Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

32

description

Presentación de la Gira 2012 de la Filarmónica Joven de Colombia

Transcript of Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

Page 1: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012
Page 2: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012
Page 3: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

•• Consejo Directivo • Fernando Cortés • Juan Antonio Cuellar • Mark Gillespie • María Isabel Murillo (Misi) • Julia Salvi • Alber-to Amaya •• Directora Ejecutiva • Helena Barreto •• Director Asistente • Luís Guillermo Vicaria •• Coordinador Artístico • Carlos Buitrago •• Jefe Administrativa • María Crisitina Molina •• Asistente Administrativa • Ofelia Coronado •• Jefe de Pro-ducción y Biblioteca • Jorge Ariza •• Biblioteca • Angélica Ri-vera •• Jefe de Comunicaciones • Claudia Espinel •• Diseño Gráfico • DM Studio • Daniel Maldonado •• Producción de Campo • Eddy Gómez • Miguel Ángel •• Staff • Felipe Gon-zález • Jasmine Quiroga • Laura Suárez • Mauricio Moreno • Humberto Hernández • Humberto Aparicio • Jorge Enrique Rojas • Jaime Andrés Cubillos Garzón • Jairo Rojas • Camilo Andrés Pachón • Santiago Suárez • Laura Jaramillo •

Page 4: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

4

ArarasTeatro Estadual de ArarasJulio 31

Poços de CaldasCENACONAgosto 1

São João da Boa VistaTeatro MunicipalAgosto 2

Campos do JordãoAuditorio Claudio SantoroJulio 27

PaulíniaTeatro Municipal de PaulíniaJulio 28

Julio 29

São Paulo Sala São Paulo

SertãozinhoTeatro Municipal de SertãozinhoJulio 30

BucaramangaAuditorioLuís A Calvo UISJulio 24

Page 5: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

5

La práctica de Orquesta entre nues-tros jóvenes y niños es hoy día una realidad vigorosa en Colombia, im-pulsada desde los lineamientos del Ministerio de Cultura; la gestión de la Fundación Nacional Batuta, las Re-des de Orquestas y la consolidación de programas universitarios en mú-

sica con sus respectivos semilleros en todo el país. Estas acciones han propiciado el crecimiento de las condiciones de acceso a la práctica musical de orquesta desde edades cada vez más tempranas, y a la vez, la afirmación de una población que lo demanda. La Filarmónica Joven de Colombia recoge lo mejor de esta experiencia acumulada, a través de su convocatoria anual, que enriquece con una preparación en profundi-dad, apoyada por un equipo docente internacional de tra-yectoria profesional y pedagógica. Aborda repertorios de altísimo nivel acompañada de solistas de talla mundial y su contacto con el público está enmarcado por una puesta en escena innovadora.

La Filarmónica Joven de Colombia se comprende como un proyecto social capaz de articular la pasión y ener-gía desbordante de nuestros jóvenes, los esfuerzos de sus familias, el aporte de las instituciones educativas, para

liderar un proyecto artístico y cultural que se constituye como referente nacional en la construcción del patrimo-nio cultural de un país. En la perspectiva visionaria de la Fundación Bolívar Davivienda, la Filarmónica Joven de Colombia se propone hacer posibles proyectos de vida a través del arte, sentando un precedente con profundas implicaciones sociales.

En el marco de las firmas de Tratados de Libre Comercio, Colombia se proyecta como una potencia artística. Así, nuestros jóvenes son producto de exportación. La Filar-mónica Joven de Colombia se estrenó en el ámbito in-ternacional con Colombia From the Top, del famosísimo programa radial del mismo nombre que se emitirá en mas de 250 emisoras de la radio publica de los Estados Unidos. Nos disponemos a nuestra primera gira interna-cional como invitados al 43º Festival de Invierno Campos de Jordão en el Estado de São Paulo, bajo la dirección de Andrés Orozco-Estrada, Cláudio Cruz, Carlos Andrés Botero y las solistas Sarah Chang y Yuri Namkung.

Los invitamos a participar de este sueño hecho realidad a través de la belleza y el poder transformador de la música.

Helena Barreto Directora Ejecutiva

PRESENTACióN

ArarasTeatro Estadual de ArarasJulio 31

Poços de CaldasCENACONAgosto 1

São João da Boa VistaTeatro MunicipalAgosto 2

Campos do JordãoAuditorio Claudio SantoroJulio 27

PaulíniaTeatro Municipal de PaulíniaJulio 28

Julio 29

São Paulo Sala São Paulo

SertãozinhoTeatro Municipal de SertãozinhoJulio 30

BucaramangaAuditorioLuís A Calvo UISJulio 24

Page 6: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

6

MATEOEn Memoria 1955 - 2012

Matthew Hazelwood (Mateo) dedicó su vida a compartir una visión de la dirección orquestal y de la interpretación musi-cal, donde la música es un medio para elevar y empode-rar el espíritu humano, como también un camino para la transformación personal y colectiva. Mateo pensaba que el compromiso con la interpretación artística colectiva de alta calidad, es también un compromiso con el cambio, y que al ejecutar piezas musicales en conjunto, los jóvenes colombia-nos y sus comunidades ya se estaban transformando.

Mateo trabajó para Colombia, no solamente para una institución. Desde su llegada a Colombia en 1976, Mateo dedicó su carrera al desarrollo de proyectos musicales de impacto nacional como el Conjunto Colombiano de Música Contemporánea, el Coro de Colcultura, Batuta, los Encuen-tros de Orquestas Juveniles en la Universidad Javeriana y la Filarmónica Joven de Colombia.

Con orgullo y admiración en-grandeció el nombre de sus

colegas colombia-nos desde esce-

narios internacionales como Malasya, Corea, China y los Estados Unidos. “El

trabajo que estamos haciendo en Colombia va más allá de cualquier otro movimiento musical que

yo haya vivido y nuestra visión se destaca como una contribución única al desarrollo artístico del país. No se trata solamente de un grupo que avanza en su desarrollo artístico. Nuestro movimiento involucra a la nación entera. Creo que estamos alcanzando un punto de sinergia en el cual muchas instituciones se reúnen para crear un movimiento artístico de calidad excepcional que va a perdurar en el tiempo.”

Page 7: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

7

En Memoria mateo hazelwood 1955 - 2012

La visión de Mateo es poderosa porque demuestra que el compromiso con la calidad interpretativa musical, tiene un importante propósito social. “La fortaleza de nuestro movi-miento recae en el esfuerzo colaborativo para alcanzar es-tándares artísticos altos y a la vez tener impacto en el tejido social. Nuestra misión es la de formar músicos que com-prendan a profundidad la esencia de la música y conecten la experiencia de la ejecución musical en comunidad, con el rol que los músicos deben desempeñar como agentes trasformadores de la sociedad.”

Mateo tenía una preocupación única por su querida or-questa, la Filarmónica Joven de Colombia, y se interesó por explicar cómo funciona hoy y diseñar cómo podría fun-cionar mañana. Se esforzó por demostrar la importancia del director de orquesta como guardián de la integridad artística del conjunto musical bajo su batuta. A su vez, en su rol como director artístico, fue un convocador y creador de redes institucionales. Su objetivo fue el de conectar a las instituciones que pueden sostener el futuro de un conjunto musical de alta calidad.

Con este espíritu visionario, Mateo dedicó los últimos años de su vida a tres instituciones: la Universidad Javeriana, los centros de Batuta y la Filarmónica Joven de Colombia, en-tidades que colaboran entre sí para nutrirse mutuamente a través de la articulación de actividades encaminadas hacia una misma meta. Este proyecto colaborativo considera que los programas Universitarios y el proyecto Batuta preparan a los futuros integrantes de la Filarmónica Joven de Colom-bia. La Filarmónica Joven de Colombia, a su vez, contribu-ye al desarrollo musical de jóvenes talentosos y futuros pro-fesionales calificados para enseñar música en los centros de Batuta y en el programa de música de la Universidad Javeriana.

De esta manera, el hacer música entre individuos e instituciones necesariamente forma relaciones de reciprocidad. La articula-ción de las diferentes entidades permite que quienes se invo-lucren con la música puedan expandir sus oportunidades de crecimiento musical y empleo. Mateo creía firmemente que la reciprocidad a través de la enseñanza musical era una valiosa forma de contribuir con el crecimiento del país.

Para Mateo, la importancia de la colaboración iba mucho más allá de la integración institucional. Como director, en-tendía a su orquesta como una red en la que cada partici-pante contribuye como una pieza fundamental de la ejecu-ción final. Recalcó la importancia de estar en contacto no sólo con los músicos, sino también con los bibliotecólogos, los directores escénicos, los encargados de la logística y to-dos aquellos que hacen parte del montaje y ejecución de una pieza. Según Mateo, quienes están delante y detrás de escena son un mismo equipo, y su consigna fue compartir el aplauso con todos quienes hacen parte de la ejecución artística. “En el centro de nuestro trabajo está un equipo de personas que se unen para celebrar el logro de haber tras-cendido lo mundano y saber que hemos tocado el espíritu en las formas más significativas.”

Mateo nos deja un legado fundamental. Un proyecto don-de el hacer música en conjunto, transforma individuos e ins-tituciones. Donde la música abre caminos de reciprocidad, unión y cambio. El proyecto de Mateo fue su visión, y para nosotros un valioso ejemplo. Después de todo, Mateo nos enseña que aprender a hacer música es sobre todo, apren-der a vivir.

Constanza HazelwoodJulio 15 del 2012

Page 8: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

8

Carlos Godoy es músico, y sus máquinas son una afi-ción, llevada con el perfeccionismo y ojo para la expre-sión perfecta de la música.

Los juguetes mecánicos son autómatas, que cuentan una anécdota en imágenes a partir de palancas, resor-tes y engranajes, de la misma forma que una caja de música repite una melodía, son parte de una tradición de cientos de años.

La idea vino de ver otros autómatas en sitios como el Cabaret Mechanical Theatre de Londres. Hacer jugue-tes mecánicos y autómatas no es fácil, porque combina los problemas de escultura con los de movimiento, a través de componentes mecánicos. Los movimientos de un juguete mecánico comparten con la música la naturaleza de algo efímero, que vive en el tiempo y llega a un final. De alguna manera, son una afición perfecta para un músicoLos juguetes mecánicos se mueven gracias a levas, en-granajes, poleas y palancas.

La madera es un material vivo que durante toda la his-toria se ha usado para construir aparatos. Pero los que vemos aquí son especiales. Su encanto reside en animar algo como la madera, la tela y el papel, y contar histo-rias muy humanas con una máquina. Después de todo ¿Para qué mas pueden ser útil un mecanismo?

Exposición gira 2012Carlos GOdoyPor: Fernando Rodríguez

Page 9: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

9

Por primera vez en su historia, la Filarmónica Joven de Colombia se presentará fuera del país, lo hará como orquesta invitada al Festival de Campos de Jordão en Brasil.

Con 43 años de historia, este Festival es uno de los referentes obligados de la música sinfónica en Amé-rica Latina, convirtiéndose en paso obligado de los más importantes músicos de todo el mundo.

