Programa Único de Inglés de la UAZ...

31
Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ) Junio de 2009 Página 1 Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ) I. Antecedentes 1. El Centro de Idiomas de la UAZ (CIUAZ) Hace más de cuarenta años cuando la UAZ era aún el Instituto de Ciencias Autónomo de Zacatecas (ICAZ) se impartían el inglés y el francés. El primero era enseñado desde el nivel de secundaria y hasta el segundo semestre de la preparatoria y a partir del 4° semestre se impartía el Francés. Los niveles medio básico y medio superior se conformaban en un solo bloque al cual correspondían tres años al nivel medio básico y dos años al nivel medio superior. La planta docente que atendía la enseñanza del inglés estaba integrada por María de la Paz Fernández y Ana María Guadalupe Zesati de Zahaman, quienes continuaron en la enseñanza del idioma hasta la década de los años ochenta en la ya conformada Universidad Autónoma de Zacatecas. La idea de crear un Centro de Idiomas en la Universidad surgió entre 1972 y 1973 a raíz de una solicitud del personal académico presentada ante las autoridades universitarias, para contar con un espacio donde pudieran enseñar inglés y francés como herramientas de apoyo para el trabajo docente y de investigación. El H. Consejo Universitario aprobó esta solicitud, pero no fue sino hasta 1982 cuando fue atendida por el Sindicato de Personal Académico de la UAZ (SPAUAZ) a través de un taller de traducción InglésEspañol dirigido a los alumnos de la Maestría en Ciencias Sociales (primer posgrado en la institución), cuyo Plan de Estudios exigía el dominio de un idioma extranjero como el inglés o francés como requisito de egreso. Posteriormente surgió el Centro de Idiomas de la Universidad Autónoma de Zacatecas, CIUAZ, ya no como un taller, sino con un carácter y acreditación académica, siendo considerado como parte de los servicios de extensión universitaria que dependía de la Dirección General de Servicios Académicos. Desde entonces, el CIUAZ ha sido una instancia clave, no sólo en el proceso de enseñanza-aprendizaje de idiomas extranjeros, sino como un apoyo fundamental inter, intra y extra institucional para la comprensión, expresión, traducción, validación y/o evaluación de uno y más idiomas adicionales al español. En sus inicios, el CIUAZ sólo exigía a los estudiantes como requisito de ingreso la mayoría de edad, motivo por el que cualquier profesor universitario podía inscribirse, aun cuando el cupo era reducido por falta de infraestructura. El CIUAZ contaba con apenas 37 estudiantes, atendidos por 2 profesores de inglés y 2 de francés. Con el paso del tiempo, y debido a la gran demanda social, el CIUAZ abrió sus puertas al público en general disminuyendo el requisito de la edad de ingreso e y diversificando la oferta de idiomas. Sin embargo, por ser un servicio de extensión, desde entonces y a la fecha los alumnos del CIUAZ no son

Transcript of Programa Único de Inglés de la UAZ...

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 1

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

I. Antecedentes

1. El Centro de Idiomas de la UAZ (CIUAZ) Hace más de cuarenta años cuando la UAZ era aún el Instituto de Ciencias Autónomo de Zacatecas (ICAZ) se impartían el inglés y el francés. El primero era enseñado desde el nivel de secundaria y hasta el segundo semestre de la preparatoria y a partir del 4° semestre se impartía el Francés. Los niveles medio básico y medio superior se conformaban en un solo bloque al cual correspondían tres años al nivel medio básico y dos años al nivel medio superior. La planta docente que atendía la enseñanza del inglés estaba integrada por María de la Paz Fernández y Ana María Guadalupe Zesati de Zahaman, quienes continuaron en la enseñanza del idioma hasta la década de los años ochenta en la ya conformada Universidad Autónoma de Zacatecas.

La idea de crear un Centro de Idiomas en la Universidad surgió entre 1972 y 1973 a raíz de una solicitud del personal académico presentada ante las autoridades universitarias, para contar con un espacio donde pudieran enseñar inglés y francés como herramientas de apoyo para el trabajo docente y de investigación. El H. Consejo Universitario aprobó esta solicitud, pero no fue sino hasta 1982 cuando fue atendida por el Sindicato de Personal Académico de la UAZ (SPAUAZ) a través de un taller de traducción Inglés–Español dirigido a los alumnos de la Maestría en Ciencias Sociales (primer posgrado en la institución), cuyo Plan de Estudios exigía el dominio de un idioma extranjero como el inglés o francés como requisito de egreso.

Posteriormente surgió el Centro de Idiomas de la Universidad Autónoma de Zacatecas, CIUAZ, ya no como un taller, sino con un carácter y acreditación académica, siendo considerado como parte de los servicios de extensión universitaria que dependía de la Dirección General de Servicios Académicos. Desde entonces, el CIUAZ ha sido una instancia clave, no sólo en el proceso de enseñanza-aprendizaje de idiomas extranjeros, sino como un apoyo fundamental inter, intra y extra institucional para la comprensión, expresión, traducción, validación y/o evaluación de uno y más idiomas adicionales al español.

En sus inicios, el CIUAZ sólo exigía a los estudiantes como requisito de ingreso la mayoría de edad, motivo por el que cualquier profesor universitario podía inscribirse, aun cuando el cupo era reducido por falta de infraestructura. El CIUAZ contaba con apenas 37 estudiantes, atendidos por 2 profesores de inglés y 2 de francés. Con el paso del tiempo, y debido a la gran demanda social, el CIUAZ abrió sus puertas al público en general disminuyendo el requisito de la edad de ingreso e y diversificando la oferta de idiomas. Sin embargo, por ser un servicio de extensión, desde entonces y a la fecha los alumnos del CIUAZ no son

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 2

considerados oficialmente alumnos de la UAZ, por lo que carecen del derecho a participar en las decisiones de la comunidad.

