Nabucco

38
< No uses el ratón, por favor LA ÓPERA DE PARÍS

Transcript of Nabucco

Page 1: Nabucco

<  

No uses el ratón, por favor

LA ÓPERA DE PARÍS

Page 2: Nabucco

La Ópera Nacional de París, La Ópera Nacional de París, también conocida como también conocida como Ópera Ópera Garnier Garnier o o Palacio Garnier, Palacio Garnier, fue fue construida entre 1862 y 1875 construida entre 1862 y 1875

durante el reinado de Napoleon III. durante el reinado de Napoleon III.

Su diseño se debe al arquitecto Su diseño se debe al arquitecto francés francés Charles Garnier Charles Garnier (1825 (1825

-1898)-1898)

Page 3: Nabucco

En esta presentación, NANA MOUSKOURI En esta presentación, NANA MOUSKOURI interpreta “VA PENSIERO”, de la ópera interpreta “VA PENSIERO”, de la ópera

“NABUCCO” de Guiseppe Verdi, en su versión “NABUCCO” de Guiseppe Verdi, en su versión en francés “JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ”.en francés “JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ”.

Page 4: Nabucco

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.

Page 5: Nabucco

Quand tu pleures je pleure aussi ta peine.

Page 6: Nabucco

Quand tu trembles je prie pour toi liberté.

Page 7: Nabucco

Dans la joie ou les larmes je t'aime.

Page 8: Nabucco

Souviens-toi des jours de ta misère.

Page 9: Nabucco

Mon pays, tes bateaux étaient des galères.

Page 10: Nabucco

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.

Page 11: Nabucco

Et quand tu es absente j'espère.

Page 12: Nabucco

Qui-es-tu? Religion ou bien réalité?

Page 13: Nabucco

Une idée d’un révolutionnaire?

Page 14: Nabucco

Moi je crois que tu es la seule vérité.

Page 15: Nabucco

La noblesse de notre humanité.

Page 16: Nabucco

Je comprends qu'on meure pour te défendre.

Page 17: Nabucco

Que l'on passe sa vie à t'attendre.

Page 18: Nabucco

Quand tu chantes je chante avec toi liberté.

Page 19: Nabucco

Dans la joie ou les larmes je t'aime.

Page 20: Nabucco

Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix.

Page 21: Nabucco

Le chemin de l'histoire nous conduira vers toiliberté, liberté…

Page 22: Nabucco

Page 23: Nabucco

Page 24: Nabucco

Page 25: Nabucco

Page 26: Nabucco

Page 27: Nabucco

Page 28: Nabucco

Page 29: Nabucco

Page 30: Nabucco

Page 31: Nabucco

Page 32: Nabucco

Page 33: Nabucco

Page 34: Nabucco
Page 35: Nabucco

Page 36: Nabucco

Page 37: Nabucco

Page 38: Nabucco

� �

Va', pensiero, sull'ali dorate.Va', ti posa sui clivi, sui colli,ove olezzano tepide e mollil'aure dolci del suolo natal!

Del Giordano le rive saluta,di Sionne le torri atterrate...Oh mia patria sì bella e perduta!Oh membranza sì cara e fatal!

Arpa d'or dei fatidici vati,perché muta dal salice pendi?Le memorie nel petto raccendi,ci favella del tempo che fu!

O simile di Sòlima ai fatitraggi un suono di crudo lamento,o t'ispiri il Signore un concentoche ne infonda al patire virtù.

Texto original en italiano