En sus ediciones recientes, han sido parte de su programación los Directores Frank Shipway, Car-los Kalmar, Claudio Cruz y Yan Pascal Tortelier; los pianistas Nelson Freire, Cristina Ortiz, Maria João Pires y Arnaldo Cohen; los oboístas Albrecht Mayer y Alex Klein; los violoncelistas Antonio Meneses y Marc Coppey; los violinistas Gilles Apap y Dmitri Beri. Todos ellos, no sólo se presentan en los con-ciertos, sino que apoyan la formación académica de los becarios del Festival

En sus presentaciones durante el Festival la Filarmó-nica Joven de Colombia tendrá como solista invita-da a Sarah Chang y estará dirigida por los maestros Cláudio Cruz y Andrés Orozco Estrada.

brasil Dr Luis Arrobas Martins

Page 10: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

10

•• FLAUTA • Laura del Sol Jiménez Collazos • Daniela López Gómez • Juan David Arias Zuluaga •• OBOE •

Juan Fernando Muñoz Loaiza • Juliana López Díaz • Jenniffer Brigitte Barbosa Espinosa •• CLARINETE • Juan

Carlos Lagos Tulcanas • Edgar David López Artunduaga • Kevin David Motta Sánchez •• FAGOT • Jonathan

Saldarriaga Gaviria • Ange Paola Bazzani Prada • Ángela Yazmín Rodríguez Guapacha •• CORNO FRÁN-CES • Gregory Esteban Muñoz Benitez • Margie Carolina Martínez Arciniegas • Jhon Kevin López Morales •

Andersson Stiven Gaviria López • David Esteban Coral Patiño •• TROMPETA • Alejandro Orozco Hincapié •

Juan Guillermo Díaz Quijano • Marcelo Cadavid Ardila •• TROMBÓN TENOR • Hugo Saavedra Arciniegas

• Jhonnier Adolfo Buitrago Barrera •• TROMBÓN BAJO • Diego Alexander Daza Avilés •• TUBA • Jorge

Alexander Cabrera Venegas •• PERCUSIÓN • Norma Yulieth Bernal Alzate • Fabián Eduardo Molano Romero

• Oscar Eduardo Romero Duarte •• TIMPANI • Guillermo Andrés Ospina Martínez •• ARPA • Crismary Os-

pina Gallego • Emmanuel Rivera Ángel •• VIOLÍN • Catalina Rodríguez • Santiago Ariza Rodríguez • David

Torres Carvajal • Santiago Salazar Simmonds • Clara Inés Rojas Gallego • Daniel Londoño Fajardo • Daniela

González Restrepo • José Stiven Ramírez Villa • Juan Pablo Parra Bedoya • Marco Tulio Hernández Ardila •

Santiago Tabares Vega • Sebastián Montoya Vallejo • Walter David Ramírez Ramírez • Laura Melisa Galíndez

Filarmónicajoven de colombia

Page 11: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

11

Filarmónica Joven de Colombia

Gutiérrez • Lina Johanna Rosada Silva • Camilo Sánchez Gómez • Cristián Jair Díaz Rojas • Daniel Cifuentes

Jiménez • Daniela Arias Gallego • Diana Carolina Sánchez Guerrero • Diego Esteban Villamil Gómez • Ivonne

Alexandra Luna Quimbayo • Jorge Eduardo Garzón Pavez • Juan Sebastián López Mahecha • Juan Sebastián

Benavides Diago • Laura Juanita Rodríguez Bahamon • Víctor Daniel Díaz Sánchez • Victoria Eugenia Camacho

Vanegas •• VIOLA • Juan Manuel Flórez Acosta • Cristián Camilo Rodríguez • Jorge Enrique Lozano Díaz

Granados • María Camila Sandoval Acevedo • Paola del Pilar Morales Alava • Tatiana Rafaela Falla Molina •

Anderson • Gutirrez Flórez • Julián Ramírez Archila • Carlos Andrés Parra Suárez • Juan Sebastián Prado Sán-

chez •• VIOLONCHELO • Juan Manuel Bermudez Obando • Natalia Alejandra Bohórquez Lozano • Santiago

Bernal Montaña • Tatiana Marcela Pérez Hernández • Pablo Sebastián Julio Figueroa • Alexander Numpaque

Vargas • Camilo Andrés Chaparro Arenas • Jorge Ivan Vélez Ortiz • Juan Camilo Gómez Lizarazú • Roberto

Corradine •• CONTRABAJO • Cristián Camilo Jaramillo Sánchez • Cristián Camilo Mazo Aristizabal • Nelson

Camilo Hernandez Ardila • Yadilton Zorrilla Ramírez • David Andrés Rincón Rico • Diego Mauricio Matallana

Rodríguez • Juan Esteban Aguirre Bravo • Ricardo Pinilla Morales •

Page 12: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

12

DIRECTORESINVITADOS

Page 13: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

13

DIRECTORES

Andrés Orozco Estrada, nacido en Colombia y educado en Viena, es uno de los jóvenes directores de orquesta más destacados de su generación. Se inició en el año 2004 en un concierto suplente en el Vienna Musikverein y fue ovacionado por la prensa vienesa como “el milagro de Viena”. A principios de la tem-porada 2009 – 2010, Orozco Estrada fue nombrado Director Musical de la Orquesta de Tonkünstler, y asumió el rol de Director Principal de la Orquesta Sinfónica de Euska-di.

Ha trabajado con la Filarmónica de Viena, la Filarmónica de Múnich, Gewandhaus de Lei-pzig, la Orquesta Sinfónica de Viena, la Or-questa Sinfónica de Bamberg, la Deutsches Symphonie Orchester de Berlin, la Orquesta Sinfónica de Radio Sueca, la Orquesta Sin-fónica de Madrid y la Orquesta Sinfónica de la Radio de Frankfurt. Sus más recientes compromisos incluyen presentaciones con la Orquesta de Cámara Mahler, la Nueva Or-questa Filarmónica del Japón, la Orquesta Sinfónica de la Radio de Stuttgart, la Junge Deutsche Philharmonie, la NDR Hannover, la Komische Oper (Berlín), la Orquestra de Tonkünstler y una producción exitosa de La Traviata con la Ópera de Stuttgart.