Se desconoce si en sus inicios, el CIUAZ contaba con algún programa diseñado explícitamente para la enseñanza del inglés y el francés, aunque se sabe que el plan de estudios estaba organizado en 9 trimestres obligatorios más un décimo opcional. El curso total acreditaba 600 hrs. de estudio y al concluirlo se entregaba una constancia de calificaciones y la certificación en alguno de los idiomas ofrecidos.

En su primera etapa, el CIUAZ centró la enseñanza del inglés en el método gramatical de traducción que correspondía a los avances metodológicos de enseñanza-aprendizaje de los idiomas extranjeros en esa época en México. En 1998 se realizaron innovaciones sustantivas introduciendo el uso de nuevos métodos de enseñanza como el comunicativo, que hacía hincapié en aspectos culturales estadounidenses, y posteriormente se incluyó en cada trimestre una sección de literatura clásica angloparlante para fortalecer la comprensión escrita.

Para satisfacer las necesidades e inquietudes de los egresados, la Academia de Inglés comenzó a ofrecer talleres y cursos especiales de conversación, lectura, redacción y de preparación para el examen TOEFL (Test of English as a Foreign Language), con el propósito de facilitar el acceso y alcanzar un mayor desarrollo de los idiomas, en 1992 se creó el tecno-centro de auto-aprendizaje de lenguas extranjeras (TECAAL) que cuenta con equipo de cómputo y material didáctico, al que los alumnos pueden acceder a partir del tercer trimestre, sin representar esto, una exigencia curricular. A través de los años el CIUAZ se ha consolidado como un prestador de diversos servicios como traducción de documentación oficial y de textos especializados y cuenta con el reconocimiento oficial de la Secretaría de Relaciones Exteriores y la Secretaría General de Gobierno del Estado de Zacatecas y otros estados de la región. Además, ha establecido vínculos e intercambio académico, asesorías profesionales recíprocas y ha sido sede de eventos locales, regionales, nacionales e internacionales con gran impacto en el desarrollo de la enseñanza de idiomas extranjeros en México. Entre estas actividades, se destaca la colaboración del Consejo Británico en 1992 para la certificación de planta docente de la Academia de Inglés.

La demanda de aprendizaje del idioma inglés se ha incrementado de forma constante, alcanzando la matrícula actual un promedio de 3,200 alumnos. Esto trajo consigo el aumento de la planta docente y administrativa del CIUAZ, así como un crecimiento en la infraestructura y equipo. El plan de estudios actual es atendido por 36 profesores, y consta de 12 trimestres haciendo un total de 720 horas de estudios.

2. El Centro de Autoaprendizaje de Idiomas de Auto-Acceso (CAILA) y el CIUAZ en las Unidades Académicas

En agosto del 2002 la UAZ extendió sus servicios en el Estado abriendo el Campus Jalpa, donde se ofertaron varias carreras universitarias que

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 3

contemplaban cierto dominio de la lengua inglesa como requisito de egreso (arriba de 400 ptos. TOEFL); y, teniendo en cuenta que en la región no existía una escuela que proporcionara a los estudiantes y al público la oportunidad de adquirir, profundizar y/o ampliar la competencia lingüística en dicha lengua, fue necesario instaurar un centro que brindara este servicio. Fue de esta forma que surgió en agosto del 2002 el Centro de Aprendizaje de Idiomas con Laboratorio de Auto-Acceso (CAILA), como un espacio que a través de la enseñanza del inglés, ofrecía una posibilidad real para que los estudiantes contaran con una formación polivalente, humanística y cultural.

El diseño de dicho proyecto fue encargado al “Grupo Disciplinario en Lenguas Extranjeras” del Centro de Idiomas, conformado por María Guadalupe Ramos del Hoyo, Ana Leticia Luévano Vera, María de Lourdes Esquivel Zamudio y Liane H. Schaefer Kieser. Teniendo como marco el Modelo Académico UAZ Siglo XXI, centrado en el alumno y el autoaprendizaje, el nuevo programa de enseñanza del inglés fue puesto en marcha en agosto de 2002 con 42 estudiantes atendidos por 2 docentes. En Enero de 2003 se ofertó al público mayor de 15 años, con muy buena respuesta por parte de los habitantes del Cañón de Juchipila y de los migrantes que apoyaron la construcción del Laboratorio de Auto-Acceso a través del Programa 3X1.

Después de 3 generaciones, se replanteó la distribución de los contenidos de los cursos:

Básico (Introducción, 3 semestres). Repaso y profundización de los contenidos de los programas de Inglés en los niveles de educación media y media superior. Por lo tanto estos cursos se denominan

Formación Profesional (I al V, 5 semestres). Amplía la competencia lingüística de un nivel pre-intermedio a intermedio-avanzado, proporcionando al estudiante universitario las competencia comunicativas que requiere en su preparación académica y en el ejercicio profesional.

Actualmente se atienden en el Campus Jalpa cerca de 300 estudiantes con 8 docentes.

En julio de 2007 y a partir del éxito del programa en el Campus Jalpa, las autoridades universitarias solicitan implementarlo en el Campus Siglo XXI para atender a treinta y tres grupos de estudiantes del Tronco Común del Área de Ciencias de la Salud. De agosto de 2007 a la fecha el CAILA ha atendido a estudiantes de las siguientes carreras:

Médico General (6 semestres, curricular)

Médico Cirujano Dentista (opcional)

Lic. en Nutrición (6 semestres, curricular)

Químico Fármaco Biólogo (opcional)

Lic. en Enfermería (4 semestres, curricular)

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 4

Para ello cuenta con un Laboratorio de Auto-Acceso en el Campus Siglo XXI (desde febrero de 2008). En Odontología (Guadalupe),Ciencias Biológicas y Agronomía los Laboratorios están en servicio y en proceso de equipamiento.

