primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta...

19
Concurso literario en euskera para jóvenes Organizado por el Ayuntamiento de Pamplona 1931 Ze Berritxiki? Nork esan du uda aspergarria dela hirian? Nº 19 Zbk. Septiembre 1999 • 1999ko Iraila ejemplar gratuito • dohaneko alea Revista intermunicipal de promoción del euskara primer curso La primera escuela vasca de Pamplona milenio del El Gaztetxulo Gaztetxulo gazteen hilabetekaria

Transcript of primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta...

Page 1: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

Concurso literarioen euskera para jóvenes

Organizado por elAyuntamiento de Pamplona

1931

Ze B

erri

txik

i?N

ork

esan

du

uda

aspe

rgar

ria

dela

hir

ian?

Nº 19 Zbk. Septiembre 1999 • 1999ko Irailaejemplar gratuito • dohaneko alea

Revista intermunicipal de promoción del euskara

primer cursoLa primera

escuela vasca dePamplona

mileniodel

El

GaztetxuloGaztetxulo gazteen hilabetekaria

Page 2: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 2Septiembre 1999

Un aplausoTxalo zaparrada

Si eres de Pamplona o de alguna localidad donde

no se buzonea “Ze Berri?” y quieres recibir en casa

la revista, envía esta tarjeta con tus datos a:

HEDA COMUNICACIÓN

Iturrama, 66 7º A • Escalera Izqda.

31008 Pamplona - Iruñea

e-mail:[email protected]

Nombre y apellidos • Izen abizenak

..............................................................................................

Dirección • Helbidea

..............................................................................................

Localidad • Herria

..............................................................................................

HARPIDETZA TXARTELA • BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

Un aplauso para la Asociación de Padres y Madresde alumnos de la Escuela de Música Hilarión Es-lava, que ha impulsado la creación de un plan

para la implantación de una línea de euskera en estecentro. Al comienzo de este nuevo curso, 8 de los 19 gruposde Lenguaje Musical, en sus diferentes niveles, se hanofertado en euskera. Este es el objetivo específico para este primer año, taly como recoge el detallado plan que han elaborado losrepresentantes de la APYMA, del alumnado, del pro-fesorado y de los Ayuntamientos de Burlada y Villavacon la asesoría técnica de la Dirección General de Po-lítica Lingüística del Gobierno de Navarra y que ha si-do aprobado por el profesorado del centro y el Patronato de Mú-sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demandaexistente en todas las materias que se imparten en este centro. En la actualidad, más del 50% de los 375 alumnos de esta Escue-la cursan sus estudios generales en modelo D, esto es, en euske-

ra. A partir de ahora tendrán también oportunidad de dar sus pri-meros pasos musicales en esta lengua, en la casa natal del granmúsico burladés.“Hilarión Eslava” es la segunda escuela de música de la Comarcade Pamplona que implanta la línea de euskera en el centro tras laEscuela “Joaquín Maya” de Pamplona.

Escuela de Música“Hilarión Eslava” de Burlada y Villava

La Escuela de Música “Hilarión Eslava” cuenta este nuevo curso con línea de euskera.

Opiniones sobre Ze Berri?Ze Berri?ri buruzko iritziak

La primera vez que cayó un ejemplar de ZE BERRI? en mis manos, hace ya al-gunos años, constaté con grata sorpresa que estaba ante una revista muy pro-fesional, variada, armónica, positiva, atractiva, amena, en una palabra, de “gan-

cho”. Inmediatamente me dije: ¡Qué bien vendría una parecida para las zonas me-nos euskaldunizadas de la Comunidad Autónoma de Euskadi y para Iparralde contextos en francés!Desde entonces no me he perdido un solo número de ZE BERRI? y me he reafir-mado en aquella impresión inicial, así como en la conveniencia de un órgano desimilares características que responda a la misma necesidad que se siente en Na-varra de “acercarse” al pasado y al presente de su lengua más ancestral, recupe-rando la memoria, rompiendo clichés y estereotipos, y subiéndose al carro del eus-kara, que es lengua de cohesión y de futuro.ZE BERRI? establece un puente entre las lenguas y culturas de Navarra, combi-nando con gran acierto tradición y actualidad, historia y modernidad, en definitivael pasado y presente del euskara y su cultura.Se ha dicho que no es posible amar lo que se desconoce; pues bien, ZE BERRI?

contribuye con eficacia a extender entre todos los navarros, cualquiera que sea suprocedencia e ideología, el conocimiento del mundo del euskara y de la culturavasca; y estoy firmemente convencido de que la visión que ofrece la revista es lajusta no sólo para rememorar el pasado, sino también para ilusionar por el futurodel euskara.En este sentido, y en calidad de Secretario General de Kontseilua, tengo que con-fesar que ZE BERRI? coincide plenamente con el ideario del Consejo de los Orga-nismos Sociales del Euskara, que en definitiva, no es otro que el de trabajar por laplena normalización del euskara en toda Euskal Herria. Hago votos para que en unfuturo inmediato publicaciones de idénticas características a la que nos ocupa seextiendan a lo largo y ancho de Euskal Herria, estableciendo puentes que presti-gien el euskara e impulsen a aprenderlo y a usarlo diariamente.

Xabier MendigurenSecretario General de Kontseilua (Consejo de

los Organismos Sociales del Euskera)

Page 3: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 3 Iraila 1999

UrriaUrriko elurra,zortzi hilabetekoelurra

Urria esan, etaurria izan

B 19

Págs. 6 y 7

1931: nacen lasprimerasEscuelas Vascasen PamplonaSu éxito obligó a alquilarvarias aulas del Colegio de losPadres Escolapios.

Págs. 8 y 9

El primercurso del

nuevo milenio

Ze berritxikiNork esan du uda aspergarria dela hirian? Ez IPES elkarteak antola-tutako tailerrekin.

4 eta 5 orr.

Nº 19. zbk.Dohaneko aleaRevista gratuita63.000 ale/ejemplaresEditanArgitaratzen dute: Ayuntamientos de

◗ Antsoain◗ Agoitz◗ Atarrabia◗ Barañain◗ Berriozar◗ Burlata◗ Erronkari-Zaraitzu◗ Gares-Puente la Reina◗ Iruña-Pamplona◗ Lizarra-Estella◗ Orkoien- Oltza Zendea-

Bidaurreta-Goñerri-Etxauri◗ Uharte-Esteribar-

Aranguren ◗ Zangoza-Sangüesa ◗ Zizur Nagusia

Con la colaboración de laDirección General dePolítica Lingüística delGobierno de Navarra através de un convenio decooperación

Redacción, diseño y coordinacióneditorial/ erredakzio, diseinu etaargitalpen koordinazioa:

HEDA Comunicación.Iturrama 66, 7ºA (Escalera izquierda)Tfno/Tfnoa: 948-27 92 99e-mail: [email protected] / TestuakReyes Ilintxeta.Dibujos / MarrazkiakJokin Larrea.Fotos / ArgazkiakAntonio Olza, Archivo.Imprime/MoldiztegiaGestingraf.Depósito legalNA412/1997

Ze Berri? no se identificanecesariamente con las opinionesreflejadas por sus colaboradores.

Euskal AgendaLehiaketak, antzerkia, musika, hitzaldiak,…

10 eta 11 orr.

Sociedad Etxe BeltzaLa sociedad cultural de Villava-Atarrabia cumple 20 años.

Pág. 15

GaztetxuloGazte guztientzako lehenbiziko aldizkaria. Erreportaia, elkarrizketa,agenda... denetik pixka bat hilabeteoro zure etxean.

18 orr.

Plazara atera berriaLas últimas novedades literarias y discográficas.

Pág. 19

Artículos exóticosArtesanía • Bisutería Ropa • ColeccionesNavarrería 11-13

Tfno. 948 22 23 89PAMPLONA

Enseñanza de:ACORDEON-SOLFEOTRIKITIXA-PANDEROVenta-Alquiler: ACORDEONES Y TRIKITIXAS

Gran surtido de Partituras y Discos de Acordeón

MUSICAL VICTORCalle Tafalla, 30 - 31003 PAMPLONA- IRUÑA

SIDRERIASAGARDOTEGIA • ASADOR

Ilunbidea s/n

PUENTE LA REINA • GARES

NAVARRA•NAFARROA

Tel. y Fax: 948 34 09 21ILZARBE

Page 4: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

Urteoro bezala Iruñeko txikiek hiriaz gozatzeko parada izan dute abuz-

tuko goiz luzeetan. Iruñeko txokoak ezagutu, kalean jostetan ibili, lora-

tegietako zuhaitzak ezagutu, eskulanak egin eta zenbait toki interesga-

rri bisitatu egin ahal izan dute ume iruindarrek IPES elkarteak antolatu-

tako Udako Tailerretan.

B 4Septiembre 1999

Vacaciones de veranoUdako oporraldiak

Nork esan du uda asper-

garria dela hirian? Bada

gauza asko egiteko goiz

berotsuetan, IPES elkarteko

tailerretako sei begiraleek eta

parte hartu duten ia 100 hau-

rrek erakutsi duten bezala. Iaz

baino askoz ere handiagoa

izan da partaidetza. 4 eta 10 ur-

te bitarteko neska-mutilak

izan dira tailer hauetan 15

egunez batzuk eta hilabete

osoa besteak. Goizero San

Frantzisko Plazan elkartu eta

eguerdirarte antzerki plastilina

eta jolas tailerretan ibili dira

egun batzuetan eta hirian bar-

na besteetan. Erreka taldeko

turismo gidarien laguntzaz hi-

riko lorategiak eta eraikin his-

torikoak bisitatu dituzte. Beste

bi txango interesgarri egin di-

tuzte aurten: Euskalerria Irrati-

ra eta merkatura joan dira

neska-mutilak.

Eta hori guztia euskaraz. Era

honetara txikiek hizkuntza

lantzen dute baita oporretan

ere.

Uda garaian bada ia deneta-

rako astirik, baina batez ere,

lagunekin ongi pasatzeko.

Cerca de 100 niños/as pamploneses de 4 a 10 años de edad han tomado parteen los talleres de verano en euskera organizados por la sociedad IPES. En tandasde 15 días o de un mes, los chavales han realizado juegos y trabajos manuales,y han visitado numerosas zonas de interés de Pamplona.

REGALOSCAMISETASRECUERDOS

KURIA kalea 1 -9Tel. 948 22 30 9131001 PAMPLONA

ARROPAOPARIAK

OROIGARRIAK

Gure esperientziazure zerbitzura

Arreta eta kalitateabermaturik

C/ Castillo de Maya, 45 • ✆ 948 24 79 86 C/ San Antón, 56 • ✆ ✆ 948 27 92 99

63.700 ejemplaresBuzoneo y suscripción gratuita

B ?err i

PUBLICIDAD

Page 5: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 5 Iraila 1999

Fiestas de Zizur Mayor-ZizurNagusiko jaiak:■ 11 de septiembre: Concurso de

play back y baile en la Casa de Cul-tura, organizado por el Gaztetxe.11:00 h. Cine en euskera: “Alham-brako Printzea”, en la Casa de Cul-tura. 18:00 h.

