N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n...

57
Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas : n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig personne riche) : es un nabab être sapé comme un nabab (fig bien habillé) : estar de punta en blanco ponerse (ir) de tiros largos ir hecho un brazo de mar -ir hecho un pincel - ir hecho un figurín ir más galán que Mingo ir maqueado ir muy compuesto ir muy peripuesto ir de primera comunión le nabab mogol (histoire gouverneur de province) : el nabab mogol nabot un nabot sympathique (personne petite et contrefaite) : un retaco simpático un enano simpático un tapón simpático nacelle (aéronautique) - (astronomie) - (bateau) nacelle (aéronautique) la nacelle d’un ballon (aéronautique) : la canastilla de un globo la barquilla de un globo nacelle (astronomie) la nacelle d’observation (observatoire astronomique) : la cabina en el foco primario nacelle (bateau) se promener dans une nacelle (petit bateau à rames) : pasear en una navecilla pasear en una barquilla nacre incruster de la nacre dans de l’ébène (élément décoratif) : incrustar nácar en ébano la nacre des boutons (matière issue de mollusques) : el nácar de los botones nadir le nadir est un point théorique de la sphère céleste (astronomie) : el nadir es un punto teórico de la esfera celestial nage (natation) - (expressions) nage (natation) à la nage : a nado - nadando doué pour la nage : dotado para la natación la nage indienne : la natación de costado la braza india la nage libre : el estilo libre la nage papillon : el estilo mariposa la mariposa la nage sous-marine : la natación subacuática le (100 mètres) nage libre : el (100 metros) libres le (200 mètres) quatre nages : el (200 metros) estilos les quatre nages : el cuatro estilos s’éloigner à la nage : alejarse a nado se sauver à la nage : salvarse a nado traverser (le canal) à la nage : cruzar (el canal) a nado une nage rapide : un modo de nadar rápido nage (expressions)

Transcript of N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n...

Page 1: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 1

- N -

n n comme Nicolas : n de Narciso

un grand N : una N mayúcula

un petit n : una n minúscula

nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

être sapé comme un nabab (fig – bien habillé) : estar de punta en blanco – ponerse (ir) de tiros

largos – ir hecho un brazo de mar -ir hecho un pincel - ir hecho un figurín – ir más galán que

Mingo – ir maqueado – ir muy compuesto – ir muy peripuesto – ir de primera comunión

le nabab mogol (histoire – gouverneur de province) : el nabab mogol

nabot un nabot sympathique (personne petite et contrefaite) : un retaco simpático – un enano simpático –

un tapón simpático

nacelle (aéronautique) - (astronomie) - (bateau)

nacelle (aéronautique)

la nacelle d’un ballon (aéronautique) : la canastilla de un globo – la barquilla de un globo

nacelle (astronomie)

la nacelle d’observation (observatoire astronomique) : la cabina en el foco primario

nacelle (bateau)

se promener dans une nacelle (petit bateau à rames) : pasear en una navecilla – pasear en una

barquilla

nacre incruster de la nacre dans de l’ébène (élément décoratif) : incrustar nácar en ébano

la nacre des boutons (matière issue de mollusques) : el nácar de los botones

nadir le nadir est un point théorique de la sphère céleste (astronomie) : el nadir es un punto teórico de

la esfera celestial

nage (natation) - (expressions)

nage (natation)

à la nage : a nado - nadando

doué pour la nage : dotado para la natación

la nage indienne : la natación de costado – la braza india

la nage libre : el estilo libre

la nage papillon : el estilo mariposa – la mariposa

la nage sous-marine : la natación subacuática

le (100 mètres) nage libre : el (100 metros) libres

le (200 mètres) quatre nages : el (200 metros) estilos

les quatre nages : el cuatro estilos

s’éloigner à la nage : alejarse a nado

se sauver à la nage : salvarse a nado

traverser (le canal) à la nage : cruzar (el canal) a nado

une nage rapide : un modo de nadar rápido

nage (expressions)

Page 2: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 2

améliorer la nage (action de ramer) : mejorar la boga

être en nage (fig - suer) : estar hecho un agua - estar sudando a mares – estar sudando a chorros

– estar bañado en sudor - estar empapado en sudor

nager complètement (fig) : dar golpes en hierro frío – estar pez – estar despistado – estar con

la torta – perder los estribos

nageoire agiter les nageoires (poisson) : aletear

la nageoire anale (poisson) : la aleta anal

la nageoire caudale (poisson) : la aleta caudal

la nageoire dorsale (poisson) : la aleta dorsal

la nageoire pectorale (poisson) : la aleta pectoral

la nageoire pelvienne (poisson) : la aleta pélvica

la première nageoire dorsale (poisson) : la primera aleta dorsal

le coup de nageoire : el aletazo

nageur être un bon nageur : ser buen nadador

le maître-nageur : el maestro de natación – el profesor de natación – el bañero – el vigilante

de piscina – el vigilante de playa

le nageur de combat : el hombre rana

naïade les naïades sont des nymphes (mythologie grecque) : las náyades son ninfas

photographier une naïade (plante aquatique) : sacar una foto de una náyade

naïf ce n’est pas un naïf : no es ningún ingenuo – no es ningún simple – no es ningún inocente - no

es ningún cándido

faire le naïf : hacerse el ingenuo

jouer les naïfs : hacerse el ingenuo

nain le nain du roi : el enano del rey

naissance

‘la naissance’ se traduit par :

- ‘el nacimiento’ lorsqu’il s’agit de la naissance d’un être ;

- ‘el origen’, ‘el comienzo’ ou ‘el nacimiento’ lorsqu’il s’agit du sens figuré.

(mise au monde) - (début, origine) - (lignée) - (base)

naissance (mise au monde)

annoncer une naissance par lettre : comunicar un nacmiento por carta

contrôler les naissances (maîtriser) : controlar la natalidad – regular la natalidad - limitar la

natalidad

de naissance : de nacimiento

de basse naissance : de baja condición

de haute naissance : de alcurnia

dissimuler la naissance d’un enfant : ocultar el nacimiento de una criatura

donner naissance à un enfant : dar a luz a un niño

être aveugle de naissance : ser ciego de nacimiento

(celui-là), il est fatigué de naissance : (éste) ha nacido cansado

muet de naissance : mudo de nacimiento

peu après sa naissance : al poco de nacer

survivre après la naissance : sobrevivir después del parto

une naissance d’animal anormal (pollution) : un nacimiento de animal anormal

naissance (début, origine)

cela a donné naissance à (une controverse) : esto ha originado (una controversia)

donner naissance à (fig - provoquer) : dar origen a - originar

la naissance de la technologie : el nacimiento de la tecnología

la naissance du jour : el amanecer

Page 3: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 3

la naissance d’un arc (architecture) : el arranque de un arco

la naissance d’un voûte (architecture) : el arranque de una bóveda

prendre naissance (fig – un fleuve) : nacer

prendre naissance dans qqch (fig) : nacer en algo – tener su origen en algo

naissance (lignée)

de basse naissance (condition sociale) : de baja condición

de haute naissance (condition sociale) : de alcurnia

naissance (base)

à la naissance des cheveux : en la raíz del cabello

à la naissance du cou (de la gorge) : en el nacimiento del cuello (del pecho)

naïveté abuser de la naïveté de qq’un : abusar de la ingenuidad de alguien - abusar de la candidez de

alguien

la naïveté d’un enfant (crédulité) : la ingenuidad de un niño – la candidez de un niño

la naïveté de Montaigne (naturel propre à son style) : la ingenuidad de Montaigne

naja observer un naja (serpent : cobra) : observar una naja – observar una cobra – observar una

sepiente de anteojos

nana se taper une nana (fam - sexuellement) : tirarse a una tía – trincarse a una tía

une nana canon (fam – très beau) : una tía buena

une super nana : una hembra bandera

nandou filmer un nandou (autruche) : filmar un avestruz de América

nanisme le nanisme est d’origine endocrinienne (médecine : petite taille) : el enanismo es de origen

endocrino

nankin le nankin de la jupe (étoffe de couleur jaune chamois) : el nanquín de la falda

nanti être réservé aux nantis (hôtel, etc) : sólo estar al alcance de los más pudientes

les nantis de la société : los ricos de la sociead – la gente pudiente de la sociedad

nantissement

‘le nantissement’, contrat, se traduit par ‘la pignoraciñn’, ‘la garantìa’ ou ‘la hipoteca’.

déposé en nantissement (titres, etc) : pignorado,a

donner en nantissement : pignorar – dar en prenda

le nantissement de fonds de commerce : la hipoteca de un establecimiento mercantil

le nantissement de marchandises : la pignoración de mercancías

le nantissement d’une dette : la garantía de una deuda – la pignoración de una deuda

le nantissement sans dépossession : la pignoración sin desplazamiento

offrir un nantissement : ofrecer una pignoración

naos le naos du temple grec (architecture : partie intérieure) : el naos del templo griego

napalm le napalm des bombes (produit incendiaire) : el napalm de las bombas

naphtaline mettre de la naphtaline dans la penderie (insecticide antimite) : poner naftalina en el ropero –

poner naftalina en la guardarropa

naphte récupérer le naphte (pétrole brut) : recuperar la nafta

Naples ‘voir Naples et mourir’’ : ‘ve Nápoles y luego muérete’

nappe

Page 4: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 4

‘la nappe’ se traduit par :

- ‘el mantel’ lorsqu’il s’agit de la pièce de linge ;

- ‘la capa’ ou ‘el estrato’ lorsqu’il s’agit d’un gisement, (eau, pétrole, etc),

- ‘la mancha’ ou ‘la capa’ lorsqu’il s’agit d’une pollution.

(linge) - (géographie) - (météo) - (pollution)

nappe (linge)

étendre la nappe sur la table (table) : extender el mantel sobre la mesa

la nappe d’autel (tissu) : la sabanilla del altar

la sous-nappe (table) : el mantel bajero – el hule

mettre la nappe (fig – mettre la table) : poner la mesa

une nappe ajourée (table) : un mantel calado

une nappe brodée (table) : un mantel bordado

une nappe en dentelle (table) : un mantel de encaje

nappe (géographie)

atteindre une nappe de pétrole : alcanzar una capa de petróleo

la nappe d’eau : la capa de agua

la nappe de charriage (géologie) : la capa de deslizamiento – la capa de corrimiento

la nappe de gaz (sous-sol) : la capa de gas

la nappe de pétrole (gisement) : la capa de petróleo

la nappe phréatique : la napa freática - la capa freática – el manto freático - el acuífero

les nappes souterraines (eau) : las capas subterráneas

une nappe aquifère (sous-sol) : una capa acuífera

nappe (météo)

en nappes (brouillard) : en capas sucesivas

la nappe de brouillard : el banco de niebla – la capa de niebla

nappe (pollution)

contenir une nappe (marée noire) : contener una mancha

enfermer la nappe de pétrole (pollution) : encerrar la mancha de petróleo – rodear la mancha de

petróleo

former une nappe (pollution) : formar una mancha

la nappe de mazout (pollution) : la capa de fuel-oil

la nappe de pétrole (pollution) : la mancha de petróleo

la nappe d’huile (pollution) : la mancha de aceite

la nappe se répand (pollution) : la mancha se derrama

la petite nappe de pétrole (pollution) : la mancha pequeña de petróleo

maintenir la nappe à distance (pollution) : mantener la mancha a distancia

solidifier la nappe de pétrole avec une lessive (pollution) : solidificar la mancha de petróleo con

un detergente

une nappe de pétrole très étendue (marée noire) : una mancha de petróleo muy extensa

une nappe épaisse (marée noire) : una mancha espesa – una mancha densa

une nappe graisseuse (marée noire) : una mancha grasienta

une nappe visqueuse (marée noire) : una mancha viscosa

napperon le napperon du verre (protection) : el salvamanteles del vaso

mettre un napperon sous le vase (petie nappe) : poner un tapete debajo del florero

narcisse dessiner un narcisse (fleur blanche ou jaune) : dibujar un narciso

narcissisme être victime de son narcissisme (égocentrisme) : ser víticma de su narcisismo

narcodollar blanchir les narcodollars : blanquear los narcodólares

narcose la narcose est un sommeil artificiel : la narcosis es un sueño artificial

narcoterrorisme

Page 5: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 5

lutter contre le narcoterrorisme : luchar contra el narcoterrorismo

narcotique prendre des narcotiques : tomar narcóticos

s’administrer un narcotique : narcotizarse

un puissant narcotique (médecine - qui provoque un sommeil profond) : un narcótico potente

narcotrafic lutter contre le narcotrafic (drogue) : combatir el narcotráfico

narcotrafiquant les narcotrafiquants colombiens (drogue) : los narcotraficantes colombianos – los traficantes de

narcóticos colombianos

nard le nard est une plante et un parfum : el nardo es una planta y un perfume

narine (anatomie) - (expression)

narine (anatomie)

les narines du nez (orirfices) : las ventanas de la nariz

les narines du nez (parois) : las aletas de la nariz

narine (expression)

chatouiller les narines (fig - odeur, etc.) : cosquillear la nariz

narrateur le narrateur fut interrompu : el narrador fue interrumpido

narration une narration descriptive : una narración descriptiva – un relato descriptivo

narthex le narthex de la basilique (architecture : portique d’entrée) : el nártex de la basílica

narval le narval vit dans les mers boréales (mammifère) : el narval vive en los mares boreales

nasal identifier une nasale (linguistique) : identificar una nasal

le ‘m’ est une nasale (linguistique) : la ‘m’ es una nasal

nasalisation la nasalisation d’une voyelle (linguistique) : la nasalización de una vocal

naseau les naseaux d’un cheval (orifices respiratoires) : los ollares de un caballo

nasillement être atteint d’un nasillement (‘parler du nez’) : padecer una nasalización – padecer un gangueo

le nasillement d’un gramophone (son particulier) : el gangueo de un gramófono

le nasillement d’un haut-parleur (son particulier) : el gangueo de un altavoz

nasse la nasse du chasseur (filet pour prendre les oiseaux) : el buitrón del cazador

la nasse du pêcheur (panier allongé) : la nasa del pescador – el garlito del pescador

tomber dans la nasse (fig – piège, ruse) : caer en la trampa – caer en la ratonera - caer en el

garlito

natalité une natalité en baisse : una natalidad a la baja

natation faire de la natation : hacer natación - nadar

la natation artistique : la natación artística

natif le natif des quartiers populaires : el barriobajero

les natifs d’un pays : los nativos de un país – los naturales de un país

nation asservir une nation : esclavizar a una nación

Page 6: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 6

auprès des Nations-Unies (ambassadeur, etc) : ante las Naciones Unidas

bâtir une nation : construir una nación

c’est une nation très attachée à la religion : es una nación con mucho apego a la religión

couler une nation dans un moule européen : fundir una nación en un molde europeo

diriger une nation : mandar una nación - gobernar una nación

être bien accueillli par la nation (décision, etc) : ser acepto a la nación

la nation neutre : la nación neutral

les nations alliées : las naciones aliadas

les Nations-Unies : las Naciones Unidas

une nation commerçante : una nación mercantil

une nation consommatrice d’ivoire : una nación consumidora de marfil

une nation divisée : una nación dividida - una nación desunida

une nation divisée entre les riches et les pauvres : una nación escindida entre ricos y pobres

une nation en armes : una nación en armas

une nation insensible envers : una nación insensible para con

une nation neutre : una nación neutral

une nation souveraine : una nación soberana

nationale prendre la nationale (route) : coger la carretera nacional

nationalisation (étatisation) - (maritime)

nationalisation (étatisation)

la nationalisation des moyens de production : la nacionalización de los medios de producción

prévoir les nationalisations de… (économie) : planear las nacionalizaciones de…

nationalisation (maritime)

la nationalisation de bateau (pavillon) : el abanderamiento de barco

nationalisme le nationalisme exclusif (politique, etc) : el nacionalismo excluyente

le nationalisme polonais s’affirma de 1772 à 1918 (politique) : el nacionalismo polaco se

afirmó desde 1772 hasta 1918

nationaliste être un nationaliste : ser un nacionalista

le nationaliste andalou : el andalucista

le nationaliste basque : el bizcaitarra

les nationalistes irlandais : los nacionalistas irlandeses

nationalité accorder la nationalité d’office : conceder de oficio la nacionalidad

accorder la nationalité espagnole : conceder la nacionalidad español

acquérir la nationalité espagnole : nacionalizarse español

acquérir la nationalité par la naissance : adquirir la nacionalidad por nacimiento

acquérir la nationalité par naturalisation : adquirir la nacionalidad por naturalización

acquérir la nationalité ses parents : adquirir la nacionalidad por los padres

conférer la nationalité : conferir la nacionalidad

demander la nationalité : solicitar la nacionalidad

être de nationalité espagnole : ser de nacionalidad española

la double nationalité : la doble nacionalidad

la nationalité par déclaration : la nacionalidad por opción

prendre la nationalité française : adoptar la nacionalidad francesa

nativité fêter la Nativité (religion) : celebrar la Natividad

natte dormir sur une natte (étoffe fait de brins) : dormir sobre una estera – sentarse sobre un baleo

la natte d’un Chinois (tresse de cheveux) : la coleta de un Chino

les nattes de la jeune fille (tresses de cheveux) : las trenzas de la muchacha

Page 7: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 7

naturalisation

‘la naturalisation’ se traduit par :

- ‘la naturalizaciñn’ lorsqu’il s’agit du changement de nationalité ;

- ‘la disecaciñn’ lorsqu’il s’agit de l’empaillage d’un animal.

