Nativización es el proceso mediante el cual una lengua ganancias de los hablantes nativos

2
Nativización lexicales: es el proceso mediante el cual una lengua ganancias de los hablantes nativos. Esto sucede necesariamente en un segundo idioma usado por los padres de adultos se convierte en la lengua materna de sus hijos. Nativización ha sido de particular interés para los lingüistas, y creolists más específicamente, en la segunda lengua en cuestión es un pidgin. Varias explicaciones de la génesis criolla se han basado en nativización previa de un pidgin como una etapa en la consecución de la criollidad. Esto es cierto para (1966) Salón de la noción del pidgin-criollo del ciclo de vida, así como la teoría de Bickerton Bioprograma idioma. Ejemplos de los criollos génesis que se puede atribuir indiscutiblemente el factor de los niños-nativizing son pocos. El Tok Pisin idioma de la notificación) es uno de los idiomas en que podría ser una conclusión de la observación científica. Los hijos de padres Gastarbeiter pidgin de habla alemana la adquisición de la perfección alemana, sin mestizaje, otro caso de nativización observable, es un claro contraejemplo. Tratamientos gama de fenómenos tales como la criollización) reconocen ahora como una cuestión de la norma que el plan de pidgin-nativización es sólo una de muchas posibles explicaciones con validez teórica posible. Articulo de la constitución donde reza el Wayuunaiki como idioma oficial El artículo 119 de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela sostiene que "el Estado reconocerá la existencia de los pueblos y comunidades indígenas, su organización social, política y económica, sus culturas, usos, costumbres, idiomas y religiones, así como su hábitat y derechos originarios sobre las tierras que ancestral y tradicionalmente ocupan y que son necesarias para desarrollar y garantizar sus formas de vida". Así mismo, la Constitución en su preámbulo (artículo 9) considera la lengua indígena como un idioma oficial, "(...) deben

Transcript of Nativización es el proceso mediante el cual una lengua ganancias de los hablantes nativos

Page 1: Nativización es el proceso mediante el cual una lengua ganancias de los hablantes nativos

Nativización lexicales: es el proceso mediante el cual una lengua ganancias de los hablantes nativos. Esto sucede necesariamente en un segundo idioma usado por los padres de adultos se convierte en la lengua materna de sus hijos. Nativización ha sido de particular interés para los lingüistas, y creolists más específicamente, en la segunda lengua en cuestión es un pidgin.

Varias explicaciones de la génesis criolla se han basado en nativización previa de un pidgin como una etapa en la consecución de la criollidad. Esto es cierto para (1966) Salón de la noción del pidgin-criollo del ciclo de vida, así como la teoría de Bickerton Bioprograma idioma.

Ejemplos de los criollos génesis que se puede atribuir indiscutiblemente el factor de los niños-nativizing son pocos. El Tok Pisin idioma de la notificación) es uno de los idiomas en que podría ser una conclusión de la observación científica. Los hijos de padres Gastarbeiter pidgin de habla alemana la adquisición de la perfección alemana, sin mestizaje, otro caso de nativización observable, es un claro contraejemplo. Tratamientos gama de fenómenos tales como la criollización) reconocen ahora como una cuestión de la norma que el plan de pidgin-nativización es sólo una de muchas posibles explicaciones con validez teórica posible.

Articulo de la constitución donde reza el Wayuunaiki como idioma oficial

El artículo 119 de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela sostiene que "el Estado reconocerá la existencia de los pueblos y comunidades indígenas, su organización social, política y económica, sus culturas, usos, costumbres, idiomas y religiones, así como su hábitat y derechos originarios sobre las tierras que ancestral y tradicionalmente ocupan y que son necesarias para desarrollar y garantizar sus formas de vida".

Así mismo, la Constitución en su preámbulo (artículo 9) considera la lengua indígena como un idioma oficial, "(...) deben ser respetados en todo el territorio de la República, por constituir patrimonio cultural de la Nación y de la humanidad".

Haciendo cumplir lo establecido en el artículo 9, desde el año 2003, se han editado 10 publicaciones en dos lenguas indígenas zulianas, cuatro en barí y seis en wayuunaiki.