grupo y se apoyará en recursos didácticos adecuados, materiales auténticos y adaptados que faciliten la comprensión del texto oral y escrito, motivando a los estudiantes a comunicarse en lengua extranjera, empleando técnicas facilitadoras de la comunicación y activando estrategias para la comprensión y la expresión, oral y escrita del alumnado. El enfoque de las actividades de enseñanza se adaptará a las características y necesidades de los grupos de alumnos y alumnas, fomentarán el trabajo individual y el cooperativo y favorecerán la implicación del alumnado en la realización de tareas y en la toma de decisiones, creando un clima favorable que posibilite el compromiso para llevar a cabo las mismas.

Page 45: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

45

Las tecnologías de la información y la comunicación constituyen un recurso importante en el proceso de enseñanza y aprendizaje de la lengua extranjera no sólo en el aula, sino también, fuera de ella, por tanto, se deberá explotar al máximo su potencial motivador a partir de sus múltiples posibilidades de utilización: búsqueda de información, comunicación real, a través de páginas Web, correo electrónico o aplicaciones para la comunicación simultánea, con iguales de diferentes países. Por otra parte, las tecnologías de la información y la comunicación pueden ser un recurso muy valioso para compensar las diferencias del alumnado en cuanto al uso de la lengua extranjera, dentro de su programa de atención a la diversidad. La biblioteca escolar se muestra como un espacio de especial importancia para el desarrollo del hábito lector, de la competencia comunicativa y de las competencias y destrezas relacionadas con la obtención, selección y tratamiento de la información, y el aprendizaje autónomo. Por ello, deben aprovecharse los recursos de la biblioteca del centro, que los alumnos y alumnas deben conocer y utilizar de forma progresivamente autónoma, ya sea para satisfacer sus deseos de lectura como medio de entretenimiento o diversión, como para aprender u obtener información manejando diversos recursos o consultando distintas fuentes documentales.

La práctica de aula se basa en los cuatro principios metodológicos que enunciamos a continuación: 1. Un programa de lenguas extranjeras no puede centrarse en rasgos aislados del

lenguaje, ya sean funciones, estructuras o destrezas, sino que debe contemplar el desarrollo simultáneo del lenguaje, la cultura y los contenidos como el punto clave del aprendizaje. En esta línea, las unidades didácticas de Comme ça ! han sido concebidas para trabajar con una metodología global, con actividades que conducen a la integración de todos los elementos citados. Se presta atención a las cinco destrezas fundamentales, teniendo en cuenta la reflexión sobre el aprendizaje y el desarrollo de las estrategias necesarias para una adecuada adquisición y uso de la lengua extranjera. A fin de que el aprendizaje resulte significativo y comprensivo, el método recurre a temas que resultan atractivos para los jóvenes de 12 años, así como a temas de contenido interdisciplinar e intercultural que ponen en contacto las distintas ramas del saber.

2. Comme ça ! reconoce explícitamente el papel esencial de la competencia

comunicativa en un programa de lengua extranjera. Las competencias de los alumnos se desarrollan exponiéndoles a una amplia diversidad de situaciones, contextos y textos realistas, y mediante actividades que les permiten interaccionar con los materiales, bien de manera individual o bien con otros compañeros en parejas o grupos pequeños, a fin de conseguir una situación más auténtica para la práctica de la comunicación.

3. Enfrentarse a una lengua extranjera implica, para el alumno, pasar inevitablemente

por dos facetas de un mismo proceso: el del aprendizaje y el de la adquisición: � El aprendizaje se define como el estudio consciente, formal y explícito de la

lengua extranjera; por ejemplo, aprender reglas de gramática, listas de palabras o practicar la pronunciación, lo que supone una disciplina para el alumno.

� La adquisición se desarrolla mediante actividades cuyo objetivo es la codificación o descodificación de un mensaje, y en las que no se presta una atención consciente a los detalles formales de la lengua, es decir, se produce cuando el alumno ha asimilado y hecho propio el sistema de la lengua objeto de aprendizaje.