En forma reciente se ha empezado a implementar en otros programas:

Químico en Alimentos (opcional)

Ingeniero Químico (opcional)

Ingeniero Agrónomo (curricular)

Lic. en Biología (opcional)

Actualmente, el CAILA atiende en las diferentes Unidades Académicas de Zacatecas a 1,607 estudiantes con 23 docentes.

3. El inglés impartido en distintas unidades académicas. Por 1998, en la entonces Facultad de Humanidades, el inglés se implementó como materia curricular con características muy particulares, ya que las carreras de Historia, Letras, Filosofía y Antropología requerían que los alumnos más que aprendieran a comunicarse en el idioma, comprendieran y tradujeran textos, por lo que se contrataron profesores con un perfil muy específico. En el año 2000 las carreras de la facultad de Humanidades se convirtieron en Unidades Académicas independientes que, al reestructurar el plan de estudios, sólo Letras mantuvo el inglés como curricular y las otras lo pusieron sólo como requisito de egreso. En la actualidad, en la UA de Letras se sigue impartiendo la materia de Comprensión y traducción de textos en lengua inglesa durante 4 semestres (5º al 8º).

En el año 2005, el M. en C. Jesús Octavio Enríquez Rivera, Director de la Unidad Académica de Veterinaria, buscando la acreditación internacional de la Unidad Académica, solicitó la impartición del idioma inglés en las instalaciones de la Unidad dado el carácter curricular de esta unidad didáctica. Para atender esta necesidad se realizó examen de ubicación a todos los grupos que iniciaron con la licenciatura de MVZ en el marco del Modelo Académico UAZ Siglo XXI, determinando que debía iniciarse impartiendo el tercer nivel, dado que todos los alumnos universitarios contaban con las nociones básicas de inglés adquiridas en los niveles medio básico y medio superior. Los alumnos que alcanzaron niveles más elevados tuvieron que continuar su formación en el Centro de Idiomas. El programa que se puso en marcha en la UA de Veterinaria se denominó “Inglés para la Vida”, y se implementó con 2 docentes del Centro de Idiomas y un técnico en computación, que contribuyeron con el equipo de docentes de Veterinaria al arranque de los módulos de complementación (ESP con Estrategias de Aprendizaje, Inglés en Línea, Inglés Virtual en tu Centro y Preparación para la Certificación). Los salones donde se desarrollan las sesiones aún no cuentan con el equipamiento adecuado ni con las condiciones de infraestructura necesarias, esto aún está en proceso, así como la conexión

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 5

de banda ancha de Internet que es indispensable para la realización de los módulos.

Con la conformación del Área de Ciencias de la Salud dentro del esquema del Nuevo Modelo Académico, se instauró en el Campus Siglo XXI el inglés curricular y se oferta en las carreras de Medicina, Nutrición, Químico Farmacéutico Biólogo, Enfermería y Odontología como parte del Programa Académico Común (PAC).

Muchas otras Unidades Académicas de la UAZ mantienen el inglés como requisito de egreso (500 pts. TOEFL) o como materia curricular, por lo que es necesario ampliar la cobertura de programas de enseñanza de esta lengua, pues hasta ahora cada Unidad Académica ha resuelto de distintas maneras el que sus alumnos aprendan o demuestres sus conocimientos del idioma.

II. Justificación

Ante la diversidad de programas, métodos, enfoques, libros de texto, niveles, perfiles docentes, perfiles de ingreso y egreso de alumnos, equipos de trabajo ofreciendo los mismos servicios, etc.; la inserción del idioma como parte o no de la estructura curricular en algunas carreras, y ante la ausencia de vinculación y de un organismo académico que establezca lineamientos y criterios generales para la enseñanza y aprendizaje del inglés en todos los niveles universitarios, resulta importante y urgente que la universidad cuente con dicho organismo y con un Programa Único de Inglés que abarque desde el nivel medio básico, medio superior, superior y hasta el posgrado, que contemple además la especificidad de los diferentes niveles y áreas disciplinares.

III. Objetivos

1. Contar con un organismo académico, normativo y plural que:

a) Establezca lineamientos y criterios generales para el diagnóstico, la planeación, implementación, seguimiento y evaluación de la enseñanza-aprendizaje del inglés en todos los niveles universitarios, así como de la capacitación, actualización, certificación y desempeño del personal docente.

b) Incentive la certificación de las competencias lingüísticas de los alumnos bajo parámetros internacionales.

c) Promueva el intercambio nacional e internacional en los ámbitos académico y cultural vinculados al aprendizaje del inglés.

d) Promueva la investigación-acción en el campo de la lengua inglesa.

2. Implementar el Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ) desde el nivel medio básico, medio superior, superior y posgrado, que contemple la especificidad de los diferentes niveles y áreas disciplinares.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 6

IV. Planteamiento de Académico

1. Marco Referencial

Para el diseño de esta propuesta se consideraron como referentes los lineamientos del Marco Común Europeo, los lineamientos de la SEP y la información recabada de manera directa por el equipo de diseño de este proyecto en reconocidas universidades mexicanas que han reestructurado la enseñanza del inglés en la búsqueda de una formación integral de sus estudiantes. Los niveles propuestos corresponden pues a los determinados en el Marco Común Europeo y los considerados también por la SEP. (ANEXO 1, Tabla 1).

2. Estructura organizacional

Se propone que el organismo que Coordine todo el trabajo académico vinculado con la enseñanza del inglés en la UAZ, se integre por un representante de cada nivel y área, así como uno del CIUAZ, propuestos por cada comunidad y bajo el esquema organizacional descrito enseguida, y que, una vez integrado, este organismo especifique a detalle sus funciones y establezca su normativa:

Coordinación General de Academias de Inglés

Integrada por: Un Representante del Centro de Idiomas (CIUAZ) Un Representante del Nivel Medio Básico Un Representante del Nivel Medio Superior Para el Nivel Superior

o Un Representante del Área de Ciencias de la Salud o Un Representante del Área de Básicas o Un Representante del Área de Agropecuarias o Un Representante del Área de Ingenierías o Un Representante del Área de Humanidades y Educación o Un Representante del Área de Arte y Cultura o Un Representante del Área de Sociales y Administrativa

Para el Nivel de Posgrado. o Un Representante del Área de Ciencias de la Salud o Un Representante del Área de Básicas o Un Representante del Área de Agropecuarias o Un Representante del Área de Ingenierías o Un Representante del Área de Humanidades y Educación o Un Representante del Área de Arte y Cultura o Un Representante del Área de Sociales y Administrativa

3. Niveles propuestos.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 7

En base al marco de referencia antes descrito se determinó que el Programa Único de Ingles de la UAZ (PUDI-UAZ) se integrará por los siguientes niveles, perfiles y competencias: Se consideraron los niveles A1, A2, B1, B2 y C1 del Marco Común Europeo y el 0, 1, 2, 3,4, 5, 6, 7 y 8 de la SEP. Equivalencias:

Nivel Principiante: Equivalente al 3 de la SEP. Nivel Básico 1: equivalente al A1 del marco común europeo y al 4 de la

SEP. Nivel Básico 2: equivalente a la primera mitad del A2 del marco común

europeo y a la primera mitad del 5 de la SEP. Nivel 3 pre-intermedio: equivalente a la segunda mitad del A2 del marco

común europeo y a la segunda mitad del 5 de la SEP. Nivel 4 Intermedio: equivalente B1 del marco común europeo y al 6 de la

SEP. Nivel 5 Intermedio Avanzado: equivalente a B2 del marco común europeo

y al 7 de la SEP. Nivel 6 Avanzado: equivalente a C1 del marco común europeo y al 8 de la

SEP.

4. Duración de los niveles propuestos:

Nivel Principiante: 3 años

Nivel Básico 1: 4 semestres

Nivel Básico 2: 2 semestres

Nivel 3 pre-intermedio: 1 semestre

Nivel 4 Intermedio: 2 semestres

Nivel 5 Intermedio Avanzado: 3 semestres

Nivel 6 Avanzado: 2 semestres optativos

Preparatoria

Secundaria

Licenciatura

Posgrado

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 8

5. Tabla 1: Equivalencia de Niveles

NIVELES

PUDI-UAZ

Nivel Básico 1

Nivel

Básico 2

Nivel Pre-

Intermedio

Nivel

Intermedio

Nivel

Intermedio Avanzado

Nivel

Avanzado

Marco Común Europeo

A1

A2

B1

B2

C1

C2

Marco ALTE

Breakthrough Level

Level 1

Level 2

Level 3

Level 4

Level 5

Niveles SEP

Nivel 4

Nivel 5

Nivel 6

Nivel 7

Nivel 8

Nivel 9

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 9

6. Perfil de Ingreso, Perfiles de Egreso y Competencias por Nivel

El perfil de Ingreso Nivel Básico 1: Las competencias de los niveles 0, 1, 2

ESCRITAS ORALES AUDITIVAS LECTURA

Utilizar palabras aisladas para identificar objetos de su entorno inmediato.

Estructurar frases cortas en situaciones cotidianas y necesidades inmediatas.

Utilizar palabras aisladas para identificar objetos de su entorno inmediato.

Estructurar frases cortas en situaciones cotidianas y necesidades inmediatas para integrar enunciados.

Comprender significados de frases cortas en situaciones cotidianas y necesidades inmediatas.

Comprender significados de frases cortas en situaciones cotidianas y necesidades inmediatas.

Reconocer escritura y significados de vocabulario básico.

Perfil de Egreso Nivel Básico 1: equivalente a A1 (4 semestres)

ESCRITAS ORALES AUDITIVAS LECTURA

Escribir postales cortas y sencillas para enviar felicitaciones.

Completar formularios con datos personales para proporcionar información elemental.

Estructurar frases cortas en situaciones cotidianas para expresarse de forma sencilla y describir su entorno inmediato.

Estructura enunciados para plantear y contestar preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos habituales.

Escuchar y reconocer palabras y expresiones básicas que se usan habitualmente, relativas a sí mismo, a su familia y a su entorno inmediato para obtener información y/o interactuar en una conversación.

Leer palabras, nombres conocidos y frases sencillas, para comprender letreros, carteles y catálogos o información de carácter básico.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 10

Perfil de Egreso Nivel Básico 2: equivalente a la primera mitad de A2 (2 semestres)

ESCRITAS ORALES AUDITIVAS LECTURA

Escribir notas y mensajes breves y sencillos para expresar sus necesidades inmediatas.

Escribir cartas personales para expresar agradecimientos y/o mantener una relación de intercomunicación elemental.

Expresar una serie de frases para describir con términos sencillos a su familia y otras personas.

Describir sus condiciones de vida o de trabajo para comunicar rutinas diarias, gustos y desagrados.

Expresar tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información para comunicar actividades y asuntos cotidianos.

Conversar en un contexto social para realizar intercambios de información e ideas breves.

Escuchar e identificar frases y vocabulario habitual para entender información sobre temas de interés personal.

Identificar la idea principal de avisos para comprender mensajes breves, claros y sencillos.

Leer textos breves y sencillos para identificar información sobre asuntos cotidianos.

Leer escritos sencillos y cotidianos para identificar información específica y predecible.

Leer cartas personales breves y sencillas para comprender la generalidad de su contenido.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 11

Perfil de Egreso Nivel 3 pre-intermedio: equivalente a la segunda mitad de A2 (1 semestre)

ESCRITAS ORALES AUDITIVAS LECTURA

Escribir notas y mensajes para expresar con detalle sus necesidades generales.

