profi-air 180 flat Manual de instalación y uso...co de flujo cruzado-paralelo de plástico. El aire...
Transcript of profi-air 180 flat Manual de instalación y uso...co de flujo cruzado-paralelo de plástico. El aire...
SISTEMAS DE DRENAJE
SISTEMAS DE CANALIZACIÓN ELÉCTRICA
TÉCNICA DOMÉSTICA
PRODUCTOS INDUSTRIALES
profi-air® 180 flat
Manual de instalación y uso
2 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Contenido
1 Generalidades
2.1 Dimensiones aparato de ventilación profi-air 180 flat 6
2.2 Instalación y componentes aparato de ventilación
profi-air 180 flat 7
2.3 Tarjeta de control profi-air 180 flat 10
2 Instalación técnica
3 Montaje profi-air 180 flat 3.1 Transporte y desembalaje 11
3.2 Control de la entrega 11
3.3 Requisitos del lugar de instalación 11
3.4 Accesorios / filtro de repuesto posibles / opcionales 13
3.5 Posibilidades de conexión eléctrica 13
3.6 Opciones de instalación y fijación de los aparatos 14
3.7 Tomas de aire 20
3.8 Vaciado de condensados 20
3.9 Montaje del panel de control externo 22
3.10 Conexión eléctrica 23
3.11 Sensor VOC central 23
3.12 Sensor de humedad central 24
3.13 Control remoto inalámbrico opcional 24
3.14 Calefacción anticongelante 25
3.15 Bomba de condensado 26
3.16 Caja de conexión 26
3.17 Higrostato 26
3.18 Silenciador 27
3.19 Set de filtros de repuesto G4 / F7 opcional 27
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
4.1 Instalación del panel de control externo 28
4.2 Puesta en marcha / regulación profi-air 180 flat 29
4.3 Utilización del profi-air 180 flat con panel de control externo 34
5 Configuración de fábrica y campo de ajuste de los paneles de control 37
1.1 Prefacio 4
1.2 Seguridad 4
1.3 Utilización correcta 5
1.4 Conformidad CE 5
3FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Contenido
6.1 Programa semanal 38
6.2 Modo automático 42
6.3 Bypass automático para verano 42
6.4 Protección anticongelante del intercambiador térmico 43
6 Estrategias de control
8 Averías
7 Cuidados y mantenimiento
7.1 Cambio de filtros 44
7.2 Información de mantenimiento para técnicos especializados 46
10 Fichas de producto conforme a directiva ErP
12 Garantía y responsabilidad
11 Certificado de conformidad CE 68
9 Datos técnicos
8.1 Avisos de avería 49
8.2 Solución de problemas 51
8.3 Averías (o problemas) sin avisos 57
9.1 Ficha técnica 60
9.2 Gráfico de rendimiento flujo de aire 61
9.3 Aumento de la pérdida de presión filtro F7 61
9.4 Gráfico de rendimiento eficacia térmica 62
9.5 Dibujo acotado 62
9.6 Datos de ruido profi-air 180 flat 63
9.7 Esquema de bornes profi-air 180 flat 64
10.1 profi-air 180 flat 66
10.2 profi-air 300 flat con sensores 67
12.1 Garantía 69
12.2 Responsabilidad 69
13 Eliminación 69
Todas las informaciones contenidas en general en este documento corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Además, esta publicación ha sido elaborada con el máximo esmero posible. No obstante lo cual, no podemos descartar eventuales errores de impresión y traducción. Además, nos reservamos el derecho de cambiar los productos, especificaciones y otra infor-mación, o bien podrían ser necesarias modificaciones debido a otros requisitos técnicos, legales o materiales que no se hubieren podido considerar para esta publicación. Por tal motivo, no podremos asumir ninguna responsabilidad que se derive solamente de las informaciones proporcionadas en esta publicación. En relación con las informaciones de los productos o servicios siempre será determi-nante el pedido realizado, el producto concretamente comprado y la documentación disponible en dicho contexto o bien la información brindada por nuestro personal técnico para el caso concreto.
4 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
1 Generalidades
El manual de instalación y uso le ayuda-rá a montar de forma funcional el apara-to de ventilación profi-air 180 flat y a utilizarlo de manera óptima. Por ello, es aconsejable leer detenidamente este manual antes de comenzar con los tra-
bajos y la configuración del aparato. El manual de instalación y uso también sir-ve como libro de consulta para trabajos de mantenimiento y, de esta forma, ase-gurar un funcionamiento sencillo y seguro.
El aparato es seguro siempre que se utili-ce adecuadamente. El diseño y la cons-trucción corresponden a la tecnología más avanzada y cumplen con todas las
normas de seguridad DIN / VDE. Respete todas las normas de seguridad, las advertencias y los comentarios de este manual de instalación y uso; lo contrario
podría conllevar daños personales o des-perfectos del profi-air 180 flat.
n El profi-air 180 flat solo puede ser instalado, conectado, puesto en fun-cionamiento y revisado por perso-nal cualificado (con excepción de los cambios de filtro).
n El profi-air 180 flat debe ser insta-lado siguiendo las normas genera-les vigentes en materia de construc-ción, seguridad e instalación.
n El profi-air 180 flat no se puede abrir sin herramientas.
n No efectúe ningún cambio ni modifi-cación en el profi-air 180 flat.
n Siga exactamente las instrucciones para los cambios periódicos de filtros.
n Se debe evitar que los ventilado-res puedan ser tocados con la mano mientras estén conectados a una red eléctrica.
Los aparatos de ventilación de la serie profi-air de la marca FRÄNKISCHE son un elemento importante de un equipo de ventilación mecánica controlada. Transportan las cantidades necesarias de aire para las salidas y entradas de aire hacia dentro y hacia fuera de las
habitaciones. Estos aparatos de ventila-ción generan una gran transferencia de calor gracias a su intercambiador térmi-co de flujo cruzado-paralelo de plástico. El aire de entrada se calienta práctica-mente a temperatura ambiente incluso cuando la temperatura exterior se acer-
ca a los cero grados. Todos los aparatos de ventilación de la serie profi-air están provistos de compuertas de bypass para verano completamente automáti-cas, para evitar un calentamiento inde-seado del aire exterior en los periodos de transición.
n Conserve este manual de instalación y uso cerca del aparato de ventila-ción durante toda la vida útil del pro-fi-air 180 flat.
n Por este motivo, al realizar el man-tenimiento, el aparato solo se abrirá estando sin corriente. Además, el profi-air 180 flat solo puede ser usado con un sistema de canaliza-ción instalado.
1.1 Prefacio
1.2 Seguridad
1.2.1 Normas de seguridad
1.2.2 Dispositivos de seguridad y disposiciones
5FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Procure que las aperturas de ventilación no estén cerradas u obstruidas, para que el sistema pueda funcionar correctamente.
No se debe utilizar el profi-air 180 flat durante la fase de secado de construcción.
1 Generalidades
Peligro de daños personales
Peligro de:n daños en el aparaton deterioro al usar el aparato por no seguirse correctamente las instruccionesn otros daños materiales
Notas complementarias
Referencia a otras secciones o servicios del fabricante.
Instrucciones de eliminación
El aparato de ventilación profi-air 180 flat lleva la marca CE.
Para la declaración de conformidad CE ver capítulo 11
El aparato de ventilación profi-air 180 flat ha sido desarrollado y construido para ser usado en la ventilación mecáni-ca controlada y debe ser utilizado exclu-sivamente para este fin.
En una ventilación mecánica controlada se expulsa al exterior aire viciado, húmedo y con olores del cuarto de baño, el retrete, la cocina y el lavadero y se introduce una cantidad similar de
aire fresco en el salón, los dormitorios y los cuartos de los niños. Las aperturas de ventilación aseguran una circulación de aire correcta y homogénea en la vivienda.
1.2.3 Símbolos utilizados
1.3 Utilización adecuada
1.4 Conformidad CE
6 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
548
354 136
100
Ø 1
25
600
1182
1122
254
279
275
117
100
Ø 140
2 Instalación técnica
2.1 Dimensiones aparato de ventilación profi-air 180 flat
7FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Airfl
ow
Airflow
ALinksversion (A)
Left unitunità sinistra
P3 P1
P2 P4
P1 → P2[Pa]
P3 → P4
[m3]
[Pa] [m3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120
100
80
60
40
20
110
90
70
50
30
10
0
6040 100 160140 20020 80 120 180[m3/h]
[Pa]
Airflow A / BUSB
1
2
3
4 5 6 7 8 9
10
13
11
12
2 Instalación técnica
2.2 Instalación y componentes aparato de ventilación profi-air 180 flat
2.2.1 Instalación y componentes exterior
Núm. Modo de funcionamiento A (estado de entrega) Modo de funcionamiento B
1 Tapa de mantenimiento filtro salida de aire G4Tapa de mantenimiento filtro entrada de aire G4(opcional F7)
2 Tapa de filtro aislada filtro salida de aire G4Tapa de filtro aislada filtro entrada de aire G4 (opcional F7)
3 Gráfico de pérdida de presión intercambiador térmico (para ajuste del flujo de aire total)
4 Punto de medición presión diferencial P3 Punto de medición presión diferencial P1
5 Punto de medición presión diferencial P2 Punto de medición presión diferencial P4
6 Etiqueta modo de funcionamiento AEtiqueta modo de funcionamiento B (debe ser colocada in situ)
7 Puerto USB para el servicio postventa
8 Punto de medición presión diferencial P4 Punto de medición presión diferencial P2
9 Punto de medición presión diferencial P1 Punto de medición presión diferencial P4
10Tapa de mantenimiento filtro entrada de aire G4(opcional F7)
Tapa de mantenimiento filtro salida de aire G4
11Tapa de filtro aislada entrada de aire G4(opcional F7)
Tapa de filtro aislada salida de aire G4
12 Placa de características en pared lateral
13 Tapa acceso a interruptor de modo de funcionamiento A / B en pared lateral
8 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
7
8
9
13 14 15
10
5
11
12
1 2 3 4 6
2 Instalación técnica
2.2.2 Instalación y componentes interior
Núm. Modo de funcionamiento A (estado de entrega) Modo de funcionamiento B
1 Filtro salida de aire G4 Filtro entrada de aire G4 (opcional F7)
2 Módulo bypass para verano
3 Puerto USB para el servicio postventa
4 Interruptor de modo de funcionamiento A / B bajo pared lateral
5 Tarjeta de control (para más información ver capítulo 2.3)
6 Filtro entrada de aire G4 (opcional F7) Filtro salida de aire G4
7 Apertura de conector salida de aire DN 125 Apertura de conector aire exterior DN 125
8 Vaciado de condensados cerrado Vaciado de condensados
9 Apertura de conector entrada de aire DN 125 Apertura de conector extracción de aire DN 125
10 Apertura de conector aire exterior DN 125 Apertura de conector salida de aire DN 125
11 Vaciado de condensados Vaciado de condensados cerrado
12 Apertura de conector extracción de aire DN 125 Apertura de conector entrada de aire DN 125
13 Ventilador salida de aire Ventilador entrada de aire
14 Intercambiador térmico de flujo cruzado-paralelo
15 Ventilador entrada de aire Ventilador salida de aire
El dibujo muestra el aparato sin carcasa ni bandeja de condensados.
9FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
S2 S4
BS3 A S1
2 Instalación técnica
2.2.3 Posición de los sensores
Núm. Modo de funcionamiento A (estado de entrega) Modo de funcionamiento B
S1 Sensor de temperatura aire exterior – T1 Sensor de temperatura salida de aire – T3
S2 Sensor de temperatura entrada de aire – T2 Sensor de temperatura extracción de aire – T4
S3 Sensor de temperatura salida de aire – T3 Sensor de temperatura aire exterior – T1
S4 Sensor de temperatura extracción de aire – T4 Sensor de temperatura entrada de aire – T2
A Sensor de humedad y/o VOC opcional –
B – Sensor de humedad y/o VOC opcional
El dibujo muestra la posición exacta de todos los sensores de medición del aparato.
