Perspectiva antropológica cultural

15
EXPRESANDO LA CULTURA Perspectiva antropológica-descriptiva Un trabajo realizado por: RESUMEN El presente trabajo tiene como objetivo mostrar la dimensión cultural que pueden contener diferentes elementos cotidianos de la sociedad vistos desde diferentes puntos de la perspectiva antropológica, esto realizado por medio de un análisis sociosemiótico. La primera parte del trabajo esta conformada por el análisis del video Los maras salvatruchas” y la canción “Chilanga banda” del grupo Café Tacuba; el objetivo aquí es identificar los elementos propios de la perspectiva antropológica de la cultura como comportamientos, representaciones, artefactos, bienes, ideas, entre otros. Daniel Meza Periodista de análisis y locutor radiofónico Jessica Mercado Relacionista público y encargado del área organizacional Orlando Palacio Investigación Periodismo Humanidades Corporativo Paulina Gutiérrez Agente RRPP y fotoperiodista.

Transcript of Perspectiva antropológica cultural

Page 1: Perspectiva antropológica cultural

EXPRESANDO LA CULTURA

Perspectiva antropológica-descriptiva

Un trabajo realizado por:

RESUMEN

El presente trabajo tiene como objetivo mostrar la dimensión cultural que pueden

contener diferentes elementos cotidianos de la sociedad vistos desde diferentes

puntos de la perspectiva antropológica, esto realizado por medio de un análisis

sociosemiótico.

La primera parte del trabajo esta conformada por el análisis del video “Los maras

salvatruchas” y la canción “Chilanga banda” del grupo Café Tacuba; el objetivo

aquí es identificar los elementos propios de la perspectiva antropológica de la

cultura como comportamientos, representaciones, artefactos, bienes, ideas, entre

otros.

Daniel Meza

Periodista de

análisis y locutor

radiofónico

Jessica Mercado

Relacionista

público y

encargado del área

organizacional

Orlando Palacio

Investigación

Periodismo

Humanidades

Corporativo

Paulina Gutiérrez Agente RRPP y

fotoperiodista.

Page 2: Perspectiva antropológica cultural

Por otra parte, la segunda parte de este trabajo contiene la construcción de un

ideograma y texto en español y náhuatl, para darle una representación a los

símbolos.

A lo largo del análisis se manejarán diferentes conceptos de la perspectiva

antropológica-descriptiva, cada concepto será definido, esto con el fin de

comprender mejor el sentido del análisis y la cultura.

Palabras clave: perspectiva antropológica, cultura, símbolos, maras, náhuatl

ABSTRACT

This work aims to show the cultural dimension that can contain different everyday

elements of society seen from different points of the anthropological perspective,

this is done through an analysis sociosemiotic.

The first part of the work consists of the analysis of the video "The salvatruchas

maras" and the song "Chilanga band" of the group Café Tacuba, the goal here is

to identify the elements of the anthropological view of culture as behaviors,

representations, artifacts , goods, ideas, and others.

Moreover, the second part of this paper contains the construction of an ideogram

and text in Spanish and Nahuatl, to give meaning to the symbols.

Throughout the analysis be handled different concepts-descriptive anthropological

perspective, each concept is defined, this in order to understand better the

meaning of culture and analysis.

Key words: anthropological perspective, culture, symbols, maras, Nahuatl

Page 3: Perspectiva antropológica cultural

MARCO CONCEPTUAL

Primero que nada es importante definir el concepto de perspectiva antropológica-

descriptiva así como el de cultura ya que el presente trabajo gira en torno a estos

dos temas.

-Perspectiva antropológica de la cultura: según John B. Thompson, la cultura

de un grupo o sociedad es el conjunto de creencias, costumbres, ideas y valores,

así como los artefactos, objetos e instrumentos materiales, que adquieren los

individuos como miembros de ese grupo o esa sociedad.

Conceptos adquiridos y heredados por el humano en la sociedad:

Comportamientos

Representaciones

Artefactos

Bienes

Procesos técnicos

Ideas

Hábitos y valores

-Cultura: es esa totalidad compleja que abarca el conocimiento, las creencias, el

arte la moral, la ley, las costumbres, y cualesquiera otras habilidades y hábitos

adquiridos por el hombre como miembro de la sociedad.

Presupuestos básicos de la cultura:

Es universal: existe en todos los pueblos y cada uno posee una cultura

propia.

Es de adquisición social

Ninguna cultura es inferior o superior simplemente diferentes

Page 4: Perspectiva antropológica cultural

La cultura modela al individuo tanto a nivel de ritos, es decir lenguaje moda

como también es funciones biológicas como comer o dormir.

Una vez aclarados los conceptos anteriores se partirá por definir conceptos

manejados a lo largo del trabajo que surgen de la perspectiva antropológica-

descriptiva.

-Símbolos: Un símbolo es la representación perceptible de una idea, con rasgos

asociados por una convención socialmente aceptada. Es un signo sin semejanza

ni contigüidad, que solamente posee un vínculo convencional entre su significante

y su denotado, además de una clase intencional para su designado. El vínculo

convencional nos permite distinguir al símbolo del icono como del índice y el

carácter de intención para distinguirlo del nombre. Los símbolos son pictografías

con significado propio.

-Maras Salvatruchas: es una organización transnacional de pandillas criminales

asociadas que se originaron en Los Ángeles y se han expandido a otras regiones

de Estados Unidos, Canadá, México, América Central2 (Guatemala, El Salvador,

Honduras) y España.3 La mayoría de las pandillas están étnicamente integradas

por centroamericanos (guatemaltecos, salvadoreños y hondureños) y se encuentra

activas en las zonas urbanas y suburbanas. Sostienen células (clicas) localizadas

en Latinoamérica con más de 70.000 miembros.

Se distinguen por tatuajes que cubren el cuerpo y también a menudo cubren la

cara, así como el uso de su propio lenguaje de señas. Son conocidos por su uso

de la violencia y un código moral propio que consiste en su mayor parte en una

venganza implacable y crueles retribuciones.

-Nahuatl: es el idioma de los mexicas, también conocidos como aztecas o nahuas.

Náhuatl quiere decir lengua suave o dulce.

Page 5: Perspectiva antropológica cultural

PERSPECTIVA ANTROPOLÓGICA

Análisis antropológico-cultural del documental mara salvatrucha

Los mara, juegan un papel importante dentro de la perspectiva antropológica de la

cultura, ya que es un conjunto personas con creencias, costumbres, ideas y

valores, así como los artefactos, objetos e instrumentos materiales, que adquieren

los individuos como miembros de este grupo en la sociedad.

Para ejemplificar, vemos que sus costumbres nos pueden parecer raras porque

son actividades a las que no se suele estar relacionado, como el hecho de matar a

alguna persona para pertenecer a una de las pandillas. También algunas

representaciones como los tatuajes, donde los símbolos constituyen la marca de la

pandilla ya sea el tatuaje de alguna seña con las manos, tatuarse lágrimas en la

cara, entre otros. Artefactos identificados como machetes, cuchillos, pistolas,

posesión de drogas, estas herramientas que hacen identificarte como parte del

grupo con el sólo hecho de verte con el objeto, como aparece en el material

audiovisual, donde un joven está amenazando con un machete pero en un estilo

sarcástico (como si se tratare de una burla).