(changement de nationalité) - (acclimatation) - (empaillage)

naturalisation (changement de nationalité)

demander la naturalisation : solicitar la naturalización

la naturalisation d’une plante (acclimatation) : la aclimatación de una planta

naturalisation (acclimatation)

la naturalisation de la vigne en Californie (adaptation) : la aclimatación de la vid en California

naturalisation (empaillage)

la naturalisation d’une animal (empaillage) : la disecación de un animal

naturalisme le naturalisme des stoïciens (philosophie) : el naturalismo de los estoicos

le naturalisme de Zola (littérature) : el naturalismo de Zola

naturaliste (scientifique) - (philosophe) - (taxidermiste)

naturaliste (scientifique)

Buffon fut un naturaliste (qui étudie la nature) : Buffon fue un naturalista

naturaliste (philosophe)

le stoïcien est un naturaliste (philosophie) : el estoico es un naturalista

naturaliste (taxidermiste)

le naturaliste du musée (empailleur) : el naturalista del museo – el taxidermista del museo

nature

‘la nature’ se traduit par :

- ‘la naturaleza’ lorsqu’il s’agit de l’environnement ;

- ‘la naturaleza’, ‘la ìdole ou ‘el carácter’ lorsqu’il s’agit du caractère, de l’essence de qqch.

(environnement) - (caractéristique) - (caractère) - (réalité) - (physique humain) - (peinture) - (expressions)

nature (environnement)

communier avec la nature (fig) : estar en comunión con la naturaleza

dompter la nature (environnement) : domar la naturaleza

être soumis à la nature (environnement) : depender de la naturaleza – estar sujeto a la naturaleza

faire respecter la nature (écologie) : imponer el respeto por la naturaleza

la nature a horreur du vide : la naturaleza abomina del vacío

la nature sauvage (environnement) : la naturaleza salvaje – la selva

respecter la nature (écologie) : respetar la naturaleza – cuidar el campo

nature (caractéristique)

de différente nature (sorte) : de naturaleza diferente

de nature économique : de índole económica

de nature strictement privée : de carácter estrictamente privado

(des difficultés) de toute nature : (dificultades) de toda clase

la nature de la tâche (CECRL) : el carácter de la tarea

la nature des dégâts : la índole de los daños

la nature des emplois : la naturaleza de los empleos

la nature du risque (assurance) : la índole del riesgo - la naturaleza del riesgo

la nature du tarif (prix) : el tipo de tarifa

nature (caractère)

ce n’est pas dans sa nature : es ajeno a su carácter

c’est une (forte) nature : es un gran temperamento

de nature (inné) : innato,a

(aimable) de nature : (amable) por naturaleza

être curieux de nature : ser curioso por naturaleza

être de nature à faire qqch (propre à) : ser adecuado para hacer algo

être très nature (fam) : ser muy natural

Page 8: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 8

forcer sa nature : abusar de las propias fuerzas

il n’est pas de nature à accepter : está claro que no va a aceptar

(il est timide) par nature : (es tímido) por naturaleza – es de índole (tímida)

une nature bilieuse : un temperamento bilioso – un natural bilioso

nature (réalité)

contre nature : contra natura

contre-nature : contranatural

elle n’a pas été avantagée par la nature : la naturaleza no fue generosa con ella - la naturaleza

no le ha favorecido

la nature l’a avantagé : la naturaleza le ha favorecido - la naturaleza ha sido generosa con él

ne pas avoir été gâté(e) par la nature (physique) : no ser favorecido por la naturaleza - no ser

ninguna belleza – no ser ningún Adonis

ne pas avoir été gâté(e) par la nature (intellect) : no ser ninguna lumbrera

plus vrai que nature : que desborda la realidad – real como la vida misma

nature (physique humain)

une nature robuste : una naturaleza robusta

une petite nature : un debilucho (una debilucha)

nature (peinture)

c’est peint d’après nature : es una pintura del natural

d’après nature : del natural

dessiner d’après nature : dibujar del natural

la nature morte (peinture) : el bodegón – la naturaleza muerta

peindre d’après nature : pintar del natural

nature (expressions)

de nature à : capaz de – inclinado a – encaminado a – que pueda – con miras a

de toute nature (de toute sorte) : de toda clase

en nature (paiement, don) : en especie

disparaître dans la nature : esfumarse

payer en nature : pagar en especie

s’évanouir dans la nature : desaparecer del mapa

naturel

‘le naturel’ se traduit par :

- ‘el natural’, ‘el carácter’, ‘el temperamento’ ou ‘el natural’ lorsqu’il s’agit du caractère de qq’un.

- ‘la naturalidad’ lorsqu’il s’agit de la simplicité.

(caractère) - (simplicité) - (sans assaisonnement) - (expressions)

naturel (caractère)

(un homme) d’un bon naturel : (un hombre) de buen natural

avoir un naturel calme : tener una naturaleza tranquila

être d’un naturel calme : ser de natural tranquilo - ser de naturaleza tranquila

les naturels de l’île (natifs) : los nativos de la isla - los naturales de la isla

naturel (simplicité)

cela manque de naturel : esto carece de naturalidad

répondre avec naturel : contestar con naturalidad

naturel (sans assaisonnement)

(le thon) au naturel : (el atún) al natural

expressions (caractère)

‘chassez le naturel, il revient au galop’ : ‘corre el agua por donde solía’ – ‘genio y figura hasta

la sepultura’ – ‘la cabra siempre tira al monte’ - ‘aunque la mona se vista de seda, mona se

queda’ – ‘al que nace barrigón es inútilque la fajen’

‘le naturel revient au galop’ (fig) : ‘la cabra tira al monte’

naturelle pour terminer une naturelle (corrida - passe de cape de la gauche) : para terminar un natural

naturisme faire du naturisme (pratique du nudisme) : hacer naturismo – hacer desnudismo

Page 9: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 9

le naturisme mécaniste de Lucrère (philosophie) : el naturalismo mecanista de Lucrecio

naturiste le naturiste est un amoureux de la nature (nudiste) : el naturista es un amante de la naturaleza –

el nudista es un amante de la naturaleza

naufrage faire naufrage (tous sens) : naufragar

le naufrage du bateau (maritime): el naufragio del barco

le naufrage électoral (fig): el naufragio electoral

le naufrage du projet (fig): el hundimiento del proyecto – el naufragio del proyecto

le naufrage électoral (fig): el naufragio electoral

naufragé sauver le naufragé (tous sens) : salvar al náufrago

nausée

‘la nausée’ se traduit par ‘la náusea’, ‘la arcada’ ou ‘la basca’.

(envie de vomir) - (figuré : répugnance)

nausée (envie de vomir)

avoir la nausée (des nausées) : sentir náuseas – tener náuseas – tener arcadas – tener bascas –

tener ansias

donner la nausée : dar náuseas - dar bascas - dar arcadas – producir náuseas - producir bascas

- producir arcadas

nausée (figuré : répugnance)

avoir la nausé devant qqch (dégoût) : sentir asco ante algo

ça me donne la nausée (fig) : eso me da asco

répéter qqch jusqu’à la nausée (fig) : repetir algo hasta el aburrimiento – repetir algo ad

nauseam

nautile le nautile possède de la nacre (mollusque) : el nautilo tiene nácar

nautisme le nautisme attire de plus en plus de gens (sports) : los deportes náuticos cada vez atraen a más

gente

navarrais un navarrais de Pampelune (Navarre) : un navarro de Pamplona

navet (légume) - (figuré : film, spectacle) - (expression)

navet (légume)

le navet est un légule : el nabo es una legumbre

manger des navets (légume) : comer unos nabos

navet (figuré : film, spectacle)

c’est un navet (spectacle) : es un tostón – es una birria – es un churro – es un rollo – es un

bodrío

(ce film) est un navet : (esta película) es una birria – (esta película) no vale nada – (esta película) es

un asco

un navet de première (film, etc) : un tostón de campeonato

navet (expression)

blanc comme un navet (fig) : blanco como el papel – blanco como la pared – pálido como la

cera

navette (technique) - (transport terrestre) - (transport aérien) - (figuré : négociations)

navette (technique)

la navette du métier à tisser (technique) : la lanzadera del tejar

navette (transport terrestre)

faire la navette (entre) : ir y venir (entre)

(ce car) fait la navette entre… : (este autocar) asegura la comunicación entre…

la navette d’autobus : el bus tránsito – la lanzadera de autobuses

Page 10: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 10

la navette entre terminaux (aéroport) : el bus tránsito

navette (transport aérien)

diriger une navette (espace) : dirigir un transbordador – dirigir una nave espacial

la navette aérienne (transports entre deux destinations) : el puente aéreo

la navette s’est amarrée à la station : la nave se ensambló a la estación

la navette ‘le Shuttle’ : el tren lanzadera ‘le Shuttle’ – la lanzadera ‘le Shuttle’

la navette spatiale : la nave-lanzadera – la nave espacial - la lanzadera (espacial) - el

transbordador espacial

la navette spatiale au décollage (prête à partir) : el transbordador espacial en posición de

lanzamiento

prendre la navette aérienne : tomar el puente aéreo - coger el puente aéreo

préparer une navette pour (espace) : preparar un transbordador para

navette (figuré : négociations)

faire la navette (entre) (fig) : ir y venir (entre)

une navette en vue d’établir la paix (négociations) : un ir y venir con vistas de restablecimiento

de la paz

navigabilité la bonne navigabilité (aviation, marine) : la buena navegabilidad

la navigabilité du chenal : la navegabilidad del canal

navigant le navigant d’un avion (personnel) : el navegante de un avión

navigateur (maritime) - (aviation) - (informatique)

navigateur (maritime)

le navigateur solitaire : el navegante (en) solitario

navigateur (aviation)

le navigateur aérien : el navegante

navigateur (informatique)

changer de navigateur (application) : cambiar de navegador

le navigateur de l’ordinateur (Internet : application) : el navegador del ordenador

un navigateur Internet (personne) : un navegante

un navigateur Internet (application) : un navegador

navigation (maritime) - (aérienne)

navigation (maritime)

la grande navigation (au long cours) : la navegación de altura

la navigation au long cours : la navegación de altura

la navigation côtière : la navegación costera – la navegación de bajura - la navegación de

cabotaje

la navigation de cabotage : la navegación de cabotaje

la navigation de plaisance : la navegación de recreo – la navegación deportiva

la navigation estimée : la navegación de estima

la navigation fluviale : la navegación fluvial

la navigation hauturière : la navegación de altura

la navigation intérieure : la navegación fluvial

la navigation observée : la navegación de estima

la navigation sous-marine : la navegación submarina

navigation (aérienne)

la navigation aérienne : la navegación aérea – la aeronavegación

la navigation inertielle : la navegación inercial

navire On pourra aussi se reporter à ‘bateau’

‘le navire’ se traduit par ‘el buque’, ‘el barco’, ‘la nave’ ou ‘el navìo’.

abandonner le navire (quitter) : abandonar la nave

Page 11: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 11

aborder un navire (heurter par accident) : abordar un barco

abriter un navire des vents (port) : resguardar un barco de los vientos

admettre un navire en libre pratique (maritime) : admitir un buque a la libre práctica

affréter un navire : fletar un buque

appareiller un navire (équiper) : aparejar un navío

armer un navire (équiper) : armar un navío -equipar un navío – armar un buque - equipar un

buque

arraisonner un navire (maritime : arrêter pour vérifier) : apresar un buque – inspeccionar un barco –

reconocer un barco

baptiser un navire (inaugurer) : bautizar un barco

balloter un navire (balancer : tempête, etc.) : bambolear un barco

ce navire jauge x tonneaux : este barco tiene x toneladas de arqueo

charger un navire : cargar un buque

couler un navire : hundir un barco

débarder un navire (décharger) : descargar un barco

décharger un navire : descargar un barco

dérouter un navire : desviar un barco

désarmer un navire de guerre (le mettre hors-service) : desarmar un buque de guerra - desmantelar

un buque de guerra – retirar del servicio un buque de guerra

déséquilibrer un navire : desequilibrar un barco

endommager un navire : dañar un buque

éperonner un navire : embestir un barco con la borda – embestir un barco con el espolón

équiper un navire (en hommes) : dotar un barco de tripulación

équiper un navire (en matériel) : armar un buque

évacuer un navire : evacuar un navío – evacuar un barco

faire chavirer le navire : hacer zozobrar el barco

fouiller un navire : registrar un barco

franc le long du navire (maritime – taxes) : franco al costado del buque

fréter un navire : fletar un barco

jauger un navire (maritime) : aforar un barco

lancer un navire : botar un buque – sacar un barco – lanzar un barco

le navire a accosté : el navío ha atracado

le navire abordeur : el barco abordador

le navire a chaviré : el barco ha zozobrado

le navire a échoué près de la côte : el barco ha encallado cerca de la costa

le navire affrété : la nave fletada – el buque fletado

le navire à l’ancre : el barco anclado

le navire amiral : el buque insignia – el buque almirante

le navire a souffert de la tempête : el navío sufrió con la tempestad

le navire battant pavillon cubain : el barco abanderado en Cuba

le navire brise-glace : el rompehielos

le navire câblier : el cablero

le navire-cargo : el carguero – el buque de carga

le navire céréalier : el barco granelero - el granelero

le navire charbonnier : el carbonero – el barco carbonero

le navire chasse sur ses ancres : el buque garra sobre sus anclas

le navire cinglait vers la haute mer (se diriger vers) : el buque singlaba hasta alta mar

le navire-citerne : el barco cisterna – el barco aljibe - el tanque

le navire d’apport : el alimentador

le navire de commerce : el buque de comercio – el (buque) mercante

le navire de forage : el barco perforador

le navire de guerre : el buque de guerra – el barco de guerra

le navire de ligne : el barco de línea

le navire de ravitaillement : el buque de avituallamiento

le navire de soutien : el barco de apoyo

Page 12: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 12

le navire de surface : el buque de superficie

le navire de 1000 tonneaux : el buque de 1000 toneladas

le navire-école : el barco escuela - el buque escuela

le navire en chantier (réparation) : el buque en gradas

le navire en détresse : el barco en peligro – el buque desamparado

le navire en haute mer : el barco en alta mar

le navire en partance : el buque a punto de salir

le navire en perdition : el barco en peligro de naufragio

le navire escorte : el buque escolta

le navire fait eau : el barco hace agua

le navire fait relâche à : el barco hace escala en

le navire frêté : la nave fletada – el buque fletado

le navire frigorifique : el (buque) frigorífico

le navire fruitier : el buque frutero

le navire lance-missiles : el buque misilero – la lancha misilera

le navire marchand : el buque mercante

le navire marchand à vide : el buque mercante vacío

le navire météorologique : el barco meteorológico

le navire méthanier : el metanero

le navire minéralier : el mineralero

le navire mixte : el buque combinado – el buque mixto

le navire monocoque : el (buque) monocasco

le navire multicoque : el (buque) multicasco

le navire pétrolier : el petrolero

le navire porte-bagages : el portabarcas

le navire porte-containers : el portacontenedores - el carguero portacontenedores - el buque

portacontenedores - el barco de contenedores

le navire ravitailleur : el barco nodriza

le navire s’abîma dans les flots : el barco se hundió en las aguas

le navire transbordeur : el tansbordador – el trasbordador

le navire-usine : el buque-factoría

le navire vraquier : el buque de transporte a granel

mettre un navire à l’eau : botar un barco

navire à bâbord !: ¡ barco a babor !

noliser un navire (transport) : fletar un buque

piloter un navire : marear un buque

prendre un navire à fret (transport) : fletar un buque

quittez le navire !: ¡ abandonen el barco !

recevoir un navire (port) : acoger un buque

saborder un navire : barrenar un barco

‘sur navire arrivé à destination’ (transport) : ‘sobre buque en destino’

un gros navire à fort tirant d’eau : un buque de gran porte y mucho calado

un navire avarié : un barco averiado – un navío averiado – un buque averiado

un navire de débarquement : una lancha de desembarco

un navire endommagé : un barco deteriorado

un navire hors d’état de fonctionner : un barco inutilizable – un barco que no está en estado de

funcionar

un navire-phare : un buque faro

nazaréen Jésus est un nazaréen (de Nazareth) : Jésús es un nazareno

nazi c’était un nazi (histoire) : era un nazi – era un naci

nazisme le nazisme allemand (histoire) : el nazismo alemán - el nacismo alemán

Page 13: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 13

né la dernière-née de la gamme: el último modelo de la gama

le dernier né (bébé) : el hijo menor (la hija menor) - el hijo último (la hija última) – el último hijo (la