En la temporada 2011 – 2012, Orozco Estra-da debuta con la New World Symphony, la Orquesta Sinfónica de la Ciudad de Birmin-gham, la Orquesta Santa Cecilia de Roma, la Orquesta Filarmónica de Radio Francia,

y regresará a la Filarmónica de Múnich y la Gewandhaus de Leipzig. Futuros compromi-sos incluyen debut con la London Philharmo-nic Orchestra, entre otras.

Su grabación de la Sinfonía No. 1 de Ma-hler con la Orquesta de Tonkünstler (Preiser Records) fue especialmente bien recibida por la crítica, y la revista de música clásica Cres-cendo la mencionó como entre “los mejores álbumes de Mahler”. Actualmente, Orozco Estrada está preparando una grabación de todas las sinfonías de Mendelssohn con la Orquesta de Tonkünstler. El primer disco, la Sinfonía No. 2 de Mendelssohn en Si bemol mayor “Lobgesang”, fue lanzado en marzo de 2011 con Christiane Oelze, Simona Sa-turová e Ian Bostridge, con gran éxito entre la crítica.

Nació en 1977 en Medellín, Colombia, ini-ció sus estudios musicales de violín y tuvo sus primeras lecciones de dirección de orquesta a la edad de 15 años. En el año de 1997, llegó a Viena, donde participó en la clase de dirección de orquesta de Uroš Lajovic, pupi-lo de Hans Swarowsky, en la Academia de Música de Viena, y terminó sus estudios, con distinción, al conducir la Orquesta Sinfónica de la Radio de Viena en la Vienna Musikve-rein. El énfasis de su trabajo artístico recae en el repertorio romántico y el clasicismo vienés. Al mismo tiempo, muestra un especial interés en la música contemporánea.

Andr

és o

rozc

o-es

trad

a

COLOMBIA

Page 14: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

14

DIRECTORES

CláU

DIO

CRUZ

Inició su formación musical con su padre el luthier João Cruz. Posteriormente reci-bió orientación de Erich Lehninger y Maria Vischnia y asistió a cursos impartidos por Joseph Gingold, Chaim Taub, Kenneth Goldsmith y Olivier Toni.

Fue premiado por la Asociación Paulista de Críticos de Arte (APCA) en 1985 y 1997, y ganó el Premio Carlos Gomes – en 2002 como músico de cámara y en 2006 como solista instrumental –. En 1991 debutó en Europa; allí el periódico Berliner Mor-genpost lo consideró un “gran intérprete de Mozart”. Desde entonces ha sido invitado a actuar como solista y en ensambles de mú-sica de cámara en Francia, Italia, Alemania, Austria, Hungría, Japón, Croacia, Uruguay, Argentina, Chile y Estados Unidos.

Concertino de la Orquesta Sinfónica del Es-tado de São Paulo (OSESP) desde 1990, fue primer violín del Cuarteto Amazonía y ocupó por diez años el cargo de director musical de la Orquesta de Cámara Villa-Lobos. Ha sido profesor invitado en festivales como ‘Campos do Jordão’, ‘Londrina’, ‘Brasilia e Itu’, entre otros. También mantiene una intensa activi-dad como director, presentándose frente a al-gunas de las más importantes orquestas bra-sileras entre las que se destacan la OSESP, las sinfónicas Brasileira, Municipal de São Paulo, del Teatro Nacional de Brasilia, Nacional de Río de Janeiro, Bahía y Curitiba.

Su discografía incluye grabaciones de obras de Oswald, Villa-Lobos, Krieger y Ronal-do Miranda, tres CDs con la Orquesta de Cámara Villa-Lobos y CDs con el Cuarteto Amazonía. Su grabación con el Cuarteto de obras de la compositora croata Dora Pejačević y tangos de Piazzolla ganó un Grammy en el 2002. Además, ha lanzado Campinas de Todos os Sons (2004), un CD de sinfonías (Beethoven y Mozart), Coletâ-neas (2007) y un CD con los 50 Anos de Bossa Nova (2008) con la Sinfónica de Ri-beirâo Preto. Con la OSESP grabó los con-ciertos de Bruch y Tchaikovsky. En el 2009 grabó en Suiza la Sonata de Debussy y al-gunas piezas de Villa-Lobos con el pianista Michel Dalberto.

Cláudio Cruz estuvo frente a la Sinfónica de las Américas (Florida) y también ha di-rigido la Metrópole Orkest (Holanda), Or-questa de Cámara de Osaka en Japón y la Sinfónica de Avignon (Francia), entre otras. Fue director titular de la Sinfónica Munici-pal de Campinas (2003-05). Desde 2005 es director titular de la Sinfónica de Riberão Preto con la cual ha realizado importantes proyectos, entre los cuales se encuentran estrenos mundiales de conciertos con To-quinho, Ivan Lins, Leila Pinheiro, Antonio Meneses, Nelson Freire, Maria João Pires y Dang Thai Son, entre otros.

BRASIL

Page 15: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

15

DIRECTORES

carl

os a

ndré

s Bot

ero

Nacido en Medellín, Colombia, inició sus estudios musicales en el Instituto Musical Diego Echavarría en esta ciudad. Completa su pregrado en Viola en la Universidad Eafit como primera promoción de la Escuela de Música y una pasantía en el Sistema de Or-questas Infantiles y Juveniles de Venezuela. Realizó estudios de Diplomado en Viola en la academia Soto-Mesa y la escuela Reina Sofía en Madrid, España, Maestría en Eas-tern Michigan University, y Doctorado en Dirección Orquestal en Michigan State Uni-versity con apoyo de la Fundación Carolina, Fundación Colfuturo, el programa Carolina Oramas del ICETEX, y el Catherine Herrick Cobb Scholar in Music.

Como instrumentista ha participado de la Orquesta Sinfónica Universidad Eafit, Batu-ta Antioquia, Filarmónica de Medellín, Sin-fónica de Antioquia, Filarmónica del Valle y Sinfónica de Colombia. Músico invitado de la Orquesta Sinfónica Juvenil Iberoamerica-na, ha tocado también con las Orquestas Sinfónicas de Detroit, Lansing, y Blooming-ton, Estados Unidos. En esta ciudad dirigirá el estreno de la ópera America’s Love affair with Oil en la temporada 2013.

Ha sido director encargado de la Orques-ta de Cámara del Instituto Musical Diego Echavarría, el ensamble de música antigua en Eastern Michigan University, y la Or-questa Filarmónica y el departamento de Opera en Michigan State University. Actuó además como director invitado de la Sin-fónica de Detroit, la Great Lakes Chamber Orchestra, y la Orquesta Sinfónica de Oke-mos. En Colombia se destaca su participa-ción como director invitado en los Talleres de Formación de Formadores Orquestales de Batuta y el Ministerio de Cultura, la Sinfó-nica Guillermo Uribe Holguín y el Encuentro de Orquestas Juveniles en la Pontificia Uni-versidad Javeriana en Bogotá.

COLOMBIA

Page 16: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

16

solistasINVITADaS

Page 17: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

17

SOLISTAS

sara

H ch

ang

Reconocida como una de las grandes violinis-tas del mundo. Desde su debut con la Filarmó-nica de Nueva York a los 8 años, se ha pre-sentado con las mejores orquestas, directores y acompañantes. El 2012 incluyen presentaciones con la Or-questa Sinfónica de Toronto, la Orquesta Sin-fónica de Pittsburgh, la Filarmónica Nacional, la Filarmónica de Boulder y la Filarmónica de Calgary. En el 2011 se presentó con la Or-questa Sinfónica de Londres, la Filarmónica de Los Ángeles, la Orquesta Sinfónica Nacional (Washington), la Orquesta Filarmónica Real, la Orquesta Sinfónica de Pittsburgh, entre otras. La más reciente grabación para EMI Classics, el vigésimo álbum para ese sello que incluye presentaciones de los conciertos de violín de Brahms y Bruch con Kurt Masur y la Dresdner Philharmonie, fue recibida con excelente crítica y elogio popular. En el 2007 grabó las Cua-tro Estaciones de Vivaldi que atrajo aclamación internacional. Grabó el Concierto No. 1 para Violín de Prokofiev y el Concierto No. 1 para Violín de Shostakovich, en vivo con la Berliner Philharmoniker, bajo la batuta de Sir Simon Rattle; Fire and Ice, un álbum de trabajos po-pulares más cortos para violín y orquesta con Plácido Domingo en la dirección de la Berliner Philharmoniker; el concierto de Dvorak con la Orquesta Filarmónica de Londres y Sir Colin Davis; así como discos de música de cámara y sonatas con artistas como los pianistas Leif Ove Andsnes y Lars Vogt.

En el 2006 la revista Newsweek la nombro una de las 20 Mujeres Más Destacadas. En el 2008, el Foro Económico Mundial la galardonó como Líder Mundial Juvenil. En el 2005, la Universidad de Yale dedicó un puesto en el Sprague Hall para el nombre de Sarah Chang. En junio de 2004 corrio con la antorcha olímpica en los Juegos Olimpicos en Nueva York y se convirtió en la persona más joven en recibir el premio del Hall de la Fama del Hollywood Bowl.Ha recibido el Premio In-ternacional de la Academia Musical Chigiana en Italia; la beca Avery Fisher Career Grant; el premio al Artista Joven del Año de Gramopho-ne; el Schallplattenpreis del Echo de Alemania; honores como la Artista Revelación del Año en los Premios a la Música Clásica Internacional de Londres, y del premio coreano “Nan Pa”. En el 2011 fue nombrada Embajadora Artística oficial de la Embajada de los Estados Unidos.

Page 18: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

18

Solistas

yuri

nam

kung

La violinista Yuri Namkung nació en Seattle, Washington, en donde hizo sus primeros de-buts con la Orquesta de Cámara Northwest a la edad de nueve años y fue luego invitada dos veces a presentarse con la Sinfónica de Seattle. En el año 2002, debutó en Europa con la Orquesta Tonhalle de Zúrich en Suiza, bajo la dirección e invitación de David Zin-man. En el 2004 y 2005, acompañó al vio-linista Cho-Liang Lin en presentaciones del Concierto Doble de Bach con la Sinfónica de Seattle y con la Orquesta de St. Luke en el Alice Tully Hall de Nueva York.

Sus apariciones en festivales incluyen el Fes-tival de Verano de la Sociedad de Música de Cámara de La Jolla, el Music@Menlo, el Fes-tival Ravinia del Instituto Steans, el Verbier, la Academia Salzburg-Mozarteum, el Programa Musical Perlman y los Festivales de Música de Cámara de Ottawa. Es miembro fundadora del Trío Moët; el grupo terminó el programa de enseñanza en Trío de Piano Profesional del Conservatorio de Nueva Inglaterra en 2009. Algunas de sus apariciones incluyen presen-taciones en el Kennedy Center, Jordan Hall, Gardner Museum, la Schneider Concert Se-ries del New School, Neighborhood Series del Carnegie Hall, el Festival de Artes de Virginia, la Universidad Lawrence, la Dame Myra Hess Series, en 2012 y una amplia difusión edu-cativa a través de las Astral Artistic Series en Filadelfia. El San Francisco Classical Voice los describió como “tanto individualmente como

juntos, éstos son músicos que usted querrá oír repetidamente en los próximos años”.

Apasionada por compartir su música alrede-dor del mundo, ella empezó enseñando en Music@Menlo en el año 2007 y ha recibido, regularmente, invitaciones a Venezuela, em-pezando en el 2008, habiendo viajado más recientemente allá con el Cuarteto Borromeo, Donald y Vivian Weilerstein, y Mark Churchill. En el año 2009, fue nombrada Directora del Departamento de Música Clásica del Festival de Jazz de Panamá, por invitación y guía del pianista de jazz y embajador de Unicef, el señor Danilo Pérez. En 2010, Yuri fue nom-brada Profesora de Violín en la Academia de Artes Interlochen.