■ 13 de septiembre: Marionetas.Grupo Bihar, con la obra “Cli! Cla!Birzikla!”, en la Casa de Cultura.11:00 h.

■ 14 de septiembre: Festival infantil.El grupo Hankagorri ofrecerá “Mu-kikrossa” en el Parque Erreniega.18:00 h.

Berriozar:■ En septiembre comenzarán las acti-

vidades que permitirán a niños-as yjóvenes disfrutar de parte de sutiempo libre en euskera: los talleresescolares, la ludoteca, el taller detxistu, las actividades deportivas, elcursillo de danzas...Toda la infor-mación os la darán en la Casa deCultura, en el teléfono 948 30 16 56,o en el Servicio de Euskera (948 3000 05).

Antsoain:■ Actividades extraescolares para

niños/as de modelo D, curso99/00:Ludoteca: lunes, miércoles y vier-nes, 3-12 años.Danzas populares: martes y viernes,6-10 años.Juegos polideportivos: lunes y jue-ves, 5-6 años.Manuales: miércoles, 7-10 años.Patinaje: martes y jueves, 8-10

años.Pelota mano: lunes y miércoles,8-10 años.Taller de txistu: lunes y jueves,

8-10 años.Futbito: 6-8 años.

Minibasquet: 8 años.Natación: miércoles y viernes, apartir de 4 años.■ Actividades extraescolares pa-ra niños/as de modelo A, curso99/00:Ludoteca: miércoles y viernes, 3-8

años.Manuales: miércoles, 7-10 años.Natación: lunes y jueves, a partir de4 años. • Plazo de inscripción: del 13 al 24de septiembre, de 7:30 a 15:00 h.en el Patronato de Euskera, y en el

Colegio Público Ezkaba de 9:00 a10:00 h. Comienzo el 1 de octubre,hasta el 31 de mayo.

Sangüesa-Zangoza:

■ 15 de septiembre: Teatro infantil.Kukubiltxo con “Kukubel”, en la Pla-za de las Arcadas, a las 12:00 h.

Uharte:■ 20 de septiembre: Fiestas patrona-

les: Teatro de calle con el grupoPanta Rhei: “Txintxilipurdi erregea”,en la plaza de San Juan a las 11:30h.

■ 27 de octubre: Grupo de Teatro Txi-rristra con “Abere kantariak” en laCasa de Cultura, dentro de la cam-paña Mozorro Berri, a las 18:30 h.

Salazar-Zaraitzu:■ 25 de septiembre: - Por la mañana: juegos para niños en

euskera, en la Plaza Blankoa deOchagavía-Otsagi.

- Teatro infantil: grupo Txirristra con“Basoko sasietan gose”, en la Casa dela Junta del Valle en Ezcároz-Ezkaroze,dentro de la campaña Mozorro Berri.20:00 h. - Sábados de octubre y noviembre: ta-ller de reciclaje para niños-as, en lasescuelas de Ochagavía-Otsagi.

Roncal-Erronkari:■ Ciclo Cultural de Otoño: Proyec-

ción de películas y la actuación deun mago para niños-as. Las fechasse darán a conocer por medio de fo-lletos informativos.Sábados de octubre y noviembre:taller de reciclaje para niños-as, enlas Escuelas de Erronkari-Roncal.

Egillor:■ Día del Valle de Ollo: 2 de octubre.

Grupo de Teatro TEN Pinpilinpauxa,con “Sekula guztiarako bideak”.18:30 h.

Iruña-Pamplona:■ Programación infantil: 30 de octu-

bre. Grupo La Luna, con “Elmer ele-fantea”. Teatro Gayarre. 12:00 h.

Estella-Lizarra:■ Lizarra Ikastola: 29 de septiembre.

Fiesta de San Miguel.Primer trimestre: recogida y expo-sición de setas, y estancias en pue-blos euskaldunes para alumnos dePrimaria.

El juego del “Itsu- kapelu” es muy sencillo y divertido,y quizá por ello estaba muy extendido por tantos pue-blos hasta hace muy pocos años. Lo único que nece-sitamos son gorras, gorros, sombreros, txapelas,bombines, pamelas, sombreros de mexicano o cual-quier otra cosa que sirva para tapar la cabeza.

Jolas honetarako txano, txape-lak edo burua estaltzeko balio

dezakeen edozein gauza behardute jokalari guztiek. Partaide batek, betetzen duenak,begiak estalita eta makurtua be-har du jarri. Beste guztiek haienkapelekin hamar aldiz jo behardiote bizkarrean, noski, minikeman gabe. Bitartean hau kanta-tuko diote: “Itsu kapelu,non duk andrea?Sasian galdu.Bila bertzea”.Bukatutakoan betetzen duena zu-

titu eta saiatuko da jolaskide batharrapatzen. Lortzen duenean,ukituz, asmatu beharko du norden. Asmatzen badu harrapatuta-koa izanen da hurrengo jokaldianbeteko duena. Bestela errepikatubeharko da baino kapelekin ha-mar kolpe eman beharrean, bostsoilik emanen dizkiote. Duela zenbait urte arte herri as-kotako haurrak aritu izan dira itsukapeluka. Hemen Nafarroan Al-koz, Lekaroz, Arraioz eta inguru-ko herrietan oso ezaguna zen. Nafarroa Beherean “zapoka” eredeitzen diote.

Agenda infantil

Betiko jostetak

Itsu-kapeluka

Page 6: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 6Septiembre 1999

ReportajeErreportaia

Las aulas no son como los cines

de antes: no tienen límite de

edad.

Con la caída de las hojas (las de

los árboles y las correspondien-

tes a los días de verano del ca-

lendario) un buen número de ni-

ños-as, jóvenes y adultos vuel-

ven a coger los libros.

El euskera estará presente en las

aulas del curso 1999-2000 con

más estudiantes que nunca.

El primer curso del milenio

Itxaso Ziriza tiene 12 años y va a co-menzar primer curso de la ESO (Ense-ñanza Secundaria Obligatoria) en el Ins-

tituto de Zizur.Lo que se dice por ahí:“Me han dicho que algunos profesores danel primer curso difícil y el segundo más fá-cil y otros, en cambio, al revés”.Muchas asignaturas:“Dicen que hay que trabajar mucho”.Las ideas claras desde el principio:“Ya hemos tenido que elegir. Yo he elegi-do taller de matemáticas”.

Gente nueva:“Algunos viene de Puente la Reina y deotros pueblos y otros vendrán de otras es-cuelas”.Advertencias:“El patio es muy pequeño. Tienes que co-ger sitio enseguida, pero aunque cojas lue-go los mayores te lo quitan”.Pero hay que ser positivo:“Yo creo que nos llevaremos bien con to-dos”.¿Y para el futuro?“A mí me gustaría hacer fotografías”.

Durante el curso pasado, 3.981 jóvenes realizaron sus estudios de EnseñanzaSecundaria Obligatoria en euskera en Navarra y 1.317 los de Enseñanza SecundariaPost Obligatoria.

Peio Armendariz e Irati Esain son dosde los 4.663 niños y niñas de tresaños que este año comenzarán el

“cole” en toda Navarra. Ya tienen todo pre-parado: la maleta, los cuadernos, las pin-turas... La rama de euskera del Colegio Pú-blico de Huarte será donde den sus prime-ros pasos esta pareja de nuevos escolares. Ahí va la entrevista en exclusiva para Ze Be-rri?Z.B.: ¿A qué cole vais a ir?Pello e Irati: “A las Escuelas de Huarte”Z.B.: ¿Habéis visto la escuela?Pello e Irati: “Sí”Z.B.: ¿Os gusta?Pello e Irati: “Sí nos gusta”Z.B.: ¿Qué se hace en la escuela?Pello e Irati: “Pintar y jugar con los ju-guetes”

4.663 niños y niñas van a acudir porprimera vez a las aulas en el curso

1999-2000. De todas estas familias, 1.332

(28,56%), han elegido para sus hijos-as el modelo D, de enseñanza en

euskera. Este porcentaje continúasubiendo como en años anteriores,

según los datos oficiales deprematriculación del Gobierno de

Navarra. El año pasado el número dealumnos de modelo D se situaba en el

27%. En el caso de enseñanza pública estemodelo alcanza el 34,19 % del total,

frente al 32% del curso pasado, y enla privada se sitúa en el 19,94%,

subiendo también con respecto a lacifra del año pasado, que era del 18%.InfantilEducación

SecundariaEnseñanza(ESO)Obligatoria

Page 7: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 7 Iraila 1999

ReportajeErreportaia

■ La UPNA oferta 180 asignaturas en euskera para el curso 99-00, 32 más que el año pasado.De estas asignaturas, 148 corresponden a la carrera de Magisterio en sus diferentesespecialidades: 45 en Maestro en Educación Primaria, 42 en Maestro en Educación Infantil,31 en Maestro en Lengua Extranjera y 30 en Maestro en Enseñanza Musical. El resto, 32, sedistribuyen entre otras 11 carreras diferentes.

■ La Universidad de Navarra, por su parte, ofrece varias asignaturas y seminarios organizados por laCátedra de Lengua y Cultura Vasca.

Unas 5.000 personas adultas, aproximadamente, estudianeuskera cada año en nuestra comunidad. Estos son los

teléfonos de los principales centros de enseñanza para todoslos que estén interesados en recibir más información:

AEK: 948 22 02 13IKA: 948 22 22 46Euskaltegi Público Miluze: 948 17 76 70Euskaltegi para Trabajadores de las Administraciones Públicas: 948 42 33 21Escuela Oficial de Idiomas: 948 20 63 45

adultosEnseñanzapara

PúblicaUniversidad deNavarraI txaso García es de Berriozar, pero ha estu-

diado los últimos cursos en la Txantrea, enel Instituto Eunate. Ahora llega el gran sal-

to: la Universidad.Z.B.: ¿Qué vas a estudiar?“Magisterio de Lengua Extranjera, en euskera”.Z.B.: ¿Cómo ves el cambio del instituto a launiversidad?“Es un salto grande. Estoy un poco nerviosapero con ganas de conocer gente nueva”. Z.B.: ¿Cómo te la imaginas?“Me imagino la Universidad con mucha gente,

cada uno a su aire. Imagino que las relacionescon tus amigos serán diferentes”. Z.B.: ¿Y en cuanto a los estudios?“Está claro que va a ser difícil y que no va a sercomo hasta ahora”.Z.B.: ¿Qué te parece la oferta de estudios en eus-kera que hay actualmente en la Universidad?“Es muy reducida. Hay gente que quiere estu-diar en euskera y se tiene que ir fuera o estu-diar aquí en castellano con alguna asignaturasuelta en euskera, y que son muy pocas, ade-más”.

