papel_carton.pdf

16
MAQUINARIA E HIDRÁULICA CATÁLOGO Nº 8: RECICLAJE PAPEL Y CARTÓN RECICLAJE PAPEL Y CARTÓN

Transcript of papel_carton.pdf

Page 1: papel_carton.pdf

MAQUINARIA E HIDRÁULICA

CATÁLOGO Nº 8: RECICLAJE PAPEL Y CARTÓN

RECICLAJE PAPEL Y CARTÓN

Page 2: papel_carton.pdf

PRENSAS para papel y cartón con producciones que van desde 1.000 Kg./h. a 32.000 Kg./h. y fuerza de trabajo de 20 Tn. a 300

Tn. Dotadas todas ellas de control de densidad automático de la presión del túnel, mediante sistema hidráulico (PATENTADO).TÚNELES de retención salida de materiales articulados, y cierre com-pensado produciéndose la furza de retención en las cuatro caras de la bala.PLATO PRENSADOR con el mayor momento flector corrector que existe en el mercado, dotado de ruedas en todos los puntos de fricción y de rasquetas de limpieza, ruedas auto regulables.Todos los modelos se construyen con pasado de agujas vertical y lateral.

PRESSES for paper and cardboard with producctions which start from 1.000 Kg./h. to 32.000 Kg./h. and work power from 20 Tn. to 300 Tn. All of them have automatic density control of the tunnel pressure by means of hydraulic system

(PATENTED).Articulated retention TUNNELS for exits of materials and compensated snap producing the power of retention on the four sides of the bale.PRESSOR DISK with the latest flextor corrector which exists nowadays in market, having wheels et all the ends of friction and scraper cleaners with auto-regulated wheels.All models are made with a pass of vertical and lateral needles.

Page 3: papel_carton.pdf

PRESSES à papier et carton dont la pro-duction va de 1.000 à 32.000 Kgs./Hre.

et représent une poussée de 20 à 300 Tonnes; Elles sont toutes équipées:D’un controle de densité automatique du tunnel, au moyen d’un système hydrauli-que (BREVETÉ).TUNNEL de sortie des balles à serrage compensé, repartissant ainsi la forçe de pressage sur les quatre façes de la balle.PLATEAU DE PRESSAGE avec le plus grand débattement existant sur le marché, équipé de roues à tous les points de frotte-ment et de raclettes de nettoyage réglables.Tous les modèles peuvent être construits avec atta-chage horizontal ou vertical.

Page 4: papel_carton.pdf

A partir del MOD: JS-1000 todas las prensas opcionalmente pueden ir do-

tadas de desatascador automático asi mismo la maniobra eléctrica se realiza mediante un ordenador, el cual se programa según las ne-cesidades específicas de cada comprador.Todas las piezas sometidas a desgaste son recambiables, los montajes hidráulicos se realizan en bloque y todo exterior teniendo en cuenta en la disposición la manutención del mismo.ATADO AUTOMÁTICO NUGAMATIC (PATENTADO).Nuestra dedicación al servicio de la recupe-ración nos ha llevado al desarrollo y cons-trucción de una máquina sencilla sin apenas mantenimiento y adaptable a todos los mo-delos de prensas continuas.

From the MOD. JS-1000 on, all the presses may optionally be provided with an automatic unclogger in the same way the electric operation is carried out by means of a computer, which is programmed according to the especific needs of each

buyer.All the pieces with a chance of waste are changeable, the hydraulic settings are carried out by block having in mind thet every exterior thing in the disposition of the maintenance of the same.NUGAMATIC AUTOMATIC TIGHTING (PATENTED).Our dedication to the service of the recu-peration has driven us to the development and construction of a simple machine with hardly any maintenance and adap-table to all the continuous press models.

Sur les MODELES JS-1000, on peut adapter un débourreur auto-

matique, dont la manoeuvre électrique est réglée par ordinateur, lequel est program-mé en fonction des besoins de l’usager.Attache automatique NUGAMATIC (BREVETE).Nos études au service de la récupération , nous ont conduit à l’élaboration et à la construction d’une machine simple, ne nécéssitant aucun entretien et adaptable à tous les types de presses continues.