10 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
2 Instalación técnica
2.3 Tarjeta de control profi-air 180 flat
7 8 9 10 11 12
5 1234
6
5 1234
13 14
15
Núm. Descripción
1 Puerto USB (solo para el servicio postventa)
2 Interfaz ethernet
3 Interfaz modbus (conexión para panel de control externo o caja de conexión profi-air)
4Interfaz inalámbrica (conexión de la antena incluida en la entrega del control remoto inalámbrico del profi-air 180 flat)
5Conexión J1 - Interfaz de señales (conexión de la señal de alarma de la bomba de condensado profi-air 180 y de uno o varios higrostatos profi-air) A la entrega el contacto de la alarma para la bomba de condensado está puenteado.
6 Fusible placa base
7 Conexión J2 - Fuente de alimentación
8 Conexión J4 - Fuente de alimentación calefacción anticongelante
9 Conexión J6 / J7 - Fuente de alimentación ventiladores
10 Conexión J8 - Fuente de alimentación bypass para verano
11 Interruptor selección modo de funcionamiento
12 Conexión J16 / J17 - Cables de señales ventiladores
13 Conexión J23 - Sensor VOC interno
14 Conexión J5 - Sensor de humedad interno
15 Conexión J9 - Sensores de temperatura
11FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
3.1 Transporte y desembalaje
3.2 Control de la entrega
3.3 Requisitos del lugar de instalación
3.3.1 Generalidades
3 Montaje profi-air 180 flat
Transporte y desembale el profi-air 180 flat con cuidado.
En caso de que el profi-air 180 flat presente algún defecto o esté incompleto, póngase inmediatamente en contacto con el proveedor.
Se incluye en la entrega: n profi-air 180 flatn Panel de control con marco embellecedor blanco y cable de conexión
RS 485 de 6 mn Carril de fijación combinado para colgar de forma sencilla y segura en el
techo o la paredn Manguera de vaciado de condensados reforzada de 19 mm incluida 1
unión de aprieten Cable de conexión premontado de 230 V y 1,8 m con enchufe Schukon Kit de puesta en marcha compuesto por 2 puntas de medición de presión,
2 soportes de manguera, manguera de silicona de 3 mn Manual de instalación y uson Etiqueta adicional para modo de funcionamiento Bn Nota de aviso sobre vaciado de condensadosn Etiqueta energética según directiva ErP
Control de la configuración del aparato con ayuda de la placa de características
n Protegido contra heladas todo el año
n Conexión protegida de heladas al alcantarillado en aparatos con recuperación de calor
n Suficiente espacio – además del aparato de ventilación se instalan, p.e. silenciadores, colec-tores o espirales de calentamien-to, todo lo cual a menudo nece-sita más espacio que el aparato mismo
n El aparato debe ser accesible para llevar a cabo trabajos de manteni-miento o limpieza
n Deben existir conexiones de, por ejemplo, electricidad y agua
n Para el aire exterior y la extracción son necesarias aperturas en la pa-red, las cuales no deberían estar bajo el nivel del suelo ni conecta-das con habitaciones que requie-ran silencio (salón, dormitorios)
n Si la habitación es céntrica los conductos son más cortos
n Superficie resistente a la tracción
n Si la toma de aire se realiza con un intercambiador geotérmico, el aparato deberá estar en el sótano o a ras de suelo
12 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
≥ 40
0 m
m
≥ 320 mm≥ 80 mm
≥ 70
0 m
m
3 Montaje profi-air 180 flat
3.3.2 Distancias mínimas para trabajos de mantenimiento
3.3.2.1 Instalación en el techo
3.3.2.2 Instalación en la pared
13FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
3 Montaje profi-air 180 flat
Accesorios
Núm. art. Descripción
78312820 Set de conexión conducto Iso o conducto en espiral DN 125
78312850 Silenciador DN 125
78300837 Control remoto inalámbrico
78312830 Calefacción anticongelante DN 125
78300834 Sensor VOC interno
78300835 Sensor de humedad interno
78300838 Caja de conexión para conexiones eléctricas adicionales
78300841 Higrostato externo
78300840 Bomba de condensado
78300884 Set de filtros de repuesto G4 / G4
78300885 Set de filtros de repuesto G4 / F7
3.4 Accesorios / filtros de repuesto posibles u opcionales
3.5 Posibilidades de conexión eléctrica
Posibilidades de conexión
profi-air 180 flat
Tarjeta de control
Sensor humedad opcional
Sensor VOC opcional
Instalación aparato de ventilación
Control remoto inalámbrico
Panel de control
Calefacción anticongelante
Bomba de condensado
Caja de conexión
Higrostato
Conexión LAN RJ45 TCP/IP
14 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3P1
P2P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m3]
[Pa][m
3]
Einstellwerte / C
alibration / Calibrazione
0
120100
80
60
40
20
110
90
70
50
30
10060
40100
160140
20020
80120
180[m
3/h]
[Pa]
AirflowA / B
USB
1
2
3
4
6
7
85
1
6
3
4
2
7
58
B Rec
htsv
ersi
on (B
)R
ight
uni
tun
ità d
estr
a
P1P3
P4P2
P1 →
P2
[Pa]
P3 →
P4
[m3]
[Pa]
[m3]
Eins
tellw
erte
/ C
alib
rati
on /
Cal
ibra
zion
e
0
120 10
0 80
60
40
20
110 90
70
50
30
10
0
6040
100
160
140
200
2080
120
180
[m3 /h
]
[Pa]
Airf
low
A / B
USB
El profi-air 180 flat ha sido construido de forma que se pueda montar de manera flexible. El profi-air 180 flat se puede colgar del techo o de la pared. Con una simple conmutación se cambia la asignación de las tomas de aire y de la cone-xión de condensado.
Esquema instalación en pared Modo de funcionamiento A (estado de entrega)
Esquema instalación en pared Modo de funcionamiento B
3 Montaje profi-air 180 flat
3.6 Opciones de instalación y fijación de los aparatos
3.6.1 Modos de funcionamiento / adaptación de la dirección del aire
15FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
ALinksversion (A)
Left unitunità sinistra
P3
P1
P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m3 ]
[Pa]
[m3 ]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
3010 0
6040
100
160140
200
20
80
120
180
[m3 /h]
[Pa]
Airflow
A / B
USB
1
8
3
4
5
7
26
BRechtsversion (B)
Right unitunità destra
P1
P3
P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m3]
[Pa]
[m3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80
120
180
[m3/h]
[Pa]
Airflow
A / B
USB
1
5
3
4
8
7
62
Esquema instalación en techo Modo de funcionamiento A (estado de entrega)
Esquema instalación en techo Modo de funcionamiento B
3 Montaje profi-air 180 flat
La siguiente lista de componentes y direcciones del aire numerados es válida para los 4 esquemas.
Núm. Denominación
1 Carril de fijación apto para instalación en pared y techo
2 Apertura de conector entrada de aire DN 125
3 Tubo de empalme vaciado de condensados cerrado
4 Etiqueta para la representación del modo de funcionamiento elegido (representación de instalación en techo)
5 Apertura de conector extracción de aire DN 125
6 Apertura de conector salida de aire DN 125
7 Tubo de empalme vaciado de condensados abierto
8 Apertura de conector aire exterior DN 125
16 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
AB
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
AB
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
A B
A B
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
3 Montaje profi-air 180 flat
El profi-air 180 flat se entrega en modo de funcionamiento A. Si es necesario usar el modo de funcionamiento B, selecciónelo de la siguiente forma.
El cambio de modo de funcionamiento debe realizarse antes de la instalación del profi-air 180 flat.
Al cambiar el modo de funcionamiento se cambia el vaciado de condensados del profi-air 180 flat.
El cambio de modo de funcionamiento solo se debe realizar sin corriente.
Cambiar de modo de funcionamiento A a B
17FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Opción 1 Opción 2
3 Montaje profi-air 180 flat
Todas las conexiones de cable pueden tenderse en dos direcciones en el profi-air 180 flat y permiten una conexión flexible del aparato de ventilación.
3.6.2 Cableado en el aparato
El carril de fijación entregado con el profi-air 180 flat sirve para un mon-taje seguro del mismo en una pared
o techo resistentes. El aparato puede ser ajustado con dos orificios.
3.6.3 Fijación de los aparatos
18 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
550
65 65
1210
77
35
42040
Montaje instalación en pared
3 Montaje profi-air 180 flat
Monte el profi-air 180 flat de forma que quede suficiente espacio para que circule el aire exterior y el de extracción.
La conexión de condensado, en un montaje en pared, se realizará siempre debajo (lado del aire exterior / extracción).
19FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
ALinksversion (A)
Left unitunità sinistra
P3
P1
P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m3 ]
[Pa]
[m3 ]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
3010 0
6040
100
160140
200
20
80
120
180
[m3 /h]
[Pa]
Airflow
A / B
USB
3 Montaje profi-air 180 flat
Montaje instalación en techo
Si la instalación se realiza en un falso techo, la distancia entre el carril de fija-ción y el corte del techo debe ser de, al menos, 320 mm, con el fin de permitir un posterior desmontaje.
En el montaje en techo, la conexión de condensado se realiza siempre en el lado de montaje del carril de fijación (lado del aire exterior / extracción).
20 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Al utilizar conductos en espiral es necesario asegurarse, con un aislante adecuado, de que no se forme ninguna condensación ni dentro ni fuera del conducto.
3 Montaje profi-air 180 flat
El set de conexión profi-air 180 flat se compone de cuatro machones DN 125 con retén incluido. Estos macho-nes conectan los tubos de empalme (conexión de aire exterior, de extrac-
Set de conexión profi-air 180 flat (conducto Iso o conducto en espiral)
ción, de salida y de entrada de aire) con el sistema de conducto elegidos (profi-air Iso o en espiral). El retén garantiza una conexión hermética al sistema de conductos.
3.7 Tomas de aire
3.8 Vaciado de condensados
Montaje y conexión
Al recuperar calor se produce con-densación en el intercambiador tér-mico del profi-air 180 flat. Este agua acumulada se expulsa del aparato de forma controlada a través de un vaciado de condensados. El vaciado de condensados se encuentra en la parte de abajo en las instalaciones en pared, y en el lado del carril de mon-taje en las instalaciones en techo. La manguera de condensación incluida en la entrega debe ser conectada por el cliente, con ayuda de la unión de apriete, al tubo de empalme que allí se encuentra. La manguera de condensación debe montarse, si-guiendo las siguientes ilustraciones, de manera que tenga forma de sifón.
Tras la instalación de la manguera de condensación, esta debe ser llenada con agua. Este sello de agua mini-miza la propagación de olores de las cañerías e impide que el aparato reciba aire ajeno. La introducción del condensado en el alcantarillado debe ser realizada a través de un desagüe libre por un sifón adicional que debe instalar el cliente.El sello de agua puede evaporarse. Es por ello que debe ser renovado de vez en cuando. También se pueden verter unas gotas de aceite de cocina que formarán una capa protectora en la superficie del agua y que impedi-rán que el sifón se seque.
21FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
OOOOOO O OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
≥ 30 mm
≥ 100 mm
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
≥ 30 mm
≥ 100 mm
OOOOOO O OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOO O OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOO O OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
3 Montaje profi-air 180 flat
Montaje y conexión manguera de condensación
Conecte la conducción de condensado tras montar a la pared el profi-air 180 flat.
Otras conducciones de condensado deben tener una pendiente de al menos el 2 %. Si esto no es posible, es necesario utilizar la bomba de condensado profi-air (ver capítulo 3.15).
Evite que la conducción de condensado se congele.
22 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unitunità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
12010080604020
11090705030100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
3 Montaje profi-air 180 flat
3.9 Montaje del panel de control externo
En la entrega del profi-air 180 flat se incluye un panel de control externo con cable de conexión, un embellece-
dor blanco y un marco de metal para que el cliente lo monte en una caja de empotrar o de superficie.
23FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
AUTO
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
AUTO
AUTO
3 Montaje profi-air 180 flat
3.10 Conexión eléctrica
3.11 Sensor VOC central
Para más información sobre el manejo ver capítulo 4
El suministro eléctrico se realiza con un cable de alimentación previamente montado y debe ser asegurado siguiendo las normas vigentes.
Los trabajos de conexión eléctrica deben ser llevados a cabo por personal especializado con el aparato desconectado. Además, se deberán respetar la reglamentación y las normas de seguridad vigentes.
Control completamente automático para ventilación de confort:
n Concentración VOC como indicador para la polución en el aire ambienten Ahorro de energía gracias a la ventilación activada en caso de necesidad
Activación de los niveles de ventilación con sensor VOC central instalado:
< 1000 ppm = Nivel 11000 – 1500 ppm = Nivel 21.500 – 2.000 ppm = Nivel 3 > 2000 ppm = Nivel 4
24 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
3 Montaje profi-air 180 flat
3.12 Sensor de humedad central
3.13 Control remoto inalámbrico opcional
Control completamente automático para ventilación de confort:
n Porcentaje de humedad como indicador para la polución en el aire de la habitación
n Ahorro de energía gracias a la ventilación activada en caso de necesidad
Activación de los niveles de ventilación con sensor de humedad central instalado:
Cuando el sensor de humedad central está instalado en el tubo de empalme de salida de aire, el modo automático regula la capacidad para la entrada y salida de aire. La humedad está regulada de fábrica a 45 % RH. Sin embargo, con ayu-da del control remoto inalámbrico opcional, esta se puede ajustar.
n Si la humedad del aire sobrepasa el valor configurado, el aparato de ventila-ción funcionará de forma constante en el nivel de ventilador 3.
n Si la humedad desciende por debajo del valor configurado, el aparato de ventilación reducirá el flujo de aire paulatinamente.
n Si la humedad se mantiene durante un largo periodo de tiempo por debajo del valor configurado, el aparato de ventilación se pondrá en el nivel de ventilador 1.
El control remoto inalámbrico opcional dispone de las siguientes funciones:
n Funcionamiento manualn Temporizador semanal con programas semanales introducidos (P1 a P10)n Modo de vacacionesn Reducción nocturnan Regulación de temperatura – bypass para veranon Ajuste del intervalo para el cambio de filtron Control automático según la humedad relativa del aire y/o de VOC (accesorio opcional)n Activar / Desactivar – Calefacción anticongelante (accesorio opcional)
Los siguientes puntos pueden mostrarse en el control remoto inalámbrico opcional:
n Nivel de ventiladorn Temperatura exterior, temperatura entrada de aire, temperatura salida de aire y temperatura ambienten Tiempo restante para el cambio de filtron Código de error + Señal de alarman Humedad del aire en el conducto de salida de aire (cuando esté instalado el sensor de humedad en el profi-air 180 flat)n Calidad del aire en el conducto de salida del aire (cuando esté instalado el sensor VOC en el profi-air 180 flat)
El aparato de ventilación profi-air 180 flat puede ser manejado con el panel de control externo incluido en la entrega. También se puede manejar este aparato con un control remoto inalámbrico con pantalla. Para poder utilizar el control remoto inalámbrico, se le debe proporcionar corriente (2 pilas de 1,5 V AAA o con un cable USB).
A continuación se debe proporcionar corriente al aparato de ventilación. Entonces la conexión entre aparato de ventilación y control remoto inalám-brico se realiza de forma automática.
25FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
3 Montaje profi-air 180 flat
3.14 Calefacción anticongelante
La calefacción anticongelante pro-fi-air es un aparato que precalienta el aire y que puede integrarse al conducto de aire exterior del aparato de ventilación profi-air 180 flat y que evita que se hiele la condensación en el intercambiador térmico. Los parámetros contra la congelación ajustados en el aparato de ventilación se encargan de apagar y encender la calefacción anticongelante. Para ello
ver el capítulo 6 de este manual de instalación y uso. La espiral de calentamiento se conecta directa-mente al borne J4 en la tarjeta de con-trol del aparato de ventilación. Con esto se garantiza que la calefacción anticongelante solo se pondrá en funcionamiento cuando exista peligro de congelación en el intercambiador térmico de flujo paralelo.
Puesta en funcionamiento control remoto inalámbrico opcional
Para más información ver las instrucciones de uso del control remoto inalámbrico profi-air 180 flat
Encontrará más información sobre el montaje, así como más datos técnicos en el manual de montaje y de uso de la calefacción anticongelante profi-air DN 125.
El control remoto inalámbrico opcional es necesario para poder poner en fun-cionamiento la calefacción anticongelante.
26 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
3 Montaje profi-air 180 flat
3.15 Bomba de condensado
3.16 Caja de conexión
La bomba de condensado profi-air sirve para eliminar la condensación de forma segura cuando no existe un conducto de condensación con una pendiente del 2 %. Está equipada
La caja de conexión ofrece la posibilidad de usar más conexiones eléctricas en el profi-air 180 flat y, de esta forma, ampliar la gama de funciones. Las siguientes conexiones adicionales pueden usarse tras la instalación:
con un interruptor flotante que hace que solo se ponga en funcionamien-to cuando realmente se acumule condensación en el intercambiador térmico.
Encontrará más información sobre el montaje, así como más datos técnicos en el manual de montaje y uso de la bomba de condensado.
Encontrará más información sobre el montaje así como más datos técnicos en el manual de montaje y uso de la caja de conexión profi-air.
n Detector de incendiosn Interruptor Standbyn Higrostaton Control externo ventiladorn Alarma del filtron Alarma de avería
3.17 Higrostato
Control completamente automático para ventilación de confort:
n Porcentaje de humedad como indicador para la polución en el aire de la habitación
n Ahorro de energía gracias a la ventilación activada en caso de necesidad
Activación de los niveles de ventilación con higrostato instalado:
El valor configurado de la humedad ambiente se puede ajustar en el higrostato. Si este se sobrepasa, se sobrescriben las demás señales de control del profi-air 180 flat y el control activa el nivel de ventilador 3.
n Si la humedad del aire sobrepasa el valor configurado, el higrostato sobres-cribe todas las señales de control y aumenta la velocidad del ventilador al nivel 3.
n Si la humedad del aire baja por debajo del valor configurado, las señales de control previamente válidas vuelven a entrar en vigor.
27FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
3 Montaje profi-air 180 flat
3.18 Silenciador
El silenciador profi-air disminuye el ruido producido por los ventilado-res que se encuentran en el aparato de ventilación. Está compuesto por dos tubos de aluminio flexibles y un envase absorbente del ruido de lana mineral ligada con resina sintética. Gracias a su construcción, el silencia-dor es muy flexible y se puede doblar 90°. Los retenes en las conexiones del silenciador garantizan una conexión de tubería hermética a los conductos Iso o en espiral.
Se recomienda instalar dos silencia-dores, uno para la salida y otro para la entrada de aire, en el aparato de ventilación profi-air flat.
Si la rejilla de aire exterior o de ex-tracción se encuentra cerca de una habitación que necesita silencio (p.e. un dormitorio) o de la propiedad de los vecinos, es conveniente instalar dos silenciadores adicionales (uno para el aire exterior y otro para la extracción).
Sensor profi-air 180 ➔ Silenciador DN 125
DN interior
DN exterior25 unidades
Reducción de ruido (dB) en bandas de octava (Hz) TVD 1000 mm de longitud
125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz
125 180 5 8 18 35 58 33 27
3.19 Set de filtros de repuesto G4 / F7 opcional
El aparato de ventilación profi-air 180 flat está provisto de filtros G4 para entrada de aire y filtros G4 para sali-da de aire. Existe la opción de instalar un set de filtros F7 para la entrada y
un G4 para la salida de aire. El filtro F7 es especialmente eficaz para las personas con alergias.
En caso de un cambio posterior del filtro G4 a un F7 se debe ajustar el control del ventilador de entrada de aire debido una mayor pérdida de presión. Para ello ver capítulo 9.3.
28 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
AUTO1
2
3
4
5
1 2
4.1 Instalación del panel de control externo
En los próximos capítulos se explicará la puesta en marcha y el uso del profi-air 180 flat con ayuda del panel de control externo incluido en la entrega. Aquí encontrará todos los parámetros de configuración del panel de control, así como indicaciones sobre las funciones y configuraciones de fábrica.
Con el control remoto inalámbrico opcional (accesorio), se pueden configurar más funciones en el aparato de ventila-ción, como activar y desactivar la calefacción anticongelante, programas semanales, etc.
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
Para más información sobre el control remoto inalámbrico ver capítulo 3.13 o el manual de instrucciones del control remoto inalámbrico profi-air 180 flat.
Parte delantera
Parte trasera
Núm. Función
1 Control – nivel ventilador manual / Modo chimenea
2 Indicador nivel ventilador de 0 a 4
3 Indicador y control – Bypass para verano
4 Indicador y control – Programa semanal / Modo automático
5 Indicador y reajuste – Mensajes de error (p.e. cambio de filtro)
Núm. Función
1 Toma de red para conexión del aparato de ventilación
2 Garras de sujeción para encajar en la placa de retención
29FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
La puesta en marcha / regulación debe ser llevada a cabo solo por personal especializado.
Estos son los criterios sobre cuándo se debe llevar a cabo una puesta en marcha / regulación en el aparato de ventilación:
n Antes de utilizar el aparato por primera vez.n Cuando se ajusta la superficie de la habitación que se va a airear.n Cuando se ajusta el sistema de distribución de aire (p.e. inserción posterior de filtro de salida de aire).n Cuando se ajusta posteriormente la clase de filtro en el aparato de ventilación
(cambio de filtro de entrada de aire de G4 a F7).
Antes de la puesta en marcha / regulación deben controlarse los siguientes puntos:
n El flujo de aire de la unidad ha sido calculado según las normas nacionales y puede regularse.n El aparato de ventilación está completamente instalado y conectado siguiendo el manual de instalación y uso
(p.e. electricidad, condensado, conductos de aire, silenciadores, etc.).n Todo el sistema de distribución de aire está completamente instalado.n Los conductos de aire exterior y de extracción están aislados.n Se puede acceder a todos los escapes de entrada y salida de aire.n El aparato, filtros y sistema de conductos están limpios.n Se han terminado trabajos de acabado internos (p.e. obras secas, trabajos de pintura).n Se garantiza que se va a utilizar para el fin apropiado según el manual de instalación y uso.
Los siguientes materiales / herramientas son necesarios para la puesta en marcha / regulación:
n Medidor de presión diferencialn Kit de regulación incluido en la entrega compuesto por 2 puntas de medición, 2 soportes de manguera, manguera de
silicona de 3 mn Anemómetro de molinete para medir el flujo de aire en los escapes de las válvulasn Panel de control externo conectado
4.2 Puesta en marcha / Regulación profi-air 180 flat
4.2.1 Fundamentos de puesta en marcha / Regulación
30 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
AUTO
m3/h m3/h
K 20 35 I 25 40 H 30 –
m3/h m3/h
G – 45 E – 50 B – –
?
AUTO AUTO
ALinksversion (A)
Left unitunità sinistra
P3 P1
P2 P4
P1 → P2[Pa]
P3 → P4
[m3]
[Pa] [m3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120
100
80
60
40
20
110
90
70
50
30
10
0
6040 100 160140 20020 80 120 180[m3/h]
[Pa]
Airflow A / BUSB
4.2.2 Procedimiento para puesta en marcha / regulación
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
Paso Procedimiento
1Compruebe el modo de funcionamiento A/B conforme al capítulo 3.6.1 y asegúrese de que se encuentra en el profi-air 180 flat la etiqueta correcta de la descripción del modo de funcionamiento.
