oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

36

description

Poema jocoso de Enan Burgos con pinturas macabras del pintor Claude-Henri Bartoli. Bilingüe Español / Francés. http://pleamareditorial.free.fr http://enanburgos.free.fr Octubre 7 de 2012

Transcript of oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

Page 1: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 2: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 3: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 4: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 5: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

Enán Burgos

oh rostro

oh belleza

ô visage

ô beauté

pleamar

Page 6: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

© Enán Burgos

PLEMAR DIGITAL 2012

Todos los derechos reservados

Page 7: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

Pinturas / Peintures

Claude-Henri BARTOLI

Page 8: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 9: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

quién yace detrás de esa cara

cadavérica y sin ser de cera

para hallar presencia

recibe un beso y reluce

darle un nombre sería maquillarla

de una mezquina apariencia

cada mueca

cristaliza la ausencia

la mínima inquietud

anarquiza su silencio

qui gît derrière ce visage

cadavérique sans être de cire

pour trouver une présence

il reçoit un baiser et s’éclaire

lui donner un nom ce serait le farder

d’une mesquine apparence

chaque grimace

cristallise l'absence

la moindre inquiétude

trouble son silence

Page 10: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 11: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

hoy como ayer

emperifollado

hecho trizas

la cabeza baja y

la mano en la frente

implora clemencia

faz efímera

tan sola

cada día una lágrima

encore et toujours

grimé

fatigué

la tête penchée

la main sur le front

implore la clémence

face éphémère

si seule

chaque jour une larme

Page 12: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 13: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

rosa fresca de la pubertad himeneo

sol en los cachetes

primavera

cuyos pétalos no se alteran

Cupido

le ofrece

rubíes y topacios

pero en el rostro

aunque haya risa

se ve la tristeza

rose fraîche de la puberté

hymen

soleil dans les joues

printemps

dont les pétales jamais ne s’altèrent

Cupide

l’offre

rubis et topazes

mais sur ce visage

bien qu’un rire s’esquisse

on voit la tristesse

Page 14: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 15: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

cuando en su frente

la hoguera avivada

la angustia le surca

bruscamente arrugas

muecas y gemidos

al ver en espejos

la vida impedida

la muerte ostentosa

quand sous le front

un bûcher s’allume

l’angoisse creuse

fatalement des rides

grimaces et sanglots

après avoir vu

dans le miroir

la vie dépérir

la mort impétueuse

Page 16: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 17: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

boca desfachatada

soñando ser bella

labios groseros

pipones de silicona

gemas de sangre

de la falsa lengua

tronchada

por un dulce beso

la bouche impudique

rêve d’être belle

lèvres grossières

gavées de silicone

gemmes de sang

de la fausse langue

étêtée

par un doux baiser

Page 18: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 19: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

libre albedrío

cráneos a la deriva

cara que deja ver

solamente su fachada

una mirada

su temblor

una sonrisa crispada

al afeitar

superficialmente

sus mentiras

libre arbitre

crânes à la dérive

visage qui laisse voir

uniquement sa façade

un regard

son frémissement

un sourire tendu

après avoir

superficiellement

rasé ses mensonges

Page 20: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 21: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

sobre esta calavera

antaño residió una piel

sobre este cráneo albo y rígido

una rubia cabellera

por esos huecos

gélidos y aciagos

donde el cuervo hizo su nido

brotaba tal que una fuente

todo el placer de la vida

sur cette tête de mort

jadis résidait une peau

sur ce crâne blême et roide

une blonde chevelure

par ces trous

glaciaux et sinistres

où le corbeau a fait son nid

jaillissait telle une source

tout le plaisir de la vie

Page 22: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 23: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

pasada su aurora

sabe que un día morirá

ortigas

crisantemos

marchitez

riachuelo triste que lava

la mugre de las fisuras

lánguida tez

oh rostro

fruncidas tus cejas

por la edad

après son aurore

il sait qu’un jour il mourra

orties

chrysanthèmes

flétrissure

triste ruisseau qui lave

la crasse de fissures

ternes teins

ô visage

tes sourcils froncés

par l’âge

Page 24: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 25: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

párpados cerrados

descanso de la vida amarga

son los desvelos que pliegan

lágrima

me siento abrumado

día siguiente

despiertos

los ojos tornan

al antro del desengaño

paupières closes

repos de la vie amère

ce sont les tracas qui froissent

larmes

je suis fatigué

le lendemain

éveillés

mes yeux retournent

à l'antre de déception

Page 26: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 27: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

en cejas

la vieja herida

nunca abierta

algo la ulcera

la ahonda

debe ser el tiempo

sur les sourcils

l’ancienne blessure

jamais ouverte

quelque chose l’ulcère

la creuse

sans doute le temps

Page 28: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 29: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

efervescencia de la máscara

se engalana ante el espejo

Lucifer quiere lucir quién sabe

cae el telón

en épocas de amargura

el botox es maléfico

vivimos en un mundo hecho

de trampas para pendejos

en el cerebro desastre masivo

prohibido pensar

pierdes la memoria

oh belleza

effervescence du masque

se pare devant le miroir

Lucifer veut-il luire qui le sait

le rideau est tombé

par ce temps d’amertume

le botox est nocif

ce monde est un piège à con

dégâts massifs dans le cerveau

défense de penser

tu perds la mémoire

ô beauté

Page 30: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 31: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

cráneo calvo

peluca de farsa

cara demacrada

descolgados párpados

orejas velludas

pómulos salientes

trompa forrada de pelos

bigote canoso

boca desdentada

labios refundidos

piel donde la muerte

incuba sus huevos

crâne chauve

perruque de farce

visage émacié

chute des paupières

oreilles velues

pommettes saillantes

trompe pleine de poils

moustache chenue

bouche édentée

lèvres enfouies

chair où la mort

couve ses œufs

Page 32: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 33: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

Para acceder a toda la colección:

http://pleamareditorial.free.fr/fondos.html

El contenido de esta obra está protegido por la Ley, que

establece penas de prisión y/o multas, además de las

correspondientes indemnizaciones por daños y perjuicios,

para quienes reprodujeren, plagiaren, distribuyeren o

comunicaren públicamente, en todo o en parte, una obra

literaria, artística o científica, o su transformación,

interpretación o ejecución artística fijada en cualquier tipo

de soporte o comunicada a través de cualquier medio, sin la

preceptiva autorización.

Para pedir autorización:

http://pleamareditorial.free.fr/botellamar.php

Page 34: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté
Page 35: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté

PLEAMAR DIGITAL

11 / 2002 - 1 / 2012

Publicado / Publié

07 / 10 / 2012

Montpellier –France

http://pleamareditorial.free.fr

http://enanburgos.free.fr/

Page 36: oh rostro oh belleza / ô vissage ô beauté