Juanjo Hualde empezó a estudiareuskera hace sólo cuatro años yahora está en el máximo nivel: se

está preparando para obtener el título deaptitud en Euskera, el conocido (y temi-do) EGA. Es funcionario de Ayuntamien-to de Pamplona y estudia en el Euskal-tegi del Gobierno de Navarra para Tra-bajadores de las Administraciones Pú-blicas. “Empecé cuando mi hija comenzó a ir ala ikastola, con la intención de estar a sulado en sus estudios. Este era mi princi-pal objetivo, pero llega un momento enel que el aprendizaje te pide tal esfuerzoque lo tienes que hacer por ti mismo.Por este motivo seguí estudiando, por loque me aportaba a mí, por mi enriqueci-miento personal”.

“El euskera te aporta una visión diferen-te de la realidad que nos rodea. Te dascuenta de que es una cultura cercanacon la que convives, que pertenecía a tusantepasados, pero que no puedes com-partir si no la conoces y para ello es ne-cesario el dominio de la lengua”.“El batua sí se puede llegar a dominar.Yo creo, sin embargo, que en el proce-so total el primer paso sería lo que seaprende en el euskaltegi. A partir de ahílo que habría que hacer es ir a un barne-tegi (curso en régimen de internado) ointentar vivir con el idioma. Esto es el ini-cio, y después, ya con el tiempo, hay queseguir aprendiendo”.“Lo que tengo claro es que no se acabanunca el estudio de un idioma, ni de és-te ni del castellano, por supuesto”.

✆ 948 30 43 11•

URDANIZ•

NAVARRA

PLANYCOPFotokopiak

KoloreaInprenta

Planoen kopiak

San Alberto Magno, 6(Donibane auzoan)

Telefonoa eta faxa948 25 40 91 - IRUÑA

Euskaraz mintzatzen gara

MECANICA, NEUMATICOS YDIRECCIONES DEL

AUTOMOVIL

Monasterio de la Oliva, 52Teléfono 948 26 12 39

31011 PAMPLONA

Sukalde etakomunerako

altzariak

Manparak

Félix HuartePlaza, 3

31007 IruñeaTfnoa: 948 27 13 16

Impresión digitalEdición de libros

Autoedición • DiseñoCartelería en color de gran

formatoServicio plotter • Color

Plastificado • EncuadernaciónEREL, S.L.: Paulino Caballero, 3831003 PAMPLONATels. 948 24 30 11 - 23 09 86Fax. 948 24 37 42

Page 8: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

Impulsadas por la sociedad“Euskeraren Adiskideak”, lasEscuelas Vascas de Pamplona

iniciaron su andadura en elcurso 1931-32. En aquel primergrupo hubo treinta alumnos. Alaño siguiente esta cifra se dupli-có y lo mismo ocurrió alcomienzo del tercer año, por loque se hizo necesario buscar un

local mayor y adecuado paraimpartir las clases. Es entoncescuando una delegación de lasociedad “Euskeraren Adiskide-ak” compuesta por PabloArchanco, José Aguerre y MaríaPaz de Ciganda visitó a Pantale-ón Galdeano, Provincial de losPadres Escolapios en Pamplona,para proponerle el alquiler de

tres aulas del gran colegio queacababan de edificar reciente-mente y que por aquel entoncesno estaban utilizando en su tota-lidad.Así relata el padre Galdeano enlos “Apuntes para la Historia dela Provincia Vascongada” lasituación del colegio en esemomento: “El local de este cole-

B 8Septiembre 1999

La sociedad Euskeraren Adiskideak (Amigos del Euskera) nació en Pamplona en1925 con el principal objetivo de “conservar el vascuence, así como las cos-

tumbres y juegos vascos, libre de todo carácter político”. En una hoja de propa-ganda publicada poco después de su fundación hacen una llamada en la que dicen:“Necesitamos el apoyo y la cooperaciónde todos los navarros, y esa es la ayudaque solicitamos. Apenas fundada la So-ciedad hemos recibido valiosísimas ad-hesiones, como la de la Excma. Diputa-ción de Navarra y otras personas y enti-dades conocidísimas en nuestra provin-cia”. Efectivamente hombres y mujeres degran reconocimiento social fueron los principales impulsores de la nueva sociedad. Jenaro Larrache, alcalde de Pamplona del 17-XII-27 al 28-IX-28, y elegido diputa-do foral tradicionalista en 1935, fue presidente de la Junta desde 1925 hasta 1933,momento en que ocupó el cargo Fermín Irigarai, “Larreko”, médico, director delHospital de Navarra y escritor. Junto a ellos trabajaron en las sucesivas juntas hombres y mujeres como el P. Dá-maso de Inza, (religioso capuchino), Gerardo Valcarlos, el presbítero Miguel In-

chaurrondo, Miguel Esparza (director de “La Voz de Navarra”), José María de Huar-te (archivero de la Diputación Foral), Domingo Beunza, Bernardino Tirapu (médico,Medalla al Mérito del Trabajo, Cruz de Primera Clase de la Orden de Beneficencia),Remigio Múgica (director del Orfeón Pamplonés), Joaquín Ezquieta, Pablo Roch,

Miguel Esparza, Ignacio Baleztena (ex-dipu-tado foral carlista), Joaquín Garjón (ex-dipu-tado foral integrista), Buenaventura Recalde,Pablo Archanco, Angel Irigarai, (hijo del Fer-mín Irigarai, también escritor), Leandro Oli-vier, el P. Iruarrizaga, Joaquín Zarranz, B. Ar-bea y dos mujeres, Mª Paz de Ciganda y Ma-ría Vizcarret. Entre otras iniciativas impulsadas por Eus-

keraren Adiskideak destaca la organización de varias ediciones del Día del Euskara-como el celebrado en Pamplona en 1930-, las fiestas euskéricas en diferentes pue-blos navarros, los concursos literarios para niños y adultos, y los premios para ma-dres que transmitieron el euskera a sus hijos, así como los que daban a los niñosy niñas que hablaban esta lengua. Fue también labor de esta entidad la organiza-ción de las primeras clases de euskera para niños en Pamplona, que se llevaron acabo desde 1931 hasta el inicio de la Guerra Civil.

Euskeraren Adiskideak (1925-1936)

ReportajeErreportaia

1931La primera escuela vasca de Pamplona

Las primerasEscuelas Vascas dePamplona nacieron

en el año 1931impulsadas por la

Sociedad EuskerarenAdiskideak. En la

imagen, uno deaquellos grupos que

entre 1933 y 1936realizaron susestudios en elcolegio de los

Padres Escolapios dePamplona.

Euskeraren Adiskideak tambiénorganizó las primeras clases deeuskera para niños en Pamplona, quese llevaron a cabo desde 1931 hastael inicio de la Guerra Civil

Page 9: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

gio era grande, excesivamentegrande para las necesidades delmomento. (...)Este nuestro Cole-gio estaba, por lo tanto, comoquien dice condenado o destina-do a quedarsemivacío. ¡Y conlo que había cos-tado y había aúnde costar!”Hubo, sin embar-go, quien, gozan-do de influenciaen la ciudad y noviendo con buenos ojos esta ini-ciativa, intentó obstaculizarlasolicitando también, pero demodo exclusivo, el uso de losnuevos locales para un proyectode escuelas católicas. El padreGaldeano ofreció los nuevoslocales a las dos iniciativas, yaque las dos eran católicas y unode los preceptos de la orden esfomentar la unión de los mis-mos “como de continuo nos lorecomiendan los Romanos Pon-tífices y nos lo prescribe taxati-vamente nuestro SantoFundador, San José de Cala-sanz”.

Carácter de las Escuelas VascasDesde el primer momento, lasEscuelas Vascas mantuvieroncomo señas de identidad eldesarrollo de la enseñanza enlengua vasca, su carácter católi-co, la apoliticidad y el hecho deestar abiertas a las nuevasmetodologías pedagógicas queen esos momentos irradian enEuropa.El padre Galdeano basa su argu-mentación en favor de la objeti-vidad de las Escuelas Vascas,además de en el hecho de laobservación directa que élmismo pudo realizar durante lostres años en los que éstas fun-cionaron en el nuevo Colegio,en los documentos de “Euskera-ren Adiskideak” y en otras cues-tiones de diverso índole: “Es unhecho que el vascuence sehabló en toda Navarra, como lopregonan todavía hoy la toponi-mia clásica del país, los nom-bres vulgares de muchasplantas y animales, y no pocaspalabras de uso familiar. (...) Esun hecho que aún se habla enella, o se hablaba al menos en1933, en una ancha faja quesupera en extensión a la provin-cia de Guipúzcoa y alberga amás de 75.000 habitantes. (...)Es un hecho que ya desde muyantes de que se inaugurasen las

Escuelas Vascas para niños enPamplona, el Obispado y laDiputación las habían creadopara seminaristas y adultos res-pectivamente”.

En Estella y ElizondoSegún recoge el filólogo XabierErize en su tesis “Soziolinguisti-ka historikoa eta hizkuntz gutxi-

tuen bizitza: Nafarroako euskara-ren historia soziolinguistikoa(1863-1936)”, entre los años 1933y 1936 las Escuelas Vascas fun-cionaron también en Estella gra-

cias a la labor de la profesora Pe-tra Azpiroz. Durante el curso1935/36 se extendieron a Elizon-do, después de superar múltiplesobstáculos.

B 9 Iraila 1999

ReportajeErreportaia

La primera escuela vasca de Pamplona

La escuela es el último logro tardío del Pueblo Vasco enel largo camino de marginación oficial que ha padeci-

do históricamente nuestra vieja lengua. El notable apogeode las ikastolas y la oficialidad que va alcanzando en la en-señanza pública el euskara, es la aportación lingüísticamás trascendental de todos los milenios que fue anotan-do sin letras en su oscura agenda.La historia de las ikastolas empieza en laposguerra, pero tuvo antes su modestaprotohistoria con el mérito de la incom-prendida sementera en la cara oculta detodas las cosechas. Personalmente meresulta cercano constatar -no ya recor-dar- que la primera escuela vasca dePamplona inició su andadura en 1931, ala luz del mismo otoño en el que yo vineal mundo. Antes de esta fecha se impar-tían ya clases de lengua vasca en el Se-minario Conciliar a los futuros sacerdo-tes, con asignación económica de Dipu-tación de entonces.Euskeraren Adiskideak de Pamplona fueen la recatada ciudad de los años 20 elcolectivo dinamizador que despertó laconciencia de la identidad vasca en la ale-targada sociedad rural de Navarra. To-maba así el testigo de la Asociación Eus-kara, que había trasladado a la cultura ur-bana la semilla romántica de la revitaliza-ción de la cultura tradicional de nuestropueblo, en las últimas décadas del sigloXIX.Una de las iniciativas novedosas de lanueva etapa fue la creación de las escue-las vascas. La Memoria de 1933, dice así: “Ha ayudado alas entidades que fomentan el euskera, como el Colegiode Lecároz (700 ptas.) Escuelas Vascas de Iruña y Estella(3.200 ptas.)”. Es posible que el proyecto de la Ciudad delEga no fuera más allá de las buenas intenciones, pero laEscuela de Pamplona figura con la partida más abultadadel presupuesto de la Sociedad.El optimismo por los resultados escolares y la sombra delos números rojos son las notas características del breveinforme que el documento presenta en estos términos:“Otra de las actuaciones brillantes de la Sociedad son las

Escuelas Vascas de Iruña, instaladas en higiénicos loca-les de la calle Olite, 1 - 2º (edificio de los PP. Escolapios);ha entrado en el tercer año de vida, y no hace más que au-mentar la matrícula; actualmente son tres clases con tresprofesoras tituladas. El plan pedagógico es bilingüe (mé-todo Decroly), enseñándose además del plan de materias

corrientes y doctrina cristiana, la lengua,geografía e historia de los vascos; de laenvergadura de ésta obra dará idea supresupuesto, que pasa de 15.000 pese-tas anuales; para nivelarlo se precisa laurgente ayuda de todos los que deseanvivamente que los futuros pamplonesesse instruyan y encariñen con las caracte-rísticas de nuestro pueblo, supliendo lafalta que nosotros hemos sentido”. El presupuesto global de la Sociedad pa-ra todas sus actividades (publicaciones,fiestas vascas, premios a los niños eus-kaldunes, música, etc. ) era de 8.828 pe-setas. Los fondos se recaudaban a travésde cuotas de los socios que se compro-metían a aportar un céntimo diario, o laopción de 50 céntimos mensuales de losmás generosos. La llamada a la genero-sidad es de tono paternalista. Dice así:“La Agrupación de Amigos del Euske-ra te llama a ti, navarro de corazón, y tepide un pequeño óbolo sólo un cénti-mo por día, para ayudar a la conserva-ción del Euskera. Para desprenderte deesa pequeña cantidad no necesitas másque quererlo con un poco de calor.(...)Para todas clase de referencias y

aclaraciones, dirigirse a Sr. Secretario de “EuskerarenAdiskideak”, Calle Bergamín, 7 - 1º Pamplona”.

Esta meritoria actividad constituye un capítulo importan-te de sensibilidad y entusiasmo en la historia de la ciudadque se disponía a hacer frente a nuevos retos, hoy afortu-nadamente en vías de normalización socio-lingüística.

José María Satrústegui(escritor, miembro de la Academia de la Lengua

Vasca, etnólogo e investigador)

Según el Padre Galdeano, el euskera “se hablaba en Navarra, al menos en 1933, en una ancha fajaque supera en extensión a la provincia de Guipúzcoa y albergaa más de 75.000 habitantes”

EuskerarenAdiskideakde Pamplonafue en larecatadaciudad de losaños 20 elcolectivodinamizadorque despertóla concienciade laidentidadvasca en laaletargadasociedadrural deNavarra

Page 10: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 10Marzo 1999

Euskal AgendaEuskal Agenda

Iraila

11 22 33 44 5566 77 88 99 1010 1111 1212

1313 1414 1515 1616 1717 1818 19192020 2121 2222 2323 2424 2525 26262727 2828 2929 3030

Uharteko jaiak◗ Irailaren 18tik 26ra

Irailaren 21ean: Ginkana euskalduna, 20:45etan, San Juanplazan. Irailaren 22an: “Tirri-Tarra Show”, antzerki-musikaemanaldia. 23:00etan, San Juan plazan. Irailaren 24an: 21:00etan: Poteo euskalduna trikitrixekin.00:00-04:00 “Etzakit” taldearen emanaldia, San Juan plazan. Irailaren 26an: Eliza Nagusian euskarazko meza, 12:00etan.

Iruña◗ Irailaren 30ean: Petti, Berako kantautorearen emanaldia,

Erraldoien Txokoan 20:00etan. Urriaren 26tik azaroaren 18ra: Bertsoaroa (AndoniEgañaren saio berezia, Xabier Amurizaren Xalbadorrenbertsoak, Sebastian Lizaso eta Jexux Mari Irazuren saioberezia eta Erramun Martikorenaren kantu tradizionalak). Urriaren 28an: Antzerki lan bat, Antzerki Eskolan, 20:30etan.Urriaren 7tik 18ra: Sormen tailerretako izen ematea,1999/00 ikasturterako.

Nafarroa Oinez◗ Urriaren 17an, Jaso Ikastolak

antolatuaEgun nagusia heldu aurretikzenbait kirol eta kultur ekitalditazgozatzeko aukera eskainiko digute.

◗ Irailean:Kirolak:• Futbol Hiruko lehiaketa Athleticde Bilbao, Real Sociedad etaOsasuna taldeen gazteen taldeenartean, Taxoaren. • Pilota partidu profesionala, ETBkzuzenean emanda. • Kross froga bat NafarroaOinezeko zirkuitoan barna. Musika saioak: • Iruñeko Katedralean: musikaklasikoa.• Txistularien emanaldia Lizarran.

◗ Urriaren 17an: Nafarroa Oinez. 6area egonen zirkuitoan zehar.Bakoitzak bere gai eta girobereziak izanen ditu. 1ngo. area: Jaso Ikastolarenparean, Sanferminetako giroa.2. area: Miluze ondoan: ErdiAroa.3. area: Sanduzelaikoirristaketatokian. Arga ibaianpiraguak. 4. area: Biurdana eta La GranjaInstituten inguruan. Gazteen giroa. 5. area: Biurdana parkean. Zirkoa.6. area: Ermitagaña eskoletakopatioan eta ondoko pasealekuan.Txikien txokoa. Honetaz gain, hamaika ekitaldi etasaio.

Erronkari◗ Udazkeneko Kultur Zikloa

Urrian zehar burutuko da. Data etatoki zehatzak ezagutzera emanendira informazio orri baten bidez. Diapositiba emanaldia, euskerareninguruko mahaingurua, euskalduneta euskaltzaleentzako afaria,

musika saioa, pelikulak eta magiaikuskizunak, dira, besteak beste,Euskera Zerbitzua eta KebenkoEuskara Taldea antolatzen ari dirensaioak.

◗ Udazkenean: dantza ikastaroa,adin guztiak.

Atarrabia◗ Dantza ikuskizuna. Irailaren

30ean, Lorenzo Goikoaikastetxean, Burlatako LarratzDantza Taldeak eta fanfarreak

“Hamaika dantzetako lurra” izenekodantza eta antzerki ikuskizunaeskainiko du iluntzeko 20:30etan.Sarrera dohainik izanen da.

Zaraitzu◗ Udazkeneko Kultur Zikloa

Irailaren 24an: “Kontu kontari”, helduentzako ipuinkontalariak, Espartzako Murkuzuria kanpinean, arratsaldean. Urriaren 3an: Nafarroako Pirinioetako BTT-ren II. saria(Mendiko txirrindula froga). Irteera: goizeko 11:00etan,Otsagitik. Urriaren 8an: “Jolasen altxorra” hitzaldia eta diapositibak.Itzaltzuko elkartean, arratsaldean. Urriaren 9an: Benito Lertxundiren kontzertua, Otsagikofrontoi estalian, gaueko 11:00etan. Sarrera: 1.000 pzta. aldezaurretik eta 1.200 pzta. takiletan.Urriko larunbatetan: sendabelar ikastaroa. AteraldiakZaraitzun barna.

A. Kanpion 948 22 22 46Barañain 948 18 83 25Ermitagaña 626 74 26 53Mendillorri 948 16 24 39Atarrabia 948 33 26 60

INFORMAZIOATelefonoak

Page 11: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

Euskal AgendaEuskal Agenda

Concursos, premios, becas, convocatoriasLehiaketak, sariak, bekak, deialdiak

Iruñeko Udala

1 1 22 3344 55 66 77 88 99 1010

1111 1212 1313 1414 1515 1616 17171818 1919 2020 2121 2222 2323 24242525 2626 2727 2828 2929 3030 3131

Urria

◗Egile berrientzako XIII. literatur lehiaketarako arauak.Olerkia, Narrazio laburra, Bertso-paperak eta KomikiaLanen luzera:Olerkigintza: gutxienez 15 folio eta gehienez 25.Narrazio laburrekoan: gutxienez 15 folio eta gehienez 40.Bertso paperen modalitatean: gutxienez 25 bertso-aha-paldi eta gehienez 40.Komiki sailean: DIN A4 tamainan aurkeztuko dira. Koloree-

tan badira gutxienez 5 folio eta gehienez 7 eta txuri-beltzeanizanez gero 5 folio gutxienez eta 12 gehienez. Epea: Lanak aurkeztuko dira Iruñeko Udalaren Erregistro Ofizialean1998ko urriaren 29aren 14.00 baino lehenago. Sariak: modalitate bakoitzean hiru sari. 200.000, 120.000 eta 60.000pezetakoak.

CAF- Elhuyar Kultur Elkartearen Zientzidibulgaziorako VI. sariak eta I. beka

◗Euskaraz idatziriko zientzia eta teknologiarendibulgaziorako artikuluak eta liburuen proiektuakaurkeztuko dira.Artikuluek 7.500 eta 15.000 karaktere bitarteko lanak izan be-har dute. Hiru sari emanen dira 100.000, 50.000 eta 25.000pezetakoak. Liburuen proiekturik aurkezten duenak 2-4 orrial-deko lanari buruzko azalpena eta idazlaren lagina 15-20

orrialdetakoa aurkeztu beharko du. Bekak 700.000 pezetakodirulaguntzaz hornituko da. Lanak 1999ko azaroaren 15a baino lehenago bidali beharkodira Elhuyar Kultur Elkartera, Asteasuain poligonoa 14, 20170Usurbil.Informazio gehiago: 943 363040 telefonoa, e-posta: [email protected] eta http//www.jalgi.com/elhuyar

EuskaltegiakAEK◗ Nafarroako bulegoa 948 22

02 13, Jarauta 2 Iruñea◗ Iruñerriko bulegoa 948 21

27 01 Konpañia k. 25-2◗ IRUÑA:

Iruñezar euskaltegia 948 21 0433 Recoletas, 16Txantrea 948 12 97 56 Monrealkalea 3-5Arrosadia 948 24 34 66Joaquín Larregla 2Irrintzi (Donibane) 948 27 41 60Monasterio Iratxe 45 Basajaun (Errotxapea) 948 1463 93 Marzelo Zelaieta 75 Elorri (Mendillorri) 948 16 3107 Egulbati Jaurerria, 14Iturrama 948 21 27 01 (klaseakAmaiur ikastolan, Iturrama 43)

◗ ANTSOAINXalbador 948 12 74 08Atarrabia Etorbidea 27-2

◗ BERRIOZAR Auzalor 948 30 06 02Artekale kalea (Kultur Etxea)

◗ BURLATAZaldualde 948 15 34 83 SanFrancisco 11

◗ ZIZUR Ipurtargi 948 18 23 59Igerilekuak

◗ NOAIN948 21 27 01 (Kultur Etxea)

◗ AEZKOA-AURITZ-ERROIBARAEZKOA-AURITZ-ERROIBARkoEuskaltegia 948 76 40 87

◗ AGOITZAGOITZALDEko Euskaltegia,San Miguel k. 948 33 60 66

◗ LIZARRA / ESTELLABEÑAT ETXEPARE EuskaltegiaK. Nagusia 40 948 55 24 06

◗ GARES / PUENTE LA REINAERROBI EUSKALTEGIA.Informazioa: IPURTARGIEuskaltegian 948 18 23 59

◗ ARANGURENGO AEKMutiloabeiti 948 21 27 01

◗ ZARAITZU-ERRONKARIPIRINEOTAKO AEK Garralda948 76 40 87

IKA◗ IRUÑA

Arturo Campión. Comediaskalea, 948 22 22 46MENDILORRI. Mendi Ttipi,Amokain Jaurerria, 948 16 24 39ERMITAGAÑA. Ermitagaka 44,626-742653

◗ BARAÑAINSAHATS Euskaltegia. BailarakoEtorbidea, 2 948 18 83 25

◗ ATARRABIA / VILLAVA◗ UHARTE-ESTERIBAR-

ARANGURENGO ZERBITZUMANKOMUNITATEAAtarrabia-Burlata-UhartekoIKA. Kultur Etxea- K. Nagusia67, 948 33 26 60

Euskera zerbitzuakantolatua◗ ORKOIEN-OLTZA-ETXAURI-

OLLARAN-GOÑERRIOrkoiengo Euskara Zerbitzua /Servicio de Euskara deOrcoyen 948 32 5178

Etxauriko Udala /Ayuntamiento de Etxauri 948 32 93 10Oltzako Zendeako Udala /Ayuntamiento de la Cendeade Olza 948 32 20 68

Miluze EuskaltegiPublikoa◗ Victoriano Juaristi kalea,

948 17 76 70

AdministrazioPublikoetakoLangileentzakoEuskaltegia◗ Nabarreria kalea, 948 42

33 21

Hizkuntz Eskola◗ Comedias kalea, 948 20

63 43

◗ Curso intensivo de euskera para trabajadoresen la Campaña de esquí de Roncal y Salazar.Participantes: monitores y personas que trabajan en lacampaña de esquí. Duración: del 20 de septiembre al 21 de diciembre. Cursode 240 horas impartido de lunes a viernes y repartido en tresgrupos: dos en Isaba y uno en Ochagavía.Organizado por las Juntas de Valle de Roncal y Salazar ysubvencionado por la Dirección General de PolíticaLingüística del Gobierno de Navarra.Información: Servicio de Euskera. 948 89 05 80 y 948 47 51 50.

Page 12: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 12Septiembre 1999

Literatura vascaEuskal literatura

Como en años anteriores, el

Ayuntamiento de Pamplona or-

ganizó el curso pasado un con-

curso literario con el objeto de

animar a niños y jóvenes a po-

ner sobre el papel una historia o

unos versos. Amaia Remírez,

Aintzane Arraiza y Eluska Zabalo

obtuvieron los máximos galardones en la modalidad de euskera, en la ca-

tegoría de jóvenes. Sus trabajos van a ser publicados en el BIM del Ayun-

tamiento a partir de septiembre.

Z.B.: ¿Cómo te gusta escribir?A.R.: “Yo prefiero hacer las frasescortas y sin repertir las cosas. Deesta manera se crea una especie deritmo. Además, si entro demasiadoen descripciones lo lío todo. De to-das formas no se puede decir quetenga un estilo concreto”.Z.B.: ¿Qué es lo más difícil?A.R.: “Yo creo que lo más difícil esconseguir una buena idea. Piensoque cualquier idea puede valer si esbuena. Para mí escribir una histo-ria no es muy difícil. Cuando tengouna idea me sale todo seguido, ycuando acabas dices ¡cómo megusta! Después me gusta pasárse-lo a mis amigos para que lo lean. Sino lo entienden, entonces dices¿qué he hecho?Escribir bien sí me parece muy di-fícil, y como nunca me he plantea-do escribir algo en serio...”Z.B.: ¿Qué te parece que se haganconcursos o se os mande escribiren el instituto?A.R.: “Yo me alegro porque megusta escribir. Si estoy en casatumbada en el sofá no me voy a po-ner a escribir. Si no nos mandan en

clase, entonces sí que me pongo. Siempiezas siempre sale algo, peroyo muy pocas veces empiezo a es-cribir algo sin más. La idea de darpremios también está muy bien y temotiva más”.Z.B.: Y la gente de vuestra edad,¿qué hace?A.R.: “Hay de todo. Entre la genteque yo conozco hay algunos quetienen muchas ganas de hacer co-sas, pero que al final no hacen na-da. ¿Por qué? No lo sé. ¿Por pasi-vidad? No sé”.Z.B.: ¿Lees mucho?A.R.: “Si me aburro en casa, másque a escribir me pongo a leer por-que es más cómodo. Me gusta mu-cho y leo de todo. Hace poco he le-ído “Te di la vida entera”, de Zoe Val-dés, y ahora estoy leyendo “Itxaso-ak ez du esperantzarik”, de LuisAranburu.No me gustan las historias de cien-cia ficción. Prefiero autores suda-mericanos como Isabel Allende oGarcía Márquez, o novelas largas.De los libros que tienen mis padresvoy leyendo los que más me inte-resan.”

Behin. Primer premio en Narración Breve

El premio que consiguió Amaia fue unaplaca y un cheque de 50.000 pesetas: “Amí a veces me han dado un vale para unalibrería, pero yo prefiero dinero porqueasí te lo puedes gastar en lo quequieras.”

Historiasdiferentes, estilos

diferentes

Concurso literario en euskera para jóvenes, organizado por el Ayuntamiento de Pamplona

Amaia Remírez, 16 años, estudiante del Instituto Biurdana en la rama deCiencias Sociales y Humanidades, y ¿en el futuro? “Ni idea. Ahora tengo quedecidir si elijo matemáticas o historia del arte y todavía no sé que haré, así quepara el futuro... no tengo ni idea”.

B A R

B A s a n d e r e

Comidas y cenas o r g a n i z a d a s

Virgen de Codés, 8948 17 71 77

abc

IRUÑADistribuciones Eléctricas, S.L.L.ABC IRUÑA

Almacén y venta de

Iluminaciónmaterial eléctrico

Pilas y baterías

C/ Río Arga, 10 • Tel. 948 12 13 32 / 607 40 52 32Fax: 948 12 19 88 • 31014 Iruña-Pamplona

✆ 948 27 92 99

63.700 ejemplaresBuzoneo y suscripción gratuita

B ?err i

PUBLICIDAD

Page 13: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 13 Iraila 1999

Literatura vascaEuskal literatura

Z.B.: ¿Habías ganado antes algún premio?A.A.: “En literatura nunca, pero en bertsos sí, de pequeña.En bertsos improvisados quedé primera dos veces y otravez tercera, y en bertsos escritos he ganado dos premios”. Z.B.: ¿Cómo supisteis que había un concurso de literatu-ra? A.A.: “Se hace todos los años en castellano y en euskera.Los organizadores hablaron con una profesora del institu-to para que animara a la gente a participar. Acabábamos dehacer un trabajo de clase y la profesora nos dijo que si es-tábamos contentos lo podíamos presentar”. Z.B.: ¿Te costó encontrar una buena idea?A.A.: “Si haces una narración rara puedes elegir cualquiertema yo creo, pero a mí para esto no me venía ni una solaidea. Dijo “quiero algo original”, y, claro, te vienen muchasideas, pero originales... Yo sufro cuando me dicen que seabreve. Me enrollo yo sola”.Z.B.: ¿Les pasas a tus amigos lo que escribes?A.A.: “Normalmente no porque me desmoralizan y porqueademás siempre lo hago en el último momento”.Z.B.: ¿Te ves escribiendo en el futuro?A.A.: “Sin comentarios. No me he puesto nunca a pensar enese tema. Ahora estoy escribiendo para “Guaixe”, la revistade Sakana. Dos amigos y yo escribimos una noticia al mes

sobre Ihabar. Con eso ten-go suficiente. Es difícil, por-que sacar todos los mesesnoticias de un pueblo decien habitantes es difícil”.Z.B.: ¿Crees que la gentede vuestra edad se dedicamás a recibir lo que le danque a hacer cosas nuevas?A.A.: “En la zona donde vi-vo yo, por lo menos sí. Sa-le por la tarde, está tiradapor ahí y luego se va a ca-sa. En un pueblo de 100 ha-bitantes, ¿qué vas a hacer?A mí no me da por escribirde repente. Quizá hacerversos sí, pero nada más”.Z.B.: ¿Y leer?A.A.: “Yo no leo, no me gusta. Si no me mandan leer algoporque tengo un examen, no leo. En la ikastola muchas ve-ces no leía ni lo que me mandaban. Alguna vez sí que al aca-bar un libro he dicho “pues no estaba mal”. Lo dejo en laestantería y ya está”.