Yuri asistió al Pre-College de Juilliard donde estudió con Dorothy DeLay y Won Bin Yim, entre los años 1996 a 2001. Se graduó de Sicología de la Universidad de Columbia, y como participante del Programa Conjunto de la Universidad de Columbia con la Escuela Juillard, recibió su grado de Maestría en Mú-sica de Juilliard, en donde estudió con Cho-Liang Lin y Donald Weilerstein. Estudió, tam-bién con Donald Weilerstein y Miriam Fried en el Conservatorio de Nueva Inglaterra, ter-minando sus estudios con un Postgrado en Música de Cámara.

Page 19: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

19

profesoresRESIDENCIA

Page 20: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

2020

PROFESORES

FRANCESCA CANALI FLAUTAFlautista italiana apreciada por el público y la crítica por su intensa musicalidad, estilo refinado y persona-lidad artística. Es profesora de flauta en el Landesmu-sikschulwerk dell’Alta Austria. Ha ganado numerosos concursos nacionales y internacionales, incluyendo el prestigioso “Concurso Maria Canals” de Barcelona, y premios importantes de parte del Ministerio austriaco de la Cultura (“Würdigungspreis”) y del Ministerio italiano de Asuntos Exteriores.

FRANCES COLónOBOEOboe Principal de la Orquesta Sinfónica de Puerto Rico, Profesora en el Conservatorio de Música de Puerto Rico y Directora Ejecutiva de la Fundación Frances Colón, Inc; Frances Colón es una mujer que ha plantado bandera en el campo de la música de oboe a nivel nacional e internacional. La Dra. Colón ha creado iniciativas inno-vadoras que contribuyen al desarrollo de la nueva gene-ración de oboístas puertorriqueños.

RICHARD HAWKINSCLARINETEProfesor Asociado de clarinete en el Conservatorio Ober-lin. Por más de una década fue parte del profesorado de interpretación en la Academia de Artes Interlochen y ha enseñado en las universidades USC, DePaul e Indiana. Sus estudiantes tocan en orquestas como la Metropolitan Opera, Boston, Detroit, Fort Worth, Pacific Symphony, la Ópera de Los Ángeles y Osaka.

JEVAN KUHLMANFAGOTFagotista de la Sifónica de Oregon y profesor de la Uni-versidad del estado de Portland. Una de las metas de su vida ha sido la de integrar música clásica y sus propios antecedentes clásicos con otros géneros musicales. Evan ha colaborado con actos musicales muy diversos, como el vocalista de jazz Ernestine Anderson, el grupo de rock progresivo Ron and the Juggernauts, el conjunto mun-dial vocal Abráce, su propio proyecto electrónico ‘it puts it in the crisper’

GENE BERGERCORNO FRANCÉSProfesor asistente de corno de Ball State University des-de el 2010, miembro del Quinteto de maderas Musical Arts, cornista principal en la Orquesta Sinfónica Muncie , la Sinfonica del Suroeste de Florida, donde ha sido solis-ta, y miembro de la Sinfónica Traverse. Antes de ingresar a Ball State University fue miembro de la Orquesta Sinfó-nica Cincinnati, Cincinnati Pops y la Orquesta de Florida.

JORDI ALBERT GARGALLO TROMPETAImparte cursos de formación a ámbito internacional en pedagogía de la música, pedagogía y técnicas de la trompeta y Técnica Alexander aplicada al estudio de la música. Presentando estos métodos en el Purchase Co-llage de New York, el Conservatorio Nacional de Música de México DF. Desde 2003 es el Coordinador Artístico y Pedagógico del Aula de música del SASC en la Universi-tat Jaume I de Castellón.

NICOLE ABISSITROMBÓN / TUBATrombonista de la Sinfónica de Alabama. Comenzó su educación musical formal en el 2001 en Interlochen Arts Academy , donde estudió con Thomas Riccobono. Des-pués de su graduación de Interlochen, se matriculó en la Escuela Juilliard, donde estudió con Joseph Alessi y reci-bió su título de Bachelor of Music. Recibió una beca del New World Symphony para trabajar con Michael Tilson Thomas, donde estuvo durante dos años.

FERNANDO MEZA PERCUSIÓNEs director de estudios de percusión de la Universidad de Minnesota y ha sido profesor en la Universidad del Estado de Ohio, del Instituto Nacional de Música, de la Universidad de Costa Rica y de la Orquesta de las Ame-ricas-YOA-. Fue uno de los percusionistas de la produc-ción de Broadway y grabación de Disney del Rey Leon y es coach en Zildjian, Grover Propercussion y la Corpo-ración Yahama.

Page 21: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

21

Profesores

LYNNE ASPNESARPADecana asociada del Herberger College of the Arts y profesora de la Escuela de Música de la Universidad del Estado de Arizona. El New York Times dijo, sobre su re-cital de debut como solista en el Carnegie Recital Hall de Nueva York “le ayudó a la audiencia recordar lo versátil que es un instrumento como el arpa … es, claramente, una artista consumada, de cuyas habilidades no se tiene ninguna duda”

MICHI WIANCKOVIOLÍNDescrita por Gramophone Magazine como una “solista fascinante, expresiva y con un don como violinista”. Se ha presentado con la Filarmónica de Nueva York y con la Filarmónica de los Ángeles. En el 2002 gano la Com-petencia Internacional del Gremio de Artistas de Con-cierto Concert Artists Guild International Competition. Fue presentada como una “Artista para admirar” en la caratula de SYMPHONY Magazine.