última hija)

le dernier-né (fig -dernier modèle) : el último modelo

le dernier-né de la famille : el benjamín de la familia

le premier-né : el primogénito (la primogénita)

le nouveau-né : el recién nacido (la recién nacida)

madame Dupont née Martin : señora Martin de Dupont – señora Dupont, de soltera Martin

mort-né (enfant) : nacido muerto (nacida muerta) – mortinato,a

mort-né (fig - projet) : abortado,a – fracasado,a

(un aveugle) né : (un ciego) de nacimiento

(un artiste) né : (un artista) nato

né de… et de … (sur un acte de naissance, etc) : hijo de… y de …

(madame Dupont) née (Martin) : (la señora Dupont) de soltera (Martin) - (la señora Martin) de (Dupont)

refuser de remettre le nouveau-né (mère porteuse) : negarse a entregar el recién nacido

néant

‘le néant’ se traduit par ‘la nada’.

cela réduit à néant tout mes espoirs : esto aniquila todas mis esperanzas

le néant de la gloire (fig) : el poco valor de la gloria

réduire à néant (détruire totalement) : aniquilar – reducir a la nada - deshacer

réduire à néant (fig) : aplastar

réduire à néant qqch : dar al traste con algo

se réduire à néant : convertirse en nada

tirer du néant : sacar de la nada

signes particuliers, néant : señales particulares, ninguna

nébulosité la nébulosité d’une doctrine (gif – aspect confus) : la nebulosidad de una doctrina – la oscuridad

de una doctrina nubes variable

la nébulosité variable (météo : nuages) : la nebulosidad variable – la proporción de nubes

variable

‘nec’ c’est le ‘nec plus ultra’ (pop) : es la hostia

être le ‘nec plus ultra’ : ser miel sobre hojuelas

le ‘nec plus ultra’ : el no va más – el non plus ultra

nécessaire (boîte ou sac) - (indispensable)

nécessaire (boîte ou sac)

le nécessaire à/de couture : el costurero – los avíos de coser

le nécessaire d’armes : la caja de útiles y accesorios

le nécessaire de rasage : los avíos de afeitar

le nécessaire de toilette : el neceser de tocador – la bolsa de aseo – el neceser de aseo – el

estuche de tocador

le nécessaire de voyage : el neceser de viaje

nécessaire (indispensable)

faire le nécessaire : hacer lo necesario

le strict nécessaire : lo estrictamente necesario – lo esencial – el mínimo necesario

manquer du nécessaire : carecer de lo necesario

n’emporter que le strict nécessaire : llevar sólo lo estrictamente necesario

nécessité (obligation) - (difficulté)

nécessité (obligation)

de première nécessité : de primera necesidad

de toute nécessité : necesariamente - forzosamente

Page 14: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 14

être dans la nécessité de faire qqch : verse en la necesidad de hacer algo

faire de nécessité vertu : hacer de la necesidad virtud

il est de toute nécessité de… : es absolutamente necesario… - es imprescindible…

insister sur la nécessité de… : insistir en la necesidad de – abundar en la necesidad de – hacer

hincapié en la necesidad de

les nécessités budgétaires (économie) : las necesidades presupuestarias

‘nécessité fait loi’ : ‘la necesidad carece de ley’ – necesidad carece de ley’

par nécessité : forzosamente – por obligación – por necesidad

se trouver dans la nécessité de faire qqch : encontrarse en la necesidad de hacer algo – verse

en la necesidad de hacer algo

nécessité (difficulté)

être dans la nécessité : estar en la miseria

être poussé par la nécessité (immigration, etc) : verse forzado por circunstancias económicas

nécessiteux aider les nécessiteux : ayudar a los menesterosos – ayudar a los necesitados - ayudar a los

indigentes

rendre visite aux nécessiteux : visitar a los necesitados

nécrologie lire la nécrologie du journal (avis de décès) : leer la necrología del diario

lire la nécrologie du président (écrit consacré au décédé) : leer la necrología del presidente

nécromancie la nécromancie s’apparente au spiritisme (pratique divinatoire) : la nigromancia se parece al

espiritismo

nécromancie le nécromancien exploite la crédulité populaire (devin, voyant) : el nigromante explota la

credulidad popular - el nigromántico explota la credulidad popular

nécrophage l’oiseau de proie est un nécrophage (mangeur de cadavres) : el ave de presa es un necrófago

nécrophilie la nécrophilie est une perversion sexuelle (s’accoupler avec des morts) : la necrofilia es una

perversión sexual

nécropole la nécropoles des Rois de France (basilique de saint-Denis) : la necrópolis de los Reyes de Francia

une nécropole étrusque (cimetière de l’Antiquité) : una necrópolis etrusca

nécrose la nécrose augmente (médecine : destruction d’un tissu) : la necrosis va creciendo

nectar butiner le nectar : libar el néctar

le nectar d’abricot : el néctar de albaricoque

le nectar de pêche : el néctar de melocotón

nectarine manger une nectarine (fruits) : comer una nectarina

néerlandais (personne) - (langue)

néerlandais (personne)

un néerlandais d’Amsterdam (Hollande) : un neerlandés de Amsterdam

néerlandais (langue)

connaître le néerlandais (parler) : saber neerlandés – dominar el neerlandés

nef (architecture) - (navire)

nef (architecture)

la nef de la cathédrale : la nave de la catedral

la nef latérale de la cathédrale (architecture) : la nave lateral de la catredal

la nef principale : la nave principal

Page 15: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 15

nef (navire)

la nef du prince (navire de commerce au Moyen Age) : la nave del príncipe – la nao del príncipe

nèfle (fruit) - (expression)

nèfle (fruit)

la nèfle du Japon (fruit) : el níspero

nèfle (expression)

des nèfles ! (fam) : ¡ ni qué berenjenas ! - ¡ ni hablar (del peluquín) ! - ¡ naranjas (de la

China) ! - ¡ una higa ! - ¡ narices ! - ¡ ni un duro ! - ¡ nada ! - ¡ de eso nada, monada ! - ¡

nanai ! - ¡ nasti de plasti ! - ¡ un jamón ! - ¡ un nabo ! - ¡ un rábano ! - ¡ y un huevo ! - y un

jamón (con chorreras) ! - ¡ y un bledo !

néflier planter un néflier (arbre) : plantar un níspero

négateur un négateur de la Shoa (histoire - révisionniste) : un negador de la Shoa

négatif le négatif de la photo : el negativo de la foto

le porte-négatif (photo) : el portanegativo

négation la négation de l’individualité (clonage, etc) : la negación de la individualidad

négative dans la négative : en caso de negativa – en caso contrario – en caso negativo

répondre par la négative : responder negativamente – contestar con una negativa

négligé être en négligé (tenue vestimentaire peu soignée) : estar de trapillo -estar poco arreglado

être en négligé (vêtement d’intérieur) : llevar un traje de casa – llevar una bata de casa

négligence

‘la négligence’ se traduit par :

- ‘la negligencia’, ‘el descuido’ ou ‘el abandono’ lorsqu’il s’agit d’un manque de soin ;

- ‘el desaliðo’ lorsqu’il s’agit du style, de la tenue.

avec négligence : con negligencia – sin cuidado - bobamente

faire preuve de négligence dans : mostrar negligencia en – mostrar desidia en

il suffit d’une négligence pour que… : un descuido basta para que…

‘il y a eu négligence de sa part’ (assurances) : ‘ha habido negligencia suya’

les négligences dans la sécurité : las negligencias en la seguridad

les négligences dans l’entretien : las negligencias en el mantenimiento

les négligences dans le travail : las negligencias en el tabajo

par négligence : por negligencia

sanctionner les négligences : sancionar las negligencias

une négligence (oubli) : un descuido

négoce un négoce rentable : un negocio rentable – un comercio rentable

négociabilité la négociabilité d’une traite (commerce) : la negociabilidad de una letra

négociant le négociant en gros (commerce) : el negociante al por mayor – el negociante mayorista – el

comerciante al por mayor

le négociant en valeurs (Bourse) : el contratista

le négociant en vin : el negociante de vinos

négociateur donner l’ordre aux négociateurs de revenir : ordenar a los negociadores que vuelvan

inciter les négociateurs à : incitar los negociadores a

le négociateur de l’ONU : el negociador de la ONU – el intermediario de la ONU

Page 16: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 16

négociation amorcer les négociations : emprender las negociaciones - entablar las negociaciones

considérer la négociation définitivement close : considerar la negociación cerrada de manera

definitiva

engager les négociations : entablar negociaciones - empezar las negociaciones – iniciar las

negociaciones

entamer une négociation : entablar una negociación

entraver les négociations : retrasar las negociaciones – obstaculizar las negociaciones –

atascar las negociaciones

faire aboutir une négociation : llevar una negociación a buen término – llevar una negociación

a buen puerto

la négociation a été très rapide : la negociación ha sido muy ágil

la négociation collective : la negociación colectiva

la négociation des peines (juridique) : la negociación de las penas

la négociation d’une traite (commerce) : la negociación de una letra

la négociation en Bourse : la negociación en Bolsa

la négociation individuelle : la negociación individual - la negociación individualizada

les négociations accrochent sur la question des salaires : las negociaciones se atascan en el

tema de los sueldos

les négociations au sommet : las negociaciones en la cumbre

les négociations avec les kidnappeurs : las negociaciones con los secuestradores

les négociations coincent : las negociaciones están atascadas

les négociations collectives : las negociaciones colectivas – el trato colectivo

les négociations de la dernière chance : las negociaciones de la última oportunidad

les négociations de paix : las negociaciones de paz

les négociations n’ont pas abouti : las negociaciones han fracasado

les négociations ont abouti : las negociaciones han llegado a un resultado – las negociaciones

se han saldado con éxito

les négociations ont capoté : las negociaciones han fracasado – las negociaciones se han ido a

pique

les négociations préliminaires : las negociaciones previas

les négociations reprennent : las negociaciones se reanudan

les négociations salariales : las negociaciones salariales

les négociations s’annoncent difficiles : las negociaciones se presentan difíciles

les négociations s’enlisent : las negociaciones se estancan - las negociaciones llegan a un

punto muerto

les négociations sont au point mort : las negociaciones han entrado en vía muerta - las

negociaciones están en un punto muerto

les négociations sont dans l’impasse : las negociaciones están en un punto muerto – las

negociaciones están en un atolladero

les négociations traînent : las negociaciones se aletargan

mener une négociation : llevar una negociación – conducir una negociación

ouvrir les négociations : entablar las negociaciones - abrir las negociaciones

participer à une négociation : participar en una negociación

quitter les négociations : abandonar las negociaciones

reprendre les négociations : reiniciar las negociaciones - reanudar las negociaciones

reprendre les négociations en position de force : reanudar las negociaciones en posición de

fuerza

rompre les négociations : romper las negociaciones

s’acharner sur les négociations : ensañarse en las negociaciones

torpiller les négociations : torpedar las negociaciones

une négociation attendue : una negociación esperada

une négociation commerciale : una negociación comercial

nègre (personne de couleur) - (écrivain) - (langage : petit-nègre) - (expression)

Page 17: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 17

nègre (personne de couleur)

traiter qq’un de nègre (fam) : tratar a alguien de negrata – calificar a alguien de negrón

nègre (écrivain)

être le nègre de (écrire pour) : ser el negro de

nègre (langage : petit-nègre)

le petit-nègre (langage) : el chapurreo

parler petit-nègre : hablar como los indios – hablar un francés macarrónico - chapurrear –

hablar mal

nègre (expression)

travailler comme un nègre : trabajar como un condenado – trabar como un negro – trabajar

como un burro – trabajar como un chino

négrier condamner un négrier (esclavagiste) : condenar a un negrero

négritude chanter la négritude (poètes : Césaire, Senghor, etc.) : cantar la negritud

négus le négus est un souverain (Ethiopie) : el negus es un soberano

neige (météo) - (chasse-neige) - (culinaire) - (autres) - (expressions)

neige (météo)

aller à la neige : ir a esquiar

annoncer de la neige pour le lendemain (météo) : anunciar nieve para el día siguiente

compacter la neige ; compactar la nieve

crouler sous la neige : desplomarse bajo la nieve

damer la neige : apisonar la nieve

être bloqué par les neiges : estar aprisionado por las nieves – estar bolqueado por las nieves

être couvert de neige : estar cubierto de nieve

être couvert de neige (sommets de montagnes) : estar coronado de nieve

être isolé par la neige : estar aislado por la nieve

faire fondre la neige : fundir la nieve

ils annoncent de la neige pour demain (météo) : para mañana anuncian nieve

il tombe de la neige : nieva

il y a de la neige sur les hauteurs : hay nieve en las alturas

la neige accroche (ski) : agarra la nieve

la neige amortit le bruit : la nieve acolcha el ruido

la neige artificielle : la nieve artificial

la neige assourdit les pas : la nieve amortigua los pasos

la neige carbonique : la nieve carbónica

la neige coiffait les sommets (fig – couvrir) : la nieve cubría las cumbres

la neige fondante : la nieve que se derrite - la nieve que se deshace

la neige fond au soleil : la nieve se derrite al sol

la neige fondue : el agua nieve – el aguanieve – la nieve derretida

la neige fraîche : la nieve recién caída

la neige menace (météo) : amenaza nieve

la neige n’a pas tenu : la nieve no cuajó

la neige poudreuse : la nieve en polvo – la nieve polvo – la nieve fresca - la nieve polvorienta

la neige s’amoncelle : se amontona la nieve

la neige tassée : la nieve apretada

la neige tient : cuaja la nieve

la neige tombe : está nevando

les neiges acides (pollution) : la nieve ácida

les neiges éternelles : las nieves permanentes – las nieves perpetuas - las nieves eternas

patauger dans la neige : chapotear en la nieve

s’enfoncer dans la neige : hundirse en la nieve

Page 18: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 18

neige (chasse-neige)

descendre en chasse-neige (ski) : bajar en cuña

faire du chasse-neige (sports : ski) : hacer (la) cuña

le chasse-neige (véhicule) : el quitanieves – la máquina quitanieves

le chasse-neige (position des skis) : la cuña

tourner en chasse-neige (ski) : girar en cuña

neige (culinaire)

battre en neige (œufs) : batir a punto de nieve

neige (autres)

Blanche-Neige et les sept nains : Blancanieves y los siete enanitos

le perce-neige (fleur) : el narciso de las nieves

neige (expressions)

blanc comme neige (fig - immaculé) : blanco como la nieve – blanco inmaculado - más blanco

que la nieve

blanc comme neige (fig - innocent) : limpio,a – con las manos limpias

être blanc comme neige (fig – être innocent) : ser puro como un ángel – no tener antecedentes –

tener la ficha en blanco

fondre comme neige au soleil (fig) : derretirse como el hielo – derretirse como el chocolate

nem manger un nem (culinaire) : comer un nem – comer un rollo de primavera

nénette il (ne) s’est pas cassé la nénette (fam – ne pas faire d’effort) : no se ha partido los cuernos

se casser la nénette (fam – se donner du mal) : comerse el coco – jalarse el coco – jalarse el tarro

nénuphar dessiner un nénuphar : dibujar un nenúfar - dibujar una azucena de agua

néoclassicisme le néoclassicisme de la Restauration (arts) : el neoclasicismo de la Restauración

néocolonialisme le nécolonialisme de l’après-guerre (politique) : el neocolonialismo de la posguerra

néolibéralisme être partisan du néolibéralisme (économie) : ser partidario del neoliberalismo

néolithique le néolithique appartient à la civilisation de la pierre (préhistoire) : el neolítico pertenece a la

civilización de la piedra

néologisme le néologisme est toujours provisoire (mot nouveau) : el neologismo siempre es provisional

néon éclairer au néon : alumbrar con neón

néophyte aider un néophyte (nouveau venu) : ayudar a un neófito

initier un néophyte aux rites de la secte (nouvel adepte) : iniciar a un neófito a los ritos de la

secta

néoplatonicien Plotin est un néoplatonicien (philosophie) : Plotín es un neoplatónico

néoprène le néoprène ressemble au caoutchouc (matière synthétique) : el neopreno se parece al caucho

népalais (personne) - (langue)

népalais (personne)

un népalais de Katmandou (Népal) : un nepalés de Katmandú

népalais (langue)

connaître le népalais (parler) : saber nepalés – dominar el nepalés

néphrite une néphrite douloureuse (médecine : inflammation du rein) : una nefritis dolorosa

Page 19: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 19

néphrologie la néphrologie traite les maladies des reins (médecine) : la nefrología trata las enfermedad de

los riñones

néphrologue consulter un néphrologue (médecine) : consultar a un nefrólogo

népotisme dénoncer le népotisme (politique : favoriser sa famille) : denunciar el nepotismo

le népotisme de certains papes (politique : favoriser sa famille) : el nepotismo de ciertos papas

nerf (anatomie) - (autres) - (expressions)

nerf (anatomie)

le nerf acoustique (anatomie) : el nervio acústico

le nerf auditif (système nerveux) : el nervio auditivo

le nerf circonflexe (système nerveux) : el nervio circunflejo

le nerf cochléaire (anatomie : oreille) : el nervio auditivo

le nerf crural (système nerveux) : el nervio crural

le nerf cubital (système nerveux) : el nervio cubital

le nerf digital (système nerveux) : el nervio digital

le nerf facial : el nervio facial

le nerf intercostal (système nerveux) : el nervio intercostal

le nerf fémoro-cutané (système nerveux) : el nervio femorocutáneo

le nerf fessier (système nerveux) : el nervio glúteo

le nerf grand abdomino-génital (système nerveux) : el nervio abdominogenital mayor

le nerf grand sciatique (système nerveux) : el nervio ciático mayor

le nerf médian (système nerveux) : el nervio mediano

le nerf musculo-cutané (système nerveux) : el nervio musculocutáneo de la pierna

le nerf obsturateur (système nerveux) : el nervio obturador

le nerf petit abdomino-génital (système nerveux) : el nervio abdominogenital menor

le nerf petit sciatique (système nerveux) : el nervio ciático menor

le nerf olfactif (anatomie : nez) : el nervio olfatorio

le nerf optique (système nerveux) : el nervio óptico

le nerf rachidien (système nerveux) : el nervio espinal - el nervio raquídeo

le nerf radial (système nerveux) : el nervio radial

le nerf saphène interne (système nerveux) : el nervio safeno interno

le nerf sciatique poplité externe (système nerveux) : el nervio ciático poplíteo externo

le nerf tibial antérieur (système nerveux) : el nervio tibial anterior

le nerf vague (anatomie) : el nervio vago

le nerf vestibulaire (anatomie : oreille) : el nervio vestibular

les nerfs crâniens (système nerveux) : los nervios craneales

les nerfs moteurs : los nervios motores

sectionner un nerf : seccionar un nervio

nerf (autres)

le nerf de bœuf (nerf utilisé comme fouet) : el vergajo

le nerf de la guerre (fig) : el dinero – el nervio de la guerra

nerf (expressions)

avoir des nerfs d’acier (fig) : tener unos nervios de acero - tener (los) nervios de acero

avoir du nerf (fig) : tener energía - tener nervio - tener garra – tener fuerza

avoir les nerfs (fig & fam) : estar de los nervios – estar atacado

allons du nerf !: ¡ ea ! - ¡ ánimo !

avoir les nerfs à fleur de peau (fig) : tener los nervios a flor de piel – tener los nervios de punta

– estar (vivir) con los nervios de punto – estar (vivir) con los nervios a flor de piel - estar

hecho un manojo de nervios

Page 20: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 20

avoir les nerfs à vif (fig) : tener los nervios de punta – estar con los nervios de punta – estar de

los nervios – estar nerviosísimo - estar hecho un manojo de nervios – ponérsele a alguien los

nervios de punta

avoir les nerfs détraqués : tener los nervios descompuestos

avoir les nerfs en boule (fig) : estar hecho un manojo de nervios - tener los nervios de punta –

estar con los nervios de punta – estar de los nervios – estar nerviosísimo –– ponérsele a uno

los nervios de punta

avoir les nerfs en pelote : tener los nervios de punta - estar con los nervios de punta – estar de

los nervios – estar nerviosísimo – estar hecho un manojo de nervios

avoir les nerfs fragiles : estar de los nervios

avoir les nerfs solides : tener nervios de acero

briser les nerfs : destrozar los nervios

calmer ses nerfs : calmarse los nervios

cela me tape sur les nerfs : eso me pone nervioso – eso me ataca los nervios

contrôler ses nerfs : dominar sus nervios

détendre les nerfs : calmar los nervios

être à bout de nerfs : estar al borde del ataque de nervios

être sur les nerfs : tener los nervios de punta – estar en tensión – estar histérico

il est sur les nerfs : está de los nervios – anda de los nervios – está que trina

il manque de nerf : le falta energía

les nerfs l’oppressent : le agarrotan los nervios

passer ses nerfs sur qq’un : pagarlas con alguien – descargar los nervios en alguien

porter sur les nerfs de qq’un : crispar los nervios a alguien– ponerle a uno los nervios de punta

– poner a alguien de los nervios – atacar los nervios a alguien

qui met les nerfs à vif (bruit, etc) : que crispa los nervios

ses nerfs ont craqué : le fallaron los nervios

ses nerfs ont lâché : le fallaron los nervios – estallaron sus nervios

taper sur les nerfs (énerver) : poner nervioso – atacar los nervios

taper sur les nerfs de qq’un : crispar los nerviosa alguien – ponerle a uno los nervios de punta

– poner a alguien atacado de los nervios

vivre sur les nerfs : vivir en tensión – vivir con los nervios de punta

nerveux c’est un nerveux : es un nervioso

nervi c’est un nervi du chef (homme de main) : es un hombre de armas tomar del jefe – es un asesino

del jefe

nervosité la nervosité du marché (Bourse) : el nerviosisimo del mercado – la nervosidad del mercado - la

convulsión del mercado

sa nervosité trahit son inquiétude : su nerviosismo revela su inquietud – su nerviosidad revela

su inquietud

nervure (botanique) - (architecture) - (aviation)

nervure (botanique)

la nervure médiane (végétal) : el nervio central

la nervure secondaire (feuille) : la nervadura secundaria

nervure (architecture)

la nervure d’une voûte (architecture : moulure en saillie) : la nervadura de una bóveda

nervure (aviation)

la nervure de bord d’attaque (avion) : la costilla de borde de ataque

les nervures d’un avion : la nervadura d’un avión

net mettre au net (mettre au propre) : poner en limpio

naviguer sur le net (Internet) : navegar por la red

Page 21: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 21

netiquette respecter la netiquette (Internet : code de conduite) : respetar la netiqueta

netteté la netteté de la photo : la nitidez de la foto

la netteté des meubles : la nitidez de llos muebles – la limpieza de los muebles

perdre la netteté (photo) : perder la nitidez

nettoyage (lavage) - (politique) - (expression)

nettoyage (lavage)

achever le nettoyage (marée noire, etc) : rematar la limpieza – acabar la limpieza

le nettoyage à sec (vêtements) : la limpieza en seco – la tintorería en seco

le nettoyage de la maison : la limpieza de la casa – el aseo de la casa

le (grand) nettoyage de printemps : la limpieza general

le nettoyage des latrines : la limpia de letrinas

le nettoyage du sol avec une serpillière : el aljofifado

le nettoyage illégal des fonds de cale (maritime) : la limpieza ilegal de sentinas

procéder au nettoyage : realizar la limpieza

nettoyage (politique)

le nettoyage ethnique : la limpieza étnica

nettoyage (expression)

faire le nettoyage par le vide (fig) : quitar todo lo que estorba – limpiar a fondo

(deshaciéndose de los trastos)

nettoyant les nettoyants liquides : los limpiadores líquidos

neuf être habillé de neuf : ir vestido con ropa nueva – estar vestido de nuevo

habillé de neuf : vestido de nuevo

mettre à neuf (réparer) : arreglar - renovar

n’acheter que du neuf : comprar sólo cosas nuevas

quoi de neuf ? (fam) : ¿ qué hay de nuevo ? - ¿ hay novedad ?

refaire à neuf : reformar

remettre à neuf : dejar como nuevo – reparar - poner como nuevo – renovar

repeindre à neuf : pintar (de nuevo)

rien de neuf : nada nuevo

y a-t-il du neuf ? (fam) : ¿ hay algo de nuevo ? - ¿ hay novedad ?

vêtu de neuf : con vestido nuevo

neurasthénie la neurasthénie provoque une grande fatigue (médecine): la neurastenia provoca un gran

cansancio

neurasthénique un neurasthénique est toujours fatigué (médecine): un neurasténico siempre está cansado

neurobiologie étudier la neurobiologie (science): estudiar neurobiología

neurochirurgie la neurochirurgie traite le système nerveux (médecine): la neurocirugía trata el sistema nervioso

neurochirurgien le neurochirurgien de la clinique (médecin): el neurocirujano de la clínica

neuroleptique prendre un neuroleptique (médecine : calmant): tomar un neuroléptico

neurologiste le neurologiste de l’hôpital (médecin): el neurólogo del hospital

neurone le neurone est un élément structural du système nerveux (anatomie): la neurona es un elemento

estructural del sistema nervioso

Page 22: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 22

le neurone moteur (anatomie) : la neurona motora

le neurone sensoriel (anatomie) : la neurona sensorial

neurotransmetteur un neurotransmetteur chimique (médecine) : un neurotransmisor químico

neutralisation la neutralisation d’un lieu (politique): la neutralización de un lugar

neutralisme le neutralisme de la Suisse (politique) : el neutralismo de Suiza

neutralité la neutralité de l’Espagne: la neutralidad de España

rester dans la neutralité: permanecer neutral – mantener la neutralidad

neutron bombarder de neutrons (physique) : bombardear con neutrones

le neutron est une particule matérielle (physique) : el neutrón es una partícula material

neuvaine faire une neuvaine (religion) : hacer una novena

neuvième le neuvième a abandonné (sport, etc) : el noveno ha abandonado

recevoir le neuvième du tout (fraction) : recibir la novena parte del todo

névé le névé du glacier : la neviza del glaciar

neveu l’arrière-neveu : el sobrino segundo

le neveu à la mode de Bretagne : el sobrino segundo

le neveu par alliance : el sobrino político

le petit-neveu : el sobrino segundo – el resobrino

votre affectionné neveu (correspondance) : su afectísimo sobrino

névralgie la névralgie est douloureuse (médecine) : la neuralgia es dolorosa

névropathe soigner un névropathe (médecine) : cuidar a un neurápata

névrose la névrose obsessionnelle (médecine : affection mentale) : la neurosis obsesiva

névrosé être un névrosé (médecine) : ser un neurótico

newton le newton est une unité de force (physique) : el newton es una unidad de fuerza – el neutonio es

una unidad de fuerza

new-yorkais le new-yorkais habite New-York : el neoyorquino vive en Nueva York

nez (anatomie) - (avion) - (technique : bout) - (expressions)

nez (anatomie)

avoir le nez bouché : tener la nariz tapada

avoir le nez écrasé : tener la nariz chata

avoir le (un) nez en trompette : tener la (una) nariz respingona

couper le nez des statues (vandalisme) : cortar la nariz de las estatuas

déboucher le nez : despejar la nariz

il avait le nez aplati contre la vitre : tenía la nariz pegada al cristal

j’ai le nez bouché : tengo la nariz tapada

le cache-nez : la bufanda – el tapaboca

le nez collé à la vitre : la nariz pegada al cristal

le nez du requin : el hocico del tiburón

Page 23: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 23

le nez en marmelade : la nariz hecha papilla

le nez pris (rhume) : la nariz tapada

le nez qui coule (rhume) : la nariz mocosa

le pince-nez (lunettes) : los lentes – los quevedos

saigner du nez : sangrar de la nariz - sangrar por la nariz – echar sangre por la nariz

se boucher le nez : taparse la nariz

se décrotter le nez : limpiarse la nariz

se faire faire un nouveau nez : rehacerse la nariz

se gratter le nez : rascarse la nariz

se pincer le nez : taparse la nariz

son nez bourgeonne : se le cubre la nariz de granos

son nez pèle : se le está pelando la nariz

son nez s’est effilé : su nariz se ha afilado

un faux nez : una nariz postiza

un nez aquilin : una nariz aguileña - una nariz aquilina

un nez aplati : una nariz chata – una nariz achatada

un nez bourbonien : una nariz borbónica

un nez busqué : una nariz corva – una nariz aguileña

un nez camus (court et plat) : una nariz chata

un nez crochu : una nariz ganchuda

un nez droit : una nariz perfilada

un nez écrasé : una nariz aplastada – una nariz chata - una nariz achatada

un nez en bec d’aigle : una nariz corva

un nez en pied de marmite : una nariz ancha y respingona

un nez en trompette : una nariz respingona – una nariz atrompetada

un nez épaté : una nariz aplastada – una nariz chata - una nariz achatada

un nez long : una nariz larga

un nez plat : una nariz chata

un nez pointu : una nariz afilada

un nez recourbé : una nariz corva – una nariz encorvada

un nez retroussé : una nariz respingona

nez (avion)

le nez de l’avion : el morro del avión

lever le nez (avion) : elevar el morro

piquer du nez (avion) : descender en picado

nez (technique : bout)

le nez-de-marche (escalier) : el vuelo del peldaño

le nez du rabot (à l’avant) : la puntera del cepillo

le nez du guide (tronçonneuse : chaîne) : el extremo del brazo

nez (expressions)

agir au nez et à la barbe de qq’un : hacer algo en las barbas de alguien - hacer algo en las

narices de alguien - hacer algo delante de las narices de alguien

au nez et à la barbe de : en las narices de

au nez et à la barbe de qq’un : en las propias narices de - en las barbas de uno

avoir bon nez (fig) : ser perspicaz

avoir du nez (chien) : tener buen olfato

avoir du nez (fig) : tener (buen) olfato – ser un lince

avoir le nez creux : tener (buen) olfato - ser un lince

avoir le nez fin : tener (buen) olfato - ser un lince

avoir le nez pris (médecine) : tener la nariz irritada

avoir le nez qui coule : tener mocos

avoir qq’un dans le nez (fig) : tener entre ojos a uno - tener a uno entre cejas – tener a uno

entre ceja y ceja – tener a alguien cruzado – tener a alguien atravesado – tener rabia a alguien

– tener ojeriza a alguien – tener tirria a alguien - tener a manía alguien - tener hincha a alguien

baisser le nez dans qqch (fam – se cacher) : esconderse tras algo

Page 24: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 24

ça lui est retombé sur le nez : le salió el tiro por la culata

ça lui pend au nez : seguro que le va a pasar a él – seguro que le pasará

ça lui pend au nez (comme un sifflet de deux ronds) : eso le maneaza – eso se cierne sobre él

ça lui pend au nez que… : le falta el canto de un duro para que…

ça m’est passé sous le nez : se me ha escapado sin olerlo

ça se voit comme le nez au milieu de la figure : salta a los ojos – salta a la vista – está más

claro que el agua

ça va retomber sur le nez de qq’un : a alguien le caerá esto encima – alguien cargará con el

muerto – alguien cargará con el mochuelo – alguien pague el pato

devant mon (ton, son,…) nez : en mis (tus, sus,…) propias narices

faire qqch au nez et à la barbe de qq’un : hacer algo en las barbas de alguien - hacer algo en

las narices de alguien - hacer algo delante de las narices de alguien

faire un drôle de nez : poner mala cara

fourrer son nez dans… : meter el hocico en… - meter los hocicos en…

fourrer son nez dans les affaires d’autrui : meter sus narices en asuntos ajenos – entrometerse

en asuntos ajenos

fourrer son nez partout : meter (meterse) las narices en todo – ser un metomentodo – ser un

entrometido – ser un perejil de todas las salsas

faire quelque chose au nez et à la barbe de qq’un : hacer algo en las narices de alguien – hacer

algo delante de las narices de alguien

filer sous le nez : pasar por debajo de las narices

fourrer son nez dans qqch (fig) : meter baza en algo

fourrer son nez partout : meterse en camisa de once varas

fourrer son nez quelque part : meter las narices en una cosa

il m’a dans le nez (fam) : me tiene entre ojos – me tiene rabia – me tiene entre ceja y ceja

le nez au vent (fig) : con aire distraído

(ce contrat) m’est passé sous le nez : (este contrato) se me fue de las manos

mettre à qq’un le nez dans son caca (sa merde) : hácersela envainar a alguien – recordar a

alguien lo que vale un peine

mettre le nez à la fenêtre : asomarse a la ventana

mettre le nez dehors : asomar la nariz – poner un pie en la calle

mettre son nez dans… : meter las narices en… - meter el hocico en… - meter los hocicos en…

mettre son nez dans les affaires des autres :meterse en camisa de once varas

nez à nez (avec) : barba a barba (con) – cara a cara (con)

on lui pincerait le nez qu’il en sortirait du lait : es un pipiolo – está muy verde

son nez coule : su nariz mosquea

parler du nez : hablar con la nariz – ganguear – hablar gangoso

passer sous le nez : pasar por debajo de las narices

piquer du nez (tomber) : caerse de narices

piquer du nez (s’endormir) : caerse de sueño – dar una cabezada

raccrocher au nez de qq’un : colgarle (el teléfono) en las narices a alguien

rester le nez en l’air/au vent (fig – ne rien faire) : bobear

rire au nez de qq’un : reírse de alguien en sus narices - reírse de alguien en su propia cara –

reírse de alguien en su jeta – reírsele en la cara a alguien – reírse en las (propias) narices de

alguien – reírse en las barbas de alguien

se bouffer le nez (fam – se battre) : reñir – altercar violentamente – comerse los higadillos –

tirarse los trastos a la cabeza – agarrarse del moño – tirarse del moño - agarrarse de los pelos -

tirarse de los pelos

se casser le nez (fam - échouer) : fracasar – dar en hueso – tropezar con un hueso – romperse las

narices - quedarse con un palmo de narices - quedarse con dos palmos de narices

se casser le nez (fam – trouver porte close) : encontrar la puerta cerrada

se noircir le nez (boire) : cogerse una pítima – cogerse una mona – subirse a predicar

sentir qqch à plein nez (sentir fortement) : apestar a algo

se piquer le nez (boire) : cogerse una pítima – cogerse una mona – subirse a predicar

se salir le nez (boire) : cogerse una pítima – cogerse una mona – subirse a predicar