2
Realice un preajuste de los escapes de aire:
n ajustando las válvulas de discon colocando y ajustando los reguladores de flujo de airen colocando y ajustando los reguladores de flujo constante
El preajuste se realiza sobre la base de la distancia entre el colector y los escapes, así como de la cantidad de aire.
3 Proveer electricidad
4
Active el modo de puesta en marcha apretando a la vez y durante 5 segun-dos los botones «Nivel ventilador manual» y «Modo automático». Cuando el modo de puesta en marcha está activado, las dos luces LED verdes par-padean y se muestra el nivel de ventilador 3.
El modo de puesta en marcha está activado durante una hora y desactiva funciones (p.e. bypass, protección anticongelante) para evitar cambios en la circulación o la cantidad de aire y para posibilitar un ajuste correcto del nivel de ventilador 3.
5
Estipulación de la pérdida de presión en el intercambiador térmico en base a la cantidad de aire ajustable en el nivel de ventilador 3. La pérdida de presión necesaria se puede determinar con ayuda del gráfico en el aparato de ventilación.
Aviso: P1 ➔ P2 Entrada de aireP3 ➔ P4 Salida de aire
31FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
P3 P1
P2 P4
Hold
Max/Min
Vol
AUTO
AUTO
P1 P3
P4 P2
Hold
Max/Min
Vol
P3 P1
P2 P4
Hold
Max/Min
Vol
P1 P3
P4 P2
Hold
Max/Min
Vol
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
6
Conecte el medidor de presión diferencial al conducto de entrada de aire según el modo de funcionamiento. Para ello atraviese por completo la car-casa con las puntas de medición.
Aviso:Para una instalación en techo recomendamos utilizar un soporte de man-guera para evitar una extracción involuntaria de las puntas de medición.
7
Regular la cantidad de entrada de aire necesaria.
Para ello ajuste la potencia del ventilador de entrada de aire con ayuda del panel de control exterior hasta que la pérdida de presión medida y la deter-minada coincidan.
Para aumentar la cantidad de aire de forma progresiva, mantenga pulsado el botón «Bypass para verano» y pulse el botón «Programa semanal / Modo automático».
Para disminuir la cantidad de aire de forma progresiva, mantenga pulsado el botón «Bypass para verano» y pulse el botón «Nivel ventilador manual».
Tras cada pulsación se oye un pitido corto. Cuando se alcanza el límite de las opciones de ajuste se oye un pitido prolongado.
Aviso:Tras ajustar la velocidad del ventilador espere unos 2 minutos hasta que el ventilador vuelva a funcionar de forma estable.
8
Conecte el medidor de presión diferencial al conducto de salida de aire se-gún el modo de funcionamiento. Para ello atraviese por completo la carcasa con las puntas de medición.
Aviso:Para una instalación en techo recomendamos utilizar un soporte de man-guera para evitar una extracción involuntaria de las puntas de medición.
Aumentar entrada de aire
Disminuir entrada de aire
Modo de funcionamiento A
Modo de funcionamiento B
Modo de funcionamiento A
Modo de funcionamiento B
32 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
ALinksversion (A)
Left unitunità sinistra
P3 P1
P2 P4
P1 → P2[Pa]
P3 → P4
[m3]
[Pa] [m3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione / calibración
0
120
100
80
60
40
20
110
90
70
50
30
10
0
6040 100 160140 20020 80 120 180[m3/h]
[Pa]
Airflow A / BUSB
AUTO
AUTO
Aumentar entrada de aire
Disminuir entrada de aire
AUTO
Hold
Max/M
in
Vol
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
9
Regular la cantidad de salida de aire necesaria.
Para ello ajuste la potencia del ventilador de salida de aire con ayuda del panel de control exterior hasta que la pérdida de presión medida y la deter-minada coincidan.
Para aumentar la cantidad de aire de forma progresiva, mantenga pulsado el botón «Mensaje de error» y pulse el botón «Programa semanal / Modo automático».
Para disminuir la cantidad de aire de forma progresiva, mantenga pulsado el botón «Mensaje de error» y pulse el botón «Nivel ventilador manual».
Tras cada pulsación se oye un pitido corto. Cuando se alcanza el límite de las opciones de ajuste se oye un pitido prolongado.
Aviso:Tras ajustar la velocidad del ventilador espere unos 2 minutos hasta que el ventilador vuelva a funcionar de forma estable.
10
Realice un ajuste de precisión de los escapes de aire:
n ajustando las válvulas de discon ajustando los reguladores de flujo de airen si se utilizan reguladores de flujo constante no se necesitan más ajustes
Medir / controlar la cantidad de aire según habitación con anemómetro de molinete y crear un protocolo de medición de la cantidad de aire.
11Registrar los ajustes definitivos (potencia de ventilador / pérdida de presión por intercambiador térmico / potencia) de entrada y salida de aire junto al gráfico del aparato de ventilación.
12 Quite las puntas de medición de la tapa. El aislamiento que se encuentra bajo la tapa cierra las aperturas de medición automáticamente.
13Desactive el modo de puesta en marcha apretando a la vez y durante 5 segundos los botones «Nivel ventilador manual» y «Modo automático».
33FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Flujo de aire [m3/h]
Pér
did
a d
e p
resi
ón
inte
rcam
bia
do
r té
rmic
o [
Pa]
0
80
50
40
30
20
70
90
100
110
60
10
040 80 120 16020 60 100 140 200180 240220
[m3/h]
[Pa]
120
130
140
150
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
El gráfico de pérdida de presión del intercambiador térmico facilita el ajuste del flujo de aire total. Para ello ver la descripción en el último capítulo 4.2.2.
4.2.3 Gráfico de pérdida de presión del intercambiador térmico
34 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
En el próximo capítulo se explicará el uso del profi-air 180 flat con ayuda del panel de control externo. Aquí encontrará todos los parámetros de configuración de control, así como indicaciones sobre las distintas funciones.
4.3 Utilización de profi-air 180 flat con panel de control externo
Funcionamiento manual
Pulsando el botón se activa el regulador manual. Se pueden activar los niveles de ventilador 0 - 1 - 2 - 3 - 4. El nivel de ventilador activado se muestra con las 4 luces indicadoras en el panel de control externo.
Nivel 0 (no hay luz)
El aparato está apagado. Esta función solo se debe usar en casos excepcionales, p.e. cuando entren olores desagradables desde fuera. Tras activar el nivel 0, este permanece activo 4 horas para, a continuación, cambiar de nuevo al nivel 3.
Si la instalación permanece apagada durante un largo periodo de tiempo, existe un gran riesgo de que se forme condensación en las tuberías y/o de daños por humedad en el edificio.
Nivel 1 (protección contra la humedad)
La potencia más baja del ventilador sirve de protección del edificio contra la humedad en ausencias prolongadas de los habitantes (p.e. en vacaciones).
70 % de potencia de ventilador en nivel 2
Nivel 2 (ventilación reducida)
Una menor potencia del ventilador reduce la ventilación en ausencia de los habitantes.
70 % de potencia de ventilador configurada en nivel 3
Nivel 3 (ventilación nominal)
Una potencia de ventilador normal implica un funcionamiento nominal de la instala-ción de ventilación en presencia de los habitantes.
Nivel 4 (ventilación intensiva)
Máxima potencia de ventilador implica un funcionamiento intensivo (modo fiesta).Tras activar el nivel 4, este permanece activo 4 horas para, a continuación, cambiar de nuevo al nivel 3.
130 % de potencia de ventilador configurada en nivel 3
35FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
AUTO
AUTO
AUTO
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
Modo chimenea
Al encender una chimenea puede ser útil crear una sobrepresión para impedir que se forme humo en la sala de la instalación.
Con el modo chimenea activo el aparato de ventilación se controla de la siguiente forma:
n La entrada de aire se coloca en el nivel de ventilador 3.n La salida de aire se reduce un 50 %.n El modo chimenea se desactiva automáticamente si la temperatura del aire de
entrada (T2) baja a menos de 9 °C.
Para activar el modo chimenea mantenga pulsado el botón durante unos 5 segundos. Cuando está encendido parpadean las luces LED de los niveles de ventilador 1-3 Se desactiva automáticamente tras 7 minutos, pero puede apagarse también de forma manual pulsando de nuevo el botón durante unos 5 segundos.
Programa semanal
Para utilizar un programa semanal se debe pulsar el botón una vez. La luz LED perma-nece entonces encendida. Siempre se activará el último programa semanal elegido.
En la configuración de fábrica siempre se activará el programa semanal P1. Solo se puede cambiar a los diferentes programas semanales, de P1 a P10, con el control remoto inalámbrico opcional.
Modo automático
Para utilizar el modo automático se debe pulsar el botón durante unos 5 segundos y debe estar instalado al menos 1 sensor opcional (humedad / VOC). La luz LED parpa-dea para mostrar que el modo automático está activado.
Bypass automático para verano
El bypass automático para verano se abre si:
n se sobrepasa el valor configurado de la temperatura exterior (configuración de fábrica 15 °C).
n se sobrepasa el valor configurado de la temperatura de salida de aire (configuración de fábrica 24 °C.)
n la temperatura exterior es al menos 2 °C inferior a la de salida de aire
El bypass automático para verano se cierra de nuevo cuando los valores son meno-res a los configurados. Cuando la compuerta del bypass para verano está abierta, la luz LED brilla constantemente.
Solo se pueden cambiar los valores configurados con el control remoto inalámbrico opcional.
Bypass manual para verano
Si aún no se han alcanzado los valores configurados para el bypass automático para verano, pero se quiere una temperatura de entrada de aire más fresca, se puede ac-tivar el bypass para verano de forma manual. Para ello se debe pulsar el botón. Para que el bypass para verano se abra deben cumplirse, tras la activación, los siguientes parámetros:
n La temperatura del aire exterior es superior a 9 °C y es menor que la temperatura de la entrada / salida de aire.
n La temperatura de salida de aire es superior a 15 °C.
El bypass manual para verano se mantiene activado durante una hora. La luz LED se mantiene encendida después de que la compuerta se haya abierto.
36 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
AUTO
AUTO
4 Puesta en marcha y uso del profi-air 180 flat
Modo de refrigeración manual para verano
En el llamado modo de refrigeración para el verano, el ventilador de entrada de aire se apaga y aire más fresco de fuera entra por una ventana abierta. Para activar o desactivar el modo de refrigeración para el verano se debe pulsar el botón durante unos 5 segundos. Para que el modo de refrigeración para el verano se pueda activar, se deben cumplir las siguientes condiciones:
n La temperatura del aire exterior debe ser superior a 14 °C.
Si la temperatura del aire exterior baja a menos de 14 °C mientras el modo de refrige-ración para el verano esta activo, este se desactiva automáticamente. La luz LED par-padea cada 5 segundos cuando el modo de refrigeración para el verano está activo.
Mensajes de error
El botón sirve para reiniciar un mensaje de error La luz LED sirve para identificar el mensaje de error:
n Naranja – Cambiar el filtron Parpadeo rojo – Otros mensajes de error.
(2 veces = Código de error E2 / 3 veces = Código de error E3, etc.)
Al apretar una vez el botón se silencia el pitido durante un tiempo.
Para reiniciar el periodo hasta un nuevo cambio de filtro mantenga pulsado el botón durante 10 segundos hasta que oiga un pitido. Esto se puede hacer independientemente de que haya alarma de filtro o no.
Para más información sobre mensajes de error ver capítulo 8.
Para configuración de fábrica y posibilidades de ajustes ver capítulo 5.
Para estrategias de control sobre programas semanales, modo automático y protección anticongelante ver capítulo 6.
37FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
5 Configuración de fábrica y rango de ajuste de los paneles de control
El siguiente párrafo describe las diferentes configuraciones de fábrica del aparato de ventilación profi-air 180 flat y las posibilidades de ajuste en el panel de control externo y en el control remoto inalámbrico.
