Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El...

24
Indice Página: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 1. Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Montar el bastidor 3.1 Montar las piezas del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Completar la placa-mesa y fijarla al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Graduar la altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Montar y conectar el motor de la máquina de coser 4.1 Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Montar el motor debajo de la placa-mesa . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.3 Conectar el motor de la máquina de coser . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.4 Comprobar la tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5. Montar la cabeza, o parte superior, de la máquina 5.1 Colocar la cabeza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Montar la correa trapezoidal y tensarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3 Montar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.4 Montar el cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.5 Conexión equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.6 Fijar la palanca acodada para rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.7 Montar los pulsadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. Montar el generador de la señal de posición, conectarlo y ajustarlo 6.1 Montar el generador de la señal de posición . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.2 Conectar el generador de la señal de posición . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3 Comprobar el sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.4 Comprobar el posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.5 Ajustar las posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7. Conexión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8. Lubrificación con aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8.1 Llenar los depósitos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9. Test de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Transcript of Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El...

Page 1: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

Indice Página:

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275

1. Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2. Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3. Montar el bastidor3.1 Montar las piezas del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.2 Completar la placa-mesa y fijarla al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . 53.3 Graduar la altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4. Montar y conectar el motor de la máquina de coser4.1 Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.2 Montar el motor debajo de la placa-mesa . . . . . . . . . . . . . . . . 74.3 Conectar el motor de la máquina de coser . . . . . . . . . . . . . . . . 94.4 Comprobar la tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5. Montar la cabeza, o parte superior, de la máquina5.1 Colocar la cabeza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.2 Montar la correa trapezoidal y tensarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115.3 Montar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.4 Montar el cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.5 Conexión equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.6 Fijar la palanca acodada para rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.7 Montar los pulsadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6. Montar el generador de la señal de posición, conectarlo y ajustarlo6.1 Montar el generador de la señal de posición . . . . . . . . . . . . . . . 166.2 Conectar el generador de la señal de posición . . . . . . . . . . . . . . 166.3 Comprobar el sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176.4 Comprobar el posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186.5 Ajustar las posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7. Conexión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

8. Lubrificación con aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238.1 Llenar los depósitos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

9. Test de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Page 2: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

6

7

8

9

10

11

12

13

1

2

3

4

5

Page 3: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

1. Volumen del suministro

El volumen del suministro está en función de su pedido.Antes del montaje compruebe si todas las partes necesarias están disponibles.

Equipamiento (según la subclase):

– 1 Lámpara para coser– 2 Cabeza o parte superior de la máquina– 3 Placa-mesa– 4 Cajón– 5 Bastidor– 6 Porta-carretes– 7 Generador de la señal de posición– 8 Protección de la correa– 9 Interruptor principal– 10 Motor (accionamiento) de la máquina de coser– 11 Grupo acondicionador del aire comprimido– 12 Varillaje del pedal– 13 Pedal– Correa trapezoidal y su polea– Piezas pequeñas en el embalaje adjunto

2. Aspectos generales y elementos inmovilizadores para eltransporte

¡ATENCION!El montaje de esta máquina de coser especial deberealizarlo únicamente personal experto instruido al efecto.

Si Ud. ha comprado una máquina de coser especial sobrepuesta, hay que retirar lossiguientes elementos inmovilizadores utilizados para el transporte:– Cintas inmovilizadoras y listones de madera en la parte superior de la máquina, la

mesa y el bastidor– Taco y cintas inmovilizadoras del motor de la máquina

3

Page 4: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

8

9

101112

13

14

15

1617

1

2

3

4

5

6

7

4

Page 5: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

3. Montar el bastidor

3.1 Montar las piezas del bastidor– Montar las piezas individuales del bastidor tal como se desprende de la ilustración.– Encajar los 4 pies 16 del bastidor adjuntos.– Aflojar ligeramente los tornillos 15 a ambos lados de los travesaños 17 y cuidar de

que el bastidor quede en una posición estable.El bastidor ha de apoyarse en el suelo por sus cuatro pies.