Page 25: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 25

se trouver nez à nez avec qq’un : encontrarse cara con cara con alguien – darse de narices con

alguien

tomber nez à nez avec qq’un : darse de manos a boca con alguien – darse de narices con

alguien – tropezar con alguien – darse de morros con alguien

niaiserie accoucher d’une niaiserie (fam) : soltar una necedad - soltar una bobería

la niaiserie d’un adolescent (fam – par manque d’expérience) : la necedad de un adolescente

nicaraguayen le nicaraguayen de Managua (Nicaragua) : el nicaragüense de Managua

niche (pour chien) - (commerce, etc.) - (creux dans une construction) - (blague)

niche (pour chien)

la niche du chien : la perrera – la casilla del perro

niche (commerce, etc.)

la niche de marché (commerce) : el nicho de mercado – el segmento de mercado

la niche écologique : el nicho ecológico

trouver sa niche de marché (marketing) : encontrar su nicho de mercado

niche (creux dans une construction)

la niche de sécurité du tunnel routier (technique) : el nicho de seguridad del túnel de carretera

placer dans une niche (une statue, etc) : colocar en un nicho

niche (blague)

faire une niche à qq’un : gastar una broma a alguien

nichée la nichée de chiens : la camada de perros

la nichée d’oiseaux : la nidada de pájaros - la pollada de pájaros

promener sa nichée (fam – enfants) : pasear sus chiquillos – pasear su prole

nichon les nichons de la jeune fille (fam - seins) : los limones de la jovencita

nickel (métal) - (expression)

nickel (métal)

mouler le nickel (métallurgie) : moldear el níquel

nickel (expression)

c’est nickel chez eux : tiene la casa como los chorros de oro – tienen la casa muy limpia

nicotine la nicotine de la cigarette : la nicotina del cigarrillo

nid (oiseau) - (insecte) - (couture) - (vêtement) - (route) - (militaire) - (ruche) - (poussière) - (expression)

nid (oiseau)

faire son nid : anidar

il fait son nid sur les rochers les plus hauts (aigle) : anida en los altos peñascos

nid (insecte)

le nid d’abeilles (insectes) : el nido de abejas

le nid de guêpes : el avispero

nid (couture)

en nid d’abeilles (couture) : en nido de abejas - de nido de abejas

le nid d’abeilles (fig - couture) : el nido de abeja

les nids-d’abeilles : los frunces – los nidos de abeja

nid (vêtement)

le nid d’ange du bébé (vêtement) : la nana - el saco portabebé

nid (route)

plein de nids-de-poule (route) : bacheado,a

le nid-de-poule (route) : el bache – el socavón

les nids de-poule (route) : los baches – los altibajos - los socavones

Page 26: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 26

nid (militaire)

le nid d’aigle (fig) : el búnker

le nid de mitrailleuses (militaire) : el nido de ametralladoras

le nid-de-pie (militaire : fortification) : el nido de urraca

nid (ruche)

en nid d’abeilles (ruche) : en forma de panal

le nid d’abeilles (ruche) : el panal

nid (poussière)

le nid à poussière : el nido de polvo

nid (expression)

trouver le nid vide : encontrarse con que el pájaro ha volado

nidation la nidation de l’œuf (physiologie) : la nidación del huevo

nidification la nidification du moineau (construction du nid) : la nidificación del gorrión

nièce l’arrière-nièce : la sobrina segunda

la nièce à la mode de Bretagne : la sobrina segunda

la petite-nièce : la sobrina segunda – la resobrina

nielle la nielle est une maladie du blé : el añublo es una enfermedad del trigo - el tizón es una

enfermedad del trigo

nigaud c’est un nigaud : es un borrego

gros nigaud ! : ¡ bobalicón !

un attrape-nigaud (fam) : un engañabobos - un engañatontos - un embeleco

nigérian le nigérian de Lagos (Nigéria) : el nigeriano de Lagos

nigérien le nigérien de Niamey (Niger) : el nigerino de Niamey

nihilisme le nihilisme de certains sophistes (philosophie) : el nihilismo de algunos sofistas

se battre contre le nihilisme (philosophie) : combatir el nihilismo

nihiliste être un nihiliste : ser un nihilista

nimbus le cumulo-nimbus (nuage) : el cumulonimbos

le nimbus est un nuage : el nimbo es una nube

nippes s’habiller avec des nippes (vêtements usés) : vestirse con trapos – vestirse con ropa vieja -

vestirse con pingos

nique faire la nique à qq’un (se moquer) : burlarse de alguien – hacer burla a alguien – hacer una

mueca de desdén a alguien

nirvâna atteindre le nirvâna (religion - bouddhisme) : alcanzar el nirvana

nitouche la sainte-nitouche : la mosquita muerta – el ángel patudo

nitratation la nitratation d’un site (environnement) : la nitratación de un sitio

nitrate le nitrate d’argent : el nitrato de plata

le nitrate de soude : el nitrato sódico

Page 27: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 27

les nitrates naturels du Chili (sels) : los nitratos naturales de Chile

nitroglycérine fabriquer de la nitroglycérine (constituant de la dynamite) : fabricar nitroglicerina

niveau (physique : hauteur) - (économie) - (écologie) - (enseignement) - (CECRL) - (santé) - (lieu) - (technique) -

(emploi général)

niveau (physique : hauteur)

atteindre son niveau le plus haut : alcanzar su nivel más alto

atteindre son plus haut niveau depuis dix ans : alcanzar su nivel máximo desde los últimos

diez años

au-dessous du niveau de la mer : por debajo del nivel del mar – bajo el nivel del mar

au-dessus du niveau de la mer : por encima del nivel del mar – sobre el nivel del mar

au niveau de : al nivel del - al mismo nivel que

au niveau de la mer : al nivel del mar

(l’eau arrivait) au niveau des genoux : (el agua llegaba) a la altura de las rodillas

de niveau (avec) : a nivel (con)

élever le niveau (de la mer) : alzar el nivel – elevar el nivel

être au même niveau (tableaux, etc) : estar a la misma altura

le niveau d’eau : el nivel de agua

le niveau de crue (inondations) : el nivel de crecida

le niveau de la mer (géographie) : el nivel del mar

le niveau de la nappe phréatique : el nivel freático

le niveau hydrostatique (nappes phréatiques) : el nivel hidrostático

mettre de niveau (araser) : enrasar

vérifier le niveau d’huile (véhicule) : comprobar el nivel de aceite- verificar el nivel de aceite

niveau (économie)

améliorer le niveau de vie : mejorar el nivel de vida

assurer un meilleur niveau de vie : asegurar un mejor nivel de vida

augmenter le niveau de vie : aumentar el nivel de vida

élever le niveau de productivité : elevar el nivel de productividad

élever le niveau de vie : subir el nivel de vida – elevar el nivel de vida

enregistrer son niveau le plus bas par rapport à (Bourse, etc) : derrumbarse a un nuevo mínimo

con respecto a

être coté à un haut niveau (monnaie) : cotizarse a un nivel alto

être miné par des niveaux de chômage record : ser minado por niveles récord de paro

le niveau décisionnel : el nivel decisorio – el nivel de decisión

le niveau de confiance (commerce, etc) : el nivel de confianza

le niveau de consommation (commerce, etc) : el nivel de consumo

le niveau d’endettement : el nivel de endeudamiento

le niveau de revenus : el nivel de ingresos

le niveau de satisfaction (commerce, etc) : el nivel de satisfacción

le niveau de signification (statistiques) : el nivel de significación

le niveau de vie : el nivel de vida

le niveau des prix : el nivel de precios

le niveau de subventions : el nivel de subvenciones

le niveau d’inflation : el nivel de inflación

le niveau inconscient (commerce, etc) : el nivel subconciente

le niveau moyen d’occupation annuelle (hôtel, etc) : el nivel medio de ocupación anual

le niveau social (économie) : el nivel social

parvenir à de meilleurs niveaux de productivité : lograr mejores niveles de productividad

parvenir à un niveau de productivité : alcanzar un nivel de productividad

parvenir à un niveau de vie convenable : alcanzar un nivel de vida conveniente - alcanzar un

nivel de vida decente

ramener le niveau de l’inflation de de… à… : rebajar el nivel de inflación de… a…

réduire son niveau d’endettement : reducir su nivel de endeudamiento

Page 28: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 28

relever le niveau de vie : mejorar el nivel de vida - aumentar el nivel de vida

se maintenir à des niveaux record (Bourse, etc) : seguir en zona récord

sensible au niveau des taux d’intérêt : sensible al nivel de tipos de interés

spéculer sur les niveaux de (devise) : especular sobre los niveles de

très faborable au niveau fiscal : muy beneficioso desde el punto de vista fiscal

un bon niveau de service (commerce) : un buen nivel de servicio

un faible niveau de développement (économie) : un bajo nivel de desarrollo

un niveau de vie bas : un nivel de vida bajo

niveau (écologie)

des niveaux de radiations anormaux : unos niveles de radiación anormales

diminuer le niveau d’oxygène : disminuir el nivel de exígeno

élever les niveaux de radiation : elevar los niveles de radiación

le niveau de bruit : el nivel de ruido

le niveau de plomb (saturnisme) : el nivel de plomo

le niveau de pollution atmosphérique : el nivel de contaminación atmosférica

le niveau sonore : el nivel de sonido

un niveau de radiation acceptable (nucléaire) : un nivel de radiación aceptable

un niveau inacceptable de radioactivité : un nivel inaceptable de radioactividad

niveau (enseignement)

élever le niveau d’éducation : elevar el nivel de educación

élever le niveau des études : elevar el nivel de instrucción

le niveau de langue (scolaire, etc) : el nivel de lengua

le niveau de lecture (scolaire, etc) : el nivel de lectura

le niveau d’instruction : el nivel de instrucción

le niveau intellectuel : el nivel intelectual

le niveau scolaire : el nivel académico

un niveau d’études insuffisant : un nivel de estudios insuficiente

niveau (CECRL)

le niveau avancé : el nivel avanzado

les niveaux communs de référence : los niveles comunes de referencia

le niveau de base : el nivel básico

le niveau de communication : el nivel de comunicación – el grado de comunicación

le niveau de compétence (langagière) : el nivel de dominio de la lengua

le niveau donné : el nivel concreto

le niveau intermédiaire : el nivel intermediario

niveau (santé)

le niveau de cholestérol : el nivel de colesterol

le niveau de santé : el nivel de salud

niveau (lieu)

à quel niveau se trouve la poste ?: ¿ a qué altura está la oficina de correos ?

le niveau boutiquaire (aéroport) : la planta comercial

niveau (technique)

améliorer le niveau technologique : mejorar el nivel tecnológico

exiger de plus hauts niveaux de qualification : exigir más altos niveles de cualificación

imprimer en niveaux de (gris) (informatique) : imprimir en escala de (grises)

le niveau à bulle (technique) : el nivel de aire

niveau (emploi général)

à tous les niveaux : a todo nivel

atteindre son niveau le plus haut : alcanzar su nivel más alto

atteindre son plus haut niveau depuis dix ans : alcanzar su nivel máximo desde los últimos

diez años

atteindre un niveau inespéré : alcanzar un nivel inesperado

atteindre des niveaux inégalés : alcanzar niveles récord – alcanzar niveles sin precedentes

atteindre des niveaux incroyables (fig) : rayar en lo inaudito

au niveau (européen) : a nivel (europeo)

Page 29: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 29

au niveau de : al nivel del - al mismo nivel que

au niveau de (fig) : a nivel de – en cuanto a

au niveau de (à côté de) : a la altura de

au niveau international : a nivel internacional

au plus haut niveau : al más alto nivel

ça coince au niveau de (mes parents) !: ¡ es con (mis padres) que hay un problema !

de haut niveau (programme, etc) : de altura

de même niveau : del mismo nivel

être au top niveau : estar en la cima

être du même niveau : estar a un mismo nivel

être loin des niveaux atteints : estar lejos de los niveles conseguidos

il a le niveau compétition (en aviron) (sport) : tiene nivel de competición (en remo)

ne pas atteindre le niveau des précédents (livre, etc) : no alcanzar la altura de los anteriores

ramener à des niveaux acceptables : reducir a niveles aceptables

rester à un niveau élevé (météo : températures) : mantenerse en niveles altos

rester à un niveau faible (météo : températures) : mantenerse en niveles bajos

s’abaisser au niveau de qq’un (fig) : ponerse a la altura de alguien

se mettre au niveau de qqch / de qq’un (tous sens) : ponerse a la altura de algo / de alguien

nivelage le nivelage du terrain (nivellement) : la nivelación del terreno

nivellement le nivellement des classes sociales : la nivelación de las clases sociales

le nivellement du terrain : la nivelación del terreno

le nivellement par le bas : la nivelación por abajo

niveleuse utiliser une niveleuse (engin de terrassement) : emplear una niveladora

noble le noble déchu : el noble venido a menos

noblesse la noblesse de robe (histoire - parlementaires enrichis) : la nobleza de toga

la noblesse du style (fig) : la elevación del estilo

la petite noblesse : la pequeña nobleza

‘noblesse oblige’ (fig) : ‘nobleza obliga’

nobliau mépriser un nobliau (noble de petite noblesse) : despreciar a un hidalgo de gotera - despreciar a un

hidalgüelo

noce (mariage) - (expressions)

noce (mariage)

convoler en justes noces (fam) : casarse – contraer nupcias –desposarse – pasar por la vicaría

épouser qq’un en secondes noces :casarse con alguien en segundas nupcias - contraer

matrimonio con alguien en segundas nupcias

gâcher la noce : aguar la boda– amargar la boda– arruinar la boda

les noces d’argent : las bodas de plata

les noces de Cana (histoire) : las bodas de Cána

les noces de diamant : las bodas de diamante(s)

les noces de platine : las bodas de platino

les noces de rubis : las bodas de rubí

les noces d’or : las bodas de oro

les premières noces : las primeras nupcias

se marier en secondes noces : contraer segundas nupcias

une noce en grand tralala : una boda por todo lo alto

noce (expressions)

aller à la noce (fig – festin) : ir a una boda

Page 30: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 30

faire la noce (fig & fam) : andar de picos pardos – ir de juerga – estar de parranda – ir de

francachela

ne pas être à la noce (fig) : tenerlo crudo – tenerlo fatal - estar en un apuro – estar pasándolas

negras -estar pasándolas canutas - estar pasándolas putas

noceur c’est un noceur : es un juerguista

les noceurs ont braillé toute la nuit sous sa fenêtre : los juerguistas han chillado toda la noche

bajo su ventana

nocivité la nocivité d’un produit : la nocividad de un producto

noctambule le noctambule vit la nuit : el noctámbulo vive de noche – el trasnochador vive de noche

nocturne (nuit) - (musique)

nocturne (nuit)

être ouvert en nocturne : abrir por la noche

jouer en nocturne (sport) jugar por la noche

‘nocturne le (jeudi)’ : ‘abierto (el jueves) por la noche’ – ‘abierto los (jueves) hasta tarde’ –

‘abrimos hasta tarde (el jueves)’

(le magasin) ouvert en nocturne : (el almacén) abierto por la noche

une nocturne payante (magasin) : una apertura nocturna rentable

nocturne (musique)

écouter un nocturne de Chopin (musique) : escuchar un nocturno de Chopin

Noël à la Noël (vers, environ) : por Navidad

à Noël (période) : en Navidades – en Navidad

‘Joyeux Noël !’ : ‘¡ feliz Navidad !’ – ‘¡ felices Pascuas !’

les enfants chantent Noël : los niños cantan la Navidad

Noël arrive : está llegando la Navidad

‘Noël au balcon, Pâques aux tisons’ : ‘en Navidad al balcón, en Pascuas al fogón’ – ‘cuando

marzo mayea, mayo marcea’

‘Noël aux tisons, Pâques au balcon’ : ‘cuando marzo marcea, mayo mayea’

nous nous verrons à Noël : nos veremos por Navidad

passer Noël : pasar las Navidades

passer un bon Noël : pasar unas buenas Navidades

souhaiter un joyeux Noël : felicitar las Navidades

nœud (lien de corde) - (vêtement) - (gordien) - (maritime : lien) - (maritime : distance) - (transports) - (plante) -

(point essentiel) - (autres) - (expressions)

nœud (lien de corde)

défaire un nœud : deshacer un nudo - desatar un nudo

desserrer un nœud : aflojar un nudo

faire un nœud à qqch : atar algo

il défit le nœud avec ses dents : ayudándose de/con sus dientes, desató el nudo

le double nœud : el doble nudo

le nœud coulant : el nudo corredizo

le nœud défait : el nudo desatado

resserrer un nœud : apretar un nudo

un nœud bien serré : un nudo muy apretado

un nœud lâche : un nudo flojo

un nœud serré : un nudo apretado

nœud (vêtement)

faire un nœud à son mouchoir : hacer un nudo en el pañuelo – cambiarse la alianza de dedo –

cambiarse la alianza de mano

Page 31: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 31

faire un nœud de cravate ; atarse la corbata

le nœud de cravate : el nudo de corbata

le nœud papillon : la pajarita

nœud (gordien)

le nœud gordien (fig) : el nudo gordiano

trancher le nœud gordien : deshacer el nudo gordiano

nœud (maritime : lien)

le nœud baril (maritime) : el barrillete

le nœud coulant (de marin) : el ahorcaperros

le nœud d’anguille (maritime) : el nudo corredizo

le nœud de bouline (maritime) : el nudo de guía

le nœud de chaise (maritime) : el as de guía

le nœud en huit (maritime) : el ballestrinque

nœud (maritime : distance)

faire du (15) nœuds à l’heure (maritime) : correr (15) nudos por hora

filer (à) (vingt) nœuds (maritime) : marchar a (veinte) nudos– navegar a (veinte) nudos - ir a (veinte)

nudos

le nœud marin (1,852 km) : el nudo marino

nœud (transports)

le nœud de communications (lieu) : el nudo de comunicaciones

le neud de liaison (transports) : el nódulo de enlace

le nœud ferroviaire : el nudo ferroviario

le nœud routier : el nudo de carreteras

nœud (plante)

l’entre-nœud de la tige (plantes) : el entrenudo del tallo

le nœud de la tige (plantes) : el nudo del tallo

nœud (point essentiel)

le nœud de la question : el quid de la cuestión– el nudo de la cuestión

le nœud de l’intrigue : el nudo de la intriga

le nœud du problème : el nudo del problema – el quid de la cuestión

nœud (autres)

le nœud d’arrimage de l’orbiteur (station spatiale) : el adaptador de acoplamiento

le nœud de Ranvier (neurone) : el nódulo de Ranvier

le nœud de serpent : el anillo de serpiente

le nœud de vipères (fig) : el nido de víboras

les nœuds du mariage (fig) : los lazos del matrimonio

nœud (expressions)

à la mords-moi le nœud (fam) : a la buena de dios – de cualquier manera – en plan chorra

avoir un nœud à la gorge (fig) : tener un nudo en la garganta

noir (couleur) - (personne de couleur) - (obscurité) - (travail illégal) - (expressions)

noir (couleur)

colorer en noir (couleur) : colorear de negro

d’un noir de jais : negro azabache

en noir et blanc : en blanco y negro

être en noir (tenue) : ir de negro

le noir absorbe la lumière : el negro absorbe la luz

le noir de fumée : el negro de humo

le noir te va bien : el negro te sienta bien

peindre en noir : pintar de negro

noir (personne de couleur)

les noirs d’Afrique : los negros de Africa

noir (obscurité)

dans le noir (obscurité) : en la oscuridad – a oscuras

Page 32: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 32

il a peur du noir (obscurité) : tiene miedo de la oscuridad – la oscuridad le atemoriza – se

atemoriza con la oscuridad

il fait noir : ya es de noche – está oscuro

il fait noir dans la cave : hace oscuro en el sótano

plonger dans le noir (obscurité) : sumir en la oscuridad

noir (travail illégal)

au noir : ilegalmente

être payé au noir : cobrar sueldo clandestino

payer au noir : pagar con dinero negro

travailler au noir : trabajar en negro – trabajar de ilegal – tener trabajo negro - tener trabajo

clandestino – trabajar sumergido

noir (expressions)

broyer du noir (fig) : tener ideas negras - verlo todo negro – estar quemado (hundido) en el

hoyo – tener murria – tener morriña – estar con morriña – estar deprimido (abatido –

descorazonado) – tener el ánimo por los suelos

c’est écrit noir sur blanc : queda muy claro

ganté de noir : con guantes negros

il était complètement noir (ivre) : estaba trompa

jouer avec les noirs (échecs) : jugar con las negras

mettre quelque chose noir sur blanc (fig) : poner algo en negro sobre blanco - poner algo por

escrito – poner algo muy claro – poner algo con pelos y señales

noir sur blanc : por escrito

pousser les choses en noir : ser alarmista

voir tout (en) noir : verlo todo negro – verlo todo por el lado negro

noirceur (couleur noire) - (figuré)

noirceur (couleur noire)

la noirceur du ciel (orage) : la negrura del cielo

une noirceur à la jambe (tache) : una mancha negra en la pierna

noirceur (figuré)

la noirceur du personnage (fig - méchanceté) : la perfidia del personaje – la maldad del

personaje

noircissement le noircissement du papier (colorer en noir) : el ennegrecimiento del papel

noircissure les noircissure du bureau (taches d’encre) : los tizones del escritorio – las manchas negras del

escritorio

noire ajouter une noire (musique : note) : añadir una negra

noise chercher noise à qq’un (chercher des histoires) : meterse con alguien - buscarle la boca a alguien -

buscar camorra a alguien - untar la oreja con saliva a uno – buscarle a alguien las vueltas -

buscarle a alguien las cosquillas - buscarle a alguien las pulgas

noisetier en noisetier (objet) : de avellano

planter un noisetier (arbre) : plantar un avellano

noisette (fruit) - (petite quantité)

noisette (fruit)

casser une noisette (fruit) : cascar una avellana

le casse-noisettes (instrument) : el cascanueces

noisette (petite quantité)

une noisette de beurre : un trocito de mantequilla – una nuez de mantequilla – una nuececilla

de mantequilla

Page 33: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 33

noix (fruit) - (culinaire) - (familier : personne) - (autres) - (expression)

noix (fruit)

casser une noix (fruit) : cascar una nuez

le casse-noix (instrument) : el cascanueces

la noix d’arec (fruit) : la areca

la noix de cajou (fruit) : el anacardo – la nuez de acajú

la noix de coco (fruit) : la nuez de coco – el coco

la noix de cola (fruit) : la nuez de cola

la noix de ginkgo (fruit) : la nuez de ginkgo

la noix de macadamia (fruit) : la nuez de macadamia

la noix de pacane (fruit) : la nuez de pacana

la noix du Brésil (fruit) : la nuez del Brasil

manger une noix : comer una nuez

noix (culinaire)

la noix de veau (culinaire) : la rabada de ternera – el redondo de ternera – la babilla de ternera

une noix de beurre (culinaire) : una nuez de mantequilla

noix (familier : personne)

une vieille noix (fam) : un imbécil

noix (autres)

la noix de galle (botanique) : la agalla

la noix muscade (épice) : la nuez moscada

la noix vomique : la nuez vómica

noix (expression)

…à la noix (de coco) (fam) : …de tres al cuarto – …de chicha y nabo - … de ful (de Estambul)

– …de pega - … de segunda fila

nolis le nolis d’un bateau (location d’un navire pour un transport) : el flete de un barco

nolisement le nolisement d’un bateau (location d’un navire pour un transport) : el flete de un barco

nom

‘le nom’ se traduit par :

- ‘el nombre’ lorsqu’il s’agit du nom en général ;

- ‘el nombre’ ou ‘el sustantivo’ lorsqu’il s’agit de grammaire ;

- ‘el apellido’ lorsqu’il s’agit du nom de famille.

(grammaire) - (relatif à une personne) - (économie) - (autres) - (au nom de) - (expressions)

nom (grammaire)

le nom attribut (grammaire) : el sustantivo predicativo

le nom collectif (grammaire) : el nombre colectivo

le nom commun : el nombre común – el nombre apelativo

le nom composé (linguistique) : el nombre compuesto

le nom propre : el nombre propio

nom (relatif à une personne)

affubler qq’un d’un nom étrange : dar a alguien un nombre extraño - poner a alguien un

nombre extraño

avancer des noms (proposer) : barajar nombres

avoir pour nom : llamarse

avoir un nom sur le bout de la langue : tener un nombre en la punta de la lengua

baptiser du nom de : bautizar con el nombre de

barrer un nom (sur une liste) : tachar un nombre

blasphémer (contre) le nom de Dieu : blasfemar contra Dios

ce nom me dit qqch : me suena este apellido – este nombre me suena

c’est le dernier nom sur la liste : es el último nombre de la lista

cocher des noms sur une listes : puntear nombres en una lista

Page 34: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 34

connaître de nom : conocer por el nombre – conocer de nombre

décliner son nom (donner son nom) : dar a conocer su apellido – dar a conocer su nombre - darse

a conocer

décliner ses nom et prénom (énoncer) : dar apellido y nombre – decir apellido y nombre

de son vrai nom : de verdadero nombre

donner à qq’un des noms d’oiseaux : poner a alguien de vuelta y media (a parir / verde / a

bajar de un burro / pingando) – insultar a alguien

(une personne) dont je tairai le nom : (una persona) cuyo nombre no citaré – (una persona) que no

nombraré

(l’employé) du nom de Martin : (el empleado), Martín de apellido

écorcher un nom : destrozar un nombre

écrire un nom en capitales : escribir un nombre en mayúsculas

écrire un nom en toutes lettres : escrbir un apellido con todas las letras

écrivez votre nom en capitales : escriba su nombre en mayúsculas

épeler son nom : deletrear su apellido

être affligé d’un nom ridicule : padecer un apellido ridículo

faire circuler des noms (politique) : circular una lista de nombres

galvauder son nom : prostituir su nombre – deshonrar su nombre

il n’a que ce nom à la bouche : no habla más que de esto – no tiene otro nombre en la boca –

no tiene otro nombre en los labios – no habla de otra cosa

j’ai son nom sur le bout de la langue : tengo su apellido en la punta de la lengua

je cherche son nom (mentalement) : trato de recordar su nombre

je ne me rappelle pas son nom : no me acuerdo de cómo se llama

le nom de baptême : el nombre (de pila)

le nom de famille : el apellido

le nom de guerre : el seudónimo

le nom de jeune fille : el apellido de soltera – el nombre de soltera

le nom de la mère : el apellido materno

le nom d’emprunt : el nombre falso – el apodo – el nombre supuesto – el nombre fingido - el

seudónimo

le nom de plume : el seudónimo

le nom d’épouse : el apellido de casada

le nom de scène : el nombre artístico

le nom du père : el apellido paterno

le nom patronymique : el nombre patronímico

le petit nom : el nombre

le prête-nom (péjoratif) : la cabeza de turco

libeller au nom de : extender a la orden de

ne pas retrouver un nom (ne pas se souvenir) : no dar con un apellido

‘nom, prénom et adresse’ : ‘nombre, apellido y dirección’

plus connu sous le nom de… : más conocido con el apelativo de…

plusieurs noms ont été avancés pour ce poste : se barajan varios nombres para este puesto

porter le nom de : llevar el nombre de

porter un nom sur une liste : poner un nombre en una lista - poner un nombre sobre una lista

‘précisez clairement le nom et le prénom’ : ‘especifique claramente el nombre y el apellido’

prendre un nouveau nom : adoptar un nuevo nombre

rayer un nom : tachar un nombre

répondre au nom de (personne) : atender por

se faire un nom : volverse célebre – hacerse un nombre – hacerse famoso

s’appeler par son petit nom : llamarse por el nombre de pila – tutearse

se connaître de nom : conocerse de oídas

se faire un nom : hacerse con un nombre

signer son nom : poner su firma - firmar

son nom est attaché à ce scandale : su nombre está asociado con este escándalo

Page 35: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 35

son nom m’échappe : no recuerdo su apellido – su apellido se me escapa – su apellido se me

ha ido de la memoria

son nom ne figure pas sur la liste : su nombre no aparece en la lista

son nom passera à la postérité : su nombre pasará a la historia

son nom s’était perdu dans un coin de sa mémoire : su nombre se había perdido en un rincón

de su memoria

son vrai nom : su auténtico nombre

sous un faux nom : con nombre supuesto - bajo nombre supuesto – bajo un nombre falso – con

nombre falso

traiter qq’un de tous les noms (fig) : poner verde a alguien - poner a alguien de vuelta y media

- poner a alguien a parir - poner a alguien a escurrir - poner a alguien a bajar de un burro -

poner a alguien como un trapo - poner a alguien como un guiñapo - poner a alguien como hoja

de perejil

un faux nom : un nombre falso – un seudónimo

nom (économie)

(une maison) digne de ce nom : (una casa) merecedora de este nombre

donner un nom à un produit : dar un nombre a un producto

donner un nom de code à un modèle (commerce) : dar un nombre codificado a un modelo

faire connaître un nom (commerce) : dar a conocer un nombre

le nom commercial : el nombre comercial

le nom de marque (commerce) : el nombre de marca – la denominación comercial

le nom déposé (commerce, etc) : el nombre registrado

le nom piège (commerce) : el nombre señuelo

le prête-nom (commerce, etc) : el testaferro – el hombre de paja

se faire un nom (commerce) : crear marca

ternir le nom d’une compagnie (catastrophe, etc) : empañar el renombre de una compañía

un nom de marque (commerce) : un nombre de marca

vendre sous le nom d’un magasin : vender bajo el nombre de un almacén

nom (autres)

accoler deux noms (juxtaposer) : juntar dos nombres

appeler les choses par leur nom : llamar a las cosas por su nombre – llamar al pan pan y al

vino vino

le nom de domaine (Internet) : el nombre del dominio

le nom de fichier (informatique) : el nombre de fichero

le nom de la station (métro - panneau) : el nombre de la estación

le nom vulgaire (non scientifique) : el nombre común

les noms accolés : los nombres juntos

répondre au nom de (animal) : atender por

tirer son nom de : recibir su nombre de

un nom à consonnance étrangère : un nombre que suena extranjero – un nombre de sonido

extranjero

un nom à coucher dehors (fam) : un apellido que se las trae - un apellido complicadísimo

(difícil de pronunciar / polaco / raro) - un nombre complicadísimo (difícil de pronunciar /

polaco / raro)

un nom à rallonges (fam) : un apellido muy largo – un apellido que no se acaba nunca

un nom à tiroirs : un apellido que no se acaba nunca

un nom commun : un nombre común

un nom reconnu (célèbre) : un nombre afamado

nom (au nom de)

agir au nom de qq’un (juridique) : actuar en nombre de alguien

au nom de (en faisant appel à) : en aras de

au nom de (en place et lieu de) : en nombre de

au nom de (portant le nom de) : a nombre de

au nom de la compétitivité : en aras de la competitividad

au nom de notre amitié : en aras de nuestra amistad

Page 36: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 36

(immoler qq’un) au nom de qqch : (inmolar a alguien) en aras de algo

en mon nom : en mi nombre

en son nom propre : en nombre propio - en su propio nombre

parler au nom de : hablar en nombre de

nom (expressions)

nom de Dieu ! (fam) : ¡ maldito sea !

nom de Dieu ! (grossier) :¡ me cago en Dios ! - ¡ me cago en diez !

nom de nom !: ¡ caramba ! - ¡ canastos ! - ¡ caracoles !

nom d’un (petit) bonhomme !: ¡ caramba ! - ¡ canastos ! - ¡ caracoles !

nom d’un chien ! : ¡ hombre, por Dios ! - ¡ caramba ! - ¡ caracoles ! - ¡ canastos !

nom d’une pipe ! : ¡ caramba ! - ¡ canastos ! - ¡ caracoles !

nom d’un tonnerre! : ¡ caramba ! - ¡ canastos ! - ¡ caracoles !

‘que ton nom soit sanctifié’ (religion) : ‘sanctificado sea el tu nombre’

(une bêtise) sans nom : (una tontería) que no tiene nombre – (una tontería) incalificable

nomade être un nomade : ser un nómada

les nomades du Sud : los nómadas del Sur

nomadisme faire du nomadisme : hacer nomadismo

nombre

‘le nombre’ se traduit par :

- ‘el número’ lorsqu’il s’agit du terme mathématique ou d’une quantité qui pourrait être précisée;

- ‘el número’ ou ‘la cantidad’ lorsqu’il s’agit d’une la quantité indéfinie.

