Poesía Maldita

68
1 POESÍA MALDITA

description

Poesía maldita es el primer libro del escritor venezolano Robert Arapé.

Transcript of Poesía Maldita

Page 1: Poesía Maldita

1

POESÍA MALDITA

Page 2: Poesía Maldita

2

Page 3: Poesía Maldita

3

Robert Arapé

Poesía maldita

Page 4: Poesía Maldita

4

Primera ediciónCaracas, febrero de 2006

© Robert Arapé, 2006

Edición por demandaes un servicio deComala.com

http://www.comala.com/

HECHO EL DEPÓSITO DE LEYDepósito legal

ISBN

Diseño gráficoComala.com

CorrecciónAndreína Amado

ImpresiónComala.comDigital Print

Correo electró[email protected]

Impreso en Venezuela

Page 5: Poesía Maldita

5

Índice

Quiero enloquecer... 7

Como pétalos... 11

No lo creo... 13

Soy un tonto, no lo niego... 15

Pienso, apago las lámparas... 16

Sé que no regresará... 18

Si yo tocase las puertas... 19

Desnudos... 20

Enloquece el bosque... 22

En la imperceptible hora... 24

Desenterraré tus huesos cuando mueras... 26

Todos me apedrearon... 27

Yo vivía a la intemperie de mi psique... 31

Negros ... 32

Al cerrar las puertas los escucho... 33

De ahora en adelante... 40

Las aves observaban al mundo... 43

El calor de la noche... 44

Page 6: Poesía Maldita

6

Aquí el viento abate las olas... 46

Solo y sin destino... 47

Detrás... 48

Ausente de la soledad de mi espacio... 49

Morir... 50

De un poder tan vasto... 52

Sé que abandono... 53

Fuimos como náufragos... 55

Nada realmente ha concluido... 56

Solo... 57

Viví (ahora lo comprendo)... 59

¿Eran mis actos eslabones?... 61

Sordo mi triste llamado... 62

Del antiguo templo... 63

Nunca fuimos hermosos... 65

Desilusionado... 66

¡Fuego en el puerto!... 67

Ausente de la historia del mundo... 68

Page 7: Poesía Maldita

7

Quiero enloquecer.

Dominar las aguas,tragado por las sombras,enredado mi aliento entre las algas.

Quiero maldecir la noche.Arrancar de mi garganta la emociónde las estrellas en la inmensidad infinita.¡Noche maldita!, llévate la soledad a tu casa.¡Noche maldita!, lánzale a los lobos tus entrañas.

Quiero enloquecer.Y sea la locuracomo las ramas de un árbolarremolinadas por el viento tempestuoso,profeta de una suerte azarosa y cambiante,cargada de ecos inaudibles.Y llorar por todo lo perdido–el amor imposible, el hombre que nunca volvió–a pesar de mis gritos,entre las sombras mortuorias que atravesé sonámbulo,

Page 8: Poesía Maldita

8

sordo e inconsciente,tomado de la manopor la esperanza de encontrarloen algún lugar inexistente.

Sí, padecer como un loco,como un ciego golpeándose contra las paredes,y cuando me embargue la tristezareír como loco.Ver el futuroy tener como único sueño al presente.Más que enmudecer,desgarrarme la lenguay entonces murmuraral oído de la noche mi quebranto.Clamar, con inaudibles sonidos,hasta ser escuchadocuando ya no pueda ser comprendido.

Si esto fue un paraíso,dejo constancia de mi decepción:Nada, salvo la miseria,impera en el mundo.

Resplandece la Luna, menguada y silenciosa.Luna que en lo hondo de la noche te forjas,vientre que sólo concibe las sombras.Resplandece, Luna,y las ilusiones darán rienda suelta a tu órbita.

Page 9: Poesía Maldita

9

Sígueme. Entraré al prostíbulo.Atravesarán mi deseolos miembros sangrientos.Se trabarán nuestras lenguas.Devoraré el sabor de sus carnes.Sólo podré susurrarlo. Sí, sólo susurrarlo.¡Un poco más! ¡Un poco más!Mi aliento sólo podrá susurrarlo.

Agudizarán sus sentidos animales nocturnos,copularán dos hombres en el silencio indistinto.Todo allí terminará:la esperanza abrazada a cuanto buscó.La imaginación cerrará las puertas.Allí todo comenzará.La imaginación cerró las puertas.Era aquel momento como el despuntar del Sol.

Dormiré unas horas.Pasará la nochey dormiré unas horas.Abandonado por los pensamientos,abrir la ventanay ver de nuevo a la calle–trazarán una línea al infinito las farolas–.Preparar una taza de cafécuando la soledad adquiera en el silencioun vacío que entraña su real dimensión.Un conmovedor nocturno sonará en el piano;pájaros sombríos cruzarán el paisaje.

Page 10: Poesía Maldita

10

Y decirle no a la razón.Y a la locura, ¿dónde estabas?Maldecirlay entonces, sólo entonces,golpearla con el puño.Voltearle, con el puño cerrado, la cara.

Quiero enloquecer,ahogarme en el silencio terrible de las olas.Cantarsin ninguna alegría.Mi voz será el aliento de la espumaal mirar por las noches al mar.

Quiero enloquecery vagar en medio de la noche.Pájaros observarán ocultos entre las ramas.Y aunque cruce una calle,y luego otra bajo las farolas,recorrer círculos cada vez más angostoscerrados hacia un fin no advertido.

Page 11: Poesía Maldita

11

Como los pétalos

en su recorrido por los senderos del viento,que pudieran caer entre mis manos,entre las manos que la realidad consideró perdidas,llegará el amor con el silencio del otoño,lo más extraordinario del adiós,la tristeza más auténtica,si jamás lo he perdido.

Y aunque duermaentre las sombras lejanas,entre las sombras inauditas y esenciales de la naturaleza,uníase a todo el universo que aún desconocía,a la despoblada soledad cuya existenciaerigíase como la morada de los besos.¡Amar después de los terrores de la muertey abandonarme ahoraa las caricias que iniciaron su recuerdo!

Como el canto de los pájarosy al silencio posterior que los sumergirá en la ausencia,enmudecerá dormido como los pájaros sin rastrosy, aun después, en el silencio enloquecidos.

Page 12: Poesía Maldita

12

Su presencia en el clamor de la locura,que apenas hoy conozco,plenamente llegará en un nuevo día.Lo sepultarán así bajo la tierra.Lo harán así con las huellas de su alma,enterrada la razónbajo la locura.

Llegará la vida,partirán las aveshacia las sombras seguidas por la aurora.Llegará esa paz distante de todo mi presente,la profundidad siguiente a una separación ilimitada,imposible alguna vez de revivirle,imposible alguna vez de poseerle.Sólo a través de esta pazsucedieron los sueños,mil veces imposibles y violentos.

Y la aurora,emergiendo de su ciega procedencia,daba un significado hondo y lejano a cada huella,sólo huellasen los territorios tantas veces recorridos por el viento.De un modo más definitivo,en algún territorio perdido del pasado,permanecerá la insondable realidaden la misma alma impresa.Permanecerá como el deseo de abrazar un destino,aun semejante a los sueñosy aun desconocido.

Page 13: Poesía Maldita

13

No lo creo.

Esta es la tarde de octubretantas veces esperada.A esta horadeseaba algo más que el horizonte.No sólo escuchar el arrastrar de las hojaso más que mirar hacia atrás,andando en los caminos en los cualeslos pasos trazaron un círculo infinito,donde, finalmente,encontrar un rastromás por la ilusión de verloque por existirpor aquello que no es ni una huella.

Tarde en cuyo curso espero.En cuyo curso cierro las ventanas,habitada mi alma por la confusión,apagada por la melancolía,por el silencio de quienes se marcharon.Esta es la tarde de octubre ignorada.

Page 14: Poesía Maldita

14

Tarde descubrí mis sueños,al pisar la tierraconocida después de emprenderlos.Aquí están: lámparas sin combustible,baúles vacíos.Los desenterré del tiempo.

Ondeando una negra banderaarribarían los sueñosa esta tarde de octubre esperada.Como barcos vacíosse acercaron a la costa.Bajo furiosas tormentasatravesaron distancias abismales.Son el espanto.Como sombras llegaron a la costa.Partieronsin saber hacia dónde,impulsados por las ilusiones de los vientosuna mañana olvidada.

Escucho una triste sinfonía.Un alma frente al mar.Alguien espera el retorno de un barco...Cuánto ha comprendido Heandella belleza de un momento,hondo, inexplicable,similar y tan vasto,esta tarde de octubreante el cielo desgarrado.

Page 15: Poesía Maldita

15

Soy un tonto, no lo niego.

Suelo caminar bajo la lluvia,leer el periódico por las mañanas,buscarle cinco patas al gato.

Soy un idiota, no lo niego.Olvido llevarme la toalla a la ducha.Llamo a las puertas con el pensamiento.Camino descalzo, río en voz alta.

Sí, soy un loco,aunque también soñador, idealista e imbécil.Aún debo cambiar tantas cosas–los viejos zapatos que calzo,la oxidada cerradura de la casa–.Y he de hacerlo, de seguro,como cualquier loco, idiota e imbécil:cuando me dé la gana.

Page 16: Poesía Maldita

16

Pienso, apago las lámparas,

en el insignificante día, igual a cualquier otro,día en el cual se llevaría a cabola salvación mil veces imposiblede un miserable y sin aliento ser sin importancia.En auxilio de míextendía sus manos.Inmensamente solo,ahogándome en una soledad sin tregua,como lo estuve en esa calle solitaria y vacíadonde el mundo comenzaba a oscurecer,considerándome perdido y acabado.

Nadie se enteró.Ni siquiera las rosas expandieron su aroma.De modo que las únicas lágrimasen rostro alguno derramadasfueron las anónimas lágrimas derramadas por mí,simulando un camino sin obstáculos,cuando en realidad moría,durante aquel amanecer,abriendo las ventanas, desfalleciente y sin fuerzas

Page 17: Poesía Maldita

17

por el inmenso y prolongado sinsabor,impidiéndome alcanzar por un instanteun poco del sueño que anhelaba.

Y cuando los primeros días transcurrieron,como lo sabe el hombre a quien le embarga la desdicha,conocí la imposibilidad de vivir.Vivir es tan extraño,semejante a un ave mientras vuela,en tanto el tiempo transcurrey transcurre mientras a cada momentosurge una necesidad diversa y continua,cuyo único saldo es viviry, por lo general,(es lo común) feliz.

Page 18: Poesía Maldita

18

Sé que no regresará.

Ni siquiera sueña con volver.Retenido en las interrogantes de una vidaen cuyo senose abre la distanciapara mantenerleen la hora que interroga y que le ciega,salvo del deseo,en pos del cual despierta,como al dar un pasoen los alrededores del bosque,atraído por el rumor del viento.

Page 19: Poesía Maldita

19

Si yo tocase las puertas

de la solitaria iglesia abandonada,¿quién las abriría?¿Por quién sonó el eco de sus últimas campanadas?,allá, en la bruma de los muertos,levantándose los viejos edificios al margen de la plaza.¿Quién vendría en el rumor de sus pasos?¿Quién, al fondo de la nada,encendería a oscuras una lámpara,atravesaría los densos corredores,como a través de las épocassin cruzarse con nadieel vagar imperceptible de un alma?

Tocaron a las puertas clausuradas.Las encontró en su camino la intemperie,expuestas a la depravación de la noche.Mudas las puertas clausuradas.

Page 20: Poesía Maldita

20

Desnudos,

atravesando los puentescuyos trayectos trazó la memoria,arribamos sin lágrimasa las prisiones oscuras de todos los recuerdos,a descubrir en las palabrasla absoluta invocaciónde las ilusiones,a sumergirnos en el despertar de la mañana.

¡La oscuridad de su razón,ceñida por entero a nuestros sueños,el silencio consiguienteal transcurso del placer en nuestras voces!Como pájaros desconocidosascendiendo a su suertehasta sobrepasar, sin límites,los instintos de su sery persistir en tal destinosobre el más lejano de los bosques.

Page 21: Poesía Maldita

21

Deseaba con vehemencia descubrirle.Adorarnos, comprobarme suyo.Vivir únicamente para amarnos.Soñary conocerme en su camino.Pensar en la soledad del horizontey aún estar dispuesto a recorrerlohasta extraerle un gusto a este caminar sobre la Tierra.

Y en el límite de aquel instante,desbordada recibí mi pielpor la demencia de su cercanía.Por la eternidad prevista a consecuencia de nosotros.Por el furor de un movimiento que inventaba unirnos,subyugarmea los deseos de su vasta soledad.

Habría de considerar el tiempoy existirmás allá de las inseparables horas en sus labios.Nos sucederíael placery la presencia adversa de lo irrealizable,la desconocida predicción al encontrarnos,someternos y la despedida.

No obstante, aquello realmente extraordinarioperduró en amar por cuanto éramos,el deseo de pertenecerle,convertido este sueño en absoluto.Clandestinos a la razón del universo.

Page 22: Poesía Maldita

22

Enloquece el bosque

por el intenso piar desesperadode pájaros hambrientos, negros e instintivos.

A la sombra del follaje intentan,para saborear con furia la pulpa de los frutos,devorarse como negros asesinos.

Y a su vez cercana,y tan profundamente tristecomo la noche en la que ocurrela muerte más temible de las muertes.Así la tempestad sucedería,pronta a descargar su furiasobre la vegetación boscosa,dando fin, una vez más,a un momento semejanteal más perfecto sueño de la vida.

De un modo adversoha sobrecogido al bosqueel silencio que pensé imposible,desquiciado ahora por lo mudo.

Page 23: Poesía Maldita

23

Ocultas en el misterioso eco de la naturaleza,aleteaban las aveshacia la adversidad que en el bizarro cielo se extendía.Sin nidos, criminales,heridas por el sabor de la presa.

Ahora, ante nosotros,la tormenta azota ciegamente al mundohasta humedecer de síla profunda esencia de los bosques,arraigada en el sueño más hondo de la tierra.

Con su ira prolongada,alma arrebatada por los gritos,ocurrió que el tiempo primitivofue sobrepasado,mórbido el instinto salvaje.

Page 24: Poesía Maldita

24

En la imperceptible hora

de cerrar los portones de la iglesia,altos los muros, ciegas las luces,los pájaros de la ciudadvolaban hacia las campanas,abandonadas y mudas,sordas y abandonadas.

Nada era como el rumor del viento,peligroso y lúgubre.Agitábase el follaje entre las sombras,inmóviles los alrededores,y así presentíase la tormenta que se avecinaba.

Alguien pensó en el callejón oscuro.Y hasta el callejón oscuroprófugos y prostitutasarribaron como náufragos nocturnos.Allí descendieron al infierno,humanidad corroída por los vicios,a un paso de las ciénagasal margen del paraíso.

Page 25: Poesía Maldita

25

Los murciélagosdevoraron en la noche indistinta a sus presas.Hombres lanzados a las sombras.Animales entre los arbustos.Hombres consumando una cópula negra.Desde los tejados,ángeles se arrancaron las alas,otros los mordieron como lobos,guerreros olfateando una tierra ensangrentada.

Page 26: Poesía Maldita

26

Desenterraré tus huesos cuando mueras.

Los echaré a los lobosy algunos escupirán la sangre (los echaré a los lobos)cuando en sus gargantas atravieseel sabor de la muertey escupan la carne sangrienta.

Diré a las sombras dónde te ocultas.Diré tu nombre a los cuervosy los instigaré a repetirlohasta que despiertes de ultratumba.

Te soñaré con un palo metido en el culo.Apagaré las velas,invocaré a los demoniosy derramaré sobre tu lápida copas de vino.Escupiré mi semen alrededor de tu tumba.

Criaré ocho grullasy, sobre la cruz de tu sueño,volarán en círculos.Mirarás al cielo, mirarás.Aunque vaciados los ojos en sus cuencas.

Page 27: Poesía Maldita

27

Todos me apedrearon.

Se acercaba la noche.Rogué que no oscureciese y finalmente oscureció.¡Oh!, Luna.A la luz de la Luna me cortaron un brazo.Enmudecerá por largas horas la nochey por largas horas la noche enmudeció.Puertas del silencio abrió de par en par la locura.

Prendieron las antorchas y fueron al bosque.¿Todos cenaban en la casa?¿Sólo gritos escaparon al fuego?Alguien volvió. ¿Por qué regresaste?Sangre ardió en sus entrañas.Semen ardió en sus entrañas.Arrancaron las alas a los pájarosy al vuelo lanzaron pájaros sin alas.

Entraré y golpearé las puertas de tus sueños.Las golpearé mientras duermas.Y despertarás y no podrás creerlo.

Page 28: Poesía Maldita

28

Desplumaré los gallos.Y en el jardín de tu cabaña esparciré sus plumas.No lo hará el tarot:un olor a muerto te comunicará un mal presagio.Te despertarán voces de ultratumba.Y entonces, bruja maldita,el día que deseaste huir en tu escobaencontrarás la ventana cerrada.Lanzaré a tus puertastodas las piedras de la noche.A nadie escucharás. A nadie.Ensombrecerá la noche una Luna ya menguada.Y una Luna ya menguada ensombreció la noche.El aire faltará ese viernes trece.

Verás mi rostro. ¿Lo habías olvidado?Ladrarán los perros.Te azotaré con un látigo.Tu carne desgarrada alimentará a los perros.Te azotaré con el látigo.A la luz de la Luna aullarán los lobos.Y los lobos aullaron a la luz de la Luna.

Te arrancaré los ojos para que no regreses de la muerte.A precio de gallina flacavenderé tus ojos,con la mirada espantada por la muerte.

Page 29: Poesía Maldita

29

Golpearé tu sepulcro.Lo escupiré noche tras noche.Amanecerá garabateado con insultos.Vagaré. ¡Oh!, vagaré.Vagaré todas las noches enlodando tu recuerdo.Las nubes enturbiarán el resplandor de la Luna.Y las nubes enturbiaron el resplandor de la Luna.De mala suerte será meditar en tu recuerdo.También escupirán tu sangre los perros.Robaré a quienes pronuncien tu nombre.Me cruzaré en sus caminos. Los moleré a palos.Los perros ladrarán en honor de tu nombre.

Y seré feliz.Soñaré observando las estrellas.Viviré como un sueño todas las noches.Dormiré en paz bajo las estrellas.¡Correré por la colina!Lejos, observarán una sombra.Impune, correré por la colina.Huiré a un mundo sin tiempo,en el cual viviré sin reserva ni medida.Veré. ¡Oh!, lo veré.Veré el día más espléndido–las flores abriendo sus bocas,pájaros volando, hombres ofreciéndome sus sexos–.Desaparecerá la Luna de la noche,vasta e infinita,arremolinadas las estrellas en el abismo sideral.

Page 30: Poesía Maldita

30

Y un día, no muy lejano,volveré al pueblo disfrazado de bruja.Temeré a las carretas,leeré en el café malos augurios.Me haré la sorda (¿dónde está la iglesia?).Y me haré la ciega (¿adónde me lleva usted, rufián?).Y cuando me pregunten quién soyme haré la muda.Me reiré de todos, en medio de la plaza, como loca.Pediré, centavo a centavo, hasta reunir una fortuna.Lejos, desayunaré pastely alimentaré a los pollos que mataré para el almuerzo.Respiraré aire puro.Daré gracias a Diospor comer del último hueso.E iré todos los domingos a misa.Y comulgaré.Compartiré mi pan con el hambriento.

Será una hora extraña.Dormiré bajo los árboles,ninguna hoja traerá el viento.¡Aún creeré dormir al despertar!Respiraré entonces el aire de la noche.Miraré al cielo sin furia.Cegaré entonces mis ojos,para no ver el recuerdo de la noche jamás.

Page 31: Poesía Maldita

31

Yo vivía a la intemperie de mi psique

concibiendo, como un águila, pensamientos criminales.Pájaros oscuros descendían a este mundo,seducidos por sus presas como ciegoscontemplando llamaradas infernales.

Page 32: Poesía Maldita

32

Negros,

huían los lobos de los acantilados.Ocultaba la densa oscuridadla presencia de las aves en su vuelo,círculos silenciosos sobre los aullidos.Círculos silenciosos sobre los acantilados.

Vientos impetuosos azotaban las puertas.Alguien olvidó cerrarlas. Ebrio, ardiendo en licor,hacia allí se dirigía alguien con sus penas.

Page 33: Poesía Maldita

33

Al cerrar las puertas los escucho.

Abren y cierran las ventanas.Van de una habitación a otra.Suelen apagar las lámparas.A oscuras enmudecen los ecos.El silencio de los parques,en cuya turbaciónladran los perrosy la suerte,como un mensaje a la conciencia,se hace audible a la inverosimilitud de los sueños.

Aquí los antepasados enterraron los huesos.Aquí los antepasados cargaron sus armas.Aquí las mujeres invocaron a los muertos.Hasta aquí llegaron los extraños en busca de opio.Al polvo volvió el inmigrante.Aquí, una y mil veces,los amantes saborearon sus sueños.Aquí ondearon las banderas manchadas de sangre.Crecieron los árboles.Los vivos lloraron a sus muertos.

Page 34: Poesía Maldita

34

Todos los ecos tocaron las ventanas.Aquí está el universo:la noche abre su garganta al resplandor de los astros.Todo lo consumecon su propia lógica infinita.

Otro fue hermoso,si alguno fue al sepulcro.También le habló la tierra y entendióque el siglo consumaría la venganza,oiría la sangre derramada de su generación.El campo, silencioso, entonaría un himno.No sería, en vano,ninguna de sus esperanzas.

Los persiguieron como brujas.Encendieron las antorchas,levantaron sus cruces,lanzaron los perros en la búsqueda.Aun así,celebraron sus cópulas.Sucedían los besos, ebrios por el vino.Luego sucedían las cariciashasta la locura del abrazo.

No había más que este mundo.Respiraba el frío aliento de la noche,dilucidaba el presente sus enigmas,el futuro trazaba su camino.

Page 35: Poesía Maldita

35

Todos sobrevivieron a las guerras:descorazonadas e inútiles,y, a su vez, partieron algunos.Y del mismo modo, al volver a la substancia de la tierra,se los tragó la memoria.Al día siguiente,los deudos cerraron las puertas.

Los desconocíatanto como a aquéllosmás allá del puente.Cerraba mis ojos.¡Oh!, la oscuridad de un misterio cercano,imprescindible para el acto de vivircaminar sobre el lenguaje mudo de sus pasos.

Vi el destino. Cara a cara.Ojos de otro mundobrillaban al mirarnos.Mientras caminaba entre los árbolesobservé a los pájaros,los propósitos inútiles,animales sin ningún presagioy cuyas ilógicas vidas,de las alturas a los nidos,los hacían aparecer en lo alto.Lejos, desgarrados por el viento marino,extraños recuerdosme traían banderas en el mástil de un barco.

Page 36: Poesía Maldita

36

Como una tempestad distinta a la vista.Como un camino nunca transitado.Como si describiesen tierras sin dueñosvoces que entonces conocía.

Un difunto retirándose a dormir.O, simplemente, el viento entró por la ventana,la sombra que entonces percibimosarrastrar todo consigo a la nada.

Al cerrar las puertas los escucho.Escucho detrás de la puertael eco de unos pasos.Alguien cavila largamente.Porta el sombrero en la mano.Luego un espíritu desató los ladridos.Algo, algo de este mundoquizás atormentaba a los perros.Los atormentabaalgo que yo desconocía.

Unida la muerte a la sucesión de las noches,todo lo cubrió la ausencia.Si a medianoche despertaba,oía el silencio de los búhos.Caminé a la luz de la lámparay lo único realera la sombra de un hombreviviendo el resto del tiempo en la plaza.Alguien inquietante, con aspecto de rabino,enterrados sus ojos en las sombrascomo el resto de su cara.

Page 37: Poesía Maldita

37

“Yo levanté las iglesias –murmuró–.Yo interpuse mi mano a cualquier maldición.Yo alimenté vuestra riqueza.Sin nadie más que mi Dios”.Las palabras pesaron en la realidad,como el polvose deposita sobre los relojes de madera.Nada se escuchaba en los alrededores,los perros callaron en los alrededores,mientras la memoriatrajo a la conciencia esas palabras.

Cayeron las hojasy los muertoslas pisaban al subir las escaleras.Se manifestaba el continuar de unos pasos que...¿dónde acababan?¿A un sepulcro diferente del final?Ciegos por la visión de los horrores,regresaban, noche tras noche.Acá fallaron y mintieron,acá lanzaron los golpes,acá también los recibieron.Acá encontraron la pazinexistente bajo otro cielo.Enterraron no sólo el amor,poderoso y vasto,sino la vida, menos inmortal....Si no estás,aún escucho que cierras las ventanas.Sé que te aproximas,

Page 38: Poesía Maldita

38

a pesar de la distancia de ultratumba.Si conservas tu nombrete llamo y ¿por qué no me escuchas?¿Por qué escucho que me llamascuando suenan los relojes?¿Por qué escucho que me llamas?

Como si el viento borrase las huellas,la tierra cubrió uno a uno los sepulcros.Cayeron a ellauno a unolos pétalos frágiles de las ofrendas.Cantaron también los pájaros,voz de la nada,voz que atravesará los muros.Espantados por la ausencia,los deudos se sacaron los ojos.Ya un silencio sin nombre trababa sus lenguas.Cada pensamiento abrió una puerta a la locura.Como locos, otros mataron a los perros.El espacio perdió su propia dimensión.Prolongó las percepciones a un puntorebasadas las fronteras,en cuyo trayectose atravesaba en la visión del bosqueel esqueleto hambriento de una higuera.

La noche aún se asienta, silenciosa,precedida por el viento.Sombras de las ramas espesas.

Page 39: Poesía Maldita

39

De ahora en adelante

vagaré por las calles.Invocaré a los búhos.Atacaré a los transeúntes.

Vagaré por las calles,enmudecidas, largo tiempo a oscuras.Nadie movió un dedo por ellas.Nadie las atravesó,salvo el viento entre las sombrasy algunas prostitutas.

Yo era un hombre sin destino.Atrás dejaba la calle malditay, a su vez,me acercaron a otra el sabor de mis pasos.Ese era el sendero trazado por mi psique:a la infelicidad llevado de la mano.

Jamás volví la miradaa las calles perdidas,agonizante la luz de las farolas.El Sol

Page 40: Poesía Maldita

40

desgarraba las sombras con sus resplandores,aunque las sombras, entre resplandores,hundían algunos edificios en las sombras.Como a la fachada barroca de una iglesia aún cerrada.

Atrás,alzábanse los edificios–los hoteles, las ruinas y la aduana–.Recorría el mundomientras el pueblodormía para siempree, ignorados,respiraban lobos salvajes. Deliciosos sodomitas.Dos cuerpos forjaban los eslabones de un coito,la felicidadque hasta entonces aspiraban.Oscuras las plazas vacías,iba por las calles,alumbradas a lo lejos por débiles e inútiles farolas;ruinas de cuya soledad emergían enigmáticas.Proseguirían ellas mismas,silenciosas,afectadas por el tiempo, imperceptiblemente,hacia la precariedad,aunque no por esto menos trágicas.Como las manos de un cadáver.

Durante la noche,quedaron vacías las calles populosas.

Page 41: Poesía Maldita

41

Un sello, espantoso y terrible,abrió el último ángel.Rompió las puertas un agudo tormento.Todo lo hundió en la muerte.Cuervos huían de un túnel oscuro y sombrío, y así el horror emergía a este mundo.

Page 42: Poesía Maldita

42

Las aves observaban al mundo.

Ojos sin luzatravesaban las fosas de la selva.A la intemperievagaba un pájaro marino.Y, como ante los ojos de un ciego,todo ocurría:oculta, por árboles tras árboles, la única senda.

Page 43: Poesía Maldita

43

El calor de la noche llegaba hasta nosotros.Yo cerraba los ojosy observaba la noche como si no cerrase los ojos.Mi sueño saciaba mi alma,su deseo desgarraba mi vientre.Escarbaba como un perro,el suelo se teñía de sangre.Si el viento soplaba en la noche,ocultaba en sus ecos gemidos violentos,mudeces salvajes,voces,silencios de hombres que deseanentregarse a otros hombres.

La rueda de mi percepción daba vueltasy tal era la intensidad de lo realque la memoria lo cruzósin captar lo verdadero.

¡Sólo oscuridadal fondo de la oscuridad!,

Page 44: Poesía Maldita

44

atravesada por una melodía,igual al palpitar de una noche consteladay sin murostapizando un laberinto secreto,sin conexión alguna con el más allá.Alentada entonces por la expansión de nuestras almas,transcurría aquella unión,íntima, en silencio,reducto de un espacio sideral,ocurrida en el pensamiento.

Page 45: Poesía Maldita

45

Aquí el viento abate las olas.

La orilla se cubre de espuma.Aquí la noche transcurre silenciosa,las puertas cerradas,una llama destella.Aquí dos hombres se abrazan,lanzados al deseo como potroslanzados al paisaje.Apagaron las velas y ya no se miran.Todo lo ven como la noche.Cada caricia implica un palpitar infinito.Se alimentan de la cercanía,cuyo poder los rebasa.Náufragos en medio del mar,en cuyas mareas sus brazos dan vueltas como náufragos.

Page 46: Poesía Maldita

46

Solo y sin destino,

parto temprano en la mañana.Hasta ahora piso la estacióndurante mi partidade este miserable pueblo,en cuyo tren ocupo el último vagón,solo y sin destino.¡Con cuánta fuerza atraviesa la distanciay penetra de igual modo en el misterio de la lejanía,como si en algún otro lugarrealizaría mi existencia en el mañana!

Page 47: Poesía Maldita

47

Detrás

del viejo tejado roto del galpóny de los árboles,y más allá del horizonte,débil, ocultábase el fulgor del crepúsculo.Las sombras ocupaban toda lejanía.

Más allá de las afueras, quejumbrosa,dormía la estación vaciada,ocupada por el tiempo,el espacio inabarcabledonde ni siquiera alguien existió por completo.

Apagábase el crepúsculo,tan persistente y paulatinocomo aquella soledad inmóvil,estancada al fondo de la tardesobre aquella construcción,ahora silenciosa,perdida al final de sus quehaceres,abandonada a los límites de un campo,limpio después de la siega.

Page 48: Poesía Maldita

48

Ausente de la soledad de mi espacio,

las luces continuaban apagadas.Nadie abrió las puertasdetrás de las cuales el viento murmuraba.Abandonadose veía aquel lugar a la distanciay, en efecto, en aquel momento,el antiguo mobiliario estaba abandonado,lejos de la verdad humana.

Page 49: Poesía Maldita

49

Morir.

De antemano significó la vida, luego el tiempo.Su piel arraigando las caricias.Separarnos hasta conocer otro destinoo por esta fuerza recobrarlo.

¡Ha significado más tiempo,conocido de la muerte,este sufrimiento mientras viva!

¡Cuántas noches la soledad recorrió,antes de emprenderlo mis pasos,mi destino!

Ayer se acercaron los lobos,la piel agria de las tierras sin rumbo,las noches sin fuegoy el frío de cavernas.

Decisivos,dirigí mi vida hacia universos,ausentes de las ilusiones que correspondían

Page 50: Poesía Maldita

50

a mi corazón.Era la desgracia el fiel acierto.Ahora la muerte,el silencio semejante al más profundo sentimientoy que aún temo soñar.

Y sin embargo,la tristeza transcurrida como rieles del destino,obviando las razones de todo corazón,cedió a redimirmeen tanto la absoluta soledadera impostergable.

Y aunque sólo de este modo errantees posible resistira la demencia consecuente del pasado y la razón,con su lejana bienvenida, con su renovada esperanza,es así como la muerte nos devorahasta destilarnos en cenizas.

Page 51: Poesía Maldita

51

De un poder tan vasto,

semejante a la inigualable demasía del tiempo,de tal modo es el placer oculto de su sery el imperio de su abrazo.Y no obstante, la distancia entre nuestros corazonespermanece aún cerrada, impenetrable,en la profunda esencia de la lejaníacuya fatalidad conozco.¿Dónde estás locura? ¿Dónde estás error?Porque puedo invocar mil causaspara la unión que ocurrirá una vezy, sin embargo, esta noche es tan inexplicable y solitaria.Como si esas razones nunca hubiesen existido.Como si, aunque las conozca,mis pensamientos aún las buscaran.

Page 52: Poesía Maldita

52

Sé que abandono

con el amor más grandela tristeza más eterna,aun con toda la posibilidad absoluta que poseede la felicidad,ese mundoen la cercaníade los límites más ciertos de mis sueños,tan importantecomo la certeza de la realidadque, de ahora en adelante,será perfecta.

Transcurrían los valles observadosdesde los trenes de la más lejana tristeza,el pensamiento oscuro del adióscomo el imposibleinterpuesto entre la realidady el deseo donde sucedía.

Si conozco mi vida de este modole comprendo:la integridad del dolor perteneciente a la muerte,el rumor indiscernible del olvido.

Page 53: Poesía Maldita

53

...Escucharéla vida antes de conocerle:“Mi alma palpitará en su alma.Su cuerpo socavará mi cuerpo”.Silencioso, cautivado,murmuraba en las cavernas de la soledad,ahí donde el pasado y las tristezas se encontraban.

De cualquier modo,el tren se detuvo en un lugar muy distante.El tiempoproseguirá ciegamente en su curso,cumpliendo tal sentencia en sí mismo,en el recorrido de sus rieles.

¡Perderme en el mar, atravesar el olvido!Hoy, después de tantas ilusiones,otra suerte acontece–la eternidad en la conciencia de vivir,las huellas de la melancolía en el rostro.El silencio de la noche semejante a la muerte.

Page 54: Poesía Maldita

54

Fuimos como náufragos

desconociendo cuanto de antemanoconocieron y existía,frente al amplio y silencioso mundoahora socavado bajo maldicióny a la vida contrapuesta al sentido de la muerte,y de ésta al hecho de la eternidadtrastocada en medio de sus corazones.

Y de la lejaníahabría de volver a esos valles inmensos,habitados por la eternidad,tan misteriosos y vastos que,en el fulgor intenso del crepúsculo,sucumben ante las montañas más altas.Sordos emergen ahí los silencios antiguos.En ellos permanece despobladala soledad desde el comienzo de los siglos.

Page 55: Poesía Maldita

55

Nada realmente ha concluido.

Un errante espera el despuntar del día.Inevitables pensamientoslo arrastraron a un territorio sin nombre.Un día tras otrotranscurren los días–caminar por las calles usuales,observar los viejos edificios–.Todo continúa como de costumbre:los cuervos llaman a la muerte.Nada realmente ha comenzado.Un triste pasajeropiensa en arribar a su destino.Hasta que la visión de los árbolesgobierna por completo su mente,enmudecida por la lejanía,obligándole a su vez a renunciara los propósitosque la pradera lejana hizo conscientes.Silencioso,en el último vagón de un tranvía.

Page 56: Poesía Maldita

56

Solo

pienso frente al mar.Mi vida tomando una resolución,ahí, ante el aliento de las olas,partiendo hacia las fosas del mundo.

La naturaleza respiraba,presa de un pensamiento maldito.Hasta llegar a la densa oscuridadel vaho ascendente de las olas.

Todo fue definitivo.Aquella lejanía sin términohabría de tragarse al mundo,aquel desgarramiento infinitodonde tendríaprincipio y fin la eternidad.

Ocurría entoncesde la misma vida una verdad más grande,aquélla que atraviesa el destinocomo pájaros surcando, ciegamente,el abismo del pasado hacia los mares.

Page 57: Poesía Maldita

57

Solo.Era necesario el porvenirpara comprender el eco de esas noches,el mudo eco de sus pasos.Emergía el ser de la locura,el poderoso calor de la sangre,trabados los labios,desterrados mil veces, mil y una vez,el pasadoy el final que éste conducía.

Solollegué al país del desembarco,como la muertesepara a un hombre de su propia tierra.

¿Es esta soledad el saldo de una vida,plagada de defectos,insignificante y equívoca,ajena al resto de la vida,bulliciosa detrás de los murosy que, por inexplicables razones,le proveería de un final, aunque precario,al hombre que deseabapor entero ser lo que soñaba?

Page 58: Poesía Maldita

58

Viví (ahora lo comprendo)

horas insignificantes,dolorosamente solitarias.Como volveruna vez más a la vida,a sus inevitables hechossin importancia alguna.Como observardisiparse el crepúsculo,enfurecerse el mar,donde ingobernables corrientesme arrastraron una vez al naufragio.

Como extranjero y extraño,peregrino y errante en toda la tierra,aquella mañana volví a la vida.Nuevamente, aquella mañana abría la verja,miraba hacia la plaza,trazada por múltiples caminos,segados los árboles a sus orillasy arremolinadas, lentamente,las hojas húmedas y secas.

Page 59: Poesía Maldita

59

Yo amaba recorrer el mundo.Partía de antiguos paísesy, rumbo a sus muros, dejaba mis huellas.Hoy las borro del camino.En círculosdoy vueltas a la Tierra.

Page 60: Poesía Maldita

60

¿Eran mis actos eslabones,

impenetrables tinieblassólo posibles,en la locura, atravesarpor túneles oscurosprecariamente descifrados por los sueños?Perdidaspermanecen las ruinas de una civilización.Persistierona pesar de requerir la realidaduna comprensión más vasta y absoluta.

Page 61: Poesía Maldita

61

Sordo mi triste llamado,

ni siquiera atravesó mi vozel silencio circundante.Nadie pudo salvarme,menos un hombretan perfecto y erróneo como yo.No lo hizo la suertetan denodadamente incorrecta,ni el azar,carente de significación.Nada pude hacerpara que fuese la vida cuanto es,ni siquiera soñar,un acto por entero inútil.

Page 62: Poesía Maldita

62

Del antiguo templo

todos permanecemos excluidos,sordos a las campanadas.Al borde del muelle. Solitario. Pensativo.

La circunspecta multitud se dirige hacia la iglesia,atraviesa la calle del comercio,abandona los viejos edificios.Un triste y gris domingo.Un domingo por la mañana.

No era nada.Apenas una luz a punto de extinguirse,una puerta entreabierta,una moneda olvidada.“Poseyó aquel destino,atravesó aquella tarde,una noche mientras esperaba”.

...Pensaba,cuando era más humano,prenderle fuego inextinguible al mundo,

Page 63: Poesía Maldita

63

un fuego que pudiera consumiresta sola y terrible circunstancia,esos deseos arraigados en las sombras....Soñabaante la noche abismal de mi destino.

Page 64: Poesía Maldita

64

Nunca fuimos hermosos

y ésa fue nuestra única belleza.Como una guerra perdida de antemano,la vida nos destinó al amorcomo lo suelen estar los seres hermosos.Nos redimióalgo en su extraño poder,algo imperfecto, frágil, marchito,como dos seres tomados de la mano.¿Todo fue imposible?Todo fue una búsquedade algo que, por naturaleza,era ajeno a nosotros,aunque nada explicó su poca importanciay menos todo lo perdido.

Page 65: Poesía Maldita

65

Desilusionado,

lo cubrieron las olas, desilusionado.Nada fuera de lo común escuchó,salvo el pálido silencio de su entorno,el sordo murmurar de las aguas.Nada importó. ¿No había regresado?No importaron los días perdidos,ni los lugares soñados.

Page 66: Poesía Maldita

66

¡Fuego en el puerto!

Dejen que las llamas consuman la vieja barcarola,húmeda, triste, ensangrentada,rumbo al cementerio,conducida por las turbias aguas.El más allá sembró mis pensamientos.Ondearon en el puerto las banderas en llamas.Cenizasserán mis huesos,sombras alimentadas por las aguas.

Page 67: Poesía Maldita

67

Ausente de la historia del mundo,

recordé a los poetasy ninguno de sus versos contenían mis palabras.Tragedias ajenas a las míastocaron al piano los compositores.En mi corazón se expandió el silencio de sus ecos.Entonces, empuñé el lápiz y,mientras escuchaba morir una triste sinfonía,en la página final de los 20 Poemas de Neruda,comencé mi propia canción desesperada.Desde entonces,con la memoria perdida y al término de la existencia,todo lo vivícomo al releer viejas cartas.Si en una calle solitaria daba un paso:ésta era mi vida, éstas eran mis palabras.

Page 68: Poesía Maldita

68

Poesía maldita

de Robert Arapé

es una edición por demanda de Comala.com.

Se terminó de imprimir

en el mes de febrero de 2006.

Caracas - Venezuela.