Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

21
II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales en II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales en Málaga Málaga Nuevas perspectivas Nuevas perspectivas profesionales y perfiles profesionales y perfiles intesdisciplinares intesdisciplinares Eugenia Arrés - 2011

description

Presentación realizada por Eugenia Arrés y presentada en el II Encuentro de Traductores e Intérpretes en Málaga (2011)

Transcript of Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Page 1: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales en II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales en MálagaMálaga

Nuevas perspectivas profesionales y Nuevas perspectivas profesionales y perfiles intesdisciplinaresperfiles intesdisciplinares

Eugenia Arrés - 2011

Page 2: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

¿Cuál es mi formación?¿Cuál es mi formación?

¿Cómo se mueve el mercado ¿Cómo se mueve el mercado laboral de la TeI?laboral de la TeI?

¿Cómo puedo adaptarme a él ¿Cómo puedo adaptarme a él (con éxito)?(con éxito)?

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Preguntas clave

Page 3: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

- Perspectivas laborales dependen de:Perspectivas laborales dependen de:* Combinación lingüística* Combinación lingüística* Dominio de directa/inversa* Dominio de directa/inversa* Nivel de especialización (grado + posgrado * Nivel de especialización (grado + posgrado

+...)+...)* Experiencia profesional* Experiencia profesional

- La formación no acaba cuando a uno le dan La formación no acaba cuando a uno le dan un diploma:un diploma:* Importancia de la formación continua en nuestra * Importancia de la formación continua en nuestra profesión -> cursos, jornadas, estudios de posgradoprofesión -> cursos, jornadas, estudios de posgrado* Hoy en día, la especialización no debe ser costosa * Hoy en día, la especialización no debe ser costosa y muy específica, sino innovadora.y muy específica, sino innovadora.

Formación Mercado Éxito

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 4: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

- El mercado de la traducción: Tipos de traducción y tipos El mercado de la traducción: Tipos de traducción y tipos de traductores (1996) -> transcripción de una mesa de traductores (1996) -> transcripción de una mesa redonda muy heterogénearedonda muy heterogénea

- Informe sobre la situación del traductor de libros en Informe sobre la situación del traductor de libros en España (ACE Traductores; 1995-2001)España (ACE Traductores; 1995-2001)

- Presentación del estudio de mercado de la traducción en Presentación del estudio de mercado de la traducción en España (Agrupación de Centros Especializados de España (Agrupación de Centros Especializados de Traducción, ACT; 2005) -> profesionalTraducción, ACT; 2005) -> profesional

- Libro Blanco de la traducción editorial en España Libro Blanco de la traducción editorial en España (editado por el Ministerio de Cultura; 2010)(editado por el Ministerio de Cultura; 2010)

- Libro Blanco de la traducción y la interpretación Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional (editado por el Ministerio de Asuntos institucional (editado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación)Exteriores y Cooperación)

Formación Mercado Éxito

Estudios de mercado

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 5: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

- Lozano Argüelles -> PFGLozano Argüelles -> PFG- 65% autónomos / 12% en plantilla /65% autónomos / 12% en plantilla /

25% propietarios de empresas de traducción25% propietarios de empresas de traducción

Perfil: + licenciados en TeI Perfil: + licenciados en TeI

¿especialistas o generalistas?¿especialistas o generalistas?

¿directa o inversa?¿directa o inversa?

¿clientes nacionales o extranjeros?¿clientes nacionales o extranjeros?