Así mismo vemos ideas y hábitos dentro del grupo como golpearse entre ellos al

momento en que deciden entrar a alguna pandilla, recibir golpes durante cierto

tiempo por las personas que se van hacer llamar tus hermanos, son ideologías

que permiten desarrollar una aceptación dentro de un grupo por más doloroso que

sea el proceso de aceptación, el hecho de pertenecer hace que lo demás valga la

pena, para ejemplificar, como pasa en el video en donde una chica después de ser

golpeada hace que se sienta feliz ya que la hace parte de un grupo, y estar con

sus nuevos hermanos, es lo mejor que le pudo haber pasado. Con el paso del

Page 6: Perspectiva antropológica cultural

tiempo, las personas que se integran poco a poco en este grupo social, adquieren

y heredan algunos valores que para ellos se vuelven de gran importancia, por

ejemplo el hecho de asaltar en el tren a todos aquellos inmigrantes que viajan, es

bien sabido por todos los que van en el tren que llega un momento en donde se

van a topar con los mara y algo les sucederá, todos esto ¿por qué?, porque se

vuelve una tradición, valores que se adquieren con el paso del tiempo.

Perspectiva antropológico-cultural en la canción chilanga banda

La cultura es la andanza humana que va dejando huella a través del tiempo. No es

extraño que se manifieste de tantas maneras, puesto que basta con una sola

mente razonable para poner en cuestión todo aquello con lo que se tiene

interacción. Eso sin agregar el instinto competitivo que cubre la personalidad del

ser humano.

Historia. Eso es lo que marca antes y después en la vida. Cultura, eso es lo que

completa y da razón a la existencia de las siguientes generaciones. Desde que la

civilización se integró como una sociedad se contemplaron muchas formas de

expresión palpables aún hasta nuestros días. La gran mayoría ha evolucionado. El

conjunto pensante humano crece de tal forma que va comprendiendo el mundo a

su manera. Como un niño. Se tienen cientos de ejemplos registrados, desde la

estética y perfeccionista cultura griega hasta las ostentosas y “violentas” culturas

prehispánicas. La vida se ve conformada por contextos. Si una persona nace en

determinado lugar, es normal que se comporte acorde a. El hecho de que no

exista un mismo sistema de ideologías universal que se activen de la misma

manera en un espacio, explicaría tal vez las grandes diferencias que se han tenido

a lo largo de tantos años de convivencia con otros individuos.

Una muestra clara del grado al que puede llegar el desarrollo de una cultura, sin

posicionarnos demasiado lejos, se vislumbra aquí en México. Siempre ha sido

considerado un país colorido. Actualmente, no solamente por su folklor, tradición y

gastronomía, si no también, por su lenguaje. Quien no tiene el español por lengua

nativa, pero lo conoce, se dará cuenta tarde o temprano que en la forma de

Page 7: Perspectiva antropológica cultural

dialogar mexicana existen muchas variaciones, algunas chuscas, otras graciosas y

otras que simplemente no deberían ser habladas. A través de la música en la

mayoría de las culturas se establecen conexiones inquebrantables que enlazan

ideas. Hay sin embargo algunas piezas más expresamente analizables e

intrigantes que otras. Como esta: “Chilanga Banda”, creada por el compositor

mexicano Jaime López, alrededor del año 1995. La canción perteneció al disco

“Odio Fonky, tomas de buró”, considerado por muchos músicos como influyente y

decisivo y el cual fue financiado y elaborado de un modo austero. Sin embargo,

fue hasta un año después popularizada por el grupo de rock Café Tacvba, quien lo

incluiría en su disco “Avalancha de Éxitos” en 1996.

Puesto que las palabras que se mencionan en la canción son un tanto difíciles de

comprender y mucho más dentro de un contexto ajeno al Distrito Federal, se

traducirá a una forma más elegante y erudita, precisamente para su mayor

entendimiento.

Si se desea hay una traducción en YouTube que me di a la tarea de elaborar. A

continuación dejo el link. La versión de esa manera puede ser más amena.

http://www.youtube.com/watch?v=8cT36xU05t0&list=UUGAskJvQAK4PDz6cvHDtj

MA&index=1&feature=plcp

Ya chole chango chilango -> Ya basta ciudadano del Distrito Federal con parecido al de un

primate.

que chafa chamba te chutas -> Qué trabajo con falta de calidad laboras

no checa andar de tacuche -> No es grato que andes con traje

y chale con la charola -> Y ya basta con las acusaciones a nombre de tu placa policial

Tan choncho como una chinche -> Tan obeso como un insecto redondo

mas chueco que la fayuca -> Más corrupto que el mercado negro

con fusca y con cachiporra -> Con pistola y garrote

te pasa andar de guarura -> Podrías pasar por un guardaespaldas

Mejor yo me hecho una chela -> Mejor me bebo una cerveza

y chance enchufo una chava -> Y tal vez tenga éxito conquistando a una mujer

chambeando de chafirete -> Laborando de conductor

me sobra chupe y pachanga -> Tengo en exceso bebidas y fiesta

Page 8: Perspectiva antropológica cultural

Si choco saco chipote -> Si me impacto se producirá una herida

la chota no es muy molacha -> La policía no es justa

chiveando a los que machucan -> Intimidando a los individuos que detienen

se va en morder su talacha -> Transcurre su trabajo extorsionando a las personas

De noche caigo al congal -> Al caer el atardecer me dirijo al prostíbulo

no manches dice la changa -> No puede ser, dice la mujer

al choro de teporocho -> Al ritmo de mi dialogar embriagado

en chifla pasa la pacha -> Rápidamente, entrégame la botella de alcohol

Pachuco cholos y chundos -> Inmigrantes, pandilleros y pueblerinos incultos

chichiflos y malafachas -> Asaltantes y de mal vestir

aca los chompiras rifan -> Aquí los amigos más cercanos tienen el control

y bailan tibiri tabara -> Y danzan “tibiri tabara”

Mejor yo me echo una chela -> Mejor me bebo una cerveza

y chance enchufo una chava -> Y tal vez tenga éxito conquistando a una mujer

chambeando de chafirete -> Laborando de conductor

me sobra chupe pachanga -> Tengo en exceso bebidas y fiesta

Mi ñero mata la vacha -> Mi compañero se termina la nicotina en forma de cigarro

y canta la cucaracha -> Y entona la canción típica mexicana, “la cucaracha”

su choya vive de chochos -> Su cerebro se mantiene activo gracias a las drogas

de chemo, churro y garnachas -> De inhalación adictiva, trozos de marihuana y comida

típica del Distriro Federal

Pachuco, cholos y chundos -> Inmigrantes, pandilleros y pueblerinos incultos

chichinflas y malafachas -> Asaltantes y de mal vestir

aca los chompiras rifan -> Aquí sólo los amigos aceptados tienen el control

y bailan tibiri tabara -> Y danzan “tibiri tabara”

Transeando de arriba abajo -> Delinquiendo por todos lados

hay va la chilanga banda -> Allí va el grupo de ciudadanos del Distrito Federal

chin chin si me la recuerdan -> Les irá muy mal si hacen memoria insultando a mi madre

carcacha y se les retacha -> Pues el gesto les será devuelto.

Desde distintas perspectivas destacan los comportamientos de esta cultura.

Primeramente se tiene que saber que es una canción elaborada por y para el

pueblo mexicano, sobre todo para los habitantes del Distrito Federal, a los cuales

por costumbre se les suele llamar: Chilangos. De ahí el nombre. Es posible que no

cualquier persona por haber nacido en la nación de los tacos entienda en absoluto

Page 9: Perspectiva antropológica cultural

la letra. Sin embargo, una vez obtenida la traducción, las acciones reflejadas se

vuelven cotidianidad. En México no es ajeno para muchas personas,

desgraciadamente, que haya corrupción. Ciertamente no es una tarea fácil

trasladar aquellas trilladas palabras a una cuestión musical. La gente que conoce

a qué se refiere la canción seguramente habrá de recibirla con gusto, ya que

además de simpática muy discretamente revela verdades sociales, locales. Por lo

tanto hay una cercana identificación.

El lenguaje en sí mismo acarrea una serie de representaciones que convierten la

mayoría de las palabras en abstracto. Por ejemplo, analicemos la simple frase:

“más chueco que la fayuca”: El término chueco es contrariedad de lo que está

derecho lo cual a su vez ha sido indicador de lo justo. Sitúa el balance, por eso

mismo “chueco” es algo así como corrupción. La fayuca es un mercado de

contrabando, en el que ilegalmente se venden artículos. Si se complementan

ambas y transportan al contexto, se representa una autoridad transgredida ya que

se refiere a la policía. En resumen, la canción es toda una representación de la

cotidianidad de un mexicano promedio de los barrios más corruptos del Distrito

Federal.

La manera de abordar los artefactos que utiliza esta canción es bastante curiosa

ya que ninguno da señal de su nombre multitudinario. Aquí hay tres cosas

fácilmente identificables y con la que esta pieza está impregnada de pies a

cabeza: Corrupción, vulgaridad y sexualidad. Tal vez por ahí se pueda incluir el

consumo de drogas. A través de los mismos se expresa el gusto que le causa al

individuo vivir de esa manera. Típico. Expresión más que clara de la cultura.

Algunos de los bienes que se perciben como cultura en el lenguaje explícito de la

canción pueden saberse como el armamento de la policía y el uso que este actor

le brinda. Simbólicamente implica un sometimiento. Además del dado a base de

extorsiones monetarias, acción totalmente contraria a una sociedad equitativa y

justa empero muy típica del Distrito Federal.

Page 10: Perspectiva antropológica cultural

El proceso técnico del ritmo de vida “chilango” se vive de situaciones que un

erudito consideraría inapropiadas para cualquier convivencia humana. No

obstante, hay actitudes tan conscientes, inequitativas, y al mismo tiempo un

conjunto de valores aprendidos que no se ponen por obra, que prácticamente se

considera una sociedad desorganizada, por no adentrar en términos caóticos. De

acuerdo a la canción y esos habitad.

La meta principal del actor plasmado en este trozo musical, un conductor de Taxi y

ciudadano del DF, es avanzar hacia la diversión que muchos considerarían frívola.

Sus actividades preferidas se basan en los placeres más vanos. Por lo tanto sus

ideas están referidas de la misma manera, su vida es conducida al día a día sin

tanto embrollo ni vistas a futuro. Es una forma de vida casual que no se planea y

sólo se vive. Para el mexicano si hay fiesta, hay vida.

Los hábitos ciertamente están conectados al plano de valores adquiridos. Este

personaje se vuelve el desenlace de una serie de eventos que involucran entre

discriminación, resignación, poco interés a una heredad distinguida por estos

mismos elementos. El desenlace de costumbres arraigadas desde tiempo atrás.

Dejando de lado discriminaciones y racionalizaciones de lo que es bueno o no,

esta canción prefiere mostrarnos un lado muy amargo pero verdadero de lo que es

cultura, especialmente en el Distrito Federal. A fin de cuentas, pensamientos,

idioma y objetos que traducen una serie de pensamiento en hechos.

SIMBOLOGÍA AZTECA

En tanto el renacimiento revolucionó la Edad Media y surgió de nuevo la luz para

el hombre en la Ilustración, aquí en el continente americano pasaron cosas

similares. Si se imagina que estos dos trozos gigantes de tierra vivían a miles o

millones de kilómetros uno del otro, se podría permitir la elaboración de cierta

analogía, atreviéndose a meditar que es como si dos seres humanos hubieran

crecido en planetas distintos.

Page 11: Perspectiva antropológica cultural

El estrecho de Bering podría pasar desapercibido en muchas clases de historia.

Sin embargo, es indubitable que gracias a eso el mundo humano se partió en dos.

La persona europea siempre tuvo piel blanca y al ser el primero en rencontrarse a

sí mismo, tomó la iniciativa de un cosmos en blanco. Creó sociedades perfiladas y

perfeccionistas, filosóficas. Del otro lado, sujetos que nunca supieron de la

existencia de aquellos fanáticos de lo estético vieron la oportunidad de ver las

ocasiones ambientales de otra manera. Y expresarlo muy a su modo. Todo lo

anterior es pura cultura. En específico en este bloque entraremos al juego de

interpretación con símbolos de una de las culturas históricas más impresionantes.

La cultura mexica, actualmente la cultura mexicana, desde sus más profundos

orígenes. Se caracterizaba por ser la civilización más sangrienta. Muchas de sus

creencias estaban establecidas para sus dioses por medio de la sangre y el

sacrificio. Los aztecas tenían dos calendarios, el calendario solar y el calendario

lunar. Aquellos intrigantes personajes crearon un sistema de símbolos, para

enunciar días de la semana.

Los siguientes pertenecen a algunos de los sustantivos y verbos que denotan

significados determinados. Según su concepción del mundo.

Page 12: Perspectiva antropológica cultural

La tradición del arte azteca conlleva primordialmente culto a sus dioses. Es natural

que sus representaciones artísticas acaparen en temática principalmente a sus

deidades. La imagen que está a continuación es una grafía de la diosa azteca

Coyolxauhqui cuyo nombre en náhuatl significa “campanas doradas”. Ella era la

hija de la diosa de la Tierra, Coatlicue y la hermana del dios del sol, Huitzilopochtli.

Coyolxauhqui animó a sus cuatrocientos hermanos y hermanas a matar a su

madre deshonrada. Coatlicue dió a luz a Huitzilopochtli cuando una bola de

plumas cayó en el templo donde estaba barriendo y la tocó. Huitzilopochtli salió

desde adentro de su madre como un adulto completamente armado y la salvó.

Coatlicue lamentaba tanta violencia. Entonces, Huitzilopochtli le cortó la cabeza a

Coyolxauhqui y la tiró al cielo donde se convirtió en la Luna. Esta al caer se fue

desmembrando a cada giro. Así es como muere la luna cada mes cuando es

derrotada por el sol. La siguiente imagen es una representación encontrada no

hace muchos años de la diosa.

Page 13: Perspectiva antropológica cultural

Su cabeza aparece decapitada y su cuerpo desmembrado. Eso a causa de la

batalla contra Huitzilopochtli. A su lado derecho aparece un cráneo simbolizando

la muerte eterna. En las flexiones de sus rodillas y codos se distingue el símbolo

un rostro de perfil que tiene colmillos el cual se presta a distintas conjeturas.

Según algunos historiadores las extremidades muestran sus huesos al descubierto

goteando manchas de sangre. Su cabeza porta un penacho y su cabello se

descubre adornado por círculos. Sus piernas y brazos se mantienen amarrados

por un hilo en el que figura la serpiente. Al igual que en su torso el cual pareciera

que establece un estado de pasividad involuntaria. También se le ha relacionado

con la imagen representativa de la Vía Láctea; sus pechos fértiles indican que fue

madre y acaba de amamantar a un niño.

Enseguida se creará, con el sistema de simbología dado anteriormente, una frase

creativa que posteriormente será traducida del lenguaje castellano al náhuatl.

El perro andaba en la casa. El viento la puerta tocó. La lluvia y el movimiento

presionan, una tormenta, exclamó.

Page 14: Perspectiva antropológica cultural

Itskuintli nenemini tlajtek chantin, kaki. Ayi kalakoayan Almoloya. Kiyauitl kiuak

pachilia. ¡Ejekakoatl! Maukatsa itskuintli.

El perro andante dentro de la casa, escuchó. Hizo en la puerta un lugar donde

hace remolinos el viento. La lluvia afuera golpea. Es la serpiente del viento, el dios

que trae la tormenta, el perro exclamó.

La primera frase describe el texto que se pretendía crear en un principio. Al

traducir el lenguaje náhuatl, la frase que más se acerca a la traducción es la

tercera, es por eso que hay tres citas.

Page 15: Perspectiva antropológica cultural

Que mejor que disfrutar de una taza de café mientras observas el símbolo de

olin nemilistli (vida en movimiento)