3.2 Completar la placa-mesa y fijarla al bastidor– Insertar el apoyo de la cabeza de la máquina 1 en el agujero de la placa-mesa.– Insertar los apoyos de goma 2 para la máquina de coser en los escotes de la

placa-mesa 4.– Insertar el tapón 9 en el orificio para el paso de los cables.– Colocar los tapones de apoyo 3 e introducir los resortes de compresión.– Atornillar el cajón 5 con sus soportes, debajo de la placa-mesa, a la izquierda.– Atornillar el interruptor principal 13 debajo de la placa-mesa, a la derecha.– Atornillar el canal para cables 12 detrás del interruptor principal 13, por debajo de

la placa-mesa.– Atornillar el soporte 11 para el dispositivo de contratracción de los conductores

de conexión detrás del canal para cables 12, debajo de la placa-mesa.– Tender el cable de la red desde el interruptor principal 13, a través del canal para

cables 12 y el soporte 11.– Atornillar el transformador para la lámpara para coser 14 (equipo adicional),

debajo de la placa-mesa.– Tender el cable de conexión del motor de la máquina de coser desde el

interruptor principal 13, pasándolo por el canal para cables 12.– Fijar con tornillos para madera la bandeja colectora de aceite 10 debajo del

escote de la placa-mesa.– Fijar con tornillos para madera (B8 x 35) la placa-mesa 4 sobre el bastidor.

La disposición sobre el bastidor se desprende de las medidas indicadas en elcroquis.

– Insertar el porta-carretes 8 en el orificio de la placa-mesa y fijarlo con la tuerca yla arandela.Montar el soporte para los carretes de hilo y el brazo para el desenrollado yalinearlos.El soporte para los carretes de hilo y el brazo para el desenrollado tienen quequedar uno encima del otro en sentido vertical.

– Atornillar el soporte 7 para la aceitera al travesaño izquierdo del bastidor.

3.3 Graduar la altura de trabajoLa altura de trabajo se puede graduar entre 750 y 900 mm (medida hasta el bordesuperior de la placa-mesa).– Aflojar los tornillos 6 en ambos travesaños del bastidor.– Ajustar la placa-mesa, nivelada, a la altura de trabajo deseada. Para evitar que se

ladee, extraer o introducir la placa-mesa uniformemente por ambos lados.– Apretar los 2 tornillos 6.

5

Page 6: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

2

3 4

5

1

6

Page 7: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

4. Montar y conectar el motor de la máquina de coser

4.1 Aspectos generales

Paquete del accionamientoPara la 275 se tienen a disposición paquetes de accionamiento completos.

Subclase Motor Cuadro de mandos

275 - 140041 Ho Hsing HVP 58 DA 1 C 10Efka VD 552 / 6F82 AV V 720Efka DC1600 / DA82 CV V 720

275 - 140042 Ho Hsing HVP 58 DA 1 C 10Efka VD 552 / 6F82 AV V 720Efka DC1600 / DA82 CV V 720

El paquete del accionamiento comprende los siguientes componentes:– Motor de la máquina de coser– Interruptor principal con cables de conexión– Cuadro de mandos– Varillaje del pedal– Polea de la correa– Correa trapezoidal– Esquema de conexiones– Material para fijación y conexión.

Paquete para la conexión eléctricaLos paquetes para la conexión eléctrica comprenden todas las piezas que sonnecesarias para conectar eléctricamente la cabeza de la máquina con el motor y loselementos del accionamiento:– Pulsadores– Cables de conexión– Juego de puesta a tierra– Esquema de conexiones.

4.2 Montar el motor debajo de la placa-mesa

– Fijar el motor 3, mediante su zócalo 2, a la cara inferior de la placa-mesa.Para esto, atornillar los 3 tornillos exagonales 5 (M8x35), con arandelas 4, a lastuercas para atornillar 1 de la placa-mesa.

7

Page 8: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

EFKA DC 1600 / DA 82 CV

EFKA VD 552 / 6F82 AV

B2 B80 B12 B4

B1 B776 B3

B2 B3

B80 B1 B776

8

Page 9: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

4.3 Conectar el motor de la máquina de coser

¡ATENCION!Todos los trabajos en el equipo eléctrico de la máquina decoser especial los deben realizar exclusivamenteelectricistas expertos o personas convenientementeinstruidas al efecto.La clavija de enchufe a la red tiene que estar retirada.

