Numero 14
description
Transcript of Numero 14
Queridos lectores: No sé si se acordarán, pero desde la redacción del periódico sabíamos que teníamos una deuda pendiente con ustedes. Al finalizar el tercer trimestre del curso pasado y debido a las innumerables labores burocráticas que se acumulan en este periodo final, resultó imposible editar el número 14 de esta publicación. Hoy sale a la luz otro número de este periódico que, siendo muy modesto, sirve de expresión y transmisión de todos y cuantos acontecimientos, episodios, historias y trabajos realizamos en nuestro centro. Como siempre hemos dicho, animamos a que la gente participe. Esto no sería posible sin la colaboración, no sólo de los que trabajamos en el centro, sino también de los que estudian en él, incluso de aquellas personas que siendo ajenas a nuestra escuela, han pasado por ella de una manera circunstancial. Véase el ejemplo del profesorado de la UCLM y de la Universidad Autónoma de Madrid que de manera puntual colaboran con nosotros.
Todos sabemos que nuestro colegio es especial. No es como el resto de colegios de Toledo. Es un colegio más familiar y diverso, y son estas señas, las que se han traducido en los últimos años en un modelo de colaboración y proyecto educativo común. Bien es cierto que la educación pasa fundamentalmente por el educador y el educando, pero estos, de manera palpable y eficaz, necesitan diariamente la ayuda de las familias. Estas reflexiones las hago desde el recuerdo de todas y cuantas actividades y talleres se han programado desde el centro, las cuales se requerían una enorme y desinteresada colaboración de las familias. ¿Se acuerdan de la Semana Cultural? Yo guardo un grato recuerdo. Permítanmelo decirlo. No creo que sea fácil tener una semana cultural como la vivida en el pasado mes de mayo. La cantidad de actividades, pero sobre todo la calidad de las mismas, no hubiera sido posible sin la participación de esta magnífica comunidad educativa. Acordémonos del programa de radio, los talleres de cerámica y de vidrio, la conferencia, la jornada olímpica en la escuela de gimnasia, la excursión al Bernabéu, la muestra artística en los
propios pasillos del centro, la ruta nocturna, las exhibiciones deportivas, el aerobithon, el concierto, incluso la exposición donada por el Comité Olímpico Español. Tenemos la suerte de contar con un amplio abanico de recursos personales en las familias, siempre dispuestas a brindar su colaboración. Desde aquí, nuestro más sincero agradecimiento. Por último, sabemos que el inicio de curso ha sido muy irregular, inestable y poco esperanzador. Las causas, todos las sabemos. Pero aún así, la coordinación escuela—famila ha permitido que se hayan conseguido ciertos logros que en un primer momento no parecían posibles. Felicitémonos todos. Finalmente, desde la redacción del Sanluqueño esperamos que pasen una Feliz Navidad. Que el 2013 sea un año en el que todos remontemos las situaciones laborales, familiares, de salud, etc… adversas. Reciban un cordial saludo. Álvaro Cirujano Porreca. (Jefe de Estudios del C.E.I.P. San Lucas y María)
Número 14. Toledo, diciembre 2012
El Reencuentro
En el pasado mes de noviembre, se celebraron las eleccio-nes para elegir los representantes al Consejo Escolar. Los nuevos consejeros fueron: por parte de los padres (María de Arce y Mª Luz Comendador); por parte del alumnado (Yaiza Martín) y por parte del profesorado (Elena Cabeza y Ana Mª García). Enhorabuena a los elegidos. Tenemos la suerte de tener familias que culturalmente intentan poner sus conocimientos y experiencia no solo al servicio de nuestra comunidad, también al servicio de to-dos los toledanos. En estos meses hemos sido testigos de las presentaciones de los libros de padres de alumnos de nues-tro centro como “El Dicciomario” de Mario Coll o “Terribles Criaturas” de Bienvenido Maquedano. Además, otros pa-dres artistas han realizado muestras de su obra plástica como Pablo Pizarro (en Madrid) o Antonio Portela (muestra colectiva en Hojablanca) Se han mantenido contactos con la Policía Municipal de Toledo para la mejora de los accesos en las entradas y sali-
das del alumnado. La finalidad es llegar a un consenso entre todas las partes para que tanto familias, viandantes y demás usuarios de la vía pública, puedan hacerlo en las condiciones más seguras. Se va a convocar una reunión conjunta con todas las familias, centro y Policía Municipal para llegar acuerdos que mejoren la vida diaria de toda la comunidad educativa. Parece ser que la fiesta de navidad del AMPA fue todo un éxito. No solo a nivel de asistentes sino también en la carta de recetas caseras y navideñas. Según nos han contado, las migas de Luisa estuvieron como siempre, exquisitas, pero que tuvieron un contrincante nuevo: las gachas elabora-das por Alicia Rubio (mamá de Samuel y Beatriz). Con respecto al partido de padres– alumnos, desde la redac-ción lanzamos un reto para que algún día se enfrenten padres contra profesores.
NOTICIAS: UN POQUITO DE TODONOTICIAS: UN POQUITO DE TODONOTICIAS: UN POQUITO DE TODONOTICIAS: UN POQUITO DE TODO
¡ Mira como comían los
alumn@s de Infantil!
Ruta turísticaRuta turísticaRuta turísticaRuta turística por
ToledoToledoToledoToledo de los
grupos de 5º y 6º 5º y 6º 5º y 6º 5º y 6º
de primaria , de primaria , de primaria , de primaria ,
visitando los
p r i n c i p a l e s
monumentos de
nuestra Ciudad
Patrimonio de la
Salida Salida Salida Salida de los grupos de 3º y 3º y 3º y 3º y 4º 4º 4º 4º de
primaria para visitar
el Museo Museo Museo Museo del del del del
EjercitoEjercitoEjercitoEjercito
Celebración del Día del GustoDía del GustoDía del GustoDía del Gusto con el restaura-dor toledano, AdolfoAdolfoAdolfoAdolfo, y alguno de los concejales del Ayunta-miento de Tole-do.
Acto institucional para la Cele-Cele-Cele-Cele-bración del Día de la Constitu-bración del Día de la Constitu-bración del Día de la Constitu-bración del Día de la Constitu-ción Españolación Españolación Españolación Española. . . . Nos visitaron los representantes municipales que firmaron en el reciente estrena-do Libro de firmas del Colegio. En él iremos recogiendo las im-presiones de todas aquellas per-sonas que nos vayan visitando.
Hicimos un murciélago con cartulina y una pinza de la ropa, ¡como volaba ¡
Averiguamos
adivinanzas como estas:
Era una noche oscura,
Había un castillo todo de negro,
Se abrió una puerta……… (sonido
puerta),
Salió un vampiro,
Con dos largos colmillos,
Metió la mano en el bolsillo,
Y sacó un cuchillo Y.…………unta
mantequilla,
Unta
mantequilla.
En la última semana de octubre, aprovechando la festividad de Todos los Santos, tuvimos,
La semana del miedoLa semana del miedoLa semana del miedoLa semana del miedo Hay muchas cosas que nos dan miedo: los vampiros, los esqueletos, las brujas, los fantasmas. Por eso hemos traído cosas de casa, aprendido canciones, poesías, adivinanzas etc, y así, conociéndolo un po-quito más, ya no nos asustan tanto.
Entre pócimas y ungüentos,
Y algún que otro maleficio,
Ser la mala de los cuentos
Ha sido siempre su oficio.
(la bruja)
Nunca bebe limonada, Sino una bebida roja,
La luz no le gusta nada, Y el ajo le da congoja.
(Los vampiros )
Viven en el cementerio, Son flacos y patitiesos,
El perro del tío Quintero, Está loco por sus huesos.
Cantamos canciones de los esqueletos, ……
Y el último día comimos sangre cuajada (gelatina roja), y nos disfrazamos de fantasmas que susto se llevaron los papás.
Once again we´ve had two American stu-dents, Asley and Katie, from the Fundación Ortega y Gasset volunteering in our School, they taught us much English and Ashley told us many interesting things about Thanksgiv-
ing celebration in the States
The origin of Thanksgiving
•In 1620, the Pilgrims crossed the Atlantic Ocean for the New World on a ship called the
Mayflower.
•They settled or arrived at Plymouth on the
east coast of the USA
•The first winter many of them died due to
the cold and not having enough food
•An Indian tribe (Native American) decided to help them and teach them to grow food,
such as corn and pumpkins
•To thank the Natives for teaching them and celebrate the harvest of the year, the Pil-
grims invited them to a feast
What is Thanksgiving?
•It´s a day to give thanks for family, food, and friends and it is celebrated on the fourth
Thursday of November.
What do we eat?
Turkey, Gravy, Green Bean Casserole, Corn, Mashed Potatoes, Stuffing, Cranberry Sauce,
Pumpkin Pie, Apple Cider, Butternut Squash.