Comme ça ! tiene en cuenta ambas facetas: las actividades de aprendizaje se centran en la práctica imitativa de la pronunciación, la deducción y transferencia de significados a partir de las lenguas que los alumnos conocen y estudian, la gramática y el vocabulario, y la adquisición se consigue a través de actividades que implican el uso integrado de las distintas destrezas lingüísticas para algún fin concreto (lo que sucede, por ejemplo, cada dos unidades donde la sección Et

Page 46: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

46

encore refuerza el aprendizaje, obligando a la puesta en práctica de los conocimientos en diferentes contextos).

4. Los alumnos ocupan una posición central en el proceso de enseñanza-aprendizaje,

lo que conduce a la necesidad de trabajar estrategias que les lleven a ser autónomos y a aprender a aprender. Dichas estrategias se desarrollan a lo largo del curso de manera explícita e implícita. El objetivo principal de ciertas actividades de Comme ça ! es mostrar claramente a los alumnos cómo aprender (apartado Malin), cómo controlar conscientemente los errores, cómo comprobar lo aprendido (sección Mes documents) y cómo descubrir significados en francés partiendo de sus conocimientos previos de lenguas (las actividades PEL). Otras tareas y ejercicios incluidos en los materiales, más algunas sugerencias para actividades de ampliación incluidas en el Libro del profesor, contribuyen a desarrollar estrategias de forma implícita, guiando a los alumnos para ser buenos aprendices de lengua extranjera.

DESCRIPCIÓN DE LAS MATERIALES CURRICULARES

En el primer curso de ESO, Comme ça! 1 garantiza la adquisición de las cinco destrezas lingüísticas y trabaja los cuatro bloques de contenidos de acuerdo con el currículo de la LOE, organizando la práctica pedagógica con los siguientes componentes:

1. Livre de l’élève 2. Cahier d’activités 3. Mon carnet de français 4. CD audio 5. Livre du professeur 6. Documents d´accompagnement (hojas fotocopiables, transparencias, actos

de habla, controles…) El primer curso de ESO presenta una organización de los contenidos en 8 unidades, correspondiendo la temporalización de cada una de ellas a un mes del calendario escolar, es decir, cuatro semanas a dos sesiones por semana. En cada unidad, las actividades del libro y del cuaderno se complementan cubriendo de este modo las cinco habilidades lingüísticas y permitiendo evaluar el desarrollo de las capacidade s explicitadas en los cinco criterios de evaluación del curso

Los contenidos se estructuran a lo largo del Livre de l’élève , del Cahier d’activités y de los Documents d’accompagnement como sigue:

Unidades Títulos Libro y

cuaderno

Transparencias Hojas

fotocopiables

Actos de

habla

Controles

0 Salut !

Ça va ?

T0A1, T0A2, T0B,

T0C

F0A

1 C’est l’automne …Et encore T1A

T1B1, T1B2

F1A

F1B

Saluer et

dire au revoir

Evaluación de

las unidades

0 y 1

2 Noël arrive ! T2A1, T2A2

T2B

F2A

F2B

Je sais ce

que c’est

3 Voici ma classe ...Et encore T3A1, T3A2

T3B1, T3B2

F3A

F3B

C’est à qui ? Evaluación de

las unidades

2 y 3

4 Qu’il fait froid

en hiver !

T4A1, T4A2,

T4B1, T4B2

F4A

F4B

Allô… ?

5 Voilà l’école où

j’étudie

...Et encore T5A1, T5A2,

T5B1, T5B2

F5A

F5B

Où se

trouvent-ils ?

Evaluación de

las unidades

4 y 5

Page 47: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

47

6 Vivre dans la

ville

T6A

T6B

F6A,

F6B

F6C

Je cherche

le musée

7 Le printemps

est là !

...Et encore T7A1, T7A2

T7B1, T7B2

F7A

F7B

F7C

Mes photos

de vacances

Evaluación de

las unidades

6 y 7

8 Voici mon

corps

T8A

T8B

F8A

F8B

Devine !

C’est qui ?

Révision Mon album de

photos de

français

TR1 TR2

FR1

FR2

En cada unidad, tanto en el libro como en el cuaderno de actividades, una doble página presenta el tema y cuatro páginas más trabajan los contenidos. El material de aula se completa con:

� Dos o tres transparencias por unidad (actividades de aprendizaje dialógico en gran grupo que se presentan en un CD).

� Un acto de habla fotocopiable que presenta ejemplos de funciones de lenguaje para practicar la interacción oral por parejas.

