Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των...

17

Transcript of Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των...

Page 1: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

| 5

ΠεριεχόμεναContenidos

ΠΡΟΛΟΓΟΣ ndash PROacuteLOGO 11

ΦΩΝΗΤΙΚΗ ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ ΛΕΞΕΩΝ 13

TRANSCRIPCIOacuteN FONEacuteTICA DE PALABRAS GRIEGAS 17

ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ 21 1 Τα άρθρα 222 Τα ουσιαστικά 233 Οι αντωνυμίες 234 Τα επίθετα 285 Τα επιρρήματα 306 Παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων 307 Το ρήμα 328 Διάφορα ρήματα (βοηθητικά και ευρείας χρήσης) 379 Η σειρά των λέξεων 40 Οι ερωτηματικές λέξεις 41 Οι προθέσεις 41

CONOCIMIENTOS BAacuteSICOS DE LA GRAMAacuteTICA GRIEGA 431 Artiacuteculos 442 Sustantivos 443 Adjetivos y adverbios 464 Verbos 47

ΒΑΣΙΚΕΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ndash CONOCIMIENTOS BAacuteSICOS 53Oι αριθμοί ‒ Los nuacutemeros 54Μέτρα και βάρη ‒ Medidas y pesos 58Η ώρα ‒ Decir la hora y otras frases temporales 60Το ημερολόγιο ‒ El calendario 64Ο καιρός ‒ El tiempo (meteoroloacutegico) 71Τα χρώματα ‒ Los colores 75

Περιεχόμενα

1011

ispanikos odigos_D diorthindd 5 71019 934 AM

6 | Περιεχόμενα

1 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ndash COMUNICACIOacuteN 79Καλώς ήρθατε ‒ iexclBienvenidos 80 Πινακίδες ‒ Letreros 82 Γλώσσες και κατανόηση ‒ Idiomas y hacieacutendose entender 83Χαιρετισμοί και αποχαιρετισμοί ‒ Saludos y despedidas 84 Εισαγωγική κουβέντα ‒ Empezar una conversacioacuten 86Κοινωνικοποιούμαι ‒ Socializarse 87 Προσωπικές πληροφορίες ‒ Informacioacuten personal 88 Εκπαίδευση ‒ Educacioacuten 91 Επαγγέλματα ‒ Profesiones 92 Οικογένεια ‒ Familia 96 Χόμπι αθλήματα και δραστηριότητες ‒ Aficiones deporte y actividades 97 Περιγραφή ατόμων ‒ Describir personas 99 Θρησκεία ‒ Religioacuten 101 Μιλώντας για τον καιρό ‒ Hablar del tiempo 101Γλωσσικές λειτουργίες ‒ Funciones de la lengua 105 Συγγνώμη και αποδοχή συγγνώμης ‒ Disculparse y aceptar la disculpa 105 Ευχαριστίες και αποδοχή τους ‒ Dar y aceptar las gracias 106 Ζητάω τη γνώμη κάποιου ‒ Pedir la opinioacuten de alguien 106 Εκφράζω την άποψή μου ‒ Expresar mi opinioacuten 107 Προτείνω ‒ Hacer sugerencias 107 ΚατάφασηΣυμφωνία ‒ AfirmacioacutenEstar de acuerdo 108 Μερική συμφωνία ‒ Estar parcialmente de acuerdo 109 Άρνηση ή διαφωνία ‒ Negacioacuten o desacuerdo 110 Εκφράζω προτιμήσεις ‒ Gustos disgustos y preferencias 110 Ευγενική παράκληση ‒ Peticioacuten corteacutes 111 Εκφράζω παράπονα ‒ Quejarse 112 Ζητάω άδεια ‒ Pedir permiso 113 Ζητάω συμβουλή ‒ Pedir consejo 113 Δίνω συμβουλή ‒ Dar consejo 114 Προσφέρω ‒ Hacer una oferta 115 Προσφέρω βοήθεια ‒ Ofrecer ayuda 115 Αποδέχομαι μια προσφορά ‒ Aceptar una oferta 115 Κανονίζω με κάποιον ‒ Hacer planesQuedar con alguien 116 Φλερτάρω ‒ Ligar 118 Ευχές ‒ Felicitaciones y deseos 119

ispanikos odigos_D diorthindd 6 71019 934 AM

Contenidos | 7

ΧαράΕνθουσιασμός ‒ Expresar entusiasmoalegriacutea 119 Έκπληξη ‒ Expresar sorpresa 120 Αβεβαιότητα ‒ Indecisioacuten 120 Ανακούφιση ‒ Alivio 121 Προσκαλώ ‒ Invitar 121 Αποδέχομαι μια πρόσκληση ‒ Aceptar una invitacioacuten 121 Αρνούμαι μια πρόσκληση ‒ Rechazar una invitacioacuten 122 Ευχαριστώ τον οικοδεσπότη ‒ Agradecer al anfitrioacuten 123Τηλέφωνο και διαδίκτυοίντερνετ ‒ Teleacutefono e Internet 125

2 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ndash SERVICIOS UacuteTILES 135Στο ταχυδρομείο ‒ En Correos 136Στην τράπεζαΣτο ΑΤΜ ‒ En el bancoEn el cajero 139 Tramitaciones bancarias 140Στην αστυνομία ‒ En la comisariacutea 143

3 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ndash TRANSPORTE 147Με τις αστικές συγκοινωνίες ‒ En el transporte puacuteblico 148Με ταξί ‒ En taxi 154Με αυτοκίνητο ‒ En coche 158 Ζητώντας οδηγίες ‒ Pedir indicaciones 161 ΠαρκάρισμαΣτάθμευση ‒ Aparcamiento 164 Στον δρόμο ‒ En el camino 165Στο βενζινάδικο ‒ En la gasolinera 166Στο συνεργείο ‒ En el taller 168Έκτακτες περιπτώσεις ‒ Situaciones de emergencia 172Ενοικίαση αυτοκινήτου ‒ Alquilar un coche 174Με τρένο ‒ En tren 177Με πλοίο ‒ En barco 183Με αεροπλάνο ‒ En avioacuten 187Γεωγραφία ‒ Teacuterminos geograacuteficos 192

4 ΔΙΑΜΟΝΗ ndash ALOJAMIENTO 195Καλή διαμονή ‒ iFeliz estancia 196Ξενοδoxείο ‒ Hotel 200 Αναχώρηση ‒ Salida 211 ΠαράποναΠροβλήματα ‒ QuejasProblemas 212

Contenidos

ispanikos odigos_D diorthindd 7 71019 934 AM

8 | Περιεχόμενα

Ενοικιαζόμενα σπίτιαδωμάτια ‒ ApartamentosHabitaciones de alquiler 214Κάμπινγκ ‒ Camping 217

5 ΦΑΓΗΤΟ ndash COMIDA 223Καλή όρεξη ‒ iBuen provecho 224 Ζητώ πληροφορίες ‒ Pedir informacioacuten 225Στο εστιατόριο ‒ En el restaurante 226 Παραγγελία στο εστιατόριο ‒ Pedir en un restaurante 228 Ο λογαριασμός ‒ La cuenta 233 Παράπονα ‒ Quejas 234 Πρωινό ‒ Desayuno 236 Φαγώσιμα ‒ Para comer 237 Το μενού ‒ La carta 238 Ορεκτικά ‒ Entrantes 240 Σούπες ‒ Sopas 241 ΓαρνιτούρεςΣυνοδευτικά (πιάτα) ‒ GuarnicionesAcompantildeamientos 241 Επιδόρπια ‒ Postres 242 ΠοτάΡοφήματα ‒ Bebidas 242 Τρόποι μαγειρέματοςπροετοιμασίας ‒ Formas de preparacioacuten 244 Γεύσεις και χαρακτηρισμοί ‒ Sabores y caracteriacutesticas 245 Κρέατα και πτηνά ‒ Carnes y aves 245 Ψάρια ‒ Pescados 247 Θαλασσινά ‒ Mariscos 248 Παράγωγα ψαριών και θαλασσινών ‒ Derivados de pescados y mariscos 248 Όσπρια ‒ Legumbres 248 Λαχανικά ‒ Verduras 249 Ξηροί καρποί ‒ Frutos secos 250 Φρούτα ‒ Frutas 250 Καρυκεύματα και μυρωδικά ‒ Condimentos y plantas aromaacuteticas 251 Φαστ φουντ ‒ Comida raacutepida 252

6 ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ndash OCIO 255Διασκέδαση και ελεύθερος χρόνος ‒ Ocio y tiempo libre 256 Προτείνοντας έξοδο ‒ Invitando a salir 273 Νυχτερινή ζωή ‒ Vida nocturna 274 Στο μπαρ ή στην καφετέρια ‒ En el bar o en la cafeteriacutea 275

ispanikos odigos_D diorthindd 8 71019 934 AM

Contenidos | 9

Πινακίδες ‒ Letreros 278Πολιτιστικές εκδηλώσεις ‒ Eventos culturales 278 Aγοράζοντας εισιτήρια ‒ Comprar entradas 285 Κάνοντας την πληρωμή ‒ A la hora de pagar 287 Στο θέατρο ‒ En el teatro 288 Στη συναυλίαΣτην παράσταση χορού ‒ En el conciertoEn el espectaacuteculo de danza 290 Στον κινηματογράφο ‒ En el cine 291 Μιλώντας για την ταινία ‒ Hablando sobre la peliacutecula 294 Στο μουσείοΣτην γκαλερί ‒ En el museoEn la galeriacutea de arte 295Αθλητισμός ‒ Deporte 298 Aθλήματα και αθλητικά γεγονότα ‒ Deportes y eventos deportivos 298 Κολύμβηση ‒ Natacioacuten 305 Παιχνίδια με μπάλα ‒ Juegos de pelota 307 Πεζοπορία ‒ Senderismo 308 Ποδηλασία ‒ Ciclismo 309Περιποίηση και καλλωπισμός ‒ Bienestar y belleza 310Δημιουργικές διακοπές ‒ Vacaciones creativas 312 Εκδρομές ‒ Excursiones 313 Αξιοθέατα Αθήνας ‒ Atracciones turiacutesticas en Atenas 313 Κύριοι προορισμοί στην Ελλάδα ‒ Destinos principales de Grecia 314 Αξιοθέατα Μαδρίτης ‒ Atracciones turiacutesticas en Madrid 315 Αξιοθέατα Βαρκελώνης ‒ Atracciones turiacutesticas en Barcelona 316 Κύριοι προορισμοί στην Ισπανία ‒ Destinos principales de Espantildea 317

7 ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ndash DE COMPRAS 319Πάμε για ψώνια ‒ iNos vamos de compras 320 Καταστήματα ‒ Tiendas 323 Καταστήματα με φαγώσιμα ‒ Tiendas de comestibles 324 Τρόφιμα και ποτά ‒ Productos alimenticios y bebidas 324 Μέτρηση ‒ Medidas 326 Προϊόντα υγιεινής και περιποίησης ‒ Productos cosmeacuteticos e higiene personal 326 Ενδύματα ‒ Ropa 328 Ρούχα και αξεσουάρ ‒ Ropa y complementos 329 Υποδήματα ‒ CalzadoZapatos 331 ΑναμνηστικάΣουβενίρ ‒ RecuerdosSouvenirs 333 Είδη καπνιστού ‒ Tabaco y accesorios 334

ispanikos odigos_D diorthindd 9 71019 934 AM

10 | Περιεχόμενα

Τύπος και βιβλιοπωλείο ‒ Prensa y libreriacutea 334 Φωτογραφικά είδη ‒ Artiacuteculos de fotografiacutea 335 Μουσική ‒ Muacutesica 336 Αθλητικά είδη ‒ Material deportivo 336 Θα μπορούσατε να δείτε ή να ακούσετε ‒ Normal a la hora de comprar 337 Ψωνίζοντας τρόφιμα ‒ Comprando alimentos 341 Ψωνίζοντας ρούχα ‒ Comprando ropa 343 Ψωνίζοντας παπούτσια ‒ Comprando zapatos 347 Στο κατάστημα με τα αναμνηστικά ‒ En la tienda de recuerdos 348 Ψωνίζοντας τσιγάρα ‒ Comprando tabaco 349 Αγοράζοντας τύπο και χάρτες ‒ Comprando prensa y mapas 350 Στο βιβλιοπωλείο ‒ En la libreriacutea 350 Στο φωτογραφείο ‒ En la tienda de fotografiacutea 350 Αγοράζοντας μουσική ‒ Comprando muacutesica 351

8 ΥΓΕΙΑ ndash SALUD 353Υγεία και ιατρική περίθαλψη ‒ Salud y asistencia meacutedica 354 Γιατροί ‒ Meacutedicos 357 Το ανθρώπινο σώμα ‒ El cuerpo humano 359 Συμπτώματα και κατάσταση υγείας ‒ Siacutentomas y estado de salud 362 Ασθένειες ‒ Enfermedades 365 Κλινική εξέταση ‒ Examen meacutedico 368 Επίθετα και ιατρικοί χαρακτηρισμοί ‒ Adjetivos y otros teacuterminos meacutedicos 370 Στο νοσοκομείο ‒ En el hospital 378Στον οδοντίατρο ‒ En el dentista 378Στο φαρμακείο ‒ En la farmacia 383Στα οπτικά ‒ En la oacuteptica 387

ispanikos odigos_D diorthindd 10 71019 934 AM

Contenidos | 11

ΠρόλογοςΟ οδηγός που έχετε στα χέρια σας απευθύνεται κυρίως στους Ισπανούς που επισκέπτονται την Ελλάδα και στους Έλληνες που ταξιδεύουν στην Ισπανία Είναι χωρισμένος σε θεματικές ενότητες στις οποίες προσπαθή-σαμε να συμπεριλάβουμε λέξεις και φράσεις που μπορεί να χρειαστεί κανείς στη διάρκεια του ταξιδιού και της διαμονής του στην κάθε χώρα

Η συνοπτική γραμματική και η απόδοση της προφοράς βοηθούν τον αναγνώστη να κατανοήσει και να γίνει κατανοητός τουλάχιστον σε κά-ποιες συνηθισμένες συνθήκες ταξιδιού Έχοντας χρησιμοποιήσει ελληνι-κά γράμματα για να αποδώσουμε την προφορά των ισπανικών λέξεων και λατινικούς χαρακτήρες (βασιζόμενοι στην επίσημη ισπανική προφορά) για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη αφού ‒ακόμα και έχοντας ανάλογη φωνητική οι δύο γλώσ-σες‒ οι ήχοι δεν ταυτίζονται πάντα και σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρ-χουν κιόλας οι αναγκαίες αντιστοιχίες

Σκοπός μας είναι να βοηθήσουμε τον ταξιδιώτη να εκφράσει αυτό που επιθυμεί και να διευκολύνουμε την επικοινωνία του

Καλό ταξίδι και καλή διαμονή

ProacutelogoEn esta guiacutea hemos intentado incluir las palabras y frases que un griego y un espantildeol puedan necesitar durante su viaje y estancia en Espantildea y Gre-cia respectivamente Transcribir la pronunciacioacuten de las palabras en espantildeol utilizando letras griegas y la de las palabras griegas empleando letras del alfabeto espantildeol no ha podido hacerse siempre de la manera maacutes fiel puesto que a pesar de la similitud foneacutetica de los dos idiomas en cada uno de ellos hay sonidos que no siempre coinciden totalmente

El libro estaacute dividido en capiacutetulos con diferentes temas que esperamos que permitan al lector comunicarse en las circunstancias maacutes comunes del viaje Nuestra intencioacuten es ayudar al viajero en la comprensioacuten del otro idioma asiacute como hacerle capaz de poder expresar lo que desea en el mo-mento en el que lo necesite

iexclBuen viaje y feliz estancia

ispanikos odigos_D diorthindd 11 71019 934 AM

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 2: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

6 | Περιεχόμενα

1 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ndash COMUNICACIOacuteN 79Καλώς ήρθατε ‒ iexclBienvenidos 80 Πινακίδες ‒ Letreros 82 Γλώσσες και κατανόηση ‒ Idiomas y hacieacutendose entender 83Χαιρετισμοί και αποχαιρετισμοί ‒ Saludos y despedidas 84 Εισαγωγική κουβέντα ‒ Empezar una conversacioacuten 86Κοινωνικοποιούμαι ‒ Socializarse 87 Προσωπικές πληροφορίες ‒ Informacioacuten personal 88 Εκπαίδευση ‒ Educacioacuten 91 Επαγγέλματα ‒ Profesiones 92 Οικογένεια ‒ Familia 96 Χόμπι αθλήματα και δραστηριότητες ‒ Aficiones deporte y actividades 97 Περιγραφή ατόμων ‒ Describir personas 99 Θρησκεία ‒ Religioacuten 101 Μιλώντας για τον καιρό ‒ Hablar del tiempo 101Γλωσσικές λειτουργίες ‒ Funciones de la lengua 105 Συγγνώμη και αποδοχή συγγνώμης ‒ Disculparse y aceptar la disculpa 105 Ευχαριστίες και αποδοχή τους ‒ Dar y aceptar las gracias 106 Ζητάω τη γνώμη κάποιου ‒ Pedir la opinioacuten de alguien 106 Εκφράζω την άποψή μου ‒ Expresar mi opinioacuten 107 Προτείνω ‒ Hacer sugerencias 107 ΚατάφασηΣυμφωνία ‒ AfirmacioacutenEstar de acuerdo 108 Μερική συμφωνία ‒ Estar parcialmente de acuerdo 109 Άρνηση ή διαφωνία ‒ Negacioacuten o desacuerdo 110 Εκφράζω προτιμήσεις ‒ Gustos disgustos y preferencias 110 Ευγενική παράκληση ‒ Peticioacuten corteacutes 111 Εκφράζω παράπονα ‒ Quejarse 112 Ζητάω άδεια ‒ Pedir permiso 113 Ζητάω συμβουλή ‒ Pedir consejo 113 Δίνω συμβουλή ‒ Dar consejo 114 Προσφέρω ‒ Hacer una oferta 115 Προσφέρω βοήθεια ‒ Ofrecer ayuda 115 Αποδέχομαι μια προσφορά ‒ Aceptar una oferta 115 Κανονίζω με κάποιον ‒ Hacer planesQuedar con alguien 116 Φλερτάρω ‒ Ligar 118 Ευχές ‒ Felicitaciones y deseos 119

ispanikos odigos_D diorthindd 6 71019 934 AM

Contenidos | 7

ΧαράΕνθουσιασμός ‒ Expresar entusiasmoalegriacutea 119 Έκπληξη ‒ Expresar sorpresa 120 Αβεβαιότητα ‒ Indecisioacuten 120 Ανακούφιση ‒ Alivio 121 Προσκαλώ ‒ Invitar 121 Αποδέχομαι μια πρόσκληση ‒ Aceptar una invitacioacuten 121 Αρνούμαι μια πρόσκληση ‒ Rechazar una invitacioacuten 122 Ευχαριστώ τον οικοδεσπότη ‒ Agradecer al anfitrioacuten 123Τηλέφωνο και διαδίκτυοίντερνετ ‒ Teleacutefono e Internet 125