Page 5: papel_carton.pdf
Page 6: papel_carton.pdf
Page 7: papel_carton.pdf

Todas las máquinas pueden ir do-tadas opcionalmente de dispersor

y/o boca variable para la utilización poli-valente de la máquina.A partir de la prensa MOD. JS-1000 el desatascador automático (PATEN-TADO) pasa a ser de serie y la caja de prensado se encuentra mecanizada con maquinária de precisión y recubierta de chapas de acero.La REFRIGERACIÓN del grupo hi-dráulico es opcional de agua o aire. Todo el material hidráulico empleado se ajusta a las normas CETOP siendo en los mo-delos grandes el montaje del bloque por medio de lógicos.

All the mnachines may be pro-vided with a disperser and/or

variable mouth for polyvalent use of the machine.From the MOD. JS-1000 press on, the automatic unclogger (PATENTED) become a series and the presser box is found mechanized with presition machinery and co-vered with plates of steel.The REFRIGERATION of the hydraulic group makes both water and air optional. All the used hydraulic material is ajusted to the CETOP rules and the setting of the book in large models is made by logical means.

Sur toutes nos machines, il est possi-ble d’adapter un disperseur, de plus

nous pouvons les fournir avec une cheminée d’alimentation variable, pour une utilisation po-lyvalente de la machine.A partir du MOD. JS-1000 le débourreur automati-que (BREVETE) est monté en série, et la chambre de compression est mécanisée avec un système très précis et revouverte de plaques d’acier de la plus grande épaisseur.Le REFROIDISSEMENT du groupe hydraulique, peut fonctionner à air ou à eau.Tout le matériel hydraulique est conforme aux nor-mes CETOP, le montage estérieur du groupe a été adopté, afin de rendre nos machines encore pus pra-tiques.

Page 8: papel_carton.pdf

JS500 JS800 JS100 JS1800 JS1800Bala (ancho x alto) 800x550 800x720 1000x800 1100x800 900x1100

Boca 1170x550 1535x750 1635x950 1835x1040 1835x840Nº hilos 3 4 4 5 5

Alto total4329 V2000 L

4730 V2205 L

5160 V3332 L 5355 3735

Largo total 5700 7510 8710 10105 10105Ancho total

1500 V4260+1165 L

1670 V4295+1208 L

2210 V4630+1270 L 2597 6113

Ancho tijeras 1500 1670 V1796 L

2210 V2195 L 2597 2356

Distancia de delante a centro carro de

agujas1817 2617 3247 4077 4077

Distancia de delante a centro tolva 2644 3727 4502 5432 5432

Altura salida de bala hasta el suelo

370 V425 L

360 V460 L 472 555 555

JS1900 JS2000 JS2000

Bala (ancho x alto)1100x1000 V1000x1100 L 1100x1100 1100x1100

Boca1835x1050 V1835x950 L 2040x1050 1945x1050

Nº hilos 5 5 5

Alto total5955 V3635 L

6055 V3735 L

6260 V3900 L

Largo total 10220 11325 V11040 L 12015

Ancho total3306 V

5416+1604 L3404 V

5265+1702 L3404 V

5295+1682 L

Ancho tijeras2644 V2486 L 2822 3280

Distancia de delante a centro carro de agujas 4577 4527 5337

Distancia de delante a centro tolva 5927 6134 6937

Altura salida de bala hasta el suelo

555 V455 L 555 720

DOBLE ATADO JS800VL JS1000VL JS1900VL JS2000VLBala (ancho x alto) 800x720 1000x720 1000x1100 1100x1100

Boca 1430x750 1635x950 1835x950 2040x1050Nº hilos horizontal 2 2 5 5

Nº hilos vertical 3 4 3 3Alto total 4735 5077 5955 6055

Largo total 7510 8710 10222 11325Ancho total 5460 6180 7020 6967

Ancho tijeras 1780 2300 2486 2822Distancia de delante a centro carro de agujas 2617 3247 4577 4527

Distancia de delante a centro tolva 3757 4502 5927 6134

Altura salida de bala hasta el suelo 360 472 455 555

Page 9: papel_carton.pdf

TRITURADORES con potencias que van desde 20 C.V. a 200 C.V.

y producciones de 10 Tn/h. a 50 Tn/h. con momentos de inercia extremadamente elevados, dotados todos ellos de cuchillas recambiables tratadas térmicamente en las puntas a 760 HB de dureza.Los soportes de rodamientos son de acero de diseño especial JOVISA.El rotor está dotado de un diseño especial que expulsa las cuerdas, alambres, etc. al exterior.

