Practica Resuelta Surprise

22
PRACTICA N° 1 Datos Generales: Título de la lectura | Los orígenes del idioma | Nombre del autor | AGUSTIN FERNANDEZ | Nombre del lector | vandick | Aula | B33- MA | Fecha| 07 de julio del 2011 | 1.- LEA ATENTAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO: CAPITULO I. Los orígenes del idioma 1.-Introducción ¿Desde cuándo existe la lengua española (o castellana, conflictiva dualidad que momento)? No es fácil responder a una pregunta como ésta. Solo sabemos con ciert desde cuándo hay textos escritos en una forma lingüística a la que ya podemos de Pero es indudable que ya entonces llevaría siglos de vida: las lenguas suelen t en pasar a la escritura (y la inmensa mayoría de las que existen o han existido conseguido). Ese “momento inicial” sólo puede inferirse por conjeturas, en las q que hacer intervenir datos diferentes a los avatares de la propia lengua. Por otra parte. Tampoco la pregunta es adecuada, ni parece responder a ninguna realidad. Por lo que sabemos del modo en que cambian las lenguas, cualquier decisión en este sent una elevada dosis de arbitrariedad (aunque todas pueden justificarse, en mayor o bien es cierto que pueden producirse discontinuidades y transformaciones abrupta el nunca podemos decir que en un momento dado de la historia de una comunidad li lengua “dejar de ser”, p.ej., latín para “empezar a ser”, p.ej. , castellano ( románica). Lo único que podemos saber, y no siempre con precisión, es cuando un formada empezó a utilizarse en un ámbito (p. ej. El latín en la península Ibéric valle del Guadalquivir, o el español en las tierras américas). Por todo ello, la historia de una lengua ha de incluir, necesariamente, su prehi lugar, porque hemos de reconstruir las etapas primitivas de las que no tenemos d escrita directa. En segundo lugar, porque para entender su génesis y desarrollo sus antecedentes: no solo saber de qué “otra” lengua se originó y cómo, sino tam lugares se fraguó, a cuales y como se extendió, y, muy específicamente, con qué lingüísticas entró en contacto, incluyendo entre éstas aquellas anteriores a su inmediata y que existieron en el mismo entorno geográfico.

Transcript of Practica Resuelta Surprise

PRACTICA N 1 Datos Generales: Ttulo de la lectura Nombre del autor Nombre del lector Aula | B33- MA | Los orgenes del idioma | AGUSTIN FERNANDEZ | | vandick | | |

Fecha | 07 de julio del 2011 | 1.- LEA ATENTAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO: CAPITULO I. Los orgenes del idioma 1.-Introduccin Desde cundo existe la lengua espaola (o castellana, conflictiva dualidad que veremos en su momento)? No es fcil responder a una pregunta como sta. Solo sabemos con cierta seguridad desde cundo hay textos escritos en una forma lingstica a la que ya podemos denominar as. Pero es indudable que ya entonces llevara siglos de vida: las lenguas suelen tardar mucho tiempo en pasar a la escritura (y la inmensa mayora de las que existen o han existido no lo ha conseguido). Ese momento inicial slo puede inferirse por conjeturas, en las que, adems, habr que hacer intervenir datos diferentes a los avatares de la propia lengua. Por otra parte. Tampoco la pregunta es adecuada, ni parece responder a ninguna realidad. Por lo que sabemos del modo en que cambian las lenguas, cualquier decisin en este sentido contendra una elevada dosis de arbitrariedad (aunque todas pueden justificarse, en mayor o menor grado). Si bien es cierto que pueden producirse discontinuidades y transformaciones abruptas, tambin lo es el nunca podemos decir que en un momento dado de la historia de una comunidad lingstica su lengua dejar de ser, p.ej., latn para empezar a ser, p.ej. , castellano ( o cualquier otra lengua romnica). Lo nico que podemos saber, y no siempre con precisin, es cuando una lengua ya formada empez a utilizarse en un mbito (p. ej. El latn en la pennsula Ibrica, el castellano en el valle del Guadalquivir, o el espaol en las tierras amricas). Por todo ello, la historia de una lengua ha de incluir, necesariamente, su prehistoria. En primer lugar, porque hemos de reconstruir las etapas primitivas de las que no tenemos documentacin escrita directa. En segundo lugar, porque para entender su gnesis y desarrollo debemos conocer sus antecedentes: no solo saber de qu otra lengua se origin y cmo, sino tambin en qu lugares se fragu, a cuales y como se extendi, y, muy especficamente, con qu otras formas lingsticas entr en contacto, incluyendo entre stas aquellas anteriores a su antecesora inmediata y que existieron en el mismo entorno geogrfico.

2.-COMPETENCIA LXCO SEMNTICA A. Explique los diferentes tipos de significado de las siguientes palabras de acuerdo con el contexto de la lectura y con la ayuda del diccionario o lingstico.

1. aculturacin Aculturacin se refiere al resultado de un proceso en el cual una persona o un grupo de ellas adquieren una nueva cultura (o aspectos de la misma), generalmente a expensas de la cultura propia y de forma involuntaria. 2. arcasmos El trmino arcasmo se usa para designar un trmino lxico o un elemento gramatical que ha desaparecido del habla cotidiana de los hablantes, pero que es usado en ciertos contextos o entendido por los hablantes. 3. bajo latn El escrito despus de la cada del imperio romana y durante la Edad media. 4. bilinge Adjetivo .Persona que habla dos lenguas, una sociedad bilinge; escrito en dos lenguas.

5. Castell (latn) Fortaleza. 6 .coetneas Coetneo, persona de la misma edad, Dcese de las flores que aparecen al mismo tiempo que las hojas.

7. comunidad lingstica La comunidad lingstica es toda sociedad humana que , asentada histricamente en un espacio territorial determinado , reconocido o no, se autoidentifica como pueblo y ha desarrollado una lengua comn como medio de comunicacin natural y de cohesin cultural entre sus miembros, tambin est comprendido por un grupo de individuos caracterizado por una lengua comn. 8. diacrnico

Desarrollo o sucesin de hechos a travs del tiempo, diacrona de una relacin; estudio de una ciencia o un fenmeno concreto en su evolucin y transformacin a travs del tiempo, ha escrito un artculo sobre la diacrona de la palatalizacin. 9. dicotoma Divisin en dos partes de una cosa, los ingenieros se enfrentar a la dicotoma entre economa y prestaciones. 10. filiacin lingstica Se refiere al hecho de ser partidario de una doctrina o movimiento lingstico. 11. filologa romnica La filologa es el amor o inters por las palabras, es la ciencia que se ocupa del estudio de los textos escritos, a travs de los cuales intenta reconstruir, lo ms fielmente posible, los textos originales con el respaldo de la cultura que en ellos subyace .El fillogo se sirve, por tanto, del estudio del lenguaje, la literatura y dems manifestaciones escritas, en cuanto constituyen la expresin de una comunidad determinada. Alternativamente, la filologa puede ser un trmino usado antes del siglo xx para lo que ahora se entiende como la lingstica. 12. fragmentacin del latn Las causas de esa fragmentacin del latn fueron diversas: la desaparicin del Imperio romano con la invasin de los pueblos germnicos, la propia extensin del territorio en que se hablaba el latn, que vena a coincidir con los lmites de ese Imperio, el abandono de la vida urbana, la incultura de la mayor parte de la poblacin, el aislamiento de los distintos territorio, la existencia de diversos sustratos (rasgos lingsticos propios de cada zona geogrfica) que actuaron como fuerzas disgregadoras.

13. geminadas latinas La notacin grafica de las consonaste geminadas en latn precedido en el tiempo a la geminacin de las vocales para sealar su cantidad larga. Enio, introductor de la primera, mora recin nacido Accio, innovador de la ditografa voclica con valor cuantitativo. 14.-glosas Emilianenses Las Glosas Emilianenses son pequeas anotaciones manuscritas, realizadas en varias lenguas: latn, un romance hispnico (bien navarro-aragons en su variedad riojana, bien castellano[1] con elementos riojanos[2] ) y euskera medieval, entre lneas o en los mrgenes de algunos pasajes del cdice latino Aemilianensis 60 a finales del siglo X o con ms probabilidad a principios del siglo XI. La intencin del monje copista era probablemente la de aclarar el significado de algunos pasajes

del texto latino. La importancia filolgica de estas glosas, que no fue advertida hasta el siglo XX, se debe a que contenan el que durante un largo periodo se consider como primer testimonio escrito del que se tena noticia de un dialecto romance hispnico, es decir, la lengua que ya hablaba por entonces el pueblo llano. Las Glosas Emilianenses, en total ms de mil de las cuales unas cien estn en romance navarro-aragons en su variedad riojana, contienen adems dos de ellas escritas en lengua vasca que constituyen tambin uno de los primeros testimonios escritos conocidos, no epigrficos, en dicha lengua. 15. Glosas Silenses Las Glosas Silenses son comentarios en lengua romance peninsular realizados por copistas medievales en los mrgenes de un texto en latn. Datan de finales del siglo XI y, al igual que las Glosas Emilianenses o los Cartularios de Valpuesta, su finalidad es aclarar los pasajes oscuros del texto latino. Se encontraron en el archivo del monasterio de Santo Domingo de Silos, de donde procede su nombre, en la Provincia de Burgos, comunidad autnoma de Castilla y Len. Sin embargo, estas glosas pueden ser slo copias cuya versin original fuera muy anterior, probablemente poco posterior al manuscrito latino que contiene las glosas de San Milln, que puede ser tambin el lugar original de su procedencia. En la actualidad se conservan en la Biblioteca Britnica. 16. Los indoeuropeos Se aplica el calificativo de indoeuropeo a un importante grupo de lenguas que se hablan hoy en da principalmente en Europa, aunque tambin en parte de Asia, o que, muertas en la actualidad, se hablaron en otro tiempo. Estos idiomas, segn ha puesto de manifiesto la investigacin, estn estrechamente emparentados entre s, tanto que han derivado de un habla antiqusima, madre comn de todos ellos. 17. latn tardo Este peridico se extiende aproximadamente del siglo III al V d.c. se caracteriza especialmente por un acercamiento a la legua hablaba. La sintaxis se va simplificada cada vez ms y el orden de palabras presenta una tendencia a la uniformidad. Los autores ms importantes se dedican a la prosa haciendo a menudo resmenes de obras anteriores. Entre ellos podemos citar a floro o Eutropio que escriben con un estilo claro y sencillo. 18. lengua de sustrato La lengua de sustrato es aquella lengua que hablaba un pueblo antes de adoptar una nueva. 19. latn vulgar (en latn, sermo vulgaris) es un trmino genrico, empleado para referirse al conjunto de los dialectos vernculos del latn vivo, hablados en las provincias del Imperio romano. La extincin

como lengua viva del latn se asoci con la creciente diferenciacin de estos dialectos, que condujo, hacia el siglo IX, a la formacin de las lenguas romances tempranas. Sin embargo conviene aclarar, desde el punto de vista de la lingstica moderna, que el latn vulgar como tal es una expresin basada en una hiptesis antigua y equivocada, que supona la existencia de dos lenguas paralelas: un latn "puro" y uno vulgar; pero, verdaderamente, el latn vulgar era el latn mismo, un idioma vivo y en constante evolucin, mientras que el latn clsico slo se mantena en la literatura y administracin como el lenguaje escrito culto, para facilitar la comunicacin entre las provincias romanas.[] 20. lenguas romances

Las lenguas romances (tambin denominadas lenguas romnicas o neolatinas) son una rama indoeuropea de lenguas estrechamente relacionadas entre s y que histricamente aparecieron como evolucin del latn vulgar (entendido en su sentido etimolgico de hablado por el pueblo y como opuesto al latn clsico).

21. latn pidgin trapiche 22 .latinizacin hispnica La escritura, en el alfabeto romano (romanizacin), de vocablos de lenguas con diferente sistema de escritura o sin uno de ellos, adopcin de prcticas de la cristiandad occidental por las Iglesias de oriente: latinizacin litrgica En referencia a la Antigedad, se entiende por romanizacin la expansin de la cultura y lengua de Roma (ej., la romanizacin de Hispania) En literatura, la latinizacin es la prctica de escribir un nombre en un estilo latino, emulando autores latinos, para presentar por ej. Una imagen ms relevante. Se hace transformando un nombre no latino en sonidos latinos. 23 .metafona La metafona o ablaut es un cambio fonolgico que consiste en el cierre de una vocal por influjo de una vocal final cerrada (/i/, /u/). En la Romania, la metafona es especialmente frecuente en portugus, gallego y asturiano (por ejemplo, la del latn PLU da un resultado normal (e cerrada y luego e) 'pelo' en castellano, pero en asturiano la u final cierra el timbre de la e cerrada romance y da como resultado 'pilu'). En castellano se dan algunos casos en la morfologa verbal, como 'vine' en vez de *vene, del latn VN.

24. monolinges Se aplica a la persona que habla una sola lengua, que est escrito en una sola lengua.

25. monoptongacin Reduccin de un diptongo a una sola vocal.

26. mozarabismos Existen mozarabismos en todas las lenguas pennsulas. A vegetas una palabra puede tener una parte rabe y unatra de mozrabe. Os mozrabes que emigraban a los reinos del norte no noms aportaron mozarabismos, tambin y vern intermediarios en a transmisin arabismos, ya adaptados a la fontica romance. 27. multilinge uso de ms de una lengua, competencia en ms de una lengua.

Tipos de multilingismo:

-Multilingismo individual: persona cuya habilidad lingstica en dos o ms lenguas es similar a la de un hablante nativo.

-Multilingismo social: una sociedad en la que dos o ms lenguas son usadas por grandes grupos de poblacin, aunque no todos los miembros de cada grupo tienen que ser bilinges. 28. polisemia La polisemia (de "poli"-, muchos, y el griego , significado), en lingstica se presenta cuando una misma palabra o signo lingstico tiene varias acepciones. 29. prestamos antiqusimos De que refiere a un objeto o cosa que es de un tiempo muy antiguo. 30. provincia pacata

Es aquel lugar que se caracteriza por ser tranquilo, pacifico.

31. romanizacin lingstica y cultural

Integracin plena de una sociedad determinada, en este caso la hispana, en el conjunto del mundo romano (economa, sociedad, cultura, religin y literatura). Por este proceso, los pueblos indgenas (iberos, celtberos) fueron asumiendo la cultura romana. No amigo en serio tienes algo...! sea no eres pucha un papacito pero feo no eres...! Ah va otra palabra.

32. romance castellano Cuando en el S. V cae el Imperio Romano de Occidente podemos afirmar que an se habla latn; pero en el S. VI-VIII ya no se habla; en esos aos algo ha ocurrido, pero no podemos fijar la fecha exacta porque cada lengua romnica ha seguido su propia evolucin. Los primeros documentos latinos que tenemos en los que se manifiestan formas romances son documentos jurdicos y documentos eclesisticos (las Glosas Emilianenses y Silenses que son, en palabras de Dmaso Alonso, el primer vagido de la lengua espaola). En los aos 570-676, San Isidoro y otros intelectuales llevaron a cabo un renacimiento lingstico; as el romance hispnico no sigui la evolucin que siguieron lenguas vecinas, como el francs. El renacimiento isidoriano fren esta evolucin porque el latn de la pennsula est ms apegado a sus orgenes. Segn Menndez Pidal surge, aparte de las diversidades histricas, jurdicas y literarias, una discrepancia lingstica del castellano respecto al leons y respecto a otros dialectos peninsulares en que el castellano se distancia y se aparta de esas lenguas. En Len, por ejemplo, se era muy respetuoso con el latn, en cambio el castellano lo rechaza y avanza sin vacilaciones. Las soluciones que da el castellano chocan para los leoneses, aunque son las que se acaban imponiendo. En el S. IX-X la situacin lingstica de la Pennsula comprendera las siguientes lenguas: * mozrabe * gallego * leons * vasco

* navarro-aragons * castellano * cataln Castilla nace como un pequeo condado al este de Len. En el "Poema de Fernn Gonzlez" leemos: "Entonces era Castilla un pequeo rincn". As, como la zona del gallego, la de Len y las dems zonas eran amplias, Castilla ocupaba un territorio pequeo. Era la lengua menos representativa de las peninsulares y era lgico que no tuviera xito, pero ocurri lo contrario. Esta lengua con un nmero pequeo de hablantes y con una fuerza mnima ante Len se acaba imponiendo. Esto se logra aprovechando su fortalecimiento poltico y su expansin que sigue tres direcciones: al sur, al este y al oeste. Por un lado arrincona el dialecto navarro-aragons, por el otro al leons y hacia abajo, al mozrabe. La influencia castellana hace desaparecer a sus vecinas. Es lo que se conoce, en terminologa de Ramn Menndez Pidal, como la "Teora de la Cua Lingstica". El castellano acta como una cua que se introduce entre los diversos dialectos latinos que se hablaban en la Pennsula.

La fuerza expresiva del castellano tiene un lmite. As, el gallego-portugus y el cataln imponen tambin sus soluciones. El castellano rompe la unidad lingstica peninsular, pero eso no quiere decir que no haya ningn rasgo comn con las otras lenguas hermanas, da soluciones ms innovadoras, pero sigue hermanado con las lenguas vecinas. As, asume trminos del leons y del riojano, as como del navarro-aragons y de los otros idiomas incipientes. Cuando se habla de castellano, en sus orgenes, quiz deba hablarse de espaol porque, por ejemplo, las glosas no son un texto especficamente castellano, sino que, al nacer en la zona de la Rioja, tienen elementos propios del riojano. En suma, para terminar y siguiendo al profesor Alarcos Llorach:

-en el S. X coexisten diversas modalidades del habla romance como consecuencia de los hechos histricos, culturales y lingsticos. -todas esas modalidades eran consideradas por sus hablantes y ninguna se sita por encima de las dems. No hay un modelo comn. -las repoblaciones posteriores y el avance del castellano originan una serie de mezclas lingsticas. El avance lingstico castellano va parejo con su avance poltico; de ah que se impongan sus normas lingsticas sobre las dems variantes. La norma que se impone es la de Toledo.

-el influjo toledano no anula las propuestas burgalesas y la prueba es que terminan su hegemona en el S. XVI con la revolucin lingstica en que se suprimen pares fonticos, de los que tal vez podamos hablar en otro momento y en que el castellano se aleja, definitivamente, de sus lenguas hermanas.

33. sustrato El sustrato lingstico es un trmino que se refiere, sobre todo en caso de pueblos conquistados por otros de lengua distinta, a las influencias lxicas, fonticas y gramaticales que ejerce la lengua originalmente hablada en el territorio sobre la lengua que la sustituye. Cuando el fenmeno ocurre al revs, hablamos de superestrato. Una teora largamente usada en filologa romnica para explicar la diferente evolucin del latn en los territorios de la Romania es que en cada uno de los territorios antes de la conquista romana existan pueblos que hablaban lenguas diversas. Al adquirir el latn como segunda lengua los habitantes de esos territorios podran haber trasladado caractersticas de su lengua nativa al latn coloquial que hablaban. Esta idea aunque razonable en trminos generales, no parece explicar ni siquiera una fraccin apreciable de las caractersticas observadas. 34. topnimos La toponimia u onomstica geogrfica es una disciplina de la onomstica que consiste en el estudio etimolgico de los nombres propios de un lugar. El trmino toponimia deriva etimolgicamente del griego (topos, lugar) y (noma, nombre). Adems de la onomstica, otras ciencias utilizan el concepto de toponimia con significaciones especficas: en anatoma, se utiliza el trmino topnimo para hacer referencia al nombre de una regin del cuerpo en tanto en cuanto es distinta del nombre de un rgano; en biologa, el trmino toponimia es sinnimo del de nombre biolgico; en etnologa, el trmino topnimo hace referencia a un nombre derivado de un lugar o regin.

35. vulgaris sermo Trmino genrico, empleado para referirse al conjunto de los dialectos vernculos del hablados en la provincia del Imperio romano.

latn vivo,

3.-COMPETENCIA MORFOSINTCTICA

B. Construya una oracin simple o compuesta con cada uno de los lexemas que anteceden. No utilice los verbos ser ni estar. 1. aculturacin La aculturacin una de las funciones de la universidad. 2. arcasmos Mayormente los abogados e lingistas usan palabras arcasmos. 3. bajo latn Los escritos del bajo latn son antiqusimos. 4.bilinge Los profesores de IDIOMAS son bilinges. 5. castella (latn) En las guerras contra los rabes usaban las castella para su resguardo. 6. coetneas Mis amigos del colegio son coetnea conmigo. 7. comunidad lingstica La comunidad lingstica que prevalece en IBEROAMERICA son el espaol y el portugus. 8. diacrnico Las guerras entre pases por los territorios son diacrnicas. 9. dicotoma Los ingenieros luchan a la dicotoma entre economa y prestaciones. 10 .filiacin lingstica El poeta Cesar Vallejo tena una filiacin lingista por la poesa. 11. filologa romnica El poema de mo cid podra considerarse una filologa romnica.

12. fragmentacin del latn

A consecuencia de la cada del imperio romano hubo la fragmentacin del latn. 13. geminadas latinas Las geminadas latinas son notacin grafica de las consonantes. 14. glosas Emilianenses Las glosas Emilianenses son manuscritos antiqusimos. 15. glosas Silenses Las glosas Silenses son escritos en lenguaje romance. 16. indoeuropeo EL lenguaje indoeuropeo era un conjunto de lenguas que an son vigentes. 17. latn tardo El latn tardo son las sntesis de las lenguas del imperio romano. 18. lengua de sustrato El quechua era una lengua de sustrato antes de la llegada de los espaoles. 19. latn vulgar El latn vulgar era usado por los plebeyos. 20. lenguas romances Las lenguas romances son el espaol, el francs, el italiano y entre otros. 21. latn pidgin El trapiche, lo utilizan para extraer el jugo de frutos. 22. latinizacin hispnica En la biologa usan terminos de la latinizacin hispnica. 23. metafona Las metafona son utilizadas especialmente en portugus gallego y asturiano. 24. monolinges Ningn pas del mundo puede usar solo una lengua. 25. monoptongacin

La monoptongacin puede reducir un diptongo a una nica vocal. 26. mozarabismo El rabe era un lenguaje mozarabismo en la poca de la conquista en Espaa. 27. multilingismo Los profesores de lenguajes son multilinges. 28. polisemia La polisemia son las palabras que tienen varios significados. 29. prstamos antiqusimos Las obras de artes del tiempo de Leonardo da vinci son prestamos antiqusimos 30. provincia pacata El distrito de pacarn lo caracteriza como una provincia pacata. 31. romanizacin lingstica y cultural La romanizacin lingstica y cultural de Espaa influencia en amrica. 32. romance castellano El romance castellano es conjunto de lenguas que derivaron al castellano. 33. sustrato El espaol fue un lenguaje de sustrato en el Imperio incaico. 34. topnimos La palabra cuidad de lima puede describir como un topnimo. 35. vulgaris sermn El vulgaris sermn consiste en un conjunto de dialectos vernculos del latn

4. COMPRESON LECTORA C. Despus de realizar la lectura del texto anterior, responda las que se le proponen lneas abajo. 1. Cmo fueron los orgenes de la lengua castellana?

Hasta el siglo III antes de Cristo, en la pennsula hispnica la lengua predominante era el Ibero, con la invasin romana se impone el latn; al caer el imperio romano, la pennsula es invadida por los pueblos Brbaros, que al ser culturalmente inferiores, aceptan esta lengua Luego sufrieron la invasin de los rabes, quienes no modifican radicalmente la lengua romntica, pero la enriquecen. Al producirse la reconquista de los territorios Ibricos, se produce una vacilacin de las formas, entre lo antiguo y la sustitucin. Hasta que recibe la influencia de Castilla, crendose la lengua original. Para comprender el origen y proceso de la formacin del castellano, es necesario conocer la historia de donde tuvo lugar su aparicin. 2. Porque la historia de la lengua espaola va a incluir, necesariamente, su prehistoria? Porque para la formacin de la lengua espaola ha sido un proceso lento que estuvo acompaado de varios sucesos de la historia, y que ayudaron a poder formar el lenguaje espaol con las influencias de las diferentes culturas que encontraban en ese momento. El lenguaje espaol de ahora no es el mismo de hace unos cientos de aos porque hubo tuvo que evolucionar con el paso de lo tiempo sino tambin por la insertacin de nuevas palabras que aportaron otras culturas. 3. De qu variedad de latn apareci la lengua espaola? El espaol o castellano, es una lengua romance, derivada del latn, que pertenece a la subfamilia itlica dentro del conjunto indoeuropeo. Esta lengua tambin es llamada castellano, por ser el nombre de la comunidad lingstica que habl esta modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla. 4. Mencione los primitivos textos castellanos .-Los textos Primitivos castellanos son: Las Glosas Emilianenses, El texto del Poema de Mo Cid, El Texto de Alfonso X el Sabio, y El Texto de Gonzalo de Berceo. 5. Por qu el Poema de Mo cid es considerado como el primer monumento literario? El Cantar de mo Cid es un cantar de gesta annimo que relata hazaas heroicas inspiradas libremente en los ltimos aos de la vida del caballero castellano Rodrigo Daz de Vivar. Se trata de la primera obra narrativa extensa de la literatura espaola en una lengua romance, y destaca por el alto valor literario de su estilo. Est compuesto alrededor del ao 1200.[] El Cantar de mo Cid es el nico cantar pico de la literatura espaola conservado casi completo. Se han perdido la primera hoja del original y otras dos en el interior del cdice, aunque el contenido de las lagunas existentes puede ser deducido de las prosificaciones cronsticas.

Primer folio del manuscrito del Cantar de mo Cid

6. Diga cul fue el rea geogrfica del castellano primitivo? La pennsula ibrica, en el reino de castilla

7. Cul o cules fueron las lenguas que sobrevivieron al Imperio Romano? Las lenguas que sobrevivieron a la Cada del Imperio romano fueron: Cataln, Leons, Espaol, Francs, Italiano, Vasco, Extremeo, Rumano, Gallego, Valn, Galio, Gallego-asturiano, Friulano, Franco-provenzal, Genovs, Ladino, Normad, Moldavo, Picardo, Corso, Aragons y Latn. Las razones de la diversidad de las lenguas romnicas 8. Cite algunas palabras que mantienen en la lengua espaola como consecuencia de sustrato lingstico Alhaja, jirafa, almohada, alquimia, spaguetti, horda, embustidos, vendetta, habeas corpus, habeas data, accin de amparo, clan, corpus Cristi, guerra, yelmo, lgebra, almirante, aceite , ajedrez,

9. Cules son los topnimos que an se conservan en ESPAA como huella de las lenguas ancestrales? Los topnimos de Espaa deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autnomas bilinges espaolas han decidido que el topnimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autnoma sea la nica forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topnimos, unidos habitualmente por un guin), una mayora de usuarios de la Wikipedia en espaol prefiere conservar el uso de los topnimos (exnimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topnimos tampoco es un argumento vlido, por cuanto lo hacen slo en el mbito de la correspondiente documentacin y sealizacin oficial, no en el resto de los usos. Si an no ests convencido, ten en cuenta lo siguiente sta es la poltica actual y, para evitar frustrantes guerras de ediciones, te pedimos que la respetes. Si no ests de acuerdo con ella, plantalo en la discusin pertinente, y si un da hubiera una opinin mayoritaria en sentido contrario, se podra cambiar. Si, por convicciones personales, deseas escribir los topnimos en su forma oficial en tus aportaciones, puedes hacerlo, pero recuerda cul es la poltica consensuada actual y evita entrar en guerras de ediciones cuando en el futuro alguien los cambie por los equivalentes castellanos. Fundamentos de la poltica

El principal motivo que sostiene la poltica actual de Wikipedia sobre el uso de los topnimos es la coherencia. Como muestra de ello, he aqu algunos ejemplos: * No decimos Mnchen, London, Bordeaux, Zhnghu, Moskv, Warszawa ni Den Haag, sino Mnich, Londres, Burdeos, China, Mosc, Varsovia y La Haya, que son los exnimos tradicionales en castellano para dichos lugares al margen de su oficialidad en los pases correspondientes. * Por el mismo motivo, en ingls dicen Seville por Sevilla y Catalonia por Catalua, en polaco Madryt por Madrid y en francs Andalousie por Andaluca. Tambin al margen de los nombres oficiales, claro. * En gallego dicen A Rioxa en lugar de La Rioja, y en cataln Conca en lugar de Cuenca. No son los topnimos oficiales, pero se dicen as, y nadie pide que en dichos idiomas se utilicen los oficiales porque los que se utilizan en gallego y cataln son otros. * En castellano se dice habitualmente La Corua y Gerona, a pesar de que los gallegos y catalanes castellanohablantes oirn siempre o casi siempre los topnimos en gallego o cataln, respectivamente (A Corua y Girona). Por ejemplo, hay un equipo de ftbol llamado Deportivo de La Corua, y en Cuba hay una ciudad llamada Nueva Gerona. * Aunque puede aducirse que ciertos topnimos castellanos son traducciones "errneas" de los originales o reprobables imposiciones polticas de pocas pasadas, lo cierto es que no tenemos autoridad para cambiarlos, al no ser Wikipedia una fuente primaria. Las cosas son como son, y no como nos gustara que fueran. * En la mayora de los casos no se trata de una traduccin de un idioma a otro, sino que se trata de evoluciones en distintos idiomas de nombres antiguos. Por ejemplo Gerona no es una traduccin al castellano de Girona, sino que ambos son la evolucin en castellano y en cataln respectivamente, del nombre original en latn, que era Gerunda. Por otra parte, es verdad que en la Wikipedia en otros idiomas utilizan los topnimos oficiales en gallego o cataln (como A Corua o Girona), pero eso se debe a que no tienen un topnimo propio para dichos lugares, igual que en espaol no existen topnimos castellanizados para lugares como Washington u Okinawa. Por el contrario, como ya se ha dicho anteriormente, si en el idioma poseen topnimos propios, dejan a un lado la denominacin oficial espaola para usar la suya propia. As, por ejemplo, La Corua es La Corogne en francs, Corunha en portugus o La Corunya en cataln; y Gerona es Grone en francs o Xirona en gallego. Sin embargo, tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo San Cucufato en lugar de San Cugat, o San Gins en lugar de Sangenjo, que no estn recogidas en ninguna fuente acreditada. Una vez ms se pueden poner ejemplos internacionales: es absurdo llamar Capital del Norte a Pekn o El Puerto a Oporto, pues, aunque sean sus traducciones literales, nadie las ha utilizado en castellano para referirse a ellas.

En resumen: damos a la realidad detrs de la palabra (el lugar que nombra el topnimo) el nombre usado tradicionalmente en el idioma en que se est hablando (en esta Wikipedia, espaol). Si no existe, y slo en ese caso, se copia la forma original (transliterndola si est en otro sistema de escritura) sin forzar traducciones no usadas. Puedes informarte ms sobre la discusin sobre el uso de los topnimos en las siguientes pginas de discusin: Discusin:Galicia, Discusin:La Corua, Discusin:Orense, Discusin:Gerona y Discusin:Lrida, entre otras.

10. En qu consisti la fragmentacin de la Romania? En aquellas provincias en las que el latn se convirti en lengua usual y no fue desplazada Por otras lenguas, ste evolucion y se ramific dando lugar a las llamadas lenguas Romances o romnicas. Como el proceso de transformacin del latn se dio paralelamente a nances o romnicas. Como el proceso de transformacin del latn se dio paralelamente a otro de fragmentacin, del latn no deriv una nica lengua romance, como ocurri con el griego Que ha dado lugar a una nica lengua griega moderna, sino varias que se muestran distintas Unas a otras desde los primeros testimonios escritos. Las causas de esta fragmentacin son la Accin de los substratos, el aislamiento de las regiones que lo hablaban, la propia evolucin del Latn y la fragmentacin de la unidad poltica del imperio. Por accin del substrato, segn los Hbitos heredados de las lenguas a las que el latn suplant, ste se pronunciaba con distintos Matices. El aislamiento de las regiones poda deberse a un autntico aislamiento geogrfico, Como ocurra con Cerdea donde el latn evolucion dando lugar al sardo, o a un aislamiento

Producto de la lejana, por ejemplo la Dacia, provincia en la que el latn evolucion al rumano.

Mapa de las lenguas romnicas con su distribucin actual en Europa

11. Qu entiende usted por lingstica cultural? El origen de las diferentes hablas romnicas que existen en la actualidad es una Vieja cuestin que remonta al siglo XIV con el tratado inacabado de Dante Pero hasta la poca del Renacimiento no hubo un autor que planteara Seriamente el momento y los motivos por los que tuvo lugar la diferenciacin de las Lenguas romances con respecto al latn. A pesar de estos intentos, el inicio de la Lingstica romnica propiamente dicha no tiene lugar hasta principios del siglo XIX, Pues fue entonces cuando, gracias al nacimiento de la escuela neo gramtica en Alemania, Diez, uno de sus miembros, demostr el parentesco de las lenguas Romnicas y su derivacin de un latn popular y hablado ms propiamente que del latn clsico, valindose del mtodo histrico-comparativo en obras de tal Trascendencia como su Grammatik der romanicen Sprachen o Etimologices Wrterbuch deer romanischen Saracen (Vidos 1973: 8).

12. Establezca la diferencias entre el latn vulgar con el latn culto Latn vulgar era utilizado por los plebeyos o la gente comerciantes, militares, pobres pero es el que a llegado hasta nuestro tiempo de ese latn se formaron las lenguas romances las cuales nosotros conocemos.

Latn culto era utilizado por los Patricios, la gente adinerada pero ese latn lamentablemente no a llegado a este tiempo .por que como era de un poca persona no fue muy difundida. Con el caso del latn vulgar.

13. Cmo fue el fin del Imperio Romano? A principio del siglo V, las tribus germnicas, empujadas hacia el Oeste por la presin de los pueblos hunos, procedentes de las estepas asiticas, penetraron en el Imperio Romano. Las fronteras cedieron por falta de soldados que las defendiesen y el ejrcito no pudo impedir que Roma fuese saqueada por visigodos y vndalos. Cada uno de estos pueblos se instal en una regin del imperio, donde fundaron reinos independientes. Uno de los ms importantes fue el que derivara a la postre en el Sacro Imperio Romano Germnico. En consecuencia el Imperio Romano tuvo su cada 475 a.c por las olas de invasiones brbaras y el debilitamiento de su Estado.

14. Cuntame cmo fue la invasin germana y la rabe en la pennsula ibrica

INVASIONES GERMNICAS. Venan ocurriendo desde tiempos muy antiguos, ya que los romanos haban contrato como mercenarios a los germanos para defender sus fronteras. Los vndalos, Alanos y visigodos invadieron la pennsula ibrica. Por ejemplo a lo largo de la frontera del Rhin haba asentamientos germanos. Con el tiempo la penetracin germana se intensifica y es cuando se producen las invasiones germnicas (Siglos IV y V). Estos pueblos son: -En Hispania: Suevos, Vndalos, Alanos y Visigodos. -Los pueblos de la Galia: Los francos, Los burgundios, Los visigodos. -Los pueblos de Italia: Los lombardos, Los ostrogodos

-En Dacia: Gpidos y Visigodos.

-En los Alpes, la zona de Suiza: Bayuvanos, alamanes y normandos. Estos ltimos son los vikingos de Escandinavia que luego acabaron en Sicilia y el sur de Italia.

INVASIONES RABES.

En el siglo VIII (711 en Espaa). Los rabes acaban con las lenguas que se desarrollan en el centro y sur de la pennsula Ibrica. La mayora de la poblacin emigra al norte (los mozrabes). La mayora de los mozrabes mantuvieron el latn, pero con el tiempo desaparece, ya que se ver sometida a la influencia rabe, pero tambin a la poblacin cristiana del norte de la pennsula. Actualmente quedan restos de nombres de lugar, toponimia, prstamos lxicos (muchas palabras que empiezan por l son rabes) y algo de vocabulario. Con el proceso de la reconquista los reinos cristianos del Norte expulsarn a los rabes (durante un tiempo habr convivencia entre los rabes y los cristianos y mozrabes que repueblan las zonas conquistadas), pero la lengua que se impondr ser la de los reinos del Norte.

15. Cmo se escribe en latn las siguientes expresiones? traduce 15.1 latn coloquial / COMMUNIS latina

15.2 latn de las provincias / provinciae latina

15.3 latn plebeyo / privatus latina

15.4 latn cotidiano / latina vulgari

15.5 latn rstico

/ rusticum latina

5. ORTOGRAFA DEL ACENTO 5.1 Ortografa del acento Escriba la tilde en las palabras que la requieran. Explique la razn por la que se debe tildar.

1.introduccion | 2. lingistica 3. romanica | |

introduccin - | lingstica romnicaprehistoria metafona inflexininexistencia | | | | | |

4. prehistoria | 5. metafonia 6. inflexion | |

7. inexistencia | 8. sidon| 9. paramo

sidn- | | paramopeninsularmurcilagonecio- | sabacoandalucabarrancoorigen- | | menendez Pidal| | | | | | | | | |

10. peninsular | 11.murcielago | 12.necio 13.sabaco 14. andalucia 15. barranco 16. origen | | | | |

17. menendez pidal 18. cantabria 19. tradicion 20. origenes | | |

cantabriatradicinorgenes -

5.2 CONEXIN LGICA Coloque los elementos de enlace lingstico que se necesitan para dar la cohesin y coherencia a los siguientes textos oracionales: 5.2.1 No es fcil responder a una pregunta 5.2.2 Jos no llego y Betty fue como sta.

a la universidad.

5.2.3 El solar del castellano fue,

entonces , una tierra fronteriza. sin embargo no

5.2.4 Haba sido sta una regin difcil para los romanos, terminaron de pacificarla en la poca de Augusto.

5.2.5 Los Topnimos, por fijeza, han sido utilizados para delimitar las reas tinolingisticos; Sin embargo zona. , no necesariamente han de reflejar la lengua hablada en esa

5.3. REDACCIN Redacte un prrafo de 15 oraciones sobre Los orgenes del idioma (castellano), usando correctamente los signos de puntuacin y de entonacin, segn en la Institucin Educativa en donde estudi

1. El cataln es un idioma que se usa en Espaa.

| | |

2. El espaol es una de las lenguas ms usadas en el mundo.

3. Los estudiantes de idiomas tambin estudian el espaol, portugus y francs. 4. Los espaoles utilizan la zeta en vez del ese. | 5. EL espaol se utiliza en casi toda Amrica. | |

6. El reino de castilla fue donde se supuestamente apareci el castellano. 7. El espaol es una de las lenguas romances. | 8. Los espaoles son descendientes de los rabes. 9. El mo cid fue la primera obra escrita en espaol. | |

10. El Texto de Alfonso X el Sabio, fue la primera obra de la gramtica espaola. 11. En el pas de Espaa las personas no son monolinge. 12. las glosas Silenses una de las obras antiguas de Espaa | | |

|

13. Los rabes fueron los que conquistaron Espaa por setecientos aos. 14. El cantar de mo cid es un cantar de gesta. |

15. Espaa est ubicada en la pennsula ibrica de Europa.

|

5.4 EXPRESIN ORAL Mtodo de trabajo: el debate controversial. Los grupos organizados, durante una (1) hora, dialogarn respetuosamente sobre el tema de la lectura: Los orgenes del idioma (castellano). Posteriormente, los coordinadores del grupo expondrn los acuerdos, los cuales se debatiran para arribar a los resultados de los acuerdos, los cuales se debatirn para arribar a los resultados del conocimiento histrico en cuestin.

Lima, abril del 2011

PROFESOR RESPONSABLE JEFE DE PRCTICA