Zerrautsa odolagatik. Segundo premio en Narración Breve

Z.B.: Anteriormente has participado enotros concursos literarios, algunos de re-conocido prestigio como el de Urruzuno.Ahora en éste con gente de tu edad hasganado dos premios. ¿Qué tal?E.Z.: “No lo esperaba. Me quedé muy sor-prendida. Lo de los premios, de todas for-mas, es una lotería. Lo mismo pasa en loscertámenes de pintura”. Z.B.: En opinión de los miembros del ju-rado tus poemas son ricos en sonoridady vocabulario. E.Z.: “La sonoridad sí que la he buscado.Me parece algo muy importante en un po-ema. En cuanto al vocabulario, siempreestá bien tener un diccionario al lado pa-ra ir aprendiendo nuevas palabras y ex-presiones”. Z.B.: ¿Lees mucho? E.Z.: “Me gusta mucho leer, pero tengo

muy poco tiempo”.Z.B.: ¿Qué es el arte?E.Z.: “Es una forma de entender la vida.Como una especie de religión. Una bús-queda constante. El arte te permite expre-sar lo que estás percibiendo, y todo éstova cambiando conforme creces. Todas lasformas de arte son complementarias.Cuando escribes algo estás pensando enla música de esa historia, en los colo-res...”Z.B.: ¿Cómo empezaste a pintar? E.Z.: “De pequeña, en las paredes de micasa, en plan primitivo”.Z.B.: La gente joven, ¿tiene interés por elarte? E.Z.: “Cada uno tiene sus intereses pro-pios. En los círculos en los que yo memuevo sí que la gente tiene interés por ha-cer muchas cosas”.

Zeozer badago. Primer premio en PoesíaZaldi herrena. Tercer premio en Poesía

Eluska Zabalo estudia Bachiller Artístico en la Escuela de Arte dePamplona. Escribe de vez en cuando, estudia música y guitarra ysobre todo pinta. No le cierra la puerta a ninguna forma de arte: “losque nos movemos en este mundo relacionado con el arte tenemostendencia a hacer cosas diferentes”.

Aintzane Arraiza, 17 años, vive en Ihabar- Arakil y es tambiénestudiante de Bachiller del Instituto Biurdana de Pamplona, en larama de Ciencias de la Salud.

La historia con la que Aintzane haganado la placa y las 25.000pesetas es “una historia macabra”con un final inesperado: “se suponeque el que aparece como mi tío esmi padre, pero nadie lo entiende”.

LURRINDEGIAETA

OPARIAK

Ermitagañako Erronda(Multizentroan)

Urrutizkina 948 25 42 5131008 IRUÑA

euskaltegia • barnetegia

ikasturtea99/00

Barnetegia: egunean 6 klase eta ekintza osagarriakBeste batzuk: 2 ordu egunean

4 ordu astean (larunbatetan)Ikastaro berezituak

MAILA GUZTIAKHABEREN DIRU-LAGUNTZAK

Deitu eta

eman izena

Curso 99/00

Barnetegi: 6 clases diarias y diversas actividadescomplementariasOtros: 2 horas diarias

4 horas semanales (sábados) Cursos especializados

Cursos durante todo el año

TODOS LOS NIVELESSUBVENCIONADOS POR HABE

Llama y

matricúlate

LazkaoLazkaoIkastaroak urte osoan

943 88 92 31 • 943 88 92 32Telefaxa: 943 88 92 32

P.elektr.:[email protected]

Page 14: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 14

El Servicio de Euskera de Bara-ñáin se puso en marcha en1990. La demanda de los dife-

rentes colectivos que venían traba-jando en favor de la normalizacióndel euskera hizo necesaria la pre-sencia de un técnico que desde elAyuntamiento pudiese coordinar oimpulsar esas iniciativas ciudada-nas. Desde entonces ha trabajadoen estrecha colaboración con estoscolectivos en actividades y progra-mas de difusión cultural, enseñanzay campañas de motivación para elaprendizaje y uso de la lengua, prin-cipalmente.Otro de los pilares del trabajo quedesarrolla el Servicio es el Plan deEuskaldunización de TrabajadoresMunicipales, por medio del cual sefacilita el aprendizaje de esta lengua

a los empleados interesados. De lamisma manera, se establece una se-rie de criterios a la hora de realizarnuevas convocatorias, de maneraque, poco a poco, el Ayuntamientopueda ir dando una respuesta ade-cuada a las demandas lingüísticasde sus vecinos. En este terreno se haavanzado mucho, y en casi todos losdepartamentos hay alguien capazde atender al público en euskera. Detodas formas “todavía queda mu-cho por hacer”, afirma Ana Errondo-soro y advierte: “No nos tenemosque dejar engañar por la falsa sen-sación de normalización de la len-gua. Una cosa es elconocimiento de lalengua y otra el usohabitual y normaliza-do”.De esta necesidad deimpulsar el uso habi-tual de la lengua sur-gen los diferentesprogramas y campa-ñas de motivación enlas que colabora elAyuntamiento: “Escomo una planta: nobasta con que estéahí, sino que hay queregarla todos los días.En Barañáin se ha avanzado mucho,pero falta mucho por hacer. La si-tuación del euskera aquí no es bue-na; es mejor que hace unos años,pero no es buena”.

Objetivos a corto-medioplazoAunque todavía, al comienzo de lanueva legislatura, no se sabe cuál vaa ser la estructura interna de funcio-namiento, lo que sí está claro es quehay mucho trabajo por hacer. Losesfuerzos del Servicio se dirigirán enestas direcciones:- Ampliar la oferta deportiva delAyuntamiento en euskera. En Bara-ñáin hay una gran actividad depor-

tiva, sobre todo entre niños y jóve-nes. Actualmente desde el Ayunta-miento sólo se ofrece una actividaden euskera: natación. El euskera es-tá también presente en el campeo-nato interescolar de futbito, que or-ganizan las asociaciones de padres.- Iniciar la oferta de actividades ex-traescolares culturales. Actualmen-te las únicas posibilidades, tanto eneuskera como en castellano, son lasque proporcionan las asociacionesde padres y madres de los diferen-tes centros de enseñanza.- Programa de implicación de socie-dades y grupos relacionados con el

tiempo libre, en favordel uso del euskera.Según los resultadosde la encuesta socio-lógica realizada en1996 a petición delConsistorio, más de lamitad mostraron unapostura favorable ha-cia este proyecto. “Yase ha hecho en otrosAyuntamientos y se-ría muy interesanteporque por medio deeste programa, queofrece diferentes gra-dos de implicación, se

establece un compromiso entre elAyuntamiento y las entidades so-cioculturales y asociaciones juveni-les para fomentar el uso y la nor-malización del euskera”.- Ordenanzas del euskera. Está es-crito un primer borrador elaboradopor el Consejo Municipal de Euske-ra, y ahora serán los grupos munici-pales los que decidan.- Escuela de Música: El objetivo pró-ximo es realizar un análisis de la si-tuación y hacer una propuesta quepermita ir incluyendo materias delos diferentes ciclos formativos eneuskera de manera progresiva, ade-cuándose así a la demanda delalumnado.Estas son las líneas de actuación delServicio. Sin embargo, “para llevara cabo todos estos proyectos seríanecesario que los grupos municipa-les, desde el consenso, definieranlos objetivos generales de lo que de-bería ser la Politica Lingüística delAyuntamiento y qué metas se quie-ren alcanzar para dar una respuestaadecuada a las demandas de la po-blación, que se muestra, en un altoporcentaje, favorable a la normali-zación de esta lengua”.

Septiembre 1999

Los servicios municipales de euskera • BARAÑAINUdalen euskara zerbitzuak • BARAÑAIN

Los datos recabados del censo de 1996 referidos al conocimiento del euskera en la localidad, coinciden con los re-sultados del Estudio Sociolingístico hecho en 1996.

En comparación con los datos del anterior censo (1991), esta es la proporción de “barañaindarras” que hablan bienen euskera:

EDAD 2-5 6-11 12-15 16-17 18-24 25-34 35-49 50-64 +65

1991 9,3 16,7 9,6 6,4 3,9 4,3 3,4 2,7 3,21996 12,0 20,3 17,2 13,2 7,9 4,8 4,3 2,3 3,9

Euskera

“Los partidos políticos deberían definirsus objetivos sobre lanormalización del euskera”

FICHA DEL SERVICIO:

Nombre: Ana Errondosoro

Cargo: Técnico de Euskeradel Ayuntamiento deBarañain

Oficina: Ayuntamiento deBarañain, 2º piso

Teléfono: 948 28 63 09

Horario: de lunes a viernes,de 8:00 a 15:00 h.

DATOS DE INTERÉS:

■ En el censo de 1996aparecen registrados18.498 vecinos/as enBarañáin.

■ En un estudio realizadopor el Ayuntamiento enabril de este año, elnúmero de habitantes secifra en 20.917.

■ Después de Pamplona yTudela, Barañáin es eltercer municipio navarroen número de habitantes.

Page 15: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 15 Iraila 1999

Helbidea: Egun kale Nagusiko 53garrenean dago, garai batean“Casa Beltza” zegoen tokian. Laister Atarrabia kalean prestat-zen ari diren egoitza berrira joanen dira.

Sorrera: Duela hogei urte berrogeitamar lagun inguru bildu zirenkultur elkarte berri bat osatzeko asmoz. Zalantzarik gabe atarra-biar askok gogoan duten joandako adiskide bat, Peio Villanuevazena, alegia, elkarte berrirako eredua proposatu zuena izan zen.Uharten sortu berria zen Berdintasunaren antzera eratu zen EtxeBeltza.

Helburuak: Euskal kultura eta hizkuntza aurrera eramatea. Bilerak: Asteazkenetan, arratsaldeko 8:00etan.Bazkideak: gaur egun 140 inguru. Bazkide egiteko 100.000 peze-

ta sarrera gisa eta 3.000 pezeta hilabetean ordaindu behar da.Bestelako ekitaldiak: Bazkideentzako topalekua eta bazkal-afarie-

tarako toki aproposa izateaz gain, Etxe Beltzak urteoro antola-tzen du hainbat kultur ekitaldi: Olentzero, inauteriak eta irailarenhasieran egin ohi den Atarrabiako Eguna, besteak beste. Elkartehonen baitan, bestalde, sortu dira zenbait talde berri. Azken urte honetan, esate baterako, “Ekin” herri kiroletako taldea eta “Naspet-xak joaldunak” eratu dira.

Atarrabiako Etxe Beltza: 20 urte kultura landuz

Toma la palabraEuskaldunak mintzo • Estella-Lizarra

Nuestras sociedadesGure elkarteak

Dr. Victoriano Juaristi, z/g • 31012 IRUÑEA ✆ 948 17 76 70 • 948 17 76 54E-posta:[email protected]

Matrikula

MAILA GUZTIAK

IRAILEAN13tik - 21a arteEPEA:

Próxima matrícula en

TODOS LOS NIVELES

SEPTIEMBREdel 13 al 21PLAZO:

Gobierno de NavarraNafarroako Gobernua

Alfabetatzen goizez eta arratsaldez

PUBLICIDAD

948 27 92 99

63.700 ejemplaresBuzoneo y

suscripción gratuita

B ?err i

Hace cinco años se comenzó a trabajaren torno al teatro en la Ikastola Liza-rra. Al principio la asignatura de dra-

matización fue una actividad escolar quedespués, con el tiempo, sería el origen deuna nueva actividad extraescolar. Se formóasí un grupo en el que desde el primer mo-mento las chicas han sido mayoría absolu-ta. Al finalizar los estudios en la ikastola, lasalumnas del taller se llevaron el gusanillodel teatro al instituto. Este año, el grupocompuesto por 14 actrices y dirigido porJon Barbarin, ha montado la obra “Gizo-nak” (“Hombres”), traducción y adaptaciónde un texto del grupo catalán Teatro Teatre.