Escribir cartas personales para mantener una relación de inter-comunicación.

Expresar una serie de ideas para describir a su familia y otras personas, su origen educativo y trabajo actual o pasado.

Describir sus condiciones de vida o de trabajo para comunicar rutinas diarias, gustos y desagrados en tiempo presente y pasado.

Expresar tareas habituales que requieren un intercambio de ideas y de información para comunicar actividades y asuntos cotidianos.

Conversar con mayor fluidez en un contexto social para realizar intercambio de información e ideas

Escuchar e identificar ideas para entender información sobre temas específicos y de interés personal.

Identificar la idea principal de avisos para comprender mensajes breves, claros.

Leer textos breves para identificar información sobre asuntos cotidianos.

Leer escritos específicos cotidianos para identificar información importante.

Leer cartas personales breves para comprender las ideas de su contenido.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 12

Perfil de Egreso Nivel 4 Intermedio: equivalente B1 (2 semestres)

ESCRITAS ORALES AUDITIVAS LECTURA

Escribir notas y mensajes para registrar información de una reunión, clase, conferencia, etc.

Escribir textos coherentes para describir experiencias e impresiones personales.

Expresar ideas para interactuar durante un viaje en contextos diversos en un país de lengua inglesa.

Enlazar frases de forma sencilla para describir sus experiencias y hechos, sueños, esperanzas y ambiciones.

Expresar ideas y argumentos para explicar sus opiniones y proyectos y participar en conversaciones.

Narrar una historia, la trama de un libro o película para expresar su opinión

Expresarse en lenguaje complejo para describir situaciones cotidianas.

Escuchar e identificar ideas y argumentos para entender explicaciones, opiniones y proyectos.

Escuchar e identificar ideas para entender información sobre temas específicos y de interés personal o profesional.

Escuchar expresiones en una conversación para Identificar actitudes y estado de ánimo.

Escuchar información de medios masivos de comunicación para entender las ideas principales sobre temas actuales o asuntos de interés personal o profesional

Identificar ideas expresadas en un lenguaje complejo para conocer información sobre situaciones cotidianas.

Comprender textos redactados en un lenguaje de uso habitual o cotidiano para indagar información.

Leer sobre escritos de acontecimientos personales para comprender los deseos y sentimientos expresados.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 13

Perfil de Egreso Nivel 5 Intermedio Avanzado: equivalente a B2 (3 semestres)

ESCRITAS ORALES AUDITIVAS LECTURA

Escribir textos claros y detallados sobre temas. relacionados con sus intereses

Redactar informes que técnicos y/o académicos.

Argumentar por escrito puntos de vista concretos.

Redactar cartas: oficiales, formales, informales y técnicas.

Participar en conversaciones con fluidez y espontaneidad.

Participar de manera activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas y específicas.

Explicar y defender puntos de vista sobre un tema específico.

Describir temas relacionados con su formación profesional.

Argumentar un tema exponiendo ventajas y desventajas de varias opciones.

Tomar en cuenta los convencionalismos buenos modales y ciertos grados de formalidad en sus expresiones.

Comprender discursos y conferencias extensos de temas conocidos.

Seguir líneas argumentales complejas en temas conocidos

Comprender noticias de televisión y programas de temas actuales.

Comprender películas con un nivel de lengua estándar.

Leer artículos e informes relativos a temas actuales y afines a su formación profesional.

Analizar, interpretar y criticar textos de carácter científico, social, técnico y de uso común.

Comprender e inferir las ideas principales de textos complejos tanto en temas concretos como abstractos.

Comprender prosa literaria contemporánea.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 14

Perfil de Egreso Nivel 6 Avanzado: equivalente a C1 (2 semestres) Optativos

ESCRITAS ORALES AUDITIVAS LECTURA

Redactar textos claros y bien estructurados para trasmitir puntos de vista e ideas relacionados con su área profesional que demuestre capacidad para comunicarse.

Escribir sobre temas complejos en cartas, ensayos e informes para resaltar aspectos importantes.

Redactar textos en el estilo apropiado para dirigirlos a diferentes tipos de lectores.

Describir clara y detalladamente temas complejos que incluyen otros temas para desarrollar ideas concretas y llegar con una conclusión apropiada.

Utilizar con fluidez y espontaneidad las expresiones adecuadas para comunicarse en diferentes registros y contextos.

Utilizar el lenguaje con flexibilidad y eficacia para expresar intereses personales y profesionales.

Formular ideas y opiniones con precisión para relacionar con habilidad las propias intervenciones con las de otros hablantes.

Escuchar discursos extensos para comprenderlos, incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están solo implícitas.

Comprender con facilidad programas de radio y TV, y películas para ser partícipe de un contexto cultural.

Leer textos largos y complejos de carácter literario o científico para comprender su contenido y distinguir sus estilos.

Leer artículos especializados e instrucciones técnicas largas de diferentes disciplinas profesionales para comprender su contenido.