JOCELYN ADELMANVIOLÍNMiembro de la Sinfónica Richmond, fue concertino de la Orquesta Frederick en Maryland. En el verano de 2010, obtuvo su Doctorado en Musical Arts de Catholic Univer-sity of America. Pertenece a la Sinfónica Richmond, reali-za presentaciones con la Orquesta de Cámara Eclipse y la Orquesta de Cámara Virginia.Hace parte del equipo de profesores de la Academia de Artes “Interlochen” y da clases privadas en Richmond, Virginia.

RUSELL GUYVERVIOLADirector, violista, compositor y educador. Como violis-ta ha tocado en un sin número de orquestas como la Orquesta de Cámara Scottish, Opera Nacional Inglesa, Ballet Royal y la Orquesta Sinfónica de Venezuela. Ha sido director, solista y músico de cámara en cuatro con-tinentes y es artista invitado en varios festivales anuales de música. Como compositor recibido un Emmy por su trabajo para un docudrama de la PBS sobre la vida del pintor Sidney Lawrence.

CRISPIN CAMBELLVIOLONCHELODescrito como “un músico más allá de las categorías”. Ha sido Maestro de Violonchelo y de música de cáma-ra en la Academia de Artes Interlochen por más de 25 años. Cofundador del Festival de Música Manitou, del cual fue director artístico por 10 años, es profesor de ve-rano en el High School Music Institute de la Universidad Nacional de Northwestern.

ANDREW RACITICONTRABAJOContrabajo principal asistente de la Orquesta Sinfónica de Milwaukee (MSO en inglés). Antes de trabajar con la MSO, en el año 2006, estuvo cerca de cinco tempora-das con la Orquesta Sinfónica de Sídney, los últimos dos como director asociado. Entre sus principales maestros están Paul Ellison de Rice University, Richard Davis de la Universidad de Wisconsin – Escuela de Música de Madi-son, y Laura Snyder de la Sinfónica de Milwaukee.

Page 22: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

22

PROGRAMA BOGOTÁ

TEATRO COLSUBSIDIO 21 DE JULIO - 8:00 PM

Obertura El Holandés Errante Richard Wagner ( 1813 - 1883 )

Concierto para violín Jean Sibelius ( 1865 - 1957 )

• Allegro moderato• Adagio di molto• Allegro, ma non tanto

Concierto para orquesta Béla Bartók ( 1881 - 1945 )

• Introduzione. Andante non troppo - Allegro vivace• Giuoco delle coppie. Allegretto scherzando• Elegia. Andante non troppo• Intermezzo interrotto. Allegretto• Finale. Pesante - Presto

DIRECTOR:Andrés Orozco-Estrada

SOLISTA:Sarah Chang

AUDITORIO LEÓN DE GREIFF22 DE JULIO - 11:00 AM

Obertura El Holandés Errante Richard Wagner ( 1813 - 1883 )

Concierto para violín Jean Sibelius ( 1865 - 1957 )

• Allegro moderato• Adagio di molto• Allegro, ma non tanto

Concierto para orquesta Béla Bartók ( 1881 - 1945 )

• Introduzione. Andante non troppo - Allegro vivace• Giuoco delle coppie. Allegretto scherzando• Elegia. Andante non troppo• Intermezzo interrotto. Allegretto• Finale. Pesante - Presto

DIRECTOR:Andrés Orozco-Estrada

SOLISTA:Sarah Chang

Page 23: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

23

Programa

BUCARAMANGA

Auditorio Luís a. Calvo - uis24 DE JULIO - 7:30 PM

Obertura El Carnaval Romano Héctor Berlioz ( 1803 - 1869 )

Concierto para violín Jean Sibelius ( 1865 - 1957 )

• Allegro moderato• Adagio di molto• Allegro, ma non tanto

Obertura-Fantasía sobre Romeo y JulietaPiotr Illich Tchaikovsky (1840 - 1893)

Capricho Español Rimsky-Korsakov (1844 - 1908)

• Alborada• Variazioni • Alborada• Scena e canto gitano. • Fandango asturiano

DIRECTOR:Carlos Andrés Botero

SOLISTA:Yuri Namkung

Page 24: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

24

notasal programa

Page 25: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

25

Notas al programa

Concierto para OrquestaBÉLA BARTÓK Béla Bartók (1881-1945) escogió el título de Con-cierto para Orquesta porque su composición está diseñada para iluminar a su turno los diferentes componentes de una Orquesta Sinfónica. Muy a la manera de Concerto Grosso del barroco italiano, donde el sonido diáfano de un grupo de solistas contrasta con el sonido más robusto del grupo or-questal. Un chiaroscuro musical. Y es que la última obra maestra de Bartók establece un delicadisimo balance entre lo nuevo y lo antiguo, las músicas de arte urbanas y las músicas rurales y populares, entre la tonalidad y la no-tonalidad, el caos y el orden. Como oyentes podemos admirar su habili-dad para asimilar la diferencia, su admisión de la coexistencia de materiales dispares, tanto como su integración en una sola unidad.

El concierto marca el final de un período de sequía creativa iniciado tres años antes con la muerte de su progenitora, con quien Bartók siempre mantuvo una estrecha relación. Compuesto en tan sólo 51 días, es también una expresión de la vena musico-lógica del compositor, pues describe su concepción de música folklórica como el perfecto ámbito de inspiración sonora y aspiración artística.

Concierto para Violín JEAN SIBELIUS

Obra indispensable dentro del canon para el violín, el concierto ofrece un discreto balance entre la per-sonalidad seria, “nórdica” de Sibelius, y los requeri-mientos tradicionales de virtuosismo en un concierto solista. Respeto por acuerdos formales propios del género son en su mayor parte ignorados en favor de la originalidad. En el primer movimiento cada uno de los tres temas es elaborado y desarrollado ape-nas se presentan, siendo la cadencia del solista un desarrollo del material por propio derecho. El segun-do movimiento contrasta el carácter idílico inicial con una turbulenta y apasionada excursión en la misma tonalidad pero en modo menor. El Finale, en forma de rondó, ofrece una muestra impresionante de las capacidades técnicas del solista. El continuo patrón rítmico en la orquesta sugiere un carácter casi gita-no, añadiendo energía a la exuberancia de este mo-vimiento.

