PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los...

166
Lea cuidadosamente este manual. Contiene importante información de seguridad. Este es un vehículo para adultos solamente. Se prohíbe la operación por personas menores de 16 años. Manual del propietario para mantenimiento y seguridad Sportsman 550 EPS Sportsman XP 850 H.O. Sportsman XP 850 H.O. EPS

Transcript of PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los...

Page 1: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

PMS 419

Lea cuidadosamente este manual. Contiene importante información de seguridad.

Este es un vehículo para adultos solamente.Se prohíbe la operación por personas menores de 16 años.

Manual del propietariopara mantenimiento y seguridad

Sportsman 550 EPSSportsman XP 850 H.O.

Sportsman XP 850 H.O. EPS

Page 2: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

Una tarjeta que contiene información de seguridad importante del ATV debe estar adjunta al Manual del propietario, en la siguiente página. Si no puede encontrar esta tarjeta o si hace falta, llame al +1 800 342-3764 para obtener ayuda.

ADVERTENCIAEl escape del motor de este producto contiene químicos

que en el estado de California se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.

Page 3: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

1

BIENVENIDOLe agradecemos la compra de su vehículo POLARIS y le damos la bien-venida a nuestra familia mundial de entusiastas POLARIS. No olvide visitarnos en Internet en el sitio www.polaris.com, para enterarse de las últimas novedades, la introducción de nuevos productos, los próximos eventos, las oportunidades de trabajo y más.En POLARIS tenemos el orgullo de fabricar una emocionante línea de productos utilitarios y recreativos.• Motos de nieve• Vehículos todoterreno (ATV)• Vehículos de bajas emisiones (LEV)• Vehículos utilitarios RANGER®

• Motocicletas VICTORY®

• Vehículos GEM®

Creemos que POLARIS establece el estándar de excelencia a nivel mundial para todos los vehículos utilitarios y recreativos que se fabrican actualmente. Su vehículo POLARIS es producto de muchos años de experiencia en ingeniería, diseño y desarrollo, convirtiéndolo en la mejor máquina que hemos fabricado.Para operar su vehículo en forma segura y placentera, asegúrese de seguir las instrucciones y recomendaciones en este Manual del propietario. Su manual contiene las instrucciones para el mantenimiento menor, pero la información general sobre las reparaciones mayores se encuentra en el Manual de servicio POLARIS y solamente deben ser realizadas por un técnico maestro de servicio del concesionario certificado por la fábrica (Master Service Dealer®) (MSD).Su concesionario POLARIS es quien mejor conoce su vehículo y está interesado en su completa satisfacción. Asegúrese de volver a su conce-sionario para todo lo que necesite relacionado con el servicio durante y después del período de la garantía.

Page 4: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

2

POLARIS®, SPORTSMAN® y SPORTSMAN XP® son marcas registradas de POLARIS Industries Inc. MAXXIS® es la marca registrada de Maxxis International.Copyright 2013 POLARIS Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación se basa en la información más reciente de los productos en el momento de la publicación. Debido a las mejoras constantes en el diseño y calidad de los componentes de producción, puede haber algunas discrepancias entre el vehículo real y la información que se presenta en esta publicación. Las descripciones y/o los procedimientos en esta publicación sola-mente son para ser usados como referencia. No se acepta ninguna responsabilidad por omisiones o inexactitudes. Se prohíbe expresamente la reimpresión o la reutilización par-cial o completa de las descripciones y/o procedimientos contenidos aquí. Las instrucciones originales para este vehículo están en inglés. Traducciones de las ins-trucciones originales se proporcionan en otros idiomas.Impreso en EE. UU.SPORTSMAN 550 EPS de 2014SPORTSMAN XP 850 H.O./Sportsman XP 850 H.O. EPS de 2014 Manual del propietario pieza No 9924659-es

Page 5: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

3

CONTENIDOIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Funciones y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Guía del cabrestante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Sistemas de control de emisiones . . . . . . . . . 86Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Productos POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Registro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 158Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Page 6: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

4

INTRODUCCIÓNLas siguientes palabras y símbolos claves aparecen en todo este manual y en su vehículo. Cuando se usan estas palabras y símbolos es una indi-cación de que su seguridad está involucrada. Es necesario que se fami-liarice con su significado antes de leer el manual.

El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo potencial de lesiones personales.

PELIGROPELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas.

AVISOAVISO indica una situación que podría causar daños a la propiedad.

El letrero de prohibición por seguridad indica una acción que NO se debe realizar para evitar un peligro.

El letrero de acción obligatoria indica una acción que ES NECESARIA para evitar un peligro.

Page 7: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

5

INTRODUCCIÓN

No obedecer las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen en este manual puede causar lesiones graves o la muerte. Un ATV POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Este vehículo tiene una maniobrabilidad diferente a otros vehículos, tales como las motocicletas y los automóviles. Si no toma las precauciones apropiadas, rápidamente puede ocurrir una colisión o un vuelco, aún durante maniobras rutinarias como girar, conducir en cuestas o sobre obstáculos.• Lea este Manual del propietario. Comprenda todas las advertencias y

precauciones de seguridad y los procedimientos de operación antes de operar un ATV POLARIS. Mantenga este manual en el ATV.

• Nunca opere un ATV sin haber recibido las instrucciones correspondientes. Tome un curso de capacitación.

• Este vehículo es un VEHÍCULO PARA ADULTOS SOLAMENTE. Se prohíbe la operación por cualquier persona menor de 16 años.

• Nunca permita que un invitado opere el ATV, a no ser que el invitado haya leído este manual y todas las etiquetas del producto y que haya completado un curso certificado de capacitación en seguridad.

Vibración y ruido para EuropaLos niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y de todo el cuerpo, percibidos por el conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo con prEN 15997.Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba:Los vehículos estaban como nuevos. El ambiente estaba controlado de acuerdo con lo indicado por el (los) procedimiento(s) de la prueba.La incertidumbre en la medición de la exposición a la vibración depende de muchos factores incluyendo los siguientes:• Incertidumbre sobre los instrumentos y la calibración• Variaciones en la máquina, tales como el desgaste de los componentes• La diferencia de los operadores de la máquina, tales como la experiencia

o tipo físico• Capacidad del trabajador de reproducir el trabajo típico durante las

mediciones• Factores ambientales, tales como ruido o temperatura ambiente

ADVERTENCIA

Page 8: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

6

INTRODUCCIÓNNúmeros de identificación del vehículoRegistre los números de identificación y el número de la llave de su vehículo en los espacios que se proporcionan. Quite la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. La llave de encendido solamente se puede duplicar al pedir una llave en blanco POLARIS (usando su número de llave) y hacerla igual a una de sus llaves existentes. Si se pierden todas las llaves, será necesario reemplazar el interruptor de encendido.La etiqueta del fabricante está ubicada en el lado delantero derecho del vehículo detrás del radiador.

Número de modelo del vehículo: ____________________________________________

VIN de la estructura: _____________________________________________________

Número de serie del motor: ________________________________________________

Número de la llave: ______________________________________________________

###

VIN

Número de serie del motor

Número de la llave

550 850

Etiqueta del fabricante

Page 9: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

7

SEGURIDADCapacitación en seguridadPara POLARIS, la capacitación en seguridad para ATV tiene la prioridad máxima. POLARIS les recomienda enfáticamente a usted y a los miembros de su familia, quienes van a conducir el ATV, que tomen un curso de capacitación.Si compró un ATV POLARIS nuevo en los Estados Unidos, su concesio-nario le proporcionó información sobre el curso autorizado para ATV RiderCoursesm que está disponible para usted y los miembros de su familia que cumplan con los requisitos. Esta capacitación está incluida en el precio de compra de su ATV. También se le proporcionaron materiales impresos que explican los procedimientos para la operación segura. Debe revisar esta información regularmente.Si usted compró un ATV POLARIS usado en los Estados Unidos, puede inscribirse en el curso ATV RiderCoursesm al pagar una cuota. Llame a Inscripción expresa para ATV al +1 800 887-2887 o visite www.atvsafety.org.Si compró un ATV POLARIS fuera de los Estados Unidos, contacte su concesionario o a las agencias locales de orden público para obtener información sobre la capacitación en seguridad.El ATV POLARIS es un vehículo para uso fuera de los caminos. Familia-rícese con todas las leyes y reglamentos pertinentes a la operación de este vehículo en su área. Le aconsejamos enfáticamente que siga en forma estricta el programa recomendado de mantenimiento indicado en su Manual del propietario. Este programa de mantenimiento preventivo está diseñado para asegurar que todos los componentes cruciales en su vehículo se inspeccionen completamente a intervalos específicos.PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD EN EL USO DE ATV en los Estados Unidos, llame a la Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo al +1 800 638-2772, o visite www.cpsc.gov, www.atvsafety.org, o llame a POLARIS al +1 800 342-3764.

Page 10: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

8

SEGURIDADEquipo para la conducción seguraSiempre use ropa apropiada cuando viaje en un ATV. Use ropa protectora para comodidad y para reducir la posibilidad de lesiones.

CascoUsar un casco puede evitar las lesiones graves a la cabeza. Siempre que conduzca un vehículo POLARIS use un casco que cumpla o exceda las normas de seguridad establecidas.Los cascos aprobados en EE. UU. y Canadá tienen una etiqueta del Departamento de Transporte de EE. UU. (DOT).Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca ECE con-siste de un círculo alrededor de la letra E, seguida por el número indicador del país que ha extendido la aprobación. En la etiqueta también se mostrará el número de aprobación y el número de serie.

Casco Protección ocular

Guantes

Botas

Pantalones largos

Mangas largas

E4

0510390006.31

Page 11: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

9

SEGURIDADEquipo para la conducción seguraProtección ocularNo confíe que las gafas o las gafas para el sol le proporcionarán la protec-ción necesaria para los ojos. Siempre que conduzca un vehículo POLARIS utilice gafas protectoras irrompibles o use una careta irrompible para casco. POLARIS recomienda usar equipo protector personal (PPE) aprobado que tenga las marcas tales como VESC 8, V-8, Z87.1 o CE. Asegúrese de que las gafas protectoras se mantengan limpias.GuantesLos guantes estilo fuera de los caminos con almohadillas en los nudillos ofrecen la mayor comodidad y protección.BotasEl mejor calzado es un par de botas resistentes con tacones bajos que cubran los tobillos.RopaSiempre use mangas largas y pantalones largos para proteger los brazos y piernas. Los pantalones para conducir con rodilleras y un jersey con hombreras proporcionan la mejor protección.

Modificaciones del equipoRecomendamos enfáticamente que los clientes no instalen a un ATV POLARIS ningún equipo que pueda aumentar la velocidad o la fuerza del vehículo, ni hagan ninguna modificación al vehículo con estos objetivos. La garantía de su ATV POLARIS pierde vigencia si se ha añadido cual-quier equipo al vehículo o si se han hecho modificaciones al vehículo para aumentar su velocidad o fuerza.Agregar ciertos accesorios, incluyendo (pero no limitados a) podadoras, cuchillas, neumáticos, rociadoras o rejillas grandes, puede cambiar las características de maniobrabilidad del vehículo. Use solamente acceso-rios aprobados por POLARIS y familiarícese con su funcionamiento y el efecto que tienen sobre el vehículo.

Page 12: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

10

SEGURIDADAdvertencias de seguridad

No operar el ATV correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o un vuelco, lo cual puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Obedezca todas las advertencias de seguridad indicadas en esta sección del Manual del propietario. Vea los procedimientos de operación correctos en la sección FUNCIONAMIENTO del Manual del propietario.

Operación sin instrucciónOperar este ATV sin la instrucción correcta aumenta el riesgo de un accidente. El operador debe saber cómo operar el ATV correctamente en situaciones diferentes y en diferentes tipos de terreno.Los operadores novatos y sin experiencia deben completar la capacitación de seguridad recomen-dada, antes de operar este vehículo. Vea la página 7.Nunca permita que un invitado opere el ATV, a no ser que el invitado haya leído este manual y todas las etiquetas del producto y que haya completado un curso certificado de capacitación en seguridad.

Restricciones de edadEste vehículo es un VEHÍCULO PARA ADULTOS SOLAMENTE. Se prohíbe la operación por cualquier persona menor de 16 años.Aunque un menor de edad puede estar dentro del grupo de edad recomendada para la operación de algunos ATV, él/ella puede no tener la destreza, las habilidades o el juicio necesarios para operar un ATV en forma segura y podría estar pro-penso(a) a tener un accidente o sufrir lesiones.

Incumplimiento de la inspección previa a la operaciónNo inspeccionar y verificar que el ATV esté en condiciones seguras de funcionamiento antes de operarlo aumenta el riesgo de tener un accidente.Siempre inspeccione el ATV antes de cada uso para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.Siempre siga todos los procedimientos y la programación de inspección y mantenimiento que se describen en el Manual del propietario.

ADVERTENCIA

Page 13: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

11

SEGURIDADAdvertencias de seguridadManejo de la gasolinaEn ciertas condiciones, la gasolina es altamente inflamable y explosiva. • Siempre tenga precaución extrema al manipular gasolina.• Siempre reabastezca combustible con el motor parado, afuera o en un área

con buena ventilación.• No fume ni permita que haya llamas descubiertas ni chispas en o cerca del

área donde se reabastece o se almacena gasolina.• No llene en exceso el tanque. No llene el cuello del tanque.• Si se derrama gasolina en la piel o ropa, inmediatamente lávela con jabón y

agua y cámbiese de ropa.

Exposición a los gases del escapeLos gases del escape del motor son venenosos y en poco tiempo pueden causar la pérdida del conocimiento o la muerte. Nunca arranque el motor ni permita que funcione en un área cerrada.El escape del motor de este producto contiene químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Solamente debe operar este vehículo afuera o en un área con buena ventilación.

Ropa protectoraViajar en este vehículo sin usar un casco y gafas protectoras aprobadas aumenta el riesgo de que sufrir lesiones graves si ocurre un accidente.Use siempre un casco aprobado, que se adapte correctamente, y protección ocular (gafas protectoras o careta).

Uso de alcohol o drogasOperar el ATV después de consumir alcohol o drogas podría perjudicar la capacidad, el tiempo de reacción, el equilibrio y la percepción del operador.Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante la operación de un ATV.

Page 14: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

12

SEGURIDADAdvertencias de seguridadConducción con un pasajeroLlevar un pasajero reduce significativamente la habilidad del operador para equilibrar y controlar el ATV, lo que puede causar un accidente o un vuelco.Nunca lleve un pasajero en este ATV.

Operación en pavimentoOperar un ATV en las superficies pavimen-tadas (incluyendo aceras, senderos, esta-cionamientos y vías de acceso) puede perjudicar la maniobrabilidad del ATV y podría causar la pérdida de control y un accidente o un vuelco.Evite operar el ATV en superficies pavimen-tadas. Los neumáticos del ATV están dise-ñados para uso fuera de los caminos. Si es inevitable, viaje lentamente y evite los giros o paradas repentinas.

Operación en caminos públicosLa operación de este ATV en las calles, caminos o autopistas podría causar una colisión con otro vehículo.Nunca opere el ATV en ninguna calle, camino o autopista, incluyendo los caminos de tierra y grava. En muchos estados es contra la ley operar un ATV en las calles, los caminos y las autopistas.

Operación a velocidades excesivasOperar el ATV a velocidades excesivas aumenta el riesgo del operador de perder el control.Siempre conduzca a una velocidad apropiada para el terreno, la visibilidad y las condiciones de conducción, y su experiencia.

Page 15: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

13

SEGURIDADAdvertencias de seguridadControl físico del ATVQuitar la mano de los manillares o los pies de los apoyapiés durante la operación puede reducir su habilidad para controlar el vehículo o causar la pérdida del equilibrio y salir expulsado del ATV. Si el pie del opera-dor no está firmemente puesto en el apoya-piés, este podría hacer contacto con las ruedas traseras.Nunca quite las manos de los manillares durante la operación y siempre mantenga ambos pies en los apoyapiés.

Giros incorrectosGirar incorrectamente podría causar la pérdida de la tracción, del control, un accidente o un vuelco.Siempre siga los procedimientos correctos al girar, como se indican en el Manual del propietario. Nunca gire abruptamente ni a un ángulo muy cerrado. Nunca gire a velocidades altas. Practique los giros a velocidades bajas, antes de intentar girar a velocidades mayores.

Saltos y acrobaciasIntentar conducir en dos ruedas, dar saltos y otras acrobacias aumenta el riesgo de un accidente o un vuelco.Nunca intente conducir en dos ruedas, dar saltos ni otras acrobacias. Evite conducir para hacer un espectáculo.

Subida incorrecta de cuestasSubir una cuesta incorrectamente podría causar la pérdida del control o un vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos para subir las cuestas, como se indica en el Manual del propietario. Vea la página 64. Siempre mueva el interruptor 4x4 a ADC 4x4 antes de subir o bajar una cuesta.

Page 16: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

14

SEGURIDADAdvertencias de seguridadBajada incorrecta de cuestasBajar incorrectamente una cuesta podría causar la pérdida de control o un vuelco.• Siempre siga los procedimientos correctos

durante el desplazamiento al bajar cuestas, como se indica en el Manual del propietario. NOTA: Se requiere una técnica especial para frenar mientras conduce cuesta abajo. Vea la página 66.

• Siempre baje las cuestas con la transmisión en marcha de avance. No baje una cuesta con la transmisión en neutro. Siempre mueva el interruptor 4x4 a ADC 4x4 antes de subir o bajar una cuesta. Vea la página 33.

• Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de bajar una cuesta.

• Mueva su peso hacia atrás.• Nunca baje una cuesta a velocidad alta.• Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo se incline

demasiado hacia un lado. Viaje directamente cuesta abajo cuando sea posible.

Atravesado de laderas de las colinasNo se recomienda conducir en laderas de colinas. Un procedimiento incorrecto podría causar la pérdida del control o un vuelco. Evite atravesar laderas de colinas a no ser que sea absolutamente necesario. Si es inevitable atravesar una ladera de una colina, siempre siga los procedimientos correctos como se describen en el Manual del propietario. Vea la página 65.Nunca intente girar con el ATV para dar la vuelta en una cuesta hasta que haya dominado la técnica de giro (en suelo nivelado), como se describe en el Manual del propietario. Vea la página 67.

Page 17: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

15

SEGURIDADAdvertencias de seguridadAhogamiento al subir una cuestaEl ahogamiento del vehículo, el rodar hacia atrás o el bajarse inadecuadamente al subir una cuesta podría causar un vuelco.• Siempre mantenga una velocidad constante

cuando suba una cuesta.• Siempre mueva el interruptor 4x4 a ADC 4x4 antes

de subir o bajar una cuesta. Vea la página 33.Si se pierde toda la velocidad de avance:• Mantenga el peso corporal cuesta arriba.• Aplique los frenos.• Active el freno de estacionamiento cuando haya parado completamente.• Bájese del lado superior de la cuesta o de cualquiera de los lados, si el ATV

está apuntando cuesta arriba.• Gire el ATV y vuelva a subirse siguiendo el procedimiento descrito en el

Manual del propietario. Vea la página 67.Si el ATV empieza a rodar cuesta abajo:• Mantenga el peso corporal cuesta arriba. • Nunca aplique la fuerza del motor.• Nunca aplique el freno trasero si está rodando hacia atrás. Aplique gradual-

mente el freno de palanca individual.• Cuando haya parado completamente, también aplique el freno trasero y des-

pués active el freno de estacionamiento.• Bájese del lado superior de la cuesta o de cualquiera de los lados, si el ATV

está apuntando cuesta arriba.• Gire el ATV y vuelva a subirse siguiendo el procedimiento descrito en el

Manual del propietario. Vea la página 67.

Operación en cuestas empinadasLa operación en las cuestas muy empinadas puede causar un vuelco.Nunca opere en cuestas que sean demasiado empinadas para el ATV o para sus capacidades. Nunca opere el ATV en cuestas con una inclinación mayor de 25 grados.

Page 18: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

16

SEGURIDADAdvertencias de seguridadOperación en terreno desconocidoNo tener cuidado especial cuando opere en terreno desconocido podría causar un accidente o un vuelco.El terreno desconocido puede tener piedras, baches o agujeros ocultos que podrían causar la pérdida del control o un vuelco.Conduzca lentamente y tenga más precaución cuando opere en terreno desconocido. Siempre esté alerta a las condiciones cambiantes del terreno.

Operación en terreno resbaladizoNo tener cuidado especial cuando opere en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o suelto podría causar la pérdida de la tracción, la pérdida del control, un accidente o un vuelco.No opere el vehículo en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o suelto. Siempre tenga precaución adicional cuando esté sobre terreno irregular, resbaladizo o suelto.

Operación incorrecta durante la marcha atrásLa operación incorrecta durante la marcha atrás podría causar una colisión con un obstáculo o una persona. Siempre siga los procedimientos de operación correctos, como se indican en este manual. Vea la página 70. Antes de cambiar a la marcha atrás, siempre compruebe si hay obstáculos o personas detrás del ATV. Cuando sea seguro continuar, retroceda lentamente.

Mantenimiento incorrecto de los neumáticosOperar este ATV con los neumáticos incorrectos o con la presión incorrecta o dispareja en los neumáticos podría causar la pérdida del control o un accidente.Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos específicos para su ATV.Siempre mantenga la presión correcta de los neumáticos, como se describe en el Manual del propietario y en las etiquetas de seguridad.

Page 19: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

17

SEGURIDADAdvertencias de seguridadOperación para pasar sobre obstáculosLa operación incorrecta para pasar sobre los obstáculos podría causar la pérdida del control o un vuelco.Antes de operar en un área nueva, compruebe si hay obstáculos. Evite pasar sobre obstáculos grandes, tales como rocas y árboles caídos. Si es inevitable, tenga precaución extrema y siempre siga los procedimientos correctos de operación indicados en este manual. Vea la página 69.

Derrapar o deslizarDerrapar o deslizarse puede causar la pérdida del control o un vuelco (si los neumáticos recuperan la tracción inesperadamente).En las superficies resbaladizas, tales como hielo o grava suelta, viaje lenta-mente y tenga cuidado extra para reducir la posibilidad de derrapar o deslizar. No opere en superficies excesivamente resbaladizas.

Operación en agua profundaOperar el ATV en agua profunda o con corriente rápida podría causar que los neumáticos floten ocasionando la pérdida del control o un vuelco.Evite operar el ATV en agua profunda o que tenga corriente rápida. Si es inevita-ble entrar en agua que sobrepasa la pro-fundidad máxima recomendada (vea la página 68):• Conduzca despacio.• Equilibre su peso cuidadosamente.• Evite los movimientos bruscos.• Mantenga un movimiento lento y firme hacia adelante. No haga giros ni para-

das bruscas y no acelere repentinamente.• Los frenos mojados pueden tener menor capacidad de parada. Después de

salir del agua, pruebe los frenos. Aplíquelos ligeramente varias veces mien-tras conduce lentamente. La fricción ayudará a secar las pastillas.

Page 20: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

18

SEGURIDADAdvertencias de seguridadColocación incorrecta de la cargaSobrecargar el ATV o llevar/remolcar carga incorrectamente puede ocasionar cambios en la maniobrabilidad, lo que podría causar la pérdida del control o un accidente.• Nunca sobrepase la capacidad de carga indicada de este ATV.• La carga se debe distribuir correctamente y debe estar sujeta firmemente.• Reduzca la velocidad cuando lleve carga o jale un remolque. Permita una

distancia mayor para el frenado.• NUNCA sobrepase 80 km/h (50 MPH) cuando las cargas traseras sean

mayores que 34 kg (75 lb) y/o las cargas delanteras sean mayores que 17 kg (37 lb).

• NUNCA sobrepase 16 km/h (10 MPH) cuando las cargas traseras sean mayores que 91 kg (200 lb) y/o las cargas delanteras sean mayores que 45 kg (100 lb).

• Siempre siga las instrucciones en el Manual del propietario para llevar carga o jalar un remolque. Vea las páginas 71 y 72.

Operación en extensiones de agua congeladaOperar en extensiones de agua congelada puede causar lesiones graves o la muerte, si el ATV y/o el operador caen a través del hielo.Nunca opere el ATV sobre una extensión de agua congelada, si no ha verificado en forma independiente si el hielo está lo suficientemente grueso como para soportar el peso y fuerza de movimiento del ATV, el suyo y el de su carga junto con la de los demás vehículos de su grupo. Las variaciones en la profundidad de la nieve y/o corrientes de agua pueden causar que varíe el grosor del hielo. Siem-pre verifique con las autoridades y residentes locales para confirmar las condicio-nes y grosor del hielo a todo lo largo de su trayecto. Los operadores de los ATV asumen todos los riesgos relacionados con las condiciones del hielo en las exten-siones de agua congelada.

Mala visibilidadOperar el ATV en la oscuridad o en mal clima podría resultar en una colisión o un accidente, especialmente si opera en un camino o en una calle. Este ATV no está equipado con luces aprobadas para uso en las carreteras. Opere este vehículo solamente fuera de los caminos. Tenga precaución y conduzca a velo-cidades reducidas cuando haya condiciones de mala visibilidad, tales como nie-bla, lluvia y oscuridad. Limpie los faros delanteros frecuentemente y reemplace lo más pronto posible los faros delanteros quemados.

Page 21: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

19

SEGURIDADAdvertencias de seguridadOperación de un ATV dañadoOperar un ATV dañado puede causar un accidente. Después de todo vuelco o accidente, pida a un concesionario de servicio capacitado que inspeccione la máquina completa para detectar posibles daños, incluyendo (pero no limitado a) los sistemas de los frenos, el acelerador y la dirección.

Habilidades físicasLa operación segura de este vehículo para conductores activos requiere buen juicio y habilidades físicas. Las personas con discapacidades cognitivas o físi-cas que operen este vehículo corren un riesgo mayor de volcar y de perder el control.

Sistemas de escape calientesLos componentes del sistema de escape están muy calientes durante y des-pués de usar el vehículo. Los componentes calientes pueden causar quemadu-ras o incendios. No toque los componentes calientes del sistema de escape. Siempre mantenga los materiales combustibles alejados del sistema de escape. Tenga cuidado cuando conduzca donde haya césped, especialmente cuando esté seco.

Uso no autorizado del ATVDejar las llaves en el encendido puede causar el uso no autorizado del vehículo, lo que puede causar un accidente o un vuelco. Siempre quite la llave de encen-dido cuando el vehículo no esté en uso.

Page 22: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

20

SEGURIDADEtiquetas de seguridad y ubicacionesLas etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su pro-tección. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de cada etiqueta. Si alguna de las etiquetas que se muestra en este manual es diferente a las de su vehículo, siempre lea y cumpla con las instrucciones de las eti-quetas que estén en el vehículo. Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su concesionario POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto. El número de pieza está impreso en la etiqueta.

Advertencia generalADVERTENCIAEl uso incorrecto del ATV puede causar LESIONES GRAVES o MUERTE.SIEMPRE USE UN CASCO Y EQUIPO PROTECTOR APROBADOS.NUNCA LO USE EN LOS CAMINOS PÚBLICOS.NUNCA LLEVE PASAJEROS.NUNCA LO USE AL CONSUMIR DROGAS O ALCOHOL.NUNCA lo opere:• Sin la capacitación o instrucción apropiadas.• A velocidades muy altas para sus habilidades y las condiciones.• En los caminos públicos: puede ocurrir una colisión con otro vehículo.• Con un pasajero: los pasajeros afectan el equilibrio, la dirección y aumentan

el riesgo de perder el control.SIEMPRE:• Use las técnicas correctas de conducción para evitar que el vehículo vuelque

en las cuestas, en terreno irregular y en los giros.• Evite las superficies pavimentadas: el pavimento puede afectar la maniobra-

bilidad y el control.LOCALICE Y LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.

7175376

Page 23: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

21

SEGURIDADEtiquetas de seguridad y ubicaciones

Advertencia discrecionalADVERTENCIA• Nunca opere este ATV en CUESTAS con una inclinación mayor de 25 grados

25°. Para evitar los vuelcos en terrenos irregulares, use el acelerador y los frenos gradualmente y mueva su peso cuesta arriba.

• El funcionamiento en MARCHA ATRÁS puede ser peligroso aún a velocidades bajas. El uso de la dirección se vuelve más difícil. Para evitar la pérdida del control, evite las paradas bruscas y los giros muy cerrados.

7175511

Advertencia de 16 años de edadADVERTENCIAOperar este ATV si usted es menor de 16 años aumenta su posibilidad de sufrir lesiones graves o la muerte.NUNCA opere este ATV si es menor de 16 años.

7175374

Advertencia de anulación de la marcha atrás/atención de 4x4ADVERTENCIAEl uso incorrecto del botón de anulación puede causar la pérdida del control, oca-sionando lesiones graves o la muerte. No active anulación cuando el acelerador esté activado. Siempre aplique el acelerador gradualmente cuando se mueva en marcha atrás.ATENCIÓNNo presione el interruptor para activar la 4x4 (AWD) si las ruedas traseras están girando. Esto puede causar daños graves al eje de transmisión y al embrague.

7175512

Advertencia discrecional

Advertencia general

Advertencia de anulación de la marcha atrás/atención de la 4x4

Advertencia de 16 años de edad

Page 24: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

22

SEGURIDADEtiquetas de seguridad y ubicaciones

Advertencia de “No pasajeros”ADVERTENCIANUNCA viaje como pasajero.Los pasajeros pueden causar la pérdida del control provocando LESIONES GRAVES o la MUERTE.

7175378

Advertencia de presión de neumáticos/cargaADVERTENCIALa presión incorrecta de los neumáticos o la sobrecarga puede causar la pérdida del control. La pérdida del control puede causar lesiones graves o la muerte.• Presión en frío de los neumáticos:

Delanteros: 48,3 kPa (7,0 psi)Traseros: 48,3 kPa (7,0 psi)

• Capacidad máxima de peso: 261 kg (575 lb)• Valores de par de torsión de las tuercas de la rueda:

Aros de acero: 61 N·m (45 lb-pie)Aros de aluminio: 102 N·m (75 lb-pie)

Advertencia de “No pasajeros”

Advertencia de presión de

neumáticos/carga

Page 25: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

23

SEGURIDADEtiquetas de seguridad y ubicaciones

Advertencia de la cubierta del embragueADVERTENCIA• Riesgo de piezas móviles debajo del protector de la correa/embrague. Para

evitar lesiones graves, no opere el vehículo sin el protector.• No modifique el motor ni el embrague. Hacerlo puede causar la falla parcial,

un posible desequilibrio y RPM excesivas del motor, lo cual puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

7175488

Advertencia de las rejillas, delantera y traseraADVERTENCIA• NO TIRE DE LA REJILLA NI EL PARACHOQUES PARA REMOLCAR.

Puede dañar el vehículo o causar un vuelco que podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Debe remolcar solamente desde los ganchos de remol-que o del enganche.

• Cargas máximas de las rejillas: Delantera 54 kg (120 lb), trasera 109 kg (240 lb)7175448

Etiqueta de capacidad del enganchePESO MÁXIMO DEL REMOLQUE:682 kg (1500 lb) EN SUELO NIVELADO386 kg (850 lb) HASTA 15° GRADOSPESO VERTICAL MÁXIMO EN EL ENGANCHE: 68 kg (150 lb)

7170509

Advertencia de la cubierta del embrague

(debajo del asiento)

Advertencia de la rejilla

Advertencia de la rejilla

Etiqueta de capacidad del enganche

Page 26: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

24

FUNCIONES Y CONTROLESInterruptores

Interruptor de anulación de la marcha atrás/modoEste vehículo está equipado con un sistema limitador de la velocidad de la marcha atrás. Para obtener velocidad adicional en las ruedas cuando retroceda, libere el acelerador y presione el botón de anulación. ¡ADVERTENCIA! Presionar el botón de anulación mientras se abre el acelerador puede causar la pérdida del control, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Siempre libere el acelerador antes de presionar el botón de anulación.El botón de anulación de la marcha atrás también actúa como botón de MODE (modo), cuando se mantiene presionado durante aproximada-mente medio segundo. Vea la información del grupo de instrumentos que empieza en la página 34. La transmisión no puede estar en marcha atrás cuando use el botón de anulación como botón de MODE (modo).

Interruptor 4x4Use el interruptor 4x4 para activar el ADC 4x4, 4x4 o 2x4. Vea la página 33. El vehículo automáticamente activa la 4x4 cuando está operando en marcha atrás, si el interruptor está en cualquiera de las posiciones 4x4.

Interruptor de los faros delanterosUse el interruptor de los faros delanteros para encender y apagar las luces y para cambiar de luz alta a luz baja. La llave debe estar en la posi-ción ON (encendido) y el interruptor de parada del motor debe estar en la posición RUN (marcha) para encender los faros delanteros.

2x4

Botón de modo/anulación de la marcha atrás

Interruptor de llave principal

Interruptor de parada del motor

Interruptor de los faros delanteros

Interruptor 4x4

Page 27: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

25

FUNCIONES Y CONTROLESInterruptoresInterruptor de parada del motorMueva el interruptor de parada hacia la izquierda o hacia la derecha, a la posición APAGADO, para parar el motor rápidamente. Mueva el interruptor de parada a la posición MARCHA antes de intentar arran-car el motor. El motor no encenderá ni arrancará cuando el interruptor esté en la posición apagado.Ambos, el interruptor principal y el interruptor de parada del motor, apa-garán toda la alimentación eléctrica al vehículo, incluyendo las luces.

Interruptor de llave principalUse el interruptor de llave principal para arrancar el motor. Vea los pro-cedimientos de arranque en la página 60.

Selector de marcha de la transmisión automáticaEl selector de marcha de la transmi-sión está ubicado en el lado derecho del vehículo. H: Marcha altaL: Marcha bajaN: NeutroR: Marcha atrásP: EstacionamientoPara cambiar de marcha, frene hasta parar completamente. Cuando el motor esté en la marcha al ralentí, mueva la palanca a la marcha deseada.AVISO: Cambiar de marchas con la velocidad del motor mayor que la marcha

al ralentí o cuando el vehículo esté en movimiento podría causar daño a la transmisión.

Siempre que el ATV permanezca desatendido, coloque la transmisión en estacionamiento (P) y active el freno de estacionamiento.

Vida útil de la correaPara extender la vida útil de la correa, use una marcha de avance baja cuando remolque una carga pesada a una velocidad menor que 11 km/h (7 MPH) durante períodos prolongados y cuando opere cuesta arriba a velocidad baja.

APAGADO APAGADOMARCHA

Selector de marcha

Page 28: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

26

FUNCIONES Y CONTROLESPalanca del acelerador

Operar un ATV con controles del acelerador que se atascan o que no funcionan correctamente podría causar un accidente. Nunca arranque ni opere un ATV que tenga un acelerador que se atasque o que no funcione correctamente. Siempre contacte su concesionario para obtener servicio antes de operar el vehículo.No comprobar ni mantener el funcionamiento correcto del sistema del acelera-dor puede ocasionar un accidente si la palanca del acelerador se atasca durante el funcionamiento. Antes de arrancar el motor siempre verifique si la palanca se mueve y regresa libremente. También compruébela ocasionalmente durante la operación.Las modificaciones hechas al interruptor de liberación del acelerador podrían causar una falla en el funcionamiento del diseño, lo que podría ocasionar un accidente. No intente modificar el interruptor de liberación del acelerador ni reemplazarlo con ningún mecanismo de aceleración de otra marca. Siempre asegúrese de que el cable del acelerador esté instalado y colocado correcta-mente hacia el interruptor de liberación del acelerador.

La velocidad del motor y el movimiento del vehículo son controlados al presionar la palanca del acelerador. La palanca del acelerador es accionada con resorte. La velocidad del motor vuelve a la marcha al ralentí cuando se libera la palanca.Este ATV está equipado con un interruptor de liberación del ace-lerador, el cual está diseñado para reducir el riesgo de un acelerador inmó-vil o atascado. Si el cable del acelerador se atasca en la posición abierta cuando el operador libere la palanca del acelerador, la velocidad del motor se limitará y se reducirá la fuerza enviada a las ruedas traseras.

ADVERTENCIA

2x4

Page 29: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

27

FUNCIONES Y CONTROLESPalanca del freno

Operar el ATV con una palanca del freno esponjosa puede causar la pérdida de la capacidad de frenado, lo cual puede ocasionar un accidente. Nunca opere el ATV con una palanca del freno esponjosa. Siempre contacte su concesionario para obtener servicio antes de operar el vehículo.

Apriete la palanca del freno hacia el manillar para aplicar los frenos delanteros y traseros. Estos fre-nos son frenos de disco activados hidráulicamente solamente por una palanca individual.Siempre pruebe el movimiento de la palanca del freno y el nivel del líquido en el cilindro maestro antes de conducir el vehículo. Cuando se aprieta, la palanca debe sen-tirse firme. Cualquier sensación esponjosa indicaría una posible fuga de líquido o nivel bajo de líquido del cilindro maestro que deben corregirse antes de conducir. Comuníquese con su concesionario para obtener el diagnóstico y las reparaciones correctas.

ADVERTENCIA

Page 30: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

28

FUNCIONES Y CONTROLESCilindro maestro/líquido de frenos

Un cilindro maestro demasiado lleno puede causar que los frenos se arrastren o se bloqueen, lo que podría ocasionar un accidente. Mantenga el nivel del líquido de frenos en el nivel recomendado. No llene en exceso.Nunca almacene ni use una botella parcialmente usada de líquido de frenos. El líquido de frenos es higroscópico, lo que significa que rápidamente absorbe la humedad del aire. La humedad puede causar que disminuya la temperatura del punto de ebullición del líquido de frenos, lo que puede ocasionar el debilitamiento anticipado del freno y la posibilidad de una falla en los frenos, lo que podría ocasionar un accidente. Después de abrir una botella de líquido de frenos, siempre deseche la porción que no se use.

Siempre verifique el líquido de frenos en el cilindro maestro antes de cada viaje.1. Coloque el ATV sobre una

superficie nivelada. 2. Coloque los manillares para

que el cilindro maestro esté nivelado.

3. Observe el nivel del líquido de frenos a través de la miri-lla en la parte superior del cilindro maestro. La mirilla tendrá una apariencia oscura cuando el nivel del líquido esté lleno. Cuando el líquido esté bajo, la mirilla tendrá una apariencia transparente.

4. Si el nivel de líquido está bajo, extraiga los tornillos de la cubierta y añada líquido hasta la línea de llenado. No lo llene en exceso. Use solamente líquido de frenos DOT 4.

5. Vuelva a instalar la cubierta. Apriete los tornillos a 0,8 N·m (7 lb-pulg.).

ADVERTENCIA

Cilindro maestro Mirilla

Page 31: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

29

FUNCIONES Y CONTROLESFreno de estacionamientoActivación del freno de estacionamiento1. Coloque la transmisión en

estacionamiento (P).2. Apriete y libere la palanca del

freno dos o tres veces, después apriete y sostenga.

3. Empuje el bloqueo del freno de estacionamiento hacia ade-lante para activar el bloqueo.

4. Suelte la palanca del freno.5. Para liberar el bloqueo del freno de estacionamiento, apriete y libere

la palanca del freno. Éste volverá a su posición desbloqueada.¡ADVERTENCIA! Operar el ATV con el freno de estacionamiento activado podría causar un accidente o un incendio. Siempre verifique que el freno de estacionamiento esté desactivado antes de conducir.El freno de estacionamiento puede aflojarse si se deja activado durante períodos prolongados de tiempo. Siempre coloque bloques en las ruedas para evitar que el vehículo ruede. Siempre coloque bloques en las ruedas del ATV, en el lado inferior de la cuesta, si lo va a dejar estacionado en una cuesta. Otra opción es estacionar el ATV en una posición lateral. Nunca confíe solamente en el freno de estacionamiento, si estaciona el ATV en una cuesta. Siempre coloque bloques en las ruedas para evitar que el vehículo ruede.

Page 32: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

30

FUNCIONES Y CONTROLESFreno auxiliar de pie

Nunca retroceda cuesta abajo. Aplicar el freno auxiliar cuando retrocede cuesta abajo puede causar un vuelco hacia atrás, lo que podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Tenga cuidado al aplicar el freno auxiliar. No aplique el freno auxiliar agresiva-mente al desplazarse hacia adelante. Las ruedas traseras pueden resbalar y desli-zarse lateralmente, causando la pérdida del control y lesiones graves o la muerte.

El sistema del freno auxiliar está diseñado para ser usado como un respaldo para el sistema principal de frenos. En caso de que falle el sistema principal, use el freno auxiliar de pie.El freno auxiliar de pie está ubi-cado en el interior del apoyapiés derecho. Opere este freno con su pie derecho.Si las ruedas traseras resbalan cuando use el freno auxiliar, reduzca la presión del pedal del freno para que las ruedas traseras no se deslicen al frenar.

Nivel del líquido de frenosFrecuentemente verifique el nivel del líquido de frenos del sistema del freno auxiliar. El depósito está ubi-cado debajo de la rejilla delantera. Mantenga el nivel del líquido entre las marcas máxima y mínima. Use solamente líquido de frenos DOT 4.AVISO: No use líquido ADC en el

depósito del líquido de frenos. El líquido ADC dañará los componentes de caucho del sistema de frenos.

ADVERTENCIA

Freno auxiliar de pie

Depósito del líquido de frenos

Page 33: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

31

FUNCIONES Y CONTROLESDirección electrónica asistida (EPS)La dirección asistida electrónica (EPS) se activa cuando la llave de encendido se gira a la posición ON (encendido). La EPS permanece activada ya sea que el vehículo esté en movimiento o al ralentí. Vea la información del Indicador de advertencia de la EPS, en la página 35.

Tanque de combustibleSiempre reabastezca combustible con el motor parado, afuera o en un área con buena ventilación. Reabastezca com-bustible en una superficie nivelada.Quite la tapa del tanque de combustible y añada combustible. Use gasolina con o sin plomo con un índice de octano mínimo en la bomba de 87 = (R + M/2) octanos. No use combustible con un contenido de etanol mayor del 10%, tal como el combustible E-85.El tanque de combustible está diseñado para permitir la expansión normal del combustible. No llene en exceso. No llene el cuello del tanque.

Batería de uso extremo de 30 AhSi su batería de 18 Ah, instalada en la fábrica, no puede mantener la carga por el funcionamiento en condiciones de frío extremo o por el uso de múltiples accesorios eléctricos, consulte con su concesionario POLARIS para comprar una batería de 30 Ah.1. Cargue completamente la batería nueva antes de instalarla. Vea la

página 132.2. Para instalar la batería de 30 Ah, extraiga la batería de 18 Ah. Vea la

página 130.3. Quite el espaciador plástico en la parte inferior del compartimiento

de la batería. Guarde el espaciador para usarlo después.4. Instale la batería nueva. Vea la página 131.

Tapa del tanque de combustible

Page 34: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

32

FUNCIONES Y CONTROLESSistema de tracción en todas las ruedasEl sistema de tracción en todas las ruedas es controlado por el interruptor 4x4.

Modo ADC 4x4Cuando el interruptor está en ADC 4x4, el sistema ADC per-mite el frenado con el motor en las cuatro ruedas cuando el vehículo baja una colina o una cuesta. Siempre mueva el inte-rruptor 4x4 a ADC 4x4 antes de subir o bajar una cuesta. Vea la página 33.

Modo 4x4Cuando el interruptor está en 4x4, el ATV está en 4x4 y se podrá ver el ícono indicador de 4x4 en la pantalla del grupo de instrumentos.Cuando esté en 4x4, la unidad de transmisión bajo demanda se acti-vará automáticamente, siempre que las ruedas traseras pierdan tracción. Cuando las ruedas traseras recuperen la tracción la unidad de transmisión bajo demanda se desacti-vará automáticamente.No existe límite para el período que el vehículo pueda permanecer en 4x4. El vehículo automáticamente activa la 4x4 cuando está operando en mar-cha atrás, si el interruptor está en cualquiera de las posiciones 4x4.

Modo 2x4Cuando el interruptor esté en 2x4, el ATV estará con tracción en dos ruedas todo el tiempo.

2x4

Interruptor 4x4

ADC 4x4

Page 35: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

33

FUNCIONES Y CONTROLESSistema de tracción en todas las ruedas Activación de la 4x4El interruptor 4x4 se puede encender o apagar mientras el vehículo esté en movimiento. Inicialmente, el sistema electrónico del vehículo no habilitará la 4x4 hasta que las RPM del motor sean menores que 3100. Cuando se haya habilitado, la 4x4 permanecerá habilitada hasta que se apague el interruptor 4x4. Si el interruptor se apaga mientras que la uni-dad de transmisión bajo demanda esté en movimiento, ésta no se desac-tivará hasta que las ruedas traseras recuperen la tracción.Active el interruptor 4x4 antes de entrar en condiciones donde se nece-site la transmisión en las ruedas delanteras. Si las ruedas traseras están girando, libere el acelerador antes de cambiar a 4x4.AVISO: Cambiar a 4x4 o a ADC 4x4 mientras las ruedas traseras están

patinando puede causar daños graves al eje de transmisión y a la caja de cambios. Siempre cambie a 4x4 o a ADC 4x4 cuando las ruedas traseras tengan tracción o estén en reposo.

Sistema de control activo de descenso (ADC)El sistema ADC permite frenar con el motor en las cuatro ruedas cuando el vehículo baja una colina o una cuesta. Siempre mueva el interruptor 4x4 a ADC 4x4 antes de subir o bajar una cuesta.

Activación del control activo de descensoEl sistema ADC se activará automáticamente cuando ocurran las cuatro siguientes condiciones:• El interruptor 4x4 debe estar en la posición ADC 4x4• La velocidad del vehículo debe ser de 25 km/h (15 MPH) o menos• El acelerador debe estar cerrado (la palanca del acelerador debe estar

sin apretar)• La transmisión debe estar engranada (rango alto, bajo o marcha atrás)

Desactivación del control activo de descensoEl sistema ADC se desactivará automáticamente si como mínimo existe una de las siguientes condiciones:• El interruptor 4x4 se mueve de la posición ADC 4x4• La velocidad del vehículo es mayor de 25 km/h (15 MPH)• El acelerador está abierto (el acelerador está aplicado)• Se cambia la transmisión a neutro (N) o estacionamiento (P)

Page 36: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

34

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosAVISO: El agua a presión alta puede dañar los componentes del ATV. Lave el

ATV a mano o con una manguera de jardín usando un jabón suave.Algunos productos, incluyendo los repelentes de insectos y los quími-cos, dañarán el lente del velocímetro u otras superficies de plástico. No use alcohol para limpiar el grupo de instrumentos. No permita que los aerosoles contra insectos entren en contacto con el lente. Limpie inme-diatamente toda la gasolina salpicada en el grupo de instrumentos.

Indicador digital/analógicoVelocímetroEl velocímetro muestra la velocidad del vehículo en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (MPH).

Trip 1

km mi

RPMFE

88:88Centro de

información del conductor

Velocímetro Luces indicadoras

Page 37: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

35

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador digital/analógicoLuces indicadoras

Lámpara Indica Condición

Velocidad del vehículo

Cuando se selecciona el modo estándar, la velocidad se muestra en millas por hora.Cuando se selecciona el modo métrico, la velocidad se muestra en kilómetros por hora.

Sobrecalenta-miento

Esta luz destella para indicar que el motor se ha sobrecalentado. Si el indicador deja de destellar pero permanece encendido, el estado de sobreca-lentamiento continúa y el sistema automática-mente reducirá la potencia del motor.

Advertencia de la EPS

Este indicador se enciende cuando la llave se gira a la posición ON (encendido) y se apaga cuando el motor arranca. Si la luz permanece encendida después de arrancar el motor, el sistema EPS no está funcionando. Consulte con su concesionario POLARIS autorizado para obtener servicio.

NeutroEsta luz se enciende cuando la transmisión está en neutro y la llave de encendido está en la posición ON (encendido).

Luz alta Esta luz se enciende cuando el interruptor del faro delantero se coloca en luz alta.

Comproba-ción del motor

Aparece si ocurre una falla relacionada con la inyección de combustible (EFI). No opere el ATV si aparece esta advertencia. Se podría dañar seriamente el motor. Consulte con su con-cesionario.

Page 38: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

36

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador digital/analógicoCentro de información del conductorEl centro de información del conductor está ubicado en el grupo de instrumentos. Todos los segmentos se encenderán por un segundo durante el arranque. Si el grupo de instrumentos no se enciende, puede haber ocurrido un exceso de voltaje de la batería y el grupo de instru-mentos puede haberse apagado para proteger el velocímetro electró-nico. Si esto ocurre, lleve el ATV a su concesionario POLARIS para obtener un diagnóstico correcto.El centro de información es configurado en la fábrica para mostrar uni-dades de medida estándar y un reloj de 12 horas. Para cambiar a unida-des métricas y/o un reloj de 24 horas, vea la página 39.

Trip 1

km mi

RPME F

88:88

1

2

6 57

3

4

Page 39: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

37

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador digital/analógicoCentro de información del conductor1. Indicador de marcha: Esta área muestra la posición del cambio

de marchas.H = Marcha altaL = Marcha bajaN = NeutroR = Marcha atrásP = Estacionamiento-- = Error de la señal de la marcha (o del mecanismo de cambios

entre marchas)2. Indicador de combustible: Los segmentos del indicador de com-

bustible muestran el nivel de combustible en el tanque de combus-tible. Cuando desaparece el último segmento, se activa una advertencia de nivel bajo de combustible. Destellarán todos los segmentos incluyendo el ícono de combustible. Reabastezca combustible inmediatamente.

Consejo: Si el ícono de combustible no es visible, ha ocurrido una abertura o un cortocircuito en el circuito del sensor de combustible. Consulte con su concesionario.

3. Pantalla de información: Esta área muestra el odómetro, el medi-dor de recorridos, el cronómetro del motor, la velocidad del motor y el intervalo programable de horas de servicio.

4. Pantalla de control activo de descenso: Este ícono indica que el ADC está activo. Vea la página 33.

5. Pantalla del reloj: El reloj muestra la hora en un formato de 12 o 24 horas. Si el motor está apagado, presione el botón de MODE (modo). La hora estará visible de 5 a 10 segundos. Vea las instruc-ciones para restablecer en la página 39.

6. Pantalla del indicador de servicio: Un símbolo destellante de una llave para tuercas alerta al operador que se ha llegado al intervalo de servicio predeterminado. Se debe llevar el vehículo a su concesio-nario para obtener el mantenimiento programado. Vea las instruc-ciones para restablecer en la página 39.

7. Pantalla del 4x4: Este ícono se muestra cuando se activa el sistema 4x4 (el interruptor está, ya sea en ADC 4x4 o en 4x4).

Page 40: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

38

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador digital/analógicoCentro de información del conductorEl botón de anulación de la marcha atrás también funciona como el botón de MODE (modo) cuando se presiona y se libera rápidamente. La transmisión no puede estar en marcha atrás cuando use el botón de anu-lación como botón de MODE (modo). Esta característica no contiene una función de bloqueo de la velocidad del vehículo y se puede usar a cualquier velocidad de operación.

Unidades de pantalla (métrica/estándar)La pantalla se puede cambiar para mostrar unidades de medida métricas o estándar.Consejo: Para salir del modo de configuración en cualquier momento, espere

10 segundos. La pantalla se saldrá automáticamente y volverá a la pantalla del odómetro.

1. Gire la llave a la posición OFF (apagado).2. Coloque la transmisión en neutro.3. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) mientras gira la

llave a la posición ON (encendido).4. Cuando la pantalla destelle el valor de la distancia, toque levemente

el botón de MODE (modo) para avanzar al valor de ajuste deseado.5. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) para guardar el

valor de ajuste y avanzar a la siguiente opción de la pantalla.6. Repita el procedimiento para cambiar los demás valores de ajuste de

la pantalla.

Pantalla métrica Pantalla estándar

Distancia Kilómetros MillasHora Reloj de 24 horas Reloj de 12 horas

Page 41: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

39

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador digital/analógicoCentro de información del conductorModo de relojConsejo: El reloj se debe restablecer siempre que la batería se haya desconec-

tado o descargado.1. Gire la llave a la posición ON (encendido). Use el botón de MODE

(modo) para alternar las opciones de la pantalla del odómetro.2. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) hasta que destelle el

segmento de las horas. Suelte el botón.3. Con el segmento destellando, toque el botón de MODE (modo) para

avanzar al valor de ajuste deseado.4. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) hasta que destelle el

siguiente segmento. Suelte el botón.5. Repita los pasos 3 y 4 dos veces para fijar los segmentos de 10 y

1 minuto. Después de completar el segmento de 1 minuto, el paso 4 guardará los nuevos valores de ajuste y saldrá del modo del reloj.

6. Gire la llave a la posición OFF (apagado).

Modo de odómetroEl odómetro registra y muestra la distancia recorrida por el ATV.

Modo de medidor de recorridosEl medidor de recorridos registra la distancia recorrida por el ATV en cada viaje, si se pone a cero antes de cada recorrido. Para poner a cero, seleccione el modo de medidor de recorridos. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) hasta que la pantalla cambie a cero. En el Centro de información del conductor, la pantalla del medidor de recorridos contiene un punto decimal pero el odómetro no muestra un punto decimal.

Modo de cronómetroEste modo registra las horas totales que el motor ha estado en funcionamiento.

Page 42: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

40

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador digital/analógicoCentro de información del conductorIntervalo programable de servicioCuando las horas transcurridas de funcionamiento del motor estén a la mitad del intervalo de servicio programado, el ícono de la llave para tuercas destellará 5 segundos cada vez que se arranque el motor. Cuando se habilita esta característica, proporciona un recordatorio conveniente para realizar el mantenimiento rutinario. El intervalo de servicio es pro-gramado en la fábrica a las 50 horas. Use el siguiente procedimiento para cambiar el intervalo de servicio.1. Presione el botón de MODE (modo) hasta que pueda ver las horas

restantes para el servicio. 2. Presione y sostenga el botón de MODE (modo). 3. Cuando destellen las horas para el servicio, presione y libere el

botón de MODE (modo) para avanzar las horas hasta el valor deseado (incluyendo apagado). Presione y sostenga el botón de MODE (modo) para establecer el nuevo intervalo de horas para el servicio.

Modo de la pantalla de diagnósticoEl modo de pantalla de diagnóstico de EFI es para propósitos informati-vos solamente. Consulte con su concesionario POLARIS para todas las reparaciones mayores. El modo de diagnóstico es accesible solamente cuando se activa el indica-dor de advertencia de comprobación del motor después de girar la llave a ON (encendido). Deje la llave puesta si desea ver el código activo (código de falla).El modo de diagnóstico se vuelve inaccesible si la llave se gira a la posición OFF (apagado) y ON (encendido), y no está activo el indica-dor de advertencia. Esto permite establecer las fallas persistentes y las intermitentes.Los códigos inactivos están guardados en la historia de la unidad.

Page 43: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

41

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador digital/analógicoCentro de información del conductorCódigos de error del motorLa pantalla de error se mues-tra solamente cuando se enciende la luz de COMPRO-BACIÓN DEL MOTOR o cuando se enciende y se apaga durante un período de encendido. Los códigos de error no se guardan en el indi-cador cuando la llave se gira a OFF (apagado). Se pierde el código y el mensaje; pero vol-verán a aparecer si vuelve a ocurrir la falla, después de volver a arrancar el motor.Si se enciende la luz de COMPROBACIÓN DEL MOTOR, registre los códigos de error que aparecen en la pantalla. Consulte con su concesio-nario Polaris para todas las reparaciones mayores.1. Si los códigos de error no se muestran, use el botón de MODE

(modo) para cambiar hasta que se muestre “Ck ENG” en la línea principal de la pantalla.

2. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) para ingresar al menú de códigos de diagnóstico.

3. Anote los números que se muestran en las pantallas de posición de marchas (si está equipada), del reloj y del odómetro.

4. Presione el botón de MODE (modo) para avanzar al siguiente código de error.

5. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) para salir del menú de códigos de diagnóstico.

6. Vea las definiciones de códigos y fallas en las páginas 48 a 52. Consulte con su concesionario Polaris para todas las reparaciones mayores.

Número del parámetro sospechoso (SPN)Número de código

de error (0 a 9)

Indicador de modo de falla (FMI)

Page 44: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

42

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador de pantalla multifunción (MFD) (modelos EPS)El centro de información del conductor está ubicado en el grupo de instrumentos. Todos los segmentos se encenderán por un segundo durante el arranque. Si el grupo de instrumen-tos no se ilumina, puede haber ocurrido un exceso de voltaje de la batería y el grupo de instrumentos puede haberse apagado para pro-teger el velocímetro electrónico. Si esto ocurre, lleve el ATV a su concesionario Polaris para obtener un diagnóstico correcto.El centro de información es configurado en la fábrica para mostrar uni-dades de medida estándar y un reloj de 12 horas. Para cambiar a unida-des métricas y/o un reloj de 24 horas, vea la página 45.1. Indicador de marcha:

Esta área muestra la posición del cambio de marchas.H = Marcha altaL = Marcha bajaN = NeutroR = Marcha atrásP = Estacionamiento-- = Error de la señal de la marcha (o del mecanismo de cam-bios entre marchas)

2. Pantalla de información: Esta área muestra el odómetro, los medidores de recorrido, el cronómetro del motor y el intervalo programable de horas de servicio.

3. Pantalla de velocidad: Esta área muestra la velocidad con respecto al suelo o la velocidad del motor del vehículo. Vea la página 44.

4. Indicador de combustible: Los segmentos del indicador de com-bustible muestran el nivel de combustible en el tanque. Cuando des-aparece el último segmento, se activa una advertencia de nivel bajo de combustible. Destellarán todos los segmentos incluyendo el ícono de combustible. Reabastezca combustible inmediatamente.

Consejo: Si el ícono de combustible no es visible, ha ocurrido una abertura o un cortocircuito en el circuito del sensor de combustible. Consulte con su concesionario.

1 3 4

87

596 1011

2

5

612

13

Page 45: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

43

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador de pantalla multifunción (MFD) (modelos EPS)5. Indicador de luz alta: Este indicador se ilumina cuando las luces se

ponen en luz alta.6. Advertencia de sobrecalentamiento del motor: Este ícono destella

para indicar que el motor se ha sobrecalentado. Si el ícono deja de des-tellar pero permanece encendido, el estado de sobrecalentamiento con-tinuará y el sistema automáticamente reducirá la potencia del motor.

7. Pantalla del reloj: El reloj muestra la hora en un formato de 12 o 24 horas. Si el motor está apagado, presione el botón de MODE (modo). La hora estará visible de 5 a 10 segundos. Vea las instruc-ciones para restablecer en la página 46.

8. Pantalla del indicador de servicio: Un símbolo destellante de una llave para tuercas alerta al operador que se ha llegado al intervalo de servicio predeterminado. Se debe llevar el vehículo a su concesio-nario para obtener el mantenimiento programado. Vea las instruc-ciones para restablecer en la página 46.

9. Voltaje bajo/alto: Esta advertencia normalmente indica que el ATV está operando a RPM demasiado bajas para mantener cargada la batería. También puede ocurrir cuando el motor está en la marcha al ralentí y se aplica una carga eléctrica elevada (luces, ventilador de enfriamiento, accesorios). Conduzca a RPM mayores o vuelva a cargar la batería para borrar la advertencia.

10. Indicador de advertencia del motor: Este ícono aparece si ocurre una falla relacionada con la EFI. No opere el ATV si aparece esta advertencia. Se podría dañar seriamente el motor. Consulte con su concesionario.

11. Pantalla del 4x4: Este ícono se muestra cuando se activa el sistema 4x4 (el interruptor está, ya sea en ADC 4x4 o en 4x4).

12. Indicador de neutro: Este indicador se enciende cuando la transmi-sión está en neutro, además de aparecer en la pantalla del indicador de marchas.

13. Indicador de advertencia de la EPS: Si esta luz indicadora perma-nece encendida después de arrancar el motor, el sistema de la EPS no funciona. Consulte con su concesionario autorizado Polaris para obtener servicio.

Page 46: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

44

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador de pantalla multifunción (MFD) (modelos EPS)Use el botón de MODE (modo) para alternar las opciones de la pantalla de la velocidad.Use el botón de SEL (selección) para cambiar las opciones del área de información.El funcionamiento del botón de SEL (selección) y MODE (modo) se blo-quea a velocidades mayores de 25 km/h (15 MPH) aproximadamente.Consejo: El botón de anulación de la

marcha atrás también actúa como botón de MODE (modo), cuando se mantiene presionado durante aproximadamente medio segundo. El botón de anulación de la marcha atrás también funciona como el botón de SEL (selección) cuando se presiona y se libera rápidamente. La transmisión no debe estar en marcha atrás cuando use el botón de anulación como SEL (selección) y MODE (modo). Esta característica no contiene una función de bloqueo de la veloci-dad del vehículo y se puede usar a cualquier velocidad de operación.

Pantalla de velocidadUse el botón de MODE (modo) para alternar las opciones de la pantalla de la velocidad.La velocidad con respecto al suelo se muestra en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (MPH).La velocidad del motor se muestra en revoluciones por minuto (RPM).

Botón de MODE (modo)

Botón de SEL (selección)

Page 47: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

45

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador de pantalla multifunción (MFD) (modelos EPS)Unidades de pantalla (métrica/estándar)La pantalla se puede ver en unidades de medida métricas o estándar. Para cambiar las unidades:1. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) hasta que se muestre

la velocidad del vehículo.2. Cambie las pantallas del área de información usando el botón de

SEL (selección) hasta que se muestre el odómetro.3. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) hasta que cambien

las unidades mostradas. Suelte el botón. 4. Los ajustes nuevos permanecerán hasta que se cambien usando el

mismo procedimiento.

Pantalla del reloj de 12 horas/24 horas1. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) hasta que se muestren

las RPM.2. Cambie las pantallas del área de información usando el botón de

SEL (selección) hasta que se muestre el odómetro.3. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) hasta que el reloj

muestre el formato nuevo del reloj (24 o 12 horas). Suelte el botón.4. Los ajustes nuevos permanecerán hasta que se cambien usando el

mismo procedimiento.

Modo de odómetroEl odómetro registra y muestra la distancia recorrida por el ATV.

Modo de medidor de recorridosLos medidores de recorridos registran la distancia que recorre el ATV en cada viaje, si se ponen a cero antes de cada recorrido. Para restablecer un medidor de recorridos seleccione el modo de medidor de recorridos 1 o medidor de recorridos 2. Presione y sostenga el botón de MODE (modo) en el grupo de instrumentos hasta que el total cambie a 0. En el Centro de información del conductor, la pantalla del medidor de recorridos contiene un punto decimal pero el odómetro no muestra un punto decimal.

Modo de cronómetroEste modo registra las horas totales que el motor ha estado en funcionamiento.

Page 48: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

46

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador de pantalla multifunción (MFD) (modelos EPS)Intervalo programable de servicioCuando las horas transcurridas de funcionamiento del motor estén a la mitad del intervalo de servicio programado, el ícono de la llave para tuer-cas destellará 5 segundos cada vez que se arranque el motor. Cuando se habilita esta característica, proporciona un recordatorio conveniente para realizar el mantenimiento rutinario. El intervalo de servicio es progra-mado en la fábrica a las 50 horas. Use el siguiente procedimiento para cambiar el intervalo de servicio.1. Presione el botón de SEL (selección) hasta que pueda ver las horas

restantes para el servicio. 2. Presione y sostenga el botón de MODE (modo). 3. Cuando destellen las horas del servicio, presione y libere el botón de

SEL (selección) para avanzar las horas al valor deseado (incluyendo apagado). Cuando los dígitos ya no destellen, se ha establecido el intervalo.

Modo de relojUse uno de los siguientes dos métodos para restablecer el reloj.

Método 11. Seleccione el modo de cronómetro.2. Presione y sostenga el botón de modo en el grupo de instrumentos

hasta que destelle la pantalla de la hora. Suelte el botón.3. Presione y libere el botón de SEL (selección) para avanzar las horas.4. Después de establecer las horas, presione y libere el botón de

MODE (modo) para continuar a los minutos. Use el siguiente pro-cedimiento para restablecer los minutos.

5. Cuando los dígitos ya no destellen, se ha establecido el reloj.

Método 21. Con la llave en posición OFF (apagado), presione y sostenga el

botón de MODE (modo).2. Mientras sostiene el botón de MODE (modo), gire la llave a la

posición ON (encendido). 3. Continúe sosteniendo el botón de MODE (modo) hasta que destelle

la pantalla de la hora. Suelte el botón.4. Establezca la hora como se indica en los pasos 3 a 5 del Método 1.

Page 49: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

47

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosIndicador de pantalla multifunción (MFD) (modelos EPS)Modo de la pantalla de diagnósticoEl modo de pantalla de diagnóstico de EFI es para propósitos informati-vos solamente. Consulte con su concesionario Polaris para todas las reparaciones mayores. El modo de diagnóstico es accesible solamente cuando se activa el indi-cador de advertencia de comprobación del motor después de girar la llave a ON (encendido). Deje la llave puesta si desea ver el código activo (código de falla).El modo de diagnóstico se vuelve inaccesible si la llave se gira a la posición OFF (apagado) y ON (encendido), y no está activo el indica-dor de advertencia. Esto permite establecer las fallas persistentes y las intermitentes.Los códigos inactivos están guardados en la historia de la unidad. Para recuperar los códigos inactivos consulte con su concesionario Polaris.Use el siguiente procedimiento para ver los códigos activos que ocurren cuando la llave está en posición ON (encendido).1. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).2. Presione y suelte el botón de SEL (selección) hasta que en la pantalla

aparezca el indicador destellante de advertencia de comprobación del motor.

3. En la pantalla también aparecerán dos números. • El número del parámetro sospechoso (SPN) de 2 a 6 dígitos, en el área de

información, indica cuál componente está generando el código de falla.• El número indicador de falla (FMI) de 1 o 2 dígitos, en el área del reloj,

indica el modo de la falla, tales como un circuito abierto o un cortocircuito. 4. Vea las definiciones de códigos y fallas en las páginas 48 a 52.Consejo: Es posible que haya más de una falla activa. Presione y sostenga el

botón de MODE (modo) para pasar y ver todos los códigos de diag-nóstico activos actuales.

Page 50: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

48

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosDefiniciones de los códigos de la pantalla de diagnósticoCarga abierta: Existe una rotura en los cables que van al componente indicado en el cuadro (inyector, bomba de combustible, etc.) o el com-ponente ha fallado.Cortocircuito a tierra: El cable tiene cortocircuito a tierra entre la uni-dad de control electrónico y el componente indicado en el cuadro. Carga con cortocircuito: Los cables que van al componente indicado en el cuadro están haciendo cortocircuito juntos o el componente tiene un cortocircuito interno. Cortocircuito a la batería: El cable que va del componente indicado en el cuadro a la unidad de control electrónico tiene cortocircuito en un cable en el voltaje de la batería.

Códigos de diagnóstico SPORTSMAN 550/550 EPS

Componente Condición SPN FMI

Sensor de posición del acelerador

Voltaje demasiado alto 51 3Voltaje demasiado bajo 51 4

Sensor de temperatura del motor

Voltaje demasiado alto 110 3Voltaje demasiado bajo 110 4Temperatura demasiado alta 110 16Parada forzada por sobrecalenta-miento del motor 110 0

Sensor de la temperatura del aire de admisión

Voltaje demasiado alto 105 3Voltaje demasiado bajo 105 4

Sensor de presión absoluta del múltiple

Voltaje demasiado alto 102 3Voltaje demasiado bajo 102 4

Sensor de posición del cigüeñal Falla del circuito 636 8Señal del sensor de la marcha Voltaje demasiado bajo

(para calibrar) 523 4

Voltaje demasiado alto 523 3Falla de la señal 523 2

Inyector 1 (MAG) Circuito del controlador abierto/a tierra 651 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 651 3

Controlador primario 1 de la bobina de encendido (MAG)

Controlador abierto/a tierra 1268 5Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1268 3

Page 51: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

49

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosDefiniciones de los códigos de la pantalla de diagnóstico

Códigos de diagnóstico SPORTSMAN 550/550 EPS

Componente Condición SPN FMI

Circuito del controlador de la bomba de combustible

Circuito del controlador abierto/a tierra 1347 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1347 3

Circuito del controlador del relé del ventilador

Circuito del controlador abierto/a tierra 1071 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1071 3

Control del aire de la marcha al ralentí

Circuito del controlador a tierra 520193 5Carga con cortocircuito* 520193 11

Circuito de la habilitación del arranque

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1321 3

Control de la tracción en todas las ruedas

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 520207 3

Alimentación del sistema Voltaje demasiado alto 168 3Voltaje demasiado bajo 168 4

Señal de seguridad delacelerador

Voltaje demasiado alto 520194 3Voltaje demasiado bajo 520194 4Señal fuera de rango 520194 2Acelerador atascado 520194 7

Sistema de control activo de descenso (ADC)

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 520203 3

Modelos EPS solamente

Parada forzada por sobreco-rriente de la dirección

Corriente arriba de lo normal o a tierra 520221 6

Error de corriente excesiva de la dirección

Corriente arriba de lo normal o a tierra 520222 6

Page 52: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

50

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosDefiniciones de los códigos de la pantalla de diagnóstico

*Supone la configuración unipolar del motor de paso

Códigos de diagnóstico SPORTSMAN 550/550 EPS

Componente Condición SPN FMI

Falla parcial del sensor T1 del par motor de la dirección

Cortocircuito a tierra del T1 520223 4Cortocircuito al bus del T1 520223 3

Falla parcial del sensor T2 del par motor de la dirección

Cortocircuito a tierra del T2 520224 4Cortocircuito al bus del T2 520224 3

Falla completa del sensor del par motor de la dirección

Cortocircuito a tierra del T1 y el T2 520225 4Cortocircuito al bus del T1 y el T2 520225 3Cortocircuito a tierra del T1 y cortocircuito al bus del T2 520225 16

Cortocircuito a tierra del T2 y cortocircuito al bus del T1 520225 17

Cortocircuito del T1 y el T2 520225 2Falla parcial del sensor P1 de posición de la dirección

Cortocircuito a tierra del P1 520226 4Cortocircuito al bus del P1 520226 3

Falla parcial del sensor P2 de posición de la dirección

Cortocircuito a tierra del P2 520227 4Cortocircuito al bus del P2 520227 3

Falla completa del sensor de posición de la dirección

Cortocircuito a tierra del P1 y el P2 520228 4Cortocircuito al bus del P1 y el P2 520228 3

Temperatura del convertidor EPAS

Mayor de 110 °C 520229 16Mayor de 120 °C 520229 0

Error de recepción de comuni-caciones del CAN del EPAS

Falta de mensaje RX durante 2 segundos 520230 9

Error de transmisión de comu-nicaciones del CAN del EPAS

Falta de mensaje TX durante 2 segundos 520231 9

Page 53: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

51

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosDefiniciones de los códigos de la pantalla de diagnóstico

Códigos de diagnóstico SPORTSMAN XP 850/850 EPSComponente Condición SPN FMI

Sensor de posición del acelerador Voltaje demasiado alto 51 3Voltaje demasiado bajo 51 4

Sensor de temperatura del motor Voltaje demasiado alto 110 3Voltaje demasiado bajo 110 4Temperatura demasiado alta 110 16Parada forzada por sobrecalen-tamiento del motor 110 0

Sensor de la temperatura del aire de admisión

Voltaje demasiado alto 105 3Voltaje demasiado bajo 105 4

Sensor de presión absoluta del múltiple

Voltaje demasiado alto 102 3Voltaje demasiado bajo 102 4Señal fuera de rango 102 2

Sensor de posición del cigüeñal Falla del circuito 636 8Falla de credibilidad 636 2

Señal de velocidad del vehículo Velocidad demasiado alta 84 8Falla de credibilidad 84 2

Señal del sensor de la marcha Voltaje demasiado bajo 523 4Voltaje demasiado alto 523 3Falla de la señal 523 2

Inyector 1 (MAG) (carga parcial SDI) Circuito del controlador abierto/a tierra 651 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 651 3

Circuito del controlador a tierra 651 4Inyector 2 (PTO) (carga parcial SDI) Circuito del controlador abierto/

a tierra 652 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 652 3

Circuito del controlador a tierra 652 4Controlador primario 1 de la bobina de encendido (MAG)

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1268 3

Controlador primario 2 de la bobina de encendido (PTO)

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1269 3

Circuito del controlador de la bomba de combustible

Circuito del controlador abierto/a tierra 1347 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1347 3

Circuito del controlador a tierra 1347 4Circuito del controlador del relé del ventilador

Circuito del controlador abierto/a tierra 1071 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1071 3

Circuito del controlador a tierra 1071 4

Page 54: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

52

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosDefiniciones de los códigos de la pantalla de diagnóstico

Códigos de diagnóstico SPORTSMAN XP 850/850 EPS Componente Condición SPN FMI

Control del aire de la marcha al ralentí

Circuito del controlador abierto/a tierra 634 5Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 634 3

Circuito del controlador a tierra 634 4Posición fuera de rango 634 7

Circuito de la habilitación del arranque

Circuito del controlador abierto/a tierra 1321 5Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 1321 3

Circuito del controlador a tierra 1321 4Relé del chasis Circuito del controlador abierto/a tierra 520208 5

Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 520208 3

Circuito del controlador a tierra 520208 4Control de la tracción en todas las ruedas

Circuito del controlador abierto/a tierra 520207 5Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 520207 3

Circuito del controlador a tierra 520207 4Alimentación del sistema Voltaje demasiado alto 168 3

Voltaje demasiado bajo 168 4Señal de seguridad del acelerador

Voltaje demasiado alto 520194 3Voltaje demasiado bajo 520194 4Señal fuera de rango 520194 2Acelerador atascado 520194 7

Sistema de control activo de descenso (ADC)

Circuito del controlador abierto/a tierra 520203 5Cortocircuito al B+ del circuito del controlador 520203 3

Circuito del controlador a tierra 520203 4Velocidad de la marcha al ralentí Velocidad demasiado alta 520211 3

Velocidad demasiado baja 520211 4Modelos EPS solamente

Parada forzada por sobreco-rriente de la dirección

Corriente arriba de lo normal/a tierra 520221 6

Error de corriente excesiva de la dirección

Corriente arriba de lo normal/a tierra 520222 6

Falla parcial del sensor T1 del par motor de la dirección

Cortocircuito a tierra del T1 520223 4Cortocircuito al bus del T1 520223 3

Falla parcial del sensor T2 del par motor de la dirección

Cortocircuito a tierra del T2 520224 4Cortocircuito al bus del T2 520224 3

Page 55: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

53

FUNCIONES Y CONTROLESGrupo de instrumentosDefiniciones de los códigos de la pantalla de diagnóstico

Códigos de diagnóstico SPORTSMAN XP 850/850 EPS Componente Condición SPN FMI

Falla completa del sensor del par motor de la dirección

Cortocircuito a tierra del T1 y el T2 520225 4Cortocircuito al bus del T1 y el T2 520225 3Cortocircuito a tierra del T1 y cortocir-cuito al bus del T2 520225 16

Cortocircuito a tierra del T2 y cortocir-cuito al bus del T1 520225 17

Cortocircuito del T1 y el T2 520225 2Falla parcial del sensor P1 de posición de la dirección

Cortocircuito a tierra del P1 520226 4Cortocircuito al bus del P1 520226 3

Falla parcial del sensor P2 de posición de la dirección

Cortocircuito a tierra del P2 520227 4Cortocircuito al bus del P2 520227 3

Falla completa del sensor de posición de la dirección

Cortocircuito a tierra del P1 y el P2 520228 4Cortocircuito al bus del P1 y el P2 520228 3

Temperatura del convertidor EPAS

Mayor de 110 °C 520229 16Mayor de 120 °C 520229 0

Error de transmisión de comuni-caciones del CAN del EPAS

Falta de mensaje RX durante 2 segundos 520230 9

Error de transmisión de comunicaciones del CAN del EPAS

Falta de mensaje TX durante 2 segundos 520231 9

Comunicaciones del CAN del IC con EPAS

EPAS fuera de línea 520230 31

Page 56: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

54

FUNCIONES Y CONTROLESRejilla/compartimiento delanterosLibere los pestillos de la rejilla delantera y quite la rejilla para obtener acceso al comparti-miento delantero. Para volver a instalar la rejilla, sujete la reji-lla como se muestra en la ilus-tración. Coloque el borde delantero en las lengüetas, des-pués presione la rejilla hacia abajo y asegure los pestillos.Obtenga acceso a los siguientes componentes en el compartimiento delantero:• Tapa del radiador• Depósito del líquido de frenos• Depósito de líquido ADC• Batería• Tapa de la botella de recuperación de refrigerante• Componentes eléctricos/fusible/relé

Pestillos

Depósito de líquido ADC

Depósito del líquido de frenos

Tapa del radiador

Tapa de la botella de

refrigerante

Sistema eléctrico/fusible/relés

Batería

Page 57: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

55

FUNCIONAMIENTO

No operar el ATV correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o un vuelco, lo cual puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad indicadas en la sección de seguridad de este Manual del propietario.

Período de asentamientoEl período de asentamiento para su nuevo POLARIS ATV son las pri-meras 20 horas de funcionamiento. Ninguna acción individual suya es tan importante como seguir los procedimientos necesarios para el asen-tamiento correcto del vehículo. El trato cuidadoso de un motor nuevo y de los componentes de la transmisión resultará en el rendimiento más eficiente y vida útil más larga de estos componentes.AVISO: La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de ope-

ración dañará las piezas del motor y los componentes de la transmisión que tienen un ajuste fino. No opere con el acelerador completamente abierto o a velocidades altas durante las primeras tres horas de uso.

Asentamiento del motor y del tren de transmisión1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Vea la página 31.

Siempre tenga precaución extrema al manipular gasolina.2. Verifique el nivel de aceite del motor en la varilla medidora. Vea la

página 94. Si es necesario, añada aceite para mantener el nivel entre las marcas de nivel seguro y de añadir.

3. Al principio, conduzca lentamente. Seleccione un área abierta que le permita el espacio necesario para familiarizarse con la operación y maniobrabilidad del vehículo.

4. Cambie a las diferentes posiciones del acelerador. No opere con la marcha al ralentí constante.

5. Realice las comprobaciones regulares de los niveles de líquidos, los controles y las áreas indicadas en el Listado de comprobación diaria previo a la conducción. Vea la página 57.

6. Tire solamente de cargas livianas.7. Cambie ambos, el aceite y el filtro, después de 25 horas.8. Compruebe el nivel de los líquidos de la transmisión y todas las cajas

de cambios después de las primeras 25 horas de funcionamiento, y cada 100 horas de allí en adelante.

ADVERTENCIA

Page 58: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

56

FUNCIONAMIENTO

Asentamiento de la PVT (embragues/correa)Un asentamiento correcto de los embragues y de la correa de transmi-sión asegurará una vida útil más larga y mejor rendimiento. Los embra-gues y la correa se pueden asentar operando a velocidades reducidas durante el período de asentamiento como se recomienda. Tire solamente de cargas livianas. Evite la aceleración agresiva y el funcionamiento a velocidad alta durante el período de asentamiento.Si una correa falla, siempre limpie toda la suciedad al reemplazarla.

Page 59: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

57

FUNCIONAMIENTOListado de comprobación previo a la conducciónNo inspeccionar y verificar que el ATV esté en condiciones seguras de funcionamiento antes de operarlo aumenta el riesgo de tener un accidente. Siempre inspeccione el ATV antes de cada uso para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.

Artículo Comentarios Página

Sistema de frenos/carrera de la palanca

Compruebe si funciona correctamente 27107

Líquido de frenos Verifique que el nivel esté correcto 28Freno auxiliar Compruebe si funciona correcta-

mente 30

Suspensión delantera Inspeccione, lubrique si es necesario 92Suspensión trasera Inspeccione, lubrique si es necesario 92Dirección Compruebe si funciona libremente –Neumáticos Inspeccione el estado y la presión 110Ruedas/sujetadores Inspeccione, compruebe que los

sujetadores estén apretados110112

Tuercas, pernos, sujetado-res de la estructura

Inspeccione, compruebe que estén apretados –

Combustible y aceite Compruebe que los niveles estén correctos

3194

Nivel de refrigerante Verifique que el nivel esté correcto 105106

Mangueras de refrigerante Inspeccione si hay fugas –Acelerador Compruebe si funciona correctamente 26

128Luces indicadoras/interruptores

Verifique el funcionamiento 24

Interruptor de parada del motor

Compruebe si funciona correctamente 25

Filtro de aire, prefiltro Inspeccione, limpie 113Faro delantero Compruebe el funcionamiento 24

115Luz de frenos/luz trasera Compruebe el funcionamiento 119Equipo para la conducción Use un casco aprobado, gafas

protectoras y ropa protectora 8

Líquido ADC Verifique que el nivel esté correcto 100

Page 60: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

58

FUNCIONAMIENTOPrácticas de operación segura1. Complete la capacitación en seguridad recomendada antes de operar

este vehículo. Vea la página 7.2. No permita que ninguna persona menor de 16 años opere este

vehículo. No permita que ninguna persona con discapacidades cognitivas o físicas opere este vehículo.

3. Nunca lleve un pasajero en este ATV.4. Los gases del escape del motor son venenosos. Nunca arranque el

motor ni permita que funcione en un área cerrada.5. Antes de operarlo, aprenda cómo usar el freno auxiliar en situacio-

nes de emergencia (si los frenos de servicio no funcionan).6. Opere este vehículo solamente fuera de los caminos. Nunca opere el

vehículo sobre pavimento ni en ninguna calle, camino o autopista, incluyendo los caminos de tierra y grava.

7. Tenga precaución y conduzca a velocidades reducidas cuando haya condiciones de mala visibilidad, tales como niebla, lluvia y oscuri-dad. Limpie los faros delanteros frecuentemente y reemplace lo más pronto posible los faros delanteros quemados.

8. Conduzca de una manera apropiada a sus habilidades y a las condi-ciones de operación. Nunca opere a velocidades excesivas. Nunca intente conducir en dos ruedas, dar saltos ni otras acrobacias. Nunca quite las manos de los manillares durante la operación y siempre mantenga ambos pies en los apoyapiés.

9. Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante la operación de un ATV.

10. Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos específicos para su vehículo. Siempre mantenga la presión correcta de los neumáticos.

11. Nunca opere un ATV dañado. Después de cualquier vuelco o acci-dente, pida a un concesionario de servicio calificado que inspeccione la máquina completa para detectar daños posibles.

12. Nunca opere el ATV sobre una extensión de agua congelada, si no ha verificado en forma independiente si el hielo está lo suficiente-mente grueso como para soportar el peso y fuerza de movimiento del ATV, el suyo y el de su carga junto con la de los demás vehículos de su grupo.

13. No toque los componentes calientes del sistema de escape. Siempre mantenga los materiales combustibles alejados del sistema de escape.

14. Siempre extraiga la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso para evitar el uso no autorizado.

Page 61: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

59

FUNCIONAMIENTOConozca el área donde conduce/pase con precauciónFamiliarícese con todas las leyes y reglamentos pertinentes a la opera-ción de este vehículo para uso fuera de los caminos en su área. Respete el ambiente en que conduce. Investigue dónde están las áreas designadas para conducir, contactando a su concesionario POLARIS, a un club local de conductores o a las autoridades locales. Ayude a mantener nuestros senderos abiertos para el uso de vehículos recreativos. Como aficionado de la conducción fuera de los caminos, usted es un representante del deporte y puede dar un buen ejemplo (o un mal ejemplo) para que los demás lo sigan. Pase con precaución. Con-duzca respetando el terreno, evite tirar basura y siempre manténgase en los senderos designados.

Etiqueta en los senderosSiempre practique la buena etiqueta cuando conduzca. Mantenga una distancia segura entre su vehículo y los demás vehículos que operan en la misma área. Comuníquese con los conductores que se acercan seña-lando la cantidad de vehículos en su grupo. Cuando pare, mueva su vehículo al borde del sendero, tan lejos como sea posible, para permitir que los demás puedan pasar en forma segura.

Page 62: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

60

FUNCIONAMIENTOArranque del motor1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada, afuera o en un

área con buena ventilación. 2. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).3. Active el freno de estacionamiento. Consejo: El enclavamiento del arranque evitará que el motor arranque si la

transmisión está engranada y el freno no está activado.4. Siéntese en el vehículo y mueva el interruptor de parada del motor a

MARCHA.5. No presione el acelerador cuando arranque el motor.6. Gire la llave de encendido más allá de la posición ON (encendido)

para engranar el arranque. Active el arranque durante un máximo de cinco segundos, soltando la llave cuando arranque el motor.

7. Si el motor no arranca, regrese la llave a la posición OFF (apagado) y espere cinco segundos antes de volver a intentarlo. Si es necesa-rio, active el arranque durante otros cinco segundos. Repita este procedimiento hasta que el motor arranque.

AVISO: Operar el vehículo inmediatamente después del arranque podría dañar el motor. Permita que el motor caliente varios minutos antes de operar el vehículo.

Operación en clima fríoSi el ATV se usa durante todo el año, verifique el nivel de aceite frecuen-temente. El aumento del nivel de aceite podría indicar que hay acumula-ción de contaminantes como agua o exceso de combustible en la parte inferior del cárter. El agua en la parte inferior del cárter puede dañar el motor y debe drenarse. La acumulación de agua aumenta en la medida que disminuye la temperatura exterior.

Page 63: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

61

FUNCIONAMIENTOProcedimientos de conducción

1. Use un casco y protección ocular.2. Siéntese en posición vertical con ambos pies en los apoyapiés y

ambas manos en los manillares.3. Arranque el motor y permita que caliente. 4. Engrane la transmisión.5. Realice una comprobación de su entorno y seleccione el camino de

su recorrido.6. Suelte el freno de estacionamiento.7. Lentamente presione el acelerador con el pulgar derecho y empiece

a conducir.8. Conduzca lentamente. Practique la conducción y el uso del acelera-

dor y los frenos en las superficies niveladas.

Page 64: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

62

FUNCIONAMIENTOGiro del vehículoSu ATV está equipado con un eje trasero sólido que impulsa equitativamente ambas ruedas traseras en todo momento. Esto significa que, cuando se hace un giro, la rueda en el exterior del giro debe recorrer una distancia mayor que la rueda interior y que la tracción del neumático interior debe deslizarse un poco.

Para girar, mueva el volante en la dirección del giro, inclinando la parte superior de su cuerpo hacia el interior del giro mien-tras soporta su peso en el apo-yapiés exterior. Esta técnica altera el equilibrio de la trac-ción entre las ruedas traseras, permitiendo que el giro se rea-lice en forma pareja. La misma técnica de inclinación se debe usar para girar en marcha atrás.Practique hacer giros a velocidades bajas antes de intentar girar a velocidades mayores.¡ADVERTENCIA! Girar incorrectamente puede causar el vuelco del vehículo. Nunca gire abruptamente ni a un ángulo muy cerrado. Nunca gire a velocidades altas.

Page 65: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

63

FUNCIONAMIENTOConducción en superficies resbaladizas

Siempre que se desplace en superficies resbaladizas, tales como los sen-deros mojados o de grava suelta, o cuando haya temperaturas de conge-lamiento, siga estas precauciones:1. No opere el vehículo en terreno excesivamente irregular, resbala-

dizo o suelto.2. Reduzca la velocidad al entrar en las áreas resbaladizas.3. Engrane la 4x4 antes de que las ruedas empiecen a perder la tracción.AVISO: Puede haber daños graves al tren de transmisión si la 4x4 se activa

mientras las ruedas estén girando. Permita que las ruedas traseras dejen de girar antes de engranar la 4x4 o engrane la 4x4 antes de que las ruedas empiecen a perder tracción.

4. Mantenga un alto nivel de alerta, observando el sendero y evitando los giros rápidos y bruscos que puedan causar derrapes.

5. Nunca aplique los frenos durante un derrape. Corrija un derrape girando los manillares en la dirección del derrape y moviendo su peso corporal hacia adelante.

Deslizamiento lateral

Giro en la dirección del deslizamiento

Page 66: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

64

FUNCIONAMIENTOConducción cuesta arriba

El frenado y la maniobrabilidad son afectados significativamente cuando opera en terreno irregular. Un procedimiento incorrecto podría causar la pérdida del control o un vuelco. Siempre que se mueva cuesta arriba, siga estas precauciones:1. Siempre mueva el interruptor 4x4 a ADC 4x4 antes de subir o bajar

una cuesta. Vea la página 33.2. Conduzca recto cuesta arriba.3. Evite las cuestas muy inclinadas (25° máximo).4. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de

subir cualquier cuesta.5. Nunca suba cuestas que tengan superficies excesivamente resbaladizas

o sueltas.6. Mantenga ambos pies sobre los apoyapiés.7. Mueva su peso corporal cuesta arriba.8. Proceda a una velocidad y aceleración constantes. Acelerar repenti-

namente podría causar que el ATV vuelque hacia atrás.9. Nunca pase sobre la cima de cualquier cuesta a velocidad alta. Un

obstáculo, una caída abrupta u otro vehículo o persona podrían estar del otro lado de la cuesta.

10. Permanezca alerta y esté preparado para tomar acciones de emer-gencia. Esto puede incluir bajarse rápidamente del vehículo.

25° máximo

Page 67: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

65

FUNCIONAMIENTOConducción en laderas de colinas

No se recomienda conducir en laderas de colinas. Un procedimiento incorrecto podría causar la pérdida del control o un vuelco. Evite atrave-sar laderas de colinas a no ser que sea absolutamente necesario.Si es inevitable atravesar laderas de colinas, siga estas precauciones:1. ¡Disminuya la velocidad!2. Mueva su peso corporal cuesta arriba.3. Mantenga sus pies sobre los apoyapiés.4. Si el vehículo empieza a deslizarse o a inclinarse, si es posible,

rápidamente gire la rueda delantera cuesta abajo o ¡bájese inme-diatamente del lado superior de la cuesta!

Page 68: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

66

FUNCIONAMIENTOConducción cuesta abajoCuando conduzca cuesta abajo, siga estas precauciones:1. Siempre mueva el interrup-

tor 4x4 a ADC 4x4 antes de subir o bajar una cuesta. Vea la página 33.

2. Evite las cuestas muy inclinadas (25° máximo).

3. Mueva su peso corporal cuesta arriba.

4. Conduzca recto cuesta abajo.5. Disminuya la velocidad. La

velocidad excesiva cuando viaje cuesta abajo puede causar la pérdida del control.

6. Apriete la palanca del freno gradualmente. Aplicar los frenos muy fuertemente puede causar el bloqueo de las ruedas traseras, lo que podría ocasionar la pérdida del control.

Estacionamiento en una cuestaEvite estacionar en una cuesta si es posible. Si es inevitable, siga estas precauciones:1. Pare el motor.2. Coloque la transmisión en

estacionamiento (P).3. Active el freno de

estacionamiento.4. Siempre coloque bloques en

las ruedas traseras en el lado inferior de la cuesta.

Page 69: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

67

FUNCIONAMIENTOGiro completo en una cuesta (giro tipo “K”)Si el vehículo se ahoga cuando sube una cuesta, ¡nunca retroceda cuesta abajo! Use el giro tipo “K” para dar la vuelta.

1. Pare y active el freno de estacionamiento mientras mantiene el peso corporal cuesta arriba.

2. Siempre mueva el interruptor 4x4 a ADC 4x4 antes de subir o bajar una cuesta. Vea la página 33.

3. Deje la transmisión en la marcha de avance y apague el motor.4. Bájese del vehículo hacia arriba de la cuesta o del lado izquierdo si

el vehículo está apuntando directamente hacia arriba de la cuesta.5. Manteniéndose cuesta arriba del vehículo, gire los manillares

completamente hacia la izquierda.6. Mientras sostiene los frenos de servicio, libere el bloqueo del freno

de estacionamiento y lentamente permita que el vehículo ruede dando la vuelta a su derecha hasta que esté atravesado en la cuesta o ligeramente cuesta abajo.

7. Bloquee el freno de estacionamiento y vuelva a subirse al vehículo por el lado superior de la cuesta, manteniendo el peso corporal hacia arriba de la cuesta.

8. Vuelva a arrancar el motor con la transmisión aún en la marcha de avance.

9. Libere el freno de estacionamiento y proceda lentamente, contro-lando la velocidad con los frenos de servicio, hasta que el vehículo esté en suelo más nivelado.

2,4 m (8 pies)

Page 70: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

68

FUNCIONAMIENTOConducción en el aguaSu ATV puede operar en el agua a una profundidad máxima recomendada igual a la altura de la parte inferior de los apoya-piés. Siga estas precauciones cuando opere en el agua:

1. Establezca las profundida-des y la corriente del agua antes de entrar en ella.

2. Seleccione un cruce en el que ambas riberas tengan inclinaciones suaves.

3. Evite operar en agua pro-funda o que tenga corriente rápida.

AVISO: Puede haber daño grave al motor si el vehículo no se inspecciona detalladamente después de la operación en el agua. Realice los servicios indicados en el cuadro de mantenimiento. Vea la página 88. Las siguientes áreas necesitan atención especial: Aceite de motor, aceite de la transmisión, líquido de la transmisión bajo demanda, aceite de la caja de cambios trasera, líquido ADC y todas las graseras.Si el vehículo se inclina o vuelca en el agua o si el motor se para durante o después de operar en el agua, volver a arrancarlo puede dañar seriamente el motor. Transporte el vehículo a su concesionario para obtener servicio antes de volver a arrancar el motor. Si esto no es posible, siga los procedimientos de inspección y secado después de la inmersión del vehículo indicados en la página 122, después consulte con su concesionario para obtener servicio lo más pronto posible.

4. Después de salir del agua, pruebe los frenos. Aplíquelos ligeramente varias veces mientras conduce lentamente. La fricción ayudará a secar las pastillas.

Si es inevitable entrar en agua más profunda que el nivel del apoyapiés:• Proceda lentamente. Evite las rocas y los obstáculos.• Equilibre su peso cuidadosamente. Evite los movimientos bruscos.• Mantenga una velocidad constante. No realice giros ni paradas bruscas.

No acelere repentinamente.

Profundidad máxima

Page 71: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

69

FUNCIONAMIENTOConducción sobre obstáculos

Siga estas precauciones cuando conduzca sobre obstáculos:1. Siempre compruebe si hay obstáculos antes de conducir en un

área nueva.2. Vea hacia adelante y aprenda a observar el terreno. Esté en alerta

constante a la presencia de peligros, tales como troncos, rocas y ramas bajas.

3. Conduzca lentamente y tenga más precaución cuando opere en terreno desconocido. No todos los obstáculos son inmediatamente visibles.

4. Nunca intente pasar sobre obstáculos grandes, tales como rocas o árboles caídos.

Page 72: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

70

FUNCIONAMIENTOConducción en marcha atrás

Siga estas precauciones cuando opere en marcha atrás:1. Siempre compruebe si hay obstáculos o personas detrás del vehículo.2. Siempre evite desplazarse marcha atrás cuando vaya cuesta abajo.3. Retroceda lentamente.4. Aplique los frenos suavemente para parar.5. Evite girar en ángulos cerrados.6. Nunca acelere repentinamente.7. No use el botón de anulación, a no ser que se necesite velocidad adi-

cional de las ruedas para mover el vehículo. Use el anulador cuidado-samente, ya que la velocidad de retroceso del vehículo aumenta significativamente. No opere con el acelerador completamente abierto. Acelere solamente lo suficiente para mantener la velocidad deseada.

AVISO: La operación excesiva del acelerador cuando se está en el modo de velocidad limitada puede causar que se acumule combustible en el escape, causando estallidos en el motor y/o daños al motor.

Page 73: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

71

FUNCIONAMIENTOTransporte de carga

Sobrecargar el vehículo y llevar o remolcar carga incorrectamente puede alterar la maniobrabilidad del vehículo y puede causar la pérdida del control o la inesta-bilidad de los frenos, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Siem-pre siga estas precauciones cuando lleve carga:REDUZCA LA VELOCIDAD Y PERMITA MAYOR DISTANCIA PARA FRENAR CUANDO LLEVE CARGA.NUNCA SOBREPASE LA CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO del vehículo. Cuando determine el peso que está añadiendo al vehículo, incluya el peso del operador, los accesorios, las cargas en la rejilla o la caja y la carga en la len-güeta de remolque. El peso combinado de estos artículos no debe sobrepasar la capacidad máxima de peso.LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO DE LA CARGA debe ser 1/3 en la rejilla delan-tera y 2/3 en la rejilla trasera. Cuando opere en terreno irregular o quebrado, reduzca la velocidad y la carga para mantener condiciones estables de conduc-ción. Llevar carga solamente en una rejilla aumenta la posibilidad de que el vehículo vuelque.LLEVE LA CARGA EN LA POSICIÓN MÁS BAJA POSIBLE EN LAS REJI-LLAS. Llevar cargas en una posición alta en las rejillas aumenta el centro de gravedad del vehículo y crea condiciones menos estables de funcionamiento.ASEGURE TODAS LAS CARGAS ANTES DE LA OPERACIÓN. Las cargas no aseguradas pueden crear condiciones de operación inestables, lo que puede causar la pérdida del control del vehículo.OPERE SOLAMENTE CON CARGAS ESTABLES COLOCADAS EN FORMA SEGURA. Cuando maneje cargas descentradas que no puedan centrarse, sujete firmemente la carga y opere con precaución adicional. Siempre sujete la carga remolcada al punto de enganche designado para su vehículo.LAS CARGAS PESADAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE FRENADO Y CONTROL. Tenga precaución extrema cuando aplique los frenos con un vehículo cargado. Evite los terrenos o situaciones que puedan hacer necesario retroceder cuesta abajo.TENGA PRECAUCIÓN EXTREMA cuando opere con cargas que salgan de los lados de la rejilla. La estabilidad y la maniobrabilidad pueden ser afectadas, causando que el vehículo vuelque.NO BLOQUEE EL HAZ DE LUZ DEL FARO DELANTERO cuando lleve carga en la rejilla delantera.NO CONDUZCA MÁS RÁPIDAMENTE QUE LAS VELOCIDADES RECOMENDADAS. NUNCA sobrepase 80 km/h (50 MPH) cuando las cargas traseras sean mayo-res que 34 kg (75 lb) y/o las cargas delanteras sean mayores que 17 kg (37 lb).NUNCA sobrepase 16 km/h (10 MPH) cuando las cargas traseras sean mayores que 91 kg (200 lb) y/o las cargas delanteras sean mayores que 45 kg (100 lb).El vehículo nunca debe sobrepasar 16 km/h (10 MPH) cuando remolque cargas sobre una superficie nivelada. La velocidad del vehículo nunca debe exceder 8 km/h (5 MPH) cuando remolque cargas en terreno irregular, al girar o cuando suba o baje cuestas.

ADVERTENCIA

Page 74: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

72

FUNCIONAMIENTOTransporte de carga1. Nunca sobrepase las capa-

cidades de peso para su ATV especificadas en las etiquetas de advertencia y en la sección Especificacio-nes de este manual.

2. El peso de la carga debe estar distribuido uniforme-mente (1/3 en la rejilla delantera y 2/3 en la rejilla trasera) y colocado en la posición más baja posible.

3. Cuando opere en terreno irregular o quebrado, reduzca la velocidad y el peso de la carga para man-tener condiciones estables de conducción.

4. NUNCA sobrepase 80 km/h (50 MPH) cuando las cargas traseras sean mayores que 34 kg (75 lb) y/o las cargas delanteras sean mayores que 17 kg (37 lb).

5. NUNCA sobrepase 16 km/h (10 MPH) cuando las cargas traseras sean mayores que 91 kg (200 lb) y/o las cargas delanteras sean mayores que 45 kg (100 lb).

6. No obstruya el haz de luz del faro delantero con la carga. 7. Use la marcha baja de avance cuando lleve o remolque carga pesada

para alargar la vida útil de la correa.

1/32/3

Page 75: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

73

FUNCIONAMIENTOTransporte de cargaRemolque de cargasSiempre sujete una carga remolcada al punto de enganche. Desmonte el enganche del ATV cuando no esté jalando un remolque. Si está remol-cando carga, reduzca el peso de la carga de la rejilla trasera, la misma cantidad del peso de la lengüeta. • La combinación de peso de la carga de la rejilla trasera y el peso de la

lengüeta no debe sobrepasar la capacidad de la rejilla trasera. • La carga total (operador, accesorios, carga y peso en el enganche) no

debe sobrepasar la capacidad máxima de peso del vehículo.AVISO: Usar un enganche incorrecto o sobrepa-

sar la capacidad máxima de peso de la lengüeta puede causar daños graves al vehículo y anulará la garantía de su ATV. Nunca instale un enganche con una longitud mayor de 10 cm (4 pulg.). Nunca instale accesorios automotrices en su ATV POLARIS. Siempre instale accesorios aprobados por POLARIS (o equivalentes) diseñados para ser usados en los ATV.

Capacidades máximas de remolqueNo sobrepase las siguientes capacidades máximas al remolcar. Evite remolcar en cuestas.

550 850

Carga remolcada máxima (suelo nivelado) 680 kg (1500 lb) 680 kg (1500 lb)Peso vertical máximo en el enganche 68 kg (150 lb) 68 kg (150 lb)

10 cm (4 pulg.) máximo

Page 76: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

74

GUÍA DEL CABRESTANTEEstas advertencias e instrucciones de seguridad se aplican si el vehículo está equipado con un cabrestante o si decide añadir un accesorio de este tipo a su vehículo.

El uso incorrecto del cabrestante puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE. Siempre siga las instrucciones y recomendaciones sobre el cabrestante, incluidas en este manual.

El cabrestante puede tener un cable sintético o de alambre de diseño especial. Para ambos se usará el término “cable del cabrestante”, a menos que se indique lo contrario.

Precauciones de seguridad del cabrestante1. Consulte todas las secciones de este manual.2. Nunca consuma alcohol o drogas antes o durante la operación del

cabrestante.3. Nunca permita que ninguna persona menor de 16 años opere el

cabrestante.4. Use siempre protección ocular y guantes resistentes al operar el

cabrestante.5. Mantenga siempre el cuerpo, el pelo, la ropa y la joyería alejados del

cable, la guía y el gancho del cabrestante al operar el cabrestante.6. Nunca intente “jalar bruscamente” una carga atada al cabrestante

con un vehículo en movimiento. Consulte la sección Carga de sacudida en la página 83.

7. Al operar el cabrestante, procure siempre que no haya personas (especialmente niños) ni distracciones en torno al vehículo, el cabrestante, el cable del cabrestante y la carga.

8. Siempre APAGUE el vehículo, cuando el vehículo y el cabrestante no se utilicen.

9. Asegúrese de que siempre haya al menos cinco (5) vueltas completas del cable del cabrestante enrolladas en el carrete del cabrestante. La fricción que proporciona este cable enrollado permite que el carrete jale el cable del cabrestante y mueva la carga.

10. Aplique siempre el freno de estacionamiento o el mecanismo de esta-cionamiento del vehículo para evitar que este se mueva durante la ope-ración del cabrestante. Si es necesario, utilice cuñas para las ruedas.

ADVERTENCIA

Page 77: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

75

GUÍA DEL CABRESTANTEPrecauciones de seguridad del cabrestante11. Alinee siempre, lo más que pueda, el vehículo y el cabrestante con

la carga directamente delante del vehículo. Siempre que sea posible, evite utilizar el cable del cabrestante a un ángulo con la línea central del vehículo.

12. Si es inevitable usar el cabrestante a un ángulo, siga estas precauciones:A. Examine el carrete del cabrestante de vez en cuando. Nunca deje que

el cable del cabrestante se “apile” o se acumule en un extremo del carrete del cabrestante. Si hay demasiado cable del cabrestante en un extremo del carrete del cabrestante, el cabrestante y el cable se pueden dañar.

B. Si se produce apilamiento, detenga la operación del cabrestante. Siga el paso 15 de la página 81 para alimentar y enrollar uniformemente el cable, antes de continuar la operación del cabrestante.

13. Nunca opere el cabrestante ni para arriba ni para abajo formando ángulos agudos. El vehículo con el cabrestante se puede desestabili-zar y, posiblemente, provocar que se mueva repentinamente.

14. Nunca intente levantar cargas que pesen más de la capacidad nominal del cabrestante.

15. El motor del cabrestante se puede calentar durante su uso. Si usa el cabrestante por más de 45 segundos, o si el cabrestante se bloquea durante la operación, detenga el cabrestante y deje que se enfríe durante 10 minutos antes de volver a usarlo.

16. Nunca toque, empuje, jale o estire el cable del cabrestante mientras arrastra una carga.

17. Nunca permita que el cable del cabrestante se deslice por sus manos, aunque tenga puestos unos guantes gruesos.

18. Nunca libere el embrague del cabrestante cuando el cable tenga una carga.

19. Nunca use el cabrestante para levantar o transportar personas.

Page 78: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

76

GUÍA DEL CABRESTANTEPrecauciones de seguridad del cabrestante20. Nunca use el cabrestante para elevar o suspender una carga vertical.21. Nunca hunda o sumerja el cabrestante en agua. Si esto ocurre, lleve

el cabrestante a su concesionario para obtener servicio.22. Siempre inspeccione el cabrestante y el cable, antes de cada uso.23. Nunca enrolle completamente el gancho en el cabrestante. Esto

puede dañar los componentes del cabrestante.24. Desconecte el mando a distancia del vehículo cuando el cabrestante

no esté en uso, para evitar la activación accidental y el uso por personas no autorizadas.

25. Nunca engrase ni aplique aceite al cable del cabrestante. Esto causará que el cable del cabrestante acumule desechos que reducirán la vida útil del cable.

Page 79: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

77

GUÍA DEL CABRESTANTEOperación del cabrestanteAntes de usar el cabrestante, consulte las Precauciones de seguridad del cabrestante en las páginas anteriores.Consejo: Practique la operación y el uso del cabrestante, antes de que real-

mente necesite utilizarlo en el campo.

El uso incorrecto del cabrestante puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE. Siempre siga las instrucciones y recomendaciones sobre el cabres-tante, incluidas en este manual.Cada situación del uso de cabrestante es única.

• Tómese su tiempo para pensar en el uso del cabrestante que está a punto de realizar.

• Proceda lenta y cuidadosamente.• Nunca vaya rápido ni con prisas durante el uso del cabrestante.• Siempre preste atención a su entorno.• Usted puede necesitar cambiar la estrategia del uso del cabrestante, si

esta no funciona.• Siempre recuerde que su cabrestante es muy potente.• Simplemente habrá algunas situaciones que usted y su cabrestante no

podrán afrontar. No dude en pedir ayuda a otras personas en este caso.

1. Siempre inspeccione el vehículo, el cabrestante, el cable del cabres-tante y los controles del cabrestante en busca de señales de daños o de piezas que se deban reparar o reemplazar antes de cada uso. Preste mucha atención al primer metro (3 pies) del cable del cabrestante, si este se va a usar (o se ha usado) para elevar un conjunto de arado accesorio. Reemplace inmediatamente el cable desgastado o dañado.

2. Nunca utilice un cabrestante o un vehículo que necesite reparación o mantenimiento.

3. Aplique siempre el freno de estacionamiento o el meca-nismo de estacionamiento del vehículo para evitar que este se mueva durante la operación del cabrestante. Si es necesario, uti-lice cuñas para las ruedas.

ADVERTENCIA

Correa del gancho

Page 80: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

78

GUÍA DEL CABRESTANTEOperación del cabrestante4. Siempre use una correa al

manipular el gancho.¡ADVERTENCIA! Nunca coloque los dedos dentro del gancho. Se podrían producir LESIONES GRAVES.

A. Coloque el gancho en la carga o use una correa de remolque o una cadena para fijar la carga al cable del cabrestante.

Consejo: Una “correa de remolque” NO está diseñada para estirarse. Una “correa de recuperación” está diseñada para estirarse.

¡ADVERTENCIA! Nunca use una correa de recuperación durante la operación de arrastre, debido a la excesiva energía que se puede liberar si se rompe el cable del cabrestante. Esto puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE. Consulte la sección Carga de sacudida en la página 83.

B. Nunca enganche el cable del cabrestante de vuelta sobre sí mismo. Se dañará el cable y este puede fallar.

¡ADVERTENCIA! Reemplace el cable del cabrestante a la primera señal de daño para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE si se produce una falla. Por su seguridad, reemplace siempre las piezas de cabrestante de POLARIS (incluido el cable) con piezas originales de repuesto de POLARIS, disponibles en su concesionario POLARIS autorizado.

C. Si es posible, mantenga el cable del cabrestante alineado con la línea central del vehículo con el cabrestante. Esto contribuirá para que el cable del cabrestante se enrolle y se reduzca la carga de la guía.

D. Si se libera un vehículo atascado sujetándolo a un árbol, utilice una correa de remolque para evitar dañar el árbol durante la operación del cabrestante. Los cables y las cadenas afilados pueden dañar e, incluso, matar los árboles. No se olvide de TreadLightly® (treadlightly.org).

E. Antes de accionar el cabrestante, asegúrese de que el pestillo de segu-ridad que hay en el gancho del cable del cabrestante esté completamente asentado cuando se sujete la carga.

F. Nunca accione el cabrestante con un gancho o pestillo dañado. Siempre reemplace las piezas dañadas antes de usar el cabrestante.

NO SÍ

NOSÍ

Page 81: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

79

GUÍA DEL CABRESTANTEOperación del cabrestante5. Nunca extraiga la correa del gancho.6. Libere el embrague del cabrestante y extraiga el cable del

cabrestante.7. Extraer el máximo de cable posible, aumenta la capacidad de

tracción del cabrestante. Asegúrese de que siempre haya al menos cinco (5) vueltas completas del cable del cabrestante enrolladas en el carrete del cabrestante. La fricción que proporciona este cable enrollado permite que el carrete jale el cable del cabrestante y mueva la carga.

8. Para más información sobre el uso seguro del cabrestante, lea y sigas las secciones Carga de sacudida, Amortiguación del cabrestante y Montaje del cabrestante en este manual.A. Para absorber la energía que podría liberar una falla del cable del

cabrestante, siempre coloque un “amortiguador” en dicho cable. Un amortiguador puede ser una chaqueta gruesa, una lona u otro objeto suave y denso. Un amortiguador puede absorber gran parte de la energía liberada, si el cable del cabrestante se rompe durante la ope-ración. Incluso una rama de árbol puede servir de amortiguador si no dispone de otros objetos.

B. Coloque el amortiguador en la parte superior del punto central de la longitud del cable del cabrestante que se ha desenrollado.

C. En un arrastre largo, puede ser necesario detener la operación para poder cambiar la posición del amortiguador en el nuevo punto central del cable del cabrestante. Siempre libere la tensión del cable del cabrestante, antes de cambiar la posición del amortiguador.

D. Siempre que sea posible, evite estar en línea directa con el cable del cabrestante. Tampoco permita que otras personas estén cerca o en línea con el cable del cabrestante durante la operación de arrastre.

9. Nunca enganche el cable del cabrestante de vuelta sobre sí mismo. Se dañará el cable y este puede fallar.

10. Nunca use correas, cadenas u otros artículos de aparejos que estén dañados o desgastados.

Page 82: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

80

GUÍA DEL CABRESTANTEOperación del cabrestante11. La ÚNICA vez que un vehículo equipado con cabrestante se debe

mover al usar el cabrestante, es si dicho vehículo está atascado. El vehículo equipado con cabrestante NUNCA debe estar en movi-miento para “sacudir” la carga del cable del cabrestante para intentar mover otro vehículo atascado. Consulte la sección Carga de sacudida en la página 83. Por su seguridad, siempre siga estas indicaciones al liberar un vehículo con el cabrestante:A. Libere el embrague del cabrestante y desenrolle la longitud necesaria

del cable del cabrestante.B. Alinee el cable de cabrestante lo más próximo posible a la línea central

del vehículo del cabrestante.C. Sujete el gancho del cable del cabrestante al punto de anclaje o a la

estructura del vehículo atascado, siguiendo las instrucciones de este manual.

D. Vuelva a engranar el embrague en el cabrestante.E. Lentamente enrolle para eliminar la holgura en el cable del

cabrestante.F. Seleccione la marcha adecuada del vehículo para impulsar el vehículo

atascado en la dirección del cabrestante.G. Cambie a la marcha más baja disponible en el vehículo atascado.H. Acelere el vehículo lenta y cuidadosamente, y, al mismo tiempo,

arrástrelo para liberarlo.I. Deje de arrastrar el vehículo atascado tan pronto como se pueda

impulsar por sí mismo sin ayuda del cabrestante.J. Suelte el gancho del cable del cabrestante.K. Enrolle uniformemente el cable del cabrestante en el carrete del

cabrestante, siguiendo las instrucciones de este manual.12. Nunca intente mover otro vehículo atascado sujetando el cable del

cabrestante a un componente de la suspensión, del protector, del parachoques o de la rejilla de carga. Se puede dañar el vehículo. En su lugar, sujete el cabrestante a una parte sólida de la estructura o del enganche del vehículo.

Page 83: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

81

GUÍA DEL CABRESTANTEOperación del cabrestante13. Un arrastre prolongado agotará la batería del vehículo con el

cabrestante. Deje en marcha el motor del vehículo con el cabrestante, mientras utiliza el cabrestante, para evitar que la batería se agote, si la operación de arrastre se realiza durante un periodo prolongado.

14. El motor del cabrestante se puede calentar durante su uso. Si usa el cabrestante por más de 45 segundos, o si el cabrestante se bloquea durante la operación, detenga el cabrestante y deje que se enfríe durante 10 minutos antes de volver a usarlo.

15. Una vez finalizado el uso del cabrestante, especialmente si se ha usado en ángulo, puede ser necesario redistribuir el cable a lo largo del carrete del cabrestante. Necesitará un ayudante para realizar esta tarea.A. Libere el embrague del cabrestante.B. Extraiga el cable del cabrestante que esté desigualmente enrollado en

un lado.C. Vuelva a engranar el embrague del cabrestante.D. Pida a su ayudante que tense el cable del cabrestante con una fuerza

de unos 45 kg (100 lb) usando la correa del gancho.E. Enrolle lentamente el cable mientras su ayudante mueve el extremo

del cable del cabrestante horizontalmente de un lado a otro, para distribuirlo uniformemente en el carrete.

F. Esto reduce las posibilidades de que el cable del cabrestante se “acuñe” en las primeras vueltas cuando se enrolle.

Page 84: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

82

GUÍA DEL CABRESTANTECuidado del cable del cabrestantePor su seguridad, reemplace siempre las piezas de cabrestante de POLARIS (incluido el cable) con piezas originales de repuesto de POLARIS, disponibles en su concesionario POLARIS autorizado.¡ADVERTENCIA! El uso de un cable desgastado o dañado podría provocar una falla repentina y LESIONES GRAVES.1. Siempre inspeccione el cabrestante antes de cada uso. Compruebe si

hay piezas desgastadas o flojas, incluyendo los accesorios de mon-taje. Nunca use el cabrestante si alguna pieza necesita reparación o reemplazo.

2. Siempre inspeccione el cable del cabrestante antes de cada uso. Compruebe si el cable del cabrestante está desgastado o retorcido.A. A la derecha se muestra un

cable retorcido de alambre del cabrestante. Incluso después de “enderezarse”, este cable ya está dañado de un modo perma-nente y grave. Deje de usar inmediatamente un cable del cabrestante en este estado.

B. A la derecha se muestra un cable retorcido de alambre del cabrestante que ha sido “ende-rezado”. Incluso aunque parezca que se puede utilizar, el cable se ha dañado de un modo permanente y grave. Ya no puede transmitir la carga como antes de que se retorciera. Deje de usar inmediatamente un cable del cabrestante en este estado.

C. Un cable del cabrestante fabri-cado con cuerda sintética se debe inspeccionar para bus-car indicios de que está deshi-lachado. Reemplácelo si observa que está deshila-chado (se muestra a la dere-cha). Deje de usar inmediatamente un cable del cabrestante en este estado.

D. También reemplace el cable del cabrestante si tiene fibras fundidas o derretidas. Esa área en el cable sintético será rígida y parecerá lisa o vidriada. Deje de usar inmediatamente un cable del cabrestante en este estado.

A

B

C

Page 85: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

83

GUÍA DEL CABRESTANTECarga de sacudida¡ADVERTENCIA! El cable del cabrestante es muy resistente, pero NO está diseñado para cargas dinámicas o de “sacudida”. Una carga de sacudida puede tensar el cable del cabrestante más allá de su resistencia y provocar que se rompa. El extremo de un cable del cabrestante roto por dicha carga elevada puede provocar LESIONES GRAVES o la MUERTE a usted y a las personas que estén cerca.

Los cables del cabrestante están diseñados para NO absorber ener-gía. Esto se aplica a los cables del cabrestante tanto de alambre como sintéticos.1. Nunca intente “jalar bruscamente” una carga con el cabrestante. Por

ejemplo: nunca deje que se forme una holgura en el cable del cabres-tante al mover el vehículo en un intento para mover un objeto. Es una práctica peligrosa. Genera cargas elevadas del cable del cabrestante que pueden superar la resistencia del cable. Incluso un vehículo de desplazamiento lento puede crear grandes cargas de sacudida en un cable del cabrestante.

¡ADVERTENCIA! Un cable del cabrestante roto puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.2. Nunca active y desactive el cabrestante rápida y repetidamente

(“sacudida”). Esto provoca una carga adicional en el cabrestante, en el cable del cabrestante y genera un calor excesivo en el motor. Esta es una forma de carga de sacudida.

3. Nunca remolque un vehículo u otro objeto con el cabrestante. El remolcado de un objeto con un cabrestante produce una carga de sacudida del cable, incluso si el remolcado se lleva a cabo a baja velocidad. Remolcar desde un cabrestante también produce una fuerza de remolcado elevada en el vehículo. Esto puede provocar la inestabilidad del vehículo y, posiblemente, se produzca un accidente.

Page 86: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

84

GUÍA DEL CABRESTANTECarga de sacudida4. Nunca use correas de recuperación con el cabrestante. Las correas

de recuperación están diseñadas para estirarse y pueden almacenar energía. Esta energía almacenada en la correa de recuperación se libera si falla un cable del cabrestante, convirtiendo la situación en una más peligrosa. Del mismo modo, nunca use “cuerdas” elásticas con el cabrestante.

5. Nunca use el cabrestante para sujetar un vehículo a un remolque o a otro vehículo de transporte. Este tipo de uso también genera carga de sacudida que puede provocar daños en el cabrestante, en el cable del cabrestante o en el vehículo usados.

Su cable del cabrestante está diseñado y probado para resistir las cargas que produce el motor del cabrestante cuando se utiliza desde un vehículo estático. Siempre recuerde que el cabrestante y el cable del cabrestante NO están diseñados para la carga de sacudida.

Page 87: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

85

GUÍA DEL CABRESTANTESeguridad de mantenimiento y de servicio del cabrestante¡ADVERTENCIA! Si el mantenimiento y el servicio del cabrestante se realizan de forma incorrecta o no se realizan, se podrían producir LESIONES GRAVES o la MUERTE. Siempre siga las instrucciones y recomendaciones sobre el cabrestante, incluidas en este manual.

1. Siempre inspeccione el cabrestante antes de cada uso. Compruebe si el cable del cabrestante está desgastado o retorcido. Compruebe también si hay piezas desgastadas o flojas, incluyendo los acceso-rios de montaje.

2. Deje que el motor del cabrestante se enfríe antes de darle servicio.3. Nunca trabaje en el cabrestante sin antes desconectar las conexiones

de la batería, para evitar que se produzca la activación accidental del cabrestante.

4. Por su seguridad, reemplace siempre las piezas de cabrestante de POLARIS (incluido el cable) con piezas originales de repuesto de POLARIS, disponibles en su concesionario POLARIS autorizado.

5. Algunos modelos de cabrestante usan un cable de alambre. Otros cabrestantes usan un cable sintético especialmente diseñado.

6. Nunca reemplace un cable del cabrestante sintético por una cuerda de polímero comercial, como la que se puede comprar en una ferretería. Aunque puedan parecer similares, NO son iguales. Una cuerda de polímero que no esté diseñada para un cabrestante se estirará y almacenará energía excesiva durante el desplazamiento.

¡ADVERTENCIA! La falla de una cuerda estirada en situaciones de desplaza-miento liberará toda la energía almacenada. Esto aumentará las posibilidades de LESIONES GRAVES o la MUERTE.

Page 88: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

86

SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONESSistema de control de emisiones de ruidoNo modifique el motor, los componentes de la admisión o del escape, ya que hacerlo podría afectar el cumplimiento con los requisitos de control de ruido de la EPA (Agencia para la protección del medio ambiente) de EE. UU. (40 CFR 205) y los requisitos locales para los niveles de ruido.

Operación en terrenos públicos en EE. UU.Su vehículo POLARIS tiene un protector contra chispas que fue pro-bado y calificado para cumplir con la norma USFS 5100-1c. La ley federal requiere que este protector contra chispas esté instalado y fun-cionando cuando el vehículo se opere en terrenos públicos.La operación de vehículos para uso fuera de los caminos en los terrenos públicos en EE. UU. es reglamentada por la 43 CFR 420. Las violacio-nes están sujetas a multas monetarias. Los reglamentos federales se pue-den ver en línea en www.gpoaccess.gov/ecfr/.

Sistema de control de emisiones del cárterEste motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Las fugas de gases del motor regresan forzadamente a la cámara de combustión por el sistema de admisión. Todos los gases de escape salen por el sis-tema de escape.

Sistema de control de emisiones del escapeLas emisiones del escape son contro-ladas por el diseño del motor. Un sis-tema de inyección electrónica de combustible (EFI) controla el sumi-nistro de combustible. El motor y los componentes EFI se configuran en la fábrica para obtener el rendimiento óptimo y no se pueden ajustar.La etiqueta de las emisiones está ubi-cada en los tubos de la estructura en la parte trasera derecha del vehículo.

Interferencia electromagnéticaEste sistema de encendido de chispa cumple con la norma estándar ICES-002 de Canadá.Este vehículo cumple con los requisitos EMC de las directivas europeas 97/24/EC y 2004/108/EC.Radiación no ionizante: Este vehículo emite un reducido nivel de radiación electromagnética. Las personas con dispositivos médicos implantables, activos o no activos (como dispositivos de vigilancia o control del cora-zón), deben revisar las limitaciones de su dispositivo y los estándares y directivas electromagnéticos aplicables a este vehículo.

Etiqueta de emisiones

Page 89: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

87

MANTENIMIENTOCuadro de mantenimiento periódicoEl mantenimiento periódico cuidadoso le ayudará a mantener su vehículo en estado seguro y fiable. Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las piezas según sea necesario. Cuando la inspección demuestre la necesi-dad de usar piezas de repuesto, utilice piezas POLARIS genuinas disponi-bles en su concesionario POLARIS. Registre el mantenimiento y servicio en el Registro de mantenimiento que empieza en la página 157.El servicio y ajuste son importantes para la operación correcta del vehículo. Si no está familiarizado con los procedimientos seguros de servicio y ajuste, pida a un concesionario calificado que realice estas operaciones.Los intervalos de mantenimiento en el siguiente cuadro están basados en las condiciones promedio de conducción y una velocidad promedio del vehículo de aproximadamente 16 km/h (10 MPH). Los vehículos sujetos a uso severo deben ser inspeccionados y recibir servicio más frecuentemente.Definición de uso severo• Inmersión frecuente en el lodo, agua o arena• Uso en carreras o con RPM elevadas estilo carrera• Operación prolongada a velocidad baja con cargas pesadas• Marcha al ralentí extendida• Operación en viajes cortos en clima fríoPonga especial atención al nivel de aceite. El aumento del nivel de aceite durante el clima frío puede indicar la acumulación de contami-nantes en el sumidero de aceite o en el cárter. Cambie el aceite inme-diatamente si el nivel de aceite empieza a subir. Controle el nivel de aceite y si continúa subiendo, descontinúe el uso y establezca la causa o consulte con su concesionario.

Page 90: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

88

MANTENIMIENTOCuadro de mantenimiento periódicoLeyenda del cuadro de mantenimiento

¡ADVERTENCIA! La realización incorrecta de los procedimientos marcados con una “D” podría ocasionar la falla del componente y causar lesiones graves o la muerte. Pida a un concesionario POLARIS autorizado que realice estos servicios.

Realice todos los servicios en el intervalo de mantenimiento que ocurra primero.

Símbolo Descripción► Realice estas operaciones más a menudo en los vehículos que estén

sujetos al uso severo.E Servicio relacionado con las emisiones (no realizar este mantenimiento no

anulará la garantía de emisiones; pero puede afectar las emisiones).D Pida a un concesionario POLARIS autorizado que realice estos servicios.

Artículo

Intervalo de mantenimiento(el que ocurra primero) Comentarios

Horas Calendario km (mi)

Dirección –

Previo a la conducción

Vea el Listado de comproba-ción previo a la conducción en la página 57.

Suspensión delantera – –Suspensión trasera – –Neumáticos – –Nivel del líquido de fre-nos – –

Carrera de la palanca de frenos – –

Sistema de frenos – –Ruedas/sujetadores – –Sujetadores de la estructura – –

Nivel de aceite del motor – –

►E

Filtro de aire, prefiltro– Diaria-

mente –Inspeccione; limpie a menudo; reemplace cuando sea necesario.

Refrigerante– Diaria-

mente –Verifique el nivel diariamente, cambie el refrigerante cada 2 años.

► Líquido ADC – Diaria-mente – Verifique el nivel diariamente,

añada según sea necesario.► Unidad de dirección

asistida (si está equi-pada)

– Diaria-mente – Inspeccione diariamente; lim-

pie frecuentemente.

Faro delantero/luz tra-sera – Diaria-

mente – Compruebe el funciona-miento.

Page 91: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

89

MANTENIMIENTOCuadro de mantenimiento periódico

Artículo

Intervalo de mantenimiento(el que ocurra primero) Comentarios

Horas Calendario km (mi)

►E

Filtro de aire, elemento principal – Semanal-

mente – Inspeccione; reemplace cuando sea necesario.

► Desgaste de las pastillas de los frenos 10 Mensual-

mente160

(100) Inspeccione periódicamente.

Batería 20 Mensual-mente

320 (200)

Compruebe los bornes; limpie; pruebe.

► Cambio de aceite de motor 25 1 mes 400

(250)Cambio de aceite y de filtro del asentamiento (vea la página 55).

► Líquido de la transmisión bajo demanda (uso extremo)

25 1 mes 400 (250)

Cambie el líquido cada 25 horas si el ADC está sujeto a uso extremo.Vea la página 98.

► Líquido de la transmisión bajo demanda

25 1 mes 400 (250)

Comprobación del nivel de aceite durante el asentamiento.

► Aceite de la caja de cambios trasera 25 1 mes 400

(250)Comprobación del nivel de aceite durante el asentamiento.

► Aceite de la transmisión 25 1 mes 400

(250)Comprobación del nivel de aceite durante el asentamiento.

► Lubricación general 50 3 meses 800 (500)

Lubrique todas las graseras, pivotes, cables, etc.

Varillaje de cambios 50 6 meses 800 (500) Inspeccione, lubrique.

D Dirección 50 6 meses 800 (500) Lubrique.

► Suspensión delantera 50 6 meses 800 (500) Lubrique.

► Suspensión trasera 50 6 meses 800 (500) Lubrique.

Page 92: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

90

MANTENIMIENTOCuadro de mantenimiento periódico

► Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.

E Servicio relacionado a las emisiones.D Pida a un concesionario POLARIS autorizado que realice estos servicios.

Artículo

Intervalo de mantenimiento(el que ocurra primero) Comentarios

Horas Calendario km (mi)

DE

Interruptor de liberación del acelerador/cable del acelerador

50 6 meses 800 (500)

Inspeccione, ajuste, lubrique; reemplace si es necesario.

E Conducto de admisión del cuerpo del acelerador 50 6 meses 800

(500)

Inspeccione los conductos para establecer el sellado correcto/la presencia de fugas de aire.

Correa de transmisión 50 6 meses 800 (500)

Inspeccione; reemplace cuando sea necesario.

Sistema de enfriamiento 50 6 meses 1600

(1000)

Inspeccione la condición del refrigerante cada temporada; pruebe la presión del sistema anualmente.

► Radiador 50 6 meses 1600 (1000)

Inspeccione; limpie las superficies externas.

► Mangueras de enfriamiento 50 6 meses 1600

(1000) Inspeccione si hay fugas.

► Líneas de aceite, sujetadores 50 6 meses 1600

(1000)Inspeccione para detectar fugas y dispositivos de conexión flojos.

► Cambio de aceite de motor 100 6 meses 1600

(1000) Cambie el aceite y el filtro.

► Líquido de la transmisión bajo demanda (uso normal)

10 12 meses 1600 (1000) Cambie el líquido.

► Aceite de la caja de cambios trasera 100 12 meses 1600

(1000) Cambie el líquido.

► Aceite de la transmisión 100 12 meses 1600

(1000) Cambie el líquido.

Page 93: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

91

MANTENIMIENTOCuadro de mantenimiento periódico

Artículo

Intervalo de mantenimiento(el que ocurra primero) Comentarios

Horas Calendario km (mi)

Sistema de combustible 100 12 meses 1600

(1000)

Compruebe si hay fugas en la tapa del tanque, las líneas, el filtro, la bomba, reemplace las líneas cada dos años.

► Soportes del motor 100 12 meses 1600 (1000) Inspeccione.

Silenciador/tubo de escape 100 12 meses 1600

(1000) Inspeccione.

DE

Bujía 100 12 meses 1600 (1000)

Inspeccione; reemplace cuando sea necesario.

► Cableado

100 12 meses 1600 (1000)

Inspeccione el desgaste, la colocación, el asegura-miento; aplique grasa dieléc-trica a los conectores que hayan estado expuestos al agua, lodo, etc.

D Embragues (impulsor e impulsado) 100 12 meses 1600

(1000)Inspeccione; limpie; cambie las piezas desgastadas.

D Cojinetes de las ruedas delanteras 100 12 meses 1600

(1000)Inspeccione; reemplace cuando sea necesario.

D Líquido de frenos 200 24 meses 3200 (2000) Cambie cada dos años.

►D

Líquido ADC 200 24 meses 3200 (2000) Cambie cada dos años.

Protector contra chispas 300 36 meses 4800

(3000) Limpie.

DE

Holgura de la válvula 1000 – 16 000 (10 000) Inspeccione; ajuste.

D Ajuste de la convergencia –

Inspeccione periódicamente; ajuste cuando se cambien piezas.

Dirección de los faros delanteros – Ajuste según sea necesario

Page 94: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

92

MANTENIMIENTOGuía de lubricaciónVerifique y lubrique todos los componentes a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 88. Los artículos que no se enumeran en el cuadro se deben lubricar durante el intervalo general de lubricación.Los brazos “A” y los brazos inferiores de control son lubricados en la fábrica y no se necesita lubricación adicional. Sin embargo, en caso que estos componentes estén sujetos al uso severo, se han proporcionado graseras zerk para la lubricación adicional a la discreción del usuario.

Artículo Lubricante recomendado

Capacidad durante

el cambio del líquido

Par de torsión del tapón de llenado

Par de torsión del tapón

de drenaje

Vea la página

Motor 550 Aceite PS-4 5W-50 para 4 tiempos

1,9 L (2 cuartos de

galón EE. UU.)--- 20-23 N·m

(15-17 lb-pie) 94

Motor 850 Aceite PS-4 5W-50 para 4 tiempos

1,9 L (2 cuartos de

galón EE. UU.)--- 16 N·m

(12 lb-pie) 94

Aceite de la transmisión

Lubricante de la caja de cambios y líquido de la trans-misión AGL

1100 mL (37 oz)

14-19 N·m (10-14 lb-pie)

14-19 N·m (10-14 lb-pie) 97

Líquido de la transmisión bajo demanda (caja de cam-bios delantera)

Líquido de la trans-misión bajo demanda

275 mL (9,3 oz)

11-14 N·m (8-10 lb-pie)

15 N·m (11 lb-pie) 98

Aceite de la caja de cam-bios trasera

Líquido de transmi-sión angular ATV (o lubricante de engra-najes con peso GL5 80-90)

210 mL (7,1 oz)

14-19 N·m (10-14 lb-pie)

14-19 N·m (10-14 lb-pie) 102

Líquido de frenos

Líquido de frenos DOT 4 --- --- --- 28

Page 95: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

93

MANTENIMIENTOGuía de lubricación

Artículo Lubricante recomendado

Capacidad durante

el cambio del líquido

Par de torsión del tapón de llenado

Par de torsión del tapón

de drenaje

Vea la página

Líquido ADCLíquido de la trans-misión bajo demanda

– – – 100

Yugo delan-tero del eje de propulsión

Grasa para junta universal

Engrase las graseras (3 acciones de la bomba como máximo) cada 800 km (500 mi), antes de períodos prolongados de almacenamiento o después del lavado a presión o de la inmersión.

Brazos “A”, delanteros y traseros

Grasa para todas las estaciones o una grasa que cumpla con NLGI No 2

Engrase las graseras después del uso extremo o si la suspensión empieza a hacer ruido.

Yugo delantero del eje de propulsión

Delantera

Page 96: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

94

MANTENIMIENTOAceite de motorRecomendaciones de aceitePOLARIS recomienda usar aceite completamente sintético POLARIS PS-4 5W-50 para 4 tiempos o un aceite similar para este motor. Vea las recomendaciones, capacidades de líquidos y los pares de torsión de los tapones en la tabla en la página 92.Puede ser necesario cambiar el aceite más frecuentemente si no se usa aceite POLARIS. Siempre use aceite 5W-50. Siga las recomendaciones del fabricante con respecto a la operación a temperatura ambiente. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 144.AVISO: Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar

daños graves al motor. Siempre use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle las marcas de aceite.

Nivel de aceiteVerifique el nivel de aceite cuando el motor esté frío. Nunca verifique el aceite con el motor funcionando.1. Coloque el vehículo sobre

una superficie nivelada.2. Obtenga acceso a la varilla

medidora de aceite y llene el tubo desde el lado izquierdo del ATV. Quite la varilla medidora. Séquela con un paño limpio.

3. Vuelva a instalar y apriete la varilla medidora.

4. Extraiga la varilla medidora y verifique el nivel de aceite.

5. Añada el líquido recomen-dado según sea necesario. Mantenga el nivel de aceite en el rango seguro entre las mar-cas de FULL (lleno) y ADD (añadir). No llene en exceso.

6. Vuelva a instalar y apriete la varilla medidora.

Varilla medidora

FULL (lleno) ADD (añadir)

850

Lleno Añadir

550

Page 97: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

95

MANTENIMIENTOAceite de motorCambio de aceite y filtroVea las recomendaciones, capacidades de líquidos y los pares de torsión de los tapones en la tabla en la página 92. Siempre cambie el aceite y el filtro a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento perió-dico que empieza en la página 88. Siempre cambie el filtro de aceite cuando cambie el aceite.

1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.2. Arranque el motor. Permita que se caliente a la marcha al ralentí

durante dos o tres minutos. 3. Pare el motor.4. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje.5. Coloque una bandeja de drenaje debajo del cárter.6. Quite el tapón de drenaje. Permita que el aceite drene completamente.¡ATENCIÓN! El aceite caliente puede causar quemaduras de la piel. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel.7. Instale una nueva arandela de sellado en el tapón de drenaje. Las

superficies de sellado del tapón de drenaje y del cárter deben estar limpias y no deben tener rebaba, muescas ni rayaduras.

8. Vuelva a instalar el tapón de drenaje. Apriete al valor especificado.

Tapón dedrenaje 550

Delantera

Acceso al filtro

Tapón dedrenaje 850

Vista de la parte superior

Page 98: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

96

MANTENIMIENTOAceite de motorCambio de aceite y filtro9. Coloque toallas de taller debajo

del filtro de aceite. Usando una llave para filtro de aceite (disponible en su concesionario POLARIS), gire el filtro hacia la izquierda para quitarlo.

10. Con un paño limpio y seco, limpie la superficie de sellado del filtro en el cárter.

11. Lubrique la junta tórica en el filtro nuevo con una capa de aceite nuevo de motor. Compruebe que la junta tórica esté en buen estado.

12. Instale el filtro nuevo y gírelo hacia la derecha con la mano hasta que la junta del filtro haga contacto con la superficie de sellado, después gírelo 1/2 vuelta adicional.

13. Quite la varilla medidora. Añada la cantidad correcta del aceite recomendado. No llene en exceso.

14. Vuelva a instalar la varilla medidora.15. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).16. Active el freno de estacionamiento.17. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí de

uno a dos minutos.18. Pare el motor.19. Inspeccione si hay fugas.20. Verifique el nivel de aceite. Añada el aceite necesario para llevar el

nivel a la marca superior en la varilla medidora.21. Deseche correctamente el filtro y aceite usados.

Filtrode aceite

550 850

Page 99: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

97

MANTENIMIENTOAceite de la transmisiónPOLARIS recomienda usar lubricante de la caja de cambios y líquido de la transmisión POLARIS AGL para esta transmisión. Vea las recomen-daciones, capacidades de líquidos y los pares de torsión de los tapones en la tabla en la página 92. Siempre inspeccione y cambie el aceite de la transmisión a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 88. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 144.Mantenga el nivel de aceite en la parte inferior del agujero del tapón de llenado. El tapón de llenado está ubicado en el lado derecho del ATV detrás de la cavidad para pies. El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior trasera de la caja de cambios.

Comprobación de aceite1. Quite la cavidad para pies

(vea la página 109).2. Quite el tapón de llenado.

Verifique el nivel de aceite.3. Añada el líquido recomendado

para llevar el nivel a la parte inferior de la rosca del agujero de llenado.

4. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Apriete al valor especificado.

5. Vuelva a instalar la cavidad para pies.

Cambio de aceite1. Desmonte la cavidad para pies.2. Coloque una bandeja de drenaje debajo de la caja de cambios. Quite

el tapón de drenaje. Permita que el aceite drene completamente.3. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje. Apriete al valor

especificado.4. Quite el tapón de llenado. Añada la cantidad correcta del aceite

recomendado.5. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Apriete al valor especificado.6. Inspeccione si hay fugas.7. Vuelva a instalar la cavidad para pies.8. Deseche adecuadamente el aceite usado.

Tapón de drenajeTapón de llenado

Nivel de llenado

Page 100: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

98

MANTENIMIENTOLíquido de la caja de cambios delantera (transmisión bajo demanda)Vea las recomendaciones, capacidades de líquidos y los pares de torsión de los tapones en la tabla en la página 92. Siempre verifique y cambie el líquido de la transmisión bajo demanda a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 88. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 144.Cambie el líquido de la caja de cambios delantera cada 25 horas, si la uni-dad ADC está expuesta al uso extremo. El uso extremo incluye cualquiera de los siguientes:• Funcionamiento en el modo ADC durante períodos prolongados• Funcionamiento constante del ADC en terreno irregular o montañoso• El ADC es el modo primario de la operación de la tracción en todas

las ruedasConsejo: Si la caja de cambios delantera hace demasiado ruido durante el

funcionamiento del ADC, cambie el líquido de la transmisión bajo demanda. Si el ruido continúa, consulte con su concesionario POLARIS para obtener servicio.

Use el líquido recomendado. Usar líquidos diferentes puede causar el funcionamiento incorrecto de los componentes. Mantenga el nivel del líquido en la parte inferior de las roscas del agujero de llenado. El tapón de llenado está ubicado en el lado derecho de la unidad de transmisión bajo demanda. El tapón de drenaje está ubicado en el lado derecho infe-rior de la unidad.

Comprobación del líquido1. Coloque el vehículo sobre una

superficie nivelada. Quite el tapón de llenado. Verifique el nivel del líquido.

2. Añada el líquido recomendado para llevar el nivel a la parte inferior de la rosca del agujero de llenado.

3. Vuelva a instalar el tapón de lle-nado. Apriete al valor especificado. Tapón de drenaje

Tapón de llenado

Nivel de llenado

Page 101: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

99

MANTENIMIENTOLíquido de la caja de cambios delantera (transmisión bajo demanda)Cambio del líquido1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Quite el tapón

de llenado.2. Coloque una bandeja de drenaje debajo de la unidad de transmisión

bajo demanda. Quite el tapón de drenaje. Permita que el líquido drene completamente.

3. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje. Apriete al valor especificado.

4. Añada la cantidad correcta del líquido recomendado.5. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Apriete al valor especificado. 6. Inspeccione si hay fugas. Deseche correctamente el líquido usado.

Page 102: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

100

MANTENIMIENTOLíquido del control activo de descenso (ADC)Verifique el nivel y cambie el líquido ADC a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 88. Recomendamos que use líquido POLARIS Plus para transmisión bajo demanda para la unidad ADC. Mantenga el nivel del líquido entre las marcas de mínimo y máximo en el depósito. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 144.AVISO: No use líquido de frenos. El líquido de frenos dañará los componentes

de caucho en el sistema hidráulico.

Comprobación del líquido1. Quite la rejilla delantera.2. Vea el nivel del líquido en

el depósito.3. Si el nivel está abajo de la

marca mínima, quite la tapa y añada el líquido recomendado.

4. Vuelva a instalar la tapa. 5. Vuelva a instalar la rejilla

delantera.

Depósito de líquido ADC

Page 103: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

101

MANTENIMIENTOLíquido del control activo de descenso (ADC)Cambio del líquido1. Coloque el vehículo sobre una

superficie nivelada. Antes de cambiar el líquido, permita que el vehículo esté sin moverse un mínimo de 30 minutos.

2. Limpie completamente las áreas alrededor y sobre el depósito de la ADC y de las válvulas de purga (una en cada lado del diferencial).

3. Quite la tapa del depósito y el conjunto del diafragma. Use una toalla de taller o una herra-mienta de succión para extraer los desechos, del líquido y del depósito. La presencia de dese-chos en el depósito puede cau-sar que la purga no sea adecuada y reducir el rendi-miento del sistema.

4. Llene el depósito hasta la línea de máximo con líquido nuevo.5. Quite las tapas protectoras de las válvulas de purga.6. Lentamente afloje uno de los tornillos de la válvula de purga (gírelo

hacia la izquierda) y permita que el líquido y aire atrapados fluyan del dispositivo de conexión. Apriete el tornillo cuando empiece a fluir líquido limpio. Repita este paso en la válvula restante.

IMPORTANTE: Cierre los tornillos de la válvula de purga antes que el nivel del líquido del depósito baje de la línea mínima de llenado. Añadir líquido a un depósito vacío causará que quede aire atrapado. Si el nivel baja de la línea mínima, añada líquido hasta la línea máxima y repita el paso 6 antes de seguir.

7. Apriete los tornillos de la válvula de purga a 9 N·m (80 lb-pulg.). Vuelva a instalar las tapas de la válvula de purga.

8. Añada líquido ADC nuevo al depósito hasta que el nivel esté entre las marcas mínima y máxima. Asegúrese de que el depósito esté libre de desechos.

9. Vuelva a instalar firmemente la tapa. Limpie las salpicaduras o derrames.

Tapa del tornillo de purga Tornillo

de la válvula de purga

Page 104: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

102

MANTENIMIENTOAceite de la caja de cambios traseraVea las recomendaciones, capacidades de líquidos y los pares de torsión de los tapones en la tabla en la página 92. Siempre inspeccione y cambie el aceite de la caja de cambios trasera a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 88. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 144.El tapón de llenado está ubi-cado en la parte trasera de la caja de cambios. El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior de la caja de cambios. Mantenga el nivel del líquido en la parte inferior de las ros-cas del agujero de llenado. No llene en exceso.

Comprobación de aceite1. Coloque el vehículo sobre

una superficie nivelada. 2. Quite el tapón de llenado.

Verifique el nivel de aceite.3. Añada el aceite recomendado para elevar el nivel hasta la parte infe-

rior de la rosca del agujero de llenado. No llene en exceso.4. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Apriete al valor especificado.

Tapón de drenaje

Tapón de llenado

Nivel de llenado

Page 105: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

103

MANTENIMIENTOAceite de la caja de cambios traseraCambio de aceite1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.2. Coloque una bandeja de drenaje debajo del agujero de drenaje.3. Quite el tapón de drenaje. Permita que el aceite drene completamente.4. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje con una arandela de

sellado nueva. Apriete al valor especificado.5. Quite el tapón de llenado. Añada la cantidad correcta del aceite

recomendado. No llene en exceso.6. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Apriete al valor especificado.7. Inspeccione si hay fugas.8. Deseche adecuadamente el aceite usado.

Page 106: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

104

MANTENIMIENTOUnidad de dirección asistidaSi su modelo está equipado con dirección asistida, limpie frecuentemente las áreas alre-dedor de la unidad y de la uni-dad de dirección asistida para permitir que enfríe adecuada-mente. Limpie estas áreas completamente.

Conjunto de la direcciónEl conjunto de la dirección del ATV se debe inspeccionar periódicamente para detectar tuercas y pernos flojos. Si encuentra tuercas y pernos flojos, consulte con su concesionario POLARIS para obtener servicio antes de operar el vehículo.

Sistema de enfriamientoEl nivel del refrigerante del motor es controlado por el sistema de recu-peración. Los componentes del sistema de recuperación son la botella de recuperación, el cuello de llenado del radiador, la tapa de presión del radiador y la manguera de conexión.En la medida en que aumenta la temperatura de funcionamiento del refrigerante, la expansión de refrigerante (caliente) es forzada hacia afuera del motor, pasando por la tapa de presión y hacia adentro de la botella de recuperación. En la medida en que disminuye la temperatura del refrigerante del motor, el refrigerante contraído (frío) regresa de la botella pasando por la tapa de presión y hacia adentro del radiador.La caída del nivel del refrigerante en los vehículos nuevos es normal, ya que el sistema está purgando el aire atrapado. Verifique el nivel de refri-gerante y manténgalo como se recomienda añadiendo refrigerante a la botella de recuperación.POLARIS recomienda usar una premezcla de 60/40 de anticongelante POLARIS o una mezcla de 50/50 de anticongelante/refrigerante de alta calidad, compatible con el aluminio, y agua destilada. El anticongelante POLARIS está premezclado y listo para usar. No lo diluya con agua. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 144.Siempre siga las recomendaciones de mezclado del fabricante para la protección necesaria contra el congelamiento en su área.

Limpie frecuente-

mente

Page 107: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

105

MANTENIMIENTOSistema de enfriamientoRefrigerante de la botella de recuperaciónEl nivel de líquido de la botella de recuperación se puede ver desde el interior del alojamiento de la rueda derecha delantera. Obtenga acceso a la tapa de la botella de recuperación debajo del compartimiento delan-tero de almacenamiento.1. Vea el nivel del líquido en la botella.2. Si el nivel está bajo, quite la rejilla delantera.3. Quite la tapa de la botella y añada el refrigerante necesario. Mantenga

el nivel del refrigerante entre las marcas de mínimo y máximo en la botella (cuando el líquido esté frío).

4. Vuelva a instalar la tapa. 5. Vuelva a instalar la rejilla delantera.

Tapa de la botella de recuperación

Marca de máximo

Marca de mínimo

Page 108: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

106

MANTENIMIENTOSistema de enfriamientoRefrigerante del radiadorPara asegurarse de que el refrigerante mantiene su habilidad para proteger el motor, POLARIS recomienda que drene el sistema completamente cada dos años y que se añada una mezcla nueva de anticongelante y agua.Reemplace el refrigerante siempre que el sistema de enfriamiento se haya drenado para dar mantenimiento o reparación. Si se ha secado la botella de recuperación, verifique el nivel en el radiador. Añada refrige-rante según sea necesario.¡ATENCIÓN! Las fugas de vapor pueden causar quemaduras. Nunca quite la tapa de presión cuando el motor esté tibio o caliente. Siempre deje que el motor se enfríe antes de quitar la tapa de presión.1. Quite la rejilla delantera.2. Quite la tapa de presión.3. Usando un embudo, lentamente

añada refrigerante a través del cuello de llenado del radiador.

4. Vuelva a instalar la tapa de pre-sión. El uso de una tapa de pre-sión no estándar no permitirá que el sistema de recuperación fun-cione correctamente. Consulte con su concesionario para obtener la pieza de repuesto correcta.

5. Vuelva a instalar la rejilla delantera. Tapa del

radiador

Page 109: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

107

MANTENIMIENTOFrenosFreno de manoLos frenos delanteros y traseros son frenos hidráulicos de disco, que son activados al mover la palanca del freno individual hacia el manillar. Estos frenos son autoajustables.Durante el funcionamiento normal, el diafragma se extiende dentro del depósito en la medida que disminuye el nivel de líquido. Si el nivel de líquido está bajo y el diafragma no se extiende, es posible que haya una fuga y sea necesario reemplazar el diafragma. Para asegurarse de que el diafragma esté funcionando correctamente, siempre llene el depósito según sea necesario cuando afloje o quite la cubierta. No llene en exceso.¡ADVERTENCIA! Un cilindro maestro demasiado lleno puede causar el arrastre o el bloqueo del freno, lo que podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Mantenga el nivel del líquido de frenos en el nivel recomendado. No llene en exceso.Se recomienda realizar las siguientes comprobaciones para mantener el sistema de frenos en buen estado de funcionamiento. Compruébelo más frecuentemente si los frenos se usan severamente durante el funciona-miento normal.1. Siempre mantenga el nivel del líquido

de frenos a un nivel adecuado. Vea la página 28.

2. Inspeccione el sistema de frenos para detectar si hay fugas de líquido.

3. Compruebe si los frenos tienen demasiada carrera o si se sienten esponjosos.

4. Inspeccione las pastillas de fricción para ver si están desgastadas, dañadas o flojas. Reem-place las pastillas de los frenos cuando se hayan desgastado a 1 mm (3/64 pulg.).

5. Compruebe la seguridad y condición de la superficie del disco. Lim-pie la grasa con alcohol o un limpiador de frenos recomendado. No use lubricantes en aerosol ni ningún otro producto a base de petró-leo. Si descubre algún daño (fisuras, demasiada corrosión, deforma-ción), consulte con su concesionario para que lo repare antes de ponerlo en funcionamiento.

Freno auxiliar de pieEl sistema del freno hidráulico auxiliar no requiere ajuste. Frecuentemente verifique el nivel del líquido de frenos del sistema del freno auxiliar. Vea la página 30.

1 mm (3/64 pulg.)

Page 110: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

108

MANTENIMIENTOAlineación de la convergenciaUse el siguiente procedimiento para comprobar la alineación de la con-vergencia del vehículo. La alineación recomendada de la alineación de la divergencia es de 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.).¡ADVERTENCIA! La alineación o ajuste incorrecto de la convergencia puede causar lesiones graves o la muerte. No intente ajustar la alineación de la barra de acoplamiento. Todos los ajustes de la barra de acoplamiento deben ser realizados por un concesionario POLARIS autorizado.

1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.

2. Coloque los manillares en una posición dirigida direc-tamente hacia adelante.

3. Amarre un pedazo de cuerda entre los dos sopor-tes como se muestra en la ilustración. Coloque los soportes para que la cuerda esté al mismo nivel que el lado del neumático trasero. En vez de una cuerda puede usar una regla larga cuando tenga una disponible.

4. Mida la distancia de la cuerda al aro en la parte delantera (1) y la parte trasera (2) del aro delantero. La medida trasera debe ser de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.) mayor que la medida delantera, en ambos lados del vehículo, para obtener la alineación recomendada de 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.) de la divergencia.

5. Repita el procedimiento de medición en el otro lado del vehículo.6. Si descubre que la alineación es incorrecta, consulte con su conce-

sionario POLARIS para obtener servicio.

Conjunto de la direcciónEl conjunto de la dirección del ATV se debe inspeccionar periódicamente para detectar tuercas y pernos flojos. Si encuentra tuercas y pernos flojos, consulte con su concesionario POLARIS para obtener servicio antes de operar el vehículo.

Cuerda

Soporte

2

1

Page 111: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

109

MANTENIMIENTODesmontaje del asiento1. Sujete un lado del asiento

cerca del borde trasero.2. Tire abruptamente hacia

arriba para desenganchar los sujetadores debajo del asiento.

3. Quite el asiento.

Desmontaje del panel lateral/cavidad para piesQuite el asiento antes de quitar un panel lateral. Para desmontar un panel lateral o una cavidad para pies, quite los sujetadores que lo aseguran a la estructura. Levante el panel lateral derecho, mientras lo desmonta, para que pase de la perilla de cambios.

Remache de plástico

Tornillo con cabeza hexagonal

Remache de plástico

Remache de plástico Tornillo con

cabeza Torx

Page 112: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

110

MANTENIMIENTONeumáticos

Operar su ATV con neumáticos desgastados, neumáticos inflados incorrecta-mente, neumáticos no estándar o neumáticos mal instalados afectará la maniobra-bilidad del vehículo y podría provocar un accidente que causaría lesiones graves o la muerte. Siempre siga todos los procedimientos de mantenimiento de los neu-máticos como se indica en este manual y en las etiquetas en el vehículo. Siempre use el equipo del tamaño y tipo original cuando reemplace los neumáticos.

Vea el tipo, tamaño y presión recomendados de los neumáticos en la sección Especificaciones que empieza en la página 145.

Profundidad de la banda de rodamiento del neumáticoSiempre reemplace los neu-máticos cuando la profundi-dad de la banda de rodamiento se haya desgastado a 3 mm (1/8 pulg.) o menos.

ADVERTENCIA

3 mm(1/8 pulg.)

Page 113: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

111

MANTENIMIENTONeumáticosApretado del cubo de la rueda delanteraEl par de torsión del cojinete y de la tuerca para husillo de la rueda delantera son operaciones cruciales de los componentes. Todo el servi-cio debe ser realizado por su concesionario POLARIS autorizado.

Desmontaje de ruedas1. Pare el motor.2. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).3. Active el freno de estacionamiento.4. Afloje ligeramente las tuercas de la rueda.¡ADVERTENCIA! No realice el servicio en las tuercas de eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Consulte con su concesionario POLARIS.5. Eleve el lado del vehículo colocando un soporte apropiado debajo

de la estructura del apoyapiés.6. Quite las tuercas de la rueda.7. Quite la rueda.

Page 114: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

112

MANTENIMIENTONeumáticosInstalación de ruedas1. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).2. Active el freno de estacionamiento.3. Coloque la rueda en el cubo con el vástago de la válvula hacia

afuera y las flechas de rotación en el neumático apuntando hacia la rotación delantera (si está equipada).

4. Instale las tuercas de la rueda y apriételas con los dedos.5. Baje el vehículo al suelo.6. Apriete las tuercas de la rueda según las especificaciones.¡ADVERTENCIA! Un neumático con las tuercas flojas podría desprenderse durante la operación, lo que podría ocasionar un accidente o vuelco. Siempre asegúrese de que todas las tuercas estén apretadas según las especificaciones.

Especificaciones del par de torsión de las tuercas de la ruedaVerifique ocasionalmente el par de torsión de las tuercas de la rueda y cuando hayan sido aflojadas para el servicio de mantenimiento.

Tipo de rueda Tipo de tuercaPar de torsión

de la tuerca

Aluminio Tuerca de la rueda 102 N·m (75 lb-pie)Acero Tuerca de la rueda 61 N·m (45 lb-pie)

Aluminio fundido Acero

102 N·m (75 lb-pie)

61 N·m (45 lb-pie)

Page 115: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

113

MANTENIMIENTOFiltro de aire1. Quite el asiento.2. Quite la correa de la cubierta

de la caja de aire y quite la cubierta de la caja de aire.

3. Quite el filtro.4. Extraiga el prefiltro tipo tela

del filtro principal. Lave el prefiltro en agua con jabón, después enjuague y permita que seque.

5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro principal. Si es necesario, instale un filtro principal nuevo.

6. Vuelva a instalar el filtro en la caja de aire.

7. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de aire y el asiento.

Filtro prin-cipal

Prefiltro

Correa

Page 116: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

114

MANTENIMIENTOReemplazo de fusiblesSi el motor se para o no arranca o si tiene otras fallas eléctricas puede ser necesario reemplazar un fusible. Localice y corrija cualquier cortocircuito que pueda haber causado que se quemara el fusible y después reemplace el fusible. Se proporcionan fusibles adicionales en la caja de fusibles.1. Quite la rejilla delantera.2. Quite la cubierta de la caja de fusibles.3. Quite del panel de fusibles el fusible del cual se sospecha. Si el fusi-

ble está quemado, instale un fusible nuevo de la misma clasificación de amperaje.

4. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de fusibles.5. Vuelva a instalar la rejilla delantera.

Caja de fusibles

SPORTSMAN 550 EPS SPORTSMAN XP 850 EPS

SPORTSMAN 550 SPORTSMAN XP 850

Page 117: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

115

MANTENIMIENTOLucesLa mala iluminación puede reducir la visibilidad al conducir. Los lentes de los faros delanteros y luces traseras se ensucian durante la operación normal. Limpie las luces frecuentemente y reemplace lo más pronto posible las luces quemadas. Siempre asegúrese de que las luces estén ajustadas correctamente para tener mejor visibilidad.

Reemplazo de la lámpara del faro delanteroCuando dé servicio a una luz de halógeno, evite tocar la luz con los dedos descubiertos. El aceite de la piel deja un residuo que causa un punto caliente que acortará la vida útil de la luz. Si toca la luz con los dedos, límpiela con alcohol desnaturalizado.1. Extraiga los cinco (5) torni-

llos de la cápsula del faro delantero.

2. Levante la cubierta de la cápsula y desconecte los arneses del velocímetro, del velocímetro.

¡ATENCIÓN! Los componentes calientes pueden causar quemadu-ras de la piel. Permita que las lám-paras se enfríen antes de darles servicio.3. Desconecte el faro delan-

tero del arnés de cableado. Asegúrese de tirar del conector, no del cableado.

4. Gire la luz hacia la izquierda para extraerla.5. Instale la lámpara nueva. Asegúrese de que la lengüeta en la lám-

para esté colocada correctamente en la caja.6. Vuelva a armar la cápsula.

Page 118: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

116

MANTENIMIENTOLucesAjuste de la luz altaEl haz de luz del faro delantero puede ajustarse ligeramente hacia arriba o hacia abajo. Use el siguiente procedimiento para hacer el ajuste.1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada con el faro delantero

aproximadamente a 7,6 m (25 pies) de una pared. Coloque la trans-misión en estacionamiento (P).

2. Mida la distancia del piso al centro del faro delantero y haga una marca en la pared a la misma altura.

3. Arranque el motor. Gire el interruptor de los faros delanteros a luz alta.4. Observe la dirección del faro delantero en la pared. La parte más

intensa del haz de luz del faro delantero debe ser 5 cm (2 pulg.) debajo de la marca hecha en la pared. Incluya el peso del conductor en el asiento cuando mida.

5. El tornillo de ajuste está ubicado en el lado derecho de la cápsula de los faros delanteros. Para ajustar el haz de luz, afloje el torni-llo. Ajuste el faro delan-tero a la posición deseada, después apriete el tornillo.

5 cm (2 pulg.)

Altura del centro de la luz

7,6 m (25 pies)

Tornillo de ajuste

Page 119: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

117

MANTENIMIENTOLucesAjuste de la luz bajaLa luz baja del faro delantero puede ajustarse ligeramente hacia arriba o abajo.1. Afloje el tornillo Phillips

ubicado en la parte trasera del faro delantero.

2. Incline los faros delanteros hacia arriba o hacia abajo.

3. Apriete el tornillo.

Tornillo Phillips

Page 120: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

118

MANTENIMIENTOLucesReemplazo de la caja del faro delantero1. Extraiga los cinco (5)

tornillos de la cápsula del faro delantero.

2. Levante la cubierta de la cápsula y desconecte los arneses del velocímetro, del velocímetro.

3. Desconecte el faro delantero del arnés de cableado.

4. Use un destornillador pequeño para quitar las jun-tas tóricas de las lengüetas de montaje del faro delantero.

5. Levante la caja del faro delantero para soltarla de las lengüetas de seguridad.

6. Cuidadosamente tire del conjunto hacia arriba y hacia afuera para sacarlo de la cápsula.

7. Invierta los pasos para instalar la caja nueva y volver a armar la cápsula.

Page 121: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

119

MANTENIMIENTOLucesReemplazo de los faros delanteros inferiores1. Gire la parte trasera del arnés del

faro delantero hacia la izquierda y separe el conjunto del arnés del conjunto del faro delantero.

2. Extraiga el faro delantero e ins-tale el faro delantero nuevo.

3. Vuelva a instalar el conjunto del arnés en el conjunto del faro delantero.

4. Gire el arnés del faro delantero hacia la derecha para asegurar el faro delantero.

Reemplazo de la luz trasera/luz de frenos1. Desconecte el conector del

arnés de la parte trasera del conjunto de la luz.

2. Gire la luz hacia la izquierda para extraerla.

3. Instale la lámpara nueva.4. Vuelva a instalar el conector

del arnés.5. Pruebe que la luz funcione correctamente.

Arnés

Luz trasera

Page 122: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

120

MANTENIMIENTOBujíasRecomendaciones para las bujíasVea el tipo y separación recomendados de bujía para su vehículo en la sección Especificaciones que empieza en la página 145. Apriete las bujías de acuerdo a las especificaciones.AVISO: Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor.

Siempre use las bujías recomendadas por POLARIS.

Inspección de bujíasEl estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor. Verifique el estado del extremo de encendido de la bujía después de que el motor haya calentado y de que el vehículo se haya conducido a velo-cidades mayores. Inmediatamente inspeccione las bujías para ver si el color es correcto. Vea la página 121.¡ATENCIÓN! Un sistema de escape y un motor caliente pueden causar quema-duras. Use guantes protectores cuando quite una bujía para inspeccionarla.1. Gire la funda de bujía 1/4 de vuelta y quítela de la bujía.2. Gire la bujía hacia la izquierda para extraerla.3. Invierta el procedimiento para la instalación de la bujía. Apriete al

valor especificado.

Estado de las bujíasEspecificaciones de par de torsión

550 850

Bujía nueva 12-15 N·m (9-11 lb-pie)

24-27 N·m (18-20 lb-pie)

Bujía instalada anteriormente

23-27 N·m (17-20 lb-pie)

24-27 N·m (18-20 lb-pie)

Page 123: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

121

MANTENIMIENTOBujíasInspección de bujíasBujía normalLa punta del aislador normal es gris, canela o marrón claro. Habrá pocos restos de combustión. Los electrodos no están quemados ni corroídos. Esto indica el tipo y rango de calor correctos para el motor y el servicio. La punta no debe tener escamas ni debe estar blanca. Una punta blanca del aislador indica sobrecalentamiento causado por el uso de una bujía incorrecta o combustible incorrecto.

Bujía mojada y suciaLa punta mojada y sucia del aislador está negra. Una capa húmeda de aceite cubre el extremo de encendido. Puede haber una capa de carbón sobre toda la punta. Por lo general, los electrodos no están desgastados. Las causas generales de la suciedad son el exceso de aceite, el uso de aceite no recomendado o ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador.

Page 124: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

122

MANTENIMIENTOInmersión del vehículoSi su vehículo se sumerge, pueden ocurrir daños graves al motor si la máquina no es inspeccionada detalladamente. Lleve el vehículo a su concesionario antes de arrancar el motor. Si no es posible llevar su ATV al concesionario antes de arrancarlo, siga los pasos que se indi-can a continuación.1. Mueva el ATV a terreno seco o como mínimo a un lugar donde el

agua esté debajo de los apoyapiés.2. Inspeccione la caja de aire. Si tiene

agua, seque la caja de aire y reem-place el filtro con un filtro nuevo. Si está equipado, quite el tapón de drenaje de la caja de aire para dre-nar el agua. Asegúrese de que el E-ring esté en el tapón de drenaje y reinstale el tapón de drenaje.

AVISO: Pueden haber daños graves si el tapón de drenaje de la caja de aire no se reinstala ni se aprieta correctamente.

3. Extraiga las bujías.4. Gire el motor varias veces usando el

arranque eléctrico.5. Seque las bujías. Vuelva a instalar las bujías o instale bujías nuevas.6. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento

de secado.AVISO: Pueden ocurrir daños graves si después de la inmersión no se cam-

bian los líquidos lo más pronto posible. Consulte con su concesionario como se recomienda.

7. Lleve el ATV a su concesionario para darle servicio lo más pronto posible, ya sea que lo logre o no arrancar.

8. Si ha entrado agua a la PVT, siga el procedimiento de secado de la PVT en la página 126.

Tapón de drenaje (850)

Page 125: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

123

MANTENIMIENTOProtector contra chispas

No observar las siguientes advertencias cuando dé servicio al protector contra chispas podría causar lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. Retire del área todos los materiales combustibles. Use protección ocular y guantes de trabajo de cuero. No se coloque de pie detrás ni delante del vehículo durante la purga. Nunca se coloque debajo del vehículo cuando éste esté inclinado.El sistema del escape puede calentarse mucho. No realice servicio en el protector contra chispas cuando el sistema esté caliente. Permita que los componentes se enfríen lo suficiente antes de continuar.

Use el siguiente procedimiento para purgar periódicamente el carbón acumulado en el tubo de escape/silenciador.1. Quite el tapón de limpieza

del protector de la parte inferior del silenciador.

2. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).

3. Arranque el motor.4. Rápidamente apriete y

suelte la palanca del acele-rador varias veces para pur-gar el carbón del sistema.

5. Si sale carbón del escape, cubra o tape la(s) salida(s) del escape. Use guantes protectores.

6. Golpee suavemente en el tubo de escape con un mazo de caucho mientras repite el paso 4.

7. Si se sospecha que aún hay partículas en el silenciador, eleve la parte trasera del vehículo 30 cm (1 pie) más arriba que la parte delantera. Coloque bloques en las ruedas.

8. Repita los pasos 4 a 6 hasta que no salgan expulsadas más partículas.9. Pare el motor. Permita que el protector se enfríe.10. Vuelva a instalar el tapón de limpieza del protector y quite la

cubierta o tapón de la salida del escape.

ADVERTENCIA

Tapón de limpieza

Page 126: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

124

MANTENIMIENTOSistema PVT

No cumplir con las instrucciones en esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.No modifique ningún componente del sistema PVT. Hacerlo puede reducir su resistencia por lo que puede ocurrir una falla cuando vaya a velocidad alta. El sistema PVT ha sido afinado con exactitud. Cualquier modificación causará que el sistema se desequilibre, causando vibraciones y cargas adicionales sobre los componentes.El sistema PVT gira a velocidades altas creando cantidades grandes de fuerza sobre los componentes del embrague. Para asegurar la seguridad de este producto se han realizado ingeniería de vanguardia y pruebas extensas. Sin embargo, como propietario, tiene las siguientes responsabilidades para asegurarse de que este sistema permanezca seguro:• Siempre siga todos los procedimientos recomendados de mantenimiento. Al

reemplazar la correa, siempre busque y quite la suciedad que haya dentro y alrededor del embrague y del sistema de ventilación.

• Consulte con su concesionario como se indica en el Manual del propietario.• Este sistema PVT está diseñado para ser usado en los productos POLARIS

solamente. No lo instale en ningún otro producto.• Siempre asegúrese de que la caja del sistema PVT esté colocada firme-

mente en su lugar durante la operación.

ADVERTENCIA

Page 127: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

125

MANTENIMIENTOSistema PVTEl funcionamiento básico del sistema PVT de POLARIS depende de la velocidad del motor y de los requisitos de par motor del vehículo. A medida que la velocidad del motor aumenta, también aumenta la fuerza ejercida por las pesas sobre la polea impulsora móvil. A su vez, esto aumenta la cantidad de compresión aplicada a la correa de transmisión. En forma parecida, si disminuye la velocidad del motor, la cantidad de fuerza centrífuga disminuye reduciendo la cantidad de compresión de la correa.En los ATV POLARIS, la diferencia aproximada de la relación de engranajes entre el rango alto y el rango bajo es 1:2,25. Esta diferencia del engrane afecta el funcionamiento de la PVT, especialmente a veloci-dades menores que 11 km/h (7 MPH), debido a la dependencia del sis-tema sobre la velocidad del motor.Por ejemplo, cuando opera a una velocidad con respecto al suelo de 5 km/h (3 MPH) en el rango bajo, la velocidad del motor sería aproxi-madamente 3000 RPM. Esto es significativamente mayor que la veloci-dad de engrane de 1600 a 1800 RPM. Sin embargo, en el rango alto a 5 km/h (3 MPH), el motor estaría funcionando a solamente 1500 RPM. Siempre que opere así de cerca a la velocidad de engrane, el motor puede estar funcionando a una velocidad demasiado baja para propor-cionar la compresión necesaria para evitar el deslizamiento de la correa. El deslizamiento de la correa es la causa del calor excesivo que destruye las correas, desgasta los componentes del embrague y causa que fallen las cubiertas exteriores del embrague.La temperatura de aire en la cubierta del embrague se reduce grande-mente al usar el rango bajo, cuando opera a velocidades bajas con res-pecto al suelo. La reducción de la temperatura dentro de la cubierta del embrague aumenta considerablemente la vida de los componentes de la PVT (correa, cubierta, etc.).

Page 128: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

126

MANTENIMIENTOSistema PVTCuándo usar el rango bajo y el rango alto

Secado de la PVTPuede haber algunos casos en que entre agua accidentalmente al sistema PVT. Use las siguientes instrucciones para secarlo antes de la operación.1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.2. Quite el tapón de drenaje. Permita que el agua drene completamente.

Vuelva a instalar el tapón de drenaje. 3. Arranque el motor. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).4. Aplique el acelerador en forma variable durante 10 a 15 segundos

para expulsar la humedad y secar la correa y los embragues con aire. No mantenga el acelerador completamente abierto por más de 5 segundos.

5. Permita que las RPM del motor se estabilicen en la velocidad de la marcha al ralentí, después cambie la transmisión al rango mínimo disponible.

6. Pruebe si la correa se desliza. Si la correa se desliza, repita el procedimiento.

7. Lleve el vehículo a su concesionario para recibir servicio lo más pronto posible.

CondiciónRango que

se debe usar

Operación a velocidades menores que 11 km/h (7 MPH) BajoRemolque de cargas pesadas BajoOperación en terreno irregular (pantanos, montañas, etc.) BajoOperación a velocidades mayores que 11 km/h (7 MPH) Alto

Page 129: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

127

MANTENIMIENTOÁngulo de inclinación y avance del pivoteEl ángulo de inclinación y el avance del pivote no se pueden ajustar.

Resortes delantero y traseroLos resortes de los amortiguadores delantero y trasero se ajustan al girar el ajustador hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o dismi-nuir la tensión del resorte. Puede obtener resortes de repuesto para con-ductores más livianos o pesados en su concesionario POLARIS.

ManillaresLos manillares se pueden ajustar a la preferencia del conductor.¡ADVERTENCIA! El ajuste incorrecto de los manillares o el apretado incorrecto de los pernos de apretado del bloque ajustador pueden causar un movimiento limitado del volante de dirección o el aflojamiento de los manillares, ocasio-nando la pérdida del control y lesiones graves o la muerte. Siga con exactitud los procedimientos de ajuste o consulte con su concesionario POLARIS para obtener servicio.

1. Desmonte la cápsula del faro delantero superior.

2. Afloje los cuatro pernos del manillar.

3. Ajuste el manillar a la altura deseada. Asegúrese de que los manillares no hagan contacto con el tanque de gasolina ni con ninguna otra parte de la máquina cuando se giren com-pletamente hacia la izquierda o hacia la derecha.

4. Apriete los dos pernos delante-ros a 14-17 N·m (10-12 lb-pie), después apriete los dos pernos traseros. Habrá un espacio de hasta 3 mm (1/8 pulg.) en la parte trasera de los bloques de sujeción.

Ajustador

Pernos del manillar

Page 130: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

128

MANTENIMIENTOCuerpo del acelerador/RPM de la marcha al ralentíLas RPM de la marcha al ralentí son ajustadas previamente por el fabri-cante. Si la velocidad de la marcha al ralentí del motor no es satisfacto-ria, consulte con su concesionario POLARIS para que la ajuste.

Juego libre del cable del acelerador1. Extraiga los cuatro tornillos

de la cubierta del control del manillar derecho y quite la cubierta.

2. Con los manillares apun-tando directamente hacia adelante, presione muy leve-mente sobre la palanca del acelerador. Debe haber un espacio visible de 2 a 3 mm entre el pasador de tope del brazo del acelerador y el brazo del acelerador.

Si es necesario ajustarlo:1. Localice el ajustador del

cable del acelerador. Com-prima el extremo de la funda de caucho y deslícela hacia atrás, hasta donde sea posi-ble, para dejar expuesta la tuerca de seguridad del ajus-tador en línea del cable.

2. Afloje la tuerca de seguri-dad del ajustador.

3. Gire la funda para girar el ajustador hasta lograr 2 a 3 mm de juego libre entre el pasador de tope y el brazo del acelerador. Mien-tras ajusta el juego libre, mueva la palanca del ace-lerador en ambos sentidos repetidamente.

(continúa en la siguiente página)

Espacio de 2 a 3 mm

Brazo del acelerador

Pasador de tope del brazo

Tuerca de seguridad Ajustador

Funda

Ajustador del cable

Page 131: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

129

MANTENIMIENTOJuego libre del cable del acelerador4. Coloque la transmisión en estacionamiento (P). Active el freno de

estacionamiento.5. Arranque el motor y permita que la marcha al ralentí se estabilice.

Si es necesario, golpee suavemente la palanca del acelerador para asegurarse de que la velocidad de la marcha al ralentí se estabilice.

6. Si la velocidad de la marcha al ralentí se mantiene arriba o debajo del nivel recomendado (vea las páginas de las especificaciones) verifique que el espacio sea el correcto. Si el espacio es el correcto y la velocidad de la marcha al ralentí aún no es satisfactoria, consulte con su concesionario POLARIS para obtener servicio.

7. Con el motor funcionando, gire los manillares completamente hacia la izquierda y hacia la derecha. Golpee suavemente la palanca del acelerador en cada giro, verificando si las RPM de la marcha al ralentí vuelven al nivel recomendado. Si aumenta la velocidad de la marcha al ralentí, puede ser necesario aumentar el espacio entre el pasador de tope y el brazo del acelerador; pero no debe sobrepasar el espacio recomendado de 2 a 3 mm.

8. Cuando se completen los ajustes, apriete la tuerca de seguridad.9. Apriete el extremo de la funda de caucho y deslícela sobre el ajusta-

dor del cable a su posición original. 10. Asegúrese de que el sello de la cubierta del control esté en su lugar

y después vuelva a instalar la cubierta y los tornillos.

Page 132: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

130

MANTENIMIENTOBatería

Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar una explosión y lesiones graves o la muerte. Cuando desmonte una batería, siempre desconecte el cable negativo (negro) primero. Cuando vuelva a instalar la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) por último.

Su ATV está equipado con una batería sellada que necesita poco mante-nimiento. POLARIS no recomienda usar una batería convencional en este vehículo. La orientación de la batería podría causar la fuga del elec-trolito, lo que acortaría considerablemente la vida útil de la batería.Siempre mantenga los bornes y conexiones de la batería libres de corrosión. Si es necesario limpiarlos, elimine la corrosión con un cepillo de alambre rígido. Lávelos con una solución de una cucharada de bicarbonato de soda y una taza de agua. Lávelos bien con agua corriente y séquelos con toallas de taller limpias. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina.

Desmontaje de la batería1. Quite la rejilla delantera.2. Primero desconecte el cable negro (negativo) de la batería.3. Por último desconecte el cable rojo (positivo) de la batería.4. Desconecte la correa de sujeción de la batería.5. Levante y saque la batería del ATV.

ADVERTENCIA

Page 133: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

131

MANTENIMIENTOBateríaInstalación de la bateríaUsar una batería nueva que no se haya cargado completamente puede dañar la batería y causar una vida útil más corta. También puede perju-dicar el rendimiento del vehículo. Antes de instalar la batería, siga las instrucciones de carga de la batería en la página 132.Si su batería de 18 Ah, instalada en la fábrica, no puede mantener la carga por el funcionamiento en condiciones de frío extremo o por el uso de múl-tiples accesorios eléctricos, consulte con su concesionario POLARIS para comprar una batería de 30 Ah. Antes de instalar la batería de 30 Ah, quite el espaciador de plástico que está en la parte inferior del compartimiento de la batería. Guarde el espaciador para usarlo después.1. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.2. Coloque la batería en el porta baterías.3. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina.4. Asegure la correa de sujeción de la batería.5. Primero conecte y apriete el cable rojo (positivo).6. Conecte el cable negro (negativo) por último.7. Verifique si los cables están colocados correctamente. Los cables

deben estar colocados en forma segura en la parte delantera y tra-sera de la batería.

8. Instale la rejilla delantera.

Almacenamiento de la bateríaSiempre que el vehículo no vaya a ser usado durante un período de tres meses o más, quite la batería del vehículo, asegúrese de que esté com-pletamente cargada y almacénela fuera de la luz solar en un lugar fresco y seco. Verifique mensualmente el voltaje de la batería durante el alma-cenamiento y vuelva a cargarla, según sea necesario, para mantenerla completamente cargada. POLARIS recomienda mantener la carga de la batería, usando un carga-dor POLARIS Battery Tender, o cargándola aproximadamente una vez al mes para compensar la autodescarga normal. El cargador Battery Tender se puede dejar conectado durante el período de almacenamiento y cargará la batería automáticamente si el voltaje disminuye de un punto predeterminado. Vea los números de pieza de los productos POLARIS en la página 144.

Page 134: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

132

MANTENIMIENTOBateríaCarga de la bateríaLas siguientes instrucciones de carga de la batería corresponden sola-mente a la instalación de una batería sellada. Lea todas las instrucciones antes de seguir con la instalación de esta batería.La batería sellada está llena de electrolito y ha sido completamente car-gada en la fábrica. Nunca intente levantar la cinta de sellado ni añadir ningún otro líquido a esta batería. El único punto más importante con respecto al mantenimiento de una batería sellada es mantenerla completamente cargada. Debido a que la batería está sellada y que la cinta de sellado no puede quitarse, usted debe usar un voltímetro o un multímetro para medir el voltaje CC.¡ADVERTENCIA! Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones graves o la muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos de carga. Detenga la carga si la batería se siente muy caliente al tacto. Permita que se enfríe antes de reanudar la carga.

Para renovar la carga, siga cuidadosamente todas las instrucciones. 1. La batería debe estar desconectada de la carga o del cargador, por

un mínimo de dos horas, antes de verificar el voltaje. Verifique el voltaje de la batería con un voltímetro o un multímetro. Una batería completamente cargada registrará 12,8 V o más.

2. Si el voltaje es menor que 12,8 V, vuelva a cargar la batería a 1,2 A o menos hasta que el voltaje de la batería sea de 12,8 o más.

3. Cuando use un cargador automático, vea las instrucciones del fabri-cante del cargador para recargar. Cuando use un cargador de corriente constante, siga las indicaciones en la página siguiente para la recarga.

Page 135: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

133

MANTENIMIENTOBateríaCarga de la bateríaSiempre verifique el estado de la batería antes y 1 o 2 horas después de terminar la carga.

Estado de carga

Voltaje Acción

Tiempo de carga(usando un cargador de corriente constante a los

amperios estándar especifi-cados en la parte superior de

la batería)

100% 12,8-13,0 VNinguna, verifique

3 meses después de la fecha de fabricación

No es necesario

75-100% 12,5-12,8 VPuede necesitar una carga ligera si no se ha cargado, verifí-quela en 3 meses

3-6 horas

50-75% 12,0-12,5 V Necesita carga 5-11 horas

25-50% 11,5-12,0 V Necesita cargaCómo mínimo

13 horas, verifique el estado de la carga

0-25% 11,5 V o menosNecesita carga con un cargador con desulfa-

tadorComo mínimo

20 horas

Page 136: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

134

MANTENIMIENTOLimpieza y almacenamientoLavado del vehículoMantener limpio su vehículo POLARIS, no solamente mejora la aparien-cia sino que también puede alargar la vida útil de varios componentes. AVISO: El agua a presión alta puede dañar los componentes. POLARIS

recomienda lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín usando un jabón suave. Algunos productos incluyendo los repelentes de insectos y químicos dañarán las superficies de plástico. No permita que estos tipos de productos entren en contacto con el vehículo.

La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo POLARIS es con una manguera de jardín y un cubo con jabón suave y agua. 1. Use un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior de

la carrocería primero y las piezas inferiores por último.2. Lave frecuentemente con agua limpia.3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas de agua.

Consejos para el lavado• Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.• No utilice una lavadora a presión para limpiar el vehículo.• No use compuestos de medianos a pesados en el acabado.• Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los

paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de sucie-dad que rayarán el acabado.

Page 137: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

135

MANTENIMIENTOLimpieza y almacenamientoLavado del vehículoSi usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza (no se recomienda), tenga precaución extrema. El agua podría dañar los componentes y podría quitar la pintura y las etiquetas. Evite dirigir el chorro de agua a los siguientes artículos:

Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su concesionario POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto.Engrase todas las graseras zerk inmediatamente después del lavado. Per-mita que el motor funcione un tiempo corto para evaporar toda el agua que pueda haber entrado al motor o al sistema del escape.

Pulido del vehículoPOLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles de uso doméstico para pulir el acabado de su vehículo POLARIS. Siga las instrucciones en el recipiente.Consejos para el pulido• Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado

de su vehículo.• Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los

paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de sucie-dad que rayarán el acabado.

• Cojinetes de ruedas • Componentes eléctricos• Radiador • Interruptores y controles• Sellos de la transmisión • Etiquetas y calcomanías• Paneles de la cabina y

carrocería• Componentes del sistema

de combustible

Page 138: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

136

MANTENIMIENTOLimpieza y almacenamientoConsejos para el almacenamientoAVISO: Arrancar el motor durante el período de almacenamiento alterará la

capa protectora creada por la nebulización y podrían ocurrir daños. Nunca arranque el motor durante el período de almacenamiento.

Limpie el exteriorRealice las reparaciones necesarias y después limpie el vehículo según se recomienda. Vea la página 134.Aceite y filtroCambie el aceite y el filtro. Vea la página 95.Niveles de líquidosInspeccione los siguientes niveles de los líquidos. Cambie los líquidos como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 88.• Unidad de transmisión bajo demanda (caja de cambios delantera)• Líquido ADC (modelos ADC) (cambiarlo cada dos años)• Caja de cambios trasera• Transmisión• Líquido de frenos (cambie cada dos años y siempre que el líquido

tenga una apariencia oscura o contaminada)• Refrigerante (pruebe la condición)Estabilización del combustible1. Llene el tanque de combustible.2. Añada tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o

estabilizador de combustible de POLARIS. Siga las instrucciones en el recipiente para la cantidad recomendada. El tratamiento Car-bon Clean elimina el agua de los sistemas de combustible, estabiliza el combustible y elimina los depósitos de carbón de los pistones, anillos, válvulas y los sistemas del escape.

3. Permita que el motor funcione de 15 a 20 minutos para permitir que el estabilizador se disperse por todo el sistema de suministro de combustible.

Page 139: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

137

MANTENIMIENTOLimpieza y almacenamientoConsejos para el almacenamientoNebulización del motor1. Después de estabilizar el combustible, extraiga las bujías y añada

30 a 45 mL (2 a 3 cucharadas) de aceite de motor. Para obtener acceso a los agujeros de las bujías, use un pedazo de manguera transparente de 6,4 mm (1/4 pulg.) y una pequeña botella comprimible de plástico con la cantidad de aceite medida previamente.

2. Vuelva a instalar las bujías. Apriete al valor especificado. 3. Aplique grasa dieléctrica al interior de cada funda de bujía y vuelva

a instalar las fundas en las bujías. 4. Gire el motor varias veces usando el arranque eléctrico. Se forzará

el aceite hacia adentro y alrededor de los anillos de los pistones y las ranuras de los segmentos, cubriendo el cilindro con una capa protectora de aceite nuevo.

5. Si no se usa aditivo POLARIS para el sistema de combustible, la gasolina debe drenarse completamente del tanque de combustible, las líneas de combustible y los inyectores.

Filtro de aire/caja de aire1. Inspeccione y limpie (o reemplace) el pre depurador y el filtro de

aire. Vea la página 113.2. Limpie la caja de aire.Inspección y lubricaciónInspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 88. Mantenimiento de la batería Quite la batería y vuelva a cargarla como se indica en la página 132. Almacene la batería en un lugar fresco y seco.Área de almacenamiento/cubiertasAjuste la presión de los neumáticos y coloque soportes en forma segura en el ATV para que los neumáticos queden ligeramente levantados del suelo. Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventila-ción. Cubra el vehículo con una cubierta genuina POLARIS. No use plástico ni materiales con recubrimiento. Estos no permiten suficiente ventilación para evitar la condensación y pueden promover la corrosión y la oxidación.

Page 140: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

138

MANTENIMIENTOTransporte del ATV1. Pare el motor.2. Coloque la transmisión en estacionamiento (P).3. Active el freno de estacionamiento.4. Asegure la tapa de combustible, la tapa de aceite y el asiento.5. Siempre amarre firmemente la estructura del ATV a la unidad de

transporte con correas o cuerdas apropiadas. No sujete las correas de amarre al perno del brazo A delantero, las bolsas, las rejillas ni a los manillares.

6. Extraiga la llave para evitar que se pierda durante el transporte.

AccesoriosTomacorrientes auxiliares de alimentación que proporcionan alimenta-ción de 12 V para operar los accesorios. Hay tomacorrientes para acce-sorios disponibles para todos los modelos. POLARIS también tiene una amplia variedad de accesorios adicionales disponibles para su ATV. Siempre instale los accesorios aprobados para el uso en los ATV. Con-sulte con su concesionario POLARIS.

Page 141: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

139

SOLUCIÓN DE PROBLEMASDesgaste/quemadura de la correa de transmisión

Causa posible Solución

Conducir para subirlo a una camioneta tipo pick up o un remolque alto en el rango alto

Usar el rango bajo durante la carga.

Iniciar la subida de una cuesta empinada

Usar el rango bajo o dar la vuelta usando el giro tipo “K” (ver la página 67).

Conducir a bajas RPM o velocidad con respecto al suelo (5 a 11 km/h [3 a 7 MPH])

Conducir a una velocidad mayor o usar el rango bajo más frecuentemente. Ver la página 126.

Calentamiento insufi-ciente a temperaturas ambiente bajas

Calentar el motor un mínimo de 5 minutos. Con la transmi-sión en neutro, avanzar el acelerador a aproximadamente 1/8 del acelerador en impulsos cortos, 5 a 7 veces. La correa se hará más flexible y evitará que la correa se queme.

Engrane lento/suave del embrague

Usar el acelerador rápida y efectivamente.

Remolcar/empujar a bajas RPM/velocidad con respecto al suelo

Usar el rango bajo solamente.

Uso utilitario/arado Usar el rango bajo solamente.

Atascamiento en el lodo o nieve

Cambiar la transmisión al rango bajo y cuidadosamente usar la aplicación rápida y agresiva del acelerador para engranar el embrague. ¡ADVERTENCIA! El uso desmedido del acelerador puede causar la pérdida del control y el vuelco del vehículo.

Subir sobre objetos gran-des desde una posición de parada

Cambiar la transmisión al rango bajo y cuidadosamente usar la aplicación rápida, corta y agresiva del acelerador para engranar el embrague.¡ADVERTENCIA! El uso desmedido del acelerador puede causar la pérdida del control y el vuelco del vehículo.

Deslizamiento de la correa causada por la entrada de agua o nieve dentro del sistema PVT

Secar la PVT. Ver la página 126. Inspeccionar los sellos del embrague para detectar fugas si hay fugas repetidas.

Page 142: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

140

SOLUCIÓN DE PROBLEMASDesgaste/quemadura de la transmisión

El motor no gira

El motor gira, pero no arranca

Causa posible Solución

Falla del embrague Consultar con su concesionario POLARIS.

Rendimiento deficiente del motor

Verificar si las bujías están sucias o si hay materiales extraños en el tanque de gasolina o en las líneas de com-bustible. Consultar con su concesionario.

Deslizamiento por no calentar la correa

Siempre calentar la correa operando debajo de 48 km/h (30 MPH) recorriendo 1,6 km (1 mi); (8 km [5 mi] o más en temperaturas debajo del punto de congelación).

Correa incorrecta o faltante

Instalar la correa recomendada.

Asentamiento incorrecto Siempre asentar una correa y/o embrague nuevo. Ver la página 56.

Causa posible Solución

Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V CC.

Conexiones flojas de la batería Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.

Conexiones flojas del solenoide Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.

Causa posible Solución

Falta de combustible Reabastecer combustible, cambiar la llave a la posición ON (encendido) tres veces en 5 segundos cada vez, arrancar después.

Filtro de combustible obstruido Consultar con su concesionario.

Hay agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y reabaste-cer combustible.

Combustible viejo o no recomen-dado

Reemplazar con combustible nuevo recomen-dado.

Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar las bujías y reemplazarlas si es necesario.

No hay chispa a la bujía Inspeccionar las bujías, verificar si el interrup-tor de parada está encendido.

Agua o combustible en el cárter Consultar con su concesionario POLARIS inmediatamente.

Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V CC.

Falla mecánica Consultar con su concesionario.

Page 143: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

141

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Detonaciones en el motor

Golpeteo o detonaciones en el motor

Causa posible Solución

Chispa débil de la bujía Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.

Separación o rango de calor inco-rrecto de las bujías

Ajustar la separación o reemplazar las bujías.

Combustible viejo o no recomen-dado

Reemplazar con combustible nuevo recomen-dado.

Cables de bujías colocados incorrec-tamente

Consultar con su concesionario.

Sincronización incorrecta del encen-dido

Consultar con su concesionario.

Falla mecánica Consultar con su concesionario.

Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.

Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo recomendado.

Fugas en los componentes del escape Consultar con su concesionario.

Causa posible Solución

Combustible de baja calidad u octanaje bajo

Reemplazar con combustible recomendado.

Sincronización incorrecta del encendido

Consultar con su concesionario.

Separación o rango de calor incorrecto de las bujías

Ajustar la separación o reemplazar las bujías.

Page 144: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

142

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla de encendido

El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla de encendido

Causa posible Solución

Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.

Cables desgastados o defectuosos de las bujías

Consultar con su concesionario.

Separación o rango de calor incorrecto de las bujías

Ajustar la separación o reemplazar las bujías.

Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.

Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.

Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V CC.

Línea de ventilación del tanque de combustible retorcida o tapada

Inspeccionar y reemplazar.

Combustible incorrecto Reemplazar con combustible recomendado.

Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.

Falla del limitador de la velocidad de la marcha atrás

Consultar con su concesionario.

Falla del control electrónico del acelerador

Consultar con su concesionario.

Otra falla mecánica Consultar con su concesionario.

Causa posible de mezcla pobre de combustible

Solución

Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar combustible, limpiar el sistema de combustible.

Línea de ventilación del tanque de combustible retorcida o tapada

Inspeccionar y reemplazar.

Octanaje bajo del combustible Reemplazar con combustible recomendado.

Filtro de combustible obstruido Consultar con su concesionario.

Combustible incorrecto Reemplazar con combustible recomendado.

Causa posible de mezcla rica de combustible

Solución

Octanaje muy alto del combustible Reemplazar con combustible con un octanaje menor.

Parada/arranque sin calentamiento adecuado

Permitir que el motor caliente antes de operar y/o parar.

Combustible incorrecto Reemplazar con combustible recomendado.

Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.

Page 145: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

143

SOLUCIÓN DE PROBLEMASEl motor se para o pierde fuerza

Sobrecalentamiento del motor

Causa posible Solución

Falta de combustible Reabastecer combustible, cambiar la llave a la posición ON (encendido) tres veces en 5 segundos cada vez, arrancar después.

Línea de ventilación de combustible retorcida o tapada

Inspeccionar y reemplazar.

Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.

Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.

Cables desgastados o defectuosos de las bujías

Consultar con su concesionario.

Separación o rango de calor incorrecto de las bujías

Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar las bujías.

Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.

Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V CC.

Combustible incorrecto Reemplazar con combustible nuevo recomendado.

Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.

Falla del limitador de la velocidad de la marcha atrás

Consultar con su concesionario.

Falla del control electrónico del acelerador

Consultar con su concesionario.

Otra falla mecánica Consultar con su concesionario.

Motor sobrecalentado Limpiar la malla y el núcleo del radiador, lim-piar el exterior del motor, consultar con su concesionario.

Causa posible Solución

Desechos atascados en la malla Limpiar la malla.

Radiador tapado Usar una manguera de jardín para lavar toda la suciedad de las aletas del radiador. NOTA: Las lavadoras a presión alta pueden deformar las aletas del radiador y reducir la eficiencia del enfriamiento.

Page 146: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

144

PRODUCTOS POLARIS

Número de pieza

Descripción

Lubricante de motor

2870791 Aceite nebulizador (aerosol 355 mL [12 oz])2876244 Aceite completamente sintético PS-4 5W-50 para 4 tiempos (0,95 L/1

cuarto de galón EE. UU)2876245 Aceite completamente sintético PS-4 5W-50 para 4 tiempos

(3,8 L/1 galón EE. UU.)2878920 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos

(0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)2878919 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos

(3,8 L/1 galón EE. UU.)Lubricantes de la caja de cambios/transmisión

2878068 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la transmisión AGL (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU)

2878069 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la transmisión AGL (3,8 L/1 galón EE. UU.)

2877922 Líquido de la transmisión bajo demanda (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)2877923 Líquido de la transmisión bajo demanda (3,8 L/1 galón EE. UU.)2870465 Bomba para recipiente (3,8 L/1 galón EE. UU.)

Refrigerante

2871534 Premezcla Polaris anticongelante 60/40 (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)2871323 Premezcla Polaris anticongelante 60/40 (3,8 L/1 galón EE. UU.)

Grasa/lubricantes especializados

2871312 Kit de pistola de grasa, grasa para todas las estaciones2871322 Grasa para todas las estaciones (cartucho de 89 mL/3 oz)2871423 Grasa para todas las estaciones (cartucho de 414 mL/14 oz)2876160 Líquido para transmisión angular ATV (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)2872276 Líquido para transmisión angular ATV (9,5 L/2,5 galones EE. UU.)2871460 Grasa de impulsión Premium 2871515 Grasa para junta universal (cartucho de 89 mL/3 oz)2871551 Grasa para junta universal (cartucho de 414 mL/14 oz)2871329 Grasa dieléctrica (Nyogel™)

Aditivos/misceláneos

2871326 Tratamiento Carbon Clean2870652 Estabilizador de combustible2872189 Líquido de frenos DOT 4

Page 147: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

145

ESPECIFICACIONES

*Sobre la base de la directiva 76/432/EC de la UE.

SPORTSMAN 550 EPS

Capacidad máxima de peso 261 kg (575 lb) (incluye el operador, la carga y los accesorios)

Peso seco 325,7 kg (718 lb)328,4 kg (724 lb) (EPS)

Capacidad de combustible 20 L (5,25 galones EE. UU.)Capacidad de aceite del motor 1,9 L (2 cuartos de galón EE. UU.)Capacidad de refrigerante 1,9 L (2 cuartos de galón EE. UU.)Capacidad de aceite de la caja de cambios trasera

210 mL (7,1 oz)

Capacidad de líquido de la transmisión bajo demanda

275 mL (9,3 oz)

Capacidad de aceite de la transmisión

1100 mL (37 oz)

Capacidad de la rejilla delantera/caja de almacenamiento

54 kg (120 lb)

Capacidad de la rejilla trasera 109 kg (240 lb)Capacidad de la lengüeta del enganche receptor

68 kg (150 lb) (la carga de la rejilla trasera y el peso de la lengüeta no deben sobrepasar 109 kg/240 lb)

Clasificación de remolque del enganche

680,4 kg (1500 lb)

Capacidad de remolque, del remolque sin frenos*

810 kg (1786 lb)

Longitud total 211 cm (83,25 pulg.)Ancho total 121 cm (47,6 pulg.)Altura total 129 cm (50,75 pulg.)Distancia entre ejes 134,6 cm (53 pulg.)Espacio libre al suelo 29,5 cm (11,6 pulg.)Radio mínimo de giro 213 cm (84 pulg.) descargadoMotor ES550PLEDesplazamiento 549,7 cm³Diámetro interior x carrera 96,6 x 75Salida del alternador 490 W a 1350 RPM/pico 630 WRelación de compresión 9,6:1Sistema de arranque EléctricoSistema de encendido Inyección electrónica de combustibleRPM de la marcha al ralentí 1425 +/- 50Sincronización del encendido 13° +/- 3° BTDC a 1350 RPM, motor tibioBujía/separación NGK BKR6E/0,9 mm (0,035 pulg.)Sistema de lubricación Sumidero mojadoTipo de sistema de transmisión PVT (transmisión variable POLARIS) automáticaSuspensión delantera Brazo A doble con carrera de 23 cm (9,2 pulg.)Suspensión trasera Índice progresivo con carrera de 26 cm (10,2 pulg.)

Page 148: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

146

ESPECIFICACIONES

Embrague

*Los modelos EBS no necesitan ajuste de la hélice/resorte

SPORTSMAN 550 EPS

Transmisión Alta/baja/neutro/marcha atrás/estacionamiento (H/L/N/R/P)

Reducción de engranajes, baja 5,034:1Reducción de engranajes, marcha atrás

4,508:1

Reducción de engranajes, alta 2,693:1Relación de transmisión, delantera

3,818:1

Relación de transmisión, trasera 3,7:1Neumáticos/presión, delanteros MAXXIS AT 26 x 8-14/48,3 kPa (7 psi)Neumáticos/presión, traseros MAXXIS AT 26 x 10-14 AT/48,3 kPa (7 psi)Frenos, delanteros/traseros Disco hidráulico monocomando, todas las ruedasFrenos, auxiliares Disco hidráulico activado con el pie, rueda traseraFreno, de estacionamiento Bloqueo hidráulico, todas las ruedasFaro delantero 1 luz individual en la cápsula del faro delantero

(50 W)2 luces individuales en el parachoques (50 W)

Luces traseras 7 WLuz de frenos 27 WGrupo de instrumentos LCD/LED digital

Digital/analógico (EPS)

Altitud Pesa de cambio

Resorte del embrague impulsor

Resorte del embrague impulsado

Hélice*

Metros (pies)

0 a 1800 (0 a 6000)

23-54G NP 1322914

Azul oscuro NP 7043803

Rojo/blanco NP 3235088

105-165 BA3 NP 3235092

1800 a 3700 (6000 a 12 000)

23-51 NP 1322915

Azul oscuro NP 7043803

Rojo/blanco NP 3235088

105-165 BA3 NP 3235092

Page 149: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

147

ESPECIFICACIONES

*Sobre la base de la directiva 76/432/EC de la UE.

SPORTSMAN XP 850 H.O./850 H.O. EPS

Capacidad máxima de peso 261 kg (575 lb) (incluye el operador, la carga y los accesorios)

Peso seco 344,3 kg (759 lb) (XP)347,9 kg (767 lb) (XP EPS)

Capacidad de combustible 20 L (5,25 galones EE. UU.)Capacidad de aceite del motor 1,9 L (2 cuartos de galón EE. UU.)Capacidad de refrigerante 1,9 L (2 cuartos de galón EE. UU.)Capacidad de aceite de la caja de cam-bios trasera

210 mL (7,1 oz)

Capacidad de líquido de la transmi-sión bajo demanda

275 mL (9,3 oz)

Capacidad de aceite de la transmisión 1100 mL (37 oz)Capacidad de la rejilla delantera/caja de almacenamiento

54 kg (120 lb)

Capacidad de la rejilla trasera 109 kg (240 lb)Capacidad de la lengüeta del enganche receptor

68 kg (150 lb) (la carga de la rejilla trasera y el peso de la lengüeta no deben sobrepasar 109 kg/240 lb)

Clasificación de remolque del enganche

680,4 kg (1500 lb)

Capacidad de remolque, del remolque sin frenos*

868 kg (1914 lb)

Longitud total 211 cm (83,25 pulg.)Ancho total 121 cm (47,6 pulg.)Altura total 129 cm (50,75 pulg.)Distancia entre ejes 134,6 cm (53 pulg.)Espacio libre al suelo 29,5 cm (11,6 pulg.)Radio mínimo de giro 213 cm (84 pulg.) descargadoMotor EHO850LEDesplazamiento 850 cm³Diámetro interior x carrera 87 x 71,5Salida del alternador 475 W a 1200 RPM/pico 630 WRelación de compresión 11:1Sistema de arranque EléctricoSistema de encendido Inyección electrónica de combustibleSincronización del encendido 6° +/- 5° BTDC a 1200 RPM, motor tibioRPM de la marcha al ralentí 1200 +/- 50Cuerpo/tamaño del acelerador Diámetro interior doble Mikuni/42 mmTipo de bujía/separación REA6MC/0,9 mm (0,035 pulg.)Sistema de lubricación Sumidero mojadoTipo de sistema de transmisión PVT (transmisión variable POLARIS) automáticaSuspensión delantera Brazo A doble con carrera de 23 cm (9,2 pulg.)Suspensión trasera Índice progresivo con carrera de 26 cm (10,2 pulg.)

Page 150: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

148

ESPECIFICACIONES

Embrague

*Los modelos EBS no necesitan ajuste de la hélice/resorte

SPORTSMAN XP 850 H.O./850 H.O. EPS

Transmisión Alta/baja/neutro/marcha atrás/estacionamiento (H/L/N/R/P)

Reducción de engranajes, baja 5,034:1Reducción de engranajes, mar-cha atrás

4,508:1

Reducción de engranajes, alta 2,367:1Relación de transmisión, delantera

3,818:1

Relación de transmisión, trasera 3,7:1Neumáticos/presión, delanteros MAXXIS AT 26 x 8-14/48,3 kPa (7 psi)Neumáticos/presión, traseros MAXXIS AT 26 x 10-14/48,3 kPa (7 psi)Frenos, delanteros/traseros Disco hidráulico monocomando, todas las ruedasFrenos, auxiliares Disco hidráulico activado con el pie, rueda traseraFreno, de estacionamiento Bloqueo hidráulico, todas las ruedasFaro delantero 1 luz individual en la cápsula del faro delantero

(50 W)2 luces individuales en el parachoques (50 W)

Luces traseras 7 WLuz de frenos 27 WGrupo de instrumentos LCD/LED digital (XP)

Digital/analógico (XP EPS)

Altitud Pesa de cambio

Resorte del embrague impulsor

Resorte del embrague impulsado

Hélice*

Metros (pies)

0 a 1800(0 a 6000)

24-63 NP 5632215

Rojo/blanco NP 7043349

Rojo/blanco NP 3235088

105-165 BA3 NP 3235092

1800 a 3700 (6000 a 12 000)

24-60 NP 5632216

Rojo/blanco NP 7043349

Rojo/blanco NP 3235088

105-165 BA3 NP 3235092

Page 151: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

149

GARANTÍAGARANTÍA LIMITADAPOLARIS Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU. (POLARIS) pro-porciona una GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES para todos los componentes de su vehículo POLARIS contra defectos en materiales o mano de obra. POLARIS garan-tiza que el protector contra chispas en este producto cumplirá con los requisitos de eficien-cia de la norma USFS 5100-1C durante un mínimo de 1000 horas, cuando esté sujeto al uso normal y cuando el mantenimiento e instalación cumplan con las recomendaciones de POLARIS.Esta garantía cubre los cargos de las piezas y mano de obra por la reparación o reemplazo de las piezas defectuosas y empieza a partir de la fecha de compra por parte del comprador original al detalle. Esta garantía es transferible a otro propietario durante el período de la garantía por medio de un concesionario POLARIS, pero dicha transferencia no prolongará el periodo original de la garantía. La duración de esta garantía puede variar dependiendo de la región internacional según las leyes y normativas locales.

REGISTROEn el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser completado por su concesionario y presentado a POLARIS dentro de un plazo de diez días después de la compra. Al recibir este registro, POLARIS anotará el registro de la garantía. No se enviará verificación del registro al comprador, ya que la copia del Formulario de registro de la garantía será su comprobante de la cobertura de la garantía. Si no ha firmado el regis-tro original y no ha recibido la copia del cliente, contacte su concesionario inmediata-mente. NO SE PERMITIRÁ COBERTURA DE LA GARANTÍA A NO SER QUE SU VEHÍCULO ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS. La preparación y configuración ini-cial por el concesionario de su vehículo es muy importante para asegurar el funciona-miento sin problemas. Comprar una máquina en el embalaje o sin que haya sido configurada correctamente por el concesionario anulará su cobertura por la garantía.

Page 152: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

150

GARANTÍACOBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOSLa garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean causadas por un defecto en materiales o mano de obra. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS RECLA-MACIONES DE DISEÑO DEFECTUOSO. Esta garantía tampoco cubre las causas de fuerza mayor, el daño accidental, el uso y desgaste normal, el abuso o uso incorrecto. Esta garantía tampoco cubre ningún vehículo, componente o pieza que haya sido alte-rado estructuralmente, modificado, descuidado, mantenido incorrectamente o usado para propósitos diferentes para los cuales fue diseñado. Esta garantía excluye los daños o fallas que sean el resultado de la lubricación inco-rrecta, la sincronización incorrecta del motor, el combustible incorrecto, las imperfec-ciones de la superficie causadas por la tensión, el calor, el frío o la contaminación externos, el error o abuso del operador, la alineación, tensión, ajuste o compensación de la altitud incorrectos de los componentes, las fallas debidas al ingreso de/contaminación por la nieve, el agua, la suciedad u otras sustancias extrañas, el mantenimiento inco-rrecto, los componentes modificados, el uso de componentes, accesorios o aditamentos de otras marcas o no autorizados, las reparaciones no autorizadas o las reparaciones rea-lizadas después del vencimiento del período de la garantía o realizadas por un centro de reparación no autorizado.La garantía excluye los daños o las fallas provocados por abuso, accidente, fuego u otra causa distinta de un defecto en los materiales o la mano de obra y no proporciona cober-tura para los componentes consumibles, artículos de desgaste general o cualquier pieza expuesta a las superficies de fricción, tensiones, condiciones ambientales o la contami-nación para las que no fueron diseñados, incluyendo, pero no limitados a, los siguientes artículos:

• Ruedas y neumáticos• Componentes de la suspensión• Componentes de los frenos• Componentes del asiento• Embragues y componentes• Componentes de la dirección• Baterías• Bombillas de luz/faros sellados• Filtro• Lubricantes• Bujes

• Superficies con y sin acabados• Componentes del carburador/cuerpo

del acelerador• Componentes del motor• Correas de transmisión• Componentes y líquidos hidráulicos• Disyuntores/fusibles• Componentes electrónicos• Bujías• Selladores• Refrigerantes• Cojinetes

Page 153: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

151

GARANTÍALIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOSLubricantes y líquidos1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al motor. Recomendamos el uso de aceite POLARIS para motor.2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no recomendados no están cubiertos por esta garantía.Esta garantía no proporciona cobertura por pérdidas o gastos personales, incluyendo kilometraje, costes de transporte, hoteles, comidas, gastos de envío y manipulación, recogida o entrega de productos, alquileres de reemplazo, pérdida de uso de producto, pérdida de ganancias o pérdida de vacaciones o tiempo personal. EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA SERÁ, A DISCRECIÓN DE POLARIS, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER MATERIAL, COMPONENTES O PRODUCTOS DEFECTUOSOS. LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLI-MIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA RES-PONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEA QUE SEAN EL RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPEN-DIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL. LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍ-FICO ESTÁ EXCLUIDA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDA, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE SEIS MESES DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE. POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES NI PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ALGUNAS DE LAS LIMITACIO-NES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED SI CONTRADI-CEN LA LEY ESTATAL QUE LAS CONTROLA.

Page 154: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

152

GARANTÍAMANERA DE OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍASi su vehículo requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un concesionario de servicio POLARIS. Cuando solicite un servicio de garantía, usted debe presentar al concesiona-rio su copia del Formulario de registro de la garantía. (EL COSTO DEL TRANSPORTE AL CONCESIONARIO Y DEL CONCESIONARIO ES SU RESPONSABILIDAD). POLARIS sugiere que use el concesionario que realizó la venta original; sin embargo, puede usar cualquier concesionario de servicio POLARIS para realizar el servicio de garantía.En el país donde compró su producto:Las reparaciones de garantía o por boletín de servicio deben ser realizadas por un concesionario POLARIS autorizado. Si cambia de domicilio o está viajando dentro del país donde compró su producto, puede solicitar reparaciones de garantía y los boletines de servicio a cualquier concesionario POLARIS autorizado que venda la misma línea que su producto.Fuera del país donde compró su producto: Si está viajando temporalmente fuera del país donde compró su producto, debe llevar su producto a un concesionario POLARIS autorizado. Deberá presentar al concesionario, como prueba de residencia, una identificación con fotografía del país donde su concesio-nario autorizado realizó la venta. Después de verificar su domicilio, el concesionario de servicio será autorizado para realizar la reparación de garantía.Si cambia de domicilio:Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al cliente de POLA-RIS y con el departamento de aduanas del país de destino, antes de cambiar de domici-lio. Los reglamentos de importación de productos pueden variar significativamente de país a país. POLARIS puede pedirle presentar la documentación de su cambio de domi-cilio, para poder continuar su cobertura de garantía. También se le puede pedir obtener la documentación de POLARIS para poder registrar su producto en su nuevo país. Usted debe registrar la garantía de su producto en su concesionario POLARIS local en su nuevo país, inmediatamente después de cambiar de domicilio, para continuar la cober-tura de su garantía y para asegurarse de que reciba la información y las notificaciones relacionadas a su vehículo.Si se compra a un particular:Si compra un producto POLARIS a un particular, para mantenerlo y usarlo fuera del país en que el producto se compró originalmente, toda la cobertura de la garantía será denegada. Sin embargo, debe registrar su producto a su nombre y dirección con un concesionario POLARIS local en su país, para asegurarse de recibir la información de seguridad y las notificaciones relacionadas a su producto.

Page 155: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

153

GARANTÍAPRODUCTOS EXPORTADOSEXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO HAY COBERTURA DE GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA ESTE PRODUCTO SI ES VENDIDO FUERA DEL PAÍS DE LA UBICACIÓN AUTORI-ZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta política no se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación de POLARIS. Los concesionarios no pueden dar autorización para la exportación. Si tiene alguna pre-gunta, debe consultar con un concesionario autorizado para establecer la cobertura de la garantía o del servicio de este producto. Esta política no se aplica a los productos regis-trados a nombre de funcionarios gubernamentales ni al personal militar en comisiones fuera del país de la ubicación autorizada del concesionario que realizó la venta. Esta política no se aplica a los boletines de seguridad.

AVISOSi su producto está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha seguido el pro-cedimiento indicado anteriormente, su producto ya no cumplirá los requisitos de cober-tura de la garantía o de cualquier tipo de boletín de servicio, solamente recibirá los boletines de seguridad. Los productos registrados para los funcionarios gubernamenta-les o personal militar en comisiones fuera del país en donde fue comprado el producto seguirán cubiertos por la garantía limitada.Colabore con su concesionario para resolver todos los asuntos relacionados con las garantías. En caso que su concesionario necesitara alguna ayuda adicional, ellos se comunicarán con la persona correcta en POLARIS.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros dere-chos que varían de estado a estado o en países distintos. Si cualquiera de los términos anteriores no es válido debido a la ley estatal, federal o local, todos los demás artículos de la garantía permanecerán vigentes.Si tiene preguntas, llame a Servicio al cliente de POLARIS:Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (+1 800 765-2747)Francés: +1 800 268-6334

Page 156: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

154

GARANTÍAGarantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.Esta garantía limitada de las emisiones es adicional a la garantía limitada estándar de POLARIS para su vehículo. POLARIS Industries Inc. garantiza que en el momento de la compra inicial, este vehículo con certificación de emisiones está diseñado, fabricado y equipado para que cumpla con los reglamentos de emisiones de la EPA (Agencia para la protección del medio ambiente) de EE. UU. POLARIS garantiza que el vehículo está libre de defectos en los materiales y mano de obra que evitarían que no cumpla con estos reglamentos.El período de la garantía para los vehículos de 100 cm³ o mayores para uso fuera de los caminos con certificación de emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y continúa durante un período de 500 horas de funcionamiento del motor, 5000 km (3100 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra primero. El período de la garantía para los vehículos ATV de un tamaño menor que 100 cm³ con certificación de emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y continúa durante un período de 250 horas de funcionamiento del motor, 2500 km (1550 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra primero. El período de garantía de emisiones EPA, como mínimo, se extiende igual que la garantía estándar de fábrica que Polaris proporciona para el vehículo como un todo. El período de garantía de emisiones EPA no se extiende si usted compra cobertura adicional de la garantía como un contrato de servicio u otra extensión pagada de la garantía, pero las piezas relacionadas con las emisiones pueden estar cubiertas sujetas a los términos de cualquiera de estos contratos pagados de servicio o de la extensión pagada de la garantía.Esta garantía limitada de emisiones cubre los componentes cuya falla aumenta las emi-siones reglamentadas del vehículo y cubre los componentes de los sistemas cuyo único objetivo es controlar las emisiones. La reparación o reemplazo de otros componentes no cubiertos por esta garantía es responsabilidad del propietario del vehículo. Esta garantía limitada de emisiones no cubre los componentes cuya falla no aumenta las emisiones reglamentadas del vehículo.

Para las emisiones del escape, los componentes relacionados con las emisiones incluyen todas las piezas del motor relacionadas a los siguientes sistemas:

Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones para las emisiones del escape:

• Sistema de inducción de aire • Sistema de encendido• Sistema de combustible • Sistemas de reciclado de gases

del escape

• Dispositivos de tratamiento posterior • Sensores• Válvulas de ventilación del cárter • Unidades de control electrónico

Page 157: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

155

GARANTÍAGarantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones para las emisiones evaporantes:

*En la medida que estén relacionados con el sistema de control de emisiones evaporantes.El recurso exclusivo por el incumplimiento de esta garantía limitada será, a la opción exclusiva de POLARIS, la reparación o reemplazo de cualquier material, componentes o productos defectuosos. LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON LOS ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAM-POCO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEA QUE SEAN EL RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE CUAL-QUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.TODAS LAS GARANTÍAS (INCLUYENDO, SIN ESTAR LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO. POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten las limita-ciones del plazo de duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si contradice la ley estatal que la controla.Esta garantía limitada excluye las fallas no causadas por un defecto en los materiales o mano de obra. Esta garantía limitada no cubre los daños causados por accidentes, abuso o manejo, mantenimiento o uso incorrectos. Esta garantía limitada tampoco cubre nin-gún motor que haya sido alterado estructuralmente o cuando el vehículo haya sido usado en competencias. Esta garantía limitada tampoco cubre los daños físicos, la corrosión ni los defectos causados por incendios, explosiones u otras causas similares que estén fuera del control de POLARIS.

• Tanque de combustible • Diafragmas de control de vacío*• Tapa de combustible • Cables de control*• Línea de combustible • Varillajes de control*• Dispositivos de conexión de

las líneas de combustible• Piezas de soporte de montaje

del recipiente• Abrazaderas* • Mangueras de vapor• Válvulas de alivio de presión* • Separador de líquido/vapor• Válvulas de control* • Recipiente de carbón• Solenoides de control* • Válvulas de purga• Controles electrónicos* • Conector de la toma de purga

del carburador

Page 158: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

156

GARANTÍAGarantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado en el Manual del propietario. POLARIS podrá denegar las reclamaciones de garantía por las fallas que han sido causadas por el mantenimiento o uso incorrecto por el propietario u operador, por accidentes que no son responsabilidad de POLARIS o por causas de fuerza mayor.Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o repa-rar los dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo. POLARIS reco-mienda que contacte a un concesionario POLARIS autorizado para realizar cualquier servicio que su vehículo pueda necesitar. POLARIS también recomienda que utilice solamente piezas Pure POLARIS. Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza proveída por un fabricante de piezas de otras marcas reduce la efectividad de los controles de emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe alterar los controles de emisiones.

Residentes de CaliforniaAlgunos vehículos POLARIS para uso fuera de los caminos están disponibles en versiones para los 49 estados y en versiones para los 50 estados. Solamente los modelos para los 50 estados están certificados para la venta en California. Los modelos para los 50 estados disponibles para la venta en California están identificados con la letra “C” en el nombre del modelo (por ejemplo: R13UH88A_C). Los modelos POLARIS para los 50 estados están diseñados y fabricados con características, tales como una capacidad reducida de la caja de carga. Cualquier modificación a estas características puede ser una violación de los reglamentos aplicables de California y puede anular la garantía limitada de emisiones ofrecida por el fabricante.Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades con respecto a la garantía, comuníquese con Asistencia al cliente de POLARIS.Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (+1 800 765-2747)Francés: +1 800 268-6334

Page 159: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

157

REGISTRO DE MANTENIMIENTOPresente esta sección de su manual a su concesionario siempre que se le dé servicio a su vehículo. Esto le proporcionará a usted y a los propietarios futuros con un registro exacto del mantenimiento y servicios que se han realizado.

FECHA km (mi) U HORAS TÉCNICO SERVICIO

REALIZADO/COMENTARIOS

Page 160: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

158

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA km (mi) U HORAS TÉCNICO SERVICIO

REALIZADO/COMENTARIOS

Page 161: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

159

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA km (mi) U HORAS TÉCNICO SERVICIO

REALIZADO/COMENTARIOS

Page 162: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

160

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA km (mi) U HORAS TÉCNICO SERVICIO

REALIZADO/COMENTARIOS

Page 163: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

161

ÍNDICEA

Acceso, compartimiento delantero . . 54Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Aceite

Caja de cambios trasera . . 102-103Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-96Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Activación de la 4x4 . . . . . . . . . . . . . 33Activación del control activo

de descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Advertencias de seguridad . . . . . 10-19Ajuste de la luz alta. . . . . . . . . . . . . 116Ajuste de la luz baja . . . . . . . . . . . . 117Ajuste de las RPM de la marcha

al ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Ajuste del ángulo de inclinación. . . 127Ajuste del avance del pivote . . . . . . 127Ajuste del cuerpo del acelerador. . . 128Ajuste del juego libre del cable

del acelerador. . . . . . . . . . . . 128-129Ajuste del manillar . . . . . . . . . . . . . 127Ajuste del resorte, amortiguador. . . 127Alineación de la convergencia . . . . 108Almacenamiento . . . . . . . . . . . 134-137Apretado del cubo de la rueda . . . . 111Área de conducción . . . . . . . . . . . . . 59Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . 60Asentamiento de la PVT . . . . . . . . . . 56Asentamiento del motor . . . . . . . . . . 55Asentamiento del tren

de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 55

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-133

Almacenamiento. . . . . . . . . . . . 131Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . 132-133Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . 130Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . 131Uso extremo de 30 Ah . . . . . . . . 31

Botas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Botella de refrigerante . . . . . . . . . . 105Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-121

CCaja de cambios delantera

(transmisión bajo demanda). . . 98-99Cambio de aceite

Caja de cambios trasera . . . . . . 103Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Cambio de aceite y filtro. . . . . . . 95-96Cambio del líquido

Aceite de motor . . . . . . . . . . 95-96ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Caja de cambios trasera . . . . . . 103

CTransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 97Transmisión bajo demanda. . . . . 99

Capacidades de remolque . . . . . . . . . 73Capacitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Capacitación en seguridad . . . . . . . . . 7Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-73Carga de sacudida

del cabrestante . . . . . . . . . . . . . 83-84Carga de sacudida, cabrestante . . 83-84Casco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Centro de información

del conductor . . . . . . . . . . . . . . 36-41Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . . . . 28Códigos de diagnóstico,

550 XP EPS . . . . . . . . . . . . . . . 48-50Códigos de diagnóstico, 850. . . . 51-53Códigos de error, motor . . . . . . . . . . 41Comisión para la Seguridad de los

Productos de Consumo . . . . . . . . . . 7Compartimiento delantero . . . . . . . . 54Conducción cuesta abajo . . . . . . . . . 66Conducción cuesta arriba . . . . . . . . . 64Conducción en el agua . . . . . . . . . . . 68Conducción en laderas de colinas. . . 65Conducción en marcha atrás . . . . . . . 70Conducción en superficies

resbaladizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Conducción sobre obstáculos . . . . . . 69Conjunto de la dirección . . . . . 104, 108Consejos para el

almacenamiento . . . . . . . . . . 136-137Cuadro de mantenimiento

periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-91Cuidado del cable del cabrestante. . . 82

DDesactivación del control activo

de descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Desgaste/quemadura de la correa

de transmisión . . . . . . . . . . . 139-140Desmontaje de la cavidad

para pies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Desmontaje de ruedas . . . . . . . . . . . 111Desmontaje del panel lateral. . . . . . 109Dirección asistida electrónica . . . . . . 31

EEmbrague

550 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147850 XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Equipo para la conducción . . . . . . . 8-9Especificaciones del par de torsión

de las tuercas de la rueda . . . . . . . 112

Page 164: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

162

ÍNDICEE

Estacionamiento en una cuesta . . . . 66Etiqueta en los senderos. . . . . . . . . . 59Etiqueta, conducción en senderos . . 59Etiquetas de seguridad . . . . . . . 20-23

Advertencia de “No pasajeros” . . . . . . . . . . . . 22

Advertencia de 16 años de edad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Advertencia de anulación de la marcha atrás . . . . . . . . . . . . 21

Advertencia de la cubierta del embrague . . . . . . . . . . . . . 23

Advertencia de presión de neumáticos/carga. . . . . . . . 22

Advertencia de rejillas, delantera y trasera . . . . . . . . . 23

Advertencia discrecional . . . . . . 21Advertencia general. . . . . . . . . . 20Etiqueta de capacidad

del enganche. . . . . . . . . . . . . . 23

FFiltro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Freno auxiliar de pie . . . . . . . . . . . 107Freno de estacionamiento . . . . . . . . 29Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . 107Freno de pie auxiliar . . . . . . . . . . . . 30Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

GGarantía limitada

de emisiones . . . . . . . . . . . . . 155-157Giro completo en una cuesta . . . . . . 67Giro del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 62Giro tipo “K” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Grupo de instrumentos. . . . . . . . . 34-53Guantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Guía de lubricación . . . . . . . . . . . 92-93

IIndicador de advertencia de

la EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Indicador del motor . . . . . . . . . . . . . 41Indicador, definición de códigos . 48-53Indicador, digital/analógico . . . . . 34-41Indicador, pantalla multifunción

(modelos EPS) . . . . . . . . . . . . . 42-47Indicador, pantalla multifunción

(modelos XP EPS) . . . . . . . . . . . . 46Inmersión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Inmersión del vehículo . . . . . . . . . 122Inspección de bujías. . . . . . . . . 120-121

IInstalación de ruedas . . . . . . . . . . . . 112Interferencia electromagnética . . . . . 86Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . 24-25

4x4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32Anulación de la marcha atrás . . . 24Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . 24Llave principal . . . . . . . . . . . . . . 25Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Parad del motor . . . . . . . . . . . . . . 25

LLavado del vehículo. . . . . . . . . 134-135Limpieza y almacenamiento . . 134-137Líquido

Aceite de la transmisión . . . . . . . 97Aceite de motor . . . . . . . . . . . 94-96Caja de cambios trasera. . . 102-103Control activo de

descenso . . . . . . . . . . . . . 100-101Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Refrigerante. . . . . . . . . . . . 104-106Transmisión bajo

demanda . . . . . . . . . . . . . . . 98-99Líquido de frenos, freno auxiliar

de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Líquido de frenos, sistema principal

de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Lista de productos Polaris . . . . . . . . 145Listado de comprobación previo

a la conducción. . . . . . . . . . . . . . . . 57Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-119

Ajuste de la luz alta . . . . . . . . . . 116Ajuste de la luz baja . . . . . . . . . 117Luz del faro delantero . . . . . . . . 115Luz trasera/luz de freno. . . . . . . 119Reemplazo de la caja del

faro delantero . . . . . . . . . . . . . 118Reemplazo de los faros

delanteros inferiores. . . . . . . . 119Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . 35Luz de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

MManejo de la gasolina . . . . . . . . . . . . 11Modificaciones del equipo. . . . . . . . . . 9

NNebulización del motor . . . . . . . . . . 137Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 110-112

Desmontaje de ruedas . . . . . . . . 111Instalación de ruedas . . . . . . . . . 112Par de torsión de las tuercas

de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . 112

Page 165: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

163

ÍNDICEN

Nivel de aceiteCaja de cambios trasera . . . . . . 102Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Nivel del líquidoAceite de motor . . . . . . . . . . . . . 94ADC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Caja de cambios trasera . . . . . . 102Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 97Transmisión bajo demanda. . . . . 98

Números de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

OOperación del cabrestante . . . . . . 77-81Operación en clima frío . . . . . . . . . . 60Operación en marcha atrás . . . . . . . . 70Operación en terrenos públicos. . . . . 86

PPalabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Palanca del acelerador . . . . . . . . . . . 26Palanca del freno. . . . . . . . . . . . . . . . 27Pantalla métrica. . . . . . . . . . . . . . 38, 45Pase con precaución . . . . . . . . . . . . . 59Período de asentamiento . . . . . . . . . . 55Prácticas de operación segura . . . . . . 58Precauciones de seguridad

del cabrestante . . . . . . . . . . . . . 74-76Procedimientos de conducción . . . . . 61Profundidad de la banda de

rodamiento del neumático . . . . . . 110Protección ocular . . . . . . . . . . . . . . . . 9Protector contra chispas . . . . . . . . . 123Pulido del vehículo . . . . . . . . . . . . . 135

RRecomendaciones de aceite . . . . . . . 94Recomendaciones para las bujías . . 120Reemplazo de fusibles . . . . . . . . . . 114Reemplazo de la caja del

faro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 118Reemplazo de la lámpara del

faro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 115Reemplazo de los faros

delanteros inferiores. . . . . . . . . . . 119Refrigerante, radiador . . . . . . . . . . . 106Rejilla/compartimiento delanteros . . 54Remolque de cargas . . . . . . . . . . . . . 73Ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

SSecado de la PVT . . . . . . . . . . . . . . 126Seguridad en el manejo

de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 11Seguridad en el mantenimiento

y servicio del cabrestante. . . . . . . . 85Selector de marcha de

la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . 25Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . 4Sistema de control activo

de descenso (ADC) . . . . . . . . . . . . 33Sistema de control de emisiones

de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Sistema de control de emisiones

del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Sistema de control de emisiones

del escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Sistema de enfriamiento . . . . . 104-106Sistema de tracción en todas

las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33Sistema PVT . . . . . . . . . . . . . . 124-126

TTapa del tanque de combustible . . . . 31Transporte de carga. . . . . . . . . . . 71-73Transporte del ATV . . . . . . . . . . . . 138

UUnidad de dirección asistida

(limpieza). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Unidades de pantalla,

métrica/estándar. . . . . . . . . . . . 38, 45Uso en el rango alto . . . . . . . . . . . . 126Uso en el rango bajo . . . . . . . . . . . . 126Uso severo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

VVelocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Vida útil de la correa. . . . . . . . . . . . . 25

XXP EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Page 166: PMS 419 - cdn.polarisindustries.comcdn.polarisindustries.com/.../es-mx/9924659-es-r01.pdf · Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca

Para estar informado sobre su concesionario Polaris más cercano, llame al 1-800-POLARIS o visite www.polarisindustries.comPolaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 EE. UU.Teléfono +1 888 704-5290Pieza No 9924659-es, Rev. 01Impreso en EE. UU.

PMS 419

*9924659 *

ADVERTENCIAEl uso incorrecto del vehículo puede causar

LESIONES GRAVES o la MUERTE.

LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.

SIEMPRE USE UN CASCO Y EQUIPO

PROTECTOR APROBADOS

NUNCA LO USE EN LOS CAMINOS

PÚBLICOS

NUNCA LLEVE PASAJEROS

NUNCA LO USE AL CONSUMIR

DROGAS O ALCOHOL

NUNCA lo opere:S Sin la capacitación o instrucción apropiadas.S A velocidades muy altas para sus habilidades y las condiciones.S En los caminos públicos, ya que puede ocurrir una colisión con

otro vehículo.S Con un pasajero: Los pasajeros afectan el equilibrio, la

dirección e incrementan el riesgo de perder el control.

SIEMPRE:S Use las técnicas correctas de conducción para evitar que

el vehículo vuelque en las cuestas, en terreno irregular y en los giros.S Evite las superficies pavimentadas: El pavimento puede

afectar la maniobrabilidad y el control.