What do we do?
We spend the day with family and friends, watch and play football and watch the Macy’s
Thanksgiving Day Parade and Give Thanks.
What happens the day after Thanksgiv-
ing?
It´s Black Friday, people do Christmas shop-ping. Stores open early and close late and there are great sales and discounts on eve-
rything.
MACH THE WORDS BELOW
WITH THE PICTURES, THEM
FIND THEM IN THE TABLE
1. CHRISTMAS
TREE
2. BELLS
3. CANDLES
4. SANTA
CLAUS
5. STAR
6. HOLLY
7. NATIVITY
8. MISTLETOE
9. BALLS
10.ANGEL
11.LIGHT
12.CANDY
CANE
13.PRESENT
14.TOYS
15.SLEIGH
16.WREATH
17.ELF
18.SNOWMAN
19.CHRIST
20.SNOW
¿Sabías qué …? ¿Sabías qué …? ¿Sabías qué …? ¿Sabías qué …? Curiosidades sobre la Curiosidades sobre la Curiosidades sobre la Curiosidades sobre la lengua de Signoslengua de Signoslengua de Signoslengua de Signos
Como ocurre con cualquier lengua, los aspectos culturales de la comunidad que la utiliza se ven reflejados en la co-municación. Lo mismo sucede con la Lengua de Signos Es-pañola (LSE) y el resto de lenguas signantes del mundo. En base a lo que se acaba de decir, ¿Sabías que...?
• Señalar a otras personas es totalmente necesario, pues equivale en nuestra lengua oral a los pronombres personales.
• El contacto físico es mucho más habitual y natural entre las personas sordas; no debemos molestarnos si nos tocan en el hombro o la rodi-lla en caso de estar sentados, simplemente reclaman nuestra aten-ción.
• Tapar la boca a otra persona cuando está hablando es inadmisible… cogerle las manos o sujetar el brazo a un signante supone lo mismo.
• Para desear buen provecho antes de comenzar a comer se golpea con los nudillos sobre la mesa, para que las vibraciones lleguen a los co-mensales.
• Cuando llega el momento de brindar chocar las copas no tiene senti-do, mejor rozar los reversos de las manos.
• En las cafeterías, bares, restaurantes… las personas sordas se ubi-carán donde tenga la puerta a la vista y buena iluminación.
• Cuando los sordos tienen que aplaudir lo hacen dependiendo de si es oyente o sordo. En el primer caso lo hacen como sabemos, entrechocando las manos, en el segundo ca-so se levantan los brazos y se agitan las ma-nos para que se vea.
Para despedir este pequeño artículo, sólo comentar que con la llegada de las nuevas tecnologías las personas sordas han adquirido un nivel de indepen-dencia considerable en aspectos tan insignificantes como abrir la puerta, atender el llanto de un bebe… pero este tema se merece un desarrollo más amplio.
Eva Lao Vargas (Técnico en Lengua de Signos Española del C.E.I.P. San Lucas y María)
APRENDIENDO A HABLARAPRENDIENDO A HABLARAPRENDIENDO A HABLARAPRENDIENDO A HABLAR
En el momento que nace un niño sordo, se plantean d os puntos de vista: Desde el punto de vista familiar, (padres) recibir la noticia, sus creencias sociales, su cultura, su educación, su entorno..., deben intentar afrontar la nueva situación. Desde el punto de vista médico, en el primer moment o que es diagnostica-da la sordera, el equipo médico valorará si se pued e o no proceder a reali-zar implante coclear, a continuación lo verás gráfi camente.
Muchos de los papás, educadores, médicos… piensan que por el mero hecho de ser implantado ya se escucha perfectamente , lo cual es cierto pero no implica conocer y utilizar la lengua, es de cir hablar. Se requiere de un periodo de adaptación y una reeducación del o ído para que el cere-bro vaya creando una “base de datos” auditiva. Tener una lengua de base (lengua de signos, sistema s acordados, inclu-so una lengua inventada…) supone que el cerebro ya tiene unos datos, que con trabajo y tiempo, se puede extrapolar a la base auditiva que se genera nueva con el implante. Muchos expertos (fo noaudiólogos, logo-pedas…) coinciden en la importancia de una lengua b ase existente. Se podría profundizar muchísimo más y abrir un deba te casi intermina-ble, pero no es esa la intención de este artículo s ino dar a conocer algu-nos de los aspectos más relevantes de estas persona s con algún tipo de deficiencia auditiva.