Formación Mercado Éxito

Estudio comparativo más reciente

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 6: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Formación Mercado Éxito

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 7: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Breve repaso del mercado internacional:Breve repaso del mercado internacional:

Formación Mercado Éxito

Nº empresasNº empresas 27.28927.289

Propietarios individualesPropietarios individuales 26.58926.589

CorporacionesCorporaciones 492↑492↑

AsociacionesAsociaciones 208 ↑208 ↑

US Economic Census data (US Census Bureau 2005)

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 8: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Formación Mercado Éxito

Breve repaso del mercado internacional:Breve repaso del mercado internacional:

PaísPaís Total de Total de empresasempresas

Total Total trabajadorestrabajadores

Total Total empleadosempleados

FranciaFrancia 12.85812.858 25.84425.844 15.37415.374

AlemaniaAlemania 9.0409.040 19.63519.635 10.46110.461

Datos: Insee 2005 y Statistisches Bundesamt Deutschland 2005

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 9: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

- ¿Grandes multinacionales? ¿Grandes multinacionales? [Lionbridge - 4K; SDL – 1,5K][Lionbridge - 4K; SDL – 1,5K]

- ¿Pequeñas empresas [2-10]?¿Pequeñas empresas [2-10]?- ¿Profesional autónomo [¿sólo 1?]?¿Profesional autónomo [¿sólo 1?]?

Formación Mercado Éxito

¿Cómo y donde trabajar?

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 10: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

¿QUÉ HA CAMBIADO?¿QUÉ HA CAMBIADO?

- Globalización: de tu oficina al mundoGlobalización: de tu oficina al mundo- Cambios de sedes de las grandes Cambios de sedes de las grandes

multinacionalesmultinacionales- Nuevas tecnologías: sentido de Nuevas tecnologías: sentido de

comunidad + nuevos perfilescomunidad + nuevos perfiles- Diversificación profesional y Diversificación profesional y

combinación de antiguos perfilescombinación de antiguos perfiles

Formación Mercado Éxito

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 11: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Las instituciones también opinan...Las instituciones también opinan...

¿Está cambiando la profesión como consecuencia de los cambios en la ¿Está cambiando la profesión como consecuencia de los cambios en la sociedad y cómo lo está haciendo?sociedad y cómo lo está haciendo?

¿Qué destrezas son esenciales para la adaptación de los traductores a las ¿Qué destrezas son esenciales para la adaptación de los traductores a las nuevas situaciones y que podemos esperar que se exija en el futuro?nuevas situaciones y que podemos esperar que se exija en el futuro?

¿Qué esperan los clientes de los traductores? ¿Qué esperan de las ¿Qué esperan los clientes de los traductores? ¿Qué esperan de las universidades y de las instituciones que forman a traductores? universidades y de las instituciones que forman a traductores?

¿Qué esperan los traductores de sus clientes?¿Qué esperan los traductores de sus clientes?

¿Cuáles son las expectativas y necesidades de los clientes y cómo ¿Cuáles son las expectativas y necesidades de los clientes y cómo podemos responder mejor a ellas?podemos responder mejor a ellas?

¿Las exigencias para los traductores que trabajan en los sectores público ¿Las exigencias para los traductores que trabajan en los sectores público y privado son distintas?y privado son distintas?

Formación Mercado Éxito

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 12: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

... Y dicen lo siguiente:... Y dicen lo siguiente:

La traducción como profesión “social”: trabajo eficaz en equipo y en redLa traducción como profesión “social”: trabajo eficaz en equipo y en red

Flexibilidad: profesionales que estén dispuestos a utilizar las nuevas tecnologías Flexibilidad: profesionales que estén dispuestos a utilizar las nuevas tecnologías y a realizar nuevas tareas: gestión de proyectos, marketing, RRHH.y a realizar nuevas tareas: gestión de proyectos, marketing, RRHH.

Formación continua + actualización de la formaciónFormación continua + actualización de la formación

Temas al rojo vivo: TA y postedición, Temas al rojo vivo: TA y postedición, crowdsourcingcrowdsourcing -> diversificación del -> diversificación del mercadomercado

Traductores noveles: competencia lingüística de redacción inferior a las Traductores noveles: competencia lingüística de redacción inferior a las generaciones anteriores -¿necesidades distintas?generaciones anteriores -¿necesidades distintas?

Especialización en áreas del saber, pero también en tareasEspecialización en áreas del saber, pero también en tareas

Formación Mercado Éxito

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 13: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

RedacciónRedacción ComunicaciónComunicación MarketingMarketing Nuevas tecnologíasNuevas tecnologías Investigación y documentaciónInvestigación y documentación ÉticaÉtica Conocimientos de empresaConocimientos de empresa Conocimientos temáticosConocimientos temáticos

Tecnologías de la traducción Tecnologías de la traducción (TAO, TA)(TAO, TA)

Nuevos tipos de herramientas Nuevos tipos de herramientas (facturación, gestión de (facturación, gestión de proyectos)proyectos)

Pre-edición y post-ediciónPre-edición y post-edición Redes sociales y profesionalesRedes sociales y profesionales Idiomas prioritarios: chino, inglés Idiomas prioritarios: chino, inglés

y alemán / árabe, chino, turcoy alemán / árabe, chino, turco Desarrollo profesional continuo Desarrollo profesional continuo

con cursos de formación breves con cursos de formación breves (+ sector privado que en la (+ sector privado que en la universidad)universidad)

Formación básica: revisión, Formación básica: revisión, control de calidad, gestión del control de calidad, gestión del tiempo y deontologíatiempo y deontología

Formación Mercado Éxito

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 14: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Formación Mercado Éxito

NUEVOS PERFILES

Nueva Nueva realidadrealidad

SoluciónSolución Nuevo perfilNuevo perfil AdquisiciónAdquisición

CrisisCrisis + + ubicación ubicación empresasempresas

Reducir costes Reducir costes y distribuir y distribuir

equiposequipos

““Locale Locale adaptor”adaptor”

Especialista en Especialista en revisión revisión (edition)(edition)

CrisisCrisis + + desarrollo de desarrollo de

nuevas nuevas tecnologíastecnologías

Reducir costes Reducir costes y traducir y traducir todos los todos los

contenidos contenidos (mejor o peor)(mejor o peor)

Posteditor de Posteditor de sistemas de sistemas de traducción traducción automáticaautomática

Especialista en Especialista en revisión revisión

(editor) + (editor) + nuevas nuevas

tecnologías + tecnologías + localizaciónlocalización

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 15: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Formación Mercado Éxito

NUEVOS PERFILES

Nueva realidadNueva realidad SoluciónSolución Nuevo perfilNuevo perfil AdquisiciónAdquisición

Desarrollo de las Desarrollo de las redes socialesredes sociales

Encontrar Encontrar profesionales profesionales

adaptadosadaptados

““Social media Social media translator”translator”

Especialista en Especialista en traducción + traducción +

multimedia + redes multimedia + redes socialessociales

Desarrollo de las Desarrollo de las redes socialesredes sociales

Gestionar Gestionar entornos entornos

multilingüesmultilingües

Gestor de Gestor de contenidos contenidos multilingüe multilingüe

Gestión de Gestión de proyectos + proyectos +

multimedia + multimedia + internacionalizacióninternacionalización

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 16: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Formación Mercado Éxito

NUEVOS PERFILES

Nueva realidadNueva realidad SoluciónSolución Nuevo perfilNuevo perfil AdquisiciónAdquisición

Importancia de la Importancia de la accesibilidad accesibilidad (profesión)(profesión)

Poder adaptar Poder adaptar el contenido de el contenido de forma universalforma universal

Traductor para Traductor para proyectos de proyectos de accesibilidad accesibilidad (subtitulado (subtitulado

audiodescripciaudiodescripciónmultimedia)ónmultimedia)

Especialista en Especialista en traducción + traducción + subtitulado + subtitulado + accesibilidadaccesibilidad

Importancia de la Importancia de la accesibilidad accesibilidad

(investigación)(investigación)

Establecer Establecer estándares estándares

(inter)nacionale(inter)nacionaless

Investigador Investigador en en

accesibilidadaccesibilidad

Traducción + Traducción + investigación + investigación +

accesibilidadaccesibilidad

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 17: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Formación Mercado Éxito

NUEVOS PERFILESNueva realidadNueva realidad SoluciónSolución Nuevo perfilNuevo perfil AdquisiciónAdquisición

Dispositivos Dispositivos móvilesmóviles y sus y sus aplicaciones + aplicaciones +

acceso al acceso al contenido + contenido +

entretenimientoentretenimiento

Localización de Localización de SW/aplicaciones/SW/aplicaciones/

juegos para juegos para dispositivos dispositivos

móvilesmóviles

Localizador de Localizador de SW/”social SW/”social

games” para games” para dispositivos dispositivos

móviles o redes móviles o redes socialessociales

Especialista en Especialista en localización + localización +

nuevas nuevas tecnologías + tecnologías +

especialización especialización en disp. móviles en disp. móviles o redes socialeso redes sociales

Dispositivos Dispositivos móvilesmóviles + +

avance avance tecnológico + tecnológico +

inmediatezinmediatez

Disponer de un Disponer de un intérprete 24/7 intérprete 24/7

para para comunicaciones comunicaciones

inmediatasinmediatas

Intérprete Intérprete telefónico y de telefónico y de

videoconferenciavideoconferenciass

Interpretación + Interpretación + mediación + mediación +

nuevas nuevas tecnologíastecnologías

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 18: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Formación Mercado Éxito

Formación continua en la Formación continua en la Universidad españolaUniversidad española

Formación continua Formación continua proporcionada por proporcionada por asociaciones, fundaciones y asociaciones, fundaciones y empresasempresas

Encuentros profesionalesEncuentros profesionales Jornadas y congresos Jornadas y congresos

especializadosespecializados Creación de equipos de Creación de equipos de

profesionales integralesprofesionales integrales

Seguir una agenda Seguir una agenda profesional: especialización, profesional: especialización, mercado y profesionalizaciónmercado y profesionalización

Curso de accesibilidad a los medios audiovisuales

3 de diciembre de 2011 - Valencia

International Seminar on Translation and Universal

Accessibility 14/15 de diciembre de 2011 -

Granada

Curso de coaching para traductores

14 de enero de 2012 - Valencia

Page 19: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

Formación Mercado Éxito

Complemento

Especialización

Formación básica

II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málaga

Page 20: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

MUCHAS GRACIASMUCHAS GRACIASPOR VUESTRA ATENCIÓNPOR VUESTRA ATENCIÓN

Eugenia ArrésEugenia Arré[email protected]@gmail.es

II Encuentro de traductores e intérpretes II Encuentro de traductores e intérpretes profesionales de Málagaprofesionales de Málaga

Nuevas perspectivas

profesionales y perfiles

interdisciplinares

Nuevas perspectivas

profesionales y perfiles

interdisciplinares

http://detraducciones.blogspot.com

@earres

Forotraduccion

Page 21: Nuevas perspectivas profesionales y perfiles interdisciplinares del traductor (2011)

BibliografíaBibliografía FERNÁDEZ-MIRANDA, Elena et al. (1996) «El mercado de la traducción:

tipos de traducción y tipos de traductores». En Hieronymus Complutensis, Núms 4-5, pp. 131-141.

HANDI, Elhassane et al. (2010) Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Madrid.

MACÍAS SISTIAGA, Carmen y FERNÁNDEZ-CID, Matilde (2003) Informe sobre la situación del traductor de libros en España. ACE Traductores (Ref. Vasos Comunicantes, Núm. 25).

MARINAS, José Miguel et al. (2010) Libro Blanco de la traducción editorial en España. Ministerio de Cultura. Madrid.

ORF, Dorothy (2005) «Presentación del estudio de mercado de la traducción en España». En Primeras Jornadas de Traducción e Interpretación Expolingua. Madrid: ACT (Agrupación de Centros Especializados de Traducción).