Leer con suficiente rapidez para asistir a un curso académico, buscar información en los medios o comprender correspondencia no normalizada.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 15

7. Estrategias para de Implementación del Programa

a. Generales:

Estrategia 1: Como filosofía general se parte de que el aprendizaje del inglés de un estudiante no se interrumpa durante todo su desarrollo académico, es decir, que no existan semestres que no lo curse como unidad didáctica. Estrategia 2: Conformar la Coordinación General de Academias de Inglés, organismo que además de establecer sus funciones y normativa, diseñará las estrategias concretas de implementación del Programa Único de Inglés (PUDI-UAZ). Estrategia 3: Implementar la enseñanza del inglés de acuerdo a los niveles descritos por cada uno de los niveles académicos:

Nivel Principiante: 3 años

Nivel Básico 1: 4 semestres

Nivel Básico 2: 2 semestres

Nivel 3 pre-intermedio: 1 semestre

Nivel 4 Intermedio: 2 semestres

Nivel 5 Intermedio Avanzado: 3 semestres

Nivel 6 Avanzado: 2 semestres optativos

Estrategia 4: Implementar y ofrecer de manera gratuita en el Centro de Idiomas el Programa Único de Inglés Universitario (PUDI-UAZ) con todos los niveles descritos para atender de manera paralela a los estudiantes universitarios, que por razones diversas no puedan cursarlo en las Unidades Académicas. Estrategia 5: Realizar un examen de diagnóstico y ubicación al ingreso del estudiante a cualquier nivel para determinar si cuenta o no con las competencias del nivel de inglés correspondiente al nivel académico que pretende cursar, y en caso de que no, se le dará la opción de nivelarse o seguir avanzando en el Centro de Idiomas o en otra Unidad Académica que oferte su nivel ofreciéndoselo en forma gratuita.

Secundaria

Posgrado

Licenciatura

Preparatoria

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 16

Ahora bien, dada la importancia de garantizar la continuidad en el desarrollo de las

competencias del idioma inglés, se plantean como urgentes las siguientes

estrategias que corresponden al nivel medio superior: Estrategia 6: En tanto se reestructura el plan de estudios del nivel medio superior

de manera que permita la implementación del presente Programa (PUDI-UAZ); se requiere incrementar, a partir del ciclo escolar agosto-diciembre del 2009, el número de horas asignadas a la enseñanza del inglés de 3 a 4 horas/semana/mes, incluyendo la hora de laboratorio y poder cumplir así con 60 horas por semestre. Además se requiere hacer obligatorios los semestres 5° y 6° de inglés que actualmente aparecen como optativos. Estrategia 7: Reestructurar en lo inmediato el plan de estudios del nivel medio superior para garantizar la implementación adecuada del Programa Único de Inglés (PUDI-UAZ).

8. Perfil deseable del docente

El cumplimiento de las metas planteadas en la presente propuesta (PUDI-UAZ), requiere que se cuente con docentes que cumplan con un perfil, tanto los que ya participan como los que pretendan participar en el programa, por lo que se plantea

el Perfil Deseable a través de los siguientes requisitos:

1. Contar con una licenciatura en la enseñanza del idioma inglés o equivalente.

2. Contar con una certificación oficial en la enseñanza del idioma inglés. 3. Demostrar competencias lingüísticas del idioma, equivalentes, como

mínimo, al nivel 8 del estándar de la SEP (ANEXO 2), correspondiente al nivel de competencia “L4” utilizado por la Asociación de Evaluadores de Idiomas en Europa -The Association of Language Testers in Europe (ALTE) y con el nivel C1 del Consejo de Europa descrito en el Marco Común Europeo.

4. Demostrar competencias pedagógicas del idioma, equivalentes, como mínimo, al estándar de docencia nivel A según la SEP (ANEXO 2).

5. Contar con una licenciatura o posgrado de acuerdo a la disciplina correspondiente, en el caso de que participe como docente de inglés en los correspondientes niveles.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 17

V. Requerimientos para la implementación del PUDI-UAZ

1. Infraestructura a. Aulas “tipo” (ANEXO 3) en cada Unidad Académica cuyo número sea

proporcional al número de alumnos a atender. b. Un laboratorio de inglés (ANEXO 4) en cada Unidad Académica (en

el caso del nivel medio superior, uno por cada plantel). 2. Recursos Humanos

a. Contratación de tantos profesores como demande la implementación del Programa Único de Ingles (PUDI-UAZ) en todos los niveles académicos

b. Un programa de educación continua que capacite, actualice y certifique a los docentes en funciones y a los de nueva incorporación.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 18

A N E X O S

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 19

ANEXO 1

Documentos Referidos y Consultados para la estructuración del Marco

referencial

Secretaria de Educación Pública.

Normas correspondientes a la certificación de conocimientos y aptitudes en materia de lenguas

extranjeras.

Marzo, 2008

La Secretaría de Educación Pública, a través de la Dirección General de Acreditación,

Incorporación y Revalidación, con fundamento en los artículos 3° de la Constitución Política de los

Estados Unidos Mexicanos; 38, fracción XXXI de la Ley Orgánica de la Administración Pública

Federal; 7º fracción I, 10, 14, fracción I, 50 y 60 de la Ley General de Educación; 5º fracciones I y

XVI del Reglamento Interior de la Secretaría de Educación Pública, y

C O N S I D E R A N D O

I.- Que el lenguaje es un componente esencial en el desarrollo, ya que a través de él, los individuos

pueden comunicar sus necesidades reales y tener acceso a la información que les asista en la

toma de decisiones;

II.- Que el aprendizaje de idiomas permite trascender las fronteras del conocimiento y facilita el

acceso a mejores oportunidades de negocios, de empleo y, en general, la positiva convivencia y

entendimiento entre individuos de distintas naciones y culturas;

III.- Que el Plan Nacional de Desarrollo 2007-2012, propone una transformación educativa que

permita el desarrollo integral de los estudiantes y que fomente en ellos el desarrollo de habilidades

y competencias para mejorar su productividad y competitividad al insertarse en la vida económica,

para lo cual, se reconoce que la educación debe abordar el aprecio por los idiomas;

IV.- Que un primer paso indispensable para establecer en México las estrategias necesarias para

fortalecer el aprendizaje de idiomas, consiste en el establecimiento de estándares que permitan

medir y certificar con objetividad el conocimiento que una persona tiene de un idioma determinado;

V.- Que conocer de manera específica las fortalezas y debilidades que una persona tiene de un

idioma, le permitirá adoptar las medidas compensatorias necesarias para mejorar su nivel de

dominio;

VI.- Que si bien el conocimiento de idiomas se adquiere a través de diversos procesos educativos

formales, el estudio y la práctica autodidacta es también fundamental para su aprendizaje efectivo;

VII.- Que existen diferentes evaluaciones y certificaciones nacionales y del extranjero, que miden y

acreditan el conocimiento específico de un idioma, las cuales, por su calidad, deben reconocerse a

partir de estándares que al efecto se establezcan para el sistema educativo nacional, y

VII.- Que contar con un régimen estandarizado de acreditación y certificación del conocimiento de

lenguas extranjeras, así como del español como lengua adicional, permitirá a los diversos sectores

de la sociedad conocer de manera clara el nivel de dominio que de un idioma determinado tienen

estudiantes, maestros y trabajadores en general y, por tanto, planear en consecuencia las acciones

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 20

necesarias para mejorar los procesos relacionados con su aprendizaje, ha tenido a bien emitir las

siguientes:

Normas correspondientes a la certificación de conocimientos y aptitudes en materia de lenguas

extranjeras.

DEL CERTIFICADO NACIONAL DE NIVEL DE IDIOMA (CENNI)

2.1.- Naturaleza y Alcance del CENNI: Se establece el Certificado Nacional de Nivel de Idioma,

como un documento que permita acreditar de manera confiable y objetiva el nivel de conocimiento

de un idioma determinado, tanto en lo general, como en lo posible, de manera específica en las

siguientes habilidades lingüísticas:

I. Comprensión oral o auditiva;

II. Comprensión escrita o de lectura;

III. Expresión o Producción oral;

IV. Interacción oral, y

V. Expresión o Producción escrita.

2.2.- Niveles de Conocimiento: Se establecen como niveles de conocimiento de un idioma, los

siguientes:

Nivel 10

(Banda Negra)

Usuario Nativo

Nivel 9

Usuario Experto

Nivel 8 (Banda Verde)

Usuario Avanzado

Banda Naranja)

Usuario Competente

Nivel 6 (Banda Amarilla)

Usuario Intermedio

(Banda Roja)

Usuario Modesto

Nivel 4

Usuario Elemental

(Banda Violeta)

Usuario Básico

(Banda Rosa)

Usuario Intermitente

Nivel 1 (Banda Gris)

Usuario Inicial

Nivel 0 (Banda Blanca)

No usuario

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 21

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 22

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 23

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 24

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 25

Contexto Universitario Nacional

Como referencia se citan las siguientes universidades que forman parte del Consorcio de

Universidades Mexicanas (CUMEX), donde se encuentra integrada la UAZ.

Universidad de Guadalajara ( U de G ) No obstante que en la actualidad no hay un programa único de inglés que de servicio a toda la Universidad, se está trabajando en una propuesta que lo contempla. Sin embargo, varias escuelas y facultades en el presente sí lo incluyen en su currículo. Para las Facultades que así lo tienen diseñado, la materia de inglés se lleva durante los 5 primeros semestres de manera curricular – obligatoria y en algunos casos la materia se lleva de manera adicional de 3 a 5 semestres posteriores como materia optativa.

Los niveles de inglés que actualmente se requieren en la U de G, dependiendo de la escuela, son:

• Básico • Intermedio • Avanzado • Técnico • Lecto - comprensión • Redacción y Expresión oral

Y la equivalencia del nivel con el examen TOEFL varía de 350 - 500 Pts., para poder titularse. El nivel requerido a los estudiantes varía dependiendo de la Unidad Académica. Por ejemplo, En el CUCSH se ofrecen cursos de inglés, en los cuales se logra obtener un nivel equivalente al nivel B1- B2 del Marco Común Europeo o el equivalente a PET - FCE de la Universidad de Cambridge, Inglaterra.

Programa de inglés a futuro. La proyección a futuro como plan presentado ante Consejo de la Universidad de Guadalajara se planea:

• Estudio de inglés por 5 semestres obligatorios como mínimo. • Estudio mínimo de 100 hrs/semestre. • Inglés técnico a partir del 4º semestre. • Llegar a 400 - 480 pts. TOEFL.

Universidad Autónoma de San Luís Potosí (UASLP)

En la Universidad Autónoma de San Luis Potosí la materia de inglés es curricular para todas las carreras. Para acreditar la materia los estudiantes tienen varias opciones:

1. Examen de colocación / ubicación al inicio de la carrera. 2. Examen de acreditación por nivel al término de cada semestre. 3. Acreditar 5 niveles en cursos regulares.

Los cursos regulares de inglés se llevan durante los primeros 5 semestres con las siguientes características:

4 horas de clase presencial. + 1 hora de trabajo en grupo en SAC. (Laboratorio de lenguas)

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 26

+ 5 horas de forma individual de SAC antes de cada examen parcial. (3 por semestre) Certificación Internacional. Al término del 5º semestre se toma una muestra de 60 estudiantes que terminaron los 5 niveles y presentan el examen DESE 4 de Trinity para medir los resultados. Nivel requerido.

El programa de inglés alcanza un nivel equivalente a 450 pts de TOEFL o un nivel PET/FCE. Los estudiantes que presenten constancia de 450 pts o más del TOEFL institucional, así como constancia de PET o FCE se les revalida la materia.

Universidad Autónoma de Aguascalientes (UAA)

En la UAA se requiere presentar un examen de colocación; para ello tiene dos opciones, el English Language Assesment for Hispanics (ELASH I) reconocido por el College Board de Puerto Rico y el exámen de la Universidad de Bringham Young, USA.