(maths, quantité définie) - (quantité indéfinie) - (informatique) - (grammaire) - (expressions)

nombre (maths, quantité définie)

accroître le nombre de : incrementar el número de

augmenter le nombre des actionnaires : empliar el número de los accionistas

augmenter le nombre de ses sièges (élections) : incrementar el número de sus escaños

avancer un nombre (estimer) : avanzar un número

diminuer le nombre d’employés : reducir el número de empleados

diminuer le nombre des opérations : frenar el número de operaciones

diviser un nombre par un autre : dividir un número entre otro

écrire un nombre en chiffres : escribir un número en cifras

élever un nombre au carré : elevar un número al cuadrado

élever un nombre au cube : elevar un número al cubo - cubicar un número

estimer le nombre des victimes à : estimar el número de víctimas a

ils ont doublé le nombre de policiers : han duplicado el número de policías

ils sont au nombre de (sept) : son (siete)

le nombre à deux chiffres : el número de dos cifras

le nombre binaire : el número binario

le nombre cardinal (maths) : el número cardinal

le nombre de… : el número de…

le nombre de… a doublé en dix ans : el número de… se ha duplicado en diez años

le nombre de décès chez les femmes qui fument : el número de fallecimientos de fumadoras

le nombre de divorces grimpe en flèche : se dispara el número de los divorcios

le nombre de lecteurs : el número de lectores

le nombre de meurtres éclaircis : el número de asesinatos dilucidados

le nombres de nuitées (tourisme) : el número de pernoctaciones

le nombres de places (salle, vehicule) : el número de asientos – la capacidad

le nombre de places dans l’avion : el aforo del avión

le nombre de pulsations à la minute (médecine) : el número de pulsaciones por minuto

le nombre des fidèles diminue : el número de fieles va disminuyendo

le nombre des morts s’élève à… : el número de los muertos asciende a…

le nombre des tués : el número de víctimas – el recuento de víctimas

Page 37: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 37

le nombre des victimes : el número de víctimas – el recuento de víctimas – el balance de

víctimas

le nombre de spectateurs : el número de espectadores

le nombre de voix atttribuées : el número de votos asignados

le nombre d’or : el áureo número

le nombre entier : el número entero

le nombre fractionnaire : el número fraccionado – el número quebrado

le nombre imaginaire : el número imaginario

le nombre impair : el número impar - el número non

le nombre ordinal (maths) : el número ordinal

le nombre pair : el número par

le nombre premier : el nombre primero – el número primo

limiter le nombre d’habitants : limitar el número de habitantes

publier le nombre des victimes : publicar el número de víctimas

réduire le nombre de qqch : reducir el número de algo

réduire le nombre de ses partenaires (amour) : tener relaciones sexuales con menos gente

réduire le nombre de voitures entrant dans une ville : reducir el número de coches que entran

en una ciudad

répartir le nombre de : repartir el número de

restreindre le nombre d’armes en circulation : restringir el número de armas en circulación

supérieur en nombre : superior en número

surpasser en nombre : superar numéricamente

un nombre anormal de globules : un número anormal de glóbulos

un nombre centuple de10 : un número céntuplo de 10

un nombre de places limité : un número limitado de plazas

un nombre fini : un número finito

un nombre rond (entier) : un nombre redondo

un nombre très faible de visiteurs : un número muy bajo de visitantes

nombre (quantité indéfinie)

arriver en grand nombre (affluer) : afluir

attirer un grand nombre de : atraer a numerosos(as)

bon nombre de : un buen número de

depuis nombre d’années : desde hace muchos años

dominer en nombre : dominar en número

le nombre d’articles (commerce) : la cantidad de artículos

le nombre reporté (comptabilité) : la suma anterior – el saldo anterior

le plus grand nombre (de) (choses) : la mayor número (de)

le plus grand nombre (de) (personnes) : la mayor parte (de) – la mayoría (de)

(bon) nombre de : muchos,as – numerosos,as

nombre d’entre eux : muchos de ellos

(des difficultés) sans nombre : (dificultades) sin cuento - (dificultades) sin número – innumerables

(dificultades)

un bon nombre : un gran número

un bon nombre de : un gran número de – numerosos,as

un bon nombre d’entre eux / nous : un buen númerod de ellos / de nosotros

un certain nombre (d’électeurs) : algunos (electores)

un certain nombre d’entre eux : algunos de ellos

un grand nombre (quantité) : un sinnúmero – numerosos,as

un grand nombre de (une partie) : un gran número de – una gran parte de

un grand nombre de clients : numerosos clientes

un nombre incalculable de : un número incalculable de

un nombre indéfini : un número ilimitado

un nombre infini : un número infinito

un nombre infini de (lettres) : infinitas (cartas)

venir en nombre : venir muchos - ser numerosos,as

Page 38: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 38

nombre (informatique)

le nombre de caractères par pouce (informatique) : los caracteres por pulgada

le nombre de caractères par seconde (informatique) : los caracteres por segundo

le nombre de points par seconde (informatique) : los puntos por pulgada

le nombre d’opérations en virgule flottante par seconde (informatique - flops) : el número de

operaciones en coma flotante por segundo

nombre (grammaire)

s’accorder en nombre avec (grammaire) : concordar en número con

nombre (expressions)

au nombre de (mes amis) (parmi) : entre (mis amigos)

au nombre de (en tout) : en total

être du nombre (faire partie de) : formar parte de – pertenecer a la categoría de

faire nombre : hacer número – hacer bulto

je suis du nombre de (ses meilleurs amis) : cuento entre (sus mejores amigos)

‘nombre à reporter’ (comptabilité) : ‘suma y sigue’

‘nous sommes venus pour faire nombre’ : ‘venimos para hacer bulto’

nombril (anatomie) - (plante) - (coquillage) - (expression)

nombril (anatomie)

le nombril d’une personne (anatomie) : el ombligo de una persona

se contempler le nombril : mirarse el ombligo

nombril (plante)

le nombril-de-Venus : el ombligo de Venus

nombril (coquillage)

le nombril marin : el ombligo marino

nombril (expression)

se prendre pour le nombril du monde (fig) : creerse el centro del mundo – creerse

descendiente de la pata (derecha del caballo) del Cid – creerse el ombligo del mundo – creerse

la mamá de Tarzán – creerse el archipámpano de Sevilla – no tener abuela – no necesitar

abuela – dárselas de gran personaje – tener muchos humos – ser muy orgulloso – tener los

pedos muy altos

se regarder le nombril : mirarse el ombligo

nombrilisme le nombrilisme du personnage (égocentrisme) : el egocentrismo del personaje

nomenclateur être nomenclateur (qui établit des nomenclatures) : ser nomenclador – ser nomenclátor

nomenclature la nomenclature comptable (liste méthodique) : la nomenclatura contable

la nomenclature de Bruxelles (liste méthodique européenne) : la nomenclatura de Bruselas

la nomenclature des produits (commerce) : la nomenclatura de los productos

la nomenclature douanière (liste) : la nomenclatura aduanera

nomination courir après une nomination (fig) : andar tras un nombramiento

la nomination d’un syndic de faillite : el nombramiento de un sindico

une nomination à un ministère : un nombramiento para un ministerio

se réjouir de la nomination de qq’un : alegrarse del nombramiento de alguien

une nomination ministérielle : un nombramiento ministerial

nommé (appellation) - (affectation)

nommé (appellation)

le bien nommé : el bien llamado

le mal nommé : el mal llamado

le nommé (Ortega) : el llamado (Ortega)

un nommé (Ortega) : un tal (Ortega)

Page 39: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 39

nommé (affectation)

un nouveau nommé (à un poste) : un recién nombrado

non répondre par un non : contestar con un no

nonagénaire le nonagénaire du village (90 ans) : el nonagenario del pueblo

nonce le nonce apostolique (religion) : el nuncio apostólico

nonchalance faire preuve de nonchalance dans : mostrar desidia en – mostrar indolencia en

la nonchalance de l’employé (lenteur) : la indolencia del empleado – la lentitud del empleado

la nonchalance de son regard (insouciance) : la dejadez de su mirada – el descuido de su mirada

nonciature la nonciature est une charge (religion : charge du nonce) : la nunciatura es un cargo

résider à la nonciature (religion : résidence du nonce) : residir en la nunciatura

nonne parler avec une nonne (religieuse) : hablar con una monja

nopal le nopal du Mexique (plante grasse) : el nopal de México – la chumbera de México

nord (géographie) - (maritime) - (expressions)

nord (géographie)

au nord (situation) : al norte

au nord (direction) : hacia el norte

au nord de : al norte de

du nord : norteño,a – del norte

en plein nord : al norte

le Grand Nord : el Polo Norte - las regiones árticas – los países del mar del Norte

le nord-est : el nordeste – el noreste

le nord-ouest : el noroeste

nord-est : nordeste - noreste

nord-ouest : noroeste

nord nord-est : norte noreste

nord nord-ouest : nor noroeste

orienté au nord : orientado al norte

plein nord : al norte

s’écouler du nord vers le sud (fleuve) : bajar en sentido norte-sur

nord (maritime)

le nord du compas (nord magnétique) : el norte de brújula

nord (expressions)

ne pas perdre le nord (tous sens) : no perder el norte

perdre le nord (fam – s’affoler) : perder la chaveta – perder la brújula – perder la cabeza –

perder la olla

perdre le nord (fam – être désorienté) : desorientarse – perder el norte – perder el rumbo

nordique les nordiques du Danemark (agriculture) : los nórdicos de Dinamarca

noria une noria à godets (agriculture) : una noria de cangilones

normale

‘la normale’ se traduit par ‘lo normal’ ou ‘la normalidad’.

être supérieur à la normale : ser superior a lo normal

(les choses) retournent à la normale : (las cosas) vuelven a la normalidad - las aguas vuelven a

su cauce

Page 40: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 40

revenir a la normale (fig) : volver a la normalidad – volver a lo usual - volver a su cauce

normalien une normalien de la rue d’Ulm (de l’Ecole Normale) : un normalista de la calle de Ulm

normalisation la normalisation administrative : la normalización administrativa

la normalisation de la profession : la normalización del sector

la normalisation des relations : la normalización de las relaciones

la normalisation d’un produit : la estandardización de un producto

la’ normalisation linguistique’ : la ‘normalización lingüística’

norme adapter des normes à : adaptar normas a

appliquer des normes : aplicar normas

bafouer les normes anti-pollution : no respetar las normas contra la contaminación

conformément à la norme : de acuerdo con la norma

ériger en norme : erigir en normas

établir des normes de sécurité : establecer normas de seguridad

établir des normes sévères : establecer normas estrictas

être au-dessus de la norme : ser de marca mayor

être conforme à la norme : estar en conformidad con la norma – seguir la norma

être dans la norme : respetar la norma - estar dentro de la norma

être hors normes : ser de marca mayor – estar fuera de la norma

fixer des normes d’échappement (gaz) : establecer normas para los escapes

imposer des normes : imponer normas

la norme extensive : la norma extensiva

les normes anti-pollution au sein d’une entreprise : la normativa contra la contaminación en

una empresa

les normes comptables généralement reconnues : las normas contables generalmente

aceptadas

les normes de conduite : las normas de conducta

les normes de consommation de carburant : las normas de consumo del carburante

les normes de la qualité de l’air : las normas de la calidad del aire

les normes de qualité : las normas de calidad

les normes de sécurité : las normas de seguridad

les normes d’hygiène en vigueur : las normas de higiene vigentes

les normes en vigueur : las normas vigentes

les normes européennes : las normas europeas

les normes salariales : las normas salariales – la normativa salarial

les normes spécifiques : las normas específicas

miner les normes sociales : socavar las normas sociales

renforcer les normes d’échappement (gaz) : reforzar las normas respecto a los escapes

répondre à des normes admises : responder a normas admitidas

répondre à des normes de sécurité : corresponder a normas de seguridad

répondre à des normes strictes : satisfacer normas estrictas

répondre aux normes : corresponder con las normas

répondre aux normes de qualité : responder a las normas de calidad – cumplir las normas de

calidad

répondre aux normes de sécurité : responder a las normas de seguridad – cumplir las normas

de seguridad

resserrer les normes de crédit : ajustar las normas de crédito

satisfaire aux normes de construction : cumplir con las normas de construcción

se conformer à de strictes normes de qualité : ceñirse a normas de calidad estrictas

se conformer à une norme : acomodarse a una norma

sortir de la norme : salirse de la norma

violer les normes de sécurité : vulnerar las normas de seguridad

Page 41: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 41

violer les normes écologiques : violar las normas ecológicas – no respetar las normas

ecológicas

norvégien (personne) - (langue)

norvégien (personne)

un norvégien d’Oslo (Norvège) : un noruego de Oslo

norvégien (langue)

connaître le norvégien (parler) : saber noruego – dominar el noruego

nostalgie

‘la nostalgie se traduit par ‘la nostalgia’ ou ‘la aðoranza’.

avoir la nostalgie de qqch : sentir nostalgia por algo – añorar algo – echar de menos algo –

tener añoranza de algo – tener añoranza por algo

avoir la nostalgie du temps passé : añorar el tiempo pasado

il a la nostalgie de son pays : tiene añoranza de su país

il a la nostalgie du passé : siente añoranza por el tiempo pasado

‘nota’ le nota bene : la nota bena – la nota

notable les notables de la ville : los notables de la ciudad

notaire (le tirage) a eu lieu par-devant notaire : se efectuó (el sorteo) ante notario

le notaire du village : el notario del pueblo

par devant notaire : ante notario

notariat le notariat espagnol (corporation) : el notariado español

opter pour le notariat (fonction) : optar por la notaría

notation la notation d’une banque : el rating de un banco

la notation d’un employé : la valoración de un empleado

la notation d’un projet : la puntuación de un proyecto

la notation musicale : la apuntación musical - la notación musical

note

‘la note’ se traduit par :

- ‘la nota’ lorsqu’il s’agit d’une évaluation, d’une communication écrite, d’une précision écrite, de

musique ;

- ‘la cuenta’ lorsqu’il s’agit du décompte d’une somme à payer ;

- ‘el apunte’ lorsqu’il s’agit d’une indication prise par écrit.

(musique) - (frais, à payer) - (évaluation : scolaire, etc.) - (économie) - (texte) - (figuré) - (expressions)

note (musique)

attaquer une note (musique) : atacar una nota

bémoliser une note (musique) : abemolar una nota – poner bemol a una nota

filer une note (musique) : modular una nota

la fausse note (musique) : la nota falsa

la note dominante (musique) : la tónica – la nota dominante

les notes aigres d’une musique : las notas chillonas de una música

piquer une note (musique) : picar una nota

une note aiguë (musique) : una nota aguda

une note basse (musique) : una nota grave

une note bémolisée (musique) : una nota bemolada

une note diesée (musique) : una nota sostenida

une note grave (musique) : una nota grave

note (frais, à payer)

demander la note (de l’hôtel) : pedir la cuenta (del hotel)

Page 42: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 42

envoyer la note au malade (frais de soins) : mandar la cuenta al enfermo

faire face à une lourde note à payer : tener que pagar una cuenta importante - tener que pagar

una factura importante

faire face à une note astronomique : enfrentarse con una factura enorme - asumir una factura

de infarto

gonfler artificiellement les notes de frais : hinchar artificialmente las notas de gastos

gonfler frauduleusement les notes de frais : hinchar fraudulentamente las notas de gastos

gonfler la note : hinchar la cuenta

gonfler la note de frais : inflar la nota de gastos – aumentar abusivamente la nota de gastos

la note de frais : la nota de gastos

la note de gaz : la factura de gaz

la note d’électricité : la factura de electricidad

la note des honoraires (avocat) : la minuta

la note de téléphone (facture) : la cuenta del teléfono – la factura del teléfono

la note d’hôtel (facture) : la factura

la note d’honoraires (juridique) : la minuta de honorarios

la note est salée : la cuenta es disparatada - ¡ vaya sablazo !

la note s’élève à (facture) : la cuenta asciende a - la cuenta se eleva a

‘mettez ça sur ma note’ (facture) : ‘apúntelo en mi cuenta’

payer la note (restaurant, etc) : pagar la cuenta

payer la note du téléphone : pagar la factura del teléfono

payer une note d’honoraires à un avocat : abonar una minuta a un letrado

régler la note : pagar la cuenta

saler la note (fam) : cargar la mano en la cuenta – cargar la cuenta

une note de frais gonflée : una nota de gastos inflada

une note de garagiste (facture) : una factura de taller

une note de médicaments : una factura de medicinas

une note élevée (facture) : una cuenta crecida – una factura crecida

une note salée (restaurant) : una cuenta excesiva – una cuenta disparatada – una cuenta hinchada

note (évaluation : scolaire, etc.)

avoir de bonnes notes en … (obtenir) : sacar buenas notas en…

avoir une bonne (mauvaise) note : tener una buena (mala) nota - sacar una buena (mala) nota

baisser une note (notation) : bajar una nota

devine quelle note j’ai eu en histoire !: ¡ adivina qué nota he sacado en historia !

il a eu de très bonnes notes ce trimestre : ha sacado muy buenas notas este trimestre

il a eu une mauvaise note à l’examen : ha sacado una nota baja en el examen

il est tout fier de ses bonnes notes : se ha puesto tan ancho con las buenas notas

obtenir de très bonnes notes (école, etc) : sacar notas muy altas

obtenir une très bonne note pour la qualité (commerce) : obtener una excelente nota en calidad

relever sa note à qq’un : subirle la nota a alguien

une bonne note : una buena nota

une mauvaise note : una mala nota

note (économie)

la note de couverture (assurances) : la carta de cobertura – la nota de cobertura

la note de crédit (comptabilité) : la nota de abono

la note de fret (transports : liste de chargement) : la liste de flete

la note d’expédition (commerce) : el resguardo de expedición

note (texte)

avec des notes au crayon : con anotaciones a lápiz

avec des notes dans la marge : con anotaciones al margen

classer ses notes : clasificar los apuntes

échanger des notes diplomatiques : canjear notas diplomáticas

‘il laissa une notre d’adieu’ : ‘dejó escrito que se iba para no volver’

il suffit d’en prendre note : basta con apuntarlo

j’en prends note : tomo nota de ello

Page 43: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 43

la note conjointe (écrit) : la nota conjunta

la note correspondante (écrit) : la nota correspondiente

la note de bas de page : la nota a pie de página

la note de rappel : el recordatorio

la note de service : el comunicado – la nota de servicio

la note de service interne : la nota de servicio interna

la note d’information :la nota informativa - la nota de información

la note diplomatique : la nota diplomática

la note écrite : la nota – el aviso

le bloc-notes : el bloc, el bloque de notas

mettre des notes à qqch (annoter) : anotar algo – acotar algo

mettre des notes au clair : poner notas en limpio

mettre ses notes au propre : pasar los apuntes a limpio

prendre bonne note de qqch (fig) : tomar buena nota de algo – no echar algo en saco roto

prendre des notes : tomar apuntes – tomar notas

prendre des notes sur un bloc : tomar apuntes en un bloc

prendre note d’un rendez-vous : tomar nota de una cita

prendre qqch en note : apuntar algo – tomar nota de algo

une note en marge (écrit) : una nota marginal – una acotación

une note explicative : una nota aclaratoria

‘veuillez prendre note de’ (correspondance) : ‘sírvase tomar nota de’

note (figuré)

la fausse note (fig) : la nota discordante

une note de (mélancolie) : una nota de (melancolía)

une note de gaieté (fig) : una nota de alegría

une note d’originalité (fig) : una nota de originalidad

note (expressions)

changer de note (fig – de ton) : mudar de canción – mudar de tono

changer toujours surt la même note (fig – se répéter) : repetir siempre la misma canción – estar

siempre con la misma cantinela

être dans la note (fig - le ton) : no desentonar – estar a tono

forcer la note ‘(fig – exagérer) : cargar las tintas – exagerar – pasarse de la raya – forzar la nota

prendre note de (tenir compte de) : tomar nota de

prendre note de (mettre par écrit) : apuntar – anotar – tomar nota de

rester dans la note (fig - le ton) : no desentonar – estar a tono

s’achever sur une note d’espoir (fig) : terminar con una nota de esperanza

notice

‘la notice’ se traduit par :

- ‘la reseða’, ‘la noticia’ ou ‘la nota’ lorsqu’il s’agit d’une brève présentation de qqch ;

- ‘el folleto’ lorsqu’il s’agit d’un dépliant ;

- ‘las instrucciones’ lorsqu’il s’agit d’instructions à suivre.

(présentation) - (instructions) - (dépliant)

notice (présentation)

la notice biographique : la reseña biográfica

la notice nécrologique : la nota necrológica

notice (instructions)

la notice d’emploi : las instrucciones para el uso - las instrucciones de uso

la notice d’entretien : las instrucciones para el uso y la conservación

‘lire attentivement la notice’ : leer atentamente las instrucciones’

notice (dépliant)

la notice explicative : el folleto explicativo- la noticia explicativa – las instrucciones

la notice techique : el folleto técnico

les notices qui accompagnent les marchandises : los folletos adjuntos a las mercancías

notification

Page 44: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 44

la notificacion de qqch (juridique) : la notificación de algo

la notificacion de dénonciation (juridique) : la notificación de denuncia – el aviso de denuncia

la notificacion par huissier (juridique) : el mandamiento de apremio – la notificación judicial

por cédula

notion assimiler les notions principales : asentar las principales nociones

avoir la notion du temps : tener la noción del tiempo

des notions adventices (qui s’ajoutent accessoirement) : nociones adventicias

la notion de patrimoine commun : el concepto de patrimonio común

‘notions de (français)’ (CV) : ‘conocimientos de (francés)’

notoriété c’est de notoriété publique : es público y notorio

de notoriété publique : del dominio público

être de notoriété publique : ser público y notorio

il est de notoriété publique que… : es notorio que…

la fausse notoriété (commerce, etc) : la falsa notoriedad

la notoriété assistée (commerce, etc) : la notoriedad asistida

la notoriété de la marque (commerce) : la celebridad de la marca

la notoriété de l’entreprise (industrie, etc) : la notoriedad de la empresa – la fama de la empresa

la notoriété prouvée (commerce, etc) : la notoriedad probada

la notoriété spontanée (commerce, etc) : la notoriedad espontánea

offrir une notoriété : proporcionar fama

nouage le nouage des fils (technique : tissage) : el anudamiento de los hilos

nouaison la nouaison de la vigne (étape de croissance) : la fructificación de la vid

nouba faire la nouba (fam – faire la fête) : estar de juerga – irse de juerga - estar de cachondeo - irse de

juerga - irse de cachondeo - irse de francachela - irse de bureo - irse de parranda - irse de

jarana – andar de picos pardos

nouille (pâtes) - (familier : personne)

nouille (pâtes)

les nouilles au gratin (culinaire) : los tallarines al gratén

les nouilles au œufs (pâtes) : los fideos de huevo

les nouilles de riz (pâtes) : los fideos de arroz

les nouilles soba (pâtes) : los fideos de soba

nouille (familier : personne)

c’est une nouille (fam) : es un ganso - es un bobo – es un lelo

nounou chercher une nounou (pour enfant) : buscar a una niñera – buscar a una nodriza – buscar a un

ama

nounours il a perdu son nounours (fam – ours en peluche) : ha perdido su osito de peluche

nourrice (personne) - (récipient)

nourrice (personne)

chercher une nourrice : buesar un ama de cría

la nourrice (d’enfant) : la cuidadora – la nodriza

la nourrice (d’enfant – sens ancien) : el ama de cría – el ama de leche

la nourrice agréée : la nodriza habilitada

la nourrice sèche : el ama seca

mettre (un enfant) en nourrice : dar a criar a (un niño) (a una nodriza) – dar a criar fuera (a un niño)

nourrice (récipient)

Page 45: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 45

une nourrice d’essence (bidon) : una nodriza de gasolina

nourrisson être un nourrisson : estar de cría

le nourrisson : el niño de pecho – el lactante

le nourrisson cohabite avec des fumeurs : el lactante convive en casa con fumadores

nourriture

‘la nourriture’ se traduit par ‘el alimento’ ou ‘la comida’.

(aliment) - (figuré)

nourriture (aliment)

aimer la nourriture : gustarle la comida a alguien

arrêter de penser à la nourriture : dejar de pensar en la comida

avoir de la nourriture en abondance : tener comida abundante

bénir la nourriture : bendecir la comida

dépenser beaucoup pour la nourriture : gastar mucho en comida

distribuer la nourriture (aide internationale, etc) : distribuir alimento – repartir alimento

distribuer la nourriture en échange de bons : repartir comida a cambio de tiques

envoyer de la nourriture par avion (aide internationale, etc) : despachar alimento con/por avión -

enviar alimento con/por avión

envoyer massivement de la nourriture dans un pays (aide internationale, etc) : despachar

masivamente alimento a un país – enviar masivamente alimento a un país

errer à la recherche de nourriture : ir de un sitio para otro en busca de alimento

être privé de nourriture : estar falto de alimento

expédier de la nourriture (aide internationale, etc) : despachar alimento

gâcher la nourriture : echar a perder la comida

je n’arrive pas à me faire à la nourriture : no acabo de acostumbrarme a la comida

la nourriture arrive au compte-gouttes (aide internationale, etc) : el alimento llega gota a gota

la nourriture de base : la comida base – el alimento básico

la nourriture du bétail : el cebo

la nourriture est abondante : el alimento es abundate

la nourriture est difficile à obtenir (aide internationale, etc) : el alimento es difícil de conseguir

la nourriture est rare : el alimento escasea

la nourriture expérimentale : la alimentación experimental

la nourriture grasse : la comida grasa

la nourriture parvient à bon port (aide internationale, etc) : el alimento llega a buen puerto

la nourriture parvient à un pays (aide internationale, etc) : el alimento llega a un país

la nourriture pour animaux : los alimentos para animales

la nourriture pourrit au bout de : el alimento se pudre al cabo de

la nourriture riche en graisse : la comida rica en grasas

la nourriture se fait rare : el alimento va escaseando

la nourriture se gête : el alimento se echa a perder

manquer de nourriture : carecer de alimento

mendier de la nourriture : mendigar alimento

pour toute nourriture : por todo alimento – como único alimento

priver un pays de nourriture : privar a un país de alimento

rationner la nourriture : racionar los alimentos

réclamer de la nourriture : pedir alimento

regorger de nourriture : rebosar de alimentos

saler la nourriture : echar sal a la comida

se bourrer de nourriture : atiborrarse de comida

se priver de nourriture : privarse de comida

se ruer sur la nourriture : abalanzarse sobre la comida

se retrouver à court de nourriture : volver a faltar el alimento – carecer de alimento

stocker la nourriture (aide internationale, etc) : almacenar alimento

une nourriture abîmée : un alimento estropeado – un alimento echado a perder

Page 46: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 46

une nourriture abondante : una comida abundante

une nourriture amaigrissante : unos alimentos que hacen adelgazar

une nourriture avariée : un alimento estropeado – un alimento echado a perder

une nourriture qui fait grossir : una alimentación que engorda

une nourriture saine : una alimentación sana

nourriture (figuré)

être une nourriture spirituelle (fig – lecture, etc) : ser un alimento para el espíritu - alimentar el

espíritu

la nourriture de l’esprit (fig) : el alimento del espíritu – el alimento espiritual - el pasto

espiritual

la nourriture télévisuelle (fam) : el maná televisivo

nouveau

‘le nouveau’ se traduit par :

- ‘lo nuevo’ lorsqu’il s’agit de qqch d’inédit

- ‘el novato’ lorsqu’il s’agit de qq’un qui débute ;

(personne) - (fait)

nouveau (personne)

il est interdit de bizuter les nouveaux : están prohibidas las novatadas a los bisoños

le nouveau est arrivé : ha llegado el novato

nouveau (fait)

du nouveau : algo nuevo

il y a du nouveau : hay novedades

le nouveau plaît toujours : lo nuevo gusta siempre

nouveauté

‘la nouveauté’ se traduit par :

- ‘la novedad’ lorsqu’il s’agit de qqch de nouveau ;

- ‘la obra nueva’ lorsqu’il s’agit d’un livre ou autre création artistique ;

- ‘la innovaciñn’ lorsqu’il s’agit d’une innovation.

(chose nouvelle) - (expression)

nouveauté (chose nouvelle)

faire connaître les nouveautés (commerce) : dar a conocer las novedades – dar a conocer los

productos novedosos

la nouveauté dans la conception (produit, modèle) : la novedad en el diseño

la nouveauté de ce produit réside en : la novedad de este producto estriba en

la nouveauté de la création (juridique : registre de la propriété indutrielle) : la novedad del producto

la nouveauté de la marque (juridique : registre de la propriété indutrielle) : la novedad de la marca

les nouveautés du mois : las novedades del mes

offrir des nouveautés : presentar novedades

nouveauté (expression)

‘ce n’est pas une nouveauté’ : ‘ya está visto’

nouvelle

‘la nouvelle’ se traduit par :

- ‘la noticia’ ou ‘la nueva’ lorsqu’il s’agit d’une information ;

- ‘la novela’ lorsqu’il s’agit de littérature.

(littérature) - (religion) - (information) - (expressions)

nouvelle (littérature)

adapté d’une nouvelle de… (cinéma, théâtre) : adaptado de un relato de…

une nouvelle de Maupassant : una novela de Maupasant

nouvelle (religion)

la Bonne Nouvelle : la Buena Nueva

nouvelle (information)

accueillir une nouvelle avec scepticisme : recibir una noticia con escepticismo

affligé par une nouvelle : afligido de (con) una noticia

Page 47: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 47

annoncer la nouvelle : dar la noticia

annoncer une nouvelle à qq’un : anunciar una noticia a alguien – dar una noticia a alguien

annoncer une nouvelle avant les autres (journal, etc) : adelantar una noticia

apporter des nouvelles : traer noticias

apporter une nouvelle (information) : anunciar una nueva

apprendre une nouvelle : enterarse de una noticia

apprendre une nouvelle à qq’un : informar de una noticia a alguien

aux dernières nouvelles : según las últimas noticias

avérer une nouvelle : comprobar una noticia

carillonner une nouvelle : pregonar una noticia

cela m’angoisse de ne pas avoir de ses nouvelles : me angustia no saber nada de él

ces nouvelles sont dures à avaler : estas noticias son difíciles de digerir

cette nouvelle l’a abattu (fig) : esta noticia le aplanó

cette nouvelle l’a accablé (fig) : esta noticia le ha abrumado

cette nouvelle l’a achevé (fig - accabler) : esta noticia acabó con él - esta noticia ha acabado con

él

cette nouvelle l’a beaucoup affecté : esta noticia lo ha afectado mucho - esta noticia lo ha

afligido mucho

cette nouvelle l’a refroidi : esta noticia lo dejó helado

cette nouvelle l’a sonné : esta noticia le produjo un gran aturdimiento – esta noticia lo aturdió

cette nouvelle m’a ému : me ha emocionado esta noticia

cette nouvelle m’a foudroyé : me ha aterrado esta noticia

claironner une nouvelle : pregonar una noticia

colporter de fausses nouvelles (diffusion) : divulgar noticias falsas - propalar noticias falsas –

propagar noticias falsas

corner une nouvelle : pregoner una noticia – cacarear una noticia

demander des nouvelles de qq’un : pedir noticias de alguien – preguntar por alguien

demander des nouvelles de : preguntar por

démentir une nouvelle : desmentir una noticia

des nouvelles alarmantes : noticias alarmantes

des nouvelles fraîches : noticias frescas

des nouvelles inquiétantes : noticias preocupantes

diffuser les nouvelles : difundir las noticias

donner de ses nouvelles : dar noticias

donner des nouvelles : dar información

donnez-moi de vos nouvelles : déme noticias

ébruiter une nouvelle : propalar una noticia – divulgar una noticia – extender una noticia -

difundir una noticia

en apprenant la nuvelle… : al oír la noticia…

envoyer qq’un aux nouvelles : enviar a alguien a buscar noticias

être affligé par une nouvelle (peiné) : estar afligido de una noticia - estar afligido con una

noticia

être à l’écoute des dernières nouvelles : estar escuchando las últimas noticias

être joyeux d’une nouvelle : estar alegre con una noticia

être sans nouvelles de : estar sin noticias de – no tener noticias de

être sans nouvelles l’angoisse : la ausencia de noticias le hace agonizar

il nous apporte d’excellentes nouvelles : nos trae excelentes noticias

ils sont accourus pour m’annoncer la nouvelle : acudieron a darme la noticia

je suis sans nouvelles de lui : estoy sin noticias suyas – no sé nada de él

je tiens la nouvelle de ma voisine : lo sé por mi vecina – me he enterado de la noticia por mi

vecina

la fausse nouvelle : la noticia falsa – el infundio – el bulo

la mauvaise nouvelle a gâché la réunion : la mala noticia apagó la reunión

la mauvaise nouvelle l’a accablé : la mala noticia le abrumó

la nouvelle a été accueillie avec indifférence : la noticia fue recibida con indiferencia

Page 48: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 48

la nouvelle a fait affluer les curieux sur (la place) : la noticia atrajo a los curiosos a (la plaza)

la nouvelle a transpiré : la noticia ha trascendido

la nouvelle de leur arrivée a été annoncée à grand bruit : anunciaron su llegada a bombo y

platillo

la nouvelle est à prendre au conditionnel : la noticia está por confirmar

la nouvelle est quand même alarmante : la noticia no deja de ser alarmante

la nouvelle est tombée comme une bombe (fig – à l’improviste) : la noticia cayó como una bomba

la nouvelle l’a abasourdi : la noticia le ha dejado estupefacto

la nouvelle l’a ahuri : la noticia le ha dejado pasmado - a noticia le ha dejado estupefacto

la nouvelle l’a anéanti : la noticia le ha anonadado – la noticia le dejó abatido

la nouvelle l’a attérré : la noticia le ha anonadado

la nouvelle l’a beaucoup affecté : se apesadumbró con la noticia

la nouvelle l’a catastrophée : la noticia la ha dejado hecha polvo – la noticia lo consternó

la nouvelle l’a laissé froid : la noticia lo ha dejado frío

la nouvelle lui a faut beaucoup de peine : la noticia le ha dado mucha aflicción

la nouvelle m’a stupéfiée : la noticia me dejó helada

la nouvelle ne l’a pas troublé : se quedó tan fresco con la noticia

la nouvelle officielle : la noticia oficial

la nouvelle officieuse : la noticia oficiosa

la nouvelle s’est propagée comme une traînée de poudre : la noticia se propagó como un

reguero de pólvora

la nouvelle va faire beaucoup de bruit : la noticia va a armar mucho ruido

la nouvelle vient de nous être confirmée : la noticia nos acaba de ser confirmada

les dernières nouvelles : las últimas noticias

les mauvaises nouvelles l’ont démoralisé : se abatió al conocer las malas noticias

les nouvelles à sensation (informations) : las noticias sensacionalistas

les nouvelles brèves (informations) : las noticias breves – los sucesos

les nouvelles brûlantes (informations) : las noticias candentes

les nouvelles du soir (informations) : las noticias de la tarde

les nouvelles en bref (informations) : un resumen de noticias

les nouvelles en direct (télévision) : las noticias en directo

les nouvelles récentes : las noticias recientes

les nouvelles sensationnelles : las noticias sensacionales

on est toujours sans nouvelles (de) : se sigue sin tener noticias (de)

prendre des nouvelles de : preguntar por

propager une nouvelle : propagar una noticia

quand j’ai su la nouvelle : cuando me enteré de la noticia

regarder les nