Otis McAllister, Inc.

36
winter 2015-2016

description

Winter Newsletter, 2015-2016

Transcript of Otis McAllister, Inc.

Page 1: Otis McAllister, Inc.

winter 2015-2016

Page 2: Otis McAllister, Inc.

- James Kochheiser

Como Jefe de Editor, me ha encantado colaborar armando este boletín por muchos años. Es realmente una labor más que amor; aunque, no pudiese completar esta tarea sin el gran volumen de apoyo de nuestro equipo de diseño, contribuyentes de contenido, fotógrafos, profesionales de mercadeo, traductores editoriales y correctores bilingües. Es por esta razón que estoy muy orgulloso de incluir los nombres en el boletín dándole reconocimiento a su valiosa contribución a cada edición que publicamos, y me gustaría agradecerles por sus años de contribución y apoyo. Así como va creciendo la compañía, también el esfuerzo del boletín. Nuestros lectores se preguntan cómo se me ocurre el contenido que creo para el boletín, y cómo mantengo el esfuerzo del boletín avanzando cada año. La respuesta es simple y estructurada---el boletín tiene un propósito. Como el historiador de la compañía, quería preservar nuestra historia mientras la vamos creando, y un boletín es el instrumento perfecto para capturar pedazos de la historia en mientras la creamos. Pero qué información debo capturar? Qué es lo que nuestros lectores encuentran interesante? Qué debería de ser relevante al contenido? Estas son las preguntas que luché por contestar. Todo era borroso hasta que todo se enfocó durante una sesión de lluvia de ideas para el equipo de diseño hace ya varios años. Uno de mis expertos de diseño me preguntó una pregunta clave: Qué es exactamente /lo que diferencia a Otis de las demás compañías? Luego de unas horas, había creado la receta para el contenido que ha servido para el esfuerzo del boletín hasta este día—relaciones, responsabilidad social, cultura corporativa, y nuestros productos mundialmente famosos! En este boletín, encontrarán artículos oportunos e interesantes que ilustrarán nuestra receta de contenido interesante y relevante. Leerán sobre relaciones mientras presento artículos sobre nuestra Casa Abierta con la Alcalde Libby Schaaf y más de 140 invitados; nuestra presencia en ANUGA y IPCPR; viajes a Perú para desarrollar nuestro negocio de granos y arroz, y los introduciré a las nuevas caras de Otis McAllister. Descubrirán el rol vital que juega la Responsabilidad Social en nuestras operaciones de negocio del día a día y cómo hacemos la diferencia en las vidas de los demás al invertir en la nutrición de los menos pudientes y las comunidades necesitadas, ayudando a renovar las instalaciones en los orfanatos para mejorar las vidas de los niños y apoyar la iniciativa de la educación local. Y en esta edición aprenderán más de lo que hace que nuestros productos sean los mejores en la industria, pero más importante, tendrán la oportunidad de aprender sobre nuestra cultura corporal. Después de leer esta nueva edición de nuestro boletín, creo que todos estarán de acuerdo que la receta que he desarrollado con la ayuda de mi equipo realmente nos permite estar a la altura de nuestra visión, demostrando que somos el líder global en el comercio internacional de comida y bebidas y un alto innovador de productos de comida nutritiva!

As the Editor-in-Chief, I have enjoyed putting this newsletter together for many years now. It is truly a labor over love; however, I do not accomplish this task without a tremendous volume of support from my design team, content contributors, photographers, marketing professionals, editorial translators, and bilingual proofreaders. It is for this reason that I am proud to include recognition by name for their valuable contributions on each newsletter edition that we publish, and would like to thank them for their many years of contribution and support. As our company grows, so does the newsletter effort. Our readers often ask how I come up with the content that I do for our newsletters, and how I keep the newsletter effort moving forward each year. The answer is a simple and structured one – the newsletter has purpose. As the company historian, I wanted to preserve our history as we were making it, and a newsletter was the perfect instrument to capture pieces of history in the making. But what information should I capture? What would readers find interesting? What would be deemed relevant content? These are the questions that I struggled with to answer. It was all a blur to me until everything came into focus during a design team brainstorming session many years ago. One of my design experts asked a key question: What exactly sets Otis McAllister apart from other companies? Within a few hours, I had a recipe for content that has served our newsletter effort very well to this day – relationships, social responsibility, corporate culture, and our world-famous products! In this issue, you will find timely and interesting articles that will illustrate our recipe for interesting and relevant content. You will read about relationships as I present articles on our Open House with Mayor Libby Schaaf and over 140 guests in attendance; our attendance at ANUGA and IPCPR; travels to Peru to develop our rice and grains business, and I will introduce you to the new faces of Otis McAllister. You will discover the vital role that Social Responsibility plays in our day-to-day business operations and how we make a difference in the lives of others by investing in nutrition in poor and needy communities, helping to renovate facilities at an orphanage to improve the lives of young children, or supporting a local educational initiative. You will learn more about what makes our products the best in the industry, but most importantly, you will have an opportunity to learn about our corporate culture. After reading through this newsletter issue, I think you’ll agree with me that the recipe I’ve developed with the aid of my team truly allows us to live up to our Vision Statement, proving that we are the global leader in the international trade of food and beverages and a top innovator of nutritious food products!!

A Recipe for Success… La Receta para el Éxito…

Page 3: Otis McAllister, Inc.

A Warm Welcome - Otis In Oakland 4

Star K Visits Otis 8

New & Innovative Products 9

Children Of Faith 10

New Faces 12

Foodservice News 22

Company Culture 26

Travel Retail News 28

Military News 29

La Sirena On The Move 30

Lighthouse Community Charter Gala 31

Nuestros Pequeños Hermanos 32

Otis McAllister Through the Ages 34

Chief Executive Officer/Director Ejecutivo:

Royce Nicolaisen

President/Presidente:

Everett C. Golden iii

Editor-In-Chief/Jefe de Redacción:

James Kochheiser

Associate Editor & Productin Director

Editor Asociado y Directore de Producción:

James Wight

Otis is privileged to have a team largely composed of native

Spanish speakers and would like to thank all its employees who

helped with the translation of this newsletter.

Joseph Gomez Sheila Anguiano

Judit Medel Paola Prato

Finish Editors

Regine Merisier Alanna Maldonado Megan Norris

Elio Rodriguez Johana Gimenez Jessica Padilla

Page 4: Otis McAllister, Inc.

4 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

A WARMWELCOME

Page 5: Otis McAllister, Inc.

5winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

Mayor Libby Schaaf Pays Otis McAllister A Visit

Our entire staff was touched by the fact that this new and dynamic mayor, Libby Schaaf, with all of her responsibilities overseeing all of the exciting changes that are presently taking place in the City of Oakland, would come over to attend our office opening reception at the beautiful Rotunda building. She not only came to the reception, she stayed quite a while, providing recommendations of fine dining establishments and places to gather and spend time after work. Mayor Schaaff also spoke with a number of employees about new and exciting business opportunities and charitable causes throughout the City of Oakland and asked for our suggestions to help her further guide Oakland. Her positive and “can do” personality makes us want to not only be a resident of Oakland, but also to pitch in and help her make this city the best that it can be. In addition to the support shown by Mayor Libby Schaaf and other City of Oakland officials who attended our September 22nd Open House event, more than 140 additional guests toured our new offices and enjoyed champagne and wonderful culinary creations prepared by the very famous Chef Eddy. Everyone present commented on how beautiful and spacious our new office looked, and we could not agree more!

Todo nuestro personal ha sido impactado positivamente por la gestión de la alcaldesa Libby Schaaf y sus responsabilidades en todos los cambios que actualmente se están llevando a cabo en la ciudad de Oakland, y el honor de contar con su presencia en nuestra recepción de apertura de oficinas en el hermoso edificio de la Rotonda. Ella no sólo asistió a la recepción, sino compartió su valioso tiempo, platicando con muchos empleados acerca de nuevas oportunidades de negocio en la ciudad de Oakland y proporcionando recomendaciones de establecimientos de alta cocina y lugares para reunirse y pasar tiempo después del trabajo, discutiendo importante causas, y pidió nuestras sugerencias para ayudar Oakland. Su personalidad positiva nos llena de orgullo de ser residentes de Oakland, y nos incentiva ayudarle y darle una mano para mejorar la ciudad. Además del apoyo mostrado por la alcaldesa Libby Schaaf y otros funcionarios de la ciudad de Oakland que asistieron a nuestro evento Open-House del 22 de septiembre, más de 140 personas recorrieron nuestras nuevas oficinas y disfrutaron de champán y maravillosas creaciones culinarias preparadas por el muy famoso Chef Eddy. Todos los presentes comentaron acerca cuan hermosa y espaciosa es nuestra nueva oficina, en hora buena!

Her positive and “can do” personality makes us want to not only be a resident of Oakland, but also to pitch in and help her make this city the best that it can be.

Libby Schaaf, Alcaldesa de La Ciudad de Oakland Visita Otis McAllister

Page 6: Otis McAllister, Inc.

6 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

ANUGA Cologne, Germany 2015

Many from Otis McAllister’s offices attended this year’s Allgemeine Nahrungs- und Genussmittel-Ausstellung (“General Food and Drink Trade Fair” or “ANUGA” as it is more commonly referred to in the industry) conference, which is described by promoters as the world’s largest and most important food and beverage fair on the

planet. ANUGA which ran from October 7th – 10th had a record attendance of more than 160,000 trade visitors from 192 countries.

Situated in Cologne, Germany, attendees of ANUGA discovered a multitude of inspirational sources while canvasing the more than 280,000 square meters of exhibition area that spans ten separate fairs under one roof! Our many customers, suppliers, and brokers coming from every corner of the world (Africa, Middle East , south and east Asia, and Latin America, to mention a few), find the show to be one of the most convenient places to meet and discuss business opportunities while learning more about emerging products and markets. We had the pleasure of meeting with many of our long-time friends in the business that find it simply too challenging to travel all the way to the United States to discuss opportunities face-to-face. To all our friends who took the time to stop by our booth that we shared with our business partner, the Eva Group (www.evasa.com), we would like to say thank you for your support and interest in our products, and hope that you will have the opportunity to visit us again at next year’s show.

Varias personas de las oficinas de Otis McAllister tuvieron la oportunidad de visitar la conferencia Allgemeine Nahrungs- und Genussmittel-Ausstellung (“Feria general del comercio de los alimentos y bebidas” o “ANUGA” como es mejor conocida en la industria) de este año, que es descrita como la feria más grande e importante en la industria de los alimentos y bebidas a nivel mundial. ANUGA tuvo un récord de asistencia, con más de 160,000 comerciantes de 192 países entre las fechas del 7 al 10 de Octubre. Ubicada en Cologne, Alemania; los participantes de ANUGA descubrieron un sin número de fuentes de inspiración mientras paseaban por los más de 280, 000 metros cuadrados de área de exhibición que comprenden las diez diferentes ferias que se encuentran bajo un mismo techo. Muchos de nuestros clientes, proveedores y brókers que se encuentran en distintas partes del mundo (África, medio oriente, el sur y este de Asia, así como Latinoamérica por mencionar algunos) consideran este evento como el lugar más conveniente para verse y discutir oportunidades de negocios mientras al mismo tiempo aprenden de productos y mercados emergentes. Durante este evento tuvimos la oportunidad de encontrarnos con muchos de nuestros antiguos amigos en la industria que encuentran muy difícil viajar hasta los Estados Unidos para discutir oportunidades cara a cara. A todos nuestros amigos que tuvieron la oportunidad de pasar al estand que compartimos con nuestro aliado empresarial el Grupo Eva, (www.evasa.com) nos gustaría agradecerles su apoyo e interés en nuestros productos, y esperamos que tengan la oportunidad de visitarnos de nuevo en el evento del año entrante.

For more information about ANUGA, visit their web site at www.anuga.com.Para más informacion sobre ANUGA, visite el sitio web www.anuga.com

Page 7: Otis McAllister, Inc.

7winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

ANUGA Cologne, Germany 2015

“Attendees of ANUGA discover a multitude of sources of inspiration while

canvasing more than 280,000 square meters of exhibition area that spans ten

different fairs under one roof”

Page 8: Otis McAllister, Inc.

Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

Here at Otis McAllister, Inc., we are proud of our Star-K Kosher (www.star-k.org/) affiliation and their certification that appears prominently on our Super Lucky Elephant (www.superluckyelephantrice.com) and Village Harvest (www.villageharvestrice.com) rice and grain products. For years, we have had the pleasure of meeting with Star-K representatives, but never the opportunity to have our primary account manager, Rabbi Moshe Schuchman, visit and tour our offices and supply chain partners. It was our pleasure to host his recent visit, which came just days after we relocated to the beautiful Rotunda Building. Jacqueline Acuña, Quality Assurance Manager, and James Everett Kochheiser, CIO and Sr. Manager of Operations had the opportunity to enjoy a full day visit with Rabbi Schuchman, which included a most enjoyable kosher lunch and a tour of our local third-party logistics partner EBJ Warehouse’s facilities. The visit was mutually beneficial as our staff communicates regularly with Rabbi Schuchman, and this was a phenomenal opportunity to get to know him much better and to learn even more

about Star-K’s operations. Rabbi Schuchman is a first-class ambassador of Star-K and is a wealth of information about the educational services, guidance, and general business efficiencies that Star-K offers. We quickly developed a newfound appreciation for our partnership with Star-K after listening to Rabbi Schuchman talk about the Star-K web site and all the information and services that can be found there. Star-K is truly dedicated to helping the world understand and appreciate the importance of kosher living. It was also a great opportunity for Rabbi Schuchman to learn more about our company, our products, and our partners in trade first hand. Shortly after his return to his office in Baltimore, Maryland, he wrote us a very sincere thank you letter saying “From the scenic views to delectable schnitzel, architectural splendor and logistical complexities, and of course the wonderful camaraderie – made this a most pleasurable day.” His thank you letter was a testament to the success of this important visit. We look forward to having our friends from Star-K visit again.

Page 9: Otis McAllister, Inc.

Aquí en Otis McAllister, Inc., estamos orgullosos de nuestra afiliación con Star-K Kosher (www.star-k.org/) y la certificación que aparece prominentemente en nuestro Super Lucky Elefante (www.superluckyelephantrice.com) y Village Harvest (www.villageharvestrice.com) productos de arroz y grano. Durante años, hemos tenido el placer de reunirse con representantes de Star-K, pero nunca la oportunidad de tener nuestra Administrador del cuenta primaria, rabino Moshe Schuchman, visita y recorrido a nuestras oficinas y socios de la cadena de abastecimiento. Es nuestro placer de acoger en su reciente visita, que llegó pocos días después de que nos movimos para el edificio de la Rotonda. Jacqueline Acuña, Gerente de aseguramiento de calidad y James Everett Kochheiser, CIO y Gerente de operaciones tuvieron la oportunidad de disfrutar un día completo con el rabino Schuchman, que incluyó un almuerzo kosher muy agradable y un recorrido por las instalaciones de nuestro local terceros socio almacén logístico EBJ. La visita fue beneficiosa ya que nuestro personal se comunica regularmente con el rabino Schuchman, esta fue una oportunidad fenomenal para conocerlo mucho mejor y aprender más sobre las operaciones de Star-K. Rabino Schuchman es un Embajador de primera clase de Star-K y una riqueza de información sobre los servicios educativos, orientación y eficiencia general del negocio que ofrece el certificado Star-K. Desarrollamos rápidamente una nueva apreciación de

nuestra asociación con Star-K después de escuchar al rabino Schuchman hablar sobre el sitio web de Star-K y toda la información y servicios que se encuentran allí. Star-K realmente se dedica a ayudar al mundo que comprende y apreciar la importancia de la vida kosher. También fue una gran oportunidad para rabino Schuchman para aprender más sobre nuestra empresa, nuestros productos y nuestros socios en el comercio de primera mano. Poco después de su regreso a su oficina en Baltimore, Maryland, Rabino Schuchman escribió una carta de gracias muy sincera diciendo: “De las vistas panorámicas hasta delicioso schnitzel, esplendor arquitectónico y complejidad logística y por supuesto la maravillosa camaradería – hizo esto un día más placentero”. La carta de agradecimiento es un testamento al éxito de esta importante visita. Esperamos que nuestros amigos de Star-K visite otra vez.

Page 10: Otis McAllister, Inc.

10 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

Otis McAllister continues to support the Children of Faith Missions (COF) and their capable leaders Anand and Rosie Thandu. Many of our employees have served on the Board of Directors of this worthy cause to help needy children in India break the cycle of poverty by helping them to get an education, to ensure that their well-being and life needs are met by supplying the children with food, shelter, healthcare, and guidance. Recently, the board of directors met and discussed the success of the renovation and improvements to the girls’ dormitory. The girls who live in the dormitory were so thankful and proud of their new surroundings. Otis McAllister is also dedicated to helping out their cause by supplying them with refurbished laptops that have been put to good use by our company employees and see a second life by helping the children of COF with their academic pursuits. For more information about COF, please visit their web site at www.childrenoffaithmissions.org.

Otis McAllister sigue apoyando a la asociacion Children of Faith Missions (COF) y a sus líderes Anand y Rosie Thandu. Muchos de nuestros empleados han servido en la Junta Directiva de esta noble causa para ayudar a los niños necesitados de India rompiendo el ciclo de pobreza ayudandolos a obtener educación; para garantizar esto, su bienestar y que sus necesidades de vida , nos aseguramos que el suministro de alimentos, casa, atención médica y orientación sea proveido. Recientemente, la Junta Directiva se reunió y discutio el éxito de la renovación y mejoras al dormitorio de las niñas. Las niñas que viven en el dormitorio estaban muy agradecidas y orgullosas de su nuevo entorno. Otis McAllister también ha ayudado proviendo computadoras renovadas, que han tedido un buen uso por nuestros empleados en nuestra compania,y ven una segunda vida al ayudar a los niños de COF con sus actividades académicas. Para obtener más información acerca de COF, por favor visite su sitio web en www.childrenoffaithmissions.org.

Many of our employees have served

on the Board of Directors of this

worthy cause to help needy children

in India break the cycle of poverty...

Page 11: Otis McAllister, Inc.
Page 12: Otis McAllister, Inc.

Keith Rudnick joins Otis McAllister in their Rice and Grains division, managing import inventories from all over the globe. Keith is a California lifer, where he grew up on the Central Coast. He later moved down the coast and graduated as a Gaucho from the University of California at Santa Barbara. While in Santa Barbara he is infamously forever linked to Adam Sandler’s Chanukah Song, which was recorded live at UCSB. After graduating from college, Keith has called the Bay Area home for the last fifteen years. He initially spent a year working for a biotech startup in Mountain View, California, then for four years walked the halls of the Oakland Coliseum, working for the Oakland Athletics. Keith managed recruiting efforts and scheduling of game day staff for the Oakland A’s. Some of his best memories included watching the A’s advance to the playoffs in 2002 and 2003. The last nine years Keith worked in the grocery industry at Safeway’s corporate headquarters in Pleasanton. His last position was a Supply Chain Strategies Manager for the two largest home care categories, candy and paper. Now almost a decade later, Keith is excited to be returning to working in Oakland. In his spare time, Keith enjoys spending time with his two boys, bike riding, watching baseball, perusing BBQ establishments and food trucks, spending time with friends and family, and people watching on BART. Thanks Obama!

Keith Rudnick se une a la división del arroz de Otis McAllister dónde desmpeñará la tarea de importar inventario de todas partes del mundo. Keith es oriundo del estado de California, específicamente de la costa central, cursó la Universidad en la Universidad de California en Santa Barbará. Durante su estancia en Santa Barbará, tuvo la oportunidad de estar presente en la grabación de la ahora famosa “Chanukah Song” del actor Adam Sandler. Después de completar sus estudios en Santa Barbará, Keith se mudó al Area de la Bahía y desde hace quince años la ha llamado su hogar. Inicialmente, Keith trabajó para una compañía de Bio-Tecnología, y subsecuentemente durante cuatro años caminó los pasillos del Coliseo de Oakland dónde se desempeñó coordinando el reclutamiento y agendando el personal de los Atléticos de Oakland. Algunos de sus recuerdos más memorables, de su estadía con los Atléticos son el avance del equipo a los playoffs en el 2002 y 2003. Los últimos nueve años, Keith trabajó en la industria de comestibles para la empresa Safeway con sede en Pleasanton, CA. Su último cargo con Safeway fué el de manejar las estrategias de la cadena de suministros para las dos categorias más grandes, las de dulces y papel. Ahora, después de casi una decada, Keith regresa a trabajar a Oakland. En sus ratos libres, a Keith le gusta disfrutar de la compañía de sus dos hijos, pasear en bicicleta, ver partidos de béisbol, visitar restaurantes de barbacoa y camiones de comida, pasar tiempo con familia y amigos y observar a los coloridos pasajeros que utilizan los servicios de BART. Gracias, Obama!

Keith Rudnick

Page 13: Otis McAllister, Inc.

Setting footsteps into her ninth year in the US from China, Linji just recently relocated to California from the east coast. This year represents a year of accomplishment for her, having passed her CFA (Chartered Financial Analyst) exams, becoming engaged to her fiancé, and joining the Otis McAllister team as our new Pricing Analyst! Linji says that she is definitely excited about the possibilities and the challenges that remain ahead. Linji graduated from Brandeis University with a Master’s Degree in Finance. In her previous career, she worked for a global pharmaceutical API (Active Pharmaceutical Ingredient) firm as a Financial Analyst. Otis for sure has opened up a new era for her as she has moved into a completely different industry with new business dynamics, and according to Linji, she has enjoyed meeting and working with a group of lovely colleagues. In her spare time, Linji enjoys swimming and practicing yoga in the studio during weekdays, and taking in museums and restaurants on weekends. If you are looking for her around the holidays, you will not find her because she is probably traveling more than 3000 miles away, visiting her friends and family back on the east coast. Her latest unforgettable adventure was standing among the New Year Mass crowd in Vatican City watching Pope Francis.

Con casi nueve años en Estados Unidos, Linji quien es originalmente de China, recientemente se mudó de la costa este a California. Para ella este año representa uno de logros, desde haber pasado su examen de CFA (Chartered Financial Analyst) comprometerse con su prometido y unirse al equipo de Otis McAllister como su nueva Analista Financiera, Linji dice estar verdaderamente emocionada por las posibilidades y retos que se avistan en el futuro. Linji se graduó de la Universidad de Brandeis con una maestría en Finanzas. En su trabajo anterior, ella se desempeñó como analista financiera para una farmacéutica global de ingredientes farmacéuticos activos. Otis abre para ella una nueva etapa en la que se desarrollara en una industria totalmente diferente con dinámicas empresariales nuevas y que de acuerdo a Linji, trabajar y conocer al lado de colegas encantadores. En su tiempo libre, a Linji le gusta nadar y hacer yoga en un estudio durante la semana, así como visitar museos y restaurantes los fines de semana. Si la buscas durante los días festivos, lo más probable es que no la encontrarás, ya que probablemente estará a más de 3000 millas, visitando amigos y familia en la costa este. Su última aventura inolvidable fue estar entre la multitud de personas que se encontraban en la ciudad del Vaticano escuchando la misa de Año Nuevo oficiada por el Papa Francis.

Linji Luo

X转眼间从中国来到美国已有9年的岁月,在第9个年头到来的时候,琳极从美东迁往加州。这是个对她来说硕果累累的一年,通过CFA二级考试、订婚并且加入Otis McAllister成为了我们的财务分析员!面对未来的挑战和机遇,她已蓄势待发。X琳极毕业于Brandeis大学金融硕士学位。在过去的三年里,她效力于一家国际医药原料药生产商。加入Otis McAllister意味着她进入了一个全新的行业和领域。转眼两个月过去,她已融入这个大家庭,与同事们相处愉快。X闲暇时间,琳极喜欢游泳和瑜伽,周末会徜徉在博物馆和美食餐厅里。节假日一来,她就会踏上3000里以外的土地去旅行。上一次难忘的经历莫过于新年第一天在梵蒂冈城和成天上万的人群站在一起聆听大主教的弥撒。

Page 14: Otis McAllister, Inc.

Elsie is originally from El Salvador and migrated with her family to the US in the early 90’s. She has been working for the La Sirena team since May 2015. Elsie was very excited to find a company who values ethics and social responsibility. Elsie has a Bachelor’s degree in Business Administration with over a decade of combined logistics and administrative experience.

Before joining Otis, she helped manage a janitorial business which her in-laws have owned for over twenty years. Although her family wanted her to take over the business, she knew that this was not for her. She comes to Otis with eagerness to learn more about the food trading industry in hopes that she can build a career.

On her time off Elsie enjoys traveling with her family to the Caribbean and indulging in local cuisine. When she is not traveling, you will find her spending time with family, going to baseball games and taking her kids to T-ball and volleyball practice.

Elsie es originalmente de El Salvador y llego con su familia a los Estados Unidos a principios de los 90’s. Ella ha estado trabajando para el equipo de La Sirena desde Mayo 2015. Elsie estuvo muy feliz de encontrar una compañía que valora ética y responsabilidad social. Elsie tiene un título profesional en Administración de Empresas con más de una década de experiencia en logística y administración.

Antes de unirse a Otis, ella ayudo a administrar una compañía de limpieza que su familia ha manejado por más de veinte años. Aunque su familia quería que ella se encargara del negocio, ella sabía que no era lo que deseaba. Ella viene a Otis con ansias de aprender más sobre el comercio de alimentos en espera de construir una carrera.

En su tiempo libre, Elsie disfruta de viajar con su familia al Caribe y gozar de la comida local. Cuando no está viajando, la encontraras pasando el tiempo con su familia, yendo a juegos de baseball y llevando sus niños a practicar T-Ball Y VolleyBall.

Elsie Calderon

14 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

La Sirena On The Move..

Page 15: Otis McAllister, Inc.

15

La Sirena On The Move..

For our employees who commute daily in San Francisco by MUNI, boarding the train one early morning resulted in tremendous pride for them as they road into work after seeing an advertisement from the San Francisco’s Planning Department advertising their “Mission Life Plan” using a very special item that belongs to Otis McAllister, Inc. - a La Sirena 5.5 oz. can! It just so happened to be that La Sirena is sold in many stores around the Mission District of San Francisco and nationwide. For this reason, it was not a surprise to see one of our products be a part of this program. La Sirena is a very popular Latino brand that has been enjoyed for almost 100 years, and we appreciate the San Francisco’s Planning

Para empleados que toman el autobús MUNI en San Francisco cada mañana para llegar a la oficina, una mañana en particular resulto en tremendo orgullo puesto que notaron un anuncio que indicaba un servicio a la comunidad llamada “Mission Life Plan” del Departamento de Planificación de San Francisco y al mismo tiempo usando un producto muy especial que pertenece a Otis McAllister – una lata de 5.5oz de La Sirena! Se pueden encontrar productos de La Sirena por toda la Mission de San Francisco y en todo el país. Por esta razón, no fue una sorpresa al ver que uno

Department including us in their Mission Life Plan campaign.

de nuestros productos estrellas fuera parte de este programa. La Sirena es una marca latina líder que se ha disfrutado por más de 100 años. Por esta razón agradecemos al Departamento de Planificación de San Francisco por incluirnos en su campaña de Mission Life Plan.

Spot La Sirena on the San Francisco Muni!

Page 16: Otis McAllister, Inc.

16 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

Jim Hostetler, VP Foodservice It’s difficult to say for certain. Perhaps it was growing up as the only boy in a family with three sisters, or spending formative years in a foreign land. Jim Hostetler has never shied from new experiences and challenges. Born in Ohio, and moving as a young boy to New York and then to Leuven, Belgium developed in Jim the optimism and sense of adventure that has helped him to tackle many new frontiers. For instance, not long after graduating from Ashland University in Ohio, Jim’s entrepreneurial spirit was first exercised when he developed a business providing temporary wait staff and bartenders to restaurants and caterers in the NY Metro area. Hiring Liisa, who would become his wife, was an unexpected bonus. The arrivals of daughters, Christine, and Jenny, during their time in Baltimore, Maryland, followed by son Alex in Walnut Creek, California would complete their family. Jim’s love of biking has its origin in an adventure he and two college friends had as they headed off to Europe where they spent three months bicycling through France and Spain. Now, here in the Bay area he continues mountain biking, hiking and running in the hills, whenever he gets the chance. Always up for new challenges, Jim just recently successfully summited Mt. Whitney at 14,505 feet. Jim’s faith and his involvement in his church have provided opportunities to give and to serve at home and abroad. Service trips to the Dominican Republic with Christine, and later to Nakuru, Kenya with Alex, were opportunities for Jim to see first-hand how small contributions could make big differences in the lives of others. Several years ago Jim launched a language translation business, providing translation, desktop publishing, and more in dozens of languages, for companies around the globe. In the big picture this seems to be a small step along the way to Otis. Jim is thrilled to be back in the food industry, where he has spent most of his career. With a brief time on the operations side of food in hotels, country clubs, and restaurants, and then many years in various sales and marketing roles with international food manufacturers, the wide ranging responsibilities involved have developed Jim’s love of the industry and its many facets. Jim believes that all these factors and experiences have paved the way to Otis McAllister and his role as V.P. Foodservice in the fast-growing Rice & Grain division. Unabashedly, Jim admits being drawn to Otis especially because of the culture of caring for people and communities both locally and globally. The stories of giving back, and investing in places from which we source our products inspire Jim, and make him proud to be part of the Otis family, and he eagerly looks forward to tackling many new challenges and scaling new heights here in the years to come.

Page 17: Otis McAllister, Inc.

Quizás fue creciendo como el único niño en una familia con tres hermanas o quizás pasando los años de formación personal más importantes en tierras ajenas que hicieron que Jim Hostetler siempre acepte nuevas experiencias y retos. Nacido en Ohio y cambiándose de casa de joven a Nueva York y luego a Leuven, Belgica ayudaron a desarrollar en Jim el optimismo y búsqueda de la aventura que le ayudo a vencer retos en nuevas fronteras.

Por ejemplo, no fue mucho tiempo después de graduarse de la Universidad de Ashland en Ohio, donde el espíritu de empresario nació cuando desarrollo una empresa impulsando a meseros y bartenders a los diferentes restaurantes en la área metropolitana de Nueva York. Contratando a Lisa, quien luego se convertiría en su esposa, fue un extra. La llegada de sus hijas, Christine y Jenny durante su estancia en Baltimore, Maryland y luego por su hijo Alex en Walnut Creek, California completaría su familia.

El amor al ciclismo de Jim tuvo su origen en una aventura con dos amigos de la universidad luego de ir a Europa donde pasaron 3 meses andando en bicicleta por Francia y España. Hoy día, en la bahía el continua andando en bicicleta de montaña, ir de excursión y corriendo por los cerros cuando tiene la oportunidad. Siempre disponible para nuevos retos, Jim acaba de subir a la cima del Monte Whitney de 14,505 pies de altura.

La fe de Jim y su tiempo dedicado con su iglesia ha traído oportunidades para dar y servir en casa y en otros países. Los viajes a la Republica Dominicana con Christine, y luego a Nakuru, Kenya con Alex, fueron oportunidades para Jim para ver con sus propios ojos como una pequeña ayuda hace una gran diferencia en la vida de los demás.

Algunos años atrás, Jim lanzo una empresa de traducción de idiomas, incorporando traducción y diseño en varios idiomas para compañías alrededor del mundo. En sí, esto parece un pequeño paso que lo encamino a Otis. Jim esta emocionado al estar de regreso en la industria de alimentos donde ha pasado la gran parte de su carrera. Con experiencia en las operaciones de alimentos para hoteles, country clubs y restaurantes además de muchos años en varias posiciones en ventas y mercadotecnia con fábricas de alimentos internacionales, la variedad de responsabilidades involucrados ha desarrollado el amor de Jim con la industria y sus facetas.

Jim cree que todos estos factores y experiencias lo han guiado a Otis e iluminado su rol como VP en Foodservice en una división de arroz y granos con rápido crecimiento. Jim admite que le llamo la atención especialmente Otis por la cultura de cuidar a la gente y la comunidad de la manera local y global. Las historias de dar a la gente, invertir en lugares de donde obtenemos productos inspiran a Jim y le da orgullo ser parte de la familia de Otis. El busca nuevos retos y escalar nuevas alturas en los años que vienen.

17winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

Page 18: Otis McAllister, Inc.

If the definition of Foodservice is the provision of food to be consumed away from home, then Otis McAllister is certainly taking care of business when it comes to its Rice & Grains

division! Launching from our expertise in rice & grain products, our deep knowledge of international sources, and our proven ability to navigate overseas importing, Otis aims to

be the “go-to expert” in this category.

In light of our products being fairly commoditized and our marketplace competitive, the way we differentiate is by being the partner who is trustworthy, responsive, brings solutions, and communicates effectively. In a nutshell, we provide the very best customer service and support by remembering that our customers honor us with their business. Operating in the world of Foodservice means that we work with both full and limited service restaurants, chain and independent restaurants (The Cheesecake Factory, Landry’s, and Dishdash are a few of the names you’d recognize), hotels, elementary and secondary schools, as well as the college and university, healthcare, and business and industry settings. The key to reaching these operators is our strong partnerships with a number of Foodservice distributors in the industry…such as Sysco and BiRite. Our distributor partners handle very complex logistical challenges as they buy thousands of products, from hundreds of suppliers, to consolidate and provide to hundreds of operators, each and every day.

Our strong growth will continue as we set ourselves apart from our competitors by providing high quality products based on our rigorous specifications, our QA processes, and our low cost business model, as well as our ability to deliver exceptional customer service.

Foodservice Distribution Sales$235 Billion

Next 10,000$116 B

Top 50$118 B

18 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

FACTS: Today almost half the average family’s food dollar is spent away from home…. in restaurants, hospitals, hotels, universities…anywhere where you see food served.

There are over 1.4 million foodservice operations in the US alone. Think about places like restaurants, hotels, hospitals, universities, schools, sports stadiums, and even prisons.

There are an estimated 10,000 foodservice distributors who service these 1.4 million operators. The Top 50 of which make up ½ the total volume!

Page 19: Otis McAllister, Inc.

sysco.com

birite.com

thecheesecakefactory.com

dishdash-sunnyvale.squarespace.com

Sysco:Sysco is the global leader in selling, marketing and distributing food products to restaurants, healthcare and educational facilities, lodging establishments and other customers who prepare meals away from home. Its family of products also includes equipment and supplies for the foodservice and hospitality industries. The company operates 196 distribution facilities serving approximately 425,000 customers, generating sales of more than $48 billion.Sysco stocks many of our products in their Operating Companies all across the country.

BiRite Foodservice:The BiRite legacy of quality and service started nearly 50 years ago in San Francisco, California. They now operate from a 238,000 square foot distribution facility. Stocking 14,000 items. 275 employees from warehouse operations, to procurement, to sales & marketing, to delivery drivers. Selling the entire Bay Area, from Monterey to Lake Tahoe. Supplying everything from meats, to fresh seafood and vegetables, to equipment and supples…and of course, Otis McAllister rice and grains!

The Cheesecake Factory:From the first location opened in 1978 in Beverly Hills, CA, now with over 200 locations across the US. They also own and operate other concepts: Grand Lux Café and Rocksugar Pan Asian Kitchen. The Cheesecake Factory restaurants provide a distinctive, high quality dining experience at moderate prices. We offer an extensive, innovative and evolving menu in an upscale casual, high energy setting with attentive, efficient and friendly service.The Cheesecake Factory menus our Village Harvest™ Quinoa and our Super Lucky Elephant™ Coconut Milk

Dishdash Restaurants:WELCOME to Dishdash Middle Eastern Cuisine, where we strive to embody the spirit of our namesake. Dishdash, a traditional article of Middle Eastern clothing, symbolizes warmth, comfort and relaxation. A beautiful example of a dishdash is displayed as our restaurant centerpiece. Echoing the culinary traditions of various Middle Eastern countries, our authentically original family recipes feature protein-rich legumes, earthy grains and exotic spices with a contemporary twist. Our ingredients are sourced from quality purveyors featuring:

• Fresh, natural, domestic lamb, beef, and free-range chicken• Sustainably harvested seafood• Locally sourced produce• And of course, Otis McAllister rice and grains!

Dishdash, in their two full service locations, and two Fast Casual locations (think Panera style) use our Himalayan Pride™ Basmati and our Village Harvest™ Freekeh.

19winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

Page 20: Otis McAllister, Inc.

20 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

¡Si la definición de Industria de los alimentos es el provisión de comida para ser consumidos fuera de la casa, entonces Otis McAllister es ciertamente haciendo su trabajo cuando se trata de su división de arroz y granos! Tomando de nuestra experiencia en arroz y granos, nuestro profundo conocimiento de las fuentes internacionales y nuestra demostrada capacidad para navegar importación en el extranjero, Otis aspira a ser el “experto” en esta categoría. Hecho: Hoy casi la mitad del promedio Dólar de comida de la familia se gasta fuera de casa... en restaurantes, hospitales, hoteles, universidades... en cualquier lugar donde usted vea alimento servido. Hecho: Hay más de 1.4 millones operaciones en la industria de los alimentos en los Estados Unidos solamente. Pensar en lugares como restaurantes, hoteles, hospitales, universidades, escuelas, estadios deportivos y hasta las cárceles. Hecho: Hay un estimado 10,000 distribuidoras en la industria de los alimentos sirviendo estos 1.4 millones operadores. ¡50 de las más grandes distribuidoras se componen la mitad del volumen total! Nuestro fuerte crecimiento continuará y nos habíamos fijado aparte de nuestros competidores por brindar productos de alta calidad dependiente en nuestras especificaciones rigurosas, nuestros procesos de control de calidad y nuestro modelo de negocio de bajo costo, así como nuestra capacidad para ofrecer servicio excepcional al cliente. A causa de que nuestros productos sean comercializados y mercado competitivo, la manera que diferenciamos es ser el socio que es confiable y sensible, traiga soluciones y se comunica con eficacia. En pocas palabras, proporcionamos lo mejor servicio y asistencia al cliente recordando que nuestros clientes nos honran con su negocio. Operanando en el mundo del Industria de los alimentos significa que trabajamos con tanto restaurantes de servicio completo y limitado, cadena y restaurantes independientes (Cheesecake Factory, Landry y Dishdash son algunos de los nombres que se reconocería), hoteles, escuela primaria y secundaria, así como la configuración de colegio y Universidad, salud y negocios e industria. La clave para llegar a estos operadores es nuestras asociaciones fuertes con un número distribuidores en la industria de los alimentos... como Sysco y BiRite. Nuestros socios distribuidor manejan muy complejos retos logísticos como compran miles

de productos, de cientos de proveedores, para consolidar y proporcionar a cientos de operadores, cada día.Nuestros agentes son una parte crítica de nuestro equipo de ventas, que nos da “los pies en la calle” para apoyar a nuestros distribuidores en sus mercados locales por la venta de nuestros productos a los operadores. El equipo que sirve la industria de los alimentos de Otis McAllister, junto con el apoyo de la división de arroz y granos entero se esfuerza por construirlos fuertes confiar en las relaciones a través de un profundo conocimiento de las necesidades de nuestros clientes y trabajando para hacer lo que piden. Haciendo el trabajo es el equipo de Otis quien sirven la Industria de los alimentos es Nancy Bieraugel, John Bieraugel, Jenny Hyman, Miranda Hacker y nuestra red de 21 corredores de la

industria de los alimentos del país. Recientemente empezando con Otis McAllister para lidera el crecimiento en la Industria de los alimentos es Jim Hostetler, que lleva más de 24 años de experiencia en la industria de los alimentos

SYSCO: Sysco es el líder mundial en la venta, comercialización y distribución de productos alimenticios a restaurantes, servicios sanitarios y educativos, establecimientos de hospedaje y otros clientes que preparan las comidas fuera de casa. Su familia de productos también incluye equipos y suministros para la industria del la industria de los alimentos y

hospitalidad. La compañía opera 196 instalaciones de distribución que sirve a aproximadamente 425,000 clientes, generando ventas de más de $48 billones. Sysco existencias muchos de nuestros productos en sus compañías de funcionamiento de todo el país. http://www.sysco.com/

BIRITE FOODSERVICE: BiRite el legado de calidad y el servicio comenzó en San Francisco, California, hace casi 50 años. Ahora operan desde una instalación de distribución de 238,000 pies cuadrados. Media de 14,000 artículos. 275 empleados de operaciones de almacén, compras, ventas y mercadotecnia, a conductores de la entrega. Vendiendo a toda la zona de Bahía, desde Monterey a Lake Tahoe.¡Suministro de todo, desde carnes, mariscos y verduras, al equipo y provisiones... y por supuesto, Otis McAllister arroz y granos! http://birite.com/

THE CHEESECAKE FACTORY:Desde la primera ubicación, que abrió en 1978 en Beverly Hills, CA, ahora tienen más de 200 localizaciones en los Estados Unidos. Ellos también poseen y operan otros conceptos: Grand Lux Café y Rocksugar Pan Asian Kitchen.

ALASKA

WASHINGTON

OREGON IDAHO

MONTANA

WYOMING

UTAH

NEVADA

CALIFORNIA COLORADO

ARIZONA NEW MEXICO

TEXAS

KANSAS OKLAHOMA

NORTH DAKOTA

SOUTH DAKOTA

NEBRASKA

MINNESOTA

IOWA

MISSOURI

ILLINOIS

WISCONSIN MICHIGAN

INDIANA OHIO

KENTUCKY TENNESSEE

MISSISSIPPI ALABAMA

LOUISIANA FLORIDA

CAROLINA GEORGIA

NORTH CAROLINA

VIRGINIA

ARKANSAS

NEW

PENNSYLVANIA CONNECTICUT

HAMPSHIRE

MAINE

Washington D.C. WEST MARYLAND DELAWARE

NEW JERSEY

YORK RHODE ISLAND

MASSACHUSETTS VERMONT NEW

SOUTH

VIRGINIA

HAWAII

Otis McAllister Sales Support

Amalgamated  Food  Brokerage  (So  Cal)  

S0llwater  Provisions  (MD,  VA,  SC,  NC)    

SouthWind  Sales  (AL,  Gulf  Coast)  

Select  Fdsvc  Marke0ng  (TN)  

Rizwitsch  Sales  (OH,  MI,  IN,  KY)  

Ratermann  and  Assoc  (MO,  St  Louis)  

Menu  Marke0ng  (KS,  Kansas  City)  

InFusion  SG  (NY,  MA,  CT,  New  England,  East  PA)  

Fusion  Food  Marke0ng  (TX)  

Food  Service  Marke0ng  (Western  PA)  

Fidler  Marke0ng  (OK)  

Donovan  Brokerage  (IL,  WI)  

Columbia  Pacific  (WA,  OR)  

Baker  Sales  (MN,  ND,  SD)  

B&A  Food  Sales  (FL,  GA)  

Total  Source  Foodservice  (AZ,  CO)  

O0s  McAllister  Headquarters  

Hudson  Sales  Office  

Bivins  Food  Sales  (NV)  

TBD  (Nor  Cal)  

Our brokers are a critical part of our sales team, giving us “feet on the street” to support our distributors in their local markets by selling our products to operators.

Nuestros brokers son una parte esencial de nuestro equipo de ventas, siendo nuestros representantes comerciales en la calle para apoyar a nuestros distribuidores en sus mercados

locales.

Page 21: Otis McAllister, Inc.

21winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

Los restaurantes de The Cheesecake Factory proporcionan un distintivo, de alta calidad, comida a precios moderados. Ofrecemos un menú innovador y evolutivo en un ambiente de alta energía con un servicio atento, eficiente y amable.Los menús de Cheesecake Factory tienen nuestro Village Harvest™ Quinoa y la leche de coco de Super Lucky Elephant™. Tambien añadiendo nuestro Brown Calrose arroz a su menú pronto.http://www.thecheesecakefactory.com/

DISHDASH RESTAURANTS:Bienvenido a Dishdash Oriente cocina, donde nos esforzamos por encarnar el espíritu de nuestro tocayo. Dishdash, un tradicional artículo de la ropa del Medio Oriente, simboliza la calidez, comodidad y relajación. Un bello ejemplo de un Dishdash aparece como pieza central de nuestro restaurante. Haciéndose eco de las

tradiciones culinarias de los diferentes países del Medio Oriente, nuestras recetas auténticamente originales de la familia disponen de proteínas leguminosas, granos terrosos y especias exóticas con un toque contemporáneo. Nuestros ingredientes provienen de proveedores de calidad con:

• fresca, natural, doméstico cordero, ternera y pollo de corral• sosteniblemente cosechan mariscos• localmente productos de origen• ¡Y por supuesto, Otis McAllister arroz y granos!

Dishdash, en sus dos ubicaciones de servicio completo y dos lugares “Fast Casual” (Como el estilo de Panera) usan nuestro Himalayan Pride™ Basmati y nuestro Village Harvest™ Freekeh.http://dishdash-sunnyvale.squarespace.com/

21

Page 22: Otis McAllister, Inc.

Part of what makes working at Otis McAllister, Inc. so great is its corporate culture that binds our employees together with a sense of unity and belonging. Throughout the year, our employees look for ways to integrate having fun while getting the job done; after all, one of our major goals at Otis McAllister is to have each employee strive for and secure a solid work-life balance. Our employees also look for ways to celebrate our time together not just at the office, but after hours as well. For this newsletter edition, we share with you some iconic photos that will provide you with a little glimpse of what our corporate culture looks like and why we are so proud of that culture. Our Human Resources Director, Alison Montes had a baby shower to help celebrate

her upcoming new edition to her family (and ours!). Joe Gomez, Customer Service

Representative and Logistics Manager for our La Sirena seafood division tied the knot with his lovely bride, Stevie, and then headed off to begin their dream honeymoon in beautiful Barcelona, Spain. As we began our move to the beautiful Rotunda Building in Oakland, California, the NBA’s Golden State Warriors had just secured a huge victory (40 years in the making) by winning the championship and many of our employees, including our very our Chairman and CEO, Royce Nicolaisen, got caught up in the moment. A magnificent championship parade down Broadway Street (right in front of our office windows) followed that included many dignitaries (it was the best view in town!). Thanks to plenty of planning by our very own Jessica Koppel, Domestic Sales

Manager, we also had our annual bar-b-que that included plenty of food, activities for the family pets, and lots of activities for the kids and families to participate in and enjoy. Joe Gomez said, “I really enjoy our company BBQ’s because I get a chance to talk to people from our office that I don’t really get a chance to talk to and get to know them better. I also enjoy the homemade meals that people bring and the fun family environment our BBQ creates. I hope we continue this tradition with many more to come. Our office outings are fun and promote a positive “vibe” for our company.” We could not agree more Joe! Rounding out the season for this newsletter edition was our Halloween party where everyone consumed mass quantities of pizza, salad, and oh yeah, plenty of candy and Halloween treats. Congratulations to Fernando Bedoya for winning the contest for the best and

Company Culture

22 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

Page 23: Otis McAllister, Inc.

Parte de lo que hace de trabajar en Otis McAllister, Inc. tan maravilloso, es su cultura corporativa que une a nuestros compañeros y compañeras con un sentido de pertenecer a algo importante. Durante el año, nuestro equipo busca la mejor manera de divertirse mientras que trabajan duro. En fin, una de nuestras metas más grandes en Otis McAllister es que cada empleado asegure un equilibrio completo del trabajo y la vida personal. Para esta edición, queremos compartir con ustedes algunas de las fotos que mejor caracterizan a nuestra cultura corporativa y lo que nos orgullece mucho. Nuestra directora de Recursos Humanos, Alison Montes tuvo un baby shower de parte de la compañía para celebrar su

nuevo miembro a la familia (y nuestro!). Joe Gomez, Gerente de Servicio al cliente y Logística para la división de La Sirena se casó con su prometida hermosa, Stevie, y después se fueron de luna de miel de sus sueños en Barcelona, España. Comenzando con el cambio de oficina al edificio hermoso de la Rotunda en Oakland, California, los Guerreros de Golden State de la NBA aseguraron una victoria (40 años después) con ganar el campeonato y muchos de

nuestros empleados, incluyendo nuestro CEO, Royce Nicolaisen, disfruto mucho del momento. Un emocionante desfile del campeonato por la calle de Broadway (en frente de nuestras oficinas) que incluyo muchas personalidades importantes de Oakland (con la mejor vista en la ciudad!). Gracias a nuestra Jessica Koppel, Gerente de Ventas Domésticas, se pudo organizar nuestro BBQ anual que incluyo comida, actividades para las mascotas de nuestros empleados y mucha diversión para los niños y familias. Joe Gomez comento,

“Lo que me gusta de nuestros eventos es la oportunidad de hablar con los demás compañeros y compañeras de la oficina que normalmente no podría conocer tan fácilmente. Me encantan las comidas caseras que los empleados traen y la diversión del ambiente. Espero que estas tradiciones continúen y que tengamos más sorpresas por venir. Estos eventos promueven un ambiente positivo.” Estamos muy de acuerdo con Joe! Cerramos esta nueva edición con nuestra fiesta de Halloween donde todos comieron mucha pizza, ensalada y por supuesto dulces típicos y caramelos. Felicidades a Fernando Bedoya por ganar el concurso al mejor y más creativo disfraz y a todos los que participaron en el evento (agradeciendo a Jessica Koppel y Ilyas Hans por tomar el tiempo de hacer este evento tan espectacular). Sin embargo, nuestra cultura corporativa no es solamente para nuestros empleados. Muchos de nuestros amigos socios también quieren unirse a la fiesta. Thao Ng del Banco Comerica y sus compañeros, nos visitaron recientemente para demostrar su apoyo de una manera artística con un pastel muy sabroso que es parecido a una de nuestras latas de sardinas marca La Sirena. Muy agradecidos a Comerica por ser parte de nuestra cultura corporativa! No cabe duda- Otis McAllister es un lugar muy divertido para trabajar. Todos encuentran cualquier manera, como pueden ver, para festejar y divertirse. Agradecemos muchísimo a todos cada día por hacer que nuestra compañía sea un gran lugar para venir a trabajar!

most creative costume and all those who participated in the event (and a special thanks to Jessica Koppel and Ilyas Hans for taking on the herculean task of making this one spectacular event). However, our corporate culture is not exclusive to just employees. Many of our business friends like to get into the action too. Comerica’s Thao Ng and her associates dropped by to show Comerica’s support for our company with a very artistically creative and tasty cake that resembled one of our world famous cans of La Sirena brand sardines. Thanks Comerica for being part of our corporate culture!There is no doubt about it - Otis McAllister is one fun place to work. Everyone loves a party, and we have plenty of excuses, as illustrated above, to have one at the drop of a hat. We extend our gratitude to everyone for helping each and every day to make our company great!

23winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

Page 24: Otis McAllister, Inc.

This July Otis McAllister’s CEO of Travel Retail, Nick Tamma,

along with the Sales Director of Tobacco, Marc Panara, and Tobacco

Sales Manager, Carla Tamma, participated in the 83rd annual IPCPR

(International Premium

Cigar & Pipe Retailers

Association) Trade

Show in New Orleans,

Louisiana. The IPCPR is the

oldest, largest and most

active trade association

representing and assisting

retail tobacconists. IPCPR

members include retail

stores throughout the world

selling tobacco products

and accessories (premium

cigars, tobacco pipes, loose

tobacco, cigar and pipe

accessories and gift items)

as well as manufacturers,

distributors and service

providers of high quality

merchandise.

Our Travel Retail team

spent time meeting with

their tobacco suppliers (General Cigar, Scandinavian Tobacco Group,

and Swedish Match) regarding current business and new products

being launched in 2016. This year General Cigar showcased a

preview of a new look for its Macanudo line. Not only is Macanudo

their flagship brand but it is also America’s #1 selling premium

handmade cigar. The new look for the line includes a new logo and

revamped packaging that will create a more consistent and polished

look across their portfolio. Plans are for the new redesign of the

Macanudo brand to roll out in the early part of 2016. This will allow

the inventory featuring the old package to be exhausted. Macanudo

plans to support the redesign with a comprehensive communication

and marketing campaign.

The pipe tobacco division of Scandinavian Tobacco Group (Lane

Limited) also introduced the team to a line of rolling papers called

Smoking Rolling Paper, a best seller in over 90 countries worldwide.

Offering the widest range of rolling papers in the US, they hope

to incorporate the papers into their STG portfolio particularly for

customers who are already purchasing Roll Your Own Tobacco.

Swedish Match continues their push in the travel retail category as

they have just introduced a new, sleek design for their chiller display

called the Elite Slim 3-Star Chiller. This unit offers another alternative

solution for many retailers who cannot fit the larger chiller in their

retail locations.

Este pasado mes de Julio Otis McAllister Director Ejecutivo

de Travel Retail, Nick Tamma, junto con el Director de Ventas

de Tabaco, Marc Panara y la Gerente de Ventas, Carla Tamma,

participaron en la Asociacion anual de Minoristas número 83 IPCPR

24 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

General Cigar’s booth at the 83rd annual IPCPR show in New Orleans).(Puesto de General Cigar en la feria anual de IPCPR número 83 en Nuevo Orleans).

(De izquierda a derecha: Director de Ventas de Tabaco, Marc Panara; Gerente de Ventas de Tabaco, Carla Tamma; Director Ejecutivo de Travel Retail, Nick Tamma).

Page 25: Otis McAllister, Inc.

En la foto puede ver la nueva Elite Slim 3-Star Chiller. Swedish Match exhibió su mostrador este año en la feria IPCPR en Nuevo Orleans.

(International Premium Cigar &

Pipe Retailers Association) Feria

en Nuevo Orleans, Louisinana.

El IPCPR es la feria más antigua,

más grande y la asociación

comercial más activa que

representa y asisten los gerentes

de ventas de tabacos. Los

miembros de IPCPR incluyen

tiendas minoristas en todo el

mundo vendiendo productos

de tabaco y accesorios

(cigarrillos premium, pipas

de tabaco, tabaco suelto,

puros, accesorios para pipas y

artículos de regalo) así como

los fabricantes, distribuidores

y proveedores de servicios de

mercadería de alta calidad.

Nuestro equipo de

Tavel Retail se reunió con

sus proveedores de tabaco

(General Cigar, Scandinavian

Tobacco Group, y Swedish

Match) con respecto a los negocios actuales y productos nuevos

que se lanzaran al mercado en el 2016. Este año General Cigar

mostro un adelanto de una nueva imagen para su línea de

Macanudo. No solo Macanudo es su marca insignia, pero también

es la número 1 en ventas de cigarrillos de alta calidad hechos a

mano en los Estados Unidos. La nueva imagen de la línea incluye un

nuevo logotipo y empaque renovado que va a crear un aspecto más

consistente y pulido a través de su portafolio. Los planes nuevos

para la marca Macanudo están diseñados para salir al mercado a

principios del año 2016. Esto permitirá que el inventario que quede

con el paquete antiguo se agote. Macanudo planea apoyar el nuevo

diseño con una detallada comunicación y una

campaña de mercadeo.

El departamento de tabaco de pipa de Scandinavian Tobacco

Group (Lane Limited) también introdujo al equipo una línea de

papel llamada Smoking Rolling Paper, el mejor vendido en más de

90 países en todo el mundo. Ofreciendo el alcance más amplio de

papel de fumar en los Estados Unidos. Ellos esperan incorporar los

papeles en su portafolio STG particularmente para sus clientes que

ya están adquiriendo Roll Your Own Tobacco (Enrollar Su Propio

Tabaco).

Swedish Match continúa su empuje en la categoría de Travel

Retail ya que acaban de introducir un nuevo diseño más elegante

para su enfriador (mostrador) llamado Elite Slim 3-Star Chiller. Esta

unidad ofrece otra solución alternativa para muchos minoristas

que no pueden utilizar los enfriadores más grade en sus puntos de

ventas.

El evento fue un gran éxito y el equipo espera con interés

regresar a la feria el próximo año en Las Vegas, NV.

25winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

General Cigar’s booth at the 83rd annual IPCPR show in New Orleans).(Puesto de General Cigar en la feria anual de IPCPR número 83 en Nuevo Orleans).

Pictured here is the new Elite Slim 3-Star Chiller. Swedish Match featured the display in their booth at this year’s IPCPR show in New Orleans).

The new Macanudo look is pictured on the left compared to the current version on the right). El nuevo aspecto de Macanudo esta visualizado en el lado izquierdo de la foto comparado con la

versión actual que está del lado derecho.

Page 26: Otis McAllister, Inc.

Otis McAllister has been appointed to represent ARCTIC ZERO® in the U.S. Military Commissaries. The Defense Commissary Agency has authorized 4 flavors of their wildly popular Creamy Pints in approximately 90 commissaries across the Continental U.S. Made with premium, GMO-free ingredients, each pint is low glycemic, lactose free and gluten free. With no artificial ingredients, ARCTIC ZERO’s Creamy Pints are a decadent, yet healthy and nutritious, frozen dessert option. Comprised of the finest quality whey protein and antioxidant-rich monk fruit, every 35 calorie serving is fat free and offers 3 grams of protein and 2 grams of fiber. Flavors available include:

Salted Caramel: A foodie favorite, enjoy the decadence of this this smooth, sweet and salty flavor.Vanilla Maple: A spoonful of heaven. This combo of creamy vanilla and decadent maple will remind you of Sunday morning pancakes.Cookie Shake: Chocolatey cookies blended into this smooth twist on a childhood favorite. Chocolate Peanut Butter: Some flavors are just meant to be together.

“It comes with great pride that we announce the addition of ARCTIC ZERO to mid-size and large commissaries,” said Amit Pandhi, CEO of ARCTIC ZERO. “ARCTIC ZERO was founded on the belief that a nutrition-packed Fit Frozen Dessert should be available for everyone to enjoy. We remain committed to making our products available to the brave men and women who serve our country and look forward to providing them with healthy, satisfying indulgences.” Founded in 2010 and headquartered in San Diego, ARCTIC ZERO® is the pioneer of Fit Frozen Desserts™ without all the fat and calories. ARCTIC ZERO’s 300 calorie Chunky Pints, 150 calorie Creamy Pints and 80 calorie Chocolate-Dipped Bars offer everyone the chance to taste the sweet life with zero guilt, including those looking for a post-workout snack, watching their weight or following a special diet. It’s the perfect guilt-free pleasure whenever your sweet tooth strikes.

Otis McAllister ha sido designado para representar ARCTIC Zero® en las comisarias militares estadounidenses. La Agencia de las Comisarias de Defensa autorizó 4 sabores de su Creamy Pints en aproximadamente 90 comisarias en los EE.UU.

Fabricados con ingredientes de alta calidad, sin transgénicos, cada pinta es baja en glucemia, sin lactosa y sin gluten. Sin ingredientes artificiales, ARCTIC ZERO Creamy Pints son una opción de postre congelado decadente, sana y nutritiva. Compuesto con proteína de suero de alta calidad y con antioxidantes de fruta monje (monk fruit), cada 35 calorías de la porción ofrece de 3 gramos de proteína y 2 gramos de fibra sin grasa. Los sabores disponibles incluyen:

Salted Caramel: Un favorito, disfruta la decadencia de este sabor suave, dulce y salado.Vanilla Maple: (Vainilla Arce): Una cucharada del cielo. Esta combinación de vainilla cremosa y arce decadente le recordará panqueques de los Domingos por la mañana.Cookie Shake: Galletas de chocolate mezclados en giro suave, un sabor favorito de la infancia.Chocolate Peanut Butter: (Chocolate y Mantequilla) de cacahuete: Algunos sabores nacen para estar siempre juntos.

“Con gran orgullo que anunciamos la adición de ARCTIC ZERO para medianas y grandes comisarias”, dijo Amit Pandhi, CEO de ARCTIC ZERO. “ARCTIC ZERO fue fundada con la creencia de proveer Postres Congelados empacados y llenos de nutrición para ser disfrutados por todos. Continuamos comprometidos en fabricar y mantener nuestros productos disponibles para los hombres y

mujeres que sirven a nuestro país y esperamos proveerles

con indulgencias sanas y satisfactorias”.Fundada en 2010 y con sede en San Diego, ARCTIC

Zero® es el pionero de Fit Frozen Desserts ™ sin grasa y exceso de calorías. ARCTIC ZERO, en Chunky Pints con 300 calorías, Creamy Pints con 150 calorías y Chocolate-Dipped Bars con 80 calorías ofrecen a todos la oportunidad de saborear la dulce vida sin remordimientos, para todos aquellos que observan su peso o

siguen una dieta especial y buscan un aperitivo después del entrenamiento. Es el

placer perfecto para disfrutar una golosina.

26 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

Page 27: Otis McAllister, Inc.

27winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

deli

cious!

Page 28: Otis McAllister, Inc.

28 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

Coming soon from Village Harvest! Because the Village Harvest consumer seeks ways to bring variety to their meals that are healthy and wholesome, the Otis McAllister Rice & Grains team has been working hard over the past year to bring Village Harvest Quick Cook Whole Grain Blends to market. This line of unique seasoned whole grain blends can be

easily prepared and ready in 15 minutes, bringing additional convenience to the Village Harvest product portfolio. And with 6 grams of protein per serving (or more), these products ar healthy, satisfying and great tasting. This product line is

currently in production with an expected launch in the first half of 2016 and includes those pictured above.

Próximamente proveniente de Village Harvest! Debido a que el consumidor de Village Harvest busca maneras de llevar variedad a sus comidas, sanas y saludables, El equipo de arroz y granos de Otis McAllister ha estado trabajando duro

durante el último año para traer el V Village Harvest Quick Cook Whole Grain Blends al mercado. Esta línea única de granos mezclados enteros permite que se preparen fácilmente y estén listo en tan solo 15 minutos, agregando

extra comodidad a la cartera de productos de Village Harvest . Y con 6 gramos de proteína por porción (o más ), los productos son saludables, satisfactoria y de gran sabor. Esta línea de productos está actualmente en producción con un

lanzamiento previsto para el primer semestre del 2016.

Golden Quinoa, Red & Brown Rice with Black Beans paired with New World Spices (Quínoa Dorado, Arroz Rojo e Integral en par con Frijoles Negros

con Especies del Nuevo Mundo)

Red Rice, Brown Basmati & White Jasmine paired with Garlic & Herbs

(Arroz Rojo, Basmati Integral y Jazmín Blanco en par con Hierbas y Ajo)

Brown Basmati & Lentils paired with Mediterranean Spices (Basmati

Integral y Lentejas en par con Especias Mediterráneas)

Page 29: Otis McAllister, Inc.

Otis Giving Back

29winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

El Director Ejecutivo, Royce Nicolaisen, y Director de Finanzas, Robert V. Westerlund, de Otis McAlister, Inc., así como sus esposas e invitados especiales, formaron parte de la Gala Anual de 2015 en el hermoso e histórico edifico La Rotunda, un evento enfocado en crear conciencia y recolectar fondos para la impresionante Escuela Rural de la Comunidad Lighthouse (www.lighthousecharter.org). Estos fondos recorren un camino para ayudar a la Escuela Rural de la Comunidad Lighthouse a continuar su importante trabajo de preparar a sus estudiantes para una exitosa entrada a la universidad o asegurar la carrera de su preferencia, mientras desafían las estadísticas sobre estudiantes con menos recursos. La Escuela Rural de la Comunidad Lighthouse, es una escuela pública de colegiatura gratuita. Ellos reciben gran parte de sus fondos de parte del Estado de California. Para suministrar la mejor educación posible, necesitan recolectar entre 7-10% de su presupuesto cada año para subsidiar las artes, consejería, programas extra-curriculares, universidad y servicios de carrera, e intervención académica. Cada dólar donado es asignado a un gran trabajo en Lighthouse, asegurando que todos los estudiantes sin importar su proveniencia, primer lenguaje ni raza, se graduarán preparados para la universidad y la carrera de su preferencia. Otis McAllister, Inc. Aprecia la oportunidad de ser un patrocinador corporativo de Lighthouse, y espera que la audiencia de nuestro boletín considere en unirse al esfuerzo en expandir su importante y retador trabajo.

Otis McAllister, Inc.’s CEO, Royce Nicolaisen, and CFO, Robert V. Westerlund, as well as their wives and special guests attended the 2015 Annual Gala event at the beautiful and historic Rotunda building, an event focused on raising awareness and much-needed funds for the very impressive Lighthouse Community Charter School (www.lighthousecharter.org). These funds go a long way toward helping Lighthouse Community Charter School continue their important work of preparing their students for successful entry into college or to secure a career of their choice, while defying the statistics about low-income students along the way. Lighthouse Community Charter School is a public, tuition-free charter school. They receive the lion’s share of their funding from the State of California. Yet, in order to provide the best education possible, they need to raise between 7 -10% of their budget every year to fund the arts, counseling, after school programs, college and career services, and academic intervention. Every dollar donated is put

hard to work at Lighthouse, ensuring that all students regardless of their background, first language, or ethnicity will graduate prepared for college and a career of their choice. Otis McAllister, Inc. appreciates the opportunity to be a corporate sponsor of Lighthouse, and hope that our newsletter audience will consider joining in the effort to further their important and challenging work.

Page 30: Otis McAllister, Inc.

FundaciónNuestros Pequeños HermanosTM España

2014MEMORIA ANUAL

30 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

Page 31: Otis McAllister, Inc.

FundaciónNuestros Pequeños HermanosTM España

2014MEMORIA ANUAL

Los niños de hoy, son nuestro futuro. Por esta razón, La Sirena cree en invertir en la nutrición y el bienestar de los niños en los hogares de Nuestros Pequeños Hermanos (NPH), una organización dedicada a proveerle un hogar de crianza a niños desfavorecidos. Cada año, La Sirena les provee con proteína saludable a miles de niños que se encuentran dentro de los nueve orfanatos en Centro y Latino América. Recién comenzamos a hacerle donaciones a el hogar de NPH Mexico. Los niños están encantados y agredecidos por recibir las sardinas de La Sirena! QUIÉN ES NPH? Nuestros Pequeños Hermanos (NPH) es una organización comprometida a proveerle una familia/casa permanente a niños huérfanos, a o niños en riesgo que viven en condiciones de pobreza extrema. NPH ha criado a mas de 18,200 niños desde su nacimiento en 1954. El programa ha sido muy éxitoso y ahora están operando en nueve países: México, Honduras, Haiti, Nicaragua, Guatemala, El Salvador, República Dominicana, Perú y Bolivia. El programa les provee a los niños con comida, vestimenta, techo, educación de calidad, cuidado de salud médica, entrenamiento en diferentes oficios y formación espiritual con la meta de educar a miembros de la comunidad productivos y respetados. Los niños tienen trabajo/quehaceres diarios y los niños mayores dedican un año o más de servicio a los hogares como directores, asistentes médicos, carpinteros, administración de oficinas dentro de otros oficios. NPH se guía por cinco valores fundamentales: 1) Amor 2) Seguridad 3) Compartir 4) Trabajo 5) Responsabilidad. Crean un ambiente feliz y saludable mientras proporcionan estabilidad, apoyo y una familia.

NPH lives by five principles:Love, Security, Sharing, Work & Responsibility

The children of today, are our future. It is why La Sirena strongly believes in investing in the nutrition and wellbeing of the children at the Nuestros Pequeños Hermanos (NPH) foundation, an organization dedicated to providing a nurturing home for underprivileged children. Each year, La Sirena provides healthy protein to thousands of children that live within the nine orphanages in Central and Latin America. We have recently began donating to the NPH home in the country of Mexico. The children are delighted and thankful for our La Sirena sardines! WHO IS NPH? Nuestros Pequeños Hermanos (NPH) is an organization committed to providing a permanent family/home for orphaned, abandoned and other at-risk children, who live in conditions of extreme poverty. NPH has raised over 18,200 children since its birth in 1954. The program has been very successful and now operates in nine countries: Mexico, Honduras, Haiti, Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Dominican Republic, Peru and Bolivia. The program provides food, clothing, shelter, quality education, health care, provides training to the children in different trades, and spiritual formation with the goal of raising productive members of their respective societies. The children have daily jobs / chores and the older children give a year or more of service as directors, medical assistants, craft apprentices, office staff among other roles. NPH lives by five principles: 1) Love, 2) Security, 3)Sharing, 4)Work, and 5) Responsibility all while creating a happy and healthy environment for the children while providing stability, support and a family.

31winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

Page 32: Otis McAllister, Inc.

by: James Kochheiser – Company Historian.

As part of our ongoing commitment to preserving our company’s history and all those who contributed to the creation and building of the company since its founding on September 1, 1892, in this issue we are reproducing an article that appeared in an unknown newspaper source dated May 10, 1921, that demonstrated some of the finer traits of our founders, such as courage and bravery, a spirit for exploring the world, and harnessing new technologies. Considering that three men were about to embark on a distant voyage in a plane made mostly of wood, including the propeller, makes for an interesting news article.

SAN FRANCISCO TO VENEZUELAFLIGHT IS PLANNED BY S.F. MAN James Otis, bay-region aerial enthusiast, business man and president of the newly-formed San Francisco Aero Association,

will start, within the next three weeks, on a flight from the Golden Gate to Caracas, the capital of Venezuela. The picture shows Otis on the right. “Billy” Morris, ex-British pilot, who will fly the machine, on the left, and a close-up of the “ship” in which the men will attempt their long hop over mountain

ranges, deserts and ocean. Otis heads the local firm of Otis, McAllister & Co., exporters and importers.5000-Mile Journey to Be Made Within Four Months San Francisco to Venezuela by airplane! This is the ambitious project of a San Francisco man which, he says, will be a reality three months hence. James Otis, pioneer bay-region business man and aeronautical enthusiast and president of the newly-formed San Francisco Aero Club, is the father of the scheme and it is in his airplane, an Ansaldo three-plane ship recently purchased, that the trip will be attempted. William (“Billy”) Morris, a British flier during the war, will pilot the machine, while “Slim” West, San Franciscan, will

be the third of the party as mechanic. Otis expects to make a start within the next three weeks. Passports for the party here already been obtained.

ITINERARY IS MAPPED Otis, who in the course of his business experiences during the last thirty years has covered all the territory between San Francisco and Venezuela, has mapped a course which his aircraft will take. This is the proposed itinerary. San Francisco to Los Angeles, to Phoenix, Ariz., to Tucson, to Guayamas, Mexico, to Mazatlán, to San Blas, to Guadalajara, to the City of Mexico, thence southward across the Isthmus of Tehuantepec, to Tapachula, to Guatemala, to Salvador, to Nicaragua, to Costa Rica, over the Isthmus of Panama to Colombia and thence eastward to Caracas, the capital of Venezuela.

LEISURELY JOURNEY No attempt at speed will be made on the trip and a leisurely journey of about four months’ duration is anticipated. In the course of the flight data that will be of value to other aviators who may attempt a similar “hop” will be gathered. Landing fields are to be mapped, mountain courses and desert regions charted and meteorological conditions noted. Food and water will be a part of the fliers’ equipment in case forced landings compel them to remain for periods of time away from the centers of Central and South America to the coast lines, swinging from the Pacific side of the hemisphere to the Atlantic side of Colon. The machine in which the three San Franciscans will make their flight is a

The Early Otis McAllister & Co.Years

32

Page 33: Otis McAllister, Inc.

300-horse-powered craft of 2300 pounds weight. A wing spread of 36 feet 10 inches provides a useful life of 1300 pounds. The plane’s maximum speed is 130 miles an hour, while its slowest landing rate is 37 miles an hour. Sixteen years after the article below appeared in an unknown local paper, James Otis made significant progress in the early days of aviation. The below article, reproduced from the The Star, Johannesburg, Transvaal, March 16, 1937, shows just how adventurous Mr. Otis was in pursuing his interests overseas.

200,000 MILES BY AIR A man who has traveled 200,000 miles by air is Mr. James Otis, of San Francisco, whom I met yesterday evening with Mr. and Mrs. Arthur Youldon. Mr. Otis, who does not by any means look his 73 years, is one of the cheeriest people I have met in a long time. He is on a business tour and his recent visit to Kenya was connected with

*It should be noted that the 100,000 Mile Mainliner Club card was United Airlines’ first membership card, which has been known later as the Red Carpet Club, Frequent Flyers, and United Plus membership cards. The period of this letter, which was 1939, was content-specific to the Douglas DC-3 Skylounge Mainliner aircraft, for which the club was named after. This aircraft was in operation with United Airlines from 1934 to 1940.

the importation of Kenya coffee which, he told me, is “very well liked” in America. Mr. Otis flew from Southampton to Alexandria on the flying boat Castor’s first trip. The Castor is, he said, wonderfully comfortable. There are seats for 20 passengers and sleeping accommodation for 12. It took only two and a half days to fly to Alexandria, the journey from Southampton to Marseilles being done in one day. Mr. Otis traveled from Alexandria to Nairobi in an Imperial Airways liner. From Johannesburg, which

he leaves to-morrow, Mr. Otis will fly to Capetown, where he will sail in a Japanese steamer for Rio. He will then visit Chili, Peru, Panama and New York. Mr. Otis has done this trip several times. In his earlier travels it took him 45 days to visit South and Central America, a journey he now does by air in four or five days. Mr. Otis does not hold a pilot’s certificate but he owned his own planes 20 years ago. He was born in San Francisco, of which city his father was mayor, but has himself never entered civic or political life. Mr. Otis told me he was much impressed by Johannesburg and its prosperity. He also thought Kenya was making great progress. The airline business was a booming industry and airlines were in the infancy of recognizing and rewarding frequent travelers. Such an important businessman and an avid traveler, it is no surprise that James Otis would be personally recognized by W.A. Patterson, President of United Airlines on February 17, 1939, with the award of the 100,000 Mile Mainliner Club card. Called as a “friend” of United Air Lines and Mr. Patterson, it was requested by the airlines that Mr. Otis provide valuable opinions on the different phases of air transportation. The original letter remains proudly displayed in our reception area at our corporate headquarters.

33

Page 34: Otis McAllister, Inc.

por: James Kochheiser Como parte de nuestro continuo compromiso de preservar de la historia de nuestra empresa y todos los que contribuyeron a la creación y el fortalecimiento de la empresa desde su fundación el 1 de septiembre de 1892, en este número reproducimos un artículo que apareció en una fuente de periódico desconocido, con fecha del 10 de mayo de 1921 , que demostro algunos de los rasgos más finos de nuestros fundadores, como el coraje y valentía, un espíritu para explorar el mundo, y el aprovechamiento de las nuevas tecnologías. Teniendo en cuenta que tres hombres estuvieron a punto de embarcarse en un viaje lejano en un avión hecho principalmente de madera, incluyendo la hélice, lo convierte en un artículo interesante. James Kochheiser—Historiador de la Empresa.

DE SAN FRANCISCO A VENEZUELAVUELO PLANEADO POR HOMBRE S.F. James Otis, entusiasta de la aviación de la región de la bahía, hombre de negocios y presidente de la recién formada Asociación Aero San Francisco, iniciará, dentro de las próximas tres semanas, un vuelo del

Golden Gate a Caracas, la capital de Venezuela. La imagen muestra a Otis a la derecha. “Billy” Morris , ex piloto británico, quien volará la máquina, a la izquierda, y un primer plano de la “nave” en la que los hombres intentarán su larga ruta sobre rangos montañosos, desiertos y océanos. Otis dirige la firma local de Otis, McAllister & Co., exportadores e importadores.

Viaje de 5000 Millas

Hecho dentro de cuatro meses

De San Francisco a Venezuela por/en avión!

Este es el proyecto ambicioso de un hombre de San Francisco, quien dice que sería una realidad en tres meses. James Otis, hombre de negocios pionero de la región del área de la bahía y un

entusiasta de aeronáutica y presidente de la recién formada Asociación Aero San Francisco, es el padre del programa, y es en su avión, una nave Ansaldo, de tres planos, adquirido recientemente, que el viaje será intentado. William (“Billy”) Morris, un aviador británico durante la guerra, conducirá la máquina, mientras que “Slim” West, de San Francisco, será el tercero del partido como mecánico. Otis espera hacer un comienzo en las próximas tres semanas. Los pasaportes para el grupo ya han sido obtenidos.

EL ITINERARIO HA SIDO ASIGNADO Otis, quien en el curso de sus experiencias de negocio durante los últimos treinta años ha cubierto todo el territorio entre San Francisco y Venezuela, ha trazado un curso que tomará su avión. Este es el itinerario propuesto. De San Francisco a Los Angeles, a Phoenix, Ariz., a Tucson, a Guayamas, México, a Mazatlán, a San Blas, a Guadalajara, a la Ciudad de México, y desde allí hacia el sur a través del Istmo de Tehuantepec, a Tapachula, a Guatemala , a El Salvador, a Nicaragua, a Costa Rica, sobre el Istmo de Panamá, a Colombia y desde allí hacia el este a Caracas , la capital de Venezuela.

VIAJE PAUSADO Ningún intento de velocidad se realizará en el viaje y se prevé un viaje pausado con duración cerca de cuatro meses. En el curso del vuelo, datos, que serán de valor a otros aviadores que pueden intentar una semejante “hop”, serán recopilados. Campos de aterrizaje

Los primeros años de Otis McAllister y Co.

34 Otis McAl l is ter, Inc. | S ince 1892

34

Page 35: Otis McAllister, Inc.

serán mapeados, cursos de montaña y regiones desérticas trazadas y las condiciones meteorológicas notadas. La comida y el agua serán una parte de los equipos de los voladores en caso de aterrizajes forzosos que les obligan a permanecer por largos períodos de tiempo lejos de los centros de Centro y Sur América a las líneas de costa, oscilando desde el lado Pacífico del hemisferio hacia el lado del Atlántico de Colón. La máquina en la que los tres San Franciscanos harán su vuelo es una nave de 300 caballos de fuerza de 2.300 libras de peso. Una extensión del ala de 36 pies y 10 pulgadas ofrece una vida útil de 1.300 libras . Velocidad máxima del avión es de 130 millas por hora, mientras que su tasa de aterrizaje es de 37 millas por hora. Dieciséis años después de que el artículo anterior apareció en un periódico local desconocido, James Otis hizo un progreso significativo en los primeros días de la aviación. El artículo siguiente, extraído de La Estrella (The Star), de Johannesburgo, Transvaal, 16 de Marzo de 1937,

muestra cuán aventurero el Sr. Otis era en la búsqueda de sus intereses en el extranjero.

200,000 MILLAS POR AIRE Un hombre que ha viajado 200,000 millas por aire es el Sr. James Otis, de San Francisco, a quien conocí ayer por la tarde con el señor y la señora Arthur Youldon. El Sr. Otis, quien no aparenta sus 73 años, es una de las personas más alegres que he conocido en mucho tiempo. Él está en viaje de negocios y en su reciente visita a Kenia estaba relacionado con la importación del café de Kenia, que, me compartio, es “muy querido” en los Estados Unidos. El Sr. Otis voló desde Southampton a Alejandría en

el primer viaje del barco Castor. El Castor es maravillosamente cómodo. Hay asientos para 20 pasajeros y camas para 12. Tomó sólo dos días y medio para volar a Alejandría, el viaje desde Southampton a Marsella se hace en un día. El Sr. Otis viajó desde Alejandría a Nairobi en un revestimiento Imperial Airways. Desde Johannesburgo, de donde partirá mañana, el Sr. Otis volará a Ciudad del Cabo, donde navegará en un vapor japonés para Río. Luego, visitará Chile, Perú, Panamá y Nueva York. El Sr. Otis ha hecho este viaje varias veces. En sus viajes anteriores, le tomó 45 días para visitar Sudamérica y Centro América, un viaje que ahora lo hace por vía aérea en cuatro o cinco días. El Sr. Otis no sostiene un certificado de piloto, pero era dueño de sus propios aviones desde hace 20 años. Nació en San Francisco, ciudad del cual su padre fue alcade, pero él no no ha entrado en la vida cívica o política. El Sr. Otis me dijo que estaba muy impresionado por Johannesburgo y su prosperidad. También pensó que Kenia estaba haciendo grandes progresos. El negocio de las aerolíneas era una industria en auge y las líneas aéreas estaban en la infancia de reconocer y premiar a los viajeros frecuentes. Como hombre importante de negocios y un ávido viajero, no es ninguna sorpresa que James Otis sería personalmente reconocido por W.A. Patterson, Presidente de United Airlines, el 17 de febrero de 1939, con el reconocimiento de la tarjeta de 100.000 Millas Club Mainliner. Llamado un “amigo” de United Air Lines y el Sr. Patterson, fue solicitado por las compañías aéreas que el señor Otis proporcionara valiosas opiniones sobre las diferentes fases del transporte aéreo. La carta original se mantiene orgullosamente expuesta en nuestra área de recepción en nuestra sede principal corporativa.

35winter 2015-16 | www.Ot isMcAl l is ter.com

35

Page 36: Otis McAllister, Inc.