Page 26: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

26

Notas al programa

Obertura de El Holandés errante RICHARD WAGNER

La obertura narra la historia de la ópera en miniatura: la orquesta nos ubica inmediatamente en medio de una azarosa tormenta donde los cornos imitan al desventu-rado Holandés vociferando sobre las olas. Truenos y un fuerte oleaje llevan al barco fuera de curso hacia un fior-do Noruego (Sandvika, sitio en que el mismo Wagner estuvo a punto de naufragar) donde la princesa Senta está cantando, identificándose a sí misma como la mu-jer que puede salvar al capitán de su infeliz destino. En un despliegue pirotécnico de imaginación orquestal, la pieza termina con el retorno de la dulce tonada, testigo de la redención de los protagonistas.

Obertura El Carnaval Romano HÉCTOR BERLIOZ

La Obertura El Carnaval Romano de Héctor Berlioz (1803-1869) fue escrita como consecuencia del reso-nado fracaso de su ópera Benvenuto Cellini. El balance de la obertura deriva la mayoría de su material de un vivo saltarelo, danza medieval originaria de Nápoles, que tiene fuertes vínculos con la temporada de carna-val en Roma. Berlioz describe con ésta un recorrido por las calles vestidas de carnaval, presentando de manera sorpresiva explosiones sonoras, contrastando el tema de la danza como telón de fondo con una historia de tintes románticos. La obertura es una pieza maestra que explica con múltiples argumentos la lograda reputación del compositor como brillante orquestador.

Obertura-Fantasía sobre Romeo y Julieta PIOTR ILLICH TCHAIKOVSKY

Tchaikovsky logra capturar cada una de las facetas del drama Shakesperiano: su turbulencia y su romance, su espíritu inherente, un perfecto balance entre el odio acé-rrimo de los clanes familiares y la pasión de los jóvenes enamorados. Le tomó al compositor cerca de 12 años y tres intentos diferentes para llegar al refinamiento es-tructural y la poderosa contención emocional de la ver-sión definitiva. El final no tiene equivalente en la crea-ción del escritor, sugiriendo una reinterpretación hacia su transfiguración.

Capricho EspañolNIKOLAY RIMSKY-KORSAKOV

El Capricho Español, del compositor ruso Nikolai Rimsky-Korsakov (1844-1908), es una obra brillante por su constante búsqueda de timbres sonoros, la fe-liz elección de diseños melódicos Asturianos y patrones rítmicos Andaluces que sirve con precisión a cada ins-trumento, las breves y virtuosas cadenzas de algunos instrumentos casi solistas, el vibrante acompañamiento rítmico de la percusión.

Page 27: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

27

NOTAS AL PROGRAMA

La Filarmónica Joven de Colombia representa una oportunidad única para jóvenes del país que quieren generar un proyecto de vida a partir de la música sin-fónica. Dicha oportunidad se cristaliza en una cons-tante búsqueda por conectar la riqueza de sonido y tradición musical de Europa Occidental con la energía y alto nivel técnico generado en toda la extensión del continente americano. Cada obra ha sido selecciona-da en virtud del servicio artístico-musical que le pres-ta al ensamble: todas las piezas construyen la visión colectiva mas no constituyen el punto de llegada de nuestro grupo. Esta visión, germinó la temporada an-terior con la Primera Sinfonía de Gustav Mahler y ad-quiere bases sólidas hoy para interpretar el Concierto para Orquesta de Bartók, nos mantiene con la mirada fija en el universo de posibilidades que nuestra or-questa proyecta.

Carlos Andrés Botero

Page 28: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

28

INSTITUCIONESA LAS QUE PERTENECEN NUESTROS Músicos• Conservatorio Del Tolima • Fundacion Universitaria Juan N.Corpas • Instituto Departamental de Bellas Artes-

Cali • Pontificia Universidad Javeriana • Red de Escuelas de Música de Medellín • Universidad de Antioquia •

Universidad de Caldas • Universidad de Los Andes • Universidad del Cauca • Universidad del Valle • Univer-

sidad Eafit • Universidad Francisco José de Caldas ”ASAB”• Universidad Nacional de Colombia • Universidad

Sergio Arboleda-Departamento de Música •

AGRADECIMIENTOS• Santiago Aristizabal • Andrés Samper • Leonor Convers • Nohora Robayo • Fundación Salvi • Cartagena Fes-

tival de Música • Paula Ojeda • Missi Producciones • Lucía Pacific • Auditorio Luís A Calvo • Auditorio León de

Greiff • MC Comunicaciones • Roberto Morales • Olga Lucía Trujillo • Elizabeth Robayo • Angélica Matallana

• Sandra Díaz • Hoteles Estelar • Transporte Tech • Transportes Atlas • CGráficos

Page 29: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

29

FJC 2011 - 2012EN IMágenes

Gira 2011 - Teatro Mayor - 19/07/2011

Gwendolyn Thrasher y Elizabet CastañedaMateo HazelwoodOmar Mauricio Barbón Colombia Tierra Querida

Page 30: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

30

Filarmónica joven de colombia 2011-2012 EN IMAGENES

Talleres en Vista Hermosa

Melisa WhiteSanta Marta - 06/07/2011

Angela KimPopayán - 16/07/2011

Colombia - From the TopBuskaid:Escuela de Música en Soweto, Sudáfrica.

Teatro MaldonadoTunja - 27/01/2012

Eduardo RojasBarranquilla - 07/07/2011

Page 31: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012
Page 32: Programa de Mano Filarmónica Joven de Colombia Gira 2012

www.filarmonicajovendecolombia.orgDirección: Calle 26 No. 69-63 Piso 11

Teléfono: +571 341-0077Fax: +571 341-0077Bogotá - Colombia