Nuria del Valle García Braojos (Alumna en prácticas del Ciclo Superior de Lengua de Signos)
ASÍ SE VEASÍ SE VEASÍ SE VEASÍ SE VE ASÍ ESASÍ ESASÍ ESASÍ ES
Olga Elwes AguilarOlga Elwes AguilarOlga Elwes AguilarOlga Elwes Aguilar
Profesora de Lengua Francesa y su DidácticaProfesora de Lengua Francesa y su DidácticaProfesora de Lengua Francesa y su DidácticaProfesora de Lengua Francesa y su Didáctica
Facultad de Educación de Toledo Facultad de Educación de Toledo Facultad de Educación de Toledo Facultad de Educación de Toledo
(Universidad de Castilla(Universidad de Castilla(Universidad de Castilla(Universidad de Castilla–––– La Mancha)La Mancha)La Mancha)La Mancha)
Conocía la labor del CEIP San Lucas y María
desde hacía tiempo: su apuesta por actividades
culturales y su presencia en actos extracurricula-
res (recitado de poesía, gymkanas deportivas etc.)
no pasan desapercibidas en la ciudad. Igualmente,
el hecho de ser el único colegio público del casco
de Toledo llamó siempre poderosamente mi aten-
ción. Del mismo modo y a nivel particular, conoz-
co a algunos padres y madres de alumnos de San
Lucas, muy satisfechos con el trabajo del centro.
Pero, de manera profesional y personal al
mismo tiempo, he de reconocer mi debilidad por
este colegio: se trata de un bastión de la sección eu-
ropea de francés que, junto al CEIP San Isidro Labra-
dor de Villasequilla, apuesta por la enseñanza de la
lengua francesa, hoy en día en gran medida supervi-
viente ante la necesaria pero abarcadora expansión
del inglés en nuestro sistema educativo. Así fue co-
mo, teniendo la posibilidad de conocer este centro
más de cerca el curso pasado al tutorizar a dos
alumnas de nuestra Facultad de Educación, no dudé
en asomarme a la labor de este centro educativo.
Aún recuerdo mis primeras impresiones: el
cartel de “entrée” me hizo esbozar una sonrisa así
como las innumerables indicaciones en francés: “à
droite, à gauche, cours de récréation” etc. y, ya desde
el principio, comprendí que asistía a la visita de un
centro peculiar, con personalidad propia; al menos,
en nuestra provincia. Sucesivamente, las imágenes
de paisajes franceses -tan queridos- en los pasillos,
como los castillos del Loira o monumentos repre-
sentativos de París, me hicieron simpatizar aún más
con la labor de los docentes. Mi entusiasmo creció al
visitar una clase de la que colgaban imágenes de
Ásterix, Obélix, Tintín y Titeuf, por no hablar de la
exquisita visita al torreón-biblioteca, mimada por la
profesora que dinamiza la sección: Ana María
González. Aún recuerdo los preciosos marcapáginas
con mensajes en español y francés que animaban al
alumnado a adentrarse en la aventura de leer.
El equipo directivo, con Álvaro Cirujano
cual Cicerone, había tendido la mano de la expe-
riencia dulce y eficazmente a mis alumnas de
prácticas. No podía ser de otro modo el trato hacia
mí: tan cordial y natural que me hicieron sentir
parte integrante del centro en aquel momento. En
mi visita de supervisión de prácticas en el aula, una
alumna de 4º de Primaria, a cuyo lado me senté,
me preguntó ingenuamente: “¿Te vas a quedar
siempre con nosotros?” ¡Y me dieron unas ganas
terribles de decir que “sí”!
En dos ocasiones más, esta vez por motivos
de investigación, hemos acudido al centro, intere-
sados por la mezcolanza de su alumnado, las dis-
tintas nacionalidades que conviven en este micro-
cosmos y la sensación ha sido siempre la misma:
que es un centro especial, con carácter propio, con
un rostro híbrido gracias a la diversidad y riqueza
de su alumnado. En abril de este año, acompañada
por dos profesores de Estados Unidos, mis sensa-
ciones fueron compartidas: es un colegio que respi-
ra familiaridad, atención personalizada por el
alumnado, multiculturalidad, convivencia y solida-
ridad. Y, por supuesto, un trabajo coordinado de
los docentes, entregados a su centro. Cuando pude
descubrir en profundidad el trabajo de la sección
de francés en el centro, a través de una sesión en
que fueron invitados algunos docentes a la Facul-
tad de Educación junto a otros compañeros de Vi-
llasequilla, mi fascinación se convirtió en respeto y
admiración por el trabajo bien hecho.
Mis felicitaciones, pues, a todo el equipo
docente de San Lucas y María por la entrega a su
alumnado. En estos tiempos de dificultades econó-
micas y de recortes en Educación, hoy más que
nunca creo necesario poner de manifiesto la dedi-
cación, profesionalidad y el cariño con el que mu-
chos docentes se afanan en su primordial objetivo:
hacer de sus alumnos unas personas competentes
pero, ante todo, felices.
“Mis visitas a San Lucas y María”
Mon beau sapin
Mon beau sapin Roi des forêts
Que j'aime ta verdure.(2 fois) Quand par l'hiver Bois et guérets Sont dépouillés De leurs attraits
Mon beau sapin Roi des forêts
Tu gardes ta parure.
Toi que Noël Planta chez nous
Au saint anniversaire. (2 fois)
Joli sapin Comme ils sont doux
Et tes bonbons Et tes joujoux.
Toi que Noël
Planta chez nous Tout brillant de lumière.
Mon beau sapin
Tes verts sommets Et leur fidèle ombrage (2 fois)
De la foi qui ne ment jamais De la constance et de la paix
Mon beau sapin
Tes verts sommets M'offrent la douce image.
L'as-tu vu? L'as-tu vu, l'as-tu vu?
Ce petit bonhomme, ce petit bon-homme
L'as-tu vu, l'as-tu vu? Ce petit bonhomme au chapeau
pointu? Il s'appelle Père Noël
Par la cheminée, par la cheminée, Il s'appelle Père Noël
Par la cheminée, il descendra du ciel Il apporte des joujoux,
Il y en a plein sa hotte, il y en a plein sa hotte,
Il apporte des joujoux, Il y en a plein sa hotte et c'est pour
nous
Les profs de Français vous souhaitent:
Joyeux Noël
Joyeux Noël Joyeux Noël
UN PARFUM POUR NOËL
Le cadeau de Noël le plus vendu, le parfum, a l’origine de son industrie à la ville de Grasse.
Cette ville, considérée comme la capitale mondiale du parfum, est si-tuée dans le département des Alpes-Maritimes et la région de Provence- Alpes- Côte d’ Azur.
Histoire de la fabrication du parfum à Grasse
Au Moyen Âge, Grasse se spécialise dans le tannage du cuir. Les cuirs de Grasse acquirent une réputation de grande qualité. Mais le cuir sent mauvais, chose qui ne plaît pas à la noblesse qui porte des gants en cet-te matière. C’est Galimard, tanneur à Grasse qui a l’idée de créer des gants en cuir parfumé dans des « bains de senteur » (eau de rose épi-ces), selon la méthode orientale. Il en offre une paire à Catherine de Médicis qui est séduite par le cadeau. Dès lors, les tanneurs enfleurent les peaux de cuir et le gant parfumé se répand à la Cour et dans toute la haute société. Il fait de Grasse la capitale mondiale du parfum, supplan-tant Montpellier dont la Faculté de pharmacie était la source de la création d'onguents et de parfums. Nous sommes au XVIIe siècle, c’est la grande époque des « Gantiers Parfumeurs » qui développent le « gant à la frangipane », « à la provençale ». Mais les taxes sur le cuir et la concurrence de Nice font décliner l’industrie du cuir à Grasse et au cuir succéda le parfum.
Un spécialiste des matières premières pour parfumerie L’activité de la parfumerie à Grasse va de la production de matière pre-mières naturelles (huiles essentielles, huiles concrètes, huiles abso-lues, rétinoïdes, et de distillation moléculaire) à la fabrication de concentré, appelé aussi le jus. C’est ce concentré qui dilué dans, au moins, 80 % d’alcool, permet d'obtenir du parfum. Les arômes alimen-taires, qui se développent depuis les années 1970, comptent pour plus de la moitié des débouchés de la production. Le bassin de Grasse a en-core un rôle de premier plan dans le monde de la parfumerie, il repré-sente près de la moitié de l’activité française de la parfumerie et des arômes et autour de 7-8 % de l’activité mondiale. Les grandes marques, comme Chanel, possèdent leurs propres plantations de roses et de jas-mins à Grass.
UN PARFUM POUR NOËL UN PARFUM POUR NOËL UN PARFUM POUR …