Los ajustes en la potencia del ventilador y en la calefacción anticongelante solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado para garantizar una aireación y una ventilación suficientes en las habitaciones así como un funcionamiento equilibrado.
Configuración Configuración de fábrica
Rango de ajuste
Panel de control externo
Control remoto inalámbrico
opcional
Nivel ventilador 0 OFF ––– –––
Nivel ventilador 1 70 % de nivel ventilador 2 ––– –––
Nivel ventilador 2 70 % de nivel ventilador 3 ––– –––
Nivel ventilador 3 2000 RPMAjustable entre
1400 y 2230 RPM–––
Nivel ventilador 4 (máxima rotación)
130 % de nivel ventilador 3 ––– –––
Programa semanal P1 On / Off Off / P1 - P11
Bypass automático
Temperatura salida de aire
Temperatura aire exterior
T3 ≥ 24 °C
T1 ≥ 15 °C
–––
–––
Off / 22 - 30 °C
8 – 15 °C
Modo automáticoSensor humedad salida aire
45 % ––– 35 – 65 %
Cambiar filtro cada 180 días ––– 90 – 360 días
Calefacción anticongelante OFF ––– On / Off
38 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
6 Estrategias de control
6.1 Programa semanal
El modo de programación semanal regula la potencia de entrada / salida de aire siguiendo las indicaciones dejadas.
El programa semanal P1 viene configurado de fábrica. Este solo puede ajustarse con ayuda del control remoto inalámbrico opcional.
Programa semanal P1
Programa semanal P2
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
39FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
6 Estrategias de control
Programa semanal P3
Programa semanal P4
Programa semanal P5
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
40 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
6 Estrategias de control
Programa semanal P6
Programa semanal P7
Programa semanal P8
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
41FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
6 Estrategias de control
Programa semanal P9
Programa semanal P10
Programa semanal P11
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Lunes – Viernes
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
Fin de semana
Hora / Nivel
0-1
1-2
2-3
3-4
4-5 5-6 6-7
7-8
8-9
9-10
10-1
1
11-1
2
12-1
3
13-1
4
14-1
5
15-1
6
16-1
7
17-1
8
18-1
9
19-2
0
20-2
1
21-2
2
22-2
3
23-2
4
4
3
2
1
No hay horas programadas en el programa semanal P11.
42 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Activación de los niveles de ventilación con sensor de humedad central instalado:
n Si la humedad del aire sobrepasa el valor configurado, el aparato de ventilación funcionará de forma constante en el nivel de ventilador 3.
n Si la humedad desciende por debajo del valor configurado, el aparato de ventilación reducirá el flujo de aire paulatinamente.
n Si la humedad se mantiene durante un largo periodo de tiempo por debajo del valor configurado, el aparato de ventilación se pondrá en el nivel de ventilador 1.
Con el bypass automático para verano se elude la recuperación de calor y, de esta forma, no se calienta el aire fresco de fuera por la salida de aire. Esta función se usa principal-mente en los periodos de transición y en noches frescas de verano. El bypass funciona de forma automática siguiendo las temperaturas de regula-ción configuradas.
Temperaturas de regulación
n La temperatura del aire exterior es la temperatura de habilitación – solo cuando se sobrepasa la temperatura programada la regulación activa el bypass para verano.
n La temperatura de salida del aire es la temperatura de regulación – el bypass se abre solamente cuando se sobrepasa la temperatura programada y la temperatura exterior es menor a la de salida de aire.
6 Estrategias de control
6.2 Modo automático
6.3 Bypass automático para verano
El modo automático regula la potencia de entrada / salida de aire gracias al sensor de humedad / VOC que se puede instalar de forma opcional en el tubo de empalme de salida de aire del aparato de ventilación.
Activación de los niveles de ventilación con sensor VOC central instalado:
< 1000 ppm = Nivel 11000 – 1500 ppm = Nivel 21500 – 2000 ppm = Nivel 3 > 2000 ppm = Nivel 4
La humedad está regulada de fábrica a 45 % RH. Esta solo puede ajustarse con ayuda del control remoto inalámbrico opcional.
43FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Hay una estrategia integrada en la configuración para evitar la formación de hielo en el intercambiador térmico. Cuando la temperatura exterior (T1) cae por debajo de los -4 °C y la tem-peratura de extracción de aire (T4) es menor a 8 °C se toman las siguientes medidas:
n La velocidad del ventilador de entrada de aire disminuye de 3 vueltas por segundo, hasta que se llega a la velocidad de rotación mínima.
n Tras 10 segundos en velocidad de rotación mínima el ventilador de entrada de aire se para por completo, mientras que el ventilador de extracción suministra aire caliente al intercambiador térmico para evitar cualquier congelación.
n Si la temperatura de la extracción de aire (T4) vuelve a superar los 8 °C, el ventilador de entrada de aire aumenta sus revoluciones de 3 vueltas por se-gundo hasta que se vuelve a alcanzar el valor inicial.
n Si la temperatura de extracción de aire (T4) cae por debajo de 2 °C mientras aumenta las revoluciones, el ventilador de entrada de aire vuelve a reducir su velocidad de rotación.
n Si la temperatura exterior (T1) se mantiene por debajo de –13 °C durante más de 5 minutos, el aparato interrumpirá su funcionamiento durante 30 mi-nutos, incluso si el modo de descongelación está activado. Este modo de reposo se desactiva si se utiliza una calefacción anticongelante.
Si se utilizan al mismo tiempo el aparato de ventilación profi-air 180 flat con una chimenea no se puede elegir esta estrategia anticongelante. Esto es debido al peligro de que se produzca un vacío en la habitación del aparato.
Si se utilizan al mismo tiempo el aparato de ventilación profi-air 180 flat con una chimenea que dependa del aire ambiente, se recomienda utilizar una calefacción anticongelante.
Si se utilizan al mismo tiempo el aparato de ventilación profi-air 180 flat con una chimenea se debe contactar previamente con un prestador de servicios de deshollinamiento. El será quien decida si se debe instalar un dispositivo de control de la presión. Este se integrará en el cable de red al aparato de ventilación.
6 Estrategias de control
6.4 Protección anticongelante del intercambiador térmico
6.4.1 Protección anticongelante del intercambiador térmico sin calefacción anticongelante
6.4.2 Protección anticongelante del intercambiador térmico con calefacción anticongelante
Si hay una calefacción anticongelante profi-air instalada, esta inyecta calor eléctrico al aire exterior entrante (T1) para asegurar la protección anticon-gelante y aumentar la temperatura de la entrada de aire (T2). La calefac-ción anticongelante se controla de la siguiente forma:
n Si la temperatura exterior (T1) es menor de –3 °C o la de la entrada de aire es menor de 16,5 °C, el aparato de ventilación activa la calefacción anticongelante a un 10 % de su potencia .
n El control, dependiendo de la temperatura del aire exterior (T1) y la de la en-trada de aire (T2), aumenta o disminuye un 10 % cada 60 segundos.
El control remoto inalámbrico opcional es absolutamente necesario para activar la calefacción anticongelante, ya que, de otra forma, la instalación de ventilación permanecería en el modo de protección anticongelante sin esta calefacción.
Si se utilizan al mismo tiempo el aparato de ventilación profi-air 180 flat con una chimenea que dependa del aire ambiente, se recomienda utilizar una calefacción anticongelante.
Si se utilizan al mismo tiempo el aparato de ventilación profi-air 180 flat con una chimenea se debe contactar previamente con un prestador de servicios de deshollinamiento. El será quien decida si se debe instalar un dispositivo de control de la presión. Este se integrará en el cable de red al aparato de ventilación.
44 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
7.1 Cambio de filtros
7 Cuidados y mantenimiento
Para que la instalación de ventilación mecánica controlada se mantenga higiénica de forma duradera es muy importante cuidarla y realizar un mantenimiento periódico. Por
este motivo recomendamos que se contrate a un instalador que se en-cargue de la limpieza y el manteni-miento de la instalación. Conforme a la norma
DIN 1946-6, las piezas señaladas a continuación deben ser revisadas regularmente y, si es necesario, cam-biadas o limpiadas.
Piezas Intervalos de mantenimiento / revisión
Filtros de aire
Revise todos los filtros (en el aparato de ventilación, en las válvulas de salida de aire, en filtros preliminares en caso de haberlos como intercambiadores geotérmicos o espirales de precalentamiento) para comprobar si están sucios o deben ser cambiados.
cada seis meses
Aparato de ventilación
Revise y, si es necesario, limpie el intercambiador térmico y/o los ventiladores.
Revise el vaciado de condensados y el sifón.
cada dos años
Distribución de aire
Revise y, si es necesario, limpie los conductos de ventilación, el colector y las válvulas de ventilación.
cada dos años
Si no se realizan los trabajos de mantenimiento en el profi-air 180 flat, se verá afectado el funcionamiento del sistema de ventilación completo.
Recomendamos inspeccionar los filtros de aire tras 3 meses de uso y cambiarlos si están muy sucios. Se le
avisará de que es hora de cambiar los filtros con una luz parpadeante ama-rilla y un pitido en el panel de control
externo o con una luz parpadeante de la señal de filtro en el control remoto inalámbrico.
45FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
LUFTSTROM AIRFLOW
LUFTSTROM AIRFLOW
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
AUTO
ALinksversion (A)Left unit
unità sinistra
P3
P1P2
P4
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
LUFTSTROM AIRFLOW
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
LUFTSTROM AIRFLOW
LUFTSTROM AIRFLOW
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
AUTO
7 Cuidados y mantenimiento
Instale solo filtros originales en buen estado en el aparato de ventilación profi-air 180 flat.
Preste atención al montar las tapas aisladas del filtro que la parte blanda está dirigida en dirección del filtro y la parte dura hacia afuera.
Los filtros no se pueden limpiar con líquidos (p.e. agua).
Reinicie el temporizador del filtro, tal y como se muestra en las anteriores imágenes, tras cada cambio de filtros.
Elimine los filtros sucios según las normas vigentes de eliminación de residuos.
Para asegurar un buen funcionamiento, cambie todos los filtros, como máximo, cada 6 meses.
G4/F7G4 G4/F7 G4
mín. 10 s
46 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USBBRechtsversion (B)
Right unitunità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
12010080604020
11090705030100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
7 Cuidados y mantenimiento
Un técnico especializado debe revisar el aparato de ventilación cada 24 meses. Se deben realizar los siguientes trabajos:
n Control visual de la instalación buscando deterioros o corrosiónn Revisar los filtros y, si es necesario, cambiarlosn Revisar los filtros en los escapes y, si es necesario, cambiarlosn Limpiar los escapesn Revisar las rejillas de pared exteriores y, si están sucias, limpiarlasn Desmontar el intercambiador térmico y, si es necesario, limpiarlon Revisar los ventiladores y, si es necesario, limpiarlosn Comprobar que el sifón de condensación funciona y es herméticon Revisar los flujos de aire y, si es necesario, reajustarlosn Revisar la instalación eléctrica
Desenchufe el aparato de ventilación siempre que lleve a cabo tareas de man-tenimiento para asegurarse de que los ventiladores no funcionan. Además, se deberán respetar la reglamentación y las normas de seguridad vigentes.
Si no se realizan los trabajos de mantenimiento en el profi-air 180 flat, se verá afectado el funcionamiento del sistema de ventilación completo.
7.2 Información de mantenimiento para técnicos especializados
7.2.1 Revisión y limpieza del intercambiador térmico
47FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
P4
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
12010080604020
11090705030100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
BRechtsversion (B)Right unit
unità destra
P1
P3P4
P2
P1 → P2
[Pa]
P3 → P4
[m 3][Pa]
[m 3]
Einstellwerte / Calibration / Calibrazione
0
120100
8060
4020
11090
7050
30100
6040
100
160140
200
20
80120
180
[m 3/h]
[Pa] Airflow
A / B
USB
7 Cuidados y mantenimiento
Desmontar con cuidado – puede haber aún agua de condensación en el inter-cambiador térmico.
Tras lavarlo, seque el intercambiador térmico antes de instalarlo.
Tras inspeccionar y limpiar el intercambiador térmico, no monte inmediata-mente la bandeja de condensados si aún debe revisar otros componentes, p.e. ventiladores.
No utilice ningún producto de limpieza agresivo o disolvente para limpiar el intercambiador térmico.
máx. 40° C
48 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
7 Cuidados y mantenimiento
7.2.2 Revisión y limpieza de los ventiladores
Abra el aparato y desmonte la bandeja de condensados como se muestra en el capítulo 7.2.1.
Monte la bandeja de condensados y la carcasa del aparato como se muestra en el capítulo 7.2.1.
No utilice líquidos ni ningún producto de limpieza agresivo o disolvente para limpiar el ventilador.
Tenga cuidado de no dañar ni desplazar las aspas de los ventiladores y no qui-te ningún contrapeso de equilibrado.
49FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
En caso de avería apunte el código de parpadeo que se muestra en el panel de control externo o el código de error en el control remoto inalámbrico opcional y póngase en contacto con su técnico especializado.
En el momento en el que se presenta una avería o la alimentación eléctrica se interrumpe, no se puede garantizar que el aire se renueve suficientemente. En ese caso puede aparecer humedad o moho. En ese caso póngase en contacto con un técnico especializado.
Una avería en el aparato de ventilación profi-air flat se muestra de la siguiente forma:
n En el indicador de avisos de avería en el panel de control externo.n Como código de error en el control remoto inalámbrico opcional.
En los próximos capítulos se mostrarán los diferentes errores, averías y/o problemas para los que no hay aviso.
En este capítulo encontrará los avisos de avería que se muestran con códigos de parpadeo en el panel de control externo y con códigos de error en el control remoto inalámbrico opcional.
Aviso de avería Panel de control integrado
Aviso de avería control re-moto inalámbrico opcional
Posible causa Reacción del control
Luz LED amarilla par-padeante y pitido en el aparato de ventilación
Señal parpadeante de cambio de filtros
El intervalo para el cambio de filtros ha terminado.
El aparato sigue funcio-nando con normalidad pero puede que consu-ma más energía o que, eventualmente, haga más ruido.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 1 vez
Parpadea 2 veces
E1 / Ventilador salida de aire
E2 / Ventilador entrada de aire
Los ventiladores no están conectados correctamen-te o están defectuosos.
El aparato deja de funcio-nar completamente.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 3 veces E3 / Bypass para verano
La compuerta del bypass para verano se ha atasca-do.
El aparato sigue funcio-nando con normalidad, pero el bypass para vera-no se queda en la última posición, lo que puede llevar a temperaturas de entrada de aire demasiado bajas en invierno y dema-siado altas en verano.
El motor de la compuerta del bypass para verano está defectuoso.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 4 veces
Parpadea 5 veces
E4 / Sensor aire exterior (T1)
E5 / Sensor entrada de aire (T2)
Sensores de temperatura (T1 y/o T2) no están co-nectados correctamente o están defectuosos.
El aparato funciona con normalidad pero en modo seguro (fail safe mode 1), lo que corresponde al fun-cionamiento normal pero sin función de bypass.
Un problema en el aparato solo puede ser solucionado por personal cualificado y con el aparato sin corriente, a no ser que se especifique expresamente lo contrario. Además, se deberán respetar la reglamentación y las normas de seguridad vigentes.
8.1 Avisos de avería
50 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
Aviso de avería Panel de control integrado
Aviso de avería control re-moto inalámbrico opcional
Posible causa Reacción del control
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 6 veces
Parpadea 7 veces
E6 / Sensor salida
de aire (T3)
E7 / Sensor extracción de aire (T4)
Sensores de temperatura (T3 y/o T4) no están co-nectados correctamente o están defectuosos.
El aparato funciona con normalidad pero en modo seguro (fail safe mode 2), lo que corresponde a unas revoluciones bajas del ventilador.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 9 veces E9 / Sensor salida de aire
El sensor de salida de aire (humedad / VOC) no está conectado correctamente o está defectuoso.
El aparato funciona con normalidad pero en modo seguro (fail safe mode 2), lo que corresponde a unas revoluciones bajas del ventilador.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 10 veces E 10 / Temperatura aire exterior < –13 °C
Aire exterior muy frío.
El aparato se encuentra en modo de protección anticongelante, ver capí-tulo 6.4.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 11 veces E11 / Temperatura entrada de aire < 5 °C
El sensor de entrada de aire ha medido una tem-peratura menor de 5 °C – peligro de congelación.
Los conductos de aire exterior no están debida-mente aislados.
Temperatura exterior muy baja.
Edificio no calentado.
El aparato no está de-bidamente configurado (relación corriente de aire de entrada / salida).
El aparato deja de fun-cionar completamente, ya que este tipo de error conlleva un riesgo para la seguridad.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 12 veces E12 / Protección contra incendios Temperatura en un sensor > 70 °C
Un sensor de temperatura ha medido una temperatu-ra crítica de más de 70 °C. ¡Riesgo de incendio!
El aparato deja de fun-cionar completamente, ya que este tipo de error conlleva un riesgo para la seguridad.
Luz LED roja parpadean-te y pitido (60/min) en el aparato de ventilación
E14 / Protección contra incendios
El detector de fuego conectado a la caja de conexión opcional se ha activado.
El aparato deja de fun-cionar y solo puede ser reiniciado manualmente.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 15 veces E15 / Nivel alto de agua condensada
Puente en entrada digital extraído. El aparato deja de funcio-
nar completamente, ya que este tipo de error puede conllevar daños por agua.
Conducción de condensa-do obstruida.
La bomba de condensado no está conectada correcta-mente o está defectuosa.
51FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
En este capítulo encontrará ayuda sobre las causas y las soluciones de los avisos de averías.
Cuando aparezca un aviso de avería, debe primero reiniciar el error, ya que a veces los fallos se deben a una pérdida momentánea de corriente. Si tras un corto periodo de tiempo (máx. 5 min) se vuelve a mostrar el aviso, siga las ins-trucciones para solucionar el problema.
Por regla general solo pueden montarse piezas originales compatibles con el tipo de aparato.
Para reiniciar un error pulse el botón de aviso de error en el panel de control externo o corte la corriente del aparato de ventilación durante unos 30 segundos.
Ver capítulo 7.1 Cambio de filtros
8.2 Solución de problemas
8.2.1 Solución de problemas cambio de filtros
Aviso de avería Panel de control integrado
Aviso de avería control re-moto inalámbrico opcional
Posible causa Reacción del control
No hay aviso de avería.E8 / Sensor de aire
ambiente
Sensor de aire ambiente en el control remoto inalámbrico opcional defectuoso.
El aparato funciona con normalidad pero ya no se muestra la temperatura ambiente en el control remoto inalámbrico.
No hay aviso de avería.E13 / Error de comunica-
ción
El control remoto ya ha sido conectado con otro aparato de ventilación.
El aparato funciona con normalidad pero ya no se pueden dar órdenes de control a través del con-trol remoto inalámbrico.
Aparato de ventilación fuera de servicio.
Aparato fuera de servicio.
52 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
Para solucionar este problema se debe abrir el profi-air flat estando conectado a la red eléctrica y, por ello, solo puede ser realizado por personal cualificado. Además, se deberán respetar la reglamentación y las nor-mas de seguridad vigentes.
El cambio de la tarjeta de control o los ventiladores solo puede ser llevado a cabo por personal cualificado y con el aparato desenchufado. Además, se deberán respetar la reglamentación y las normas de seguridad vigentes.
Aviso de error ventiladoresAviso de error panel de control externo
Luz LED roja parpadeante Parpadea 1 vez / ventilador salida de aire
Parpadea 2 veces / ventilador entrada de aire
Aviso de error control remoto inalámbrico opcionalE1 / Ventilador salida de aire
E2 / Ventilador entrada de aire
– Desmontar la conexión de condensado– Desmontar la carcasa del aparato (10 tornillos)
– Desmontar la bandeja de condensado (soltar 4 bloqueos)– Sacar con cuidado la tarjeta de control máx. unos 20 cm
(soltar 1 bloqueo)
¿Están los ventiladores correctamente
conectados a los bornes J6 y J16 o J7 y J17? Revisión
de la conexión, rotura de cable
y corrosión
Sí
Aviso:Seleccione en el panel de control externo
«Funcionamiento manual» y «Nivel ventilador 3» para llevar a cabo las siguientes mediciones.
Conectar correctamente los ventiladores
Cambiar ventilador
Cambiar la tarjeta de control
Cortar el suministro eléctrico del profi-air flat
Cortar el suministro eléctrico del profi-air flat
Cortar el suministro eléctrico del profi-air flat
¿Hay 230 VAC en el ventilador?
Compruebe los bornes J6 y/o J7 en la
tarjeta de control
Sí No
No
8.2.2 Solución de problemas E1 hasta E2 Ventiladores
53FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
8.2.3 Solución de problemas E4 hasta E7 Sensores de temperatura
La solución de problemas debe ser llevada a cabo por personal especializado con el aparato desconectado. Además, se deberán respetar la reglamentación y las normas de seguridad vigentes.
Aviso de error sensor de temperaturaAviso de error panel de control externo
Luz LED roja parpadeante Parpadea 4 veces / sensor aire exteriorParpadea 5 veces / sensor entrada aireParpadea 6 veces / sensor salida aire
Parpadea 7 veces / sensor extracción aire
Aviso de error control remoto inalámbrico opcionalE4 / Sensor aire exteriorE5 / Sensor entrada aireE6 / Sensor salida aire
E7 / Sensor extracción aire
– Desmontar la conexión de condensado– Desmontar la carcasa del aparato (10 tornillos)
– Desmontar la bandeja de condensado (soltar 4 bloqueos)– Sacar con cuidado la tarjeta de control máx. unos 20 cm
(soltar 1 bloqueo)
¿Está el sensor
correctamente conectado al borne J9?
Revisión de la conexión, rotura de cable y
corrosión
Sí
Desconectar el sensor de temperatura
Controlar la resistencia del sensor de temperatura
2 kOhm con 25 °C
Conectar correctamente el sensor de temperatura
Cambiar la tarjeta de control
Cambiar sensor de temperatura
Cortar el suministro eléctrico del profi-air flat
¿Es correcta la resistencia del sensor de
temperatura?Sí No
No
54 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
8.2.4 Solución de problemas E9 / Sensor salida de aire interno opcional
Conectar correctamente el sensor salida de aire
Aviso de error Sensor salida de aire interno opcionalAviso de error panel de control externo
Luz LED roja parpadeante Parpadea 9 veces / sensor salida de aire interno opcional
Aviso de error control remoto inalámbrico opcionalE9 / Sensor salida de aire interno opcional
– Desmontar la conexión de condensado– Desmontar la carcasa del aparato (10 tornillos)
– Desmontar la bandeja de condensado (soltar 4 bloqueos)– Sacar con cuidado la tarjeta de control máx. unos 20 cm
(soltar 1 bloqueo)
¿Está el sensor correctamente
conectado al borne J5 y/o J23?
Revisión de la conexión, rotura de cable y
corrosión
Sí No
Aviso:Seleccione en el panel de control externo «Modo automático» para llevar a cabo las
siguientes mediciones.
Cambiar sensor salida de aire interno
Cambiar la tarjeta de control
Cortar el suministro eléctrico del profi-air flat
Cortar el suministro eléctrico del profi-air flat
¿Hay corriente enel sensor? Revisar
los bornes J5 y/o J23 enla tarjeta de control
Sí No
Para solucionar este problema se debe abrir el profi-air flat estando conectado a la red eléctrica y, por ello, solo puede ser realizado por personal cualificado. Además, se deberán respetar la reglamentación y las normas de seguridad vigentes.
El cambio de la tarjeta de control o de los sensores de salida de aire internos solo puede ser llevado a cabo por personal cualificado y con el aparato desenchufado. Además, se deberán respetar la reglamentación y las normas de seguridad vigentes.
55FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
Aviso de avería Panel de control externo
Aviso de avería control re-moto inalámbrico opcional
Posible causa Control / Medidas
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 3 veces E3 / Bypass para verano
La compuerta del bypass para verano se ha atas-cado.
Examine el módulo bypass para verano y desatasque la compuerta.
El motor de la compuerta del bypass para verano está defectuoso.
Cambiar el motor del bypass para verano.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 10 veces E10 / Temperatura aire exterior < –13 °C
Aire exterior muy frío.
Ningún defecto. El apara-to se encuentra en modo de protección anticonge-lante. Ver capítulo 6.4.
Esperar a que la tempera-tura exterior suba.
Examine la calefacción anticongelante instalada.
No hay calefacción anti-congelante – se recomien-da adquirir una.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 11 veces E11 / Temperatura entrada de aire < 5 °C
Los conductos de aire exterior no están debida-mente aislados.
Aislar posteriormente los conductos del aire exterior.
Temperatura exterior muy baja.
Esperar a que la tempera-tura exterior suba.
Examine la calefacción anticongelante instalada.
No hay calefacción anti-congelante – se recomien-da adquirir una.
Edificio no calentado.Aumente la temperatura ambiente en el edificio.
No hay regulación del apa-rato o esta es incorrecta.
¿Ha sido regulada la insta-lación?
Controle el protocolo con la medición de caudal de aire.
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 12 veces E12 / Protección contra incendios Tempera-tura en un sensor > 70 °C
Fuentes de calor propias del cliente que calientan la temperatura ambiente a más de 70 °C.
Examine sus fuentes de calor propias y procure que la temperatura am-biente en el sistema no sea demasiado alta.
8.2.5 Solución de problemas otros avisos
56 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
Aviso de avería Panel de control externo
Aviso de avería control re-moto inalámbrico opcional
Posible causa Control / Medidas
Luz LED roja parpadeante y pitido (60/min) en el aparato de ventilación
E14 / Protección contra incendios El detector de fuego
conectado a la caja de conexión opcional se ha activado.
Revise el contacto en la caja de conexión opcional.Contacto puenteado – no hay aviso de errorContacto no puenteado – aviso de error
Luz LED roja parpadeante y pitido en el aparato de ventilación
Parpadea 15 veces E15 / Nivel alto de agua condensada
Puente en entrada digital extraído.
Conecte el puente a la en-trada digital en la tarjeta de control (solo si no hay bomba de condensado).
Conducción de condensa-do obstruida.
Revise y limpie la conduc-ción de condensado.
La bomba de condensado no está conectada correcta-mente o está defectuosa.
Conectar correctamente la bomba de condensado o cambiarla.
No hay aviso de error E8 / Sensor de aire ambiente
Sensor de aire ambiente en el control remoto inalámbrico opcional defectuoso.
Cambiar control remoto inalámbrico.
No hay aviso de error E13 / Error de comunica-ción
El control remoto ya ha sido conectado con otro aparato de ventilación.
Reinicie el control remoto inalámbrico y conéctelo con el aparato de ven-tilación. Ver manual de instrucciones del control remoto inalámbrico.
Aparato de ventilación fuera de servicio.
Vuelva a poner en funcio-namiento el aparato de ventilación.
57FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
Avería / Problema Posibles causas Controles / Medidas
El aparato de ventila-ción funciona pero no se muestra nada en el panel de control externo ni en el control remoto inalámbri-co opcional.
El panel de control exter-no y/o el control remoto inalámbrico opcional están en modo de ahorro de energía.
Pulse un botón del panel de control externo o del control remoto inalámbrico opcional para abandonar el modo de ahorro de energía.
El panel de control externo no está conectado correcta-mente.
Examinar el cable y las conexiones.
Panel de control externo defectuoso.
Cambiar el panel de control externo defectuoso.
No hay suministro de elec-tricidad al control remoto inalámbrico opcional.
Alimentación eléctrica por pilas:
– Cambie las pilas.
Suministro de electricidad a través de un cable USB:
– Compruebe el cable y la conexión.
Control remoto inalámbrico opcional defectuoso.
Cambie el control remoto inalámbrico opcional defec-tuoso.
El aparato de ventilación no funciona y no hay aviso en el panel de control integrado.
No hay suministro de la red eléctrica.
Enchufe conectado.
Control de los fusibles de la tarjeta de control:
– Cambiar fusibles defectuosos.
Controlar la tensión de salida en la tarjeta de control:
– Cambiar la tarjeta de control defectuosa.
Alta temperatura entrada de aire en verano.
El bypass automático para verano permanece cerrado.
Las temperaturas van más allá de los límites configu-rados:
– Para adaptar la configuración del bypass para verano (esto solo es posible con el control remoto inalámbrico opcional) ver capítulo 5 y/o 6.3 así como las instrucciones de uso del control remoto inalám-brico opcional.
– Active el bypass manual para verano y se mantendrá 1 hora activo.
La compuerta del bypass para verano se ha atascado.
Examine el módulo bypass para verano y desatasque la compuerta.
El motor de la compuerta del bypass para verano no funciona.
Examinar el cable y las conexiones.
Cambiar el motor del bypass para verano.
8.3 Averías (o problemas) sin avisos
En este capítulo encontrará ayuda sobre averías o problemas para los que no aparece aviso de avería en el panel de control externo ni en el control remoto inalámbrico opcional.
58 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
8 Averías
Avería / Problema Posibles causas Controles / Medidas
Baja temperatura entrada de aire en invierno.
El bypass automático para verano permanece abierto.
Las temperaturas están aún dentro de los límites configurados:
– Para adaptar la configuración del bypass para verano (esto solo es posible con el control remoto inalámbrico opcional) ver capítulo 5 y/o 6.3 así como las instrucciones de uso del control remoto inalám-brico opcional.
La compuerta del bypass para verano se ha atascado.
Examine el módulo bypass para verano y desatasque la compuerta.
El motor de la compuerta del bypass para verano no funciona.
Examinar el cable y las conexiones.
Cambiar el motor del bypass para verano.
No hay flujo de aire o es mínimo.
No hay regulación o es incorrecta.
Regular instalación, ver capítulo 4.2.
Filtro sucio. Cambiar los filtros (aparato, válvulas, etc).
Válvulas / Rejillas obstrui-das.
Limpiar válvulas / rejillas.
Intercambiador térmico obstruido.
Limpiar el intercambiador térmico, ver capítulo 7.2.1.
Intercambiador térmico helado.
Descongelar el intercambiador térmico.
El aparato se encuentra en modo de protección anticongelante.
No hay error del aparato. El aparato se encuentra en modo protección contra congelación. Ver capítulo 6.4.
Esperar a que la temperatura exterior suba.
Examine la calefacción anticongelante instalada.
No hay calefacción anticongelante: – Se recomienda que el cliente adquiera una.
59FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Avería / Problema Posibles causas Controles / Medidas
Nivel de ruido demasiado alto
Falta silenciador. Instalar silenciador.
No hay regulación o es incorrecta.
Regular instalación, ver capítulo 4.2.
Sonido silbante a través de una brecha de aire.
Selle la brecha de aire.
Ruidos de flujo– Las válvulas no se co-
nectan con el sistema de con-ductos.
– Las válvulas no están suficientemente abiertas.
Coloque la válvula correctamente en el elemento conector de válvula.
Coloque de nuevo la válvula (procure que haya una brecha de aire lo más grande posible).
Derrame de condensado
Vaciado de condensados obstruido.
Limpie el vaciado de condensados.
Vaciado de condensados permeable.
Examine la conexión y el conducto de condensación.
Bomba de condensado opcional defectuosa.
Cambie la bomba de condensado.
Aire ambiente muy seco
El flujo de aire es demasia-do alto en proporción a la superficie y al uso de las habitaciones provocado por una regulación errónea o la falta de esta, o bien por un nivel de ventilación demasiado alto.
Regular instalación, ver capítulo 4.2.
Adapte el nivel de ventilación.
Cambie el aparato de modo de funcionamiento manual a automático (esto solo es posible si hay instalado un sensor de humedad interno y/o un sensor VOC).
8 Averías
60 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
9 Datos técnicos
Tipo de aparato profi-air 180 flat
Peso aprox. 34 kg
Dimensiones (anchura x altura x longitud)
600 x 279 x 1.122 mm
Altura incluido carril de suspensión (montaje en techo)
300 mm
Intercambiador térmico
TipoIntercambiador térmico de placas de flujo cruzado-paralelo, resistente al agua, a prueba de heladas
Material Plástico
Máx. grado de suministro de calor hasta 95 %
Ventiladores
Tipo 2 ventiladores EC
Conexión de red 230 V / ~50 Hz
Potencia
Campo de aplicación recomendado 70 hasta 180 m³/h
Consumo máx. de potencia (sin / con calefacción anticongelante)
127 W / 1196 W
Protección (por parte del cliente)16,0 fusible de acción retardada A (3 cables de 1,5 mm²)
Filtro
Entrada de aire Salida de aire
Clase de filtro G4, opcional F7 G4
Conexión
Toma de aire Ø 125 mm
Inspecciones y autorizaciones
- DIBt® (licencia general de construcción) - EN 13141-7
9.1 Ficha técnica
61FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 30000
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
260
280
300
320
340
360D
ruck
erh
öh
un
g [
Pa]
Volumenstrom [m³/h]
RPM 2900
RPM 2500
RPM 2200
RPM 2000
RPM 1800
RPM 1600
RPM 1400
RPM 1100
SFP 0,45SFP 0,39
SFP 0,33SFP 0,28
SFP 0,22
SFP [Wh/m3] ambos ventiladores
0
5
10
15
20
25
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Dru
ckve
rlu
st [
Pa]
Volumenstrom [m3/h]
9 Datos técnicos
Au
men
to d
e p
resi
ón
[P
a]
Flujo de aire [m3/h]
Si el aparato de ventilación profi-air sensor se reequipa con un filtro F7 (filtro para polen), la pérdida de presión de toda la instalación aumenta. El siguiente gráfico muestra este aumento de pérdida de presión.
9.2 Gráfico de rendimiento flujo de aire
9.3 Aumento de la pérdida de presión filtro F7
Campo de aplica-ción conforme a normativa europea 1253/2014 y 1254/2014
Variación de la pérdida de presión filtro G4 - F7
Au
men
to d
e p
resi
ón
[P
a]
Flujo de aire [m3/h]
62 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
50 60 70 1009080 110 120 130 140 150 160 170 18075
80
85
90
95
100
Tem
per
atu
rwir
kun
gsg
rad
[%
]
Volumenstrom [m³/h]
9 Datos técnicos
9.4 Gráfico de rendimiento eficiencia de temperatura
9.5 Dibujo acotado
Eficiencia de temperatura medida EN13141-7 (seco)Salida de aire = 20 °C / 38 % RH Aire exterior = 7 °C / 88 % RHFlujo de aire equilibrado
Eficiencia de temperatura medida Casa pasivaSalida de aire = 21 °C / 30 % RH Aire exterior = 4 °C / 94 % RHFlujo de aire equilibrado
Efi
cien
cia
de
tem
per
atu
ra [
%]
Flujo de aire [m3/h]
548
354
136
100
Ø 125
600
1182
112225
4
279
27511
7
100
Ø 1
40
63FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
9 Datos técnicos
Caudal de airem³/h
PresiónPa
Nivel de presión acústica a 1 m de distancia en una habitación estándar*Lp dB(A)
80 30 25
98 50 29
100 100 32
126 70 35
140 100 38
162 80 41
198 90 43
Caudal de airem³/h
PresiónPa
Nivel de potencia acústicaLw dB(A)
63Hz
125Hz
250Hz
500Hz
1000Hz
2000Hz
4000Hz Total
80 30 23 43 40 42 39 32 20 47
98 50 28 41 51 48 44 39 26 54
100 100 32 49 56 52 49 44 33 59
126 70 31 43 55 52 49 45 33 58
140 100 34 46 56 56 52 49 37 60
Caudal de airem³/h
PresiónPa
Nivel de potencia acústicaLw dB(A)
63Hz
125Hz
250Hz
500Hz
1000Hz
2000Hz
4000Hz Total
80 30 12 26 24 24 16 16 17 30
98 50 16 27 31 29 19 16 17 35
100 100 19 31 42 33 23 19 17 43
126 70 19 30 42 33 23 19 17 42
140 100 21 33 44 36 27 21 18 45
*Habitación estándar = Habitación de aprox. 10 m², 2,4 m de altura y absorción media 0,2
9.6 Datos de ruido profi-air 180 flat
9.6.1 Ruido, radiación del aparato
9.6.2 Ruido, tubo de empalme entrada de aire
9.6.3 Ruido, tubo de empalme salida de aire
64 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
J1Digital input
J19
RS485
J22
42
31
63
52
41
21
21
21
21
1 6
1234
J8
F1T2A
B A
SW2J21 J7 J6 J4J2J16J17J23
J24
J5
J9
J11USB
ANTLAN
BT1+ –
1234
1234
1234
1234
1234
4321
8765
9 Datos técnicos
9.7 Esquema de bornes profi-air 180 flat
65FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
9 Datos técnicos
Núm. Descripción de conexión Núm. Valor
J1 Entrada digital
3Conexión de higrostato
4
2Conexión señal de alarma bomba de condensado
4
J2 Entrada de red AC1 L - 230 VAC
2 N - 230 VAC
J4 Conexión de red calefacción anticongelante1 L - 230 VAC
2 N - 230 VAC
J5 Conexión sensor de humedad interno
1 Power
2 SCK
3 SDA
4 GND
J6 Conexión de red ventilador 11 L - 230 VAC
2 N - 230 VAC
J7 Conexión de red ventilador 21 L - 230 VAC
2 N - 230 VAC
J8 Conexión compuerta bypass para verano
1 L / abierto - 230 VAC
2 L / cerrado - 230 VAC
3 Neutral
4 –
J9 Conexión sensores de temperatura internos
1 / 2 S3
3 / 4 S4
5 / 6 S1
7 / 8 S2
J16 Cable de señal ventilador 1
1 Velocímetro
2 V Fan 0 – 10 V
3 V Ref 10 V
4 GND
J17 Cable de señal ventilador 2
1 Velocímetro
2 V Fan 0 – 10 V
3 V Ref 10 V
4 GND
J23 Conexión sensor VOC interno
1 Power
2 SCK
3 SDA
4 GND
RS485 Conexión modbus para panel de control externo o caja de conexión
1 Power
2 GND
3 Shield
4 RS485_A
5 RS485_B
6 GND
F1 Fusible placa base 6 250 V / 2 fusibles de acción retardada A / 5 x 20 mm
J22 / J24 Conductor de protección (PE)
ANT Conexión antena del control remoto inalámbrico
66 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
10 Fichas de producto conforme a directiva ErP
10.1 profi-air 180 flat
Fabricante FRÄNKISCHE ROHRWERKE Gebr. Kirchner GmbH & Co. KG
Hellinger Straße 1, 97486 Königsberg, Alemania
Tipo de producto profi-air 180 flat
Número de artículo 78305718
Equipamiento adicional Ninguno
Consumo de energía específico SEC
frío -77,68
kWh/(m² a)de media -38,50
caliente -13,43
Clase de eficiencia energética A
Tipo RVU / BVU
Tipo de motor VSD
Modo de recuperación del calor recuperativo
Eficiencia térmica ηt 92 %
Flujo de aire mayor 180 m³/h
Potencia de entrada eléctrica 127 W
Nivel de potencia acústica LWA 45 dB(A)
Referencia flujo de aire 0,035126
m³/s m³/h
Referencia diferencia de presión 50 Pa
Potencia de entrada específica SPI 0,27 W/(m³/h)
Tipología de control Temporización (sin gestión de la demanda)
Factor de control 0,95
Cuota interna mayor de aire de fuga 0,5 %
Cuota externa mayor de aire de fuga 0,7 %
Emplazamiento y descripción indicador de advertencia del filtro Indicador de avisos de avería en el panel de control externo (visual)
Página web www.fraenkische.com
Consumo de electricidad anual AEC
frío 8,87
kWh/(m² a)de media 3,50
caliente 3,05
Ahorro anual en energía de calefacción AHS
frío 91,13
kWh/(m² a)de media 46,58
caliente 21,06
67FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
10 Fichas de producto conforme a directiva ErP
10.2 profi-air 180 flat con sensores
Fabricante FRÄNKISCHE ROHRWERKE Gebr. Kirchner GmbH & Co. KG
Hellinger Straße 1, 97486 Königsberg, Alemania
Tipo de producto profi-air 180 flat con sensores
Número de artículo 78305718
Equipamiento adicional al menos 2 sensores 78300841
Consumo de energía específico SEC
frío -83,23
kWh/(m² a)de media -43,33
caliente -17,84
Clase de eficiencia energética A+
Tipo RVU / BVU
Tipo de motor VSD
Modo de recuperación del calor recuperativo
Eficiencia térmica ηt 92 %
Flujo de aire mayor 180 m³/h
Potencia de entrada eléctrica 127 W
Nivel de potencia acústica LWA 45 dB(A)
Referencia flujo de aire 0,035126
m³/s m³/h
Referencia diferencia de presión 50 Pa
Potencia de entrada específica SPI 0,27 W/(m³/h)
Tipología de control gestión de demanda descentralizada
Factor de control 0,65
Cuota interna mayor de aire de fuga 0,5 %
Cuota externa mayor de aire de fuga 0,7 %
Emplazamiento y descripción indicador de advertencia del filtro Indicador de avisos de avería en el panel de control externo (visual)
Página web www.fraenkische.com
Consumo de electricidad anual AEC
frío 7,25
kWh/(m² a)de media 1,88
caliente 1,43
Ahorro anual en energía de calefacción AHS
frío 92,63
kWh/(m² a)de media 47,35
caliente 21,41
68 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Certificado de conformidad CE
Fabricante: FRÄNKISCHE Rohrwerke Gebr. Kirchner GmbH & Co. KG Hellinger Str. 1 97486 Königsberg, Alemania Teléfono: +49 9525 88-0 Fax: +49 9525 88-411 Email: [email protected]: www.fraenkische.com
Descripción de producto:
Tipo:
Ámbito de aplicación:
Aparato de ventilación con recuperación de calor y bypass para verano
profi-air 180 flat
Ventilación y aireación de viviendas y edificios de viviendas
El producto cumple con las normas, especialmente los requisitos de protección, de las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2014/35/CE Directiva EMC de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/CE
Directiva del Parlamento Europeo 2009/125/CE
Directiva de R & TTE 2014/53/CE
Se demuestra la conformidad con el cumplimiento de las directrices anteriormente citadas del producto denominado.
En el caso de que se modifique el producto por cuenta propia, esta declaración deja de ser válida.
Königsberg, 30.01.2018 ppa. Gerald Schmitt Jefe de departamento, Departamento de técnica doméstica
11 Certificado de conformidad CE
69FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
No deposite el profi-air 180 flat en la basura doméstica. Infórmese en su ayuntamiento sobre puntos de recogida o posibilidades de reciclaje.
Los filtros del aparato sí pueden depositarse en la basura doméstica.
12 Garantía y responsabilidad
El fabricante ofrece para el aparato de ventilación profi-air flat, no obs-tante lo dispuesto en los términos y condiciones vigentes, un periodo de garantía de 24 meses a partir de la finalización de la instalación, pero un
La garantía expira cuando:
n acabe el periodo de garantía;n el aparato se utilice sin filtros;n se monten piezas de otros fabricantes;n se realicen cambios o modificaciones en el aparato sin autorización.
máximo de 30 meses a partir de la fecha de fabricación del aparato de ventilación profi-air 180 flat instala-do. La garantía solo cubre defectos de materiales y/o de construcción aparecidos en el periodo de ga-
rantía. En el caso de que haya una reclamación de garantía, el aparato de ventilación profi-air flat no podrá ser desmontado sin una autorización previa por escrito del fabricante.
El aparato de ventilación profi-air flat ha sido diseñado y construido para ser usado en los llamados sistemas de ventilación de confort. Cualquier
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por los siguientes motivos:
n Incumplimiento de las instrucciones de seguridad, uso y mantenimiento enumeradas en este manual.n Montaje de piezas de repuesto que no hayan sido suministradas o prescritas por el fabricante.
La responsabilidad por el uso de esas piezas de repuesto recae completamente sobre el instalador.n Desgaste normal.
otro uso será considerado como «uso inadecuado» y puede conllevar daños en el aparato de ventilación profi-air flat o daños personales de
los cuales no se responsabiliza el fabricante.
Adicionalmente se aplicarán nuestros «Términos y condiciones» en su forma vigente, los cuales puede encontrar en www.fraenkische.com.
13 Eliminación
12.1 Garantía
12.2 Responsabilidad
70 FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Notas
71FRÄNKISCHE | MA profi-air 180 flat
Notas
FRÄNKISCHE Ibérica S.L. | C/Lugo, n° 5 | Pol. Ind. Barrio de la Estación | E- 45220 Yeles/Toledo Tel. + 34 925 507 673 | Fax + 34 925 510 388 | [email protected] | www.fraenkische.com
ES.2555/1.01.18 DT | Sujeto a cambios sin aviso previo | Ref. 799.99.306 | 01/2018
¡Origen en Königsberg,
Nuestras instalaciones en América:
Anderson, Estados Unidos
Guanajuato, México
Nuestras instalaciones en Africa:
Ben Arous, Túnez
Casablanca, MarruecosNuestras instalaciones en Asia:
Anting/Shanghai, China
Hangzhou, China
Pune, India
FRÄNKISCHE es una empresa familiar de tamaño mediano innovadora, orien-tada al crecimiento, líder en diseño, fabricación y comercialización de siste-mas de tubo corrugado tecnificado para drenaje, canalizaciones eléctricas, téc-nica de edificación y aplicaciones indus-triales.
Actualmente, empleamos a 4200 per-sonas a nivel mundial. Tanto nuestros
años de experiencia y pericia en el pro-cesamiento de plásticos, como nues-tros servicios de consultoría y la amplia gama de productos son muy apreciados por nuestros clientes.
FRÄNKISCHE es una empresa familiar, en tercera generación, que fue fundada en 1906, dirigida actualmente por Otto Kirchner. Hoy, estamos presentes global-mente, mediante plantas de producción
y oficinas comerciales. La proximidad a nuestros clientes nos permite desarrollar productos y soluciones a medida de las exigencias de nuestros clientes. Nuestra filosofía de negocio y nuestras acciones están enfocadas a nuestros clientes, sus necesidades y sus requerimientos hacia nuestros productos.
FRÄNKISCHE – Su socio para solucio-nes avanzadas y sofisticadas.
éxito global!
Nuestras instalaciones
en Europa:
Königsberg, Alemania (sede central)
Bückeburg, Alemania
Schwarzheide, Alemania
Okříšky, Republica Checa
St.-Leonards-on-Sea, Gran Bretaña
Moscú, Rusia
Yeles/Toledo, España
Torcy-le-Grand, Francia
Ebersbach/Fils, Alemania
Hermsdorf, Alemania
Mönchaltorf, Suiza
Mailand, Italia
Estambul, Turquía
Cluj, Rumania
Wels, Austria