Precaución Manual de instalación y mantenimiento …...Manual de instalación y mantenimiento...
Transcript of Precaución Manual de instalación y mantenimiento …...Manual de instalación y mantenimiento...
2
13
4
5
67
5
4
32
1
6
7
• EX500-DX A • EX500-DX B
138
49
2 x M4Par de apriete: 1.5 Nm
• EX500-DX B
Instale el producto usando 2 tornillos M5 x 20 mm o superior con unacabeza de Ø 9 a Ø 11.
237.5
60
2 x M5Par de apriete: 3 Nm
200 mA o menos(incluyendo la corriente de entada cuando la señal de entrada está ON)
Consumo interno decorriente
Máx. 1.3 A/unidadCorriente para equipo deentrada
Entrada de sensor PNPTipo de entrada
24 VDCTensión para equipo deentrada
EX500-DX AModelos
Conector M8(3 pins, conector hembra)
Conector del sensor
16 entradasNúmero de entradas
Gas no corrosivo, ausencia de polvoAtmósfera de trabajo
Funcionamiento, almacenamiento: 35 a 85 % humedadrelativa (sin condensación)
Rango de humedad defuncionamiento
AplicableProtección frente a cortocircuitos
Funcionamiento: -10 a 50 oC, Almacenamiento: -20 a 60 oC(sin condensación ni congelación)
Rango de temperaturaambiente
IP67Grado de protección
250 gPeso
Conector M12(5 pins, conector hembra)
450 g
EX500-DX B
Tapón de sellado(para conector hembra M8): 16uds.Tapón de sellado(para conector hembra M12): 1 ud.
AccesoriosTapón de sellado(para conector hembraM12): 17 uds.
*: El orificio de montaje del lado del conector de derivación está conectadoeléctricamente a la toma de tierra a través de racores metálicos de puesta atierra.
Manual de instalación y mantenimientoSistema de buses de campo
EX500-DX
EX500-TFT33ES
1 Normas de seguridad
Este manual contiene información esencial para la protección deusuarios y contra posibles lesiones y daños al equipo.• Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse un
correcto manejo del mismo y lea los manuales de los aparatoscorrespondientes antes de utilizarlos.
• Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.• Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las
etiquetas “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas deinformación de seguridad importante que debe leerse detenidamente.
• Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberánobservarse las normas de seguridad de este manual y del catálogo deproducto, junto con otras prácticas de seguridad relevantes.
PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivel deriesgo bajo que, de no evitarse, podría provocarlesiones leves a moderadas.
Precaución
Advertencia
Peligro
ADVERTENCIA indica un peligro con un nivelde riesgo medio que, de no evitarse, podríaprovocar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO indica un peligro con un nivel deriesgo elevado que, de no evitarse, provocará lamuerte o lesiones graves.
Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entornoindustrial.Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética enotros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas.
Advertencia
No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de
circuito impresa) ni repare el producto.
Pueden producirse fallos o lesiones personales.No utilice el producto fuera de las especificaciones.
Evite los fluidos inflamables o dañinos.Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños.Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento.No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases
inflamables o explosivos.
Podrían producirse incendios o explosiones.Este producto no está diseñado a prueba de explosiones.Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo:
• Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo, unsistema mecánico.
• Compruebe periódicamente el producto para asegurar un usoadecuado.
De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar unaccidente.Al realizar trabajos de mantenimiento, deben observarse las
siguientes instrucciones:
• Corte el suministro eléctrico.• Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y
compruebe la descarga de aire antes de proceder al mantenimiento.De lo contrario, pueden producirse lesiones.
Precaución
Una vez completado el mantenimiento, lleve a cabo las adecuadas
inspecciones funcionales.
Detenga el funcionamiento si el equipo no funciona adecuadamente.En caso de fallo de funcionamiento inesperado, no se puede garantizar laseguridad.Establezca una conexión a tierra para garantizar la resistencia al
ruido del sistema en serie.
La conexión a tierra individual debe establecerse en el producto con uncable corto.
1 Normas de seguridad (continuación)
Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http ://www.smcworld.com) para más información acerca de lasinstrucciones de seguridad.
2 Especificaciones
Especificaciones del sistema Gateway distribuido (128 puntos)
Longitud total 20 m o menos por derivaciónLongitud del cable de derivación
Máx. 16 (Unidad de entrada: 2 uds./Unidad SI: 2 uds. porderivación)
Número de esclavosconectados
128 entradas/128 salidasNúmero de entradas ysalidas
4(Entrada: Máx. 32 puntos/Salida: Máx. 32 puntos por derivación)
Número de conexiones dederivación
EspecificacionesElemento
Especificaciones de la unidad de entrada
Consulte el catálogo del producto o el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com) para más información acerca de lasespecificaciones del producto.
3 Resumen del producto
○Configuración del sistema
Unidad de entrada
Unidad GW Bloque de válvulascon unidad SI(serieSY/SV/VQC/S0700)
Bloque de válvulascon unidad SI(serie SY/SV/VQC/S0700) Unidad de entrada
Cable de alimentación
Cable de comunicación
Cable de derivación
Cable de derivación
La gama de unidades EX500 se puede conectar a un bus de campoabierto reducir el cableado de entrada o salida del dispositivo y el sistemade control distribuido.Una derivación de bloques de válvulas/unidad de entrada se puedeconectar a 32 salidas/32 entradas.Se puede conectar a 4 derivaciones (un total de 128 salidas/128 entradas).
Conector de derivación(IN)
Descripción Aplicación
Conector para cable de derivación (con conectorM12) desde la unidad GW.
Conector de derivación(OUT)
Conector para cable de derivación (con conector M12)hacia la siguiente unidad de la línea de derivación.
LED de estado Indicador LED para indicar el estado de la unidad de entrada.
LED de estado del sensor Muestra el estado de la señal del sensor.
Toma de tierra
Usado para toma de tierra funcional (Rosca M3).(Recomendado para conexión a tierra con unaresistencia de 100 ohmios o menos).
1
Nº.
2
3
5
6
Conector del sensor Conector para sensor.4
*: Tapón de sellado suministrado.
Fijación de puesta a tierra Conecte el orificio de montaje a la toma de tierra.7
4 Resumen de piezas del producto
5 Montaje e instalación
• EX500-DX A
Instale el producto usando 2 tornillos M4 x 20 mm o superior con unacabeza de Ø 8 como máximo.
■Cableado
1. Cableado de derivaciónSeleccione a continuación el cable de derivación especificado.
Forma de pedido: EX500-AC 030 - SSPSConector
SSPSLado del conectorhembra: RectoLado del conectormacho: Recto
SAPALado del conectorhembra: En ánguloLado del conectormacho: En ángulo
Longitud del cable (L)003 0.3 [m]005 0.5 [m]010 1 [m]030 3 [m]050 5 [m]100 10 [m]
M12
48 52L
M12
Modelo de conector recto ø 1
6
ø 14
.9
EX500-AC -SSPS
ø 6
31.3L
32.3
31.3
28.3
Modelo de conector en ángulo
(unidad: mm)
M12M12
ø 6
EX500-AC -SAPA
Radio mínimo de flexión del cable aceptable: 40 mm (fijo)
EX500-TFT33ES
URL http://www.smcworld.com (Global) http://www.smceu.com (Europa)
Las especificaciones pueden sufrir modificaciones sin previo aviso por parte del fabricante.© 2016 SMC Corporation Todos los derechos reservados.
10 Contactos
AUSTRIA (43) 2262 62280-0
PAÍSES BAJOS (31) 20 531 8888
BÉLGICA (32) 3 355 1464
NORUEGA (47) 67 12 90 20 REP. CHECA (420) 541 424 611
POLONIA (48) 22 211 9600 DINAMARCA (45) 7025 2900
PORTUGAL (351) 21 471 1880
FINLANDIA (358) 207 513513
ESLOVAQUIA (421) 2 444 56725 FRANCIA (33) 1 6476 1000
ESLOVENIA (386) 73 885 412ALEMANIA (49) 6103 4020
ESPAÑA (34) 945 184 100 GRECIA (30) 210 271 7265
SUECIA (46) 8 603 1200 HUNGRÍA (36) 23 511 390
SUIZA (41) 52 396 3131 IRLANDA (353) 1 403 9000
REINO UNIDO (44) 1908 563888 ITALIA (39) 02 92711
BULGARIA (359) 2 974 4492
ESTONIA (372) 651 0370
RUMANIA (40) 21 320 5111
LETONIA (371) 781 77 00
LITUANIA (370) 5 264 8126
9 Dimensiones externas (mm)
31
23.7
22
7×12 20.2
121.7
12
138 5.3
149
49
35.2
25
8 Forma de pedido
EX500-DX P A
Tipo de conector
Tipo de entrada
M8, 3 pinsAM12, 5 pinsB
Entrada de sensor PNPP
6 LED Visualización
LEDPWRCOM
ERR
Descripción
La alimentación para entrada y control está desactivada
Visualización
PWR
Se ha producido un error de comunicación con la unidad GWCOM
Funcionamiento normalERR
La entrada de la señal del sensor está activadaLED
LED apagado
LED apagado
LED apagado
LED verde encendido
La alimentación para entrada y control está activadaLED verde encendido
Comunicación con unidad GW normalLED verde encendido
Detección de cortocircuitoLED verde encendido
La entrada de la señal del sensor está desactivadaLED apagado
LED
PWRCOM
ERR
• EX500-DX A • EX500-DX A• EX500-DX B
7 Mantenimiento
• Realice el mantenimiento conforme al procedimiento indicado en lasinstrucciones de seguridad.
• Realice un mantenimiento e inspecciones regulares.Existe un riesgo de fallo de funcionamiento inesperado.
• No utilice disolventes como benceno, diluyente, alcohol, etc. para limpiarcada unidad.Puede dañar la superficie del cuerpo y borrar las marcas del cuerpo.Use un paño suave para eliminar las manchas.Si la suciedad es persistente, use un paño mojado en una disolución diluidade detergente neutro bien escurrido y, finalmente, pase un paño seco.
Consulte el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com) para obtenerinformación detallada sobre el mantenimiento.
2. Cableado del sensorConecte los sensores a los conectores correspondientes.
Alimentación (24 VDC)
Descripción
Alimentación (0 VDC)
Entrada
1
Nº
3
44 31
Disposición de los pins del conector del sensor
• EX500-DX AConector M8 (3 pins, hembra)
Alimentación (24 VDC)
Descripción
(Entrada) *
Alimentación (0 VDC)
1
Nº
2
3
2
4 5 3
1 2
45
3
1
• EX500-DX BConector M12 (5 pins, hembra)
Entrada
FE
4
5
*: El pin nº 2 del conector de sensor M12 está conectado internamente al pinnº 4 del conector adyacente (por ejemplo, el pin nº 4 del conector “0” estáconectado al pin nº 2 del conector de entrada “1”).
Correspondencia entre el número de entrada y la entrada.
El número de entrada se asigna de 0 a 15 desde el lado del conectorde derivación.
0 2 4 6 8 10Número de entrada 12 14
1 3 5 7 9 11 13 15
• EX500-DX A
0 2 4 6 8 10Número de entrada 12 14
1 3 5 7 9 11 13 15
• EX500-DX B
Número par: 0 a 14 Número impar: 1 a 15
5 Montaje e instalación (continuación)
30
60
6.75
7 x 20
201.6521
251
25.05
237.5
26.7 41
.3
40.3 13
.2
• EX500-DX B