PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean;...

88
PIZTIARIOA

Transcript of PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean;...

Page 1: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

PIZTIARIOA

Page 2: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren
Page 3: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

Erakusketa / Exposición:

Koldo Mitxelena KulturuneaGanbara aretoaDonostia-San Sebastián

2009ko irailaren 23tik azaroaren 7ra Del 23 de septiembre al 7 de noviembre de 2009

PIZTIARIOABaroja Collet - Txiliku

Donostia - San Sebastián 2009

Page 4: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

BAROJA COLLET (1957-)

Piztiarioa / Baroja Collet, Txiliku ; [diseinua eta koordinaketa = diseño y coordinación, Javier López Altuna ; argazkiak = fotografías, Ricardo Iriarte, Baroja Collet]. - [Donostia-San Sebastián] : Gipuzkoako Foru Aldundia, Kultura eta Euskara Departamentua = Diputación Foral de Gipuzkoa, Departamento de Cultura y Euskera, 2009.83 p. : il., fot. ; 23 x 30 cmCatálogo editado con motivo de la exposición realizada en la Sala Ganbara de Koldo Mitxelena Kulturunea del 23 de septiembre al 7 de noviembre de 2009. - Texto en euskera, castellano, francés e inglés. - Índice

DL SS-1100-2009. - ISBN 978-84-7907-623-8 1. Baroja Collet (1957-) - Exposiciones. 2. Txiliku (1951-) - Piztiarioa - Exposiciones. 3. Bestiarios - Exposiciones. I. Txiliku (1951-). II. López Altuna, Javier (1955-). III. Iriarte, Ricardo (1954-). IV. Gipuzkoa. Departamento de Cultura y Euskera. V. Koldo Mitxelena Kulturunea. VI. Título. 76 Baroja Collet (083.824) 821.361 Txiliku 7 Piztiarioa (083.824) 59(0:82)(083.824)

Page 5: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

AURKIBIDEA - ÍNDICE - INDEX

PIZTIARIOAAurkezpena / Presentación ................................................... 6

Estanpazio prozesuaProceso de estampación ......................................................... 10

PIZTIARIOAErreprodukzioak / ReproduccionesTestuak / Textos: Txiliku Grabatuak / Grabados: Juan Luis Baroja Collet ............ 12

Textos en castellanoTextes françaisEnglish texts ............................................................................. 66

Page 6: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

6

PIZTIARIOA

En este catálogo se recoge en formato reducido y en versión offset (impresa), el libro de bibliófilo Piztiarioa, realizado por el escritor Txiliku y por el escultor y grabador Baroja Collet, y se publica con motivo de la exposición

homónima realizada en la sala Ganbara de KOLDO MITXELENA Kulturunea, del 23 de septiembre al 7 de noviembre de 2009.

Después de más de cinco años de gestación y desarrollo, el trabajo se presenta bajo el título de Piztiarioa y en él se recogen 26 textos de Txiliku, 26 grabados de Baroja Collet, un alfabeto o abecedario, y una justificación numerada y firmada por los autores.

Todos los grabados se han realizado utilizando técnicas tradicionales calcográficas, como el aguafuerte, aguatinta y barniz blando sobre planchas de cobre. Los grabados se han estampado sobre un papel hecho a mano con unas características especiales para la ocasión. Se ha utilizado la técnica serigráfica para imprimir los textos y la cubierta o estuche se ha realizado artesanalmente.

La edición consta de 40 ejemplares: del 1 / 35 al 35 / 35 + 3 P.A. + 2 H.C. El libro se terminó de editar por Itzal en Diciembre de 2008.

Piztiarioa. Para empezar, hay que recordar que los bestiarios son libros de una larga tradición, y que describen e ilustran animales, sean éstos reales o imaginarios. Los bestiarios son conocidos desde la Edad Media y los autores se esmeraban especialmente en representar y describir animales desconocidos y raros. Las ilustraciones de los animales avivaban la imaginación del lector y proporcionaban un apoyo a la hora de reconstruir la imagen del animal en su mente. Aún después de la Edad Media se continuó con la moda de los bestiarios, y fueron obras de gran estima, tanto por el texto como por los dibujos que lo acompañaban. Este libro de grabados tiene también la misma intención que los viejos bestiarios: crear por medio del grabado y de las palabras una emoción indeleble en la imaginación del que lo contempla.

Editorial Itzal

Katalogo honetan jasotzen da, formatu txikiagoan eta offset bidezko inprimaketan, Piztiarioa izeneko bibliofiloentzako liburua, Txiliku idazleak eta Baroja Collet eskultore eta grabatzaileak egina; eta argitaratzen da, hain

zuzen, KOLDO MITXELENA Kulturunean, Piztiarioa izen horrekin, 2009. urteko irailaren 23tik azaroaren 7ra arte egindako erakusketaren katalogo gisa.

Bost urte luzeko sortze-lan eta garapenaren ondoren, Piztiarioa izenburupe horrekin ageri da emaitza, eta bertan datoz Txilikuren 26 testu, Baroja Colleten 26 grabatu, alfabeto edo abeze bat, eta egileek zenbatu eta sinatutako egiaztapen-agiria.

Grabatu guztiak egiteko, tradiziozko teknika kalkografikoak erabili dira: kobrezko plantxa gaineko akuaforte, urtinta eta berniz bigunaren teknikak. Libururako espreski eskuz egindako, eta izaera bereziko, paperean egin da grabatuen estanpazio kalkografikoa. Serigrafiako teknikak erabili dira testuak inprimatzeko, eta babesgarria edo kutxa ere eskuz egindakoa da.

Edizioa 40 alekoa da: 1 / 35tik 35 / 35ra doazen aleez gain, 3 egile-proba (P.A.) eta 2 ale merkataritzatik kanpokoak (H.C.). Liburuaren argitaralpena 2008ko abenduan amaitu zen, Itzal argitaratzailearen eskutik.

Piztiarioa. Animalien deskribapen-liburuak (piztiarioak) tradizio luzekoak dira. Mota horretako liburuetan, animalien deskribapenak egiten dira, animalia horiek benetakoak nahiz irudimenezkoak izan. Erdi Aroan ohikoak ziren piztiarioak (bestiarium), eta egileek bereziki saiatzen ziren animalia ezezagun eta arraroenak deskribatu eta marrazten. Garai hartako piztiario gehienen berezitasuna testuarekin batera zetorren ilustrazioa izan ohi zen.

Geroztik ere, piztiarioek beti izan dute sona handia eta liburu horietako animalia ezezagunen deskribapenek nahiz irudiek jakin-min berezia sortu izan dute ikusleengan. Helburu horixe dute grabatu-liburu honetako “piztiek” ere: hitzez eta irudiz irakurlearen eta ikuslearen barrenean zirrara ezabaezina sortzea.

Itzal Argitalpenak

Page 7: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

7

Page 8: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

8

This catalogue entry concerns the small-format, offset (printed) version of the bibliophile book Piztiarioa, the work of the writer Txiliku and the sculptor and engraver Baroja Collet, published to mark the exhibition of the same

name held in the Ganbara gallery in KOLDO MITXELENA Kulturunea, from 23 September to 7 November 2009.

Following more than five years of preparation and development, the work was presented under the title of Piztiarioa, consisting of 26 texts by Txiliku, 26 engravings by Baroja Collet, an alphabet or ABC and a certificate numbered and signed by the authors.

All the engravings were made using traditional chalcographic techniques such as etching, aquatint and soft varnish on copper plate. The engravings were stamped on hand-made paper, specially created for the occasion. Screenprinting techniques were used to transfer the texts and the cover or jacket was hand-crafted.

The edition consists of 40 copies numbered from 1 / 35 to 35 / 35 + 3 A.P. + 2 H.C. The publication of the book was completed by Itzal in December 2008.

Piztiarioa. To begin with, we should remember that bestiaries are books with a long tradition which describe and illustrate animals, whether these be real or imaginary. Bestiaries have existed since the Middle Ages, when their authors took great pains to represent and describe unknown or rare animals. The illustrations of the animals aroused the imagination of the reader and offered them a means of conjuring up a mental image of the creature. Even after the Middle Ages, the trend for bestiaries continued, producing works that were highly considered, both for their texts and for the illustrations that accompanied them. This book of engravings has the very same intention as had those ancient bestiaries: to leave, by means of engravings and words, an indelible emotional mark on the imagination of the reader.

Itzal Editions

Ce catalogue recueille en format réduit et en version offset, le livre de bibliophile Piztiarioa, réalisé par l´écrivain Txiliku et le sculpteur et graveur Baroja Collet. Il est publié à l´occasion de l’ exposition homonyme qui a eu

lieu dans la salle Ganbara du KOLDO MITXELENA Kulturunea du 23 Septembre au 7 Novembre 2009.

Après plus de cinq ans de gestation, ce travail se présente sous le titre de Piztiarioa. On y recueille 26 textes de Txiliku, 26 gravures de Baroja Collet, un alphabet ou abécédaire ainsi qu´une justification numérotée et signée par les auteurs.

Toutes les gravures ont été réalisées en utilisant des techniques chalcographiques comme l’eau-forte, l’aquatinte et le vernis blanc sur des plaques de cuivre. Les gravures ont été tirées sur un papier fait à la main avec des caractéristiques spéciales pour l’occasion. On a utilisé la technique sérigraphique pour imprimer les textes et le coffret a été également réalisé de façon artisanale.

L´édition est composée de 40 exemplaires : du 1 / 35 au 35 / 35 + 3 P.A. + 2HC. Le livre a été imprimé par Itzal en Décembre 2008

Piztiarioa. Pour commencer, il faut rappeler que les bestiaires sont des livres d’une longue tradition et qu´ils décrivent et présentent des animaux aussi bien réels qu´imaginaires. Les bestiaires sont connus depuis le Moyen Âge et les auteurs s´appliquaient tout particulièrement à décrire des animaux bizarres et inconnus. Les illustrations stimulaient l’imagination du lecteur et servaient d’appui au moment de se forger une image de l´ animal dans son esprit. Cette mode des bestiaires a continué même après le Moyen Âge et c’ étaient des ouvrages très prisés tant par le texte que par les dessins qui les accompagnaient. Ce livre de gravures a aussi la même intention que les vieux bestiaires : créer au moyen de la gravure et des mots une émotion indélébile dans l´imagination de celui qui le contemple.

Éditions Itzal

Page 9: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

9

Liburuaren ondoan egileak: Txiliku eta Baroja; honen kalografia lantegian daude, han inprimatu baita.

Los autores, Txiliku y Baroja, junto a la obra en el taller de calcografía de este último, donde se imprimió.

A côté de l’ouvrage, ses auteurs Txiliku et Baroja, dans l’atelier de calcographie de ce dernier où il a été imprimé.

The authors, Txiliku and Baroja, with their work in the latter’s engraving workshop, where it was printed..

Page 10: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

10

estanpazio prozesua - proceso de estampación - procédé d´impression - printing process

2 3

987

1

Page 11: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

11

4 5 6

121110

Page 12: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

12

A

Akelarreetako piztiaPierre de Lancrek bere Tableau de l´Inconstance des Mauvais Anges et Démons liburuan dioenez, akelarreetako piztiak, zenbaitetan Aker edo Akerbeltz deitutakoak, adar beltzezko koroa dauka buruan, adar txiki askoren artean hiru adar handiz osatua. Gainera, kopetaren erdian akelarrera joan diren guztiei argi emateko gai den luzakina du, Eguzkiak adina argitu ez arren Ilargiak berak baino indar handiagoz distiratzen duena.

Akelarreetako piztia ileharroa da eta aurpegi zurbil eta nahasikoa. Begiak biribilak ditu, handiak eta zabal-zabalak, sutsuak eta beldurgarriak. Bizarra aker batena bezalakoa da, eta lepoaren eta gorputzaren gainerako atalak zabarki antolatuak: gizakiaren eta akerraren arteko eitekoak. Hankak gizakiarenak bezalatsukoak ditu, baina behatzak, puntaluzeak eta berdinduak, zorrotzak muturretan eta azazkal gogorrez hornituak. Eskuak, berriz, hegazti harrapari batek ohi dituen antzera kakotuak. Isats luzea, asto batena bezalakoa, bere lotsariak ezkutatzeko erabiltzen du.

Ahots izugarria du, ikara eragiten duena, lakartutako ahots iluna. Hitzak, berriz, ahapeka, ezkutuan, eta era ulergaitzean ahoskatzen ditu; betiere doinu tristez eta zakarrez mintzatzen da.

Page 13: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

13

Page 14: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

14

B

BasiliskoaIrudimenak asmatu duen piztia beldurgarrienetakoa da basiliskoa. Suge batek txitatutako oiloaren arrautzatik jaiotzen omen da edo oilar baten arrautzatik, agian.

Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren gisakoa, azkon baten antzekoa amaieran. Gandorrak koroa gorri txikia dirudi (hortik basilisko izena, erregetxo, alegia).

Begirada hutsez hiltzeko gai delako da beldurgarria animalia hori. Basiliskoaren begiradak zuhaitzak eta gainerako landareak ihartzen ditu. Lurreko animaliak ez dira gai basiliskoaren begien adur gaiztoa jasateko eta akabatu egiten dira. Zeruko txoriak berak ere lurrera erortzen dira, bizirik gabe, animalia horren begi hiltzaileen eraginez.

Basiliskoaren begirada jasaten duen landare bakarra erruda da.

Basiliskoen kasta gaiztoaren menpean egongo litzateke mundu guztia bi etsai gogor izango ez balitu: oilarra eta erbinudea. Oilarraren kantuak akabatu egiten du basiliskoa, eta erbinudeak aurre egin diezaioke basiliskoaren begiradari.

Ikusgarriak izan ohi dira basiliskoaren eta erbinudearen arteko borrokak. Basiliskoak, behin eta berriro, gogor zauritzen du erbinudea bere mokoko hortz-hagin zorrotzekin, baina erbinudeak badaki errudak sendatzen dituela basiliskoaren zauriak eta landare haren bila joaten da. Zauriak osatuta eta indarberriturik itzultzen da basiliskoari aurre egitera. Ditugun albisteen arabera, erbinudeak irabazten du beti borroka.

Page 15: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

15

Page 16: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

16

C

CentaurusHorrela deitzen zaio izar distiratsu ugariko konstelazio boreal bati. Uste denez, Kiron zentauroaren gorpu izarreztatua da, jainkoek zeruan jarri zutena bere bizitzan ohoretsua eta ongilea izan zelako.

Zentauroak izaki biformeak ziren: goiko aldetik gizakiaren antzeko eta behekotik zaldi itxurakoak. Zeus jainkoak, beti susmati gizajoa, Hera jainkosaren irudiko hodei bat sortu zuen, eta harengana joan zen grinaz itsu Ixion erregea (lainoa Hera zelakoan). Lainoaren eta erregearen harremanetatik sortu omen ziren zentauroak.

Mozkorkeriari eta lizunkeriari emanak omen ziren zentauroak, eta Eros, maitasunaren jainkoa, eta Dionisos, ardoarena eta eldarnioarena, besterik ez zituzten aintzakotzat hartzen. Gainerakoei, jainko ala gizaki, ez zieten inolako begirunerik. Baina zentauro lizun eta mozkorti gehientsuenek ez bezalako izaera zuen Kironek; Akilesen eta Asklepioren —Eskulapio erromatarrentzat— irakasle izateaz gain, Herakles gaztearen hezitzaile izan zenak; zentauro guztien arteko zentauro zuzenenak.