Así mismo, se requiere que el estudiante presente un examen de acreditación de inglés para poder titularse. Para ello tienen las opciones del English Language Assesment for Hispanics (ELASH II), Test of English as a Foreign Language (TOEFL) y el First Certificate (FCE). Niveles

También en la UAA se requiere de diferentes niveles de dominio de la lengua dependiendo de la carrera. Siendo estos:

• Básico • Intermedio • Avanzado • En la UAA se lleva al estudiante de inglés del nivel A2 al C2 del Marco Común Europeo. • Aproximadamente 240 – 640 hrs. De estudio • 430-550 pts. TOEFL • Siendo el nivel requerido más alto en la Licenciatura en Gestión Turística.

Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP) En la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla se lleva la materia de inglés como materia curricular. Siendo esta ofertada en el tronco común con 4 cursos que tienen duración de 4 horas semanales de clase cada uno, llegando a un total de 256 horas y un nivel pre-intermedio.

Los objetivos particulares de los cursos que pretende la BUAP son: Dotar a los estudiantes con los conocimientos de un nuevo idioma para desarrollarse en los ámbitos académico y profesional. Y Preparar a los estudiantes para lograr el dominio del Idioma inglés que les permita comunicarse tanto en la forma oral como la escrita.

Para acreditar la materia se aplica un examen de acreditación departamental, en caso de que haya estudiado la materia anteriormente. El alumno debe acreditar un nivel A2 del Marco Común Europeo. Para titulación se debe acreditar el nivel A2 a través de un examen estandarizado con validez internacional.

La asignación de grupos a las diferentes Unidades Académicas de la Universidad corre a cargo de la Coordinación del TCU, dependiente de la Escuela de Lenguas. Estas unidades académicas programan la oferta a sus estudiantes, enviando a la Escuela de Lenguas el resultado de este proceso para la asignación de los docentes correspondiente. La Coordinación del TCU-Inglés está a cargo de la elaboración de los exámenes de medio curso, finales y extraordinarios. En este proceso participan los Coordinadores de área -en total 7 docentes- con la colaboración de algunos profesores de Medio Tiempo y Hora Clase. Además, se labora junto con los Coordinadores de los Centros de Auto Acceso para lograr una mayor vinculación con los docentes para optimizar el-proceso-enseñanza-aprendizaje de los alumnos universitarios.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 27

Durante los periodos otoño y primavera, se lleva a cabo un examen de acreditación, con la finalidad de ubicar a los alumnos en el nivel adecuado acorde a sus conocimientos. El examen de acreditación es elaborado y evaluado por el College Board de Puerto Rico y es aplicado por la Coordinación del TCU-Inglés.

ANEXO 2

Niveles lingüístico y pedagógico del perfil docente.

Competencias Lingüísticas Nivel 8 SEP

En este nivel, el usuario es capaz de utilizar las estructuras de un lenguaje con facilidad y fluidez.

El usuario se encuentra consciente de la relación que existe entre el lenguaje y la cultura implícita

en él. El usuario es capaz de adaptar el lenguaje a una gran variedad de situaciones, expresar

opiniones y tomar parte en discusiones y argumentos de una manera culturalmente aceptable. Los

usuarios en este nivel pueden desarrollar sus propios intereses sobre la lectura de textos. A la vez,

los usuarios pueden producir una gran variedad de tipos de textos y expresiones orales, como

cartas con varios niveles de formalidad. Los usuarios pueden utilizar el lenguaje en una forma

creativa y flexible, con la habilidad para responder apropiadamente a situaciones imprevistas o

previsibles, produciendo muy amplias y complejas expresiones. Los textos escritos y hablados que

se encuentran en la mayoría de las situaciones cotidianas pueden ser enfrentados con un buen

nivel de fluidez. Los usuarios de este nivel pueden disfrutar de una amplia gama de contactos. Los

usuarios con mayor desempeño en este nivel pueden desempeñarse laboralmente en el lenguaje

correspondiente a un nivel profesional o gerencial o iniciar cursos académicos a nivel universitario.

II.- Requisitos Pedagógicos (Nivel Licenciatura):

a).- Acreditar con la constancia o certificados correspondientes que ha recibido entrenamiento o

capacitación formal equivalente a cuando menos 300 créditos académicos, con al menos una

evaluación o formación estándar tipo S, A o A+. En su caso, podrán aceptarse créditos tipo B+

cuando el aspirante acredite un nivel de dominio 9 del idioma cuya docencia se pretende acreditar.

II.- Requisitos Pedagógicos (Nivel Maestría):

a).- Acreditar con la constancia o certificados correspondientes que ha recibido entrenamiento o

capacitación formal equivalente a cuando menos 400 créditos académicos, con al menos una

evaluación o formación estándar tipo A o A+.

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 28

ANEXO 3

Requerimientos de infraestructura.

Aulas Tipo

Aula equipada con:

Una TV de 29 pulg. Un DVD Una Grabadora con CD player Un paquete de mobiliario que incluye:

15 mesas binarias 30 sillas ergonómicas 1 pintarrón 1 escritorio con su correspondiente sillón anatómico (girable) 1 mueble para equipo audiovisual 1 librero o locker 1 archivero de 2 gavetas 1 proyector de acetatos

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 29

ANEXO 4

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 30

Programa Único de Inglés de la UAZ (PUDI-UAZ)

Junio de 2009 Página 31

El equipo faltante para completar la instalación del Laboratorio de Auto-Acceso, y garantizar el funcionamiento adecuado del Currículum, consiste en:

Contratación e instalación de conexión con Satélites para recibir la señal de canales intercontinentales para TV en Inglés, Francés y Alemán, entre otros. 2 video cámaras equipadas 2 cañones 1 proyector de acetatos

Sala Audio-visual con cupo para 50 personas:

25 mesas binarias 50 sillas 1 televisor pantalla gigante 1 mueble para equipo audiovisual 1 video casetera 1 DVD 1 audio grabadora 1 pantalla blanca (plegable) 1 Equipo de sonido Instalación para video conferencia