Al mismo tiempo en la ikastola ungrupo de 7 chicas preparó otro mon-taje basado en la técnica de la im-provisación.Josu Reparaz, profesor de la Ikastola Liza-rra y coordinador de la actividad, describeasí lo que los alumnos aprenden en este ta-ller: “Sobre todo a utilizar todas las posibi-lidades de expresión por medio del cuerpo,tanto a través del lenguaje corporal comodel oral”.Para vosotras, las participantes en el taller,¿ha sido un experiencia interesante? “Me lo he pasado mejor de lo que espera-ba. Yo me metí en el grupo porque me dijo

el profesor, y como me meto en todo… He-mos hecho improvisaciones para aprendera estar encima del escenario”.¿No os quita tiempo de estudio?“No hay problema porque después recu-peramos el tiempo. Además, lo hicimos to-do en el último momento”.Aquí hay madera y además hay preceden-tes cercanos, como explica Josu Reparaz:“El director del grupo, Jon Barbarin, empe-zó en la ikastola, cuando era alumno, y aho-ra se dedica profesionalmente al teatro”.

El gusanillo del teatro se mueve por LizarraDicen que para un actor el mayor premio es el aplauso del

público. Pero si además hay algo más, mucho mejor. Este

es el caso de los dos grupos de teatro de Estella-Lizarra

que participaron recientemente en el Encuentro de Teatro

en euskera organizado por el Departamento de Educación

y Cultura para escolares. Obtuvieron los máximos galardo-

nes en la categoría de Segunda Enseñanza y Bachiller.

Page 16: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 16Septiembre 1999

Toponimia. ¿De qué lugar hablamos?Ezagutzen duzu toki hau?

Muskilda es la denominación de un santua-rio y su Virgen en Ochagavía. Ésta, a suvez, ha dado nombre a

muchas mujeres, especialmenteen el valle de Salazar. Como enotros muchos casos (Idoia,Arantzazu, Begoña), la advoca-ción mariana no sólo ha respeta-do el nombre original, sino queademás los ha popularizado.Cosa que no se puede decir demuchos santos, que como SanCristóbal, San Donato, SanMiguel y otros, se han empeña-do en erradicar los nombres delos montes en los que se les ren-día culto. En nuestro caso, la Vir-gen se le apareció a unpastorcillo en un roble, y a pesarde los intentos de la gente porconstruir la ermita cerca del pue-blo, ella insistió en que la cons-trucción se hiciese en el monte.En cuanto al significado, doy por seguro que la ma-yoría de las personas interesadas piensan que sunombre significa algo así como “lugar de brotes deplantas”. Sin embargo, sin ser una traducción desca-

bellada, es improbable que algo tan poco palpablecomo lo que designa la definición anterior haya ser-

vido para dar nombre a tantos pa-rajes en Navarra, porque Muskildareaparece en Lónguida, Izagaon-doa, Arce, Erro o la Cendea de An-soáin; y además hay Muskildi enErgoiena, Ultzama, Yerri, Valdizar-be,... Es mucho más seguro pensaren la voz muskil ‘montón de piedra,morcuero’, con la que se han de-signado morcueros o montones depiedra de diversos orígenes: dól-menes, ruinas, piedras extraídasde los campos, tradiciones religio-sas o supersticiosas.La terminación da es enigmática.Muskilda ya se documenta en el si-glo XV, por lo que no se trata deninguna corrupción. Además rea-parece en Legarda, y ya hemos vis-to en cuántas localidades tienen

Muskilda. En todo caso, habrá que asignarle un im-preciso valor de lugar. Por lo tanto, Muskilda equi-valdría a “lugar de piedras”.

Mikel Belasko

¿De qué lugarhablamos?

Es una de las más conocidas sierras querodean Pamplona. Hace varios años secolocó en ella un parque eólico visibledesde numerosos puntos de la capitalnavarra y desde otras localidades de laComarca.

La respuesta alconcurso del número18 de Ze Berri? era:Ermita de MuskildaLa ganadora del concurso es:

Mari Carmen Pascual Jiménez

(Barañáin)

¡ENHORABUENA!

✁Nombre y apellidos • Izen abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

¿De qué lugar hablamos? • Zein tokitaz ari gara?

Parking privado, jardín, amplios comedores.Reservas en los teléfonos: 948 33 08 20 / 948 33 16 43 Ctra. Irún, Km. 11 • OLAVE (Navarra)

BodasConvenciones • Reuniones de trabajo

Carta de temporada • Asados • Parrilla

BodasConvenciones • Reuniones de trabajo

Carta de temporada • Asados • Parrilla

Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? Re-corta este cupón y envíalo correctamente cumplimentado a la si-guiente dirección antes del 17 de octubre.Recuerda que únicamente se admitirá un cupón por personaConcurso ¿De qué lugar hablamos?Iturrama 66, 7º A Esc. Izqda. 31008 • Pamplona / Iruña

NOMBRE DEL LUGAR:

LEHI

AKET

A

Ermita de Nuestra Señora de Muskilda.

Page 17: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 17 Iraila 1999

BrevesLaburrak

Bernardino Tirapu (Leitza, 20-5-1884, Pamplona, 2-11-1964) fuemédico de profesión. Tras cursar la

carrera en Valladolid, ejer-ció en el partido de Erasun-Ezkurra. Más tarde, en1917, se estableció en Pam-plona, pero al año siguien-te volvió a su comarca na-tal al declararse una granepidemia gripal en Leiza yEzkurra. Su gran humani-dad y su actividad entre-gada, y sin retribución enmuchas ocasiones, le me-reció un buen número dedistinciones como la Cruzde Primera Clase de la Or-den de Beneficencia en 1922, la medallaal Mérito del Trabajo en 1962 y el nom-bramiento de Miembro de Honor de laSección Provincial de Médicos del Se-guro Obligatorio de Enfermedad. Comoúltimo agradecimiento, Pamplona leofreció una calle poco antes de su muer-te en 1964.

Su capacidad de trabajoquedó reflejada tambiénen la labor que realizó enfavor del euskera, su len-gua materna.

Fue miembro de la sociedad Euskera-ren Adiskideak (Los amigos del euske-ra) (1925-1936), y vicepresidente de la

misma a partir de 1931. Juntocon él, un nutrido grupo dehombres y alguna mujer, comoPaz de Ciganda, consiguieronque sus iniciativas fueran muyinfluyentes en la sociedad deaquellos años. Entre los miem-bros más conocidos se podríanombrar a Jenaro Larrache, Da-maso Intza, José Mª Huarte, Ig-nacio Baleztena, Remigio Muji-ka, Pablo Archanco y AingeruIrigarai, entre otros. Fueron los herederos del traba-jo iniciado por Arturo Campión

y la Sociedad Euskara de Navarra, de fi-nales del siglo XIX (1877-1897), nacidapara “conservar y propagar la lengua, li-teratura e historia vasco-navarras”.(Para más información sobre Euskera-ren Adiskideak, ver el artículo de las pá-ginas 8 y 9 de este número de Ze Be-rri?)

A través de la historiaHistorian barna

“Al hilo de una pequeña histo-ria. Jaso Ikastola. La escolariza-ción en euskera” es el título dellibro que pronto espera editarla Federación deIkastolas de Nava-rra con motivo dela celebración delNafarroa Oinez enPamplona el próxi-mo 17 de octubre.Se trata de unextenso traba-jo de recopila-ción de datosy materialesde archivo quenos permitiráconocer los oríge-nes de nuestras ac-tuales ikastolas. Je-sús Atxa es el autorde esta obra. Profesory director de la Ikastola San Fer-mín durante varios años, trassu jubilación se ha dedicado aestudiar la historia de las ikas-tolas, no sólo las de Navarra, ya reunir todo este material enun fabuloso y extenso archivo.El autor hace también referen-

cia en el libro a la situación so-cio-política de las diferentesetapas que explica en el libro y

al marco legal vigente encada momentoen relación con eluso y difusión deleuskera.

Las primeras Escue-las Vascas de la épo-

ca republicana,el desastre dela guerra, lapostguerra, losnuevos intentosde los años 60,quiénes fuerony qué hicieronlos protagonis-tas de esta partede la historia eslo que nos relataeste libro. La

Ikastola Jaso es la protagonistadel capítulo final de este libro.En él se nos cuenta el camino re-corrido por esta ikastola desdesus orígenes hace ya veinteaños, hasta su reciente cambioal nuevo edificio situado enMendebaldea.

Berriozarko Udalak euskarazedo elebiz egiten direnBerriozarko establezimen-duen errotuluak diruzlaguntzeko udal ordenantzaonartu du. Establezimen-duak errotulua euskaraz edoelebiz (euskara eta gaztela-niaz) egiten badu Berriozar-ko Udalak gastuaren %50ezlagunduko du. Nolanahiere, halako errotulua egitenduen establezimendubakoitzak, gehienez ere,50.000 pezetako dirulagunt-za jasoko du. Errotuluetanizena edo deitura bertzerik

agertzen ez denean ez dainolako dirulaguntzarikemanen. Horrela, bada,“ARANTXA” dioen errotuluajartzeagatik ez da dirula-guntzarik emanen. Dirula-guntza emanen da, berriz,“ARANTXA OINETAKOAK”dioen errotulua paratzeaga-tik. Dirulaguntza jaso ahalizateko ezinbestekoa da eus-karaz zuzen eta egoki idatzi-tako errotulua jartzea. Elebizjartzen denean, bi hizkuntze-tako testuak, tamaina etagainerako ezaugarrietan,parekoak izanen dira.

■ La obra de Aingeru Epalza “Tigre ehiza” será próximamente traducida alfrancés.

■ Kukuxumusuren sanferminetako web orriak 100.000 bisita hartu zituenuztailaren 6tik 14ra. Euskeraz, gazteleraz eta ingelesez dagoen orri honetanegunez eguneko informazio zein argazkiak eskaini zituzten.

■ 490 alumnos y 208 profesores han participado en los 27 cursos organizadospor la Universidad Vasca de Verano en Pamplona. La participación dealumnos navarros ha sido mayor que nunca, con un total de 134 (más del25%).

■ Benito Lertxundik eta Euskadiko Orkestra Sinfonikoak grabatutako “AhuenSinfonikoa” diskoaren 46.000 ale saldu dira orain arte.