Hay que observar, sin falta, las Instrucciones deServicio adjuntas del fabricante del motor.

En todos los motores (Efka, Ho Hsing):– Tender la línea de conexión desde el interruptor principal al motor.

EFKA:– Enchufar el cable de conexión para el embrague / freno con su clavija en la

hembrilla B2 de la caja de mandos.– Conectar el generador de la señal de conmutación y el de la señal del valor teórico

(Pedal).

Hembrillas de conexión Función

B1 Generador de la señal de posición

B2 Embrague / Freno del motor (Efka VD 552) Generador de señal de conmutación para motor DC

(Efka DC 1600)

B3 Cabeza de la máquina de coser

B4 Bloque de teclasB12 Bloque de teclas

B80 Generador de la señal del valor teórico ( Pedal )

B776 Cuadro de mandos

4.4 Comprobar la tensión nominal

¡ATENCION!La tensión nominal indicada en la placa del motor y latensión de la red han de coincidir.

A través de los bornes de conexión del transformador del motor se puede realizar laadaptación a la tensión de la red local.– Comprobar la disposición de las conexiones en el transformador del motor.– En caso necesario, cambiar las conexiones de acuerdo con la tensión de red

existente (ver esquema de conexiones).

Los motores de corriente continua empleados se accionan mediante corriente alternamonofásica. Para que en el caso de conectar varias máquinas a una red de corrientetrifásica no se produzcan sobrecargas en una fase individual hay que tener en cuentalo siguiente:

Las conexiones de las máquinas individuales han de repartirse uniformemente entrelas fases de la red de corriente trifásica (ver cableado en el esquema de conexiones).

9

Page 10: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

8 9

10 11

5 6 7

4

1 2 3

10

Page 11: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

5. Montar la cabeza, o parte superior, de la máquina

5.1 Colocar la cabeza de la máquina

– Fijar la charnela 1 a la placa base 3 con tornillos avellanados de M 6 x 8.– Colocar la cabeza de la máquina 2 en el escote de la placa-mesa.

5.2 Montar la correa trapezoidal y tensarla

Desmontar las protecciones– Retirar la protección de la correa 5 de la cabeza de la máquina.– Retirar del motor la tapa de protección de la correa 8.

Colocar la correa trapezoidal y montar la protección de la correa a la cabeza– Fijar la polea de la correa 4 (que está en el embalaje adjunto) sobre el árbol del

motor.– Colocar la correa trapezoidal 6 sobre la polea 4 de la cabeza de la máquina.– Pasar la correa trapezoidal 6 hacia abajo a través del escote de la placa-mesa.– Bascular la cabeza de la máquina hacia atrás.– Colocar la correa trapezoidal 6 sobre la polea de la correa 10 del motor.– Retroceder la cabeza de la máquina a su posición normal.

Al bascularla, la protección de la correa tiene que entrar, sin impedimentos, por elescote de la placa-mesa.

– Montar la protección de la correa a la cabeza de la máquina.– Colocar el seguro contra giro 7 para el generador de la señal de posición.

Tensar la correa trapezoidal– Aflojar el tornillo 9 del zócalo del motor.– Tensar la correa trapezoidal haciendo bascular el motor 11.

La tensión es correcta cuando presionando con un dedo (sin gran esfuerzo) en elcentro de la correa trapezoidal 6, ésta puede flechar unos 10 mm hacia el interior.

– Apretar el tornillo 9.

Montar la protección de la correa al motor– Los seguros contra salida de la correa (salientes o escuadras desplazables, según

el tipo de motor) de la protección de la correa 8, se ajustarán como sigue:Con la cabeza de la máquina basculada hacia atrás, la correa trapezoidal 6 tieneque permanecer dentro de sus poleas.Ver también las adjuntas Instrucciones de Servicio del fabricante del motor.

– Atornillar la tapa de la protección de la correa 8.

11

Page 12: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

1 Generador de la señal del valor teórico

4 Motor con caja de mandos

4

5

6

1

23

6

12

Page 13: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

5.3 Montar el pedal

– Fijar el pedal 6 al travesaño 5 del bastidor.– Por razones ergonómicas, alinear lateralmente el pedal 6 como sigue:

El centro del pedal tiene que quedar aproximadamente debajo de la aguja.El travesaño 5 del bastidor está provisto de agujeros rasgados para poder alinearel pedal.

– Enganchar el varillaje del pedal 2.– Aflojar ligeramente el tornillo 3.– Graduar en altura el varillaje del pedal 2 como sigue:

El pedal 6, tiene que presentar una inclinación de unos 10°, cuando no estásometido a carga.

– Apretar el tornillo 3.

5.4 Montar el cuadro de mandos

– Fijar el cuadro de mandos externo 7 sobre la placa-mesa, mediante una escuadrade fijación y tornillos para madera.

– Pasar hacia abajo el cable de conexión del cuadro de mandos 7 a través delorificio que hay en la placa-mesa.

– Enchufar la clavija del cable de conexión en la correspondiente hembrilla delmando del motor (ver ilustración de la pág. 8).

7

13

Page 14: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

4

12

3

14

Page 15: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

5.5 Conexión equipotencial

El conductor de puesta a tierra 3 (incluido en el paquete de conexión) conduce lascargas estáticas de la cabeza de la máquina a la masa, a través del motor.– Fijar el terminal del conductor de puesta a tierra 3 al zócalo del motor mediante un

tornillo (M4) y una arandela.– Pasar el conductor de puesta a tierra 3 hacia arriba.– Fijar el conductor de puesta a tierra 3 a la placa base de la máquina mediante el

perno de anclaje 1 y el enchufe plano 2.

5.6 Fijar la palanca acodada para rodilla

Con la palanca acodada para rodilla 4 se alzan los prensatelas mecánicamente.– Enganchar la palanca acodada 4.

¡ATENCION!Antes de bascular hacia atrás la cabeza de la máquina hayque desenganchar primero la palanca acodada 4.

5.7 Montar los pulsadores

– Con 2 tornillos fijar los pulsadores 5 al cabezal del brazo tal como se ve en lafigura.

– Retirar la tapa del mecanismo de bobinado y tender la línea de alimentación en elcanal para cables.

– Pasar la clavija de enchufe por la brecha de la placa-mesa y enchufarla al mandodel motor.

5

15

Page 16: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

6. Montar el generador de la señal de posición, conectarloy ajustarlo

6.1 Montar el generador de la señal de posición

– Insertar el generador de la señal de posición 3 sobre la brida del volante.La ranura del cuerpo del generador de la señal de posición tiene que entrar en laprotección de la correa a través del seguro contra giro 5.

– Apretar fuerte los dos tornillos prisioneros 2 del anillo del generador de la señal deposición 1.

6.2 Conectar el generador de la señal de posición

– Pasar hacia abajo el conductor de conexión 4 a través del orificio de la placa-mesa.– Enchufar la clavija del conductor de conexión 4 a la correspondiente hembrilla del

mando del motor (ver ilustraciones de las pág. 8).

2

3

4

1

5 6

16

Page 17: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

6.3 Comprobar el sentido de giro

¡ATENCION!Antes de la puesta en marcha de esta máquina de coserespecial, comprobar, sin falta, el sentido de giro del motor.Conectar la máquina de coser especial con un sentido degiro erróneo puede ocasionar daños a la máquina.

La flecha de la ilustración indica el sentido correcto de giro (Marcha a la izquierda ).

Motores de corriente continuaEn fábrica se ha ajustado el sentido de giro para marcha a la izquierda (en sentidoantihorario).Si la entrega de la máquina se efectúa por componentes individuales, hay quecomprobar entonces el sentido de giro.

El sentido de giro se ajusta en el cuadro de mandos.Para marcha a la izquierda, el parámetro F-161 tiene que estar ajustado al valor 0.

Motores de corriente trifásicaSi se emplean motores de corriente trifásica, el campo giratorio de la alimentación detensión es el que determina el sentido de giro.– Enchufar la clavija de enchufe a la red.– Mediante una breve conexión del interruptor principal comprobar el sentido de giro

del ventilador del motor. – En caso de un sentido de giro erróneo hay que intercambiar entre sí dos fases en

la clavija de enchufe a la red.

¡ATENCION!Después de haber variado el sentido de giro, hay queprogramar de nuevo las posiciones.

17

Page 18: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

6.4 Comprobar el posicionamiento

Después del corte del hilo, la máquina de coser ha de posicionarse en la posición 2(palanca tira-hilo en su punto muerto superior).– Conectar el interruptor principal.– Pisar brevemente el pedal hacia adelante.– Pisar el pedal del todo hacia atrás y mantenerlo pisado.

Se corta el hilo.La máquina de coser se posiciona en la posición 2 (posición superior de la palancatira-hilo).

– Comprobar si la palanca tira-hilo está en su punto muerto superior.(Entalla C en el volante).

– Normalmente, la comprobación queda concluida con esto.Si fuera necesario corregir el ajuste efectuado en fábrica, entonces hay queproceder como se indica a continuación para programar las posiciones.

6.5 Ajustar las posiciones

Después de realizar los trabajos siguientes hay que ajustar de nuevo el generador dela señal de posición:– Montaje del generador de la señal de posición al proceder al montaje de la

máquina de coser especial.– Desatornillar el generador de la señal de posición– Sustitución del generador de la señal de posición– Sustitución del mando completo del motor

En el generador digital de la señal de posición no es necesario efectuar ningún ajustemecánico. Unicamente, antes de la primera puesta en marcha hay que ajustar laposición de referencia.

Las posiciones de la máquina son registradas por pasos (incrementos) por elgenerador de la señal de posición y aparecen indicadas en el display.Una vuelta del volante corresponde a 512 pasos.La indicación en el display va cambiando cada dos pasos. Por lo tanto, una variacióndel valor indicado al valor siguiente corresponde a un ángulo de giro de aprox. 1,4°.

La posición angular de las posiciones 1 y 2 con relación a la posición de referencia estáasimismo definida por un número determinado de incrementos.

1. Llamar el modo de programación

- Desconectar el interruptor principal.

- Pulsar la tecla "P" y mantenerla pulsada.

- Conectar el interruptor principal.En el display aparece: "C-0000".

- Soltar la tecla "P".

2. Cambiar al "Nivel del Técnico"

- Introducir el número de código "1907" mediante el teclado numérico "1...0".

- Pulsar la tecla "E".El mando cambia al "Nivel del Técnico".En el display aparece el nº de parámetro: "F-100".

- Si se introduce un número de código erróneo aparece el texto: "C-0000 Info F1 ".Repetir la introducción.

18

Page 19: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

3. Programar la posición de referencia

- Introducir el número de parámetro "170" mediante el teclado numérico "1...0".

- Pulsar la tecla "E".En el display aparece el parámetro "F-170" con la designación abreviada "Sr1"(Rutina de servicio 1).El diodo luminoso encima de la tecla "F" parpadea.

- Pulsar la tecla "F".En el display aparece: "Posición 0 ".

- Hacer girar el volante hasta alcanzar la posición de referencia (Punta de la agujaal nivel de la placa de la aguja).

4. Comprobar la posición 1

- Pulsar la tecla "P".

- Introducir el número de parámetro "171" mediante el teclado numérico "1...0".

- Pulsar la tecla "E".En el display aparece el parámetro "F-171" con la designación abreviada "Sr2"(Rutina de servicio 2).El diodo luminoso encima de la tecla "F" parpadea.

- Pulsar la tecla "F".En el display aparece "Posición 1 " y el número de incrementos pertinente.

- Hacer girar el volante hasta alcanzar la 1ª posición (Entalla F).

5. Comprobar la posición 2

- Pulsar la tecla "E".En el display aparece "Posición 2 " y el número de incrementos pertinente.

- Hacer girar el volante hasta alcanzar la 2ª posición (Entalla C).

6. Abandonar el modo de corrección

- Pulsar la tecla "P".

7. Memorizar el ajuste

- Pisar brevemente el pedal hacia adelante.

- Pisar el pedal del todo hacia atrás.Se corta el hilo. Los prensatelas se alzan.El ajuste corregido queda memorizado.

- La máquina de coser está lista para funcionar.

¡ATENCION!Como conclusión del proceso de corrección, realizar unavez, sin falta, una costura con corte del hilo. Unicamentemediante esto queda definitivamente memorizado el ajustemodificado.Si se cose sin cortar el hilo, el ajuste se pierde aldesconectar el interruptor principal.

19

Page 20: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

1

2

46

8

10

2

3

4

20

Page 21: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

7. Conexión neumática

¡ATENCION!Sólo se garantiza un funcionamiento perfecto de losaparatos neumáticos si la presión en la red es de 8 a 10bar.

La presión de servicio de la máquina de coser especial esde 6 bar .

Paquete para la conexión neumáticaBajo el nº de referencia 0797 003031 se puede obtener un paquete para la conexiónneumática para bastidores con grupo acondicionador del aire comprimido.

Comprende los siguientes componentes: - Tubo flexible de conexión de 5 m de largo Ø = 9 mm

- Boquillas y sujetadores del tubo flexible

- Enchufe y macho de acoplamiento

Conectar el grupo acondicionador del aire comprimido.– Fijar el grupo acondicionador de aire comprimido 1 al travesaño del bastidor

mediante la escuadra, tornillos y brida.– Empalmar el grupo acondicionador del aire comprimido a la red del mismo

mediante el tubo flexible de conexión 2 ( Ø = 9 mm) y el acoplamiento para tuboflexible de R1/4".

Regular la presión de servicioLa presión de servicio es de 6 bar .

Su lectura se puede efectuar en el manómetro 4.– Para regular la presión de servicio tirar del puño rotatorio 3 hacia arriba y hacerlo

girar.Aumentar la presión = Girar el puño rotatorio 3 en sentido horarioReducir la presión = Girar el puño rotatorio 3 en sentido antihorario

21

Page 22: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

1 2

22

Page 23: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

8. Lubrificación con aceite

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!El aceite puede provocar erupciones cutáneas.Evite un contacto prolongado con la piel.Lávese a fondo después de haber estado en contacto conel aceite.

¡ATENCION!La manipulación y evacuación de aceites minerales estásujeta a normativas legales.Entregue el aceite usado a un punto de recepciónautorizado.Proteja el medio ambiente.Preste atención a no derramar aceite.

Para llenar los depósitos de aceite utilice exclusivamente el aceite lubricanteESSO SP-NK 10 ó un aceite equivalente, con la siguiente especificación:– Viscosidad a 40° C : 10 mm2/s– Punto de inflamación: 150 °C

El ESSO SP-NK 10 se puede obtener en los puntos de venta de laDÜRKOPP ADLER AG bajo los siguientes números de referencia:

Envase de 2 litros: 9047 000013

Envase de 5 litros: 9047 000014

8.1 Llenar los depósitos de aceite

Lubrificación de la cabeza de la máquina– Llenar de aceite el depósito 1 hasta la marca "máx. ".

Lubrificación del garfio– Retirar la palanca acodada para la rodilla.– Bascular hacia atrás la cabeza de la máquina.– Llenar con aceite el depósito 2 hasta la marca "máx. ".

23

Page 24: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 · PDF file1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las

9. Test de costura

Después de finalizados los trabajos de montaje hay que realizar un test de costura.

– Enchufar la clavija de enchufe a la red.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!Desconectar el interruptor principal.Enhebrar el hilo del garfio para bobinarlo, únicamenteestando desconectada la máquina de coser.

– Enhebrar el hilo del garfio para bobinarlo (ver Instrucciones de Manejo).– Conectar el interruptor principal.– Llenar la canilla a la velocidad mínima de costura.

¡Precaución! ¡Peligro de accidente!Desconectar el interruptor principal.Enhebrar los hilos de la aguja y del garfio, únicamenteestando desconectada la máquina de coser.

– Enhebrar los hilos de la aguja y del garfio (ver Instrucciones de Manejo).– Escoger el material a coser.– Realizar el test de costura empezando con la velocidad mínima y seguidamente ir

aumentando a velocidades continuamente más elevadas.– Comprobar si las costuras cumplen las exigencias deseadas.

Si no se alcanza a cumplir las exigencias, variar las tensiones de los hilos (verInstrucciones de Manejo).Si hubiera necesidad, hay que comprobar además los ajustes indicados en lasInstrucciones de Servicio y modificarlos si fuera necesario.

24