Nativos e Inmigrantes
Transcript of Nativos e Inmigrantes
NATIVOS E INMIGRANTESDIGITALES en la escuela
Mercedes AriasSalta, 15 de mayo 2013
Antes de sumergirnos en el texto de Cassany y Ayala...
Este didáctico video nos introduce en el complejo funcionamiento de nuestro cerebro!!!
¿Cómo aprendemos?
http://www.youtube.com/watch?v=cgLYkV689s4
Aprender cosas nuevas ¡ES UN DESAFÍO PARA NUESTRO CEREBRO!
Inteligencias múltiples
Inteligencia emocional
Factores
externos
(clima,
alimentació
n, ejercicio,
etc.)
NATIVOS VS. INMIGRANTES DIGITALES
¿Quiénes son?Características de ambos grupos según Marc Prensky
NATIVOS Procesamiento
paralelo: MULTITAREAS
Procesamiento e interacción RÁPIDOS
Acceso abierto: HIPERTEXTO MULTIMODALIDAD
Conexión en línea con la comunidad
INMIGRANTESProceso
secuencial: MONOTAREA
Proceso e interacción
LENTOS
Itinerario único: LINEAL
Prioridad de la lengua escrita
Trabajo individual,
aislamiento
¿Quiénes son?
NATIVOS
Paquetes breves de información
Aprendizaje con JUEGO Y
DIVERSIÓN
Autoaprendizaje mediante tutoriales
interactivos
INMIGRANTES
Textos extensos
Aprendizaje con trabajo SERIO Y
PESADO
Actualización mediante
consulta física
PROCESAMIENTONadie nace sabiendo, sin
embargo...
Los nativos digitales han desarrollado la destreza de gestionar varias tareas simultáneamente
MULTITAREA(multitasking)
Mientras que los inmigrantes están acostumbrados a la MONOTAREA; es decir al procesamiento serial, una cosa después de la otra de manera más pausada.
Los procesos cognitivos saltan de un plano sin olvidar el conjunto!
HIPERTEXTUALIDADEl lector se torna interactivo y exigente,La lectura adquiere mayor complejidad y diversidad ya que:
El lector debe tomar decisiones encadenadas a partir de los vínculos (links) que llevan a otros
documentos.Los lectores no leen los mismos fragmentos ni en
el mismo orden, tampoco tienen la misma interpretación ni persiguen los mismos objetivos.
MULTIMODALIDAD
La tecnología y el saber son accesibles, PERO a menudo persiguen discursos
tendenciosos. Interlocutores heterogéneos, diversos idiomas/códigos, varios contextos,
múltiples recursos tecnológicos.
Los nativos navegan con fluidez por la red, en cambio los inmigrantes solo tienen destrezas sofisticadas con los
textos escritos.
La lectura deja de ser el único modo de representación del conocimiento aunque
el más primordial.
DISCURSOS COMPLEJOS QUE INTEGRAN MÚLTIPLES MODOS PARA CONSTRUIR
Y TRANSMITIR EL CONOCIMIENTO
Conexión, aprendizaje y juego¿Cuántos de estos isotipos y marcas conocés y usás?
Los nativos están acostumbrados a aprender a
través del juego, la simulación, la diversión y la
cooperación en línea, creando comunidades de aprendizaje.
PLURILINGÜISMO Las TICs promueven la multialfabetización o la práctica de
escribir y leer en varias lenguas, aunque no se conozcan en profundidad, ya que:
Gracias a Internet tenemos registros de idiomas y dialectos de distintas culturas no predominantes.Somos mas conscientes y respetuosos del mundo plurilingüe en el que vivimos.Contamos con recursos informáticos como diccionarios bilingües o traductores en línea que facilitan la interacción.La mayoría de los nativos digitales reconocen, al menos, el idioma Inglés.
Web 2.0web 1.0
• Plataforma pre-establecida: • Internet de los primeros
años basado en los recursos que elaboraban unos pocos expertos para la inmensa mayoría de los internautas, que actuaban como consumidores pasivos.
web 2.0
• Lienzo en blanco:• Manera distinta de
entender la red, basada en la cooperación entre todos los internautas.
• Internet en la que todos somos productores cooperativos de contenidos, programas y arquitecturas, además de usuarios.
¿Cómo afrontar este cambio cultural dinámico y profundo?
Integrar las prácticas
vernáculas en la escuela.
Construir puentes entre casa y el aula
(planteamientos constructivistas).
Wikipedia, SMS, blogs entre
otros…
Enseñar a leer en línea, formar lectores
críticos.
Clases b.learning
Temas abordados: • Cómo aprende el cerebro humano.• Nativos e inmigrantes digitales.• Procesamiento.• Hipertextualidad.• Multimodalidad.• Conexión, aprendizaje y juego.• Plurilingüismo.• Web 2.0
CASSANY, Daniel y AYALA, Gilmar, “Nativos e inmigrantes digitales en la escuela”, Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)