■ Euskalerria Irratia. El 13 de septiembre comienza la nueva temporada radiofóni-ca con el magazine de la tarde y la programación del sábado como principalesnovedades.

Bernardino Tirapu, una gran persona

Jesús Atxa: Historia de las ikastolas

Berriozar: Errotuluak euskaraz

Page 18: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 18Septiembre 1999

Te recomendamosGomendatzen dizugu

Gaztetxulo gazteen hilabetekariaGGaazztteettxxuulloo es la primera revista en euskera

para jóvenes. Nació en el seno de Irutxulo, la

revista local donostiarra editada por la So-

ciedad Bagera. Después de año y medio de

incubadora, el pasado mes de febrero se in-

dependizó y salió con el formato, secciones y

colaboradores que tiene hoy. El siguiente re-

to es el de extender su campo de acción y pa-

sar a ser la revista de todos los jóvenes eus-

kaldunes.

Arina, frexkoa, dibertigarria eta erakargarria dira Gaztetxuloren adjetiboak. Gazteen artean eus-karaz irakurtzeko ohitura zabaltzea da helburua.

Zer da Gaztetxulo?

Gaztetxulo aldizkari gaztea da.Gazteentzako aldizkaria delakoeta baita bera sortu berria de-lako ere. Aldez aurretik Irutxu-lo herri aldizkarian izen horre-tako bi orritako atala ba-zegoen ere, aldizkari be-zala joan den otsaileansortu zen. Hilabetekariada. Hilabetearen bigarrenostiralean banatzen daIrutxuloren harpidedunenartean eta baita Donostia-ko instituto, ikastola, uni-bertsitate eta kultur zen-troetan ere. Inkesta soziolojiko bategin zuten Irutxuloren ira-kurleen gustoak ezagut-zeko asmoz, eta ondorionagusia izan zen gaztejendeak, batez ere, irakurtzenzuela aldizkaria. Gazteen go-goa ikusita arduradunek abianjarri zuten Gaztetxulo. 5 zenba-ki kaleratu dute otsailetik hona,eta arrakasta ikaragarria izanda.

Gaiak

Harkaitz Kano, Koldo Almandoz, Xabier Montoiaeta Iñaki Lazkano dira Gaztetxuloren ohiko kola-boratzaileak. Hakaitzek “New York, New York” izeneko saila idaz-ten zuen hor izan den bitartean. New Yorketik bi-

dalitako kronikak bukatudira Ameriketatik itzulibaita. Hemendik aurreragure inguruko gaiei ate-rako die zukua. Koldo Almandozek, Eus-kadi Irratiaren esataria etazenbait laburmetraiarenegileak, Ispilu Majikoaegiten du. Pertsonai os-petsu bat ispiluaren au-rrean jarri eta bien arteangertatzen den elkarrizketafiktizioa da Koldok es-kaintzen diguna. Xabier Montoia musika-

riak disko bat hautatzen du.Iñaki Lazkanok, Euskaldunon Egunkariako zine kri-tikariak filme bati buruzko artikulua egiten du aldibakoitzean. Honetaz gain bada zenbait osagai ezinbesteko: Sexuarekin zerikusirik duen zerbait, musika, agen-da (lan eskaintzak, bekak, bidaiak, kontzertuak...),

aholku praktikoak (curri-culuma nola egin, orden-gailu berria nola erosi,oporrak antolatzerakoanzer hartu behar den kon-tutan), unibertsitateko be-rriak, Euskaraoker: albis-te bitxiak eta Gaztetxulotest farregarria, besteakbeste.

NOLA LORTU. Nahiz eta oraingoz Donostiako aldizkariaizan, gaiak oso orokorrak izaten dira. Interesaturik bazaudeteeta etxean jaso nahi baduzue, urtean diru kopuru txiki batordainduta, idatzi edo deitu telefonoz. GaztetxuloSan Juan 14, 20.003, Donostia.Telefonoak: 943 42 95 93 eta 943 42 68 07

Euskal Herri osora

Merkatuan zegoen hutsunea behin aurkitu ondo-ren, orain Gaztetxuloren erronka nagusia mugakapurtzea da. Donostiako eta donostiarrentzako al-dizkaria izatetik gazte euskaldun guztien hilabete-kari izatera pasatzea izanen da hurrengo urratsa.Argixamar ikusten dute hau arduradunek, baina,hala ere, ez da batere erraza holako zerbait anto-latzea eta denbora pixka bat behar izanen dute. Da-torren urtean edo hurrengoan, hiri nagusietarabehintzat, iristea espero dute.

Crta. ARTIKA, 10 • 31014 ARTIKA • (PAMPLONA)Tel. y Fax.: 948 13 15 44 / 948 13 41 83

Publizitatea plano zein zilindrikoaTextil diseinua

Kamiseta publizitaria

Publizitatea plano zein zilindrikoaTextil diseinua

Kamiseta publizitaria

Page 19: primer curso Elmilenio 1931 - Revista Ze Berri?sica Hilarión Eslava. En cursos posteriores esta oferta se irá ex-tendiendo, progresivamente, para dar respuesta a la demanda existente

B 19 Iraila 1999

Artajona. Toponimiavasca. Artaxoa. EuskaltoponimiaJosé María Jimeno Jurío,Patxi Salaberri. AltaffayllaKultur Taldea, NafarroakoGobernua eta Sociedad deCorralizas y Electra deArtajona

Jimeno Jurío ikerlariak topono-mastikaren alorrean 30 urtetanzehar egindako lan handiarenemaitza da orain argitara emanduten liburua. Honetarako Patxi Salaberri filologoaren la-guntza ezinbestekoa izan du. Liburuaren aitzin solasean Mikel Belaskok azaltzen due-nez Jimeno Juríok aurrera egin du datuen bilketa lan mol-deetan. Gaur egun ikerlari askok jarraitzen duten ereduzientifikoa garatu du urte hauetan historialari artaxoarrak.Artaxoa XVIgarren mendean erdaldundu zelako ustea ba-zegoen orain gutxi arte. Jimeno Juríok, aldiz, ilunpetik ate-ratako zenbait agiriren bidez, XIX mendearen hasierara ar-te, Artaxoan euskeraz hitz egiten zela frogatu du. Tesi ho-nen oinarrietako bat da, hain zuzen ere, Artaxoan gauregun arte gorde diren euskal leku izenen bizkortasuna. Liburu atsegina, argazki ederrez hornitua eta txukuna dahau. Aitakaio, Ferrangortea, Dorre,Buarroia, Landeridoia,Gentzeko idoia, Eskopalea, Korteberria, Jaunazeritzea,Kortetxikieta, Sabusain eta beste leku aunitz aipatzen diralan honetan.

Asterix. Obelixen galeraR. Goscinny eta A. Uderzo. Elkarlanean

“K.a. 50. urtean gaude. Erromatarrek Galiaosoa armaz hartuta daukate...osoa? Ez! Ga-liar menderakaitz batzuen herriak oraindik ereburua makurtu gabe eusten die indarrez sar-tu nahi dutenei. Eta bizimodua ez da batereerosoa Babaorum, Aquarium, Laudanum etaPetibonumgo kanpaleku txikietan dauden go-arnizioetako legionari erromatarrentzat...”Ezaguna, baietz? Hauxe da Asterix eta Obeli-xen abenturen liburu guztietako hasiera. Be-ti berdina da hasmenta eta beti harrigarria on-doren datorrena. Bilduma luzea da Elkarlanean argitaletxea, ale-aleka, merkatuan jartzenari dena. “Obelixen galera” 30garren zenbakia da.

Novedades de libros y discosPlazara atera berria

“Orain”Hemendik at! GOR

Hau da dance estiloko lehenbiziko musika tal-de euskalduna. Iruñekoak dira eta hau da pla-zan jartzen duten bigarren diska. Lehenbiziko-ak berebiziko arrakasta lortu zuen, batez ere“Goazen” kantuarekin.

“Nazio berria” Eneko Labegerie. Elkarlanean

Odoletan darama lapurtar honek sortzailearensena eta Mixel Labegerie, bere aitaren modu-ra, abilezia aparta du doinu zein letra berrieninspiraziorako. Herria eta bere historia, amo-dioa, izadiak zein gizakiak maite ditu Enekok,eta haiei eskaintzen die bere etorria eta memo-ria.

“Inshala” Alaitz eta Maider. Elkarlanean

Hau da bikote honen bigarren lana. Hamairukantutan, hamaika kontu eta galdera. MaialenLujanbio eta Andoni Egaña bertsolariak, letrakegiten izan dituzte laguntzaile, besteak beste.Baina Alaitz Telletxea eta Maider Zabalegi ez di-ra soilik ezagunak gure artean: Japonen Ins-halaren bertsioa kaleratu dute uda honetan.

Baztango kontuakMariano Izeta. NafarroakoGobernua eta LabayruIkastegiaBaztango Elizondoko erloju-dendan lanean aritu da urte lu-zetan Mariano Izeta jauna. Eus-kalzalea eta langile aspergaitza,arras ezaguna da bere artikulu,solasaldi eta liburuengatik. Bieleberri eman zituen argitara le-henbizi “Dirua galgarri” (1962)eta “Nigarrez sortu nintzen”(1982) eta hiztegi bat ondoren“Baztango hiztegia” (1996).Oraingo honetan Baztango berri ematen digu Mariano Ize-tak modu atseginean. Baztango mugak, toponimia, as-paldiko kontuak, larrazkena, kisu-labeak, pilota partidak,kukua, Mendaur, orakunde, aintzinako denboretan inau-teak, Urtsuko ermita, ipuinak, bertso kronikak eta erranai-ruak dira beste aunitzen artean hautatu dituen solasgaiak. Erranairu zaharrak dioenez “Ele guti ta hek onak”. Liburuhonetakoak ez dira guti, zorionez, baina bai denak onak.

Diskak

X A R E L A N

MARCELO CELAYETA 75, N.AA1IRUÑA PAMPLONA 31014

TEL.948134559 FAX.948123355Email:[email protected]

www.xarelan.com

EUSKARA ZERBITZUAKTraduccionesInterpretación

Intérpretes juradosNormas subsidiarias

liburuak • diskak

bideoak

libros • discos

vídeos

Pasaje de la LunaEdifico Golem31007 Iruñea - PamplonaTel. 948 17 55 38 • Fax 948 27 79 05

Comedias, 14 31001 Iruñea - Pamplona

Tel. 948 22 41 67 - Fax 948 21 10 [email protected]

ESKAINTZAKOFERTAS

PINNEREnglish Centre

Clases de ingléstodos los niveles

Preparación deexámenes y

conversación

Cursos intensivos

Plaza Sancho VI El Sabio,8 bajo. Villava • Atarrabia

Teléfono: 948 14 15 76