Heraklesek berak desagerrarazi zituen munduan ziren azken zentauroak, Kiron barne, Lernako Hidraren odolarekin pozoitutako gezien bidez hilik. Borrokako beroaldia pasatu ondoren, Heraklesek egin zituen ahaleginak Kiron sendatzeko, baina alferrik izan zen. Zentauro zintzo eta jator hura hil zenean, jainkoek zeruan iltzaturik jarri zuten, Centaurus delako konstelazioan.

Page 17: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

17

Page 18: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

18

D

Da DukuGarai batean, Andaman uharteetako biztanle bakarra eta bakartia zen Da Duku baranoa. Ez da erraza Da Dukuren itxura zein zen jakitea, baina baranoak musker handien antzekoak izan ohi direnez, musker erraldoi baten itxura zuela pentsa genezake.

Garai zaharretako egun batean, tangalunga bat iritsi zen, galdurik, uharte haietara. Da Duku bakartiak ikusi zuen eta erabat txunditurik geratu zen. Tangalungak, algalia-katuak ere deituak, animalia dotore eta maitagarriak dira.

Hain atsegina ikusirik, berarekin ezkontzea erabaki zuen Da Dukuk.

Bikote haren arteko harremanetatik jaiotako kumeek igeri egin zezaketen, musker baten gisa zuhaitzetara igo eta katu bizkor baten antzera ehiza egin: Andaman uharteko lehen gizakiak ziren.

Andamaneko gizakiek ez dute Da Duku ahaztu, eta oraindik ere gurtza eta omena eskaini ohi diote, euren larruetan tatuatuz musker koloretsu baten irudiak, orbanak eta distirak.

Page 19: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

19

Page 20: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

20

E

EkidnaEkidnak sugegorri esan nahi omen du grekoz, baina Ekidna deitutako izaki beldurgarria munstro izugarri bat zen, Zilizia aldean ezaguna egin zena, erdia suge erraldoi, erdia emakume. Tartaro eta Lurraren alaba, agidanean, infernuaren erdian bizi zen gehienetan, lurrera etortzen zen garaietan kalte handiak eginez lur, azienda eta pertsonen artean.

Tifoi erraldoiarekin elkartu omen zen, eta kume beldurgarriak izan zituzten: infernuetako atezain dagoen Zerbero, hiru buruko txakurra; ikara sortzen zuen Lernako Hidra; Kimera izugarria; Esfinge igarkizunzalea; Nemeako lehoia; Gorgonak, eta beste hainbat piztia beldurgarri.

Argosek, ehun begi zaindari zituenak, hil zuen Ekidna lo zegoen bitartean.

Page 21: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

21

Page 22: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

22

F

FenixEgiptoko mitologiak ematen digu hegazti eder horren berri. Arrano beltzaren itxurakoa da eitez eta tamainaz, baina kolore gorrikoa; Eguzkiaren distira argitsuak eta kolore aldakorrak dituena bere lumetan, Ra Eguzki-jainkoaren irudikapena baita.

Leku bakartietan eta aurkiezinetan urte luzez bizi ohi den piztia horrek, hiltzeko garaia iristear duela sumatzen duenean, habia handia egiten du espezie-abarrez eta landare lurrintsuz. Hegaztia, habian sartu bezain azkar, hegoei eragiten hasten da, eta habiako egurrei sua irazekitzen zaio. Fenix hegaztia habiarekin batera erretzen da, baina garrak itzali aurretik hegazti berri bat jaiotzen da errautsetatik, aurrekoa baino ederragoa.

Fenix gaztearen lehenengo betebeharra fenix zaharraren errautsak Ra-Eguzkiaren tenplura eramatea izaten da, eta hango aldare gainean uztea. Ondoren, bere bizilekua izango den basamortura erretiratzen da betiko (Etiopian, Arabian ala Fenizian, agian), urte luzez han bizi eta, azkenean, habia berria egitera itzuliko da, han sutan erraustu eta berpizteko, amaigabeko zikloan.

Page 23: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

23

Page 24: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

24

G

GaizkinIzaki, piztia edo jeinu gaizkilea da Gaizkin, gaixotasunak eta gaitzak sortzen dituena.

Ezkutazalea, ez da sumatzen eta ikusten erraza, baina burko-barrua betetzeko erabiltzen diren lumetan edo artilean gauzatzen da eta han harrapa daiteke.

Burko barruko artileetan, esaterako, oilar baten irudian agertu ohi da, eta gaixotasun ezohikoak sortzen dizkio ohe horretan lo egiten duenari.

Gaixo dagoena sendatzeko, Gaizkinen espiritua den oilar-burua edo oilar-irudia etxeko suan erre behar izaten da.

Page 25: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

25

Page 26: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

26

H

HerensugeJeinu gaizto eta deabruzkoa da herensugea, itxuraz suge baten antzekoa eta izaera anitzekoa, jasotako lekukotasunen esanetara hiru edo zazpi burukoa, nahiz bakarrekoa, izan baitaiteke.

Sua da bere ezaugarrietako bat, eta sutatik bertatik jaiotzen ote den ere susmatzen dute batek baino gehiagok.

Hegoduna, hegalari trebea da, eta ihesi doanean Itsasgorrietara joaten da, suzko ur haietan hondoratzeko. Itsasgorrieta deitzen zaio mendebaldeko zeruari, arrastiriko Eguzki-suek gorritzen dutenean batik bat.

Page 27: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

27

Page 28: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

28

I

Itzalen irensleaMitologia egiptoarrak erakusten digunaren arabera, hildakoak epaiketa bat jasan behar izaten du heriotzaren ondoren. Epaiketa horretarako, ordea, hildakoak Hildakoen liburuan ikasi ditu ikasi beharreko guztiak; eta, epaileen aurrean, zin egiten du ez duela ez goserik, ez negarrik eragin; ez duela inor hil, ez inor hilarazi; ez duela hildakoei eskainitako jakirik ez ondasunik lapurtu; ez duela iruzurrik egin neurri eta pisuetan; ez diola ahotik esnerik kendu haur bati…

Hildakoaren bihotzak luma bat bezain arina behar du izan eta epaileek egindako galderei zorrotz erantzuten jakin. Berrogeita lau epaileetakoren batek hildakoa gezurretan harrapatzen badu, izenik ere ez duen —baina itzalen irenslea esan ohi dioten— piztia beldurgarri baten esku utziko dute.

Page 29: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

29

Page 30: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

30

J

Jinshin-UwoJinshin-Uwo izeneko aingira erraldoiak bere bizkar gainean darama Japoniako uharte-multzoa. Jinshin-Uwok bizkarra mugitzen duenean, lurrikarak (edota tsunamiak sortzen dituzten itsasikarak) sortzen dira Japoniako lurraldeetan.

Kondaira japoniarreko piztia izugarri horren berri ondo dakitenek diotenez, Jinshin-Uwo hegoaldetik iparraldera mugitzen da eta, atera dituzten kontuen arabera, aingiraren burua Awomori hiriaren azpian (iparraldean) egongo litzateke, gutxi gorabehera, eta isatsa, berriz, Kiotoren parean (hegoaldean). Aingira erraldoiaren astinduak, beraz, maiz suma daitezke azkeneko hiri horretan.

Page 31: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

31

Page 32: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

32

K

KrakenKraken izeneko piztia itsasoko izaki beldurgarrienetako bat da. Itsaso hotzak maite ditu, Atlantikoko iparraldekoak batik bat. Norvegiatik etorri izan dira krakenari buruzko albiste gehienak, eta, berri horien arabera, piztia horren itxura olagarro erraldoi baten antzekoa dateke.

Olagarroak eta gainerako zefalopodo askok bezala, tinta ilun eta nahasgarria jaurtikitzeko ahalmena du, etsaiak itsutzeko, ihes egiterakoan babesa bilatzeko, edo, piztia beldurgarri hori erasorako prest dagoenean, harrapakinek bera ikus ez dezaten.

Krakena ikusi eta bizirik jarraitzeko aukera izan duten gizaki bakanek beti aipatzen dituzte bi fenomenoa: piztia agertu aurretik itsasoan sortzen den burbuila-zurrunbiloa eta itsasoaren kolore ilun erabatekoa (krakenaren tintaz, agidanean).

Krakenaren begi handi eta ikertzaileek marinelak arakatzen dituzte itsasontzietan; bere garro beldurgarri, itsaskor eta likitsen bitartez harrapatzen ditu gero, eta moko zorrotz eta gogor batekin txikitu eta irentsi, azkenik.

Page 33: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

33

Page 34: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

34

L

LaminakLaminak emakumearen antzeko izakiak dira. Sexu bakarreko espezie izan daiteke lamiena, edo, agian, espezie horretako arrak oso izutiak direlako, piztia emeei buruzko datuak besterik ez dira bildu izan, eta haiek ez dira hain ezagunak. Ikertzaile zehatzenek, hala eta guztiz, maide izeneko izakiak laminen arrak direla baieztatu izan dute, eta, era horretan, kriptozoologo gehienen usteak (maideak beste espezie batekoak direla, alegia) arbuiatu.

Zientzialarien eztabaidak alde batera utzita, eta jasotako datuen arabera, laminaren ohizko itxura emakume batena da, eta bere azalaren kolorea burdinoriarena da. Emakume baten eta lamina baten arteko ezberdintasun nabari bakarra —azalaren kolorearen ñabardura horrez gain— gorputzaren beheko ataletan nabarmentzen da. Laminen oinak hegazti baten antzekoak direla adierazi dute, behin baino gehiagotan, laminen ezagutza egin dutenek. Mendialdeko eskualdeetan, hala eta guztiz, ahuntz edo ardiaren oinak dituzten laminak ikusi izan dira, eta kostaldean, edo ibai nagusien ertzetako herrietan, laminek gorputzaren beheko atala arrainaren isatsaren antzekoa dutela uste dute.

Page 35: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

35

Page 36: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

36

M

Mateo Txisturen txakurrakAtsedenik har ez dezakeen ehiztaria da Mateo Txistu Euskal Herriko mitologian. Ehiztari porrokatua, ematen ari zen meza utzi eta, bere ehizarako grinari eutsi ezinik, ehizara joan zen Mateo Txistu, bere txakurrak hartuta, eta geroztik hor dabil ehizan, etengabe. Behin baino gehiagotan mokadu bat eskatu izan du baserri-atariren batean, goseak hil beharrean baitabil etengabeko ibili behar horretan, baina labetik egin berria ateratako opiltxo bat hartzeko denborarik ere ez du izaten bere joan behar tristean.

Aurrez aurre inork ikusi ez badu ere, jende askok entzun du Mateo Txisturen ahotsa, jakiak eskatuz edo, batez ere, gau ekaitsuetan, txistu eta fistu txakurrei deika eta aire zirimolatsuan hara eta hona bere ehizaldi zoroan zarataka.

Ilargi beteko gauetan, Mateo Txisturen itzal gerizatsua ikus omen daiteke Ilartargi borobilaren errainuan. Baita Mateo Txisturen txakurrena ere.

Begiratu batean, Mateo Txisturen txakurrak edozein ehiza-txakur bezalakok direla sinets daiteke, baina ez da horrela. Nahikoa da arretaz begiratzea ongi ikusi ahal izateko txakur horiek zaunka egiten duten bakoitzean suzko gar koloretsuak jaurtikitzen dituztela ahotik.

Page 37: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

37

Page 38: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

38

N

Nubiako mantikoraBadirudi Plinio Zaharraren idatzietan agertzen dela lehenengo aldiz piztia harrigarri horren berri. “Nubiarren artean —dio— bada mantikora izeneko piztia bat. Hiru ilara hortz ditu, goi eta behe elkarren artean orrazi baten hortzak bezain estuki elkartzen direnak; gizakiaren antzeko aurpegia eta belarriak; begi urdin-urdinak; lehoi baten itxurako gorputz gorria, eta eskorpioiaren gisako ezten batean amaitzen den isatsa. Oso bizkorra da lasterketan, eta biziki haragizalea, gizakiaren okela denean batik bat; txirula eta turuta batzeak sor dezakeen soinuaren antza du bere ahotsak”.

Plinioz geroztik jasotako albisteekin zertxobait aldatuz joan da mantikoraren eitea, baina ez gehiegi. Badirudi isatsaren izaerak suge batenaren antz gehiago duela eskorpioi batena baino, ezkataz estalitakoa baita, eta isats-amaiera ez dela ezten bakarrekoa, triku baten antzekoa baizik, mantikorak bere borondatez jaurti ditzakeen gezi pozoitsu ugariz osatua.

Page 39: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

39

Page 40: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

40

O

OlanoakTartaloen zerbitzura dauden piztia batzuk dira olanoak, txakurrak gizakien zerbitzura —artzaintzan, ehizan edo etxea zaintzeko— dauden bezalatsu. Olanoak txakurrak baino ikaragarriagoak dira, hala ere: handiak, beldurgarriak, oldarkorrak eta, agian, suzkoa dirudien begi gorrikoak.

Agian argitu beharra dago tartaloak piztia ikaragarriak direla, ankerrak, gizajaleak, haserrekorrak, handiak eta indartsuak, eta euren bereizgarririk nabarmenena kopetaren erdian duten begi bakarra da. Ez da harritzekoa, beraz, zenbait ikertzailek olanoei buruz diotena: tartaloen erraldoi-arraza begibakar horien etxeko piztiak, jabeen antzera, begibakarrak direla, kopetaren erdian kokatutako begi irazeki bakarrekoak.

Page 41: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

41

Page 42: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

42

P

Pazko uharteko gizatxoriaPazko uhartean argibiderik gabe gordetzen diren hainbat misterioren artean, bertako gizatxoriarena da bat.

Uharteko harri batean zizelkaturik ageri da piztia horren irudia, erdi gizon eta erdi hegazti. Gizakiaren antzeko bi oinen gainean, hegazti ala gizon konkortu baten gorputza du; buruak, erabat hegaztiarena, moko luzea eta zorrotza du, itsasoko ala lurreko hegazti harrapari bati dagokion antzekoa.

Ez da oso erraza piztia horren goiko gorputz-adarrak hegoak ala besoak diren bereiztea, bien eitez osaturik daudela baitirudite. Esan genezakeen bakarra hauxe da: horiexen artean gordetzen eta zaintzen duela, amoroski, bere etorkizuna izan daitekeen arrautza.

Page 43: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

43

Page 44: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

44

Q

Quetzalcoatl eta suge-txoriaQuetzalcoatl, azteken jainko nagusienetako baten izenak suge lumaduna esan nahi omen du, baina baita bizki-bitxia ere. Koiote baten burua zuen Xolotl bere anaia bizkiarekin batera, Heriotzaren Jaunak ezkutuan gordeta zituen hezurrak lapurtu zituen Quetzalcoatlek. Hezur horiekin, gero, Quetzalcoatl suge lumadunak eta Emakume-sugeak sortu zuten gu gizakion enda.

Quetzalcoatlekin lotura handia du suge-txori izeneko piztia ia ezezagunak, eta, agian, Quetzalcoatl berbera da suge-txoria.

