Poemas nacidos del alma

87
Poemas Nacidos del Alma 2004 Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 1 POEMAS NACIDOS DEL ALMA Colección de Poemas de Pablo Fernández Colón 2004 A MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ COLECCION DE POEMAS INSPIRADOS Y DEDICADOS A LA BELLA PERSONA DE MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ POR: PABLO FERNANDEZ COLON GUAYAMA, PUERTO RICO 31 DE MARZO DE 1992©

description

Poems born withing my soul; life experiences transformed into poetry.

Transcript of Poemas nacidos del alma

Page 1: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 1

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas

de Pablo Fernández Colón

2004

A MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

COLECCION DE POEMAS INSPIRADOS Y

DEDICADOS A LA BELLA PERSONA DE

MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

POR: PABLO FERNANDEZ COLON

GUAYAMA, PUERTO RICO

31 DE MARZO DE 1992©

Page 2: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 2

COLLECTION OF POEMS INSPIRED BY

AND DEDICATED TO

THE BEAUTIFUL PERSON OF

MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

PABLO FERNANDEZ COLON

QUEENS, NEW YORK

DECEMBER 7, 1992 ©

Page 3: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 3

Poema Uno:

FOR MINERVA, MY SWEETEST SWEETHEART

By: Pablo Fernández Colón

06- 17-90

Mirada profunda y penetrante cautiva mi alma

Insistenemente día y noche; cual espejo refleja

Nítida y calladamente mis más secretos anhelos.

Envuelve en un manto de silencio un caudal de

Renuentes sentimientos de su ser sólo conocidos.

Vibrantes en mi pecho, mas callados en mis labios

Ante el temor de ser rechazado por ti - amor mío.

Regreso en el tiempo y en el espacio en busca del

Origen de tu mirada no olvidada y latente día a

Día durante decenas de desvelos al pensar en ti.

Retorno al presente y te encuentro más hermosa.

Inicio un nuevo e incansable esmero de luchar

Guiado por una fuerza inquebrantable de

Un profundo amor añejado por el tiempo y la

distancia

Enloquecido por el temor de no atreverme tan

siquiera a

Suzurrarte al oído: TE AMO MINERVA, TE AMO!

Remonto mi pensamiento hacia el futuro inminente

Orientado por un sueño de amor aún no realizado.

Page 4: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 4

Dirijo mi mirada a tus negros ojos en busca de tu

amor

Reservado; callado. Mudo. Con eI deseo de

Irrumpir gentil y sutílmente el portal de ese

Gran amor que encierras dentro de ti, calladamente.

Urgentemente me lanzo decidido en busca de tu

amor,

Esperando esta vez recibir de ti tu aprobación;

Zafando de mi la timidez y abrigando la esperanza.

Minerva Rodriguez Rodriguez, estudiante de

Programacion de Computadoras en el CUTB y tutora

del Programa de Servicios Especiales.

NOTAS SOBRE MINERVA:

Minerva o “Minny Maxi” como le decíamos, no tenía

nada de pequeña o mini, era bastante alta, una chica

con razgos taínos, de unos 5’7” de alta. Dos rotitos

marcados en sus mejillas. Ojos negros, cautivantes,

Page 5: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 5

brillantes. Una sonrisa bella, sencillamente una

“diosa taína”.

Versión en inglés:

Poem One:

FOR MINERVA, MY SWEETEST SWEETHEART

Profound and penetrating sight captivates my soul

Insistently day and night; like a mirror, it reflects

Neatly and quietly my most secret desires.

Wrapped in a blanket of silence a torrent of hidden

Feelings, known only by her herself.

Vibrating in my chest, but quiet on my lips

Because of my fears of been rejected by you - my

love.

I return on the time and space in search of the

Origin of your unforgetable sight, latent day by day

During dozens of sleepliness because of thinking of

you.

I return to the present and and I find you prettier.

I start a new and tiredless effort searching for you.

Guided by an unbreakable force of an unfathomable

Love

Vintaged by the time and the distance,

Madden by the fear of not having the courage for, at

Page 6: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 6

Least, whispering at your ears: I LOVE YOU,

MINERVA, I LOVE YOU!

I move my thoughts towards the inminent future,

Oriented by an unfulfilled love dream.

I stare directly at your black eyes in search of your

Reserved, quiet, mute love; with the desire for

Bursting

Gently and cleverly into the gateway to that great

love

That you enclose silently inside you.

Urgently, I launch myself down fully decided in

search

Of your love, hoping this time to receive your

Approval, throwing shyness out of myself,

And sheltering hope.

(Translated into English on December 7, 1992).

Poema Dos:

MINERVA

(ATENAS)

MINERVA, Diosa Itálica de la Mitología Griega

Inspiradora de Ia Medicina y protectora

Nacional de los oficios y artes del Estado.

Exaltada entre las Deidades Griegas

Reconocida como parte de la Trilogía Eterna.

Page 7: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 7

Virgen pura, Guardián de Ia Salud.

Alma de mi alma; Inspiración de mis versos.

Motivo por el cual mi corazón se

Inspira a dedicarte este poema

Nacido entre mis más profundos sentimientos

Entrelazado en mis más guardadas emociones.

Realizate en mis versos, conviértete en el

Vehículo de mis sentimientos y llévame

Al encuentro del Pasado, Presente y Futuro.

MINERVA, MINERVA, tu nombre es inspiración

Inagotable ante la cual se rinde mi alma.

Naciste para ser honrada, amada y

Exaltad entre las Mujeres.

Razón de mi vida, motivo de mi ser.

¡Ven a mi encuentro - Amada mía!

Agárrate a mi pecho, escucha mis latidos.

Mirame a los ojos, descubre mis

Inagotables ansias de amarte

No me niegues tu amor profundo

Envuélveme en el río caudaloso de tu

Reservado Espíritu apacible.

Vibra en mi ser, llena mi existencia.

Abrígame en tu pecho, hazme parte de ti.

MINERVA, mi más brillante Estrella

Irradia la luz de tu notable llama

Naciente, brillante más que el sol

Encendida más que mil antorchas.

Resplandece en mi mirada

Page 8: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 8

VORAZ INCENDIO: brilla, quema,

Arde, consume el bosque de mi sentir.

Mujer maravillosa, hembra codiciable

Ilusión del más bravo de los hombres

Noche encantada llena de estrellas.

Encuentro de dos mundos: del

Real y del soñado.

VIRGEN TIERNA Y DULCE,

ARTE VIVIENTE, MUÑECA VIVIENTE,

DIVINA VELDAD.

Mientras más te pienso, más te sueño.

Igualmente enciendes la Llama de mi fuego

inspirador.

Nada apaga el destello de tu llama de amor en mi.

Encarnas la más perfecta expresión majestral,

Retrato viviente, óleo aún húmedo - de versos,

Viertes en mi palabras cual colores y matices

Armoniosos que plasman mis versos sobre

eI lienzo del Poeta-Pintor.

Mis palabras se convierten en pinceladas de arte.

Ininterrumpidamente, durante la noche te veo

Navegando en la Barquilla de mi imaginación.

Entreabres cautelosamente las Puertas de mi

creatividad.

Page 9: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 9

Recurro a mi pluma tratando de

Verte brotar de mis líneas de versos cual

Aparición mística o espejismo sobre un lienzo de

versos llenos de amor; de mi AMOR por TI

Page 10: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 10

Poem Two:

M I N E R V A

(ATHENAS)

MINERVA, Italic Goddess of the Greek Mithology

Inspirator of Medicine and National protector of

Numerous duties and Art Expressions of the State.

Exalted among the Greek Divinities.

Recognized as integral part of the Eternal Trilogy.

Virginally pure, Guardian of the Health.

Absolute Inspiration of my Verses; Soul of my Soul.

Motivation by which my heart gets deeply

Inspired and dedicates this poem to you.

Newly born out of my most profound feelings

Endurably interlaced to my most hidden emotions.

Re-embody yourself in my verses; Transform

yourself in the

Vehicle of my sentiments and take me to the

encounter of

All my past, present and future.

MINERVA, MINERVA, your name is an endless

Page 11: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 11

Inspiration at which my soul surrenders.

Not in vain, you were born to be worshipped,

Not in vain, you were born to be worshipped,

Exalted and loved within women.

Reason of my living; motive of my existence.

Venerably, come and meet me - My love!

Attach yourself to my heart, listen my heartbeats.

Maintain your sight at my eyes, Discover my

Inner and endless desires for loving you.

Never deny me your profound love.

Enclose me in the torrential river of your

Reserved and peaceful spirit.

Vibrate in myself, fill my existence.

Accept being part of myself, get me close to your

bosom.

MINERVA, my most brilliant star

Irradiate the light of your notable flame

Newborn, much more brilliant than the sun.

Enlighten much more than a thousand candle lights.

Radiance at my sight

Voracious Fire; shine, burn

At the forest of my feelings.

Marvelous woman, desirable female

Illusion of the bravest man. Enchanted

Night, full of stars.

Encounter of two worlds: The

Real and the Dreammed one. SWEET AND

TENDER

Page 12: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 12

VIRGIN, LIVING

ART, LIVING DOLL, DIVINE BEAUTY.

Meanwhile, the much more I think of you, much

more

I dream of you. Similarly, you turn on the flame of

my inspiration.

Nothing extinguishes the blaze of your love in me.

You

Embody the most perfect and majestic expression of

art,

Real Living Portrait, still wet oil-painting- of

Verses, leak words on me like colors and nuances,

Armonious tones that plast my verses on the Poet-

Painter Canvas.

My words transform into Art Brush-Paintings,

I see you during the nights, continously,

Navigating on the bark of my Imagination.

Embracedly, you open half-way the doors of my

Creativity.

Rapidly, I take my pen and start writing down, trying

to

Visualize you emerging from my Verses like a

Mystic

Apparition or fallacy of vision over a papyrus full

of....Verses of love.

From my love for you.

Translated into English on December 13, 1992. ©

Page 13: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 13

1992

NOTAS:

A Minerva, recuerdo que un día la invité a lo que

para entonces era Bonanza de La 65 de Infantería en

Río Piedras. Esto fue en los días antes de ella

graduarse del Colegio y yo haber renunciado a mi

plaza de Especialista en destrezas de aprendizaje,

para diciembre de 1986. Este día, su amiga de cuarto,

Madeline, del pueblo de Ciales nos acompañó, para

celebrar su graduación y mi despedida del CUTB.

Recuerdo que Minny me preguntó que porqué había

renunciado; indirectamente me dió a entender que

como que no compartía esa mi decisión. Yo le

expliqué que “fue un arrebato” que cogí con Ivonne.

Al final la invité para la fiesta que habría del

Programa. Ella no asistió a la fiesta de navidad en

casa de Millie, pues se había ido para su pueblo de

Quebradillas.

Recuerdo que un día en Quebradillas cuando ya

Ivette y yo no eramos novios, pero seguíamos

compartiendo amistad, Ivette me dijo que si ya ella

no era mi novia, aunque yo sí la seguía considerando

como si lo fuera; aprovechara y llamara a Minerva

Rodríguez Rodríguez “Minny”, ya que estaba allí.

Page 14: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 14

Llamé a su casa, pero ella no estaba, ya que no había

regresado de su trabajo en Pfizer de Barceloneta,

donde trabajaba en programación de computadoras y

a veces salía tarde en la noche.

Minerva Rodríguez Rodríguez “Minny”

Yo le hablaba de Minny a Ivette, aún desde antes de

Ivette y yo ser novios; cuando la ayudaba en sus

tareas. Pero le decía que era bastante difícil que

Minny y yo llegáramos a algo, ya que ella era

católica y yo era pentecostal.

Una de las razones que me impulsaron a moverme de

la Iglesia Pentecostal de Jesucristo hacia la Iglesia

Metodista, en parte fue que pensaba en Minerva

Rodríguez Rodríguez, “Minny”, continuamente.

Sabía que siendo metodista ahora, me sería más fácil

acercarme a ella; entenderla y talvez para ella le sería

más conveniente establecer una relación conmigo, si

Page 15: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 15

es que así se daba. Sinceramente, pensaba mucho en

ella. La consideraba una mujer, que además de

físicamente atractiva, me inspiraba cierto grado de

espiritualidad; pues la consideraba muy espiritual,

aún cuando, como dije, ella era católica. Consideraba

que ahora estaba “a mitad del camino”.

Poema Tres:

EN LA DISTANCIA

Si mis versos inspirados tuvieran el poder de

traspazar Los linderos de la distancia que nos separa

Y pudieran hacerte venir a mi encuentro.

Si mis líneas poéticas pudieran penetrar tu corazón

Y hacerte sentir por mí lo que mi ser siente por ti

Sería el más grande de los poetas.

Si mis fuerzas creativas tuvieran la facultad de

Penetrar tu mente y en el mismo momento en que

escribo Pudiera leer tu mente y hacerte saber, sentir,

pensar como yo.

Si con pensarte te tuviera, con imaginarte te abrigara

En mis brazos y con desearte te acariciara

tiernamente Ya no estaría solo porque tu estarías aquí

conmigo.

Page 16: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 16

Si tuviera el poder de poseerte en la distancia

Miles de millas de mar y cielo serían nada

Porque aún cuando lejos te hallaras estarías tan cerca

de mi Cual está mi lápiz a la hoja en que escribo este

poema.

Minerva, te pienso cerca muy cerca de mí.

Poem Three:

IN THE DISTANCE

July 24, 1990

If my inspired verses could have the power for

crossing over

The borders of the distance that separates us

And could bring you to my encounter

If my poetic lines could penetrate deep into your

Heart

And could make you feel for me as I feel for you

I would be the greatest of all poets.

If my creative forces could have the faculty

To penetrate your mind and in the same moment on

which I write

I could read your thoughts and make you know, feel

and think like do.

Page 17: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 17

If by thinking of you, I could have had you,

If by having imagination of you, I could have

embraced you, and

If by wishing for you, I could have caressed you

subtly,

I would not be in solitude because you would be with

me too.

If I could have had the power of possessing you in

the distance,

Hundreds of thousands of miles of sea or of heavens

are

Non existent because no matter even if you are far

from me,

You would be as close to me as the pencil is close to

The paper while writing this poem.

Minerva, I feel you too close to me

ALL THE TIME

NOTAS:

En algún momento, después de haber dejado de

trabajar en Bayamón, en el CUTB, talvez al año o

algo así, un día, después de regresar de una de mis

citas con el ortodoncista Dr. Carlos Justiniano en

Mayagüez, de regreso pasé por Quebradillas y estube

preguntando por todo el pueblo a ver si alguien sabía

donde vivía Minerva Rodríguez Rodríguez, “Minny”.

Page 18: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 18

Al fin encontré alguien que me dijo donde ella vivía.

Fue una muchacha que estaba recolectando dinero

para alguna causa benéfica a la entrada del pueblo,

frente a la Funeraria Ramos, si no recuerdo mal el

nombre de dicha funeraria.

La muchacha me indicó que la conocía. Que ella

vivía en el barrio San José, después del parque y

antes de la capilla católica del barrio. La primera

casa a la izquierda, al subir una montañita. Así que

llegué a casa de Minny. “La cogí de sorpresa”. Ella

estaba en pantalones cortos, limpiando la casa.

Recuerdo que su hermano le dijo:

“Minny, alguien que tú conoces te procura”.

Cuando ella salió a la marquesina, y me vió, se quedó

“pasmada”. Comenzó a temblar y me dijo: “¿Qué tú

haces aquí? ¿Cómo supiste donde yo vivía? ¿Quien

te dijo mi derección?

Poema Cuatro:

INDECISION

25 de Julio de 1990

Hoy ya hace una semana y un día

Page 19: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 19

Que dejaste tu hogar en mi patria

Y te trasladaste a la tierra de la

Fuente de la juventud.

Saliste sin saber que querías o que buscabas

No diste seguridad de amor aceptado a nadie

Mas aún así sé que me piensas.

Sé que mis últimas palabras a ti - mis líneas

De versos - te extremecieron

Te hicieron temblar aunque no dijiste nada.

Aunque callada, sé que algo paso en ti

AIgo te extremeció y temblaste

En tu corazón algo cayó al suelo

Y no te atreviste a recojerlo

Talvez porque estaba yo allí.

Sólo puedo imaginar lo que dirías

O lo que hiciste al irme de tu hogar.

!Cuánto hubiese dado por ser invisible

Y haberte visto reaccionar a solas!

Quisiera estar en tu mente y corazón

Para poder sentir lo que sentiste.

No importa cuan insignificante haya sido

Sé que algo sí sentiste, sea lo que haya sido,

Sé que fue por mí.

Poem Four:

Translated into English on March 20, 1993.

Page 20: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 20

INDECISION

July 25, 1990.

As of today, already have passed one week and a

day

Since the day you left your home in my Country

And moved in to the land of the Eternal Youth

Fountain.

You left home without having a clear idea of

What you wanted or were looking for.

You did not give any warranty of accepted love to

Anybody

But even like this, I do know you think about me.

I certainly know, that my last words I spoke to you

My lines of verses - made you tremble

They made you thrill although you did not say a

word.

Although quiet, I know something took place upon

You

Something shook you and made you tremble.

In your heart, something fell down to the floor

And you did not have the courage to pick it up

Maybe because I was there with you.

I can only guess what you could have said

Or what you could have done after I left your home.

I would have given everything just for being invisible

Page 21: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 21

And have had seen your reactions when you were

alone.

I would like to be in your mind and heart

So I could have felt what you felt

No matter how insignificant it has had been

I just know that you did feel something,

Whatever it has had been, I do know it was because

of me.

Sincerely,

Pablo Fernandez Colon

Translated into English on March 20, 1993

NOTAS:

Le informé cómo había dado con ella. Le dije que la

estrañaba mucho. Que deseaba verla, y ya no resistía

el no saber nada de ella. A partir de este momento

seguimos en contacto, mayormente telefónico.

Recuerdo que me pedía muchos “consejitos” para su

grupo de juveniles católicos, a quienes ella le daba

clases de religión en su iglesia.

Para el 17 de junio de 1990 ya yo había establecido

“contacto” con Minerva, nuevamente. Si recuerdan,

desde el verano de 1987, el día que estube con Ivette

en Quebradillas, yo la llamé a su casa, pero ella no

estaba. Para este día en particular, 17 de junio, 1990,

Page 22: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 22

recuerdo que le escribí mi primer poema. Primero de

una colección de diez, incluyendo una dedicatoria a

su pueblo de Quebradillas en forma de documental.

Recuerdo un incidente que aconteció el día 1 de

marzo de 1991. Para entonces era maestro de inglés,

octavo grado en la Escuela Intermedia Urbana, Luis

A. Rivera, de Guayama. Desde 1989 ya yo trabajaba

en esta escuela. Ese día había escrito un poema para

Minerva. Llamé a una de mis estudiantes más

aplicadas y le pedí que lo leyera y me hiciera saber su

sentir sobre el poema.

Poema Cinco:

TU RECUERDO ME CAUTIVA

2 de Marzo de 1991

Arecibo, Puerto Rico

Eres más que un sueño o un sentimiento de ti;

Salpicas en mi mente continuamente cual gotas de

Lluvia inquietantes que caen sobre el quieto

Estanque, Repleto de aguas claras y serenas,

Distorcionándose,

Debido al lento pero contínuo caer de gotas de lluvia

El reflejo de todo aquello que se mira en el fondo,

Creando imagenes flotantes y momentáneas sobre

Page 23: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 23

Aguas Vivas, antes inertes, ahora vivientes,

Formando ondas Circulares que se distancian de su

Epicentro. Eres esas gotas de agua que caen en mi

Pensamiento, revolteando todo mi sentir

Haciendome pensar en ti aún cuando tú no lo quieras.

Aún en mis sueños brotas cual gotas de agua que

Mojan Mis suenos haciéndote presente en ellos;

Despierto abrúptamente ansioso de tenerte a mi lado,

Y de ardientemente desear que no fueras sólo sueño,

Sino realidad. Realidad viva y palpante en mi

Vida y existencia.Vuelvo a dormirme buscando

Despertar y ver que estás

Aquí junto a mi lado.

Que no eres sólo un sueño.

Que eres más que un sueño;

Más que un impulso del Subconsciente.

Eres caudal impetuoso de bravos ríos,

Cataratas incontrolables, generadores de energía

Brindando nuevas fuerzas y deseos de vivir.

Es que tu recuerdo me cautiva,

Haciendome pensar en ti

Aún cuando tú no lo quieras.

Para MINERVA Rodriguez,

De PABLO Fernández Colón

NOTA: Reescrito el día 13 de junio de 1991

9:30 pm a 12:00 medianoche.

Page 24: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 24

Foto parcial de Pintura que acompaña este poema

Poem Five:

THE REMEMBRANCES OF YOU CAPTIVATE

ME

March 2, 1991

Arecibo, Puerto Rico

You are much more than just a dream or a feeling

of yours.

You sprinkle on my mind continuously, like

disturbing

Raindrops that fall over the still pond,

Full of clear and calm waters, disturbing,

Due to the languid but continuous raindrops falling,

The reflection of whatever contemplates itself at its

bottom.

Forming floating and vanishing images over live

waters,

Once inert waters, now living ones; creating circular

Page 25: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 25

waves

That move away from their center. You are these

raindrops

That fall over my thoughts, revolving my entire self,

Making me think of you, although you have no desire

for it.

Still more, in my dreams, you spout up like drops of

water

That drench my dreams, becoming present in them.

I make up, abruptly anxious of having you with me

And ardently desiring you were not solely dreams,

But reality. Vivid and palpable Reality

In my Life and Existence.

I go back to sleep, trying to wake up again and seeing

you

Here, besides me. Wishing that you are not just a

dream;

You are more than just a dream; more than a impulse

of

The subconscious. You are impetuous flow of

courageous

Rivers, Uncontrolled waterfalls; energy generators,

Bringing up new strengths and desires for living.

Undoubtedly, the remembrance of you captivates me,

Making me think of you although you have no desire

for it.

For Minerva Rodriguez,

From Pablo Fernandez Colon.

Page 26: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 26

NOTE: Rewritten (in Spanish) on June 13, 1991.

Translated into English on March 27, 1993.

DOCUMENTAL UNO:

DE REGRESO A LA VIDA I 8 de junio de 1991

11:00 pm.

Guayama, Puerto Rico.

Guajataca histórica y rica en herencia taína

Rincón de mi hermosa Boriquén

Conservadora de la raza Taina,

Antiguos pobladores de nuestra bella Isla

(Música)

Tu túnel del Guajataca recrea un pasado glorioso de

los años de conquista y colonización Española.

(Música del Tren).

Saliendo del túnel se aprecia el más bello

valle verde y espeso,

Rodeado de enormes montañas.

Formadas por impresionantes rocas calizas

Enmarcando un imponente paisaje

Page 27: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 27

Que desde las altas alturas

Desciende a la costa abrupta de la playa

Formando una barrera natural de grandes

piedras y corales centenarios

que sirven de arecife natural

para aguantar las fuertes y grandes olas

de un mar embravecido

pero a la misma vez hermoso;

repleto de varios tonos verdes-azules

resplandecientes que contrastan con las blancas olas

que chocan con

ímpetu contra el gran acantilado de piedras y

plataformas calizas.

(Música)

En medio de las olas cercanas al arecife playero se

levanta una enorme roca inmovible ante las fuertes

olas que chocan en un centelleo blanco salado

por el brincar de las olas al explotar éstas

contra la inconmovible roca; puesta allí de

forma enigmática cual si hubiese sido

rodada desde las altas alturas de las

paredes amuralladas de formaciones calizas

cóncavas-acantiladas, cañonísticas y tal vez,

si se puede describir así, madre y protectora

de cavernas, grietas, cuevas y formaciones

irregulares que surgen naturalmente

cual fortalezas que impiden la entrada de

extraños provenientes en naves,

tratando de llegar a la playa-orilla;

pero que una vez descienden sus tripulantes

Page 28: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 28

y tratan de llegar al hogar de los nativos indígenas,

(Música)...

La naturaleza se une en su defensa,

presentando un bloqueo infranqueable

preservando intacta la riqueza humana y

abundante flora verde que cubre y se

entrelaza a esa impresionante pared natural.

(Música)

A corta distancia del tunel Guajataca,

Al ir hacia el norte-oeste del pueblo de Quebradillas,

pasando por lo que hoy en día se conoce como el

barrio San José, cruzando toda la verde valle-meseta,

se llega, bajando por una angosta y precipitada

carretera curvuleanta, a la orilla-playa, Puerto

Hermina, en lo bajo de la gran altura;

allí, mejestuosamente se visualiza, contrastando con

la gran montana rocosa-caliza, el rostro tallado en

piedra, del gran

Cacique del Guajataca-Guanionex; impresionante su

mirada hacia el mar; hacia el gran Océano Atlántico.

Subiendo entre las rocas se llega a

una cueva que tal vez fuese refugio del gran

Cacique, lugar donde se aguarecía de las

lluvias copiosas de los meses de junio a

septiembre, periodo de grandes inclemencias

climatológicas, y de seguro, de furiosos

huracanes que visitaban la Isla,

azotándola con gran furia.

Page 29: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 29

(Música)

NOTA:

Prohibida la reproducción parcial y/o total de todas o

partes de este trabajo sin la autorización escrita de su

autor y/o representante legal.

Para solicitar autorización de reproducción y uso,

diríjase a la siguiente dirección:

21st. CENTURY NETWORK ENTERPRISES

INTERNATIONAL

Urb. Blondet. H-168

Guayama, Puerto Rico 00784

DOCUMENTARY ONE:

COMING BACK TO LIFE I

June 8, 1991.

11:00 P.M.

Guayama, Puerto Rico.

Guajataca, rich in its Taino legade and historical

background.

Small site of my beautiful Boriquén.

Page 30: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 30

Keeper of the Taino race, ancient settlers of our

beautiful Island.

(Music)

Its Guajataca tunnel recreates a glorious past

of the Spaniard conquering and colonization years.

(Music of the Train)

Going out from the tunnel can be seen

the most beautiful green and abundant valley,

surrounded by huge mountains formed by

dazzling limestone rocks, framming an imponent

landscape, that, from the high heights comes down to

the abrupt coast of the seashore, forming a

natural barrier of enourmous rocks and centenary

against the firm huge rock, placed there in an

enigmatic way, like if it has had been rolled down

from the high elevated rampart-walls of limestone

formations, concaved-steeped, cannon-like and

maybe, if it can be described in this way, mother and

protector of caves, cracks, grottos, and irregular

formations that raise naturally like fortresses that

avoid the entrance of strangers who come in their

ships trying to get close to the seashore-beach, but

once they descend and try to arrive at the indians’

natives homes, Nature comes into the natives

defense, presenting an infrangible blockade,

preserving, neetly, the human richness and abundant

green flora that covers and interlaces unto the

amazing natural wall.

(Music)

Page 31: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 31

A short distance from Guajataca tunnel,

going North-West to the town of Quebradillas,

passing through what is nowadays known as the

San Jose Community, crossing all the green meseta-

valley,

and descending by a narrow and precipitate curved

road,

on the low-lying land of seashore-beach,

Puerto Hermina is reached.

(Music)

There, and contrasting with the huge rocky-limestone

mountain, the rock-shaped face of the Guajataca

Cacique Guanionex, is majestically seen;

His impressive glance looking toward the sea, the

Great Atlantic Ocean.

Climbing up among the rocks, a cave that maybe

served as a shelter for the great Indian Chieftain is

reached; a site where he protected himself against the

profuse rains during the months from June to

September, season of constant climatologic

inclemencies and also probably of furious hurricanes

that visited the Island, whipping it with grand fury.

(Music)

NOTE:

Page 32: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 32

The fully or partial reproduction of one or all parts of

this work is prohibited without the written

authorization of its author or legal representative.

NOTAS:

Lo menos que pensé fue el problema que este poema

causó en la escuela. Otra de las estudiantes,

malinterpretó lo que pasaba y creía que yo “estaba

enamorando a Luz, no recuerdo su nombre completo

ahora. Oh sí; Luz Nereida, pero no recuerdo su

apellido.

En menos de una hora habían levantado “toda una

investigación” sobre mi persona que rayaba hasta en

hostigamiento sexual hacia algunas de mis

estudiantes. Todo esto pasaba a mis espaldas. Hasta

sacaron copias del poema, sin yo saberlo.

Cuando la directora escolar, Sra. Lydia Rodríguez de

Valentín me llamó y me advirtió “todo lo que habían

informado las estudiantes envueltas”, recuerdo que le

dije:

“Con qué permiso ustedes se han atrevido a

hacer ésto. Y ¿Quién le dió permiso para sacar

copias a ese poema sin mi consentimiento? Acaso no

saben leer: dice claramente que está dedicado a

Minerva Rodríguez Rodríguez. ¿Acaso alguien aquí

es Minerva Rodríguez Rodríguez?

Page 33: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 33

Se dieron cuenta que yo estaba a punto de tomar

acción legal en contra de todo este “proceso

investigativo” carente de fundamentos.

Verdaderamente este fue un incidente indeseable y

mal fundado.

“Pero no debiste darle el poema a una

estudiante, menor de edad. Para eso se lo hubieses

llevado a una maestra, si deseabas saber su reacción

de mujer hacia el mismo”. – Replicó Lydia

Rodríguez de Valentín.

Recuerdo que esto pasó un viernes,

prácticamente a primera hora de la mañana (entre 8 y

9 de la mañana). Recuerdo, que posteriormente le

llevé el poema a mi pastor metodista, el Reverendo

Bienvenido Güisao, quien además de pastor y

profesor de teología en la Inter de Guayama, también

escribía poemas. Él indicó que no encontró nada

impropio o vergonzoso en el mismo; talvez un poco

sugestivo, pero no en forma explícita. El poema,

posteriormente, se llamó “Poema Perdido” y les

explicaré el porqué. Posteriormente hice una pintura

que acompña al Poema Perdido, Poema Cinco.

Page 34: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 34

El mismo decía algo así, ya que hubo que reescribirlo

del papel de carbón que logré recuperar, tras haber

hecho una copia al carbón, como acostumbraba.

Como indiqué previamente, este poema marcó una

historia, muy peculiar en mi vida. El sábado 2 de

marzo, 1991, en camino a una exhibición de aviones

antiguos y paracaidismo que había en el aeropuerto

de Arecibo, decidí ir allá. Para este entonces ya yo

no tenía el Camaro Z-28. Ahora tenía un Mustang

GT, 1988, importado, pero “como de paquete”.

Había cambiado el Camaro en Agustín Lugo en la

entrada de Río Piedras por esta Mustang. Esto fue de

casualidad, ya que había llevado el Camaro a

repararle un chip del “Power Lock” que se había

dañado, ya por segunda vez. El Mustang estaba

recien llegadito al dealer y uno de los vendedores me

dijo que si quería cambiarlo por el Camaro y

llevarmelo ese mismo día.

Page 35: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 35

Poema Seis:

DE REGRESO A LA VIDA II

16 de Junio de 1991

4:20 pm.

Guayama, Puerto Rico

QUEBRADILLAS, Pueblo de gran leyenda,

lugar de riqueza histórica sin igual.

Regufio de piratas, preservador de tesoros

Escondidos.

El tiempo transcurre, vertiginosamente.

Mas visitar tus playas, cuevas, ríos,

lagos, túneles, y otros tantos lugares

recónditos, es como regresar a lo que

fue allí la vida en tiempos de la

colonización y pre-colonización Española.

Pensar en 1o que sería la vida allí

Page 36: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 36

es todo una aventura. Es desear

remontarse en eI tiempo a cinco siglos

atrás y ser testigo ocular del

desenvolvimiento de la historia.

Sean las palabras ese vehículo que nos

Remonta al origen de tu historia - Guajataca.

Sean las líneas escritas el canal en el

Tiempo y espacio que nos ubica

En el preciso momento en que Cristobal Colón

Te vió por primera vez.

Sean mis versos y prosa Ia llave del pasado,

Que abre las puertas selladas por eI tiempo

De tu riqueza cultural e histórica.

Sean mis sentimientos hacia ti el combustible

Que me impulsa a iniciar esta gran aventura.

Sea mi prenda de suerte el gran amor mío

Hacia una preciosa Quebradillense la soga fuerte

Y resistente que me sujete todo el tiempo

De esta gran travesía en el tiempo y en el

Espacio por conocer más de ti, Quebradillas.

Sea su amor correspondido y colaboración

El ancla en que se afinca mi corazón

Para seguir a toda marcha y sin desistir

De esta gran aventura que se inicia en esta

Página escrita, y que aún al pasar el tiempo,

Quede este escrito como el testimonio de la

Fuerza del amor y la inspiración, el sello

Del profundo afecto de un ser casi regresado

De la muerte, revivido por una fuerza eterna

Page 37: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 37

Y creadora, mi contribución a la posteridad

Del sentir romántico-nostálgico que me inspiró

A escribir ‘DE REGRESO A LA VIDA’.

Dedicado su contenido a MINERVA RODRIGUEZ

RODRIGUEZ

Poem Six:

COMING BACK TO LIFE II

June 16, 1991

4:20 pm.

Guayama, Puerto Rico.

QUEBRADILLAS, Town of great legend,

Site of outstanding historical richness.

Pirates shelter, preserver of hidden

Treasures.

Time passes, dizzily.

Yet, visiting its beaches, caves, river,

Lake, tunnel, and many other undiscovered

Places, it is like returning on the time

To the Spaniard Colonization and Pre-

Colonization Years. Thinking on what

Life must had had been there years ago

Page 38: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 38

Is an adventure at all. It is like

Willing to go back on time to five

Centuries ago and being a witness

Of the course of the History.

Be my words the vehicle that takes us

Back to the origin of its history - Guajataca.

Be my written lines the channel on the time

And space that places us on the precise moment

On which Christopher Columbus saw you by the

First time. Be my verses and prose the key for

The past, that opens the doors sealed by the time,

Ot its cultural and historical richness.

Be my sentiments towards you the fuel

That impulses me to start this grand adventure.

Se my lucky charm the huge love of mine

For a beautiful Quebradillian Lady,

The strong and resistant rope that holds me all

The time during this great journey on the Time

And space for knowing more from you- -

Quebradillas.

Be her corresponding Love and collaboration

The anchor on which my heart is propped up, in order

To move speedily ahead and without giving up

From this grand adventure that is begun on this

Written page; and although Time has elapsed,

This writing shall remain as the testimony of

The Strength of Love and Inspiration, as the Seal

Of the profound fondness of a human being almost

Recalled from Death itself, revived by an Eternal

Page 39: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 39

And creative Force. Be it my legacy to Posterity

Of the romantic-nostalgic feeling which inspired me

To write: “COMING BACK TO LIFE”

The contents of this Writing is dedicated to Minerva

Rodriguez Rodriguez.

Translated into English on March 27, 1993. © 1993.

NOTAS:

El asunto fue que ese sábado, 2 de marzo, 1991, en

camino al aeropuerto de Arecibo, me llevé la

maquinilla de escribir, y mientras veía el expectáculo

de paracaidismo, lo pasé en limpio. Recuerdo que

minutos antes, me habían multado en la autopista de

Arecibo. Como era usual, el guardia que me multó

retuvo mi licencia de conducir allá. Bueno, en fin,

los problemas habían empezado desde el día anterior

en la escuela.

Después de haber pasado a maquinilla el poema,

nuevamente, procedí a hacerlo llegar a Minerva en su

casa. Ella no estaba allí. Así que se lo dejé con una

de sus hermanas, Zenaida. Además le había llevado

un regalo, pero ahora no recuerdo qué era. Ahora

recuerdo; fue una pintura hecha por mí.

Page 40: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 40

El “feeling” que experimenté tras haberle hecho

llegar el poema fue de gran bienestar y satisfacción.

Olvidé todos los malos ratos pasados previo a ese

momento. Recuerdo que de regreso a Guayama,

decidí pasar por el Restaurante “Pizza Hut” del

Condado para comer una “meat lover”, la cual era mi

favorita. Como mencioné al comienzo del capítulo,

yo siempre andaba solo; desde que salí de la Iglesia

Pentecostal de Jesucristo, cuando casi siempre

andaba acompañado de José Luis Colón Sáez.

En el momento que estacionaba el Mustang en el

estacionamiento del Pizza Hut, había un Toyota,

viejito, con cuatro hombres jóvenes adentro. El lugar

no era muy alumbrado; era un poco oscuro, y

obviamente, peligroso. Pero yo sólo pensaba en

Minerva y en el poema que le había hecho llegar.

Hicieron como que salían del estacionamiento. Yo

ya había estacionado el auto y me proponía a salir del

auto, cuando al abrir la puerta noté que alguien

sostenía una pistola, semi-automática, plateada,

justamente en la parte baja de la puerta. Éste era un

asalto “a mano armada” – un “Car Jacking”. Era

primero un joven. Se había escondido al lado de la

puerta mientras yo le ponía el “bastón” de seguridad

al guía del auto.

Mi mente y corazón no estaban allí; estaban en

Quebradillas. Sólo Minerva ocupaba mi atención en

ese momento. Al darme cuenta de lo que estaba

pasando, comprendí que “me estaban dando un “car

Page 41: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 41

jacking”. Antes de ésto, en Puerto Rico tal acción no

era considerada delito federal, en especial si había

alguna muerte envuelta en el mismo. Así que eso de

“car jacking” no era parte de nuestro lenguaje común

de esos días.

Cuando el muchacho con la pistola me dijo que me

bajara del auto y le diera las llaves del auto,

apuntándome con el arma, mi primera reacción fue

ignorarlo. Recuerdo que le dije:

“¿Qué es lo que te pasa? ¿Qué quieres?

Pero al darme cuenta que no estaba solo, sino que

había otro muchacho más con él, entendí que era en

serio el asalto. Recuerdo que me dijeron que me

arrojara al piso, mirando hacia abajo. Mientras uno

me aguantaba con el arma sobre la cabeza, el otro le

decía:

“Mátalo, mátalo, que ya nos vió”.

Se notaban nerviosos. En este momento llegó el

tercero de ellos, mientras que el que conducía el

Toyota había salido del estacionamiento. Me

pidieron la cartera. Yo les dije que tomaran más o

menos $40.00 que tenía en ella; pero ellos decidieron

llevarse la cartera, además del auto.

Les soy sincero; no sentí miedo. Estaba tan feliz de

haberle entregado el poema a la hermana de Minny

que “nada me importaba”. Lo que sí me importaba

Page 42: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 42

ya lo había hecho; era entregar el poema

“problemático”. Si moría en ese momento, moría

feliz. Me sentía en paz, después de la tormenta del

día anterior.

Posteriormente al car jacking, David, mi hermano me

fue a buscar frente al Pizza Hut, cerca de las once de

la noche. El asalto pasó como a las ocho de la noche.

Definitivamente, este era mi primer encuentro

cercano con la muerte. Obviamente una muerte

segura. Pero Dios decidío darme la oportunidad de

seguir viviendo.

Poema Siete:

PORQUE SOLO UNA RELACION DE AMISTAD

Cómo mostrarte amistad y a la misma vez seguir

Amándote es mi gran dilema. Respetar tus

sentimientos

De amistad, hacerte ver que tu eres libre de establecer

Con quien quieras y como quieras la relación

interpersonal

Que consideres satisfactoria a tu persona y a tus

Page 43: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 43

intereses.

Respetar ese tu derecho a expresar libremente tu

voluntad

Es mi esfuerzo contínuo. No ofenderte, o

incomodarte

Resulta ser un gran reto que tengo que superar cada

Vez que te llamo, te veo o te escribo.

Eres tan perspicaz que aún al más leve y

Disimulado gesto de amor que te muestro,

Aún a la más discreta frase de afecto romántico que

pueda

Incluirte en una nota adjunta a una postal

Deseandote salud y pronta recuperación en

momentos

De enfermedad, reaccionas inmediatamente, y te

Pones a la defensiva, recordándome tus palabras

De no pretenderte más allá de mi amiga.

¿Porqué sólo una relación de amistad es lo que

Me puedes brindar? ¿Porqué luchas con todas tus

Fuerzas y te resistes a que en tan sólo una vez,

Pueda surgir en ti un sentir hacia mí mucho más

Profundo que una amistad?

¿Porqué no intentas sólo una vez atreverte a

Descubrir en mí no sólo un amigo que te aprecia

Y valora, que no le importa lo que tenga que

Esforzarse con tal de ayudarte o al menos proveerte

Una alternativa para una vida más feliz y llevadera?

Page 44: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 44

Desconozco los motivos que te mueven a no querer

Amarme. No comprendo el porqué, por más que trato

De llegar a tu corazón te proteges con el escudo

De tan sólo verme como un amigo.

Si fueras casada, entendería tus motivos. Si

Estuvieras comprometida, tambien entendería tus

razones.

Pero eres libre, no te debes a nadie; si acaso

Existe algún romance en tu vida, ¿Es acaso tan

Fuerte que mis intenciones no puedan tener ni eI

Más minimo mérito?

¿Son tan poderosas y convincentes tus razones

Que no ves ni la más remota oportunidad de

Sentirte atraída por mí? ¿Soy tan microscópico

A tus ojos que ni tan siquiera percibes mi

Presencia en tu vida? ¿Será tan grande el

Mal recuerdo de un amor previo que te atemoriza

Al punto de hacerte insencible a mis más Sinceros

Deseos de conquistar tu amor? ¿O, tal vez,

Sencillamente no deseas esclavizarte por Las cadenas

Del amor, porque te sienes defraudada?

¡Dame una oportunidad, es lo que te pido!

Sólo tú ocupas un lugar en mi corazón que nadie más

Puede llenar!

Sinceramente;

Pablo Fernández Colón.

Page 45: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 45

12:30 pm

Poem Seven:

WHY JUST A FRIENDSHIP?

September 4, 1991

11:25 am.

Guayama, Puerto Rico.

How to show you just friendship and at the same

time

Loving you is my big dilemma. Respect your feelings

Of friendship, letting you know that you are free to

Establish with whoever and wherever the

interpersonal

Relationship you consider satisfactory to your Person

And interests. To respect this right of yours

To freely express your will is my continuous Effort.

Not to offend you or get you annoyed results being a

Great challenge I have to overcome each time I call,

Write or see you.

You are so perspicacious that even at the most trivial

Or disguised gesture of Love I show you, even the

most

Discreet phrase of romantic feeling I way have

Page 46: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 46

enclosed

You with a note on a greeting postcard, wishing you

Good health and a prompt recovery on moments of

sickness,

You react inmediately, and put yourself on guard,

making

Me remember, to court you no more than a friend of

yours.

Why only a friendly relationship is what you can

offer me?

Why you fight yourself with all your forces and

resistances.

So one at least, there would be in you a feeling

Towards

Myself much more profound than just a feeling of

friendship?

Why don’t you try, at least at once, dare to discover

in me,

Not only a friend who appreciates and values you,

who doesn’t

Have any reservations in helping you, and who tries

to

Provide you an alternative for a happier and a more

Bearable life?

I know not your reasons for not loving me. I do not

Understand Why, although I do try my best to reach

your

Heart, you do protect yourself under the shield of

seeing

Page 47: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 47

Me just as a simple friend of yours.

4 de Septiembre de 1991

11:25 am.

Guayama, Puerto Rico

NOTAS:

Pasé un tiempo sin auto hasta que como tres o cuatro

meses después me compré una Honda Civic del 1991,

blanca, “de paquete”. Recuerdo que para ese verano,

le dí pon a Minerva al Aeropuerto Internacional Luis

Muñoz Marín (Isla Verde) a buscar a su hermana

Brunilda que había venido de vacaciones de estados

Unidos.

Page 48: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 48

Pintura que le obsequé a Minny en 1992

Luego no supe más de Minerva por un tiempo; ya

que según me había informado, estaba desempleada y

se había ido de viaje de vacaciones a Estados Unidos.

Supuestamente estaría en Chicago, donde ella había

nacido y vivido cuando niña antes de vivir en

Quebradillas.

Page 49: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 49

Como señalé previamente, Minerva era ahora mi

inspiración, al punto que compuse hasta un

documental de Quebradillas, dedicado a ella.

Aunque usted no lo crea, esta fue la primera vez que

el título: “De Regreso a la Vida” (Coming Back to

Life), apareció en mi mente, sin tener ni la menor

idea de lo que ésto significaría años después de

haberlo escrito. Este fue el inicio de lo que en este

momento lleva el mismo nombre; mi autobiografía.

Poema Ocho:

FLUENTE DE SENTIMIENTO

21 de febrero de 1992

Guayama, Puerto Rico

11:13 pm

Llegaste a mi vida de forma sigilosa;

Cuando lo que no quería era ver en ti

El ser tan especial que he ido descubriendo

Con el pasar de los días, meses y años.

Mi pensamiento se remonta al momento

Cuando veía cada mañana o tarde,

El rostro de una jóven tutora de inglés

Que al llegar a la Oficina, entraba

Y desde lejos me saludaba con una

Sonrisa que marcaba dos hoyitos

Page 50: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 50

En sus mejillas; uno a cada lado.

Trato de decifrar que había en tus

Lindos ojos negros que me cautivaban

Y cuyo recuerdo aún me cautiva.

Fue tal vez tu mirada que me

Hacía reconsiderar una y otra vez

Que algún día serías tú la mujer

A quien más amaría; con un amor

Sencillo, profundo y eterno.

Tu mirada fue para mí cual

Revelación divina que marcaría

Un nuevo rumbo maravilloso en mi

Vida; el inicio de toda una

Secuela de momentos, que se irían

Entrelazando en el tiempo hasta formar

Una idea clara y un sentimiento

Definido: Era el preludio de un

Gran amor que iría creciendo cada

Día más, a pesar de la distancia

Y del tiempo.

Page 51: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 51

Hoy, casi siete años despues,

Me doy cuenta que sí eres tú el ser

Que más quiero; eres quien me

Inspiras y me regresas a la vida.

Eres fluente de sentimientos que

Despliego en mis versos, prosa,

Fotografía y pintura. Creo haber

Encontrado en ti la persona que

Complementa mi vida. Cada día

Descubro en ti pequeños detalles que

Le dan sentido de lucha y ansias

De superación a mi vida. Creo haber

Hallado en ti todo aquello que como hombre

Deseo hallar en toda una mujer.

Minny: ¡TE AMO!

Poem Eight:

FLUENT OF FEELINGS:

February 21, 1992

Guayama, Puerto Rico

11:13 pm

You arrived at my life very discretly

When what I did not want to see in you

Was that so special human being I have discovered

While the pass of days, months and years.

Page 52: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 52

My thoughts go back to the moment when

Every morning or afternoon,

I saw the face of a young English tutor female

Coming to my office, smiling at me and

Wishing me goods from far behind the door

Showing on her face, Two small holes

Each one on each side of her chicks.

I try to figure out what impressed me so much

Out from your beautiful black eyes, captivating me.

Remembrances, those of yours,

Which still captivate me.

Perhaps it was your sight, which made me

Considered one and once again, that

One day it would be you

The woman I would love the most

With a simple, profound and everlasting love.

Your sight was at me like

Devine Revelation which would trace

A wonderful journey on me;

The beginning of a whole bunch of moments

Which withing time, would be tiying together

A clear idea and a definite feeling of you in me.

It was the prelude of a great and growing love which

No matter distance, day after day, would still grow.

Today, almost seven years afterwards,

I realice that certainly it was you

The human being whom I love the most.

You are indeed who impires me and

Page 53: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 53

Brings me back to Life.

Your are the Fluent of Feelings which

I display upon my verses, prose, photographs and art

paints.

I do believe having found in you the person who

My life fullfills and complements.

Every day I discover in you

Small details which give me a sence of wealthbeing

Desires for fighting for life and for overcoming

everything in it.

I do believe I have found in you all that what,

As a man, I search for in a woman: You.

Minny, I love you!

Poema Nueve:

POEMA PERDIDO

8 de Junio de 1991

1:00 am.

Guayama, Puerto Rico.

Sólo tu llenas mi vida.

No necesito verte para sentirte en mí;

Aún las distancias Guajataca a Guamaní

No pueden borrar el contínuo pensamiento

De la mujer que ocupa mi corazón continuamente.

Page 54: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 54

Escribir un nuevo poema es cual volver a vivir

Es cual regreso del más allá; de la eternidad.

Hacer una visita al escenario humano.

Despertar de la muerte y aún saber que

Más allá de esta vida transitoria y breve....

Tu imagen imborrable e inalterable me acompaña.

Que ni aún la muerte logró borrar tu rostro

Ni aún el no respirar hizo que murieras en mí.

Un poema perdido marcó mi momento de partida

Un poema reconstruido con el dolor de un corazón.

Sediento de ti; un poema que te compara

Al eterno caer de una gota de agua en

Un estanque quieto y tranquilo.

Gota de agua que revolteó mi pensamiento

Haciendome pensar sólo en ti.

Page 55: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 55

Intentaré reconstruir aquel poema que marcó

Mi último día: 2 de marzo de 1991, día

En que momentos después de llevar a tu casa

Aquel último ramo de versos - morí a todo

Lo que antes fui; mas feliz por haberte legado,

De mi eterno amor por ti; las últimas palabras,

Hoy un poema perdido que sentí aún en

El mismo momento en que lo escribía

Que sería muy distinto a todos los demas;

Fue mi testamento de amor por ti:

“Cual gota de agua que cae en el

quieto estanque de aguas tranquilas

y serenas formando ondas circulares

que se distancian de su epicentro

Page 56: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 56

distorcionándose así el reflejo de todo aquello

que se mira en las antes quietas aguas,

ahora vivientes; formando formas e imágenes

indecifrables y momentáneas.

Eres esas gotas de agua que caen en

mi pensamiento revolteando todo mi

sentir, haciendome pensar en ti

aunque no quiera.

Cataratas de aguas impetuosas,

caudal de generadores de energía,

impulso del subconsciente.

Trato de dormir mas aún allí estás

en mi pensamiento. Me despierto abruptamente

deseando que estuvieras aquí conmigo; que

no fueras sólo un sueño, sino realidad palpante

y vibrante en mi existencia y sentir.

Es que tu recuerdo me cautiva

haciendome pensar en ti”.

No sé si cuando leíste ese poema perdido

Sentiste algo inexplicable pero poderoso

Que te indicaba que esas eran mis últimas

Palabras; legado eterno de mi eterno

Amor por ti.

Morir fue cual un adios a esta vida.

No tuve miedo; no me sentí confundido.

Page 57: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 57

No sentí que dejase algo inconcluso.

Sentí que moría feliz al saber que si

Algo aún faltaba era escribirte ese

Poema perdido; que una vez ya en

Tus manos, no me impedía nada

El partir hacia la eternidad. Porque

Mi última acción fue amante.

Mientras viví, nunca dejé de pensar en ti.

Ahora muerto, mientras espero aquel día

Final en que el Juez justo juzgará a vivos y

Muertos por igual; donde todo lo oculto será

Descubierto; donde toda injusticia recibirá

Su justa paga. Donde las almas de los muertos

Serán liberadas y toda lagrima de sus ojos

Sera enjugada, aún hasta ese día

Una gota de llanto; una lágrima

Mojará mis mejillas recordando un amor eterno.

Hasta ese día te recordaré; y si el Altísimo

Me permitiese recordarte más allá de ese día

Será porque estarás allí conmigo, eternamente.

Tal vez no me reconozcas, pero mientras

Recuerdes todas y cada una de las palabras

Que te dije o que te escribí,

Encontrarás allí aquel que te amó,

Aún después de su muerte.

Escucharás de mis labios este pasaje

Poético y sabrás que era yo; que

Fui yo, que soy yo y que siempre seré

Page 58: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 58

Yo quien más te amó; que nunca te olvidó

Y quien te amó más allá de la vida y de

La muerte; que te amó por toda la

Eternidad de la eternidad.

Mi espíritu te espera,

Siempre.

Poem Nine:

LOST POEM

June 8, 1991

1:00 am.

Guayama, Puerto Rico.

Only you fill my life.

I do not need to see you to feel you inside me.

Non the distance between Guajataca to Guamaní

Can erase the continouos thoughts

Of the woman who constantly fullfills my heart.

Writing a new poem is like living again

As a comeback from Eternity and the far beyond

As making a visit to the human kind scenario

As awakening from Death and still knowing that

Far beyond this transitory and brief life...

The unerasable and unchangeable image of your

acompanies me.

Neither Death could erase your semblance

Page 59: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 59

Nor not breathing made you die in me.

A Lost Poem marked my moment of leaving life;

A Reconstructed Poem with heartpain, did.

Thirsty of you; a poem that compares you to

The everlasting dropping of water inside a

Calm and still pond,

Drop of water that disturbed my thoughts

Making me to think on you.

I will try to reconstruct that poem which marked

My last day. 2nd of March, 1991. Such day after

Which, while, after bringing at your home

That last busket of Verses for you – I died to

Eveything I ever before was, but

Happy for having left you,

From my everlasting Love for you; my last words,

Today, a lost poem, which I felt since I wrote it

It would be far different from all previous ones.

It was my last will of love for you

Which said:

“You are much more than just a dream or a feeling

of yours.

You sprinkle on my mind continuously, like

disturbing

Raindrops that fall over the still pond,

Full of clear and calm waters, disturbing,

Due to the languid but continuous raindrops falling,

Page 60: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 60

The reflection of whatever contemplates itself at its

bottom.

Forming floating and vanishing images over live

waters,

Once inert waters, now living ones; creating circular

waves

That move away from their center. You are these

raindrops

That fall over my thoughts, revolving my entire self,

Making me think of you, although you have no desire

for it.

Still more, in my dreams, you spout up like drops of

water

That drench my dreams, becoming present in them.

I make up, abruptly anxious of having you with me

And ardently desiring you were not solely dreams,

But reality. Vivid and palpable Reality

In my Life and Existence.

I go back to sleep, trying to wake up again and seeing

you

Here, besides me. Wishing that you are not just a

dream;

You are more than just a dream; more than a impulse

of

The subconscious. You are impetuous flow of

courageous

Rivers, Uncontrolled waterfalls; energy generators,

Bringing up new strengths and desires for living.

Undoubtedly, the remembrance of you captivates me,

Page 61: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 61

Making me think of you although you have no desire

for it.”

I know not if while you read that lost poem

You felt something nonexplicable but powerfull

That indicated you those were my Last Words,

Everlasting Will of my Eternal Love for You.

Dying was like a goodbye to this life.

I felt no fear; niether I felt confussed.

I felt not like leaving something incomplete.

I felt I died happily, feeling that if,

Something was still missing, it was writing you

That Lost Poem; once it were on your hands, nothing

Could stop me for leaving this life towards Eternity.

Because my Last and Final Deed, was loving you.

While I lived, I never stopped thinking on you.

Now, dead, while I wait for that Final Day,

In which the Just Judge will judge living and deads

Equally All; where all hidden things will show up;

All unjustices will receive their meritory paid.

Where the souls of deads will be set free

And all their tears will be washed awayfrom their

eyes.

Until that day, a drop of cry, a tear,

Will wet my chicks, remembering an everlasting

love.

Until that day I will remember you; and,

If The Eternal God let me remember you afterwards,

It will be because you will there be, Eternally, with

me.

Page 62: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 62

Perhaps you will recognize me not, but while you

Remember all and each one of my words, those

I have had told or write to you,

There you will find indeed, the man who loved you,

Even after death: Me.

You will still hear from my lips this passage;

Poetic lines of me, and You wil know it is me;

Who did love you the most, it was me, it is me and

Always will it be me, who loved you the most

Who forgot you not and who loved you

Far beyond Life and Death.

Who loved you for the Eternity of Eternity, indeed.

My spirit waits for you.

Always.

For Minerva Rodriguez,

From Pablo Fernandez Colon.

NOTE: Rewritten (in Spanish) on June 13, 1991.

Translated into English on March 27, 1993.

NOTAS:

Durante dos años, 1992 al 1994 (septiembre 92 –

junio 94), estube trabajando de maestro en la escuela

donde veinte años atrás (1971-1973) había estudiado

mis grados 10 y 11 de “High School”: la escuela

Page 63: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 63

superior James Monroe en el Bronx, New York;

(1300 Boyton Avenue), bajando del tren #6 hacia

Pelham Bay, en Elder Avenue.

Me entrevisté en la oficina de las escuelas públicas de

Nueva York ubicadas en el condominio El Monte II,

en Hato Rey, Puerto Rico. Como señalé

anteriormente, recuerdo al técnico de huellas digitales

o dactilares, Luis Antonio Rivera, de Comerío,

Puerto Rico, quien para las elecciones de 1992, salió

electo alcalde de su pueblo por el Partido Nuevo

Progresista (PNP).

Tomé los exámenes tanto escritos como orales;

obtuve 100%. Así que ya que cumplía con,

prácticamente, todos los requisitos del “New York

Board of Education” o Departamento de Educación

Pública de la ciudad de Nueva York; me fue fácil el

traslado. Como ya indiqué, desde el proceso de

Page 64: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 64

entrevistas en Puerto Rico, les hice saber mi deseo de

trabajar en la James Monroe, pues había estudiado

allí.

Si recuerdan, desde que trabajaba en el CUTB

(Colegio Universitario Tecnológico de Bayamón) de

la UPR (Universidad de Puerto Rico), (1985-86),

había conocido a Minerva “Minny” Rodríguez

Rodríguez, de Quebradillas, Puerto Rico.

Antes de irme a Nueva York, sabía que a ella la

habían cesanteado de la fábrica Pfizer de Barceloneta,

donde trabajaba como programadora de

computadoras. Sabía que ella iba de vacaciones

durante el verano (1992) a Nueva York, a casa de su

hermana Brunilda “Bruny”. Lo que yo no sabía era

que ella se había quedado en Nueva York.

Un mes de yo estar en N.Y. (octubre, 1992), decidí

una noche pedirle permiso a “Zee”, mi “roommate” o

compañero de apartamento, para llamar a

Quebradillas; a casa de sus padres para saber de ella.

La sorpresa que me dió su hermano fue la siguiente:

“¿No la has visto? Ella también está en New York y

vive en el Bronx”.

Me dió su número de teléfono. Si mal no recuerdo,

creo que yo tenía ya el número, a través de

información de la telefónica de N.Y., pero no estaba

seguro si era ése. Así que decidí llamar. Creo que no

Page 65: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 65

estaba en la casa cuando llamé; sólo estaba la

máquina de mensajes; “You have reached the number

of Brunilda Rodríguez; at this moment, I´m not at

home, but you can leave your name and phone

number; I´ll call you as soon as posible”.

No recuerdo si yo llamé o no; lo que recuerdo es que

estaba seguro que “Minny” me iba a llamar esa

misma noche. Tan pronto su hermano le diera mi

número de teléfono en Queens; pues ella llamaría a

su casa (en Quebradillas) esa misma noche. (Si mal

no recuerdo esto era un lunes, por la noche, como a

las siete de la noche, cuando yo llamé a su casa en

PR).

“Sidiqui” me invitó al Club “Fiddle and Bowl”, pero

yo le dije que no me iba hasta que Minny me llamara,

pues, como dije, estaba seguro que llamaría. Y así

fue. Ella me llamó esa misma noche.

Cuando “Zee” llegó me vió muy contento y le dije:

“I told you, she would call me, and she did it”. Le

puse parte de la grabación de nuestra conversación.

A partir de este momento menciono a Minerva ya que

entendí que éste era el momento y las circunstancias

favorables para que entre ella y yo surgiera una

relación amorosa. Supe que ella se había dejado de

su último novio y que vivía con su hermana. En

varias ocasiones hablé por teléfono con ella. Casi

todas las conversaciones “las grabé”.

Page 66: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 66

Se acercaba su cumpleaño en diciembre 14. Me

había puesto de acuerdo con ella para visitarla y

compartir con ella. Pero siempre tenía una excusa

para no verse conmigo. Así que decidí enviarle un

arreglo de una docena de rosas rojas a su trabajo, en

Pfizer, de Brooklyn. Ella las recibió. Al ver que

venían de una floristería de Jackson Heights, en

Queens, supo que había sido yo. Esa misma noche,

más tarde, estando ya acostado, no sé ni como al

levantarme para coger el teléfono escuché su voz en

la máquina de mensajes. Cuando lo fui a coger, ya

ella había colgado. Me decía que luego me llamaría

para que la fuera a visitar; y que las flores estaban

bellas.

Lamento que lo que sucedió en nuestro encuentro no

fue nada de lo que yo creía que pasaría. La vería

antes de salir para Florida a visitar a mi hermana

Letty y su familia. Traería a su casa en Quebradillas

los regalos que ella iba a enviar por correo. Recuerdo

que tardé más de dos horas en envolverle los dos

regalos que le hice. Uno de esos regalos, le pedí, que

lo habriera la tarde (casi noche) del martes 17, jueves

19 o viernes 20 de diciembre de 1992, no recuerdo el

día exacto, talvez fue el martes 22 de diciembre,

último día de trabajo en la escuela, pero no puedo

precisar el día exacto, pero sí recuerdo claramente

que fue mi último día de trabajo en la escuela, para

iniciar las vacaciones de navidad 1992 o “winter

break”; fue cuando al fin pude visitarla.

Page 67: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 67

Quise estar con ella el máximo de tiempo. Así que

me propuse, en vez de esperarla en la parada del tren

#6 hacia Pelham Bay – Middletown Road, cuando

ella llegase, me decidí a ir hasta su trabajo en

Brooklyn; antes que ella saliese. Así que tan pronto

salí de la escuela, con todo y paquetes (o fundas) con

sus regalos, cogí el tren para ir hasta Brooklyn. Pero

algo pasó. El tren “G” de Queens a Brooklyn, había

tenido un problema y no llegaba a Queens Plaza

(estación del tren). Al ver que tardaba, regresé en el

tren #7 hasta Times Square y de ahí tomar otro tren

para llegar allá. Lo hice, pero llegué más tarde de lo

que me había propuesto.

Zee me había dicho que la llamara una hora antes

(3:00 p.m.), de ella salir para informarle que pasaría

por ella a su trabajo. Pero debido “al rebolú” del tren

“G”, la llamé como quince minutos antes de las

cuatro, cuando ella salía.

Ella me indicó que como no sabía que yo la iría a

buscar a Brooklyn, un antiguo compañero del trabajo

que ella tenía primero en el “World Trade Center”, ya

le había ofrecido transportación (pon), ya que ella

llevaría también unos paquetes y no le gustaba ir en

tren; mucho menos con paquetes.

¡Se fastidió todo! “Bueno - ¿Qué vas a hacer? Ya yo

estoy aquí” – le dije. Ella me dijo: “OK, ven. Yo le

explico al ´amigo´ mío que me iré contigo en tren”,

Page 68: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 68

ya que “él” sabía que yo iría a visitarla esa tarde y

que era yo quien le había enviado las flores al trabajo.

Eso fue lo que ella me dijo por teléfono; pero eso no

fue lo que pasó.

Al llegar al “lobby” de la fábrica, al frente del

edificio, había un auto esperando afuera. Yo sabía ya

quien era: era Juan, su “amigo” dominicano. Estaba

allí desde antes que yo para, a mi mejor entender,

“echar a perder mi cita con Minerva”.

Entré a la oficina de recepción o “lobby” y la esperé.

Al salir juntos, ella me dijo: “Este es Juan”. Pero,

en vez de hacer lo que me había dicho que haría, en

cambio, aceptó que él nos llevara. Pero, que primero,

él tenía que pasar por su trabajo, a recoger unas cajas,

llevarlas a su apartamento en Manhattan (en un

sótano) y luego ir a casa de Bruny. Quiso entablar

conversación conmigo, pero yo ya estaba molesto.

Pero esto no fue todo; en tren tardaríamos unos

cuarenta minutos en llegar al Bronx, pero él tardó

¡TRES HORAS! en llegar; desde las cuatro hasta casi

las siete de la noche.

Pero esto no fue aún todo: yo mismo lo ayudé a bajar

las cajas y llevarlas a su apartamento. Después de

esas tres horas de viaje “perdidas”, se quedó allí en

casa de Bruny hasta más después de las NUEVE de

la noche.

Page 69: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 69

Ya en este momento yo no resistía más. Hablé con

Minny. Le tomé fotos. Habrimos el primer regalo,

que era un abrigo de otoño en simulación de piel de

zebra o leopardo. Bruny preparó la comida ( carne al

horno – pernil). Después que comimos, el “amigo”

de Minerva, Juan, dijo: “I got to go. I have to see the

grandson of my mother”. (Tengo que irme, tengo

que ir a ver el nieto de mi madre).

Después de Juan irse, Bruny y su novio, junto a

Minny me llevaron a Jackson Heights, Queens. El

novio de Brunny había vivido por allí, así que

conocía mi dirección. Ya yo no resistí más. Aquí

surgió la pelea. Le dije a Minny: “Tú me faltaste el

respeto”. Ella me dijo que porqué yo decía eso. A

fin de cuentas, ella no sabía que yo la iba a buscar a

su trabajo.

“Yo lo sé”. – le dije. Pero a mí no me

molestó el que Juan nos trajera. Lo que me molestó

es que tardó casi TRES HORAS, y después se quedó

allí como DOS HORAS MÁS.

Estaba furioso. Le dije: “Que sea la primera y

última vez que tú me pongas a otro al frente mío,

sabiendo que tenía una cita contigo”.

Page 70: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 70

“Mi hermana tiene su novio y también invita amigos

a casa” – ella me respondió. En este momento ya

estábamos frente a la casa donde yo vivía. Era

tiempo de navidad. Minny me dijo: “Estamos en

navidades, no echemos a perder este momento”.

Pero yo estaba tan molesto que le dije:

“Mírame; tú me faltaste el repeto”.

Esta fue la primera vez que la vi llorar. Su hermana y

su novio se habían bajado del auto para sacar los

regalos de baul del auto. Nos dejaron solos dentro

del auto. Zee pasó en ese momento y subió al

apartamento, pero él no sabía que era Minny la que

estaba allí. Recuerdo que Minny me dijo, que si

quería, no llevara sus regalos a la casa de sus padres

en Quebradillas. Pero yo le dije que sí; que se lo

había prometido y lo iba a hacer. Que lamentaba lo

que había pasado pero que no resistí más y por eso

“reventé”.

Salí del auto. Su cuñado me ayudó a subir las cajas,

junto con Bruny. Saludamos a Zee. Cuando bajaron

Page 71: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 71

Bruny y su novio (no recuerdo su nombre), Zee se

sintió alegre, creyendo que todo había salido bien.

Pero fue todo lo contrario. Yo rompí a llorar y le dije

que había peleado con Minny en el camino a casa.

Él me invitó a que fuéramos al Fiddle and Bowl para

olvidar todo y tranquilizarme. Recuerdo que estaba

tan molesto que aún con el frío de unos 30° F que

hacía, ni siquiera me cerré el abrigo de lo “caliente”

que yo estaba.

El próximo día salí para San Juan, Puerto Rico, vía

Orlando, Florida. De ahí alquilé un auto para visitar

a mi hermana Letty y su familia en Jacksonvile,

Florida. Esto fue la en Noche Buena, 24 de

diciembre 1992.

Antes de salir de Queens, le pedí a Zee que después

llamara a Minny y le pidiera me disculpara. Él la

llamó el día de navidad y habló con ella un rato; ella

lo escuchó. Él le contó todo lo que yo había hecho;

lo emocionado que estaba por verla, lo que tardé en

envolver los regalos – unas dos horas – y lo mucho

que yo la quería. Que lo repensara bien. Que su

relog biológico (de Minny) se acercaba a su límite, es

decir, que entendiera que sería bueno que ella se

casara conmigo; yo tenía un buen trabajo, buen

sueldo y que sería muy buen marido para ella. Que

en este tiempo de compartir el apartamento con él yo

le había contado sobre los poemas que le había

Page 72: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 72

escrito y le había entregado (a ella) esa misma noche.

En fin, que me reconsiderara.

Tan pronto llegué a Puerto Rico, después de haber

visitado a Letty y su familia en Jacksonville, Florida,

el otro día de haber llegado a Guayama, fui a a visitar

a los padres de Minerva en el barrio San José de

Quebradillas, Puerto Rico

Les enseñé las fotos que me había tomado con Minny

en casa de Bruny. Que se las hiciera llegar a Minny.

Lo que su papá, don Juan Rodríguez me dijo, es que

debí de haberle avisado (a Minny) y no aparecérmele

así de sorpresa. Con sus palabras entendí que Minny

les había contado lo que había pasado.

Les entregué los regalos que Minny les envió.

Recuerdo que ellos (sus padres) me regalaron una

lechoza (papaya) bien grande para hacerla en dulce.

El coraje me duró como tres meses, hasta el mes de

marzo de 1993. A todos mis familiares y amigos que

me hablaban, de lo único que le hablaba era de lo que

había pasado esa noche (de la visita a Minny, y luego

la pelea). De aquí en adelante todo lo que hice fue

empeorar las cosas entre Minny y yo.

Recuerdo que el día de año nuevo (enero 1 de 1993)

llamé a casa de Bruny y hablé con ella (Brunilda).

Le dije que sencillamente “había explotado”. Que

me perdonara por lo que había pasado. Ella me dijo

Page 73: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 73

que Minny estaba muy triste por lo sucedido, pero

que en su corazón estaba muy agradecida de mí; de lo

mucho que la había ayudado. Que esperaba que las

cosas se arreglaran entre Minerva y yo y que volviera

a visitarlas.

Le dije que las fotos habían salido bien y que había

llevado los regalos a casa de sus padres. Que ellos

estaban bien. Ya casi se cumplen diez años de esto

(1992-2002) y aún mi corazón no se recupera. No

puedo aún aceptar el haberla perdido, pues ella era

toda mi vida, inspiración y deseos de vivir.

Cuando regresé a Nueva York en enero, 1993, hice

tantas cosas por tratar de arreglar las cosas, pero todo

fue “al revés”. Le envié para el día 14 de febrero,

1993 un sobre con una cinta de las conversaciones

grabadas y una canción de Juan Gabriel que decía

que “no me tratara como un enemigo, pues no lo

era”.

Después traté de hablar con ella un día y la llamé a su

trabajo en Pfizer en Brooklyn, pero ella se molestó y

me dijo que no le había gustado nada lo de la canción

de Juan Gabriel y lo de la cinta (casette). Pero ésto no

fue lo peor; todo lo peor fue después.

El día 16 de febrero, 1993 desde las doce con un

minuto de la madrugada hasta las doce cuarenta y un

minutos (40 minutos) de esa madrugada le escribí el

último poema: “Pequeños pedazos de amor” (Tiny

Page 74: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 74

pieces of love), junto con la foto “tipo postcard” de la

pintura que le había hecho, en la que aparecía parte

del poema en forma de acróstico (poema dos,

Minerva).

Portrait :THE REMEMBRANCE OF A WOMAN: MINERVA

EL RECUERDO DE UNA MUJER: MINERVA, © 1993.

Ésto sí que le “colmó la copa”. Ella escribió una

carta en marzo 22, 1993 y la envió siete días después,

29 de marzo, 1993. Yo la recibí el 31 de marzo,

junto con el poema y los retratos (tres copias) de la

pintura y daba por terminada nuestra “amistad” de

más de cinco, casi siete años (1985-1992).

Esta es la transcripción de su carta:

Page 75: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 75

3/22/93

Pablo:

Cuando te conocí en la Universiad de P.R. en

Bayamón, junto con Jackeline y Millie, siempre

estuvo bien claro que el único interés de mi parte era

establecer una amistad. Por esa razón únicamente

permití que te siguieras comunicando conmigo. En

el transcurso de nuestra amistad yo tenía novio y

seguí hablando contigo porque entendí que había un

respeto entre nuestra amistad y recibí muy buenos

consejos profesionales, de tu parte, lo cual agradezco

mucho.

Y si me comuniqué contigo en New York era

sólamente con ese propósito de amistad, pero te haz

pasado de los límites. Me haz faltado el respeto

hacia mi dignidad y mi persona; le haz faltado el

respeto a mi familia que tanta confianza te brindaron

y le haz faltado el respeto a Juan que hoy día es mi

novio.

Me siento ofendida, y siento tener que decirte

que nuestra amistad se terminó debido a tus propios

actos. Si tú de verdad me aprecias como dices, por

favor no me molestes más. Permíteme tener un buen

recuerdo tuyo, porque de lo contrario es

hostigamiento y no quiero que se convierta en un

problema.

Page 76: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 76

Enfoca tu atención, en tantas otras cosas que

tiene la vida.

Busca a Dios. Ten la intención dirigida en

agradar a Dios en todo. Levanta, pues, los ojos al

cielo. Escribe, lee, canta, gime, calla, ora, sufre con

valor la adversidad; sólo para la gloria de Dios.

Un día, que sólo Dios sabe, vendrá la paz... y

tu felicidad con otra mujer.

Buena Suerte,

Minerva.

Poema Diez:

PEQUENOS PEDAZOS DE AMOR

Febrero 16, 1993

12:01 am.

Pequeños pedazos de amor es todo lo que soy

Diminutos fragmentos de un pasado gigantesco amor

Residuos del verdadero y eterno amor

Que se fue eon el viento de un mal ciclón

Nadie imaginaría que éste que escribe

Hermosos versos adorando al Amor esté tan vacío de

Lo que bellamente expresa como la esencia de la vida

Page 77: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 77

La que le niega su presencia al corazón y alma mía.

Pequeños pedazos de amor es todo lo que en mí

queda

Expresado en rimas y profundas en el corazón,

canciones

Recordando los días cuando alegrías y esperanzas a

flores

Pero, hoy en día, tristeza, amargura, y un corazón que

espera.

El recuerdo de una rosa roja, rodeada de versos

nacidos

En mi corazón, agonía de la que fue mi inspiración y

los

Deseos de mi vida. Atormentado por los

pensamientos

De una pelea no deseada; tratando de olvidar, en

vano

La noche de nuestra partida. Aún así me sigo

diciendo

Que, nunea Yo deseé no amar más a la Reina que mi

pensamiento

Conquistó. Esperando día tras día el momento

deseado

En el cual Ella ciertamente llamará.

Pequeños pedazos de Amor es todo lo que,

finalmente, soy.

Page 78: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 78

RECORDANDO EL GRAN AMOR DE MI VIDA:

MINERVA

Pablo Fernandez Colon

12:41 am.

Poem Ten:

TINNY PIECES OF LOVE

February 16, 1993

12:01 am.

Tinny Pieces of Love is what I am

Small fragments of a former giant Love

Residuals of the true and everlasting Love

That is gone with the wind Of a bad damn

No one would ever imagine that this who writes

Beautiful verses worshipping Love is so empty of

Page 79: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 79

what

He so beautifully expresses as the essence of life

That denies its presence in his own soul and heart.

Tiny pieces of love, is what in me remained

Expressed in rhymes and profound heart songs

Remembering days when all was happiness and

hopes,

But nowadays, sorrows, sadness, and a broken heart

that waits.

The memory of a red rose, surrounded by verses born

in my heart

Agony of what my inspiration was and desires in life

Tormented by the thoughts of that undesired fight

Trying to forget but in vain, the night of our strife

Indeed, I keep saying to myself, that, sincerely, I

never did want

Not loving anymore the Queen that conquered my

thoughts

Waiting day by day the moment on which she shall

call

Tiny pieces of love, is what I, finally, am.

REMEMBERING THE GREAT LOVE OF MY

LIFE: MINERVA

Pablo Fernández Colon

NOTAS:

Page 80: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 80

Entre otras cosas decía que yo había malentendido la

relación que existía entre nosotros, que ella era sólo

una amiga, que estaba bien agradecida de todo lo que

yo había hecho por ella; y que yo me había excedido.

Que le había faltado el respeto a su familia y a Juan,

quien ahora era su novio. Que daba por terminada

nuestra amistad.

El otro día, inmediatamente fui a la parada o estación

del tren “G” en Queens Plaza a eso de las 4:14 de la

tarde, en justo el momento en que ella llegaba allí

para tomar el tren “R” para la 149 y Lexington en

Manhattan. Me le acerqué, le pedí perdón y que

quería hablar con ella; que me permitiera

acompañarla y hablarle.

Recuerdo que este día, jueves 1 de abril, 1993 sí que

me sentía destruído, pero el dolor que percibía que

había en ella era mayor que el mío. Ella me dijo que

estaba bien; que podía acompañarla y hablar con ella.

Me dijo que se sentía muy afectada por todo lo que

había pasado; no podía funcionar bien en su trabajo y

que sencillamente, lo que yo sentía por ella era una

ilusión.

Por primera vez, entendí, que si realmente la amaba,

tenía que “dejarla en paz” y que no se trataba de lo

que ella creyera (que yo lo que tenía era una ilusión

con ella) sino que yo había procedido con terquedad

y estaba afectándola demasiado.

Page 81: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 81

En este momento le dije que no había podido dormir

durante toda la noche y que durante todo el día en el

trabajo lo único que pasaba por mi mente era

encontrarla y pedirle perdón. Y que tenía que ser ese

mismo día.

Me dijo que estaba bien. Le pregunté por Bruny. La

acompañé hasta la 125 donde ella tomaría el tren #6

hacia el Bronx.

Pasaron muchos días. Quería volver a verla. La

llamé un día en semana santa al trabajo (jueves

santo). Se volvió a molestar, al punto que me dijo

que ni a su novio le permitía que la llamara al trabajo.

Recuerdo que le dije: “Toda esta semana he estado

ante la presencia de Dios y lo único que te pido es

que me permitas verte otra vez”, que si era que acaso

no me había perdonado; que yo me había disculpado

con ella y que quería que las cosas entre ella y yo se

arreglaran. Que si quería que me disculpara con

Juan, me dijera cuando y donde”.

Ella me dijo que hasta ese día ella no sabía como yo

había obtenido el teléfono directo de su escritorio en

su trabajo en la fábrica. Yo no le dije como fue. (Fue

que Zee un día pidió en información a la telefónica

hasta asegurarse que le dieran el número que

comunicaba diréctamente con ella).

En esas semanas antes de este jueves llevé notas al

pié de la letra de lo que hacía.

Page 82: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 82

1- Hablé con Bruny el día martes 16 de

marzo y le informé que le enviaría a

Minerva un postcard de la pintura que le

había hecho (en enero 1993) y el poema

“Pequeños pedazos de amor” (febrero 16

por la madrugada).

2- Se hizo el envió el miércoles 17 de febrero

por la tarde.

3- El día lunes 22 de marzo Minerva escribe

una carta dando por terminada nuestra

amistad; aclara su relación de amistad

conmigo y me devuelve las postcards y el

poema “Pequeños pedazos de amor”,

“Tiny pieces of love”. Además incluye

una oración y unas palabras de consejo

espiritual.

4- Envía el sobre “Priority Mail” con la carta

el lunes 29 de marzo, 1993.

5- Recibo su sobre con la carta en miércoles

31 de marzo. Entiendo que su carta

representa el final de todo y un futuro de

dolor y desdicha. Luego de haberme

tirarado al piso y gemido delante de Dios,

léo primero la oración que me envió, y

luego su carta.

6- No duermo ni un sólo segundo esta noche

(miércoles 31 de marzo, 1993).

7- Le pido a Dios me conceda encontrarla

mañana en Queens Plaza. (Jueves 1 abril,

1993).

Page 83: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 83

8- Al regreso de la escuela y cambiar el

cheque, voy a Queens Plaza, la encuentro,

me disculpo con ella y le pido me permita

acompañarla para que dialoguemos y

aclaremos todo.

9- El viernes 2 de abril voy hasta Brooklyn;

no la vi allí. Al regresar bajo la escalera

de la estación de tren Queens Plaza y allí

está ella. Me ve, cambia su cara. Sigo

adelante, no creí encontrarla allí 4:58 pm,

(+ o -). Me siento en un banco. Tomo el

tren expreso “F” o el “E” vía “uptown”.

Ella me ve al tomarlo y cambia su cara

otra vez.

10- Lunes, 5 de abril, por la mañana, dejo una

nota a Zee por si no regreso vivo al

apartamento. En la escuela preparo otra

nota y la llevo en el bolsillo. Propósito:

dejar teléfonos a llamar cuando saquen mi

cadaver frente al tren “G” sobre las vías

esa tarde (4:14 p.m.). Estoy en ayuno esa

tarde, (desde el sábado 3 de abril, 1993).

11- Dios me da fuerzas y pienso que ella tiene

un voto delante de Dios; aunque no lo sé.

12- Al llegar, después de orar, gemir, tomo las

dos notas y las quemo sobre las hornillas

de la estufa en el apartamento, en señal de

que cambio un destino de muerte por uno

de vida.

13- El jueves 8 de abril la llamo a su trabajo y

le indico que la llamé porque he estado

Page 84: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 84

delante de Dios estos seis días y que me

haga saber cuando la puedo ver.

El domingo 11 de abril 1993, domingo de

resurrección, decido escribir lo que ha estado

aconteciendo y las palabras que he recibido de la

inspiración bíblica.

Día 1ro: (sábado 3 de abril) – 2 Pedro 1:3-11

Día 2do: (domingo 4 abril) – Salmo 32: 8 y 9

Día 3ro: (lunes 5 abril) – Génesis 22: 9-14

Día 4to: (martes 6 abril) – Rut 1:16-17, 3:10-

13,18

Día 5to: (miércoles 7 abril) – Rut 4: 9 y 10.

Día 6to: (jueves 8 ) – Jeremías 32: 42, 44

final. 33: 20, 21, 25 y 26 final. Isaías 10: 27.

Día 7mo: (viernes 9) – Éxodo 14: 13, 14,

16,21-22 y Proverbios 18: 22

Día 8vo: (sábado 10) – Ester 4: 12-16. Josué

6: 11-16, 20.

Día 9no: (domingo 11) – Día de Resurrección

-Mateo 8: 23-27. Marcos 4: 35-41. Lucas 8:

22-25.

Los próximos días, antes de regresar a Puerto Rico en

el verano de 1993 me volví a encontrar cara a cara

con ella en Queens Plaza. Ella me dijo que dejara de

perseguirla. Le dije que no la perseguía;

sencillamente me había encontrado con ella. Este día

me conducía hacia Leffers Boulevard, hacia la iglesia

Pentecostal de Jesucristo Internacional, Inc.,

Page 85: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 85

pastoreada por mi hermano, amigo y compueblano

(Guayamés), el Reverendo Dr. Quitim Silva. En

estos días frecuentaba mucho su iglesia, pues

necesitaba mucho apoyo espiritual para llevar mis

cargas. Tuvimos un corto y liviano diálogo, por

última vez.

Zee me dijo que lo que pasaba era que ella controlaba

mi mente y por eso me encontraba con ella aún sin

que necesariamente quisiera encontrarla. Esto pasó

en varias ocasiones: en Queens Plaza, en la 125 y un

día exáctamente en la plataforma donde ella se bajaba

– Middletown Road Station. Ella se bajaba del tren.

Yo entraba y ella salía por la mismísima puerta del

vagón.

La última vez que la vi fue días antes de que yo

regresara a Puerto Rico en el verano de 1994. Esto

sucedió en la 149 y Lexington, al final de la

plataforma. Ella vestía unos pantalones semi-largos

(hasta las rodillas) y esperaba el tren “R” uptown

para ir hacia su trabajo. Pero ella no me vió.

A partir de aquí, mi vida se convirtió cada vez más en

una maldición; maldición que comenzó en navidad

del 1987, cuando se inició todo en plena navidad, y

ahora, seguía la maldición de esta navidad 1992 en

mi vida; maldición que duró aún cinco años más;

siempre en navidad, la seguía a partir de esta navidad

del 1992, acrecentándose ada vez más hasta 1997,

llegando así mi gran crisis en 1998, un año después,

Page 86: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 86

precisamente en el día del cumpleaños de Minerva, el

14 de diciembre, día que morí, una vez más,

diciembre 14, 1998.

Nota: (14 Dic.1998 – Día del cumpleaños de Minerva

y de mi operación del colon)

Y cierro esta sección de este poemario, con las

palabras que mencioné al final del capítulo ocho de

mi biografía De Regreso a la Vida: “Diez años de

Maldición”:

25 DIC 1998 25 DIC 1999

FEB 11 1999 JUN 16 1999

Page 87: Poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 87

Al día de hoy, 5 de septiembre del 2000 nunca la he

vuelto a ver ni hablar con ella.

Si algún día ella leyera esta biografía, deseo que

sepa que nunca más volví a sentir por alguien lo que

por ella sentí. Que quisiera volver a vivir y

encontrarme con ella en otra vida, aunque sólo fuera

para pedirle perdón... otra vez.

Así era Minny al 1985,cuando la conocí y así luce al

día de hoy, 2010.