Planificación lingüística

12
TEMA 1 O conflito lingüístico: a planificación lingüística

Transcript of Planificación lingüística

Page 1: Planificación lingüística

TEMA 1 O conflito lingüístico: a planificación

lingüística

Page 2: Planificación lingüística

1. Bilingüismo1. Bilingüismo individual

Capacidade que ten unha persoa para falar dúas linguas.

Trátase dun feito individual que atinxe á psicolingüística

2. Bilingüismo socialSociedade bilingüe é aquela en que se empregan dúas linguas diferentes como medio de comunicación, sendo unha boa parte da poboación bilingüe. O bilingüismo social non é estable senón que comporta desequilibrios e tensións, e por isto se fala de diglosia e de conflito lingüístico.

3. Bilingüismo territorial3. Bilingüismo territorial

Dáse nun territorio dividido en varias zonas con linguas diferentes. Bélxica: a rexión de Flandres, ten o flamengo (neerlandés) como lingua oficial e outra, Valonia, o francés.

Page 3: Planificación lingüística

2. DiglosiaRelación estable entre

dúas variedades lingüísticas internas

dunha mesma lingua, a chamada “variedade

alta” e a “variedade baixa”, e que se

sitúan nunha distribución

funcional de usos (usos formais vs. usos

informais)

Ferguson, 1959Ferguson, 1959

Fenómeno social (colectivo non

individual) que se caracteriza pola

utilización de dúas linguas nunha mesma

sociedade.Presenta unha

distribución funcional (lingua A=prestixio e

lingua B=usos informais.)

A LB xeralmente é a autóctona.

J. Fishman, 1960

Page 4: Planificación lingüística

2.1. Causas da diglosiaMovementos migratorios

Procesos de expansión territorial.

Comunidade con lingua propia (Lingua A) invade o territorio doutra comunidade tamén con lingua propia (Lingua B)

Fases:

A lingua A adquire unha posición de prestixio con respecto á lingua B e é adoptada pola elite da comunidade B

As relacións entre as dúas comunidades establécense na lingua A. Os falantes da lingua B vense obrigados a aprender a lingua A.

A lingua B queda restrinxida para os usos informais.

Desaparición da lingua B, de non existir unha reacción social e política.

Page 5: Planificación lingüística

2.2. Consecuencias da diglosia

1. Restricción de 1. Restricción de usos da Lingua Busos da Lingua B

2.I2.Interferencias nterferencias lingüísticaslingüísticas

3. Prexuízos lingüísticos

Page 6: Planificación lingüística

3.Conflito lingüístico

Intento natural de calquera lingua de converterse en instrumento válido para resolver todas as situacións comunicativas que se lle poden presentar á súa comunidade de falantes.

SAÍDASSAÍDAS

SUBSTITUCIÓNSUBSTITUCIÓN NORMALIZACIÓNNORMALIZACIÓN

ampliar ampliar ámbitos ámbitos de usode uso

aumento aumento do número do número de falantesde falantes

aumentar prestixioaumentar prestixio

Sistema educativoSistema educativoAdministraciónAdministración

Medios de Medios de comunicacióncomunicación

LiteraturaLiteraturaOcioOcio

ferramentas

Page 7: Planificación lingüística

4. A planificación

DO STATUSDO STATUS(NORMALIZACIÓN)(NORMALIZACIÓN)

DO CORPUSDO CORPUS(NORMATIVIZACIÓN)(NORMATIVIZACIÓN)

Aumento Aumento número de número de

falantesfalantes

Elaboración Elaboración variedade variedade estándarestándar

ExtensióExtensión de n de

usos e usos e funciónsfuncións

ModernizaModernización do ción do léxicoléxico

Page 8: Planificación lingüística

A normativización

Fixación dunha ortografíaFixación dunha ortografía

Escolla dunha variedade Escolla dunha variedade estándarestándar

Elaboración de dicionariosElaboración de dicionarios

Page 9: Planificación lingüística

Procesos de construción do estándar

Popularizante (séc. XIX)

Galego literario, achegado á oralidade

Enxebrizante (séc. XX até 1936)

Criterio purista que pecha o galego á

influencia do castelán.

Proteestandar(anos 40 até 70)

Proceso de depuración de castelanismos e

vulgarismos

Estándar Tendencias enfrontadas

Page 10: Planificación lingüística

Propostas para a elaboración do estándar

1981 Apróbase o Estatuto de Autonomía

AutonomistaAutonomista

- Consideran o galego unha lingua independente.- Fonte o galego oral.- 1982: Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma. ILG e RAG

ReintegracionistaReintegracionista

-Achegamento ao portugués. - Estudo crítico das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego (1983) AGAL

MínimosMínimos

1980: Orientacións para a escrita do noso idioma. AS-PG2003: Mínimos e oficial.

Page 11: Planificación lingüística

Estado actual

Lei Valentín Paz Andrade, Lei Valentín Paz Andrade, 20152015 para o aproveitamento da lingua portuguesa e vínculos

coa lusofonía.

Academia Galega da Lingua Academia Galega da Lingua portuguesaportuguesa

(AGLP)(AGLP)- Inclusión de voces - Inclusión de voces galegas na gramática galegas na gramática portuguesa portuguesa -Priberam (aceptou 500 -Priberam (aceptou 500 termos)termos)

Page 12: Planificación lingüística