Suge-txoria Jainkoen Uretara jaisten da eta, lau egunez barau egin ondoren, bere apaingarririk dotoreenak janzten ditu eta sutzar handi batean erretzen du bere burua. Garretatik suzko hegaztiak jaiotzen dira, eta erre den suge-txoriaren bihotza zeruetaraino igotzen da goiz-albako artizarra bihurtuz.

Page 45: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

45

Page 46: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

46

R

Rok hegaztiaLiburu arabiarrek erakusten digute nolakoa den rok hegaztiaren itxura eta izaera. Hegazti erraldoi horiek Indiar ozeanoaren ertzetan bizi dira, agidanean, eta euren eitea arrano edo sai handi batena da, nahiz eta askoz handiagoa izan tamainaz. India inguruko uharte beroetan rok hegaztien lumak aurkitu izan omen dira, bakoitza palmondo handi baten orriaren antzekoa.

Harrapari indartsua eta ankerra, berarentzat edozein animalia edo piztia on da jateko. Erpe zorrotzez zauritzen ditu harrapakinak, eta atzaparrekin helduta eraman bizi ohi den leku bakartietara, han jateko edo kumeei jaten emateko. Hainbat ikusleren arabera, elefantea atzaparretan harrapatuta hegan doazen rok erraldoiak ikusi izan dira, elefanteak berak ere ez baitira libratzen rok hegaztien erasoetatik. Mila gau eta bat gehiago liburuak dioenez, Sinbad marinelak hegazti horiek hurbiletik ezagutzeko aukera izan zuen. Lehenengo aldiz rok hegazti baten arrautza urrutitik ikusi zuenean, eliza edo jauregi baten kupula zela uste izan zuen.

Page 47: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

47

Page 48: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

48

S

Salamandra sp.Salamandra izeneko generoan sailkatzen dira sugandilen eta muskerren eiteko urlehortar zenbait. Denetan ezagunena Salamandra salamandra delakoa da, gure arrubio edo arrabioa, beltza eta horia kolorez, eta baso hezeetako goroldioen maitale sutsua.

Baina Salamandra generoko anfibioen artean bada, dirudienez, espezie bat aski ezezaguna, eta ezaugarri berezi eta kezkagarriz betea. Sumendi-magalak maite ditu, haietatik beherantz krater zuloetako laba-errekak isurtzen direnean, batik bat.

Salamandra espezie horretako animaliak aski preziatuak dira alkimia-lanetan aritzen direnentzat, oso termosentiberak baitira piztia horiek, tenperatura-neurgailu zehatzena baino zehatzagoak, beste edozein tresnak baino hobeki adierazten baitute noiz den beruna urre bilakatzeko tenperaturarik egokiena. Salamandra suzale batek arragoara jauzi egiten duenean, orduantxe du arragoak tenperaturarik egokiena transmutazioa egin ahal izateko.

Page 49: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

49

Page 50: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

50

T

Txinako fauna fantastikoaJorge Luis Borgesen idatzietatik dakigu Tai Ping Guang Ji idazle txinatarrak, bere garaian Txinako fauna fantastikoari buruz gehien zekien gizonak, animalia askoren berri eman zigula bere lanetan. Esate baterako, txinatarrek aski ezaguna omen dute hua arraintxoa, nahiz eta ez gehiegi maite, adur gaiztokoa eta zori txarraren banatzaile baita. Hua arraintxoak benetako arrain baten itxura du, baina hegaztiaren hegalak eta arrain-suge hegalariaren izaera.

Animalia ia normala dela esan genezake jiang-liang izenekoaren alboan. Honek tigrearen burua du, gizakiaren aurpegia, lau edontzi alboetan, hanka luze-luzeak eta suge beldurgarria hortzen artean.

Ti-jiang izenekoa ere aipagarria da. Mendi Zerutiarretan bizi den hegazti bat da, gorrizta eta dotorea, baina sei hanka ditu eta lau hego. Denetan kezkagarriena hauxe da: ez dauka ez aurpegirik, ez begirik…

Page 51: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

51

Page 52: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

52

U

Unikornioa edo adarbakoitzaIzaki fantastikoen artean sinesgarritasun handikoa izan da, ia betidanik, unikornio, adarbakoitz edo adarbakarra izenekoa, eta ez da harritzekoa Plinio Zaharrak eta, batez ere, Aristotelesek sinetsi egin baitzuten animalia hori benetakoa zela.

Aristotelesen autoritateak onetsita, nor harritu Erdi Aroan animalia horrek izan zuen ospeaz? Garai horretako ohizko marrazkietan zaldi zuri orban gabeko baten irudia izan ohi da unikornioarena, eta kopetaren erdian zut duen adar bakarra bere bereizgarri nagusia eta izenaren iturria. Hala eta guztiz, fauna fantastikoan adituek zuzendu egiten dute Erdi Aro berantiarreko eta Berpizkunde garaiko irudi europartu hori. Ikertzaile zehatzenek horrela deskribatzen dute unikornioa: zaldiaren irudikoak izan ohi dira, adar luze eta kiribildua dutela kopetaren erdian, ahuntzaren antzeko bizarrak kokotsean, zezenaren apatxak eta lehoiaren isatsa.

Adarbakoitza bizirik ezin daitekeela harrapa esan izan da. Hala eta guztiz, dontzeila gazte batek bere altzora erakarri eta adarretik helduta mendera dezakeela uste dute zenbaitek.

Page 53: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

53

Page 54: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

54

V

Vodjanoi, errota-anteparetako biztanleaVodjanoia uretako izakia da, eta errekak, uharrak eta, batez ere, errota eta oletako anteparak maite ditu. Han ibili ohi da jolasean (askotan entzun ohi dira jolasean ari denean urak ateratzen dituen pilisti-palasta soinuak), eta han edo ubideetan egiten du lo. Zerbaitek amorrarazten badu, ura azelinak birarazten ikustea eta entzutea da. Errotak eta olak gorrotatu egiten ditu eta, uholdeak sortuz ala lehorteak eraginez, haiek geldiarazten saiatzen da.

Oraindik ez da zehatz-mehatz jakin nolakoak diren vodjanoiak. Ilaje luzeko emakume biluzi eder baten antzera ikusi dituzte zenbaitetan, agure edo atso zahar iletsu eta zarpail itxuran batzuetan, eta lohietan jolas egiten duten arrain handi eta beltzen tankeran gehienetan. Behin baino gehiagotan, goroldioz estalitako enbor zaharrak uste zituztenak ur azpian ezkutatzen ikusi izan dituzte: vodjanoiak ziren.

Errusia zaharrean umeei gaztigatu ohi zitzaien ez zitezen anteparetara hurbildu, vodjanoiak haragi freskoaren zaleak ote diren susmatzen baita.

Page 55: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

55

Page 56: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

56

W

WendigoaKanadako lurralde hotzetan aspaldidanik ezagutzen den izaki hori —maltzurra eta izutia bide batez— ez du inoiz inork ikusi. Kanadako baso zabaletan dabilen edonori gerta dakioke: halako batean, wendigo bat atzetik duela konturatzea. Badaki han norbait dela. Zuhaixka batean entzundako kraskateko batengatik, atzean txistu txikiren bat entzun duelako… Alferrik da alboetara edo atzera begiratzea. Piztia hori beste edozein baino azkarragoa da, eta, basoko bidaiaria ahalik eta bizkorren ibilita ere, beti hura baino azkarragoa izango da wendigoa, eta haren atzean ezkutuan geratuko zaio beti.

Zenbaitetan, bidaiaria —urduri, eroturik—, ingurura harrika edo tiroka hasten da. Alferrik. Ez da inoiz wendigo bat horrela harrapatu, eta ez da, agian, inoiz harrapatuko. Urduritasuna, harriak, tiroak… baina zalapartaren ondoren isiltasuna iristen da berriro ere, eta han izango da wendigoa, inoiz baino maltzurrago eta zirikatzaileagoa. Ahotsak xuxurlatzen hasiko da, bidaiariak entzun bai baina ulertzen ez dituen hitzen antzeko soinuak, eta bidaiariak wendigoaren arrastoak nabarmenago sumatuko ditu: zuhaitz artean itzal bat mugitzen, izaki ikusezin baten oinpean zapaldutako belarra…

Azkenerako, armak, jakiak eta arropak bota eta ihesari eman ohi dio bidaiariak. Norabide egokia aukeratzeak eta helmugako herri edo lekura ahalik eta lasterren iristeak bakarrik salba dezake wendigoaren jazarpenetik…

Page 57: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

57

Page 58: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

58

X

XuxurlariaBaso, basamortu eta leku ezkutuetan bizi ohi diren izaki asko euren ahotsengatik bakarrik dira ezagunak. Benetan ez dakigu nolakoa den piztia, animalia edo izaki horien itxura. Xuxurlariari buruz dakiguna, esaterako, horixe bakarrik da, xuxurlaria dela, hitzaren zantzua duten hotsak xuxurlatzen aritzen dena, eta leku galduetan dabiltzanak aztoratu eta ernegatzen dituena.

Adiakaria izenekoa ere askotan aipatu ohi da, eta hontzaren edo urubiaren antzeko animalia bat dela uste da. Uste horren oinarri bakarra, ordea, izaki horren deia da, bere oihua, urubiaren antzekoa baita. Besterik ez dakigu.

Oihulariek, aldiz, zaldien antzeko irrintziak botatzen dituzte.

Herri-jakintzak garbi adierazten du zer ez den egin behar horrelako izakiekin topo eginez gero: ez zaie inoiz erantzun behar, edonolakoak izanda ere haiei entzundako hotsak, deiak, uluak edo irrintziak. Oihularien kasuan, erantzulearen bizia arrisku larrian gerta daiteke hirugarren irrintziari erantzunez gero, babesleku egokirik aurkitzen ez badu, behintzat.

Page 59: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

59

Page 60: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

60

Y

Ye TehHimalaiako hizkuntzetan horrela, ye teh, deitzen omen zaio mendi garaietan eta leku bakartietan bizi den izaki iletsu bati. Gizaki handi baten eitea eta itxura duen izaki horrek historia luzea du, aspaldidanik ezagutzen baita, bai Himalaia inguruan, baita ere Asiaren bihotzeko beste hainbat mendikate garaietan. Dena dela, 1951. urtean Shiptonek Everestera egindako espedizioaren ondoren sarri agertu ziren paperetan izaki horri buruzko adierazpenak, gutxiespeneko eta izua sortzeko adjektiboak zituela alboan: elurretako gizon gogaikarria, elurretako gizon abominablea…

Ez da erraza jakiten nolakoa den ye teh honen izaera, eta iritzi ugari bezain kontrajarriak daude. Badira oso bakana, izua eta elurretan bizitzera ohitua dagoen hartzaren antzeko animalia dela diotenak; badira ia desagertutako edo, dagoeneko, erabat desagertutako izaki mota ezezaguna dela esaten dutenak; eta badira, azkenik, beste garai batzuetako gizakiaren azken aztarnak direla diotenak… Nork daki!

Page 61: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

61

Page 62: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

62

Z

Zaldi hegalariaZaldi hegalariei buruzko aipamen ugari daude mundu guztiko kondaira eta istorioetan, baina Greziako Pegaso izan daiteke, agian, zaldi hegalari guztietan ezagunena. Medusa gorgonaren odoletik jaio zen Pegaso, eta Ateneak jaso zuen. Honek Belerofonteri eskaini zion Lidiako lurraldeak kiskaltzen ari zen Kimera beldurgarria akabatzeko, eta zaldi hegalari hari esker lortu zuen garaipena.

Euskal Herrian agertu izan diren zaldi hegalariak, suzko-zaldiak izan dira gehienetan. Zerua zeharkatzen ikusi dituzte behin baino gehiagotan, eta izan badirela ez du inork eztabaidatzen. Horretatik landa, ordea, ez dakigu askoz gehiago, piztia harrigarri horien ohiturak eta bizimodua ez baitira behar adina ezagutzen. Leize-zuloetan bizi ohi direla uste da, eta Mari handiaren menekoak direla.

Page 63: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

63

Page 64: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren
Page 65: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

65

Page 66: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren
Page 67: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

67

PIZTIARIOA

Textos en Castellano

Textes Français

English texts

Page 68: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

68

AAker

Aker, o Akerbeltz, es el nombre dado a la bestia que hace su aparición en los aquelarres. Pierre de Lancre en su Tableau de l´Inconstance des Mauvais Anges et Démons hace referencia a este ser y lo describe en estos términos: tiene esta bestia una corona compuesta de tres negros cuernos que sobresalen y se diferencian del resto de cuernecillos de su cabeza; un adminículo, a modo de crisol o lámpara, en mitad de la frente, que es capaz de iluminar todo el aquelarre y a los que a él asisten, con menos luz que la del Sol, pero más luminosidad que la de la Luna.

La piel peluda e hirsuta; el rostro pálido y diferenciado, con los ojos grandes, separados y muy abiertos de puro pasmados, encendidos y terribles; la barba como de chivo y el resto del cuerpo mal conformado y como de híbrido entre humano y bestia infernal. Los pies son como de hombre, pero con los extremos terminados en un a modo de dedos largos y aguzados, con uñas duras como pezuñas. Las manos, sin embargo, son como garras de ave de presa, retorcidas y ganchudas, y la cola larga y peluda, como de burro, cubre las partes pudendas de la bestia.

La voz es terrible, profunda y rasgada, capaz de producir temor; puede modular frases, pero como si hablara a media voz, susurrando y de manera casi ininteligible, con un tono a la vez triste y autoritario.

BBasilisco

El basilisco es una de las bestias más terribles que ha creado la imaginación. Nacido de un huevo de gallina (o de gallo) e incubado por una serpiente, el basilisco es un ser que comparte ambas naturalezas, la de gallo y la de serpiente. Tiene patas de ave, alas coriáceas y llenas de espinas, y cola como de serpiente con una especie de dardo en su extremidad. La cresta es una corona encarnada (de ahí su nombre de basilisco, el pequeño rey).

A AkerAker, ou Akerbeltz, c’est le nom donné a la Bête

qui fait son apparition dans les aquelarres. Pierre de Lancre dans son Tableau de l´Inconstance des Mauvais Anges et Démons fait référence a cet être et le décrit en ces termes : cette Bête a une couronne composée de trois cornes très noires qui se détachent et qui se différencient des autres petites cornes de sa tête ; un adminicule, en sorte de creuset ou de lampe, au milieu du front, capable d’éclairer tout l’aquelarre et tous ceux qui y assistent, avec moins de lumière que le soleil mais plus de luminosité que la lune.

La peau velue et hirsute; le visage pâle et remarquable, avec de grands yeux, séparés et grands ouverts comme glacés, brillants et terribles; la barbe d’un bouc et le reste du corps malformé tel un hybride d’humain et de bête infernale. Ses pieds sont comme ceux de l’homme, mais avec des extrémités terminées en un comme de longs doigts effilés, avec des ongles aussi durs que des sabots. Les mains, en revanche, sont comme des serres de rapaces, courbées et crochues, et sa queue longue et velue, comme celle d’un âne, couvre les parties honteuses de la bête.

La voix est terrible, profonde et cassée, capable de faire peur; elle peut moduler des phrases, mais comme si elle parlait a mi-voix, susurrant et de manière presque inintelligible, sur un ton a la fois triste et autoritaire.

BBasilic

Le basilic est l’une des bêtes les plus terribles que l’imagination ait crée. Né d’un oeuf de poule (ou de coq) et couvé par un serpent, le basilic est un être qui partage ces deux natures : celle du coq et celle du serpent. Il a des pattes de volaille, des ailes coriaces et pleines d’épines et une queue comme celle du serpent, avec une espèce de dard en son extrémité. Sa crête est une couronne incarnée (d’où son nom de basilic, le petit roi ).

AAker

Aker, or Akerbeltz, is the name given to a creature that appears at witches’ covens. Pierre de Lancre, in his Tableau de l´Inconstance des Mauvais Anges et Démons, mentions this being and describes it in the following terms: this beast has a crown consisting of three black horns that stand out and are distinguished from the other smaller horns on its head; there is an adornment, after the fashion of a crucible or lamp, in the centre of its forehead, which is able to light up the whole coven and the attendant witches, with less light that the Sun, but more luminous than the Moon.

Its skin is covered in hair and fur; its pale face stands out with its large, widely-spaced eyes staring in pure astonishment, passion and terror; it has the beard of a billy-goat and the rest of its body is misshapen, as if it were a hybrid of human and hellish beast. Its feet are like a man’s but they end in some sort of long, pointed toes, with nails as tough as hooves. Its hands are, however, like the talons of a bird of prey, twisted and hooked and its long, hairy tail, like that of an ass, covers the intimate parts of the beast.

Its voice is terrible, deep and hoarse, able to instil terror: it can utter phrases, muttering, whispering and almost unintelligible, but with a tone of voice that is both sad and masterful.

BBasilisk

The basilisk is one of the most awful monsters to have ever sprung from the realm of the imagination. Hatched from a hen’s (or cockerel’s) egg, incubated by a serpent, the basilisk is a being that shares features of both the cockerel and the serpent. It has the legs of a bird, leathery, spiny wings and a serpent-like tail with a kind of dart at its end. Its crest is a florid crown (thus giving it its name of basilisk from the Greek, meaning little king).

Page 69: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

69

Sa faculté de tuer d’un seul et simple regard rend terrible le basilic. Arbres et plantes fanent devant lui et les animaux, aussi bien terrestres qu’aériens, succombent irrémédiablement et tombent raides morts devant les yeux assassins de cette terrible bête.

Parmi les plantes, la seule qui résiste au regard foudroyant du basilic est la rue officinale et les ennemis naturels de cette bête sont le coq et la belette. N’étaient ces ennemis irréconciliables qui le tiennent en respect, tout le monde succomberait au regard de cet affreux animal. Le chant du coq, dit-on, tue le basilic et la belette est capable de tenir tête a son regard.

Les luttes entre la belette et le basilic sont terribles. Celui-ci écorche a plusieurs reprises cette pauvre belette qui semble avoir toujours toutes les chances de perdre. Mais la belette sait que la rue officinale est capable de soigner les blessures infligées par le basilic et, quand ses forces faiblissent, elle court soigner son corps en piteux état en consommant cette plante. Puis, une fois remise, elle recommence la lutte. Et ainsi a plusieurs reprises, jusqu’a ce que sa ténacité vainque la bête perfide au regard venimeux

CCentaures

Les centaures sont des êtres biformes : des hommes pour leur moitié supérieure, des chevaux pour l’inférieure, créés dans des circonstances étranges. Le vieux Zeus, toujours susceptible et méfiant, donna la forme d’Héra a un nuage fécondé par le roi Ixion lors de sa folle (et dangereuse) passion pour la grande déesse. De cette union incroyable entre un nuage et un roi passionné naquirent les centaures.

Les centaures avaient la réputation d’être des ivrognes libidineux de ne reconnaître d’autre autorité que celle d’Eros, le dieu de l’amour, et celle de Dionysos, le dieu du vin et du délire. Les autres êtres, supérieurs ou inférieurs, ne méritaient aucun respect ni considération de la part de ces bêtes biformes.

What makes the basilisk terrifying is its ability to kill with a single, simple glance. Trees and plants wither before it and animals of both land and air succumb and fall dead without cure or remedy before the deadly eye of this terrible beast.

Among plants, the only one able to resist the burning gaze of the basilisk is the rue and the natural enemies of this dreadful monster are the cockerel and the weasel. The whole world would fall beneath the glare of the horrific animal were it not for these irreconcilable enemies that keep it at bay. The crow of the rooster, according to some, kills the basilisk and the weasel is able to resist its gaze.

Awful are the struggles between weasel and basilisk. The latter wounds the poor weasel again and again, leaving it always seemingly on the edge of defeat. But the weasel knows that the rue plant is able to heal the wounds inflicted by the basilisk and when its strength begins to flag it runs to alleviate its beleaguered body by consuming this plant. And then, its strength renewed, it goes into battle once more. And so it goes on, over and over again, until its perseverance defeats the treachery of the beast with the venomous glare.

CCentaurs

Centaurs are hybrid beings, the upper half being human, the lower half horse, created under strange circumstances. Old Zeus, always sensitive and mistrustful, made a cloud in the image of Hera which was impregnated by King Ixion in his crazed (and dangerous) passion for the great goddess. From this incredible union between a cloud and an impassioned king were born the centaurs.

Centaurs have a reputation for being drunken and libidinous, and for recognising no authority other than that of Eros, god of love, and that of Dionysus, god of wine and of delirium. Other beings, whether superior or inferior, deserve neither respect nor consideration from these hybrid beasts.

Nevertheless, centaurs were not merely a horde

La facultad de matar con una sola y simple mirada hace terrible al basilisco. Árboles y plantas marchitan ante ella, y los animales, tanto terrestres como aéreos, sucumben sin remedio y caen muertos irremediablemente ante los ojos asesinos de esta bestia terrible.

Entre las plantas, la única que resiste la ardiente mirada del basilisco es la ruda y los enemigos naturales de esta bestia infame son el gallo y la comadreja. Todo el mundo caería bajo la mirada de este horrendo animal si no fuera por esos enemigos irreconciliables que lo mantienen a raya. El canto del gallo, según dicen, mata al basilisco, y la comadreja es capaz de hacer frente a su mirada.

Son terribles las luchas entre la comadreja y el basilisco. Éste último hiere una y otra vez a la pobre comadreja, que parece llevar siempre las de perder. Pero la comadreja sabe que la ruda es capaz de curar las heridas infligidas por el basilisco y cuando le flaquean las fuerzas corre a poner remedio a su maltrecho cuerpo consumiendo de esa planta. Luego, renovadas las fuerzas, vuelve de nuevo a la lucha. Y así una y otra vez, hasta que su constancia vence la perfidia de la bestia de mirada ponzoñosa.

CCentauros

Los centauros son seres biformes, hombres en su mitad superior, caballos en la inferior, creados en extrañas circunstancias. El viejo Zeus, siempre susceptible y desconfiado, dio la forma de Hera a una nube a la que fecundó el rey Ixion en su loca (y peligrosa) pasión por la gran diosa. De esta unión increíble entre una nube y un rey pasional nacieron los centauros.

Tienen los centauros fama de haber sido borrachos y libidinosos, y de no haber reconocido más autoridad que la de Eros, dios del amor, y de Dionisos, dios del vino y del delirio. El resto de los seres, superiores o inferiores, no merecían ningún respeto ni consideración por parte de estas bestias biformes.

Page 70: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

70

De toute façon, les centaures ne furent pas uniquement une horde d’ivrognes et de libidineux et il y en eut droits et réservés, savants et illustres. Parmi eux, une figure de proue : Chiron. Chiron fut, en plus, un bon enseignant, professeur d’Achille et d’ Asclépios – Esculape pour les romains – et le précepteur du jeune Héraclès.

C’est Héraclès, celui des douze travaux, celui de la cape a la peau de lion, celui de la massue, celui de la fureur noire, qui fit disparaître les centaures lorsqu’il les abattit avec des flèches imprégnées du venin de l’Hydre de Lerne.

Quand la fureur de la bataille se dissipa en lui, Héraclès voulut secourir son précepteur et le soigner a l’aide des arts appris de lui, mais ce fut en vain. Lorsque ce centaure sans tache mourut, les dieux l’élevèrent jusqu’au ciel et le clouèrent au firmament, pour former la constellation des centaures.

DDa Duku

Jadis, Da Duku était le seul habitant solitaire des îles Andaman. Il est difficile de connaître l’aspect de Da Duku mais en tant que varan, il nous faut imaginer un lézard gigantesque.

Jadis, un jour, arriva sur l’île, perdue, une civette malaise (Tangalunga) et Da Duku l’observa avec admiration. La tangalunga, appelée aussi chat musqué, est un animal svelte et admirable, et a sa vue le cœur du vieux lézard se mit a battre plus fort.

Les rejetons de ce couple savaient nager, ils montaient aux arbres comme d’agiles lézards et chassaient avec une habileté de félins: c’étaient les premiers hommes des îles Andaman.

Les hommes primitifs d’ Andaman n’oublient pas Da Duku; ils lui rendent hommage et lui vouent adoration et tatouent sur leur corps les taches, les brillances et les motifs colorés d’un grand lézard.

of lustful drunks and there were centaurs who were restrained, civilised, wise and illustrious. Most notable among these was the figure of Chiron. Chiron was also a great teacher, the mentor of Achilles and Asclepius —Aesculapius for the Romans— and tutor of the young Heracles.

Heracles, he of the twelve labours, the mantle of lion skin, the club and the blind fury, was responsible for wiping out the centaurs when he shot them down with arrows dipped in the poisonous blood of the Lernaean Hydra.

When the fury of the battle abated, Heracles wished to treat Chiron to cure him with the arts that his tutor had taught him, but everything was to no avail. When this faultless centaur died, the gods raised him up to the heavens and fastened him to the starry night sky, forming the constellation of Centaurus.

DDa Duku

In a far-distant time, Da Duku was the single solitary inhabitant of the Andaman Islands. It is difficult to know exactly what Da Duku looked like, but since he is identified with the monitor lizard, it is thought he was a kind of huge reptile.

One day, back in those remote days a lost tangalunga arrived at the islands and Da Duku observed it admiringly. The tangalunga, also called civet-cat, is a graceful and admirable animal, and at the sight of it, the heart of the old lizard began to beat faster.

The offspring of this couple were able to swim and climb trees like agile lizards and hunt with feline skill; they were the first humans of the Andaman Isles.

The primitive Andamanese did not forget Da Duku; they still show him respect and adoration and tattoo their bodies with marks, highlights and figures of a great coloured lizard.

De todas maneras, los centauros no fueron únicamente una horda de libidinosos y borrachos y hubo centauros comedidos y rectos, sabios e ilustres. Destaca entre todos ellos la figura de Quirón. Quirón fue, además, un buen enseñante, profesor de Aquiles y de Asclepio —Esculapio para los romanos— y preceptor del joven Heracles.

Heracles, el de los doce trabajos, el del manto de piel de león, el de la clava, el de la furia ciega, fue quien hizo desaparecer a los centauros cuando los abatió con flechas envenenadas con la sangre de la Hidra de Lerna.

Cuando se le disipó el furor de la batalla, Heracles quiso asistir a su preceptor para sanarlo con las artes de él aprendidas, pero todo fue inútil. Cuando murió aquel centauro sin tacha, los dioses lo elevaron a los cielos y lo clavaron en el firmamento estrellado, formando la constelación de Centaurus.

DDa Duku

En un tiempo lejano, Da Duku era el único habitante solitario de las islas Andamán. Es difícil conocer el aspecto de Da Duku pero su condición de varano nos hace pensar en algún lagarto gigantesco.

Un día de aquellos lejanos tiempos, llegó a las islas, perdida, una tangalunga y Da Duku la observó con admiración. La tangalunga, también llamada gato de algalia, es un animal esbelto y admirable, y a su vista el corazón del viejo lagarto comenzó a latir con más fuerza.

Los vástagos de aquella pareja sabían nadar, subían a los árboles como ágiles lagartos y cazaban con la habilidad de los félidos: eran los primeros hombres de las islas Andamán.

Los primitivos hombres de Andamán no olvidan a Da Duku; le rinden pleitesía y adoración, y tatúan en sus cuerpos las manchas, brillos y figuras de un gran lagarto coloreado.

Page 71: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

71

EEchidna

Echidna, qui signifie vipère en grec, était un monstre très connu pour ses excès en Cilicie. Moitié serpent géant, moitié femme, on croit qu’elle était fille de Tartare et de la Terre et qu’elle habitait probablement, durant de longues périodes, au centre de l’enfer quoique ses incursions sur les terres habitées provoquèrent de grands malheurs pour les propriétés, les biens et les personnes dans toutes les provinces où elle voyageait.

Elle eut des amours avec le gigantesque Typhon, de qui elle conçu Cerbère, le chien tricéphale gardien des enfers; la redoutable Hydre de Lerne; la Chimère terrible; le Sphinx amant des énigmes; le Lion de Némée; les Gargouilles et d’autres bêtes.

Argos, le géant aux cent yeux vigilants, la tua quand elle dormait.

FLe Phoenix

C’ est la mythologie égyptienne qui nous fait découvrir ce splendide oiseau qui a l’aspect, la forme et la taille d’un aigle royal mais, étant l’oiseau aimé du dieu solaire Ra, il jouit d’une merveilleuse couleur dorée avec des reflets de soleil sur ses plumes marbrées et métallisées.

Cet oiseau, qui habite depuis de longues années des lieux solitaires et insolites, subit une altération de son comportement lorsqu’il sent l’approche de la mort. Il construit un grand nid de branches d’arbres exotiques, d’arbustes parfumés et d’herbes aromatiques et s’y pose en battant des ailes énergiquement, suffisamment pour enflammer les brindilles résineuses de son nid. Le phoenix se consume sur ce bûcher de matières inflammables, mais juste avant que les dernières flammes ne s’éteignent et que l’oiseau et le nid ne soient réduits en cendres, surgit d’elles un nouveau Phoenix, plus beau et plus doré que celui qui s’était immolé.

Le premier objectif du jeune phoenix est de

EEchidna

Echidna, which comes from the Greek word meaning viper, was a monster well-known for its terrible exploits in Cilicia. Half giant serpent, half woman, it is believed that she was the daughter of Tartarus and Gaia and that she possibly dwelled in the centre of hell for long periods, although her forays into inhabited lands brought calamity to the estates, possessions and people of all the regions to which she travelled.

She was the mate of the giant Typhon, with whom she conceived Cerberus, the three headed guard dog of Hades; the deadly Hydra of Lerna; the awful Chimera; the riddle-loving Sphinx; the lion of Nemea; the Gorgons and other monsters.

She was killed by Argus of the hundred watchful eyes while she slept.

FPhoenix

Egyptian mythology tells us of this beautiful bird that resembles an eagle in size and shape, but of a magnificent golden colour, glinting with sunlight in its speckled metallic feathers, since it is the bird held most dear to the sun god Ra.

This bird, which lives for long periods in lonely inhospitable places, undergoes a change in behaviour when it senses that its death is at hand. It builds a great nest from the branches of spice trees, fragrant bushes and aromatic herbs and settles into it beating its wings with enough energy to set light to the resinous elements of the twigs that make up its nest. The phoenix is consumed on the pyre along with the inflammable materials, but just before the final flames go out to reduce both bird and nest to ashes, a new phoenix arises from them, more beautiful and golden than the one that perished in the fire.

The first task of the young phoenix is to take the ashes of its former self and carry them to the temple of Ra in order to deposit them on the altar

EEquidna

Equidna, que significa víbora en griego, era un monstruo muy conocido por sus desmanes en Cilicia. Mitad serpiente gigante, mitad mujer, se cree era hija de Tártaro y de la Tierra, y posiblemente habitara en el centro del infierno durante largos períodos, aunque sus incursiones a las tierras habitadas trajeran grandes males en haciendas, bienes y personas a todas aquellas comarcas a donde viajaba.

Tuvo amores con el gigantesco Tifón, de quien concibió a Cerbero, el perro tricéfalo guardián del infierno; a la temible Hidra de Lerna; a la Quimera terrible; a la Esfinge amante de acertijos; al león de Nemea; a las Gorgonas y otras bestias.

La mató Argo, el de los cien ojos vigilantes, mientras dormía.

FFénix

Es la mitología egipcia la que nos da noticia de esta hermosa ave de aspecto de águila real en forma y tamaño, pero de un hermoso color dorado con reflejos de sol en sus plumas metálicas jaspeadas, por ser el ave amada del dios solar Ra.

Esta ave, que habita durante largos años en lugares solitarios e insólitos, sufre una alteración en su comportamiento cuando siente que la muerte se le acerca. Construye un gran nido con ramas de árboles de especias, arbustos olorosos y hierbas aromáticas, y se recuesta en él moviendo las alas con energía suficiente como para inflamar los componentes resinosos de las briznas de su nido. El ave fénix se consume en la pira junto con las materias inflamables, pero, justamente antes de apagarse definitivamente las últimas llamas que reducen a ceniza nido y ave, surge de entre ellas otro fénix, más hermoso y dorado que el inmolado.

El primer cometido de la joven ave fénix es tomar las cenizas de su predecesor y llevarlas al templo de Ra-Sol para dejarlas en el altar del dios. Luego se

Page 72: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

72

prendre les cendres de son prédécesseur et de les amener au temple de Ra-Soleil pour les déposer sur l’hôtel de la divinité. Puis il se dirige vers le désert qui sera sa demeure pendant des années (en Ethiopie, en Arabie, en Phénicie peut être…) et d’où il ne reviendra que pour s’immoler et recommencer le cycle.

GGaizkiñ

Gaizkiñ est un être, une bête ou un génie malin, porteur de maux et de maladies, de la faune mythologique basque.

Il est habituellement fuyant et ne se laisse pas voir, mais il peut apparaître dans les rembourrages de plume ou de laine des oreillers.

Dans les oreillers de laine il prend l’aspect d’un coq et peut provoquer les maladies les plus imprévues et les plus étranges a ceux qui confient leurs rêves a de tels repose- têtes.

Pour soigner de tels malades il faut trouver dans la laine de l’oreiller, la mèche de cheveux qui contient l’esprit de Gaizkiñ et qui a normalement la forme et l’aspect d’une tête de coq - ou bien d’un corps entier de coq - et la brûler dans l’âtre de sa maison.

HHerensugue

Génie malin et infernal, Herensugue (dragon en basque) a la nature d’un serpent et un aspect polymorphe puisque des témoins dignes de foi nous parlent de Herensugues a trois ou sept têtes et d’autres a une seule tête.

Herensugue fait partie de la nature du feu et certains affirment qu’il est né de lui.

C’est un être ailé, qui est habile en vol, et se submerge dans les eaux ignées des Mers Bermejos pour fuir. Les Mers Bermejos se situent géographiquement dans les cieux du lointain Occident et sont visibles lorsque le soleil couchant embrase le ciel flamboyant.

of the sun god. Later it heads for the desert which will be its home for the years to come (in Ethiopia, in Arabia, or perhaps in Phoenicia…) and from there it will only return to sacrifice itself and renew the cycle once more.

GGaizkiñ

Gaizkiñ is a being, beast or evil genie, the bearer of ills and disease, from the mythological fauna of Euskal Herria.

It is usually elusive and is not easily observed, but it often materialises in the down or woollen filings of pillows.

In wool-filled pillows it takes the appearance of a cockerel and is able to produce unexpected and strange diseases in those whose dreams are dreamt while resting their heads there.

To cure those with such illnesses, one needs to find, from among the wool of the pillow, the tuft that contains the spirit of Gaizkiñ, which usually has the shape or appearance of a cockerel’s head —or the whole body of a cockerel— and burn it on the hearth of the home.

HHerensuge

An evil or hellish spirit, Herensuge (dragon in the Basque language) has the nature of a serpent and a polymorphic appearance, since reliable witnesses tell us of Herensuges with three or seven heads or sometimes a single one.

Herensuge is associated with the nature of fire and some even state that it is born out of it.

As a winged being, it is skilled in the air and plunges itself into the igneous waters of the Bermeja Seas when it flees. The Bermeja Seas are usually situated geographically in the far Western skies and are visible when the setting Sun turns the twilight into flame.

encamina al desierto que será su morada durante años (en Etiopía, en Arabia, en Fenicia tal vez…) y desde donde sólo volverá para autoinmolarse y reiniciar el ciclo.

GGaizkiñ

Gaizkiñ es un ser, bestia o genio maligno, portador de males y enfermedades, de la fauna mitológica de Euskal Herria.

Acostumbra a ser huidizo y no es fácil de observar, pero suele materializarse en los rellenos de pluma o lana de las almohadas.

En las almohadas de lana toma el aspecto de gallo y es capaz de producir enfermedades insospechadas y extrañas a quienes mecen sus sueños en tal tipo de reposacabezas.

Para sanar a tales enfermos es preciso encontrar entre la lana de la almohada el mechón que contiene el espíritu de Gaizkiñ, que suele tener la forma y el aspecto de una cabeza de gallo —o de gallo de cuerpo entero—, y quemarlo en el fogón de la casa.

HHerensuge

Genio maligno e infernal, Herensuge (dragón en euskera) tiene naturaleza de serpiente y aspecto polimorfo, ya que testimonios fidedignos nos hablan de herensuges de tres, siete o una única cabeza.

Herensuge participa de la naturaleza del fuego y hay quien afirma que nace del mismo.

Ser alado, hábil volador, se sumerge en las ígneas aguas de los Mares Bermejos cuando huye. Los Mares Bermejos suelen situarse geográficamente en los cielos del lejano Occidente, y son visibles cuando el Sol incendia atardeceres de fuego.

Page 73: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

73

IL’Innomé, « le dévoreur des morts »

« Le dévoreur des morts » est le monstre qui dévore, selon la mythologie égyptienne, les esprits des morts qui sont rejetés par le jugement final. C’est tout simplement, le dévoreur des ombres.

La mythologie égyptienne dit que l’âme du défunt doit comparaître devant quarante-quatre juges justes qui l’interrogeront.

Le défunt dispose du Livre des morts comme manuel pour répondre a l’interrogatoire des juges mais, avant tout, il doit jurer de ne pas avoir provoqué de famine ni de larmes, de ne pas avoir tué ni ordonné de tuer, de ne pas avoir consommé ni volé les offrandes aux morts, de ne pas avoir commis de fraude en poids et mesure, et de ne pas avoir ôté le lait de la bouche d’un nouveau-né…

L’âme du mort doit être plus légère qu’une plume et le défunt doit répondre avec exactitude aux questions directes et intentionnées du juge d’instruction. Si l’un des quarante-quatre juges le prenait en faute, il serait donné en pâture a l’innomé, crocodile par devant, lion au second tiers et hippopotame dans sa partie postérieure; il serait offert a l’être sans nom qui, s’il doit être nommé, s’appelle « le dévoreur des morts ».

JJinshin-Uwo

L’anguille géante, Jinshin-Uwo porte sur son dos le chapelet des îles de l’archipel japonais. Lorsque Jinshin-Uwo secoue son dos elle provoque les terribles tremblements de terre qui ont lieu fréquemment au Japon ou les tsunamis qui agitent la mer en de profondes convulsions.

Ceux qui connaissent a fond le comportement de cette bête affirment que Jinshin-Uwo se déplace du sud au nord et que, selon les calculs, la tête de l’anguille se trouve a peu près sous la ville d’Awomori (au nord) et sa queue au niveau de Kioto (au sud). Lorsque l’anguille géante agite la queue, les

IUnnamed devourer of shadows

The monstrous being that, according to Egyptian mythology, devours the spirits of the dead who fail the judgement made of them following their death has no name. It is simply the devourer of shadows.

Egyptian mythology tells us that the soul of the deceased has to appear before forty-four impartial judges who interrogate it.

The deceased has the Book of the Dead as a manual to respond to the judges’ interrogation, but above all must swear not to have been the cause of either hunger or tears, to have neither killed nor ordered to kill, to have neither consumed nor stolen offerings made to the dead, not to have swindled in weights or measures, and not to have taken away the milk from the lips of any creature …

The soul of the dead must be lighter than a feather and the deceased must be able to answer the direct, deliberate questions of the interrogator exactly. If any of the forty-four judges finds a fault, then the deceased is handed over to the jaws of the unnamed, which is a crocodile at the front, a lion in the middle third and a hippopotamus at the rear, a being without a name, which is referred to simply as the devourer of shadows.

JJinshin-Uwo

The giant eel Jinshin-Uwo bears upon its back the string of islands of the Japanese archipelago. When Jinshin-Uwo moves its spine, it results in the terrible earthquakes that frequently take place in Japan or the sea is stirred up into the profound turmoil of the tsunamis.

Those that know the behaviour of this beast in detail affirm that Jinshin-Uwo moves from south to north and, according to their calculations, the head of the eel is located, more or less, beneath the city of Awomori (in the north) and the tip of the tail at the level of Kyoto (in the south). When the giant eel

IInnominado devorador de sombras

Innominado es el monstruoso ser que devora, según la mitología egipcia, los espíritus de los muertos que no superan el juicio que se les hace tras su muerte. Es, simplemente, el devorador de sombras.

La mitología egipcia nos señala que el alma del difunto ha de comparecer ante cuarenta y cuatro jueces justos que la interrogarán.

El difunto dispone del Libro de los muertos como manual para responder al interrogatorio de los jueces, pero ante todo debe jurar no haber engendrado hambre ni lágrimas, no haber matado ni mandado matar, no haber consumido ni robado lo ofrendado a los muertos, no haber defraudado en las pesas y medidas, no haber quitado la leche de los labios de una criatura…

El alma del muerto ha de ser más ligera que una pluma y el difunto debe saber contestar con exactitud a las preguntas directas e intencionadas del juez interrogador. Si alguno de los cuarenta y cuatro jueces lo coge en falta, será entregado a las fauces del innominado, que es cocodrilo por delante, león en su segundo tercio e hipopótamo en su parte posterior, al ser sin nombre que cuando se ha de nombrar es llamado el devorador de sombras.

JJinshin-Uwo

La anguila gigante Jinshin-Uwo lleva, montado sobre su lomo, el rosario de islas del archipiélago japonés. Cuando Jinshin-Uwo mueve el espinazo, suceden los terribles temblores de tierra que frecuentemente ocurren en el Japón o se revuelve el mar en las profundas convulsiones de los tsunamis.

Los que conocen a fondo el comportamiento de esta bestia afirman que el Jinshin-Uwo se mueve del sur al norte y que, según se calcula, la cabeza de la anguila está situada, mas o menos, debajo de la ciudad de Awomori (al norte) y la cola al par de

Page 74: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

74

tremblements de terre qui s’abattent sur la ville se sentent a leur paroxysme.

KKraken

Kraken est le nom de l’une des bêtes les plus terrifiantes habitant la mer. Elle préfère les eaux froides de l’Atlantique Nord, et la plupart des témoignages sur ce monstre nous viennent de Norvège et des pays baltes.

Son aspect est celui d’un poulpe énorme qui, comme les poulpes et autres céphalopodes, expulse avec force un jet d’encre noirâtre capable de plonger ses ennemis dans la plus profonde obscurité, ce qui lui laisse le temps de fuir ou de chercher refuge lorsque l’on prétend le capturer ou de se dissimuler dans une noire antichambre liquide avant de se lancer sur sa proie.

Les quelques humains qui ont survécu a l’attaque d’un kraken nous parlent de mers turbulentes, de tourbillons de bulles précédant l’arrivée du monstre, et d’eaux troubles et obscures après son départ (probablement en raison de l’encre).

Les grands yeux puissants du kraken épient les marins qui sont sur le pont du bateau, puis ils leur lancent leurs terribles tentacules gélatineux et adhérents pour les saisir et les dépecer de leur bec aigu pour les avaler avant de se submerger a nouveau dans les eaux froides.

LLamias

Les Lamias sont des êtres a l’aspect de femmes. Les spécialistes parlent d’une espèce d’un seul sexe, mais il est possible que les mâles –peut-être très timides- n’aient pas fait l’objet de recherches et que l’on ait seulement des témoignages d’exemplaires femelles. Il est aussi possible, comme l’affirment les connaisseurs, que les mâles ne soient pas reconnus comme tels et qu’ils aient été catalogués comme appartenant a une autre espèce. Enfin,

moves its tail, the tremors that are the scourge of this city are felt in all their intensity.

KKraken

Kraken is the name of one of the most terrifying creatures to dwell in the sea. It prefers the chilly waters of the North Atlantic and the majority of references to this monster reach us from Norway and the Baltic countries.

It has the appearance of an enormous octopus and, like octopi and other cephalopods, expels a strong jet of blackish ink able to plunge its enemies into utter darkness, thus giving it time to flee or to find shelter when it is being hunted, or else to hide itself under a cover of black liquid while it awaits to pounce upon its prey.

The few humans who have survived the attack of a kraken tell of choppy seas and a whirlpool of bubbles just before the monster’s appearance, and of darkened cloudy waters (perhaps due to the ink).

The great powerful eyes of the kraken observe sailors on the ship’s deck and then fling their jelly-like, sticky tentacles upon them to trap them, destroy them with their sharp beak and swallow them before diving once more into the cold waters.

LLamias

Lamias are beings with the appearance of a woman. Those to have studied them speak of a single-sex species, but it is possible that the male –perhaps especially timid— has not been investigated and that there are only references to female examples. It may also be the case, as erudite researchers have claimed, that the males of the species have not been recognised as such and have been assigned a place within another species and there are those who state that the maide are in fact male lamias, so contradicting the other cryptozoologists who, as we have pointed out, consider them to be a different species.

Kioto (al sur). Cuando la anguila gigante agita la cola, se sienten en toda su magnitud los temblores que azotan esta ciudad.

KKraken

Kraken es el nombre de una de las bestias más terroríficas que habitan el mar. Prefiere las aguas frías del Atlántico Norte, y la mayoría de las referencias a este monstruo nos llegan desde Noruega y los países bálticos.

Su aspecto es el de un pulpo enorme y, como los pulpos y otros cefalópodos, expulsa con fuerza un chorro de tinta negruzca capaz de sumir a sus enemigos en la más completa oscuridad, lo que le da tiempo a huir o buscar refugio cuando se intenta cazarlo, o esconderse en un negro dosel líquido cuando se apresta para lanzarse sobre su presa.

Los pocos humanos que han sobrevivido al ataque de un kraken nos hablan de mares turbulentos y remolinos de burbujas antes de la llegada del monstruo, y de aguas turbias y oscurecidas (debido, quizás, a la tinta).