TRITURATERS with powers which start from 20 C.V. to 200

C.V. and productions from 10 Tn./h. to 50 Tn./h. with inertia moments extremely elevated, all of them having changeable blades thermically treated in the ends to 760 HB.The bearing supports are of special desig-ned JOVISA steel.The rotor is provided of special design which expels the cords, wires, etc. to the exterior.

DECHIQUETEURS dont les puis-sances vont de 20 à 200 C.V. et

produisant de 10 à 50 T. heure, avec une force d’inertie particulièrement élevée, et tous équipés de lames remplaçables, trai-tées thermiquement, ayant une degré de dureté de 760 HB.Les supports de roulements sont en acier et ont été spécialement crées par JOVISA.Le rotor est équipé d’un système spé-cial qui rejette les cordes, les fils de fer versl’extérieur.

Page 10: papel_carton.pdf
Page 11: papel_carton.pdf

T-1000 T-1300 T-1500 T-2000Potencia cv 30 50 75/100 125/150/180

Ø Órbita 575 1160 1160 1160Nº cuchillas 24 20 22 28

Boca de entrada 973x700 1310x1300 1480x650 1900x1600Boca de salida 973x555 1310x720 1480x650 1900x650

Ancho total 2100 2600 3180 3600Largo total 1270 1720 3155 3155Alto total

(sin sobretolva) 1050 1500 2000 2000

Producción (Tn./h.) 7 15 20-30 30-40-45

TT-60/100 TT-80/100 TT-100/125 TT-120/150 TT-140/200 TT-160/200 TT-2000/200Potencia cv 20 25 30 40 50 75 100

R.P.M. 150 150 150 150 150 150 150Ø Órbita 370 370 370 370 370 370 370

Nº cuchillas 13 18 22 26 31 35 44Boca de entrada 575x1000 775x1000 975x1250 1175x1500 1375x2000 1575x2000 1975x2000Boca de salida 625 825 1025 1225 1425 1625 2025

Ancho total 1455 1700 1900 2360 2560 2760 3266Largo total 2430 2430 2930 3430 4480 4480 4480

Alto total (sin sobretolva) 1050 1120 1120 1255 1330 1355 1425

Page 12: papel_carton.pdf

CONSTRUIMOS instalaciones varias para la recuperación del papel y cartón.Tales como:

CORTADORAS DE BOBINAS para diámetros de 1 mt. hasta 2 mts.y con longitudes de hasta 2’6 mts., que opcionalmente pueden ir dotadas de elevador de bobinas y cinta de alimentación.

We mare diversed instalments for the recuperation of paper and cardboard.Such as:

COIL-CUTTERS for diametres which start from 1 m. to 2 m. and with lengths up to 2.6, which optionally may be provided with coil-lifters and feeding-band.

Nous fabriquons également diverses machines pour la récupération des papiers et cartons telles que:

COUPE-BOBINES, jusqu’à 2 mètres de diamètre et avec laize possible de 2’60 m. pouvant étre équipés de tapis d’alimentation et d’élévateur de bobine.

Page 13: papel_carton.pdf
Page 14: papel_carton.pdf

Embaladora continua triple para paja, hierba, poriex-pan modelo PP3-1200/110.

Prensa embaladora continua triple compresión para productos alimentarios PP3/1200.

Emballeuse continue triple compression pour paille, herbe, poriexpan modèle PP3-1200/110.

Presse emballeuse continue triple compression pour produits alimentaires PP3/1200.

Triple compression endless packer for straw, gress, poriexpan model pp3-1200/110.

Triple compression endless packer press for foodstuff PP3/1200.

Totalmente automática, con doble alimentación (directa o por cinta), gran producción y alto rendimiento. Su-

jeción de la bala mediante rafia, con posibilidad de trabajar con doble o simple compresión para material suelto o balas ya prensadas.

Completely automatic, with double supply, great production and high output, with tape or direct supply. Bales fastened with raffia, with possibility of using double or simple compression for loose material or already pressed bales.

Complètement automatique, avec double alimentation (directe ou pour ruban), grande production et haut rendement. Atta-che de la balle au moyen de raphia, avec possibilité de travailler en compression simple ou double pour matériel détaché

ou balles déjà pressèes.

EJECUCIONES ESPECIALES

Page 15: papel_carton.pdf

Prensa embaladora continua mod. JS1000V/60 LATP, con tolva especial y dispositivo vuelca-contenedor.

Prensa embaladora continua para forrajes.Prensa para biomasa, sobre vehículo móvil, totalmente auto-mática y autónoma.

Presse emballeuse continue mod. JS1000V/60 LATP, avec trémie spéciale et dispositif verse-container.Presse emballeuse continue par fourrages.

Presse pour la biomasse, sur vehicule mobile, complètement automatique et autonome.

Endless packer press model JS1000V/60 LATP, with a special hopper and a device to tip containers.

Endless packer press for fodder.Press for biomass, on a mobile vehicle, totally automatic and self-acting.

Page 16: papel_carton.pdf

PAPEL Y CARTÓNPRENSAS CONTINUAS AUTOMÁTICAS

PRENSAS VERTICALES MANUALESY AUTOMÁTICAS

PRENSAS VERTICALES DE FOSOCINTAS TRANSPORTADORAS

METÁLICAS Y DE GOMATRITURADORES PLANCHAS DE

CARTÓNTRITURADORES CARTÓN Y PAPELTRITURADORES LIMPIEZA SACOS

DE CEMENTODESTRUCTORES DOCUMENTOS

INSTALACIONES DE TRIAJECORTADORAS DE BOBINASINSTALACIÓN TRANSPORTE

NEUMÁTICOCOMPACTADORES Y

CONTENEDORES

PLÁSTICOPRENSAS DE CORTE

CORTADORAS VERTICALESCINTAS TRANSPORTADORAS

RESIDUOS URBANOSUNIDADES DE COMPACTACIÓN

Y TRANSFERENCIACINTAS TRANSPORTADORAS DE GOMAPRENSAS CONTINUAS AUTOMÁTICAS

TROMELSPLANTAS DE SELECCIÓN Y TRIAJE

FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA RECUPERACIÓNEl origen de JOVISA se remonta al año 1970 en el que se construyó la primera máquina continua de embalajepara papel y cartón y desde entonces, la empresa ha evolucionado hasta convertirse en una empresa moderna

que incorpora nuevas tecnologías, como dibujo asistido por ordenador, y diversos controles de calidad.Todas nuestras máquinas cumplen los requisitos de seguridad según la Directiva Europea

de Máquinas 89/392, modificada por las directivas 91/368 y 93/44

CHATARRAEMPACADORAS PARA CHATARRA

FÉRRICAS Y DE METALESPRENSA CIZALLA TRIPLE

COMPRESIÓNPRENSAS CIZALLA TAPAS LATERALES

CIZALLAS PARA CHATARRATRITURADORES BOTES

CINTAS TRANSPORTADORASMETÁLICAS

COMPACTACIÓN YTRANSFERENCIA

PLANTAS DE TRANSFERENCIAAUTOCOMPACTADORES RECTILÍNEOS

AUTOCOMPACTADORESPENDULARES

COMPACTADORESINDEPENDIENTES

ELEVADORES PARACONTENEDORES

CARROS DE TRANSFERENCIA

TEXTILPRENSAS VERTICALES AUTOMÁTICAS

PRENSAS VERTICALES DE FOSOACUMULADORES MATERIACARGADORES ABRIDORESPRENSAS PARA TINTURA

CARROS GIRATORIOS PARA TINTURACORTADORAS GIRATORIAS

JOVIMETAL, S.L. MAQUINARIA JOVIPAC, S.L.

OXIMETALJOVISA EUROPE S.L.

Camino QuebrantàTel. y Fax: (34) 96 651 62 04

03830 MURO DEL ALCOY (Alicante)

Zone Industrielle Cormelles Le Royal3, Rue Ampére

MONDEVILLE (Francia)Tel.: (33) 231 84 16 17 - (33) 609 67 26 55

Fax: (33) 231 84 16 26

MAQUINARIA E HIDRÁULICA JOVISA, S. L. • Avda. Fco. Vitoria Laporta, s/nº • Apdo. 92

Tel.: 96 553 04 17* • Fax: 96 553 04 19 • E-mail: [email protected] • web: www.jovisa.es

03830 MURO DEL ALCOY (Alicante) España

Nos reservamos el derecho a modificar las características de nuestros modelos por mejoras técnicas, sin previo aviso

Travessera s/n.Camino Quebrantà

Tel. y Fax: (34) 96 651 62 0403830 MURO DEL ALCOY (Alicante)

Pol. Ind. El PíC/ Textil, 1 Acc. 3

03830 MURO DEL ALCOY (Alicante)Tel.: 96 654 40 99