2 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ndash SERVICIOS UacuteTILES 135Στο ταχυδρομείο ‒ En Correos 136Στην τράπεζαΣτο ΑΤΜ ‒ En el bancoEn el cajero 139 Tramitaciones bancarias 140Στην αστυνομία ‒ En la comisariacutea 143

3 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ndash TRANSPORTE 147Με τις αστικές συγκοινωνίες ‒ En el transporte puacuteblico 148Με ταξί ‒ En taxi 154Με αυτοκίνητο ‒ En coche 158 Ζητώντας οδηγίες ‒ Pedir indicaciones 161 ΠαρκάρισμαΣτάθμευση ‒ Aparcamiento 164 Στον δρόμο ‒ En el camino 165Στο βενζινάδικο ‒ En la gasolinera 166Στο συνεργείο ‒ En el taller 168Έκτακτες περιπτώσεις ‒ Situaciones de emergencia 172Ενοικίαση αυτοκινήτου ‒ Alquilar un coche 174Με τρένο ‒ En tren 177Με πλοίο ‒ En barco 183Με αεροπλάνο ‒ En avioacuten 187Γεωγραφία ‒ Teacuterminos geograacuteficos 192

4 ΔΙΑΜΟΝΗ ndash ALOJAMIENTO 195Καλή διαμονή ‒ iFeliz estancia 196Ξενοδoxείο ‒ Hotel 200 Αναχώρηση ‒ Salida 211 ΠαράποναΠροβλήματα ‒ QuejasProblemas 212

Contenidos

ispanikos odigos_D diorthindd 7 71019 934 AM

8 | Περιεχόμενα

Ενοικιαζόμενα σπίτιαδωμάτια ‒ ApartamentosHabitaciones de alquiler 214Κάμπινγκ ‒ Camping 217

5 ΦΑΓΗΤΟ ndash COMIDA 223Καλή όρεξη ‒ iBuen provecho 224 Ζητώ πληροφορίες ‒ Pedir informacioacuten 225Στο εστιατόριο ‒ En el restaurante 226 Παραγγελία στο εστιατόριο ‒ Pedir en un restaurante 228 Ο λογαριασμός ‒ La cuenta 233 Παράπονα ‒ Quejas 234 Πρωινό ‒ Desayuno 236 Φαγώσιμα ‒ Para comer 237 Το μενού ‒ La carta 238 Ορεκτικά ‒ Entrantes 240 Σούπες ‒ Sopas 241 ΓαρνιτούρεςΣυνοδευτικά (πιάτα) ‒ GuarnicionesAcompantildeamientos 241 Επιδόρπια ‒ Postres 242 ΠοτάΡοφήματα ‒ Bebidas 242 Τρόποι μαγειρέματοςπροετοιμασίας ‒ Formas de preparacioacuten 244 Γεύσεις και χαρακτηρισμοί ‒ Sabores y caracteriacutesticas 245 Κρέατα και πτηνά ‒ Carnes y aves 245 Ψάρια ‒ Pescados 247 Θαλασσινά ‒ Mariscos 248 Παράγωγα ψαριών και θαλασσινών ‒ Derivados de pescados y mariscos 248 Όσπρια ‒ Legumbres 248 Λαχανικά ‒ Verduras 249 Ξηροί καρποί ‒ Frutos secos 250 Φρούτα ‒ Frutas 250 Καρυκεύματα και μυρωδικά ‒ Condimentos y plantas aromaacuteticas 251 Φαστ φουντ ‒ Comida raacutepida 252

6 ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ndash OCIO 255Διασκέδαση και ελεύθερος χρόνος ‒ Ocio y tiempo libre 256 Προτείνοντας έξοδο ‒ Invitando a salir 273 Νυχτερινή ζωή ‒ Vida nocturna 274 Στο μπαρ ή στην καφετέρια ‒ En el bar o en la cafeteriacutea 275

ispanikos odigos_D diorthindd 8 71019 934 AM

Contenidos | 9

Πινακίδες ‒ Letreros 278Πολιτιστικές εκδηλώσεις ‒ Eventos culturales 278 Aγοράζοντας εισιτήρια ‒ Comprar entradas 285 Κάνοντας την πληρωμή ‒ A la hora de pagar 287 Στο θέατρο ‒ En el teatro 288 Στη συναυλίαΣτην παράσταση χορού ‒ En el conciertoEn el espectaacuteculo de danza 290 Στον κινηματογράφο ‒ En el cine 291 Μιλώντας για την ταινία ‒ Hablando sobre la peliacutecula 294 Στο μουσείοΣτην γκαλερί ‒ En el museoEn la galeriacutea de arte 295Αθλητισμός ‒ Deporte 298 Aθλήματα και αθλητικά γεγονότα ‒ Deportes y eventos deportivos 298 Κολύμβηση ‒ Natacioacuten 305 Παιχνίδια με μπάλα ‒ Juegos de pelota 307 Πεζοπορία ‒ Senderismo 308 Ποδηλασία ‒ Ciclismo 309Περιποίηση και καλλωπισμός ‒ Bienestar y belleza 310Δημιουργικές διακοπές ‒ Vacaciones creativas 312 Εκδρομές ‒ Excursiones 313 Αξιοθέατα Αθήνας ‒ Atracciones turiacutesticas en Atenas 313 Κύριοι προορισμοί στην Ελλάδα ‒ Destinos principales de Grecia 314 Αξιοθέατα Μαδρίτης ‒ Atracciones turiacutesticas en Madrid 315 Αξιοθέατα Βαρκελώνης ‒ Atracciones turiacutesticas en Barcelona 316 Κύριοι προορισμοί στην Ισπανία ‒ Destinos principales de Espantildea 317

7 ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ndash DE COMPRAS 319Πάμε για ψώνια ‒ iNos vamos de compras 320 Καταστήματα ‒ Tiendas 323 Καταστήματα με φαγώσιμα ‒ Tiendas de comestibles 324 Τρόφιμα και ποτά ‒ Productos alimenticios y bebidas 324 Μέτρηση ‒ Medidas 326 Προϊόντα υγιεινής και περιποίησης ‒ Productos cosmeacuteticos e higiene personal 326 Ενδύματα ‒ Ropa 328 Ρούχα και αξεσουάρ ‒ Ropa y complementos 329 Υποδήματα ‒ CalzadoZapatos 331 ΑναμνηστικάΣουβενίρ ‒ RecuerdosSouvenirs 333 Είδη καπνιστού ‒ Tabaco y accesorios 334

ispanikos odigos_D diorthindd 9 71019 934 AM

10 | Περιεχόμενα

Τύπος και βιβλιοπωλείο ‒ Prensa y libreriacutea 334 Φωτογραφικά είδη ‒ Artiacuteculos de fotografiacutea 335 Μουσική ‒ Muacutesica 336 Αθλητικά είδη ‒ Material deportivo 336 Θα μπορούσατε να δείτε ή να ακούσετε ‒ Normal a la hora de comprar 337 Ψωνίζοντας τρόφιμα ‒ Comprando alimentos 341 Ψωνίζοντας ρούχα ‒ Comprando ropa 343 Ψωνίζοντας παπούτσια ‒ Comprando zapatos 347 Στο κατάστημα με τα αναμνηστικά ‒ En la tienda de recuerdos 348 Ψωνίζοντας τσιγάρα ‒ Comprando tabaco 349 Αγοράζοντας τύπο και χάρτες ‒ Comprando prensa y mapas 350 Στο βιβλιοπωλείο ‒ En la libreriacutea 350 Στο φωτογραφείο ‒ En la tienda de fotografiacutea 350 Αγοράζοντας μουσική ‒ Comprando muacutesica 351

8 ΥΓΕΙΑ ndash SALUD 353Υγεία και ιατρική περίθαλψη ‒ Salud y asistencia meacutedica 354 Γιατροί ‒ Meacutedicos 357 Το ανθρώπινο σώμα ‒ El cuerpo humano 359 Συμπτώματα και κατάσταση υγείας ‒ Siacutentomas y estado de salud 362 Ασθένειες ‒ Enfermedades 365 Κλινική εξέταση ‒ Examen meacutedico 368 Επίθετα και ιατρικοί χαρακτηρισμοί ‒ Adjetivos y otros teacuterminos meacutedicos 370 Στο νοσοκομείο ‒ En el hospital 378Στον οδοντίατρο ‒ En el dentista 378Στο φαρμακείο ‒ En la farmacia 383Στα οπτικά ‒ En la oacuteptica 387

ispanikos odigos_D diorthindd 10 71019 934 AM

Contenidos | 11

ΠρόλογοςΟ οδηγός που έχετε στα χέρια σας απευθύνεται κυρίως στους Ισπανούς που επισκέπτονται την Ελλάδα και στους Έλληνες που ταξιδεύουν στην Ισπανία Είναι χωρισμένος σε θεματικές ενότητες στις οποίες προσπαθή-σαμε να συμπεριλάβουμε λέξεις και φράσεις που μπορεί να χρειαστεί κανείς στη διάρκεια του ταξιδιού και της διαμονής του στην κάθε χώρα

Η συνοπτική γραμματική και η απόδοση της προφοράς βοηθούν τον αναγνώστη να κατανοήσει και να γίνει κατανοητός τουλάχιστον σε κά-ποιες συνηθισμένες συνθήκες ταξιδιού Έχοντας χρησιμοποιήσει ελληνι-κά γράμματα για να αποδώσουμε την προφορά των ισπανικών λέξεων και λατινικούς χαρακτήρες (βασιζόμενοι στην επίσημη ισπανική προφορά) για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη αφού ‒ακόμα και έχοντας ανάλογη φωνητική οι δύο γλώσ-σες‒ οι ήχοι δεν ταυτίζονται πάντα και σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρ-χουν κιόλας οι αναγκαίες αντιστοιχίες

Σκοπός μας είναι να βοηθήσουμε τον ταξιδιώτη να εκφράσει αυτό που επιθυμεί και να διευκολύνουμε την επικοινωνία του

Καλό ταξίδι και καλή διαμονή

ProacutelogoEn esta guiacutea hemos intentado incluir las palabras y frases que un griego y un espantildeol puedan necesitar durante su viaje y estancia en Espantildea y Gre-cia respectivamente Transcribir la pronunciacioacuten de las palabras en espantildeol utilizando letras griegas y la de las palabras griegas empleando letras del alfabeto espantildeol no ha podido hacerse siempre de la manera maacutes fiel puesto que a pesar de la similitud foneacutetica de los dos idiomas en cada uno de ellos hay sonidos que no siempre coinciden totalmente

El libro estaacute dividido en capiacutetulos con diferentes temas que esperamos que permitan al lector comunicarse en las circunstancias maacutes comunes del viaje Nuestra intencioacuten es ayudar al viajero en la comprensioacuten del otro idioma asiacute como hacerle capaz de poder expresar lo que desea en el mo-mento en el que lo necesite

iexclBuen viaje y feliz estancia

ispanikos odigos_D diorthindd 11 71019 934 AM

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 3: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

Contenidos | 7

ΧαράΕνθουσιασμός ‒ Expresar entusiasmoalegriacutea 119 Έκπληξη ‒ Expresar sorpresa 120 Αβεβαιότητα ‒ Indecisioacuten 120 Ανακούφιση ‒ Alivio 121 Προσκαλώ ‒ Invitar 121 Αποδέχομαι μια πρόσκληση ‒ Aceptar una invitacioacuten 121 Αρνούμαι μια πρόσκληση ‒ Rechazar una invitacioacuten 122 Ευχαριστώ τον οικοδεσπότη ‒ Agradecer al anfitrioacuten 123Τηλέφωνο και διαδίκτυοίντερνετ ‒ Teleacutefono e Internet 125

2 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ndash SERVICIOS UacuteTILES 135Στο ταχυδρομείο ‒ En Correos 136Στην τράπεζαΣτο ΑΤΜ ‒ En el bancoEn el cajero 139 Tramitaciones bancarias 140Στην αστυνομία ‒ En la comisariacutea 143

3 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ndash TRANSPORTE 147Με τις αστικές συγκοινωνίες ‒ En el transporte puacuteblico 148Με ταξί ‒ En taxi 154Με αυτοκίνητο ‒ En coche 158 Ζητώντας οδηγίες ‒ Pedir indicaciones 161 ΠαρκάρισμαΣτάθμευση ‒ Aparcamiento 164 Στον δρόμο ‒ En el camino 165Στο βενζινάδικο ‒ En la gasolinera 166Στο συνεργείο ‒ En el taller 168Έκτακτες περιπτώσεις ‒ Situaciones de emergencia 172Ενοικίαση αυτοκινήτου ‒ Alquilar un coche 174Με τρένο ‒ En tren 177Με πλοίο ‒ En barco 183Με αεροπλάνο ‒ En avioacuten 187Γεωγραφία ‒ Teacuterminos geograacuteficos 192

4 ΔΙΑΜΟΝΗ ndash ALOJAMIENTO 195Καλή διαμονή ‒ iFeliz estancia 196Ξενοδoxείο ‒ Hotel 200 Αναχώρηση ‒ Salida 211 ΠαράποναΠροβλήματα ‒ QuejasProblemas 212

Contenidos

ispanikos odigos_D diorthindd 7 71019 934 AM

8 | Περιεχόμενα

Ενοικιαζόμενα σπίτιαδωμάτια ‒ ApartamentosHabitaciones de alquiler 214Κάμπινγκ ‒ Camping 217

5 ΦΑΓΗΤΟ ndash COMIDA 223Καλή όρεξη ‒ iBuen provecho 224 Ζητώ πληροφορίες ‒ Pedir informacioacuten 225Στο εστιατόριο ‒ En el restaurante 226 Παραγγελία στο εστιατόριο ‒ Pedir en un restaurante 228 Ο λογαριασμός ‒ La cuenta 233 Παράπονα ‒ Quejas 234 Πρωινό ‒ Desayuno 236 Φαγώσιμα ‒ Para comer 237 Το μενού ‒ La carta 238 Ορεκτικά ‒ Entrantes 240 Σούπες ‒ Sopas 241 ΓαρνιτούρεςΣυνοδευτικά (πιάτα) ‒ GuarnicionesAcompantildeamientos 241 Επιδόρπια ‒ Postres 242 ΠοτάΡοφήματα ‒ Bebidas 242 Τρόποι μαγειρέματοςπροετοιμασίας ‒ Formas de preparacioacuten 244 Γεύσεις και χαρακτηρισμοί ‒ Sabores y caracteriacutesticas 245 Κρέατα και πτηνά ‒ Carnes y aves 245 Ψάρια ‒ Pescados 247 Θαλασσινά ‒ Mariscos 248 Παράγωγα ψαριών και θαλασσινών ‒ Derivados de pescados y mariscos 248 Όσπρια ‒ Legumbres 248 Λαχανικά ‒ Verduras 249 Ξηροί καρποί ‒ Frutos secos 250 Φρούτα ‒ Frutas 250 Καρυκεύματα και μυρωδικά ‒ Condimentos y plantas aromaacuteticas 251 Φαστ φουντ ‒ Comida raacutepida 252

6 ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ndash OCIO 255Διασκέδαση και ελεύθερος χρόνος ‒ Ocio y tiempo libre 256 Προτείνοντας έξοδο ‒ Invitando a salir 273 Νυχτερινή ζωή ‒ Vida nocturna 274 Στο μπαρ ή στην καφετέρια ‒ En el bar o en la cafeteriacutea 275

ispanikos odigos_D diorthindd 8 71019 934 AM

Contenidos | 9

Πινακίδες ‒ Letreros 278Πολιτιστικές εκδηλώσεις ‒ Eventos culturales 278 Aγοράζοντας εισιτήρια ‒ Comprar entradas 285 Κάνοντας την πληρωμή ‒ A la hora de pagar 287 Στο θέατρο ‒ En el teatro 288 Στη συναυλίαΣτην παράσταση χορού ‒ En el conciertoEn el espectaacuteculo de danza 290 Στον κινηματογράφο ‒ En el cine 291 Μιλώντας για την ταινία ‒ Hablando sobre la peliacutecula 294 Στο μουσείοΣτην γκαλερί ‒ En el museoEn la galeriacutea de arte 295Αθλητισμός ‒ Deporte 298 Aθλήματα και αθλητικά γεγονότα ‒ Deportes y eventos deportivos 298 Κολύμβηση ‒ Natacioacuten 305 Παιχνίδια με μπάλα ‒ Juegos de pelota 307 Πεζοπορία ‒ Senderismo 308 Ποδηλασία ‒ Ciclismo 309Περιποίηση και καλλωπισμός ‒ Bienestar y belleza 310Δημιουργικές διακοπές ‒ Vacaciones creativas 312 Εκδρομές ‒ Excursiones 313 Αξιοθέατα Αθήνας ‒ Atracciones turiacutesticas en Atenas 313 Κύριοι προορισμοί στην Ελλάδα ‒ Destinos principales de Grecia 314 Αξιοθέατα Μαδρίτης ‒ Atracciones turiacutesticas en Madrid 315 Αξιοθέατα Βαρκελώνης ‒ Atracciones turiacutesticas en Barcelona 316 Κύριοι προορισμοί στην Ισπανία ‒ Destinos principales de Espantildea 317

7 ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ndash DE COMPRAS 319Πάμε για ψώνια ‒ iNos vamos de compras 320 Καταστήματα ‒ Tiendas 323 Καταστήματα με φαγώσιμα ‒ Tiendas de comestibles 324 Τρόφιμα και ποτά ‒ Productos alimenticios y bebidas 324 Μέτρηση ‒ Medidas 326 Προϊόντα υγιεινής και περιποίησης ‒ Productos cosmeacuteticos e higiene personal 326 Ενδύματα ‒ Ropa 328 Ρούχα και αξεσουάρ ‒ Ropa y complementos 329 Υποδήματα ‒ CalzadoZapatos 331 ΑναμνηστικάΣουβενίρ ‒ RecuerdosSouvenirs 333 Είδη καπνιστού ‒ Tabaco y accesorios 334

ispanikos odigos_D diorthindd 9 71019 934 AM

10 | Περιεχόμενα

Τύπος και βιβλιοπωλείο ‒ Prensa y libreriacutea 334 Φωτογραφικά είδη ‒ Artiacuteculos de fotografiacutea 335 Μουσική ‒ Muacutesica 336 Αθλητικά είδη ‒ Material deportivo 336 Θα μπορούσατε να δείτε ή να ακούσετε ‒ Normal a la hora de comprar 337 Ψωνίζοντας τρόφιμα ‒ Comprando alimentos 341 Ψωνίζοντας ρούχα ‒ Comprando ropa 343 Ψωνίζοντας παπούτσια ‒ Comprando zapatos 347 Στο κατάστημα με τα αναμνηστικά ‒ En la tienda de recuerdos 348 Ψωνίζοντας τσιγάρα ‒ Comprando tabaco 349 Αγοράζοντας τύπο και χάρτες ‒ Comprando prensa y mapas 350 Στο βιβλιοπωλείο ‒ En la libreriacutea 350 Στο φωτογραφείο ‒ En la tienda de fotografiacutea 350 Αγοράζοντας μουσική ‒ Comprando muacutesica 351

8 ΥΓΕΙΑ ndash SALUD 353Υγεία και ιατρική περίθαλψη ‒ Salud y asistencia meacutedica 354 Γιατροί ‒ Meacutedicos 357 Το ανθρώπινο σώμα ‒ El cuerpo humano 359 Συμπτώματα και κατάσταση υγείας ‒ Siacutentomas y estado de salud 362 Ασθένειες ‒ Enfermedades 365 Κλινική εξέταση ‒ Examen meacutedico 368 Επίθετα και ιατρικοί χαρακτηρισμοί ‒ Adjetivos y otros teacuterminos meacutedicos 370 Στο νοσοκομείο ‒ En el hospital 378Στον οδοντίατρο ‒ En el dentista 378Στο φαρμακείο ‒ En la farmacia 383Στα οπτικά ‒ En la oacuteptica 387

ispanikos odigos_D diorthindd 10 71019 934 AM

Contenidos | 11

ΠρόλογοςΟ οδηγός που έχετε στα χέρια σας απευθύνεται κυρίως στους Ισπανούς που επισκέπτονται την Ελλάδα και στους Έλληνες που ταξιδεύουν στην Ισπανία Είναι χωρισμένος σε θεματικές ενότητες στις οποίες προσπαθή-σαμε να συμπεριλάβουμε λέξεις και φράσεις που μπορεί να χρειαστεί κανείς στη διάρκεια του ταξιδιού και της διαμονής του στην κάθε χώρα

Η συνοπτική γραμματική και η απόδοση της προφοράς βοηθούν τον αναγνώστη να κατανοήσει και να γίνει κατανοητός τουλάχιστον σε κά-ποιες συνηθισμένες συνθήκες ταξιδιού Έχοντας χρησιμοποιήσει ελληνι-κά γράμματα για να αποδώσουμε την προφορά των ισπανικών λέξεων και λατινικούς χαρακτήρες (βασιζόμενοι στην επίσημη ισπανική προφορά) για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη αφού ‒ακόμα και έχοντας ανάλογη φωνητική οι δύο γλώσ-σες‒ οι ήχοι δεν ταυτίζονται πάντα και σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρ-χουν κιόλας οι αναγκαίες αντιστοιχίες

Σκοπός μας είναι να βοηθήσουμε τον ταξιδιώτη να εκφράσει αυτό που επιθυμεί και να διευκολύνουμε την επικοινωνία του

Καλό ταξίδι και καλή διαμονή

ProacutelogoEn esta guiacutea hemos intentado incluir las palabras y frases que un griego y un espantildeol puedan necesitar durante su viaje y estancia en Espantildea y Gre-cia respectivamente Transcribir la pronunciacioacuten de las palabras en espantildeol utilizando letras griegas y la de las palabras griegas empleando letras del alfabeto espantildeol no ha podido hacerse siempre de la manera maacutes fiel puesto que a pesar de la similitud foneacutetica de los dos idiomas en cada uno de ellos hay sonidos que no siempre coinciden totalmente

El libro estaacute dividido en capiacutetulos con diferentes temas que esperamos que permitan al lector comunicarse en las circunstancias maacutes comunes del viaje Nuestra intencioacuten es ayudar al viajero en la comprensioacuten del otro idioma asiacute como hacerle capaz de poder expresar lo que desea en el mo-mento en el que lo necesite

iexclBuen viaje y feliz estancia

ispanikos odigos_D diorthindd 11 71019 934 AM

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 4: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

8 | Περιεχόμενα

Ενοικιαζόμενα σπίτιαδωμάτια ‒ ApartamentosHabitaciones de alquiler 214Κάμπινγκ ‒ Camping 217

5 ΦΑΓΗΤΟ ndash COMIDA 223Καλή όρεξη ‒ iBuen provecho 224 Ζητώ πληροφορίες ‒ Pedir informacioacuten 225Στο εστιατόριο ‒ En el restaurante 226 Παραγγελία στο εστιατόριο ‒ Pedir en un restaurante 228 Ο λογαριασμός ‒ La cuenta 233 Παράπονα ‒ Quejas 234 Πρωινό ‒ Desayuno 236 Φαγώσιμα ‒ Para comer 237 Το μενού ‒ La carta 238 Ορεκτικά ‒ Entrantes 240 Σούπες ‒ Sopas 241 ΓαρνιτούρεςΣυνοδευτικά (πιάτα) ‒ GuarnicionesAcompantildeamientos 241 Επιδόρπια ‒ Postres 242 ΠοτάΡοφήματα ‒ Bebidas 242 Τρόποι μαγειρέματοςπροετοιμασίας ‒ Formas de preparacioacuten 244 Γεύσεις και χαρακτηρισμοί ‒ Sabores y caracteriacutesticas 245 Κρέατα και πτηνά ‒ Carnes y aves 245 Ψάρια ‒ Pescados 247 Θαλασσινά ‒ Mariscos 248 Παράγωγα ψαριών και θαλασσινών ‒ Derivados de pescados y mariscos 248 Όσπρια ‒ Legumbres 248 Λαχανικά ‒ Verduras 249 Ξηροί καρποί ‒ Frutos secos 250 Φρούτα ‒ Frutas 250 Καρυκεύματα και μυρωδικά ‒ Condimentos y plantas aromaacuteticas 251 Φαστ φουντ ‒ Comida raacutepida 252

6 ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ ndash OCIO 255Διασκέδαση και ελεύθερος χρόνος ‒ Ocio y tiempo libre 256 Προτείνοντας έξοδο ‒ Invitando a salir 273 Νυχτερινή ζωή ‒ Vida nocturna 274 Στο μπαρ ή στην καφετέρια ‒ En el bar o en la cafeteriacutea 275

ispanikos odigos_D diorthindd 8 71019 934 AM

Contenidos | 9

Πινακίδες ‒ Letreros 278Πολιτιστικές εκδηλώσεις ‒ Eventos culturales 278 Aγοράζοντας εισιτήρια ‒ Comprar entradas 285 Κάνοντας την πληρωμή ‒ A la hora de pagar 287 Στο θέατρο ‒ En el teatro 288 Στη συναυλίαΣτην παράσταση χορού ‒ En el conciertoEn el espectaacuteculo de danza 290 Στον κινηματογράφο ‒ En el cine 291 Μιλώντας για την ταινία ‒ Hablando sobre la peliacutecula 294 Στο μουσείοΣτην γκαλερί ‒ En el museoEn la galeriacutea de arte 295Αθλητισμός ‒ Deporte 298 Aθλήματα και αθλητικά γεγονότα ‒ Deportes y eventos deportivos 298 Κολύμβηση ‒ Natacioacuten 305 Παιχνίδια με μπάλα ‒ Juegos de pelota 307 Πεζοπορία ‒ Senderismo 308 Ποδηλασία ‒ Ciclismo 309Περιποίηση και καλλωπισμός ‒ Bienestar y belleza 310Δημιουργικές διακοπές ‒ Vacaciones creativas 312 Εκδρομές ‒ Excursiones 313 Αξιοθέατα Αθήνας ‒ Atracciones turiacutesticas en Atenas 313 Κύριοι προορισμοί στην Ελλάδα ‒ Destinos principales de Grecia 314 Αξιοθέατα Μαδρίτης ‒ Atracciones turiacutesticas en Madrid 315 Αξιοθέατα Βαρκελώνης ‒ Atracciones turiacutesticas en Barcelona 316 Κύριοι προορισμοί στην Ισπανία ‒ Destinos principales de Espantildea 317

7 ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ndash DE COMPRAS 319Πάμε για ψώνια ‒ iNos vamos de compras 320 Καταστήματα ‒ Tiendas 323 Καταστήματα με φαγώσιμα ‒ Tiendas de comestibles 324 Τρόφιμα και ποτά ‒ Productos alimenticios y bebidas 324 Μέτρηση ‒ Medidas 326 Προϊόντα υγιεινής και περιποίησης ‒ Productos cosmeacuteticos e higiene personal 326 Ενδύματα ‒ Ropa 328 Ρούχα και αξεσουάρ ‒ Ropa y complementos 329 Υποδήματα ‒ CalzadoZapatos 331 ΑναμνηστικάΣουβενίρ ‒ RecuerdosSouvenirs 333 Είδη καπνιστού ‒ Tabaco y accesorios 334

ispanikos odigos_D diorthindd 9 71019 934 AM

10 | Περιεχόμενα

Τύπος και βιβλιοπωλείο ‒ Prensa y libreriacutea 334 Φωτογραφικά είδη ‒ Artiacuteculos de fotografiacutea 335 Μουσική ‒ Muacutesica 336 Αθλητικά είδη ‒ Material deportivo 336 Θα μπορούσατε να δείτε ή να ακούσετε ‒ Normal a la hora de comprar 337 Ψωνίζοντας τρόφιμα ‒ Comprando alimentos 341 Ψωνίζοντας ρούχα ‒ Comprando ropa 343 Ψωνίζοντας παπούτσια ‒ Comprando zapatos 347 Στο κατάστημα με τα αναμνηστικά ‒ En la tienda de recuerdos 348 Ψωνίζοντας τσιγάρα ‒ Comprando tabaco 349 Αγοράζοντας τύπο και χάρτες ‒ Comprando prensa y mapas 350 Στο βιβλιοπωλείο ‒ En la libreriacutea 350 Στο φωτογραφείο ‒ En la tienda de fotografiacutea 350 Αγοράζοντας μουσική ‒ Comprando muacutesica 351

8 ΥΓΕΙΑ ndash SALUD 353Υγεία και ιατρική περίθαλψη ‒ Salud y asistencia meacutedica 354 Γιατροί ‒ Meacutedicos 357 Το ανθρώπινο σώμα ‒ El cuerpo humano 359 Συμπτώματα και κατάσταση υγείας ‒ Siacutentomas y estado de salud 362 Ασθένειες ‒ Enfermedades 365 Κλινική εξέταση ‒ Examen meacutedico 368 Επίθετα και ιατρικοί χαρακτηρισμοί ‒ Adjetivos y otros teacuterminos meacutedicos 370 Στο νοσοκομείο ‒ En el hospital 378Στον οδοντίατρο ‒ En el dentista 378Στο φαρμακείο ‒ En la farmacia 383Στα οπτικά ‒ En la oacuteptica 387

ispanikos odigos_D diorthindd 10 71019 934 AM

Contenidos | 11

ΠρόλογοςΟ οδηγός που έχετε στα χέρια σας απευθύνεται κυρίως στους Ισπανούς που επισκέπτονται την Ελλάδα και στους Έλληνες που ταξιδεύουν στην Ισπανία Είναι χωρισμένος σε θεματικές ενότητες στις οποίες προσπαθή-σαμε να συμπεριλάβουμε λέξεις και φράσεις που μπορεί να χρειαστεί κανείς στη διάρκεια του ταξιδιού και της διαμονής του στην κάθε χώρα

Η συνοπτική γραμματική και η απόδοση της προφοράς βοηθούν τον αναγνώστη να κατανοήσει και να γίνει κατανοητός τουλάχιστον σε κά-ποιες συνηθισμένες συνθήκες ταξιδιού Έχοντας χρησιμοποιήσει ελληνι-κά γράμματα για να αποδώσουμε την προφορά των ισπανικών λέξεων και λατινικούς χαρακτήρες (βασιζόμενοι στην επίσημη ισπανική προφορά) για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη αφού ‒ακόμα και έχοντας ανάλογη φωνητική οι δύο γλώσ-σες‒ οι ήχοι δεν ταυτίζονται πάντα και σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρ-χουν κιόλας οι αναγκαίες αντιστοιχίες

Σκοπός μας είναι να βοηθήσουμε τον ταξιδιώτη να εκφράσει αυτό που επιθυμεί και να διευκολύνουμε την επικοινωνία του

Καλό ταξίδι και καλή διαμονή

ProacutelogoEn esta guiacutea hemos intentado incluir las palabras y frases que un griego y un espantildeol puedan necesitar durante su viaje y estancia en Espantildea y Gre-cia respectivamente Transcribir la pronunciacioacuten de las palabras en espantildeol utilizando letras griegas y la de las palabras griegas empleando letras del alfabeto espantildeol no ha podido hacerse siempre de la manera maacutes fiel puesto que a pesar de la similitud foneacutetica de los dos idiomas en cada uno de ellos hay sonidos que no siempre coinciden totalmente

El libro estaacute dividido en capiacutetulos con diferentes temas que esperamos que permitan al lector comunicarse en las circunstancias maacutes comunes del viaje Nuestra intencioacuten es ayudar al viajero en la comprensioacuten del otro idioma asiacute como hacerle capaz de poder expresar lo que desea en el mo-mento en el que lo necesite

iexclBuen viaje y feliz estancia

ispanikos odigos_D diorthindd 11 71019 934 AM

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 5: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

Contenidos | 9

Πινακίδες ‒ Letreros 278Πολιτιστικές εκδηλώσεις ‒ Eventos culturales 278 Aγοράζοντας εισιτήρια ‒ Comprar entradas 285 Κάνοντας την πληρωμή ‒ A la hora de pagar 287 Στο θέατρο ‒ En el teatro 288 Στη συναυλίαΣτην παράσταση χορού ‒ En el conciertoEn el espectaacuteculo de danza 290 Στον κινηματογράφο ‒ En el cine 291 Μιλώντας για την ταινία ‒ Hablando sobre la peliacutecula 294 Στο μουσείοΣτην γκαλερί ‒ En el museoEn la galeriacutea de arte 295Αθλητισμός ‒ Deporte 298 Aθλήματα και αθλητικά γεγονότα ‒ Deportes y eventos deportivos 298 Κολύμβηση ‒ Natacioacuten 305 Παιχνίδια με μπάλα ‒ Juegos de pelota 307 Πεζοπορία ‒ Senderismo 308 Ποδηλασία ‒ Ciclismo 309Περιποίηση και καλλωπισμός ‒ Bienestar y belleza 310Δημιουργικές διακοπές ‒ Vacaciones creativas 312 Εκδρομές ‒ Excursiones 313 Αξιοθέατα Αθήνας ‒ Atracciones turiacutesticas en Atenas 313 Κύριοι προορισμοί στην Ελλάδα ‒ Destinos principales de Grecia 314 Αξιοθέατα Μαδρίτης ‒ Atracciones turiacutesticas en Madrid 315 Αξιοθέατα Βαρκελώνης ‒ Atracciones turiacutesticas en Barcelona 316 Κύριοι προορισμοί στην Ισπανία ‒ Destinos principales de Espantildea 317

7 ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ndash DE COMPRAS 319Πάμε για ψώνια ‒ iNos vamos de compras 320 Καταστήματα ‒ Tiendas 323 Καταστήματα με φαγώσιμα ‒ Tiendas de comestibles 324 Τρόφιμα και ποτά ‒ Productos alimenticios y bebidas 324 Μέτρηση ‒ Medidas 326 Προϊόντα υγιεινής και περιποίησης ‒ Productos cosmeacuteticos e higiene personal 326 Ενδύματα ‒ Ropa 328 Ρούχα και αξεσουάρ ‒ Ropa y complementos 329 Υποδήματα ‒ CalzadoZapatos 331 ΑναμνηστικάΣουβενίρ ‒ RecuerdosSouvenirs 333 Είδη καπνιστού ‒ Tabaco y accesorios 334

ispanikos odigos_D diorthindd 9 71019 934 AM

10 | Περιεχόμενα

Τύπος και βιβλιοπωλείο ‒ Prensa y libreriacutea 334 Φωτογραφικά είδη ‒ Artiacuteculos de fotografiacutea 335 Μουσική ‒ Muacutesica 336 Αθλητικά είδη ‒ Material deportivo 336 Θα μπορούσατε να δείτε ή να ακούσετε ‒ Normal a la hora de comprar 337 Ψωνίζοντας τρόφιμα ‒ Comprando alimentos 341 Ψωνίζοντας ρούχα ‒ Comprando ropa 343 Ψωνίζοντας παπούτσια ‒ Comprando zapatos 347 Στο κατάστημα με τα αναμνηστικά ‒ En la tienda de recuerdos 348 Ψωνίζοντας τσιγάρα ‒ Comprando tabaco 349 Αγοράζοντας τύπο και χάρτες ‒ Comprando prensa y mapas 350 Στο βιβλιοπωλείο ‒ En la libreriacutea 350 Στο φωτογραφείο ‒ En la tienda de fotografiacutea 350 Αγοράζοντας μουσική ‒ Comprando muacutesica 351

8 ΥΓΕΙΑ ndash SALUD 353Υγεία και ιατρική περίθαλψη ‒ Salud y asistencia meacutedica 354 Γιατροί ‒ Meacutedicos 357 Το ανθρώπινο σώμα ‒ El cuerpo humano 359 Συμπτώματα και κατάσταση υγείας ‒ Siacutentomas y estado de salud 362 Ασθένειες ‒ Enfermedades 365 Κλινική εξέταση ‒ Examen meacutedico 368 Επίθετα και ιατρικοί χαρακτηρισμοί ‒ Adjetivos y otros teacuterminos meacutedicos 370 Στο νοσοκομείο ‒ En el hospital 378Στον οδοντίατρο ‒ En el dentista 378Στο φαρμακείο ‒ En la farmacia 383Στα οπτικά ‒ En la oacuteptica 387

ispanikos odigos_D diorthindd 10 71019 934 AM

Contenidos | 11

ΠρόλογοςΟ οδηγός που έχετε στα χέρια σας απευθύνεται κυρίως στους Ισπανούς που επισκέπτονται την Ελλάδα και στους Έλληνες που ταξιδεύουν στην Ισπανία Είναι χωρισμένος σε θεματικές ενότητες στις οποίες προσπαθή-σαμε να συμπεριλάβουμε λέξεις και φράσεις που μπορεί να χρειαστεί κανείς στη διάρκεια του ταξιδιού και της διαμονής του στην κάθε χώρα

Η συνοπτική γραμματική και η απόδοση της προφοράς βοηθούν τον αναγνώστη να κατανοήσει και να γίνει κατανοητός τουλάχιστον σε κά-ποιες συνηθισμένες συνθήκες ταξιδιού Έχοντας χρησιμοποιήσει ελληνι-κά γράμματα για να αποδώσουμε την προφορά των ισπανικών λέξεων και λατινικούς χαρακτήρες (βασιζόμενοι στην επίσημη ισπανική προφορά) για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη αφού ‒ακόμα και έχοντας ανάλογη φωνητική οι δύο γλώσ-σες‒ οι ήχοι δεν ταυτίζονται πάντα και σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρ-χουν κιόλας οι αναγκαίες αντιστοιχίες

Σκοπός μας είναι να βοηθήσουμε τον ταξιδιώτη να εκφράσει αυτό που επιθυμεί και να διευκολύνουμε την επικοινωνία του

Καλό ταξίδι και καλή διαμονή

ProacutelogoEn esta guiacutea hemos intentado incluir las palabras y frases que un griego y un espantildeol puedan necesitar durante su viaje y estancia en Espantildea y Gre-cia respectivamente Transcribir la pronunciacioacuten de las palabras en espantildeol utilizando letras griegas y la de las palabras griegas empleando letras del alfabeto espantildeol no ha podido hacerse siempre de la manera maacutes fiel puesto que a pesar de la similitud foneacutetica de los dos idiomas en cada uno de ellos hay sonidos que no siempre coinciden totalmente

El libro estaacute dividido en capiacutetulos con diferentes temas que esperamos que permitan al lector comunicarse en las circunstancias maacutes comunes del viaje Nuestra intencioacuten es ayudar al viajero en la comprensioacuten del otro idioma asiacute como hacerle capaz de poder expresar lo que desea en el mo-mento en el que lo necesite

iexclBuen viaje y feliz estancia

ispanikos odigos_D diorthindd 11 71019 934 AM

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 6: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

10 | Περιεχόμενα

Τύπος και βιβλιοπωλείο ‒ Prensa y libreriacutea 334 Φωτογραφικά είδη ‒ Artiacuteculos de fotografiacutea 335 Μουσική ‒ Muacutesica 336 Αθλητικά είδη ‒ Material deportivo 336 Θα μπορούσατε να δείτε ή να ακούσετε ‒ Normal a la hora de comprar 337 Ψωνίζοντας τρόφιμα ‒ Comprando alimentos 341 Ψωνίζοντας ρούχα ‒ Comprando ropa 343 Ψωνίζοντας παπούτσια ‒ Comprando zapatos 347 Στο κατάστημα με τα αναμνηστικά ‒ En la tienda de recuerdos 348 Ψωνίζοντας τσιγάρα ‒ Comprando tabaco 349 Αγοράζοντας τύπο και χάρτες ‒ Comprando prensa y mapas 350 Στο βιβλιοπωλείο ‒ En la libreriacutea 350 Στο φωτογραφείο ‒ En la tienda de fotografiacutea 350 Αγοράζοντας μουσική ‒ Comprando muacutesica 351

8 ΥΓΕΙΑ ndash SALUD 353Υγεία και ιατρική περίθαλψη ‒ Salud y asistencia meacutedica 354 Γιατροί ‒ Meacutedicos 357 Το ανθρώπινο σώμα ‒ El cuerpo humano 359 Συμπτώματα και κατάσταση υγείας ‒ Siacutentomas y estado de salud 362 Ασθένειες ‒ Enfermedades 365 Κλινική εξέταση ‒ Examen meacutedico 368 Επίθετα και ιατρικοί χαρακτηρισμοί ‒ Adjetivos y otros teacuterminos meacutedicos 370 Στο νοσοκομείο ‒ En el hospital 378Στον οδοντίατρο ‒ En el dentista 378Στο φαρμακείο ‒ En la farmacia 383Στα οπτικά ‒ En la oacuteptica 387

ispanikos odigos_D diorthindd 10 71019 934 AM

Contenidos | 11

ΠρόλογοςΟ οδηγός που έχετε στα χέρια σας απευθύνεται κυρίως στους Ισπανούς που επισκέπτονται την Ελλάδα και στους Έλληνες που ταξιδεύουν στην Ισπανία Είναι χωρισμένος σε θεματικές ενότητες στις οποίες προσπαθή-σαμε να συμπεριλάβουμε λέξεις και φράσεις που μπορεί να χρειαστεί κανείς στη διάρκεια του ταξιδιού και της διαμονής του στην κάθε χώρα

Η συνοπτική γραμματική και η απόδοση της προφοράς βοηθούν τον αναγνώστη να κατανοήσει και να γίνει κατανοητός τουλάχιστον σε κά-ποιες συνηθισμένες συνθήκες ταξιδιού Έχοντας χρησιμοποιήσει ελληνι-κά γράμματα για να αποδώσουμε την προφορά των ισπανικών λέξεων και λατινικούς χαρακτήρες (βασιζόμενοι στην επίσημη ισπανική προφορά) για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη αφού ‒ακόμα και έχοντας ανάλογη φωνητική οι δύο γλώσ-σες‒ οι ήχοι δεν ταυτίζονται πάντα και σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρ-χουν κιόλας οι αναγκαίες αντιστοιχίες

Σκοπός μας είναι να βοηθήσουμε τον ταξιδιώτη να εκφράσει αυτό που επιθυμεί και να διευκολύνουμε την επικοινωνία του

Καλό ταξίδι και καλή διαμονή

ProacutelogoEn esta guiacutea hemos intentado incluir las palabras y frases que un griego y un espantildeol puedan necesitar durante su viaje y estancia en Espantildea y Gre-cia respectivamente Transcribir la pronunciacioacuten de las palabras en espantildeol utilizando letras griegas y la de las palabras griegas empleando letras del alfabeto espantildeol no ha podido hacerse siempre de la manera maacutes fiel puesto que a pesar de la similitud foneacutetica de los dos idiomas en cada uno de ellos hay sonidos que no siempre coinciden totalmente

El libro estaacute dividido en capiacutetulos con diferentes temas que esperamos que permitan al lector comunicarse en las circunstancias maacutes comunes del viaje Nuestra intencioacuten es ayudar al viajero en la comprensioacuten del otro idioma asiacute como hacerle capaz de poder expresar lo que desea en el mo-mento en el que lo necesite

iexclBuen viaje y feliz estancia

ispanikos odigos_D diorthindd 11 71019 934 AM

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 7: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

Contenidos | 11

ΠρόλογοςΟ οδηγός που έχετε στα χέρια σας απευθύνεται κυρίως στους Ισπανούς που επισκέπτονται την Ελλάδα και στους Έλληνες που ταξιδεύουν στην Ισπανία Είναι χωρισμένος σε θεματικές ενότητες στις οποίες προσπαθή-σαμε να συμπεριλάβουμε λέξεις και φράσεις που μπορεί να χρειαστεί κανείς στη διάρκεια του ταξιδιού και της διαμονής του στην κάθε χώρα

Η συνοπτική γραμματική και η απόδοση της προφοράς βοηθούν τον αναγνώστη να κατανοήσει και να γίνει κατανοητός τουλάχιστον σε κά-ποιες συνηθισμένες συνθήκες ταξιδιού Έχοντας χρησιμοποιήσει ελληνι-κά γράμματα για να αποδώσουμε την προφορά των ισπανικών λέξεων και λατινικούς χαρακτήρες (βασιζόμενοι στην επίσημη ισπανική προφορά) για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη αφού ‒ακόμα και έχοντας ανάλογη φωνητική οι δύο γλώσ-σες‒ οι ήχοι δεν ταυτίζονται πάντα και σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρ-χουν κιόλας οι αναγκαίες αντιστοιχίες

Σκοπός μας είναι να βοηθήσουμε τον ταξιδιώτη να εκφράσει αυτό που επιθυμεί και να διευκολύνουμε την επικοινωνία του

Καλό ταξίδι και καλή διαμονή

ProacutelogoEn esta guiacutea hemos intentado incluir las palabras y frases que un griego y un espantildeol puedan necesitar durante su viaje y estancia en Espantildea y Gre-cia respectivamente Transcribir la pronunciacioacuten de las palabras en espantildeol utilizando letras griegas y la de las palabras griegas empleando letras del alfabeto espantildeol no ha podido hacerse siempre de la manera maacutes fiel puesto que a pesar de la similitud foneacutetica de los dos idiomas en cada uno de ellos hay sonidos que no siempre coinciden totalmente

El libro estaacute dividido en capiacutetulos con diferentes temas que esperamos que permitan al lector comunicarse en las circunstancias maacutes comunes del viaje Nuestra intencioacuten es ayudar al viajero en la comprensioacuten del otro idioma asiacute como hacerle capaz de poder expresar lo que desea en el mo-mento en el que lo necesite

iexclBuen viaje y feliz estancia

ispanikos odigos_D diorthindd 11 71019 934 AM

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 8: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

12 | Περιεχόμενα

ispanikos odigos_D diorthindd 12 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 9: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 13 71019 934 AM

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 10: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

14 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Στο λεξικό μας έχει χρησιμοποιηθεί μια προσαρμοσμένη εκδοχή του Διε-θνούς Φωνητικού Αλφαβήτου προκειμένου να αποδοθεί η προφορά των ισπανικών λέξεων Συγκεκριμένα έχουν χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου για τη διευκόλυνση των αναγνωστών Στον παρακάτω πίνακα θα δείτε τα γράμματα της ισπανικής αλφαβήτου (και κάποιους συνδυασμούς τους) τη φωνητική αναπαράστασή τους στο συγκεκριμένο βιβλίο και κάποια παραδείγματα για την καλύτερη κατανόη- σή της

Το ισπανικό αλφάβητο ndash Προφορά

Γράμμα Φωνητική

αναπαράσταση στο λεξικό

Παράδειγμα

A a α animal= ανιμάλB b μπβ blanco= μπλάνκο acrobaacutetico=

ακροβάτικο hambre= αμ-μπρε brigada= μπριγάδα

C c κθ comunicar= κομουνικάρ cerca= θέρκα

D d ντδ dedo= ντέδο Pedro= πέδρο comandante= κομαν-νταν-τε antiguumledad= αν-τιγουεδάδ abdicar= αμπντικάρ

E e ε entonces= εν-τόνθεςF f φ fandango= φαν-ντάνγκο familia=

φαμίλιαG g γκγχ gallo= γκάγιο negro= νέγρο

agobio= αγόβιο gente= χεν-τε gimnasia= χιμνάσια

H h Καμία hasta= άσταI i ι decimal= ντεθιμάλJ j χ junta= χουν-ταK k κ kilo= κίλοL l λ luz= λουθLl ll γι llegar= γιεγάρ

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

Η προφορά χρήσης αφορά στην επίσημη προφορά της ισπανικής γλώσσας (Castellano)

ispanikos odigos_D diorthindd 14 71019 934 AM

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 11: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων | 15

M m μ matar= ματάρN n ν noches= νότσεςO o ο oso = όσοP p π papel= παπέλ

Qu qu +ei κεκι querido= κερίδοR r ρ (διπλό ή έντονο

στην αρχή της λέξης όταν γράφεται διπλό και μετά από l n s σε αυτή την περίπτωση μαρκάρουμε με bold

proponer= προπονέρ

regalo= ρεγάλο

S s σ semana= σεμάναT t τ tomate= τομάτεU u ου manipular= μανιπουλάρV v βμπ vez= μπεθ victoria= μπικτόρια X x ξχ (σπάνιο) xenofobia= ξενοφόβια Meacutexico=

μέχικοY y γιι yo= γιο muy= μουί voy= μπόιZ z θ zapato= θαπάτοNtilde ntilde νι ntildeοntildeο= νιόνιο mantildeana= μανιάνα

cu+ φωνήεν κου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

cuando= κουάν-ντο

gu+ a o γκουγου (ου ημίφωνο όχι ξεχωριστή συλλαβή)

Guatemala= γκουατεμάλα antiguo= αν-τίγουο

gu+ e i γκεγκι guerilla= γκερίγια aacuteguila= άγκιλαch τσ hecho= έτσο

Με εξαίρεση την προφορά του laquograquo ως χ πριν από τα φωνήεντα e και i τα laquobraquo laquodraquo και laquograquo στα περισσότερα περιβάλλοντα προφέρονται ως φθόγγοι ανάμεσα σε κλειστούς και σε τριβόμενους Το laquobraquo εκφέρεται σαν κάτι ανάμεσα στα ελληνικά laquoμπraquo και laquoβraquo το laquodraquo ανάμεσα στα laquoντraquo και laquoδraquo και το laquograquo ανάμεσα στα laquoγκraquo και laquoγraquo Σε κάποια περιβάλλοντα ωστό-σο όπως μετά από παύση στη ροή του λόγου εκφέρονται ως κλειστά ηχηρά (δηλαδή laquoμπraquo laquoντraquo και laquoγκraquo αντίστοιχα) και έχει γίνει προσπάθεια να αποτυπωθεί αυτό στον παρόντα οδηγό

Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 15 71019 934 AM

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 12: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

16 | Φωνητική μεταγραφή ισπανικών λέξεων

ispanikos odigos_D diorthindd 16 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 13: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 17 71019 934 AM

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 14: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

18 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

En nuestro diccionario hemos utilizado una versioacuten especial del Alfabeto Foneacutetico Internacional para guiarles con la pronunciacioacuten de las palabras griegas Concretamente utilizamos letras del alfabeto latino (con la ex-cepcioacuten de una letra cuya correspondiente no existe en la lengua espa-ntildeola) para facilitar la comprensioacuten de los lectores En la siguiente tabla podemos observar las letras griegas su transcripcioacuten foneacutetica en este libro y algunos ejemplos para su mejor entendimiento

El alfabeto griego ndash Pronunciacioacuten

LetraTranscripcioacuten foneacutetica

de las letras en el diccionario

Ejemplo

Α α a άλογο = aacutelogo Β β bv

aproximantesiexclen ninguacuten contexto oclusivos

βιβλίο= vivliacuteo

Γ γ gyga-go-gu-(yi-ye)iexclaproximante en todos los contextos

γάτος= gaacutetosγιαγιά= yayaacute

Δ δ d aproximanteiexclen ninguacuten contexto oclusivo

δάσος= daacutesos

Ε ε e έλατο= eacutelatoΖ ζ ζ

Este sonido es inexistente en espantildeol Suena como una ldquosrdquo maacutes vibrante parecida algo al zumbido de los mosquitos como la ldquosrdquo intervocaacutelica del italiano o el franceacutes

τραπέζι=trapeacuteζi ζωή=ζoiacute

Η η i ημέρα= imeacutera

Para la transcripcioacuten foneacutetica nos hemos basado en la pronunciacioacuten la lengua espantildeola oficial del Estado

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 18 71019 934 AM

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 15: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas | 19

Θ θ z (za zo zu)ce-ci

θάλασσα= zaacutelasaθόρυβος= zoacuterivosθέλω= ceacuteloθηρίο= ciriacuteo

Ι ι i ιππότης= ipoacutetisΚ κ ca-co-cu-cr

qui-queκαλά= calaacuteκορίτσι= coriacutechiκούκος= cuacutecosκερί= queriacuteκύριος= quiacuterios

Λ λ l λίμνη= liacutemniΜ μ m μουσική= musiquiacuteΝ ν n o ntilde ναι= ne νωρίς= noriacutes

νιάτα= ntildeaacuteta νιώθω= ntildeoacutezo

Ξ ξ x ξένος= xeacutenosO o o όνομα= oacutenomaΠ π p παρακαλώ= paracaloacuteΡ ρ r

se pronuncia en todos los contextos como ldquorrdquo suave

ρόδα= roacuteda

Σ σ ς s σύννεφο= siacutenefoΤ τ t τέλος= teacutelosΥ υ i

f vύστερα= iacutesteraΔευτέρα= defteacutera εβδομάδα= evdomaacuteda

Φ φ f φως= fosΧ χ j

gi-geχάνω= jaacuteno όχι= oacuteji

Ψ ψ ps ψέμα= pseacutemaΩ ω o ώρα= oacutera

Algunas reglas sobre la pronunciacioacuten de las palabras griegas Las consonantes dobles se pronuncian como simples Pej la palabra

laquoαλλάraquo se pronuncia como alaacute ς es la grafiacutea de σ (sigma) usada siempre al final de palabra Pej

ακριβός= acrivoacutes

Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

ispanikos odigos_D diorthindd 19 71019 934 AM

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM

Page 16: Περιεχόμενα Contenidos · για να αποδώσουμε την προφορά των ελληνικών, η πιστότητα δεν είναι η απαιτούμενη,

20 | Transcripcioacuten foneacutetica de palabras griegas

DiacutegrafosVocales oυ se pronuncia como u Pej κουκουνάρι= cucunaacuteri ει οι υι se pronuncian como i Pej μοίρα= miacutera ειρήνη= iriacuteni αι se pronuncia como e Pej ναι= ne αυ a veces se pronuncia como af (pej αυτός= aftoacutes) y a veces como

av (pej ναυαγός= navagoacutes) ευ a veces se pronuncia como ef (pej ευχαριστώ= efjaristoacute) y a veces

como ev (pej εύλογος= eacutevlogos)iexclOJO Todos los diacutegrafos se pronuncian por separado cuando la primera vocal lleva tilde o la segunda lleva dieacuteresis En este caso hablamos de diptongos Pej μάινα= maacuteina

Consonantes μπ suena como la b oclusiva y se transcribe con b si es la primera

letra de la palabra o con mb si estaacute en medio de ella Pej μπόρα= boacutera αμπάρι= ambaacuteri

ντ suena como la d oclusiva y se transcribe con d si es la primera letra de la palabra o con nd si estaacute en medio de ella Pej ντιβάνι= divaacuteni πάντα= paacutenda

γγγκ suena como la g oclusiva o ng Pej γκαρίζω= gariacuteζo άγγελος= aacutenguelos

τσ se pronuncia como el sonido ch Pej τσάι= chaacutei τζ realmente no existe este sonido en espantildeol es como si combinaacutese-

mos los sonidos d oclusiva y ch En este libro y teniendo en cuenta lo que explicamos anteriormente sobre la letra ldquoζrdquo vamos a transcribir la τζ usando dζ Pej τζάμι= dζaacutemi

ispanikos odigos_D diorthindd 20 71019 934 AM