Los ojos grandes y poderosos del kraken espían a los marineros en la cubierta del barco y, a continuación, lanzan sus terribles tentáculos gelatinosos y adherentes sobre ellos para atraparlos, destrozarlos con su pico agudo, y engullirlos antes de sumergirse de nuevo en las frías aguas.

LLamias

Las lamias son seres con aspecto de mujer. Los estudiosos hablan de una especie unisexuada, pero es posible que los machos –especialmente tímidos, quizás— no hayan sido investigados y se tenga únicamente referencia de ejemplares hembras. También puede suceder, así lo afirman doctos investigadores, que los machos de la especie no hayan sido reconocidos como tales y se les haya asignado lugar dentro de otra especie, y hay quien afirma que

Page 75: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

75

certains affirment que les maide sont en fait les mâles des Lamias, différant en ceci du reste des cryptozoologistes qui, comme nous l’avons signalé, les considèrent comme une espèce différente.

Laissant de côté ces discussions des scientifiques et selon les éléments recueillis on peut affirmer qu’une Lamia a un aspect nettement féminin, bien que de peau un peu brune, et que la seule différence notoire avec elles est dans les membres inférieurs. Des informations dignes de foi affirment que les Lamias ont des pattes d’oiseau, bien qu’il existe aussi des citations, sur des lieux montagneux, où il est fait part de pattes semblables a celles de moutons ou de chèvres et des zones côtières ou riveraines des principaux fleuves du pays où il est signalé l’existence de Lamias dont la partie inférieure du corps a la forme d’une queue de poisson.

Leur longue chevelure au merveilleux pelage brillant, qu’elles ont l’habitude d’orner et d’entretenir avec soin, est un distinctif commun a toutes les Lamias. Il ne manquera jamais un miroir dans le trousseau d’une Lamia, ni un peigne d’or pour leurs soins personnels.

MMateo Txistu et ses chiens de chasse

Dans la mythologie basque, Mateo Txistu est un chasseur dont la traque perpétuelle n’a pas de répit. Chasseur invétéré, Mateo Txistu laissa inachevée la messe qu’il célébrait, prit ses chiens en s’en fut chasser. Depuis lors il poursuit par monts et par vaux sa traque interminable. Plus d’une fois on l’a entendu demander du pain a la porte d’une bâtisse, mort de faim et de fatigue a cause de sa lutte sans merci. Mais que l’on sache, il n’a jamais pu attendre suffisamment pour prendre quelque chose, ni même une simple brioche tout juste sortie du four.

Personne n’a pu le voir en personne, mais beaucoup de gens affirment avoir entendu sa voix cassée de mendiant ou, ce qui est plus fréquent, ses sifflements et ses appels a ses chiens confondus avec le vent et les grondements de la tempête pendant les

Leaving these scientists’ arguments to one side, it can be said that a lamia has an undeniably female appearance, albeit with a somewhat copper-coloured skin and maybe the only notable differentiating feature can be seen in their lower members. Reliable accounts state that the lamias have the feet of a bird, although others have been quoted as saying that in mountainous areas their feet are similar to those of sheep or goats and in coastal areas or along the banks of the main rivers of the country there are lamias with the lower part of the body in the shape of a fish’s tail.

A common feature of all lamias is that they have long tresses of beautiful, glossy hair that they adorn and take great care over. The trousseau of a lamia would never be without a mirror and a golden comb for her personal grooming.

MMateo Txistu and his hunting dogs

In the mythology of Euskal Herria, Mateo Txistu is a hunter who can never rest from his perpetual hunt. An inveterate hunter, Mateo Txistu was attending church but left in mid-mass, took his dogs and went out hunting. Since then he has been hunting endlessly, roaming over hills and along paths. More than once he has been heard begging for bread at the door of a farmhouse, starving and worn out by his interminable labour; but, as far as it is known, he has never been able to wait long enough to eat anything, not even a simple bread roll fresh from the oven.

Nobody has been able to see him in person, but many people say that they have heard his hoarse begging voice or, more commonly, have heard him whistling and calling his dogs on a stormy night, blending in with the howling wind and roaring of the storm.

They say that on relatively calm nights when there is a full moon the figure of Mateo Txistu and his dogs can be seen, silhouetted against the glowing backdrop of the moon.

los maide son en realidad los machos de las lamias, difiriendo en esto del resto de los criptozoólogos que, como hemos dicho, los consideran especie diferente.

Dejando a un lado estas discusiones de científicos, y según los datos recogidos, puede afirmarse que una lamia tiene un aspecto netamente femenino, aunque de piel algo cobriza, y que la única diferencia notable con ellas se da en los miembros inferiores. Informaciones fidedignas afirman que las lamias tienen pies de ave, aunque existan citas, de lugares montañosos en que se dice que sus pies son parecidos a los de ovejas o cabras, y zonas de la costa o aledañas a los ríos principales del país donde consta que existen lamias con la parte inferior del cuerpo en forma de cola de pez.

Un distintivo común a todas las lamias es la larga cabellera de pelaje lustroso y hermoso que acostumbran adornar y cuidar con esmero. Nunca faltará en el ajuar de una lamia un espejo y un peine de oro para su cuidado personal.

MMateo Txistu y sus perros de caza

En la mitología de Euskal Herria, Mateo Txistu es el cazador que no puede tomar descanso en su perpetua cacería. Cazador empedernido, Mateo Txistu dejó inacabada la misa que estaba celebrando, cogió sus perros y se fue de caza. Desde entonces sigue en su interminable cacería por cerros y veredas. Más de una vez se le ha oído pedir pan a la puerta de un caserío, muerto de hambre y cansancio por su bregar sin descanso; pero, que se sepa, nunca ha podido esperar el tiempo suficiente para tomar algo, ni tan siquiera un simple bollo recién horneado.

Nadie ha podido verlo en persona, pero mucha gente afirma haber escuchado su voz quebrada de mendicante o, lo que es más frecuente, haber oído sus silbidos y las llamadas a sus perros en las noches tormentosas, confundidas con el vendaval y el zurrir de la tormenta.

Dicen que en noches de plenilunio y calma

Page 76: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

76

nuits d’orage.

On dit que les nuits de pleine lune et de calme relatif, on peut voir la silhouette de Mateo Txistu et de ses chiens sur le fond lumineux de la lune.

Les chiens de ce chasseur infernal sont, a première vue, des chiens de chasse ordinaires, mais il suffira d’observer un peu plus attentivement pour s’apercevoir que leurs aboiements font sortir de leurs naseaux des flammes qui s’entremêlent dans l’air de la nuit.

NL’immonde Manticore

Il paraîtrait que Pline l’ancien fut le premier qui mentionna cette étrange bête qu’on appela finalement l’immonde Manticore, adjectif inclus, ou simplement Manticore. La description de Pline parle d’une bête a trois rangées de dents, qui s’entrelacent comme des dents de peigne, au visage et aux oreilles humaines, aux yeux bleus de Scandinave échu en Nubie, au corps de lion et a la queue semblable a celle d’un scorpion. On vantait ses aptitudes pour la course et sa voix, mi fausset mi tonitruante et on regrettait son penchant démesuré pour la viande, surtout pour la chair humaine.

Depuis Pline, de nombreuses autorités ont mentionné cette bête terrible et l’image qu’il en avait donnée a été défigurée tout au long des siècles de doutes et d’inexactitudes. De toutes manières, nous savons que, généralement, la nature de cette bête imaginaire ne diffère pas beaucoup de la description faite par le Romain. Il est sans doute plus que probable que la queue écailleuse de l’animal ressemble plus a celle d’un serpent qu’a celle d’un scorpion et que, finalement, elle soit plutôt une espèce d’étui rempli de dards vénéneux qu’il peut lancer a volonté. Mais ces détails ne sont finalement que des broutilles.

The dogs of this hunter from hell are, at first sight, normal hunting dogs, but a closer look shows that as they bark, jets of fire shoot from their jaws, blending into the night air.

NUnspeakable manticore

It seems that Pliny the Elder was the first to report on this strange beast which has come to be called the unspeakable —adjective included— or simply manticore. Pliny’s description speaks of a beast with three rows of teeth that mesh together like the teeth of a comb, human face and ears, the blue of eyes of a Nordic lost in Nubia, red lion’s body and tail like that of a scorpion. Its running ability is highly praised, as is its voice, between high-pitched and tuneful, although its excessive appetite for flesh, especially human flesh, is to be regretted.

Following Pliny, many authoritative voices have spoken of this terrifying monster and, following centuries of doubts and inaccuracies, the original image has been impaired. However, it is known that, in general terms, the nature of this imaginary beast does not differ greatly from the description given by the Roman author. It is perhaps more than likely that the scaly tail of the animal is more like that of a serpent than the caudal appendage of a scorpion and that its end may be a kind of pincushion full of poisonous spines that it can shoot at will. But these details are, when it comes down to it, mere trivialities.

relativa puede verse recortada la figura de Mateo Txistu y sus perros sobre el fondo luminoso de la luna.

Los perros de este cazador infernal son, a primera vista, perros de caza comunes, pero basta un poco de atención para observar que sus ladridos hacen salir de sus fauces llamaradas de fuego que se mezclan en el aire de la noche.

NNefanda mantícora

Parece ser que fue Plinio el Viejo el primero en dar noticia de esta bestia extraña a quien ha venido a llamársele nefanda mantícora —adjetivo incluído— o simplemente mantícora. La descripción de Plinio habla de una bestia con tres hileras de dientes que se entrelazan entre sí como púas de peines, rostro y orejas humanas, ojos azules de nórdico descarriado en Nubia, cuerpo de león rojo y cola parecida a la de un escorpión. Se alaban sus condiciones para la carrera y su voz, entre aflautada y tonante, y se lamenta su afición desmedida a la carne, sobre todo a la carne humana.

Después de Plinio son muchas las autoridades que nos dan cuenta de esta bestia terrorífica y la imagen dibujada por aquél ha quedado desfigurada después de siglos de dudas e inexactitudes. De todas maneras, se sabe que, en términos generales, la naturaleza de esta bestia imaginaria no difiere mucho de la descripción dada por el romano. Tal vez es más que probable que la cola escamosa del animal se asemeje más a la de una serpiente que al apéndice caudal de un escorpión y que el final de la misma pueda ser una especie de alfiletero lleno de púas venenosas que puede lanzar a voluntad. Pero esos detalles, al fin y al cabo, no son más que nimiedades.

Page 77: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

77

OOlanos

Les olanos sont des êtres fabuleux de la mythologie basque, des bêtes admirables au service de la race des « tartalos » ; tout comme les chiens avec leurs maîtres humains, ils sont utilisés pour garder les animaux, pour la chasse ou comme gardiens. Les olanos sont, de toutes manières, bien plus féroces que les chiens; plus grands, effrayants, agressifs et sans doute avec un seul œil de feu.

Il faudrait peut-être préciser que les « tartalos » sont des êtres cruels, cannibales, irritables et d’une grande force, ils ont comme signe cyclopéen indélébile un unique œil au milieu du front. Il n’est donc pas étrange que ces géants monoculaires possèdent des animaux de compagnie eux-mêmes cyclopéens.

POiseau-homme de l’île de Pâques

L’homme-oiseau est l’un des secrets que cette mystérieuse île de Pâques garde jalousement.

L’image de cet être apparaît gravée sur une pierre : il est mi-homme mi- oiseau. Sur deux pieds humains, un corps informe soutient une tête de rapace. Il est difficile de voir si les membres antérieurs sont des bras ou des ailes, car ils ont un peu des deux natures. La seule chose que l’on puisse affirmer, c’est qu’il y serre amoureusement l’œuf qui pourrait être son avenir.

QQuetzalcóatl, le serpent a plumes

On dit que le mot Quetzalcóatl est le nom de l’un des principaux dieux des Aztèques ; il signifie serpent a plumes mais aussi jumeau-joyau. Quetzalcóatl et son frère Xolotl, celui a la tête de coyote, volèrent au Seigneur de la Mort la collection d’os que celui-ci gardait jalousement. Le serpent a plume et la femme-serpent formèrent depuis lors la race des humains.

OOlanos

Fabulous beings from Basque mythology, Olanos are admirable animals serving the Tartalos, just as dogs do so for their human masters —serving them for shepherding, hunting, or to guard them. The Olanos are, however, much fiercer than dogs; large, terrifying and possibly with a single fiery eye.

Perhaps it should be pointed out that the Tartalos are cruel, irritable cannibals of great strength who are unmistakably set aside as being cyclopic as they posses a single eye in the middle of their brow. It is not unusual, therefore, that these one-eyed giants should keep similarly cyclopic pets.

PBird Man of Easter Island

The mystery of the bird man is among the most closely guarded secrets of the enigmatic Easter Island.

The image of this being appears engraved on a stone and is half-man and half-bird. Upon two human feet, a shapeless body supports the head of a bird of prey. It is hard to make out if its upper members are arms or wings, since they share elements of both. The only thing that we can be sure of is that between them it lovingly guards the egg upon which its future may rest.

QQuetzalcoatl and the bird-serpent

It is said that the word Quetzalcoatl, the name of one of the most important gods of the Aztecs, means feathered serpent, but also precious twin. Quetzalcoatl, together with his brother Xolotl, who has the head of a coyote, stole the collection of bones that was guarded jealously by the Lord of Death. Using these, the feathered serpent and the woman-serpent formed the human race.

The figure of Quetzalcoatl is always connected

OOlanos

Seres fabulosos de la mitología vasca, los olanos son bestias admirables al servicio de la raza de los tártalos, tal como los perros lo hacen con sus amos humanos —servicios en el pastoreo, la caza, o como guardianes—. Los olanos son, de todas maneras, mucho más fieros que los perros; grandes, terroríficos, agresivos y, tal vez, con un único ojo de fuego.

Quizás sea necesario aclarar que los tártalos son unos seres crueles, caníbales, irritables y de gran fuerza que tienen como señal ciclópea indeleble el poseer un único ojo en mitad de la frente. No es de extrañar, pues, que estos gigantes monoculares posean animales de compañía ciclópeos como ellos mismos

PPájaro-hombre de la isla de Pascua

El misterio del pájaro-hombre es uno de los que esta isla misteriosa de Pascua guarda celosamente.

La imagen de este ser aparece grabada en una piedra y tiene una mitad de hombre y otra de pájaro. Sobre dos pies humanos, un cuerpo informe sostiene una cabeza de ave de presa. Es difícil definir si los miembros anteriores son brazos o alas, pues comparten ambas naturalezas. Lo único que podemos afirmar es que es entre ellas donde guarda amorosamente el huevo que pudiera ser su porvenir.

QQuetzalcóatl y el pájaro-serpiente

Dicen que la palabra Quetzalcóatl, el nombre de uno de los dioses máximos de los aztecas, significa serpiente emplumada, pero también gemelo-joya. Quetzalcóatl, junto con su hermano Xolotl, el de la cabeza de coyote, robaron al Señor de la Muerte la colección de huesos que guardaba celosamente.

Page 78: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

78

L’image de Quetzalcóatl est toujours unie a celle de cette bête singulière appelée serpent a plumes, pas très connue ni très définie et qui pourrait être une incarnation de Quetzalcóatl lui-même.

Le serpent a plumes descend jusqu’a l’Eau des Dieux, jeûne durant 4 jours, se pare de son plumage le plus luxueux et s’immole dans un bûcher. Des flammes purificatrices naissent des oiseaux de feu, et du corps calciné monte un cœur de lumière vers le firmament pour devenir une étoile a l’aube.

RRocs, oiseaux

Des livres arabes nous parlent de la constitution et de la nature des oiseaux rocs. Ils habitent les côtes inhospitalières des mers de l’Inde et ils ont l’aspect d’aigles ou de vautours bien que de taille bien supérieure. Des voyageurs, éloignés de leur but, ont trouvé des plumes de Roc sur les îles perdues et chaudes de l’Océan Indien ; elles étaient aussi grandes que des feuilles de palme, tombées ou perdues sur les sables blancs et tièdes.

Grand prédateur, le Roc attaque toutes les proies : il les blesse avec ses serres bien aiguisées et les transporte dans les airs pour les dévorer sur les corniches noires ou les donner en pâture a leurs petits. De nombreux témoins parlent d’éléphants flasques transportés par des oiseaux Rocs, car même ce grand animal est la proie de tels oiseaux. Le livre des milles et une nuits raconte que Simbad le marin connut les oiseaux Rocs au cours de ses longs voyages et que la première fois qu’il vit de loin un œuf de ces oiseaux, il pensa que cela ne pouvait rien être d’autre que la coupole d’un palais ou d’un temple.

SSalamandre sp.

On classifie dans la catégorie de Salamandre plusieurs amphibiens au corps allongé et semblables en apparence aux lézards. L’espèce la plus connue est la Salamandre salamandre ou la salamandre commune,

with that strange creature called bird-serpent, which is neither well-known nor well-defined and may possibly be an incarnation of Quetzalcoatl himself.

The bird-serpent descended to the Water Gods, fasted for four days, dressed in his most luxurious feathers and immolated himself on a pyre. From the flames of the purifying fire the firebirds were born and from the charred body, the heart, filled with light, rose to the skies to become the morning star.

RRocs, birds

Arabic books tell us of the appearance and nature of rocs. They are birds that dwell on the inhospitable coasts of the Indian seas and are similar to eagles or vultures in nature, although much larger. In the warm and remote islands of the Indian Ocean, travellers have been distracted from their goals by the discovery of roc feathers as large as palm leaves, fallen or lost in warm, white sand.

A huge predator, the roc attacks any prey, wounding it with its sharp talons and carrying it away through the air to devour it on black cliffs or to feed its young. Several witnesses have spoken of small elephants being carried off by rocs, since not even as great an animal as this can resist being snatched away by such a bird. In the book A Thousand and One Nights it tells how Sinbad the sailor came across rocs on his long voyages and that the first time that he saw the egg of one of these birds from a distance he was convinced that it couldn’t be anything else than the dome of a palace or temple.

SSalamander sp.

There are several amphibians with a long body and similar in appearance to the lizard classified within the genus Salamandra. The best-known species is Salamandra salamandra or Fire Salamander, an immaculately-dressed (black and gold) animal which loves to make its bed in springy moss and a

La serpiente emplumada y la Mujer-serpiente formaron a partir de ellos la raza de los humanos.

La figura de Quetzalcóatl va siempre unida a esa bestia singular llamada pájaro-serpiente, no muy conocida ni muy definida, y que pudiera quizás ser una encarnación del propio Quetzalcóatl.

El pájaro-serpiente baja hasta el Agua de los Dioses, ayuna por cuatro días, se viste de sus plumajes más lujosos y se inmola en una hoguera. De las llamas del fuego purificador nacen pájaros de fuego, y del cuerpo calcinado sube el corazón, lleno de luz, al orto de los cielos para convertirse en estrella del alba.

RRocs, aves

Libros árabes nos hablan de la configuración y de la naturaleza de las aves rocs. Habitan las costas inhóspitas de los mares de la India y son por naturaleza semejantes a águilas o buitres, aunque de un tamaño mucho mayor. En las cálidas y perdidas islas del Océano Índico, viajeros distraídos de sus metas han hallado plumas de roc, grandes como hojas de palmera, caídas o perdidas en arenas tibias y blancas.

Gran predador, el roc ataca a cualquier presa, la hiere con sus afilada garras y la transporta por los aires para devorarla en negros acantilados o para dar de comer a sus crías. Numerosos testigos hablan de elefantes flácidos transportados por aves rocs, pues ni siquiera ese gran animal puede escapar de la rapiña de tales aves. El libro de Las mil y una noches cuenta que Simbad el marino conoció aves rocs en alguno de sus largos viajes y que la primera vez que vio a lo lejos un huevo de estas aves pensó que no podía ser otra cosa que la cúpula de un palacio o templo.

SSalamandra sp.

En el género Salamandra se clasifican ciertos anfibios de cuerpo alargado y parecidos externamente

Page 79: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

79

animal en véritable tenue de soirée (noir et or), amant des lits douillets de mousses et habitant timide et fuyant de nos bois.

La faune fantastique signale aussi que, dans le genre Salamandre, il existe une espèce très peu connue et aux caractéristiques étranges.

Cette espèce de salamandre, amante des feux intérieurs, recherche pour y habiter les flans des volcans et les fleuves de lave. Elle est très appréciée par les alchimistes pour son extraordinaire sensibilité thermique, supérieure a celle de n’importe quel thermomètre subtil ou pyromètre sensible. La salamandre pyrophile connaît exactement le point idéal de la transmutation du plomb en or et se submerge dans le creuset incandescent lorsqu’il atteint cette température.

TTypes d’animaux fantastiques de Chine

Jorge Luis Borges nous parle de Tai Ping Guang Ji, écrivain chinois et grand connaisseur de la faune fantastique, et de son oeuvre. Tai Ping Guang Ji y fait référence a plusieurs bêtes des lointaines terres de Chine. Le hua est, la bas, très connu et très peu estimé car de mauvais augure et porteur de malchance ; il s’agit d’un petit poisson avec des ailes d’oiseau et une personnalité de poisson serpent.

Le jiang-liang est une bête quasi normale, presque un ornement maniéré, avec une tête de tigre, un visage d’homme, de longues jambes, un serpent dans la gueule et quatre vaisseaux a côté, deux sur chaque flanc.

Parmi les bêtes presque normales figure aussi le ti-jiang, oiseau des Montagnes Célestes, de couleur rouge et au plumage luxueux, mais a six pattes et quatre ailes. Le plus inquiétant, sans doute, de cet animal est qu’il n’a ni visage ni yeux …

shy and elusive inhabitant of our woods.

Among fantastic fauna, the genus Salamandra also includes a very little-known species of strange characteristics.

This species of salamander, fond of interior fires, seeks the slopes of volcanoes and streams of lava for its habitat, and is held in high esteem by alchemists due to its extraordinary thermo-sensitivity, greater than any other temperature measure, subtle thermometer or sensitive pyrometer. The pyrophile salamander knows exactly the ideal point of the transformation of lead into gold and it will dive into the red-hot crucible when this reaches the correct temperature.

TTypes of fantastic animals in China

Jorge Luis Borges writes of the work of Tai Ping Guang Ji, a Chinese author and a great authority on fantastic fauna. In his writings, Tai Ping Guang Ji makes references to several beasts from the distant lands of China. Very well-known there, but held in scant regard, due to its being a bearer of ill fortune, is the hua, a small fish with bird’s wings and regarded as a fish-serpent.

The jiang-liang is a virtually normal beast, almost a mannered ornament, with the head of a tiger, face of a man, long legs, a serpent between its jaws and four vessels on its flanks, two at either side.

Another of the other almost normal beasts is the ti-jiang, bird of the Celestial Mountains, with sumptuous red feathers, although it has six legs and four wings. Perhaps the most disturbing aspect of this animal is that it has neither face nor eyes …

a las lagartijas. La especie más conocida es la Salamandra salamandra o salamandra común, animal vestido de rigurosa etiqueta (negro y oro), amante de camas de mullidos musgos y habitante tímido y huidizo de nuestros bosques.

La fauna fantástica señala, además, entre el género Salamandra una especie muy poco conocida y de extrañas características.

Esta especie de salamandra, amante de los fuegos internos, busca laderas de volcanes y ríos de lava para su hábitat, y es muy estimada por los alquimistas debido a su extraordinaria termosensibilidad, superior a la de cualquier medidor de temperaturas, termómetro sutil o pirómetro sensible. La salamandra pirófila conoce exactamente el punto exacto, ideal, de la transmutación del plomo en oro y se sumerge en el crisol rusiente cuando se alcanza dicha temperatura.

TTipos de animales fantásticos en la China

Jorge Luis Borges nos habla deTai Ping Guang Ji, escritor chino y gran conocedor de la fauna fantástica, y de su obra. En ella, Tai Ping Guang Ji hace referencia a varias bestias de las lejanas tierras de la China. Allí es muy conocido, pero poco estimado por ser de mal agüero y portador de mala suerte, el hua, un pececillo con alas de ave y personalidad de pez-serpiente.

El jiang-liang es una bestia cuasi normal, casi de adorno amanerado, con cabeza de tigre, cara de hombre, patas largas, una serpiente entre las fauces y cuatro vasos al lado, dos en cada flanco.

Entre las bestias casi normales está también el ti-jiang, ave de los Montes Celestiales, de color rojo y plumaje de lujo, pero que tiene seis patas y cuatro alas. Quizás lo más inquietante de este animal es que no tiene ni cara ni ojos…

Page 80: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

80

ULicorne

Il n’est pas étonnant que la Licorne ait été un des animaux imaginaires dont l’existence ait été la moins mise en doute, car aussi bien Pline l’ancien que Aristote l’affirment et croient en elle.

Il ne pouvait en être autrement ; cette bête, proclamée royale par rien moins que l’autorité d’Aristote, eut au Moyen-Âge un grand renom. Sa représentation la plus courante est un cheval blanc, immaculé, sans la moindre légère tache et orné d’une corne capricieusement enroulée en spirale au milieu du front. Malgré tout, les autorités en la matière décrivent une bête bien différente de cette Licorne idéale, idéalisée et médiévale et nous parlent de barbes de bouc, de sabots de taureau et de queues de lion, mise a part, bien sûr, la caractéristique excroissance de son front dont personne ne doute.

On soutient que la Licorne ne peut être attrapée vivante, malgré une douce et cruelle légende qui veut que la licorne succombe a la séduction d’une jeune et belle demoiselle a qui elle dépose finalement sa défense sur les genoux.

VVodianoï

Le Vodianoï est un être aquatique qui habite dans les petits courants d’eau (rivières, torrents) et, surtout, dans les canaux, les barrages des moulins et des forges, où il est fréquent d’entendre ses barbotages et où l’on croit qu’il joue, il s’amuse et dort.

S’il y a quelque chose que les Vodianoïs haïssent vraiment, ce sont les turbines qui meuvent les meules des moulins et les marteaux des forges. Il est pour cela très fréquent que ces êtres provoquent des inondations ou de longues sècheresses qui font s’immobiliser ces roues infernales inventées par les humains.

Il n’existe pas d’information exacte de l’aspect des Vodianoïs. Certains parlent de demoiselles dénudées

UUnicorn

It isn’t surprising that the unicorn that is one of the imaginary animals whose existence has least been placed in doubt, since both Pliny the Elder and Aristotle mention and give credence to it.

It will come as no surprise that this beast, claimed as real by no other authority than that of Aristotle, had a great reputation during Medieval times. It is most commonly represented as an immaculate white horse without the slightest marking, armed with a fancifully twisted spiral horn situated in the middle of its forehead. Despite this, the descriptions by authorities on this beast differ from this ideal, idealised and medieval unicorn, and speak of a billy-goat beard, bulls’ hooves and lions’ tails, apart from, naturally, its characteristic frontal growth, which nobody denies.

It is stated that the unicorn cannot be caught alive, despite a widespread gentle, though cruel, legend that states that a unicorn will succumb to the seduction of a young, fair maiden and will lower its defences to lie in her lap.

VVodyanoi

The vodyanoi is a water creature which lives in shallow waterways (streams, creeks) and especially in canals and the millponds of watermills and foundries, where its splashing is often heard and where it is believed that it plays and enjoys itself and where it sleeps.

If there is one thing that the vodyanois truly despise it is the waterwheel that moves the millstones or the foundry hammers. For this reason it is very common for these creatures to provoke floods or long droughts in order to stop these dreadful wheels invented by humans.

Reports on the exact appearance of the vodyanoi are contradictory. Some speak of naked maidens with long tresses and others of hairy old men

UUnicornio

No es de extrañar que el unicornio haya sido uno de los animales imaginarios de cuya existencia menos se ha dudado, ya que tanto Plinio el Viejo como Aristóteles la afirman y creen en ella.

Como no podía ser de otra manera, esta bestia proclamada real nada menos que por la autoridad de Aristóteles tuvo gran fama durante el Medioevo. Su representación más común es la de un caballo blanco, inmaculado, sin la más leve mancha y armado con un cuerno caprichosamente arrollado en espiral plantado en mitad de su frente. A pesar de ello, autoridades en el conocimiento y la descripción de esta bestia difieren de este unicornio ideal, idealizado y medieval, y hablan de barbas de chivo, pezuñas de toro y colas de león, aparte, claro está, de la característica excrescencia frontal, de la que nadie duda.

Se afirma que el unicornio no puede ser apresado vivo, muy a pesar de una leyenda dulce y cruel muy extendida que nos cuenta que el unicornio sucumbe a la seducción de una doncella joven y bella a quien rinde su defensa en el regazo.

VVodyanoi

El vodyanoi es un ser acuático que habita las corrientes poco caudalosas (riachuelos, torrentes) y sobre todo los canales y represas de los molinos y ferrerías, donde es frecuente oír sus chapoteos y donde se cree que juega, se divierte y duerme.

Si hay algo que odian verdaderamente los vodyanois son las turbinas que mueven piedras de molino y martillos de ferrerías. Por eso es muy frecuente que estos seres provoquen inundaciones o largas sequías que hagan parar esas infernales ruedas inventadas por los humanos.

No se tiene noticia exacta del aspecto de los vodyanoi. Hablan algunos de doncellas desnudas de largas cabelleras, y otros de viejos peludos o de

Page 81: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

81

a longues chevelures, d’autres de vieillards poilus ou de vieilles en guenilles, mais la plupart de ceux qui ont vu un Vadianoï affirment qu’il ressemble a un grand poisson noir. De vieux troncs couverts de lichens ou d’excroissances ont été pris pour des Vodianoïs, augmentant ainsi, si c’est possible, la confusion régnant au sujet de l’aspect de ces êtres.

A l’époque de la vieille Russie, on avait l’habitude de prévenir les enfants et les adolescents de se tenir éloignés des canaux et des barrages, car on suspectait les Vodianoïs d’être friands de chair fraîche.

WWendigo

Le Wendigo est un être timide et sournois a la fois, qui vit dans les forêts du Canada et qui est bien connu des voyageurs qui les traversent. Bien qu’on n’ait jamais pu voir un Wendigo, personne ne doute de leur existence, car de nombreux témoins en ont fait foi. Le voyageur prend conscience de sa présence sans le voir : le craquement d’une branche, un sifflement aigu dans le dos…

Toute tentative de voir un Wendigo est inutile. Aussi rapide que soit votre mouvement vers l’origine du son, il ne le sera jamais suffisamment pour voir cet être fulgurant, capable de se placer dans votre dos avant que votre regard ne puisse le localiser.

Si le voyageur n’a pas les nerfs suffisamment solides pour ignorer le Wendigo, il risque la folie et un état d’hystérie agressive. Il pourra lancer des insultes, jeter des pierres dans les coins noirs, tirer des coups de feu dans les directions les plus insoupçonnées, tout sera complètement inutile, il ne se libérera pas de la bête. On n’a jamais vu succomber un Wendigo a des attaques si rudes, si bruyantes et aussi inefficaces que hautement dangereuses pour la santé physique et mentale, car le Wendigo ainsi traité, développe le harcèlement a un degré majeur, ce qui peut rendre fou n’importe qui.

Plongé dans cette situation, le voyageur a toutes les chances de tomber dans un état de désorientation, de désespoir et d’aliénation. Il commence par jeter

or old women in rags, but the majority who have actually seen a vodyanoi say that they are similar to a large black fish. Old moss-covered logs with protuberances have been mistaken for vodyanois, heightening, if possible, the confusion as regards the appearance of these beings.

In ancient Russia, children and young people would be warned to stay away from canals and millponds, as it was suspected that vodyanois may have been fond of fresh meat.

WWendigo

The wendigo is a shy –not to mention sly- being that lives in the forests of Canada and is well-known among travellers passing through. Despite the fact that a wendigo has never been seen, nobody doubts its existence, since numerous witnesses have sworn to it. The traveller is aware of its presence without seeing it: the creak of a branch, a high-pitched whistling from behind …

It is no use trying to see a wendigo. However fast the movement in the direction of the sound, it will never be quick enough to let one see this high-speed creature which is always able to move behind the back of the observer before it can be spotted..

If the traveller is not cool-headed enough to ignore the wendigo, he may run the risk of becoming unnerved and falling into a state of wild hysteria — hurling insults or stones into dark corners, firing shots into the least-suspected places—, absolutely useless to get rid of the beast —it has never been known that a wendigo has given in to such elementary and ineffectual attacks— and highly dangerous for his physical and mental health, since the wendigo treated in this way develops a greater degree of cunning in its assaults, so much so that it could drive anybody mad.

Once he has reached this state, the traveller unhinged by the wendigo has very few possibilities of not falling into a state of disorientation, despair and derangement. He will begin by flinging down

ancianas andrajosas, pero la mayoría de los que han visto un vodyanoi afirman que es parecido a un gran pez negro. Viejos troncos de árbol cubiertos de líquenes y excrescencias han sido tomados por vodyanois, aumentando, si cabe, la confusión en cuanto al aspecto de estos seres.

En la vieja Rusia solía advertírse a niños y adolescentes para que se mantuvieran alejados de canales y represas, pues se sospecha que los vodyanois pudieran ser aficionados a la carne fresca.

WWendigo

El wendigo es un ser tímido —y taimado, a la vez— que vive en los bosques del Canadá y que es muy conocido entre los viajeros que los cruzan. A pesar de que nunca se haya logrado ver un wendigo, nadie duda de su existencia, pues numerosos testigos han dado constancia de ella. El viajero toma conciencia de su presencia sin verle: el crujido de una rama, un silbido sibilante a su espalda…

Es inútil todo intento de ver un wendigo. Por muy veloz que sea el movimiento hacia la fuente del sonido, nunca será lo suficientemente rápido como para poder ver a éste ser velocísimo que siempre es capaz de colocarse a la espalda del observador antes de que lo localice su mirada.

Si los nervios del viajero no son lo suficientemente templados como para ignorar al wendigo, aquél tiene el peligro de enloquecer y caer en un estado de histerismo agresivo —insultos, apedreamiento de rincones oscuros, tiros a los más insospechados lugares—, completamente inútil para librarse de la bestia —nunca se supo de un wendigo que sucumbiera a tan rudos e inefectivos ataques— y altamente peligroso para su salud física y mental, ya que el wendigo así tratado desarrolla un grado mayor de refinamiento en el acoso, de tal manera que puede hacer enloquecer a cualquiera.

Llegado a esta situación, el viajero azuzado por el wendigo tiene muy pocas probabilidades de no caer en un estado de desorientación, desesperanza

Page 82: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

82

ses armes, puis ses provisions et enfin se débarrasse de ses vêtements pour fuir comme un fou, sans but. Seule la chance de tomber sur un lieu habité ou de suivre la direction correcte peut lui éviter de se perdre irrémédiablement.

XXuxurlari. Murmurantes, plaintives,

hennissantes…

La plupart des êtres qui habitent les forêts et les endroits déserts ou déboisés de la géographie basque sont uniquement connus pour leurs voix et non pour leur aspect extérieur, quel qu’il soit, d’animaux ou de bêtes.

Tout ce que nous savons sur le Xuxurlari, le murmurant, est cela : c’est un être qui murmure, un être qui émet des sons comme des voix lointaines qui susurrent. Et qui, de plus, remplit de crainte et d’épouvante ceux qui, circulant sur ces terres perdues, le rencontrent.

Adiakari le plaintif, émet un son lugubre de hibou plaintif et cela nous le rend semblable a un oiseau nocturne même si nous n’en connaissons que le hululement.

Les hennissants (oihulariak) le font comme des chevaux perdus dans la nuit, mais il ne faut jamais leur répondre. Qui répondrait au hennissant a trois reprises pourrait craindre pour sa vie, a moins de connaître un bon refuge a l’épreuve des bêtes mythologiques.

YYéti

Celui qui reçoit de nom de Yéti est un être inconnu qui habite les cimes et les hauteurs de l’Himalaya. On parle d’une bête poilue, grande et anthropomorphe, dont l’existence a été signalée, aux alentours de cette grande cordillère et également dans de nombreux points d’Asie, toujours en haute montagne.

En 1951 l’expédition Shipton fit grand bruit

his weapons, continue by doing the same with his provisions and will finally tear off his clothes and flee, crazed, in any direction. Only the good fortune of stumbling across an inhabited place or finding a suitable escape route will prevent the traveller becoming irretrievably lost.

XXuxurlari. Murmurers, lamenters,

screamers…

Many of the creatures which inhabit the forests, wilds and wastelands of the Basque region are only known by their voices and not by their physical appearance as an animal or beast, whatever this may be.

The only thing that we know about Xuxurlari, the murmurer, is precisely this: that it is a murmuring being, a creature that makes sounds similar to distant whispering voices. This and the fact that he fills whoever comes across it while passing through the wilderness with dread and fear.

Adiakari, the lamenter, emits the gloomy, plaintive sound of an owl or similar bird and indeed he recalls one of these nocturnal creatures even though nothing more is known of it than its hooting.

The screamer, Oihulari, whinnies like a horse lost in the night, but it should never be responded to. Whoever replies to the screamer three times should fear for their life unless they know of a good refuge that can keep out these mythological beasts as they seek shelter.

YYeti

The name Yeti is given to a mysterious creature which dwells on the peaks and upper slopes around the Himalayas. People talk of a great, hairy humanoid beast, and its existence has been reported, as well as in this great mountain range, in many parts of Asia, always in high mountain areas.

y enajenación. Comienza por arrojar sus armas, continúa con las vituallas y termina por despojarse de sus ropas para huir enloquecido y sin rumbo. Únicamente la buena suerte de hallar un lugar habitado o una dirección conveniente de huida libra al viajero de perderse irremisiblemente.

XXuxurlari. Murmurantes, lamentadores,

relinchadores…

Muchos de los seres que habitan selvas, desiertos y lugares descampados de la geografía vasca sólo son conocidos por sus voces y no por su aspecto externo de animal o bestia, sea cual fuere.

Todo lo que sabemos sobre Xuxurlari, el murmurante, es eso: que es un ser murmurante, un ser que emite sonidos parecidos a voces lejanas que susurran. Eso, y que llena de temor y aprensión a quien yendo por tierras perdidas lo encuentra.

Adiakari, el lamentador, emite un sonido lúgubre de búho o mochuelo plañidero y se nos antoja similar a un ave nocturna a pesar de no conocérsele más que el ulular.

Los relinchadores (oihulariak) relinchan como caballos extraviados en la noche, pero nunca debe de replicárseles. Quien contestare al relinchador por tres veces debe temer por su vida, a no ser que conozca un buen refugio a prueba de bestias mitológicas donde buscar cobijo.

YYeti

Recibe este nombre de yeti un ser desconocido que habita las cumbres y alturas cercanas al Himalaya. Hablan de una bestia peluda, grande y antropomorfa, y su existencia ha sido señalada, además de los alrededores de esa gran cordillera, en muchos lugares de Asia, siempre en zonas de alta montaña.

En 1951 la expedición Shipton levantó un gran revuelo cuando el periodismo sensacionalista habló

Page 83: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

83

lorsque le journalisme a sensation parla d’un humanoïde adapté aux cimes et aux froids extrêmes et baptisa le Yéti « l’abominable homme des neiges ».

Les expéditions et les études scientifiques n’ont pas pu déterminer la nature de cet être. Il y a diverses opinions a son sujet : animal en voie d’extinction, espèce d’ours adapté aux grandes hauteurs, antécesseur de l’Homo sapiens, être fabuleux… Personne ne peut, (ne doit ?), le savoir !

ZZones aériennes de chevaux volants

De nombreuses citations mentionnent des animaux fantastiques qui habitent ou traversent les zones aériennes, des bêtes fabuleuses a l’aspect étrange et varié, parmi lesquelles Pégase, le cheval ailé, est sans doute le plus connu. Cet animal mythique est né dans l’imaginaire grec du sang versé par l’une des Gorgones : la Méduse. Athénée, la déesse savante, le recueillit, le protégea et eut la gentillesse de l’offrir comme monture a Bellérophon quand celui-ci combattit la terrible Chimère.

Les chevaux ailés aperçus au Pays Basque sont des chevaux de feu qui traversent le ciel comme des boules flamboyantes. Il en existe plusieurs citations, mais on ne connaît pas de détails de leur vie ni de leurs habitudes. Des sources autorisées situent les cimes comme l’habitat commun de ces êtres et l’on croit qu’ils sont sous l’autorité de la grande déesse blanche Mari.

In 1951 the Shipton expedition caused a great stir when the sensationalist press claimed that there was an ape-like creature adapted to the mountain peaks and extreme cold and gave the Yeti the name of Abominable Snowman.

Scientific expeditions and studies have not been able to determine the nature of this being and there is a wide range of opinions about it: unknown animal in danger of extinction, species of bear adapted to the high slopes, ancestor of Homo sapiens, fabulous creature… No-one can (should?) know!

ZAerial zones of flying horses

There are numerous accounts which tell of fantastic animals which dwell in or cross aerial zones, fabulous creatures with a strange or unusual appearance, among which Pegasus, the winged horse, is perhaps the most well-known. This mythical animal was born in the imagination of the Greeks, from blood spilled by one of the Gorgons: Medusa. Athena, the wise goddess, took it in and cared for it and was kind enough to give it to Bellerophon as his steed when he fought the terrible Chimera.

The winged horses seen in Euskal Herria are fiery horses that cross the skies like balls of flame. There are various accounts of these winged creatures, but other details of their life and habits are unknown. Authorised voices point to chasms as the natural habitat of these beings and it is believed that they are subject to the authority of the great white goddess Mari.

de un humanoide adaptado a las cumbres y a los fríos extremos y bautizó al yeti como abominable hombre de las nieves.

Expediciones y estudios científicos no han podido determinar la naturaleza de este ser y hay diversas opiniones sobre él: animal desconocido en peligro de extinción, especie de oso adaptado a las grandes cumbres, antecesor del Homo sapiens, ser fabuloso… ¡Nadie puede (¿debe?) saberlo!

ZZonas aéreas de caballos voladores

Hay numerosas citas que nos hablan de animales fantásticos que habitan o cruzan las zonas aéreas, bestias fabulosas de aspecto extraño o distinto, entre las que Pegaso, el caballo alado, es, quizás, una de las más conocidas. El mítico animal nació en la imaginación griega, de la sangre derramada por una de las Gorgonas: Medusa. Atenea, la diosa sabia, lo recogió y cuidó, y tuvo la gentileza de ofrecérselo de montura a Belerofonte cuando éste combatió a la terrible Quimera.

Los caballos alados vistos en Euskal Herria son caballos ígneos que cruzan los cielos como bolas de fuego. Hay varias citas de estas bestias aladas, pero se desconocen otros pormenores sobre su vida y costumbres. Voces autorizadas señalan las simas como hábitat común de estos seres, y se cree que están subordinados a la autoridad de la gran diosa blanca Mari.

Page 84: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren
Page 85: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

Katalogoaren argitalpena eta erakusketaren ekoizpenaEdición del catálogo y producción de la exposición Koldo Mitxelena KulturuneaGipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa

Diputatu Nagusia / Diputado GeneralMarkel Olano Arrese

Kultura eta Euskara Departamentuko diputatuaDiputada del Departamento de Cultura y EuskeraMaria Jesus Aranburu Orbegozo

Kultura sustapeneko eta hedapeneko zuzendari nagusiaDirector general de promoción y difusión culturalHaritz Solupe Urresti

Koldo Mitxelena Kulturuneko zuzendariaDirector de Koldo Mitxelena KulturuneaFrancisco Javier López Landatxe

ERAKUSKETA / EXPOSICIÓN

PiztiarioaEgileak / Autores: Baroja Collet - Txiliku

Koldo Mitxelena Kulturunea. Ganbara2009ko irailaren 23tik azaroaren 7raDel 23 de septiembre al 7 de noviembre de 2009

Lan pedagogikoa / Trabajo pedagógicoKoma zerbitzu kulturalak, s.l.

KATALOGOA / CATÁLOGO

Diseinua eta koordinaketa / Diseño y coordinaciónJavier López Altuna

Maketazioa / MaquetaciónJavier López Altuna

Grabatuak / GrabadosBaroja Collet

Testuak euskaraz eta gaztelerazTextos Euskera y CastellanoTxiliku

Itzulpenak / Traducciones:Frantsesera / Al francés: Marga Calvo RomeroIngelesera/ Al inglés: Euskara Zuzendaritza Nagusia. Gipuzkoako Foru Aldundia. William Pilbeam (Tisa)

Argazkiak / FotografíasRicardo Iriarte, Baroja Collet

Fotomekanika eta inprimaketa / Fotomecánica e impresiónMichelena Artes Gráficas

Aleak / Tirada500

ISBN: 978-84-7907-623-8

DL: SS-1100-2009

© Argitarapenarena / De la edición: Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa© Grabatuena: Baroja Collet© Testuena / De los textos: Txiliku© Itzulpenena / De las traducciones: egileek© Argazkiena / De las fotografías: Ricardo Iriarte, Baroja Collet

Page 86: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren
Page 87: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren

Garamond tipoan konposatua, liburu hau Donostiako Michelena Artes Gráficasen inprimatu zen 170 gr-ko Satimat naturel papera

erabiliz eta inprimaketa 2009ko irailaren 12an amaitu zen.

q

Este libro, compuesto en el tipo Garamond, se terminó de imprimir en los talleres de Michelena Artes Gráficas, en Donostia, el 12 de

setiembre de 2009, sobre papel Satimat naturel de 170 grs.

Page 88: PIZTIARIOA - Gipuzkoa Kultura · Piztiari oilarraren eta sugearen antza nabaritzen zaio gorputzean; hegaztiaren hankak ditu, hego zorrotzak eta arantzadunak eta isatsa sugearenaren