POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o...

9
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05326 4825 BD Breda - The Netherlands www.skilmasters.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 4 NOTICE ORIGINALE 8 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 17 BRUKSANVISNING I ORIGINtAL 22 ORIGINAL BRUGSANVISNING 26 ORIGINAL BRUKSANVISNING 30 ALKUPERÄISET OHJEET 34 MANUAL ORIGINAL 38 MANUAL ORIGINAL 43 ISTRUZIONI ORIGINALI 47 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 52 PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 57 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 61 INSTRUKCJA ORYGINALNA 65 ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 70 ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 75 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 80 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 85 ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 90 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 95 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 100 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 104 IZVIRNA NAVODILA 108 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 112 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 116 ORIGINALI INSTRUKCIJA 121 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 125 UDHËZIMET ORIGJINALE 130 141 138 POLISHER 9955 (F0159955..)

Transcript of POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o...

Page 1: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z053264825 BD Breda - The Netherlands

www.skilmasters.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS 4NOTICE ORIGINALE 8ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 17BRUKSANVISNING I ORIGINtAL 22ORIGINAL BRUGSANVISNING 26ORIGINAL BRUKSANVISNING 30ALKUPERÄISET OHJEET 34MANUAL ORIGINAL 38MANUAL ORIGINAL 43ISTRUZIONI ORIGINALI 47EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 52PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 57ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 61INSTRUKCJA ORYGINALNA 65

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 70

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 75ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 80

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 85

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 90PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 95ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 100ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 104IZVIRNA NAVODILA 108ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 112ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 116ORIGINALI INSTRUKCIJA 121ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 125UDHËZIMET ORIGJINALE 130

141138

POLISHER9955 (F0159955..)

Page 2: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

2

1 9955

C

A

B

D

E

F

G

H

JK

L

L

32

4

Page 3: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

3

5

K

6 7

8

A

C

B

K

Page 4: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

38

VAATIMUSTEN-MUKAISUUSVAKUUTUS • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa

“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan

• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

MELU/TÄRINÄ• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 86

dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 97 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 8,5 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)

• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai

huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa

- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi

! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät

Pulidora 9955INTRODUCCIÓN• Esta herramienta esta concebida para el pulido de

superficies metálicas, de plástico y con recubrimiento, así como para el pulido de materiales de piedra sin el empleo de agua

• Lea y conserve este manual de instrucciones 2

DATOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3A Empuñadura auxiliarB Empuñadura auxiliar (typo D)C Llave hexagonalD EjeE Disco de apoyo (VELCRO)F Botón de bloqueo del eje

G Sombrerete de lanaH Interruptor de activación/desactivaciónJ Botón de bloqueo del interruptor On/offK Rueda para regular la velocidad máximaL Ranuras de ventilación

SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpia y bien iluminada su área de

trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICAa) El enchufe de la herramienta debe corresponder a

la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La

Page 5: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

39

utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.

No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida

preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

5) SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PULIDORAS

1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS

a) Esta herramienta eléctrica está concebida para funcionar como pulidora. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

b) No se recomienda el uso de esta herramienta eléctrica para operaciones de rectificado, de pulido con arena, de corte o de cepillado de cables. Las operaciones para las que no está diseñada la herramienta eléctrica pueden generar riesgos y provocar daños personales.

c) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.

d) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura.

e) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse.

Page 6: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

40

f) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

g) Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.

h) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej. , si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.

i) Utilice un equipo de protección personal 4. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocarle sordera.

j) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.

n) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor

aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede provocar una descarga eléctrica.

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.

p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

• El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.

• En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.

• El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.

a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacción en la puesta en marcha. El usuario puede controlar la fuerza de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.

b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.

d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.

e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

GENERAL• Utilice esta herramienta sólo para pulido en seco• Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta

herramienta

Page 7: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

41

• Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años

• Desenchufarsiemprelaherramientaantesderealizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio

• No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)

ACCESORIOS• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento

correcto de la herramienta, cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de su proveedor de SKIL

• Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca SKIL, respete las instrucciones del fabricante

• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta

• Nunca utilice accesorios con un agujero “ciego” roscado inferior a M14 x 21 mm

• No utilice accesorios dañados, deformados o que vibranUSO EXTERIOR• Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a

través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras

ANTES DEL USO• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la

misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V)

• Instale siempre la empuñadura auxiliar A 3 o B 3; no utilice nunca la herramienta sin el mismo

• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

• Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte

• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados

• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)

• No sujete la herramienta a un banco• Utilice cables de extensión seguros y completamente

desenrollados con una capacidad de 16 amperiosDURANTE EL USO• Cuando trabaje mantenga siempre firme la herramienta

con ambas manos y adopte una posición estable• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de

la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta

• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red

• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada

• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe

• En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentalmente, suelte el interruptor H 3 con el fin de prevenir que se vuelva a poner en marcha de manera descontrolada

DESPUÉS DEL USO• Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el

motor y asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente paradas

• Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra él

USO• Montaje de empuñaduras auxiliares 5

! desenchufar la herramienta- enrosque la empuñadura auxiliar A en uno de los

lados de la herramienta (según el tipo de trabajo que vaya a realizar)

- monte la empuñadura auxiliar B como se ilustra y apriete los tornillos suministrados con la llave hexagonal C

• Montaje de accesorios 3! desenchufar la herramienta- limpie el eje D y todas las piezas que vaya a montar- enrosque el disco de apoyo VELCRO E en el eje D

mientras aprieta el botón de bloqueo del eje F! sólo pulse el botón de bloqueo del eje F cuando

el eje D esté inmóvil- simplemente presione el sombrerete de lana G sobre

el disco de apoyo VELCRO E- para desmontar los accesorios, proceda de modo

inverso• Antes de utilizar la herramienta

- asegúrese de que el accesorio esté correctamente montado y firmemente apretado

- compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano

- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una posicíon segura durante al menos 30 segundos a la máxima velocidad en vacío

- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones considerables u otros defectos, y examine la herramienta para determinar su posible causa

• Encendido/apagado- ponga en marcha/pare su herramienta apretando/

soltando el gatillo H 3 Arranque suave electronico

Asegura el alcance de la velocidad máxima suavemente sin la reacción súbita de la herramienta al conectarla

• Bloqueo del interruptor para uso permanente- apriete el gatillo H- apriete el botón J con su dedo pulgar- apaga la herramienta apretando el gatillo H una vez

más y luego soltandolo

Page 8: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

42

• Control de velocidad 6- con la rueda K puede regularse, sin escalonamientos,

la velocidad máxima desde la posición más baja hasta la más alta (1-MAX)

- comience con la rueda K en la posición 1 (velocidad inferior)

- si es necesario, seleccione una velocidad mayor mientras funciona la herramienta

- la velocidad óptima de trabajo depende del material y puede determinarse con la práctica

• Utilización de la herramienta- ponga en marcha la herramienta- apoye la herramienta completamente sobre la

superficie a pulir y desplácela uniformemente por secciones

- cada desplazamiento debe presentar un solape de la mitad respecto al anterior desplazamiento

- no la detenga en un punto concreto para evitar que se queme el recubrimiento

- no desplace la herramienta en círculos para evitar que se manche o se queme el recubrimiento

! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla de la pieza de trabajo

! después de haber apagado la herramienta el accesorio continuará girando durante un corte período de tiempo

• Sujección y manejo de la herramienta 7! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta

por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris- sujete siempre firmemente la herramienta con ambas

manos para tener el control todo el tiempo- adopte una postura segura! no aplique mucha presión sobre la herramienta

para evitar que se pare- mantenga las ranuras de ventilación L 3 descubiertas

MANTENIMIENTO / SERVICIO• Proteja la herramienta frente a golpes, choques y grasa• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta

(sobre todo las ranuras de ventilación L 3)! desenchufar la herramienta antes de limpiar! no intentar limpiar insertando objetos

puntiagudos a travès de las ranuras de ventilación

• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL- envíe la herramienta sin desmontar junto con una

prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skilmasters.com)

AMBIENTE• No deseche las herramientas eléctricas, los

accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas

- símbolo 8 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el

producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE

• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

19.08.2013

RUIDOS/VIBRACIONES• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica

de esta herramienta se eleva a 86 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 97 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 8,5 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²)

• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas- al utilizarla para distintas aplicaciones o con

accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición

- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante

! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

Page 9: POLISHER 9955 (F0159955..) - herraiz.com · un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes ... deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga

43

Máquina de polir 9955INTRODUÇÃO• Esta ferramenta serve para polir superfícies metálicas,

plásticas e revestidas, assim como para polir materiais de pedra sem a utilização de água

• Leia e guarde este manual de instruções 2

DADOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3A Punho auxiliarB Punho auxiliar (typo D)C Chave sextavadaD VeioE Prato de borracha (VELCRO)F Botão de bloqueio do veioG Cobertura de lãH Interruptor para ligar/desligarJ Botão do interruptor para bloquear/desbloquearK Roda para controle da velocidade máximaL Aberturas de ventilação

SEGURANÇAINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHOa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICAa) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos.

f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

3) SEGURANÇA DE PESSOASa) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.

b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam