Precaución Manual de instalación y mantenimiento ... · empuj an do lg ch palanca en la ranura...
-
Upload
truongkhue -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
Transcript of Precaución Manual de instalación y mantenimiento ... · empuj an do lg ch palanca en la ranura...
2 Resumen de piezas del producto
3 Especificaciones
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
Instalación
Montaje con fijación
Monte la fijación en el cuerpo con los tornillos de montaje (Tornillosroscadores: Tamaño nominal 3 x 8L (2 uds.)); a continuación, ajuste elcuerpo a la posición especificada.� : Apriete los tornillos de fijación con un par de 0.5 ±0.05 N·m.
Si usa tornillos roscadores, no deberá reutilizarlos.
Tornillos roscadores:Tamaño nominal 3 x 8L
Fijación A
panel
Cubierta protectoradelantera (opcional).
Adaptador paramontaje en panel
(a)
(b)
� : El adaptador de montaje en panel puede girarse 90 grados para el montaje.
•Fijación A (Ref.: ZS-46-A1) •Fijación B (Ref.: ZS-46-A2)
Cableado
Conexiones de cables
Las conexiones deben realizarse con el suministro eléctrico apagado.Utilice una trayectoria separada para los cables del producto y paracualquier cable de potencia o alta tensión. De lo contrario, lasinterferencias pueden provocar fallos en el funcionamiento.Si se usa un regulador de conmutación comercial, asegúrese de queel terminal de toma de tierra (FG) está conectado a tierra. Si la fuentede alimentación de conmutación se conecta para uso, el ruido deconmutación se superpondrá y no se podrán alcanzar lasespecificaciones del producto. En tal caso, inserte un filtro de ruidocomo un filtro de línea/elemento de ferrita entre la fuente dealimentación de conmutación o cambie la fuente de alimentación deconmutación por una fuente de alimentación de potencia en serie.
Forma de uso del conector
Conexión/desconexión del conector
Al instalar el conector, insértelorecto en los pins sujetando lapalanca y el cuerpo delconector y bloquee el conectorempujando el gancho de lapalanca en la ranura cóncavadel alojamiento.Para retirar un conector, suelteel enganche de la ranurapresionando la palanca haciaabajo y tire del conector haciaafuera.
DC(+) Marrón 5Nº de pin
OUT1 Negro 4NC 3NC 2DC(-) Azul 1
Conexionado
Apriete de la rosca de conexión
Para conectar al cuerpo (especificación conexionado : -M5)Tras el apriete a mano, utilice una llave del tamañocorrecto sobre las superficies planas del cuerpo delconexionado y apriete realizando un giro de 1/6 a 1/4 devuelta.Como referencia, el par de apriete es de 1 a 1.5 Nm.(Tras sustituir el adaptador de conexionado ZS-39-N�,apriételo usando el mismo método.)
-N
1 salida de colector abierto NPN
Máx. 28 V, 80 mA
Tensión residual: 1 V o inferior
Pantalla LCD
Funcionamiento LED
botónbotónbotón
Display de unidades
Designación de las piezas
4 Montaje e instalación
4 Montaje e instalación (continuación) 4 Montaje e instalación (continuación)
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
Durante el apriete, no sujete el cuerpo del Z/ISE20 con una llave.
Palanca
Cable(azul)
Conector
Pins
Cable(Marrón)
Cóncavo
Enganche
Numeración de pines
Manual de instalación y mantenimientoPresostato digital
Serie ZSE20(F)/ISE20
1 Normas de seguridad
Este manual contiene información esencial para la protección deusuarios y otros contra posibles lesiones y daños al equipo.• Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse uncorrecto manejo del mismo y lea los manuales de los aparatoscorrespondientes antes de utilizarlos.
• Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.• Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de lasetiquetas “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas deinformación de seguridad importante que debe leerse detenidamente.
• Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberánobservarse las normas de seguridad de este manual y del catálogo deproducto, junto con otras prácticas de seguridad relevantes.
PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivelde riesgo bajo que, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves a moderadas.
Precaución
Advertencia
Peligro
ADVERTENCIA indica un peligro con un nivelde riesgo medio que, de no evitarse, podríaprovocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO indica un peligro con un nivel deriesgo elevado que, de no evitarse, provocarála muerte o lesiones graves.
Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entornoindustrial.Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética enotros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas.
Z/ISE20-TFT09ES
Advertencia
No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de
circuito impresa) ni repare el producto.
Pueden producirse fallos o lesiones personales.No utilice el producto fuera de las especificaciones.
Evite los fluidos inflamables o dañinos.Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños.Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento.No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases
inflamables o explosivos.
Podrían producirse incendios o explosiones.Este producto no está diseñado a prueba de explosiones.No utilice el producto en lugares en los que la exposición a la
electricidad estática puede representar un problema.
De lo contrario, puede ocasionar fallos en el funcionamiento delsistema.Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo:
•Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo,
un sistema mecánico.
•Compruebe periódicamente el producto para asegurar un uso
adecuado.
De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar unaccidente.Al realizar trabajos de mantenimiento deben seguirse las
siguientes instrucciones:
•Corte el suministro eléctrico.
•Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y
compruebe la descarga de aire antes de proceder al
mantenimiento.
De lo contrario, pueden producirse lesiones.
Precaución
No toque los terminales ni los conectores cuando la corriente esté
activada.
Podrían producirse descargas eléctricas, errores de funcionamiento odaños.Una vez completado el mantenimiento, realice las apropiadas
inspecciones funcionales y pruebas de fugas.
Detenga el funcionamiento si el equipo no funciona adecuadamente o siexiste una fuga de fluido.Si se producen fugas en partes distintas a las tuberías, el producto podríaestar defectuoso.Desconecte la alimentación y detenga el suministro de fluido.No aplique fluido si existen fugas.Si se produce un fallo de funcionamiento inesperado, no existe unagarantía absoluta de seguridad.
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
1 Normas de seguridad (continuación)
12 a24 VDC
Marrón DC (+)
Negro OUT
Azul DC(-)
+-
Carga
Circu
ito pr
incipa
l
-P
1 salida de colector abierto PNP
Máx. 80 mA
Tensión residual: 1 V o inferior
Marrón DC (+)
Negro OUT
Azul DC(-)
12 a24 VDC
+-Carga
Circu
ito pr
incipa
l
Especificación del conexionado: -01, -N01Tras el apriete a mano, sujete las superficies planashexagonales de la conexión de presión con una llavey apriete realizando un giro de 2 a 3 vueltas.Como referencia, el par de apriete es de 3 a 5 Nm.
Montaje con adaptador de montaje en panel
Monte la pieza (a) en la parte delantera del cuerpo y fíjela. Acontinuación, inserte el cuerpo con (a) en el panel hasta que (a) entreen contacto con la superficie frontal del panel. A continuación, montela pieza (b) en el cuerpo desde la parte trasera e insértela hasta que(b) entre en contacto con el panel para su fijación.•Adaptador para montaje en panel(Ref.: ZS-46-B)Adaptador para montaje en panel + Cubierta protectora delantera(Ref.: ZS-46-D)
Tornillos roscadores:Tamaño nominal 3 x 8L
Fijación B
Se suministra alimentación.
Se muestra el código del productodurante aproximadamente 3 s tras activar el suministro eléctrico.� : El presostato se pone en marcha en 0.2 segundos tras la activación.
[Modo de medición]
Detecta la presión tras activar la alimentación y la muestra en eldisplay y el estado de funcionamiento del presostato. Éste es elmodo básico. Para modificar los puntos de ajuste y ver otrosajustes de función, es necesario seleccionar otros modos.
Valor de presión actual(Display principal)
Elemento(Display secundario (derecha))
Valor de ajuste devalor superior/inferior(Display secundario (derecha))
Display secundarioEn el modo de medición, el display de la pantalla secundaria podrámodificarse temporalmente pulsando los botones o .
Valor deajuste de OUT1
Valorinferior
Valorsuperior
Histéresisde OUT1
∗: Display arbitrario
� : Se puede añadir un modo de display arbitrario al display secundarioajustando el display secundario [F10]. Si el display secundario se desconectadurante el ajuste de display arbitrario, el display volverá al display arbitrario 30segundos después. (El ajuste predeterminado no incluye el display arbitrario.)
Pantalla de modo de medición
Pulse elbotón una vez.
Pulse el botóndurante 1
a 3 s.
Pulse elbotón durante 3 a5 s.
Ajuste el valorde ajuste o la
histéresis.(modo de ajuste en
3 pasos)
Seleccione elvalor de ajuste,la histéresis yel tiempo de
retraso.(Modo de ajuste
sencillo)
Cambie losajustes de la
función.(Modo de
selección defunción)
Otros ajustes• Función depuesta a cero• Función debloqueo del
teclado
� : Las salidas continuarán funcionando durante el ajuste.� : Si, durante del ajuste, no se pulsa ningún botón durante 3 segundos, el display
parpadeará. (Esto permite evitar que el ajuste quede incompleto si, por ejemplo,si un operario debe abandonar el lugar durante el ajuste)
� : El modo de ajuste en 3 pasos, el modo de ajuste sencillo y el modo deselección de función se reflejan entre sí.
5 Resumen de ajustes [Modo de medición]
LED de funcionamiento: Visualiza el estado de funcionamiento del presostato.Display LCD: Muestra el estado actual de presión, modo de ajuste, unidades
del display seleccionadas y código de error.Se pueden seleccionar 4 tipos de display para el displayprincipal: Un único color rojo o verde constante; o conmutaciónde rojo a verde o de verde a rojo correspondiente con la salida.La indicación del display secundario es naranja.
Botón : Aumenta el modo y los valores ON/OFF de ajuste.Botón : Disminuye el modo y los valores ON/OFF de ajuste.Botón : Pulse este botón si desea cambiar el modo y confirmar los ajustes.Display de unidades: Indica las unidades que están seleccionadasactualmente.
(Sólo para unidades de display de kPa y MPa.)
Ejemplo de circuito interno y cableado
Z/ISE20-TFT09ES
9 Modo de selección de función
[F 0] Función de selección de unidades
Elemento Ajustes predeterminados
[F 2] No hay elementos configurables
[F 3] Ajuste del filtro digital 0 ms
[F 4] Función de preajuste automático No utilizado
No hay elementos configurables[F 5]
0%[F 6] Ajuste preciso del valor del display
std (estándar)[F10] Ajuste del display secundario
1/1000[F11] Ajuste de resolución del display
OFF[F80] Modo de ahorro de potencia
Modo de selección de función
En el modo de medición, pulse el botón durante 3 a 5 segundos paravisualizar [F 0]. Seleccione para visualizar la función que se vaya acambiar [F ]. Mantenga pulsado el botón durante al menos 2segundos en el modo de selección de función para volver al modo demedición.
Pulse el botón entre 3 y 5 segundos.
Modo de medición
Modo de selección de función
F0 Ajustede función
F1 Ajustede función
F99 Ajustede función
� : Algunos productos no incluyen todas las funciones. Si no hay disponible oseleccionada ninguna función debido a la configuración de otras funciones, semuestra [- - -] en el display secundario (derecha).
Especificación de unidades Rango de presión
ISE20
ZSE20(F)
ISE20
ZSE20(F)
Ajustes predeterminados
MPa
kPa
psi
“-” o M
P
[F 1] Ajuste de OUT1
[F81] Código de seguridad OFF
[F82] Entrada del nombre de la línea AAAA
[F90] Ajuste de todas las funciones OFF
No hay elementos configurables[F96]
No hay elementos configurables[F97]
N/D (salida normal)[F98] Comprobación de salida
OFF[F99] Reinicio a los ajustes predeterminados
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
Otros ajustes de parámetros
Elemento
Modo de salida
Salida inversa
Ajuste de la presión
Ajustes predeterminados
Histéresis
Modo de histéresis
ISE20 : 0.500 MPaZSE20 : -50.5 kPaZSE20F: 50.0 kPa
Salida normal
ISE20 : 0.050 MPaZSE20 : 5.1 kPaZSE20F: 5.0 kPa
Tiempo de retraso 1.5 ms o menos
Color de display Salida activada: Verde/Salida OFF: Rojo
Ajustes predeterminados
Los ajustes predeterminados se muestran a continuación.Si este ajuste no causa ningún problema, mantenga estos ajustes.
8 Modo de ajuste sencillo
(1) Mantenga pulsado el botón de 1 a 3 segundos en el modo demedición. Se muestra [SEt] en el display principal. Si se suelta el botónmientras se muestra [SEt], en el display principal se muestra el valor depresión actual, en el display secundario (izquierda) se muestra [P_1] o[n_1] y en el display secundario (derecha) se muestra el valor de ajuste(parpadeando).
[Modo de ajuste en 3 pasos (modo de histéresis)]En el modo de ajuste en 3 pasos se pueden modificar el valor de ajuste(P_1 o n_1) y la histéresis (H_1). Ajuste los elementos del displaysecundario (valor de ajuste o histéresis) con el botón o . Cuandocambie el valor de ajuste, siga el siguiente procedimiento. El ajuste dehistéresis se puede modificar al mismo tiempo.
(1) Pulse el botón una vez cuando el elemento que se desee cambiaraparezca en el display secundario.El valor de ajuste del display secundario (derecha) comenzará aparpadear.
Valor depresión actual
7 Modo de ajuste en 3 pasos
(2) Pulse el botón o para cambiar el valor de ajuste.El valor de ajuste se puede aumentar con el botón y se puedereducir con el botón . Cuando se mantienen pulsados los botones
y simultáneamente durante al menos 1 segundo, el valor deajuste se muestra como[- - -] y se ajustará automáticamente para ser igual que el valor depresión actual (función instantánea). A continuación, será posibleajustar el valor pulsando el botón o .
(3) Pulse el botón para completar el ajuste.
El presostato se activa dentro de un rango de presión de ajuste (desdeP1L a P1H) durante el modo de ventana comparativa.Ajuste P1L (el límite inferior de funcionamiento del presostato) y P1H (ellímite superior de funcionamiento del presostato) y WH1 (histéresis)conforme a las instrucciones proporcionadas anteriormente.(Si se ha seleccionado la salida inversa, el display secundario (izquierda)muestra [n1L] y [n1H].)� : El ajuste de la conmutación de salida normal/inversa y la conmutación de
histéresis/modo de ventana comparativa se realizan con el ajuste OUT1 delmodo de selección de función [F 1].
(2) Cambie el valor de ajuste con el botón o y pulse el botón paraajustar el valor. A continuación, el ajuste se desplaza al ajuste dehistéresis(se puede usar la función instantánea).
(3) Cambie el valor de ajuste con el botón o y pulse el botón paraajustar el valor. A continuación, el ajuste se desplaza al tiempo deretraso de la salida del presostato(se puede usar la función instantánea).
(4) Pulse el botón o para poder seleccionar el tiempo de retraso dela salida del presostato.El ajuste del tiempo de retraso puede evitar crepitaciones en la salida.
(5) Pulse el botón durante 2 segundos o más para completar el ajuste deOUT1.� : Si se pulsa el botón durante menos de 2 segundos, el ajuste volverá
a P_1.
En el modo de ventana comparativa, ajuste P1L (el límite inferior defuncionamiento del presostato) y P1H (el límite superior de funcionamientodel presostato), WH1 (histéresis) y dt1 (tiempo de retraso) conforme a lasinstrucciones proporcionadas anteriormente.(Si se ha seleccionado la salida inversa, el display secundario (izquierda)muestra [n1L] y [n1H].)
13 Mantenimiento
Cómo reiniciar el producto tras un corte de alimentación o una
desactivación forzosa
Se mantendrán los ajustes existentes antes del corte de alimentación ode la desactivación. También se recuperará básicamente el estado desalida existente antes del corte de alimentación o de la desactivación,aunque puede variar en función del entorno de trabajo. Por tanto,compruebe la seguridad de toda la instalación antes de utilizar de nuevoel producto. Si la instalación se está usando para realizar un controlpreciso, espere hasta que el producto se haya calentado (aprox. 10 a 15minutos).
12 Esquema con dimensiones (mm)
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
11 Forma de pedido
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
10 Otros ajustes
Indicación del valor superior/inferior
La presión máxima (mínima) desde que se suministra alimentación sedetecta y actualiza.El valor se puede visualizar en el display secundario pulsando el botóno en el modo de medición.Función instantánea
El valor de presión actual se puede almacenar en el punto de ajusteON/OFF de salida del presostato.Cuando ajuste el valor de ajuste y la histéresis, pulse simultáneamente losbotones y durante al menos 1 segundo. A continuación, el valor deajuste del display secundario (derecha) muestra [- - -], y los valorescorrespondientes a los valores de presión actual se muestranautomáticamente.Función de puesta a cero
En el modo de medición, cuando se pulsan simultáneamente los botonesy durante al menos 1 segundo, el display principal muestra [- - -] y
se reinicia a cero.El display regresará automáticamente al modo de medición.Función de bloqueo del teclado
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
14 Resolución de problemas
La corriente de carga desalida del presostato essuperior a 80 mA o más.
Desactive la alimentacióny elimine el origen de lasobrecorriente. Acontinuación, active laalimentación.
Error desobre-corriente
ErrorError
mostradoDescripción Medidas
Error depresiónresidual
Error depresuri-zación
Error delsistema
Durante la operación de puesta acero, se ha aplicado una presiónsuperior a ±7% fondo de escala(±3.5% fondo de escala para pre-sión combinada). Observe que elmodo vuelve automáticamente almodo de medición 1 seg. des-pués. El rango de puesta a cerovaría en un ±1% fondo de escaladebido a la variación entre losdistintos productos individuales.
Haga que la presiónaplicada sea igual a lapresión atmosférica yvuelva a intentarrealizar la operación depuesta a cero.
Se aplica presión por encimadel límite superior del rangode la presión de ajuste.
Se muestra si se produce unerror de datos internos.
Reinicie la presiónaplicada a un nivel quese encuentre dentro delrango de presión dedisparo.
Corte la alimentación yconéctela de nuevo.Si el fallo no sesoluciona, consulte conSMC.
Se aplica presión por encimadel límite inferior del rango dela presión de disparo.
Función de indicación de error
Con esta función se muestra la ubicación y el contenido del errorcuando se produce un problema o un error.
Si el error no puede solucionarse después de tomar las medidasindicadas, o se muestran errores distintos a los anteriores, póngase encontacto con SMC.
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
URL http://www.smcworld.com (Global) http://www.smceu.com (Europa)
Las características técnicas pueden sufrir modificaciones sin previo aviso por partedel fabricante.© 2015 SMC Corporation Reservados todos los derechos
15 Contactos
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).
9 Modo de selección de función (continuación)
Ajustes predeterminados
Cuando la presión exceda el valor de ajuste, la salida del presostato seactivará. Cuando la presión caiga por debajo del punto de disparo en lacantidad de histéresis o más, la salida se apagará. El ajustepredeterminado activa el presostato cuando la presión alcanza el centrodel rango de presión atmosférica y el límite superior del rango de presiónnominal. Si esta condición (mostrada a la derecha) resulta aceptable,mantenga estos ajustes.
6 Ajuste de presión
Activaciónen salida
normal Desactivación
Valor de ajusteP_1 Histéresis
H_1
Tiempo
Pre
sión
ESTONIA (372) 651 0370
AUSTRIA (43) 2262 62280-0
PAÍSES BAJOS (31) 20 531 8888
BÉLGICA (32) 3 355 1464 NORUEGA (47) 67 12 90 20
REP. CHECA (420) 541 424 611
POLONIA (48) 22 211 9600
DINAMARCA (45) 7025 2900
PORTUGAL (351) 21 471 1880
FINLANDIA (358) 207 513513
ESLOVAQUIA (421) 2 444 56725
FRANCIA (33) 1 6476 1000
ESLOVENIA (386) 73 885 412
ALEMANIA (49) 6103 4020
ESPAÑA (34) 945 184 100
GRECIA (30) 210 271 7265 SUECIA (46) 8 603 1200
HUNGRÍA (36) 23 511 390 SUIZA (41) 52 396 3131
IRLANDA (353) 1 403 9000
REINO UNIDO (44) 1908 563888
ITALIA (39) 02 92711
BULGARIA (359) 2 974 4492
RUMANIA (40) 21 320 5111
LETONIA (371) 781 77 00
LITUANIA (370) 5 264 8126