� Dos hojas fotocopiables con actividades de ampliación / refuerzo de estructuras ya trabajadas

MATERIALES Y RECURSOS DIDACTICOS - cintas de cassettes del mismo texto - diferentes videos complementarios - canciones - intercambio de películas, cuentos, comics, etc. - Además de los materiales señalados hasta el momento, utilizaremos otros libros de texto

para sacar ejercicios y actividades complementarias. - Recurriremos también a libros de ejercicios específicos y gramáticas que contengan

explicaciones claras y ejercicios de aplicación. - En cuanto a los libros de lecturas, recurriremos, entre otros a las siguientes colecciones:

Lire et s´entraîner (4 niveles) de Vicens Vives Lecture facile (3niveles) de Hachette En français facile (4 niveles) de Clé International

- Laboratorio de idiomas y aulas de informáticas (nuevas tecnologías)

PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN

El objetivo principal de la evaluación será el de verificar en qué medida el alumno es capaz de utilizar la lengua aprendida en situaciones de comunicación reales o simuladas pero auténticas.

El control de aprendizaje se hará de manera continuada a lo largo de toda la evaluación. A la hora de calificar al alumno, se tendrán en cuenta no sólo las pruebas escritas, sino también su expresión y comprensión orales, así como su actitud y participación en clase. La pruebas, tanto orales como escritas, se ajustarán a lo visto en clase, teniendo en cuenta que todos los alumnos deben superar unos contenidos mínimos para obtener una calificación positiva. Comme ça ! contempla la evaluación como parte integral del proceso de enseñanza, es decir, le asigna una función fundamentalmente formativa y de regulación del aprendizaje que permite a profesores y alumnos identificar, día a día, las lagunas o deficiencias en los diferentes momentos del proceso y retomar los contenidos.

Page 48: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

48

En lo que respecta a la evaluación del desarrollo de las capacidades enunciadas en los objetivos generales del área, determinadas tareas cumplen la función de actividades evaluadoras: el mayor o menor grado de realización de la tarea dará una indicación del cumplimiento del objetivo. De esta manera, se refuerza el papel formativo de la evaluación al no necesitar de técnicas o instrumentos intrusivos, ajenos al proceso cotidiano de enseñanza-aprendizaje. Para comprobar el grado de consecución de los objetivos generales y del logro de las competencias básicas, de acuerdo con el currículo oficial, se proponen los siguientes instrumentos:

� En cada unidad, el apartado Mes documents , en la línea de aprender a aprender, promueve la autoevaluación y la reflexión consciente sobre el aprendizaje.

� Cada dos unidades, un control propone una evaluación formativa y asegura la verificación de adquisiciones puntuales referidas a los temas trabajados.

� Para regular el aprendizaje, el método propone numerosas actividades de heteroevaluación en las que los alumnos escuchan y valoran las producciones orales y escritas de sus compañeros, y realizan actividades de mediación informal con objetivo lingüístico, comunicativo, o con la finalidad de comprender las diferencias y admitir formas de vida y comportamientos culturales otros que los propios.

� En la unidad titulada Révision, la actividad Le grand jeu de français despierta en los alumnos la consciencia del camino recorrido y del aprendizaje que han realizado a lo largo del curso.

� Numerosos dictados para colorear, actividades fotocopiables y actos de habla permiten evaluar la comprensión oral.

� La última unidad del libro (denominada Révision ) propone una evaluación global con itinerarios personales de elección y repaso de las actividades trabajadas a lo largo del curso.

� Al final del libro del alumno se añaden tres secciones: Testons l’oral (evalúa la expresión oral de modo lúdico), La grammaire y Les verbes, que son páginas de herramientas que ayudan a los alumnos a detectar y solucionar problemas puntuales en la comunicación oral y escrita, y que sirven al profesor para evaluación continua del aprendizaje.

� Al final del cuaderno de actividades, seis páginas de léxico (organizado por unidades) hacen las veces de primer diccionario monolingüe y evalúan el aprendizaje de términos, estructuras y vocabulario.

� En el material complementario se adjuntan dos controles globales , uno para la convocatoria ordinaria y otro para la extraordinaria.

CRITERIOS DE CALIFICACION Y MÍNIMOS EXIGIBLES PARA OBTENER UNA EVALUACIÓN POSITIVA

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

La calificación del alumno dependerá de varios factores: - Actitud y comportamiento. El alumno tiene la obligación de asistir a las clases, por ello su asistencia continuada no será motivo de mejor nota, sino muy al contrario, la no asistencia contará de forma negativa. Pero no es suficiente con que el alumno esté sentado en su pupitre: se trata de una asistencia activa. Se calificará el esfuerzo y el interés que el alumno muestre en clase, así como la colaboración con los demás compañeros cuando se trate de trabajos en grupo. Se valorará que el alumno haga todas las actividades propuestas por el profesor en un clima de respeto y atención. También se evaluará la autonomía en el aprendizaje, la capacidad del alumno para recopilar información, utilizar libros de consulta, como diccionarios, y resolver sus propias dudas. - Tareas para realizar en casa

Page 49: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

49

Una parte de la nota global serán los clásicos deberes: el profesor orientará el estudio del alumno en casa como complemento del trabajo en el aula- por medio de ejercicios, tareas que el alumno deberá traer resueltas a clase. - Cuaderno de clase Muy importante y estrictamente obligatorio es el cuaderno que los alumnos deberán dedicar a francés. En él aparecerán todas las tareas realizadas en clase, debidamente corregidas, las tareas hechas en casa con la corrección correspondiente, los apuntes de gramática, verbos, vocabulario etc., tomados durante las clases, así como todas las fotocopias distribuidas por el profesor. La calificación de estos tres apartados será la siguiente: las tareas realizadas en casa y en el aula así como la actitud del alumno y el cuaderno supondrá el 40% de la nota global, un 10% comportamiento y 10% actitud ; y por otro lado 10% los hábitos de trabajo(cuaderno y ejercicios) y 10% ejercicios orales ).

Controles y pruebas Estas pruebas tenderán a evaluar las capacidades del alumno en las 4 destrezas básicas: comprensión y producción oral, comprensión y producción escritas. El estilo y contenido de estos controles no será en modo alguno ajeno al alumno, pues consistirán en ejercicios y actividades similares a los realizados en clase. Para evaluar la comprensión y expresión oral el alumno responderá a preguntas tras la escucha de un documento sonoro, resumirá el contenido y dará su opinión al respecto. En la expresión oral se tendrá en cuenta la pronunciación, el ritmo y la entonación En cuanto a la expresión escrita las pruebas podrán tomar forma de tests, de textos sencillos que sirvan de punto de partida para la realización de ejercicios. Y por último se evaluará la comprensión escrita a partir de las respuestas del alumno relacionadas con un texto sencillo. En cada una de las pruebas o controles el alumno deberá dar cuenta de la totalidad de la materia estudiada hasta el momento. Se establece como mínimo dos pruebas por trimestre.

La calificación de estas pruebas supondrá el 60% de la nota global.

MÍNIMOS EXIGIBLES • Participación activa en los intercambios orales • Progresión en el aprendizaje • Cumplimiento de las tareas encomendadas en los plazos establecidos por el profesor • Comprensión global de los textos orales y escritos trabajados en clase • Realización de ejercicios gramaticales, léxicos y fonéticos • Redacción de textos breves sobre situaciones semejantes a las situaciones en clase • El cuaderno de clase es un elemento importante para la progresión del alumno y el control

de lo adquirido. Por lo tanto habrá de estar siempre al día, con buena presentación y deberán de aparecer en él todos los datos solicitados por el profesor así como los ejercicios realizados en casa

• El alumno ha de ser capaz de hacer preguntas y responder a éstas, utilizando las expresiones más usuales de relación social

• El alumno será capaz de comprender la idea esencial de textos orales y escritos sobre temas familiares ya vistos en clase

• El alumnos será capaz de mantener sencillos diálogos utilizando el presente

IMPOSIBILIDAD DE APLICACIÓN DE LA EVALUACIÓN CONTINUA Cuando un alumno acumule un mínimo del 50% de faltas a clase durante una misma evaluación, el profesor podrá considerar la imposibilidad de aplicar el proceso de evaluación continua. Sin embargo, con el fin de respetar el derecho que le asiste a ser evaluado, los

Page 50: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

50

profesores del departamento de francés podrán exigir los requisitos siguientes para que obtenga una calificación positiva:

� La presentación de actividades, en la fecha señalada por el profesor (cuaderno de actividades, libreta, dossier...) elaboradas por el propio alumno de acuerdo con las directrices marcadas por el profesor para el resto de los alumnos, en el que figuren todas las actividades, trabajos, ejercicios, etc., que se hayan realizado en clase así como los propuestos para su realización en casa, todos ellos debidamente realizados.

� La realización de las pruebas correspondientes a la evaluación del curso, en las condiciones que establezca el profesor, en consonancia con las realizadas por el resto de los alumnos.

El incumplimiento del cualquiera de las dos exigencias implicará la automática calificación negativa en la evaluación. En el caso de que un alumno haya perdido la evaluación continua, cualquiera que sea el motivo, y decida incorporarse al ritmo habitual de las clases, bien porque rectifique su actitud o se haya solucionado la situación que le impedía su normal asistencia, este alumno será solo examinado de aquellos contenidos vistos durante el tramo que se produjo el absentismo.

MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD Los centros docentes organizarán las medidas de atención a la diversidad entre las que se contemplarán los agrupamientos flexibles, el apoyo en grupos ordinarios, los desdoblamientos de grupo, la oferta de materias optativas, las medidas de refuerzo, las adaptaciones del currículo, la integración de materias en ámbitos, los programas de diversificación,,,, La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para desarrollar con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica es una condición obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los alumnos. El profesor de lengua extranjera sabe que las adquisiciones anteriores de los alumnos son heterogéneas y que los procesos de aprendizaje se diversifican siempre según los perfiles y los estilos de aprendizaje de cada individuo. La homogeneidad en una clase de lengua no existe , y, en cualquier caso, no es deseable.

En el caso de que se detecte la situación de alumnado que por diversas causas se vaya quedando descolgado el departamento prestará mayor atención a esas personas llegando en casos extremos a elaborar adaptaciones curriculares.

Dedicaremos las primeras semanas a repasar lo anterior. Durante todo el curso, a los alumnos que tengan dificultades o bien aquellos que superan el nivel les organizaremos trabajos o actividades especiales. Las posibles adaptaciones curriculares que se realicen durante este curso deben ser del tipo " no significativas " ya que las " significativas " corresponderán al Departamento de Orientación. Para ello debe haber una colaboración entre ambos Departamentos a la hora de decidir qué alumnos necesitan adaptaciones y de qué tipo. Trabajaremos gran variedad de procedimientos con el deseo de fomentar el respeto con las diferencias de comprensión y expresión. Pero sólo el profesor, en el contexto de su clase y en relación con su grupo, puede determinar con mayor precisión el momento en el que tratará determinados contenidos y la atención y profundidad que deberá darles. Comme ça ! parte del reconocimiento de que en todo grupo de alumnos existen diferentes estilos, ritmos de aprendizaje y niveles de motivación, al tiempo que persigue el objetivo de que todo alumno participe en el proceso de aprendizaje con plena satisfacción y alcance el éxito de acuerdo a su nivel de capacidad e interés. Para ayudar al profesor a responder a las diferencias individuales, el Libro del profesor propone sugerencias de actividades de ampliación y de refuerzo, que van dirigidas bien a alumnos que terminan antes su trabajo (ampliación) o bien a los que necesitan trabajar más o “de otro modo”

Page 51: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

51

algún contenido (refuerzo), incluyendo también actividades para explotar la oralidad (actes de parole) y atender a las necesidades y ritmos de aprendizaje que muestra el alumnado. La atención a la diversidad se centrará en:

� Tiempo y ritmo de aprendizaje. � Metodología personalizada. � Refuerzo de técnicas de aprendizaje: estrategias. � Mejora de los procedimientos, hábitos y actitudes de trabajo.

Los materiales de Comme ça ! tienen también en cuenta que alumnos sin una gran capacidad como aprendices de lenguas pueden, sin embargo, ser buenos en campos como el arte o las matemáticas, o pueden tener alguna afición interesante que el profesor puede aprovechar para la clase (manualidades, dictados para colorear, pósteres, organización de coreografías francesas…).

PRUEBAS EXTRAORDINARIAS DE SEPTIEMBRE

Los alumnos que no superen la prueba de junio tendrán que presentarse a la prueba extraordinaria de septiembre. En esta prueba las criterios de calificación no serán iguales que en la prueba ordinaria de junio. Para superar la materia en septiembre el alumno o alumna deberá pasar una prueba que constará de dos partes: -un ejercicio que consistirá en unas preguntas sobre una lectura puesta para septiembre -un ejercicio con contenidos gramáticos y léxicos. La puntuación será como a continuación se describe:

PRUEBA GLOBAL: -prueba de gramática: 3 puntos -prueba de vocabulario: 3 puntos

-prueba de expresión escrita: 1 puntos -Lectura: -prueba de comprensión escrita: 2 puntos -prueba de expresión escrita: 1 puntos

PROGRAMAS DE REFUERZO PARA RECUPERAR LOS APRENDIZAJES NO ADQUIRIDOS CUANDO SE

PROMOCIONE CON EVALUACIÓN NEGATIVA EN LA MATERIA

A los alumnos que tengan pendientes la asignatura de francés del curso anterior se les hará el siguiente seguimiento. 1º Los alumnos que no hayan elegido esta asignatura durante el curso actual. En este caso se le irá entregando por parte del jefe de departamento ejercicios que el alumno debe realizar y que posteriormente serán corregidos por el jefe de departamento, estos ejercicios serán entregados cada semana y si el profesor lo considera suficiente no será necesario que realice el examen. 2º. En el caso de que existan alumnos que vuelven a elegir la asignatura como optativa aunque la tengan pendiente del curso anterior será el profesor que imparta clase en el curso actual el que considere el momento en el que el alumno tiene aprobada la del curso anterior. ya que se trata de una evaluación continua. En este caso se le entregarán también ejercicios complementarios en los que entren contenidos mínimos del curso anterior.

Page 52: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

52

PROGRAMAS DE REFUERZO PARA LOS ALUMNOS QUE NO PROMOCIONE EN SEPTIEMBRE.

En el caso de alumnos que no promocionan de curso, resulta evidente que sería conveniente cambiar la situación de aprendizaje. Los alumnos que se encuentran en esta situación una vez llevadas a cabo las evaluaciones de Septiembre, serán objeto de diagnóstico por parte del equipo educativo, con el fin de identificar los elementos que determinan los malos resultados académicos. Una vez analizados en detalle y conocidos los motivos que no permiten la evolución favorable podrán buscarse las medidas correctoras pertinentes. En este momento ya se podría elaborar un programa específico para cada alumno de acuerdo con las deficiencias detectadas. En el caso de nuestra asignatura, el Departamento de Francés deberá llevar a cabo un plan de tareas adaptadas a las necesidades del alumno con objeto de que pueda recuperar en el menor tiempo posible el nivel mínimo que le permita incorporarse de nuevo al currículo ordinario. En todo caso, se tendrá en cuenta para los planes específicos, lo ajustado en el Proyecto de Centro.

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES PROPUESTAS

El Departamento de Francés del IES Elisa y Luis Villamil organiza una serie de actividades complementarias y extraescolares en relación con la materia. Otra de las actividades, en este caso extraescolar es la de favorecer la celebración de Intercambios. No se descarta la posibilidad de empezar contactos con algunos centros franceses para llevar a cabo dicha actividad. Como Departamento, promoveremos la asistencia del alumnado a aquellas manifestaciones que tengan que ver con lo francófono, (asistencia a exposiciones: obras de teatro, actuaciones musicales). Participaremos, siempre que sea posible, en la Semana de las Lenguas organizada por el Ayuntamiento de Gijón, siempre cuando se celebre, en el festival de Cine y otras actividades que puedan ser programadas a lo largo del curso por diversas entidades relacionadas con la cultura francófona. Se colaborará en las Jornadas Culturales y en las demás actividades que el instituto desarrolle. Se mantendrán contactos con los colegios adscritos tanto para realizar actividades como para trabajar conjuntamente en la promoción del francés como primer y segundo idioma en los respectivos centros. En la medida de nuestras posibilidades, también participaremos en el trabajo desarrollado en torno a un tema central en torno al cuál giren las diversas actividades extraescolares de nuestro centro. La aplicación del Programa de Nuevas Tecnologías en nuestro IES será aprovechada para iniciar a nuestro alumnado en el manejo de los medios informáticos destacándose el acceso a Internet, la utilización de la informática y el empleo de DVDs y videos en el normal desarrollo de las clases. Tenemos a nuestra disposición un laboratorio de Idioma que nos permitirá acceder a diversas actividades relacionadas con las nuevas tecnologías. El Departamento de Francés procurará llevar a cabo todas las actividades complementarias y extraescolares que estén a su alcance procurando incentivar las actividades en la sección bilingüe de 1º ESO (viajes culturales, acercamiento a la cultura francófona…).

Page 53: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

53

Se establecerá una correspondencia tradicional con los alumnos bilingües del 1º D (con los de 1ºA se participará en un proyecto de hermanamiento con E-twinning) con el centro francés Collège Saint-Rémi de la ciudad de Reims.

DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA. ENSEÑANZAS DEL SISTEMA EDUCATIVO IMPARTIDAS EN LENGUAS

EXTRANJERAS

La consejería competente en materia educativa fomentará el desarrollo de programas bilingües en centros docentes, en los que una parte de las materias del currículo se impartirá en lenguas extranjeras sin que ello suponga modificación de las enseñanzas mínimas reguladas en el Real Decreto 1631/2006, de 29 de diciembre. En este caso, se procurará que a lo largo de la etapa los alumnos y las alumnas adquieran la terminología propia de las materias en ambas lenguas. Los centros docentes autorizados para impartir programas bilingües aplicarán, en todo caso, los criterios para la admisión del alumnado establecido en la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación y en la normativa autonómica sobre admisión del alumnado. Entre tales criterios, no se incluirán requisitos lingüísticos.

La Enseñanza Bilingüe se enmarca en las directrices europeas que instan a los estados miembros a enseñar al menos dos lenguas de la Unión.

Potencia el bilingüismo en la enseñanza de otras áreas, utilizando la lengua española para introducir la lengua francesa hasta la adquisición de cierta autonomía a la hora de aprender en francés .

Para incorporarse a un Programa Bilingüe, conviene que el alumno tenga buenos hábitos de estudio y cierta predisposición a asumir un aprendizaje que requiere, a largo plazo, un mayor esfuerzo que en un currículo ordinario.

Hay que tener en cuenta que los alumnos de esta Sección están al principio de curso en la misma situación que aquellos que estudian francés como segunda lengua. Si el objetivo final de la segunda lengua es aprender para comunicar, en el caso de la Sección Bilingüe debe de ser aprender para aprender y saber . El principio fundamental del bilingüismo escolar es aprender en dos lenguas . El Francés, en este caso, será la lengua instrumental para las Matemáticas y Ciencias de la Naturaleza, en primero. Deja pues de ser una actividad específica que se desarrolla sólo durante la clase de francés para ser una lengua vehicular orientada hacia el desarrollo de las capacidades expresivas y de las competencias comunicativas de los alumnos.

TRABAJOS PREPARATORIOS

TECNICAS DE LECTURA Mediante la explotación de textos realizaremos: - Técnicas de lectura selectiva. - Técnicas de prelectura de textos. Búsqueda de información de base (por ejemplo en enciclopedias o diccionarios). - Técnicas de toma de notas, esquemas, etc que ayuden a visualizar de forma sintética los temas de los documentos y que ayuden a memorizar el contenido.

Page 54: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

54

REDACCION DE TEXTOS - Preparar la redacción: trabajar con centros de interés, buscar informaciones en documentos, diccionarios enciclopedias. - Clasificar las informaciones, tomar notas. - Hacer un plan del texto. - Redactar el texto: resumir informaciones, ampliar el texto, cambiar de perspectiva, etc. - Corregir el texto: faltas, mejorar el estilo, añadir cosas que faltan, etc. - Realizar comentarios personales: recordar las ideas principales, hacer un balance...

ORAL Se crearán situaciones auténticas de comunicación p ara: - Tomar la palabra. - Empezar y terminar una conversación. - Hacer proposiciones. - Expresar su opinión. - Interrumpir, explicar. - Estar de acuerdo o en desacuerdo. - Evaluar, juzgar, criticar.

TECNICAS DE TRABAJO DEL VOCABULARIO El trabajo sobre el vocabulario, no debe de ser ais lado, sino centrado en la comprensión de contenidos geográficos, históricos, económicos, artísticos, etc . - Derivar el sentido de las palabras de otras palabras conocidas del español o del francés, ayudarse también del contexto. - Trabajar con centros de interés. - Trabajar de manera autónoma con un diccionario bilingüe o uno de francés. - Redactar definiciones de palabras a partir de la lectura de textos. - Iniciar a los alumnos en la construcción de su propio diccionario en un cuaderno clasificador.

LENGUA ESPAÑOLA - LENGUA FRANCESA La enseñanza del francés deber articularse con la enseñanza de la lengua materna. ¿Por qué no utilizar la experiencia de la lengua materna adquirida por los alumnos? El análisis comparativo de las dos lenguas mostrando las divergencias y las convergencias de ellas hace posible la utilización de la experiencia cognitiva y lingüística de los alumnos adquirida en la práctica de su lengua materna. Por otra parte no debemos olvidar que las dos lenguas son lenguas instrumentales en esta Sección. OBJETIVOS GENERALES DE LA SECCIÓN 1.- Preparar al alumno para una enseñanza bilingüe, entendiendo por enseñanza bilingüe la utilización de una lengua extranjera para la enseñanza de una o varias materias no lingüísticas. 2.- Preparar a los alumnos para vivir en una sociedad internacional, dándoles la oportunidad de llegar a ser plenamente bilingües adquiriendo también una tercera lengua. 3.- Promover en los alumnos una mentalidad europea. 4.- Prepararles para vivir en una sociedad solidaria y sin fronteras. Las actividades extraescolares , si están bien programadas (preferiblemente si en su programación y diseño se involucra también a los estudiantes) pueden ser los recursos más validos habidos a nuestro alcance para provocar la motivación y el aprendizaje. En las programaciones didácticas de Francés para la ESO, se incorporan criterios de evaluación e instrumentos de calificación específicos a la realización de intercambios y viajes culturales , lo cual otorga el carácter de obligatoriedad a la participación del alumno bilingüe a las Actividades Extraescolares programadas. Este compromiso deberá ser asumido por parte de los padres de los alumnos acogidos al Programa Bilingüe. Para lo cual, desde su incorporación al mismo, rellenarán y firmarán un impreso específico en el que constará su conformidad al cumplimiento de dicho compromiso.

Page 55: PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS 1º E.S.O.blog.educastur.es/francesisabelbm/files/2008/02/1eso.pdf · resultado de la adecuación para el primer curso de la E.S.O. de este I.E.S., del Decreto

55

En el expediente académico del alumno bilingüe, constan los ciclos y cursos que ha seguido escolarizado en el programa y se extienden unas diligencias haciendo constar, al finalizar cada uno de los cursos de las etapas, que el alumno ha cursado sus estudios en el programa de Enseñanzas Bilingües. Asimismo, el alumno bilingüe obtiene, a la finalización de sus estudios, la certificación que acredita su participación en el programa.

PROYECTO TWINNING: HERMANAMIENTO E-Twinning es un marco en el que los centros escola res pueden colaborar a través de Internet con otros centros asociados de diferentes países europeos.

E-Twinning es el programa más importante de educación a través de la red, o e-Learning, de la Unión Europea.

Su objetivo es promover la colaboración escolar en Europa mediante el uso de las tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TIC), ofreciendo el apoyo, las herramientas y los servicios necesarios para que los centros escolares puedan formar asociaciones a corto o largo plazo para tratar sobre cualquier tema o área.

Este curso hemos establecido un hermanamiento con nuestro alumnos de 1ºA de la sección bilingüe y los alumnos franceses de 4° “débutant es pagnol” en sección europea del Collège Saint-Rémi de la ciudad de Reims. El objetivo de nuestro proyecto es que los alumnos tomen conciencia de que una lengua extranjera no es solamente una materia escolar sino que es también y sobre todo un instrumento de comunicación que nos permite conocer nuevos jóvenes europeos. Aprender a conocer su país, su cultura, su lengua, sus costumbres, sus gustos…. De esta manera se les da a los alumnos una nueva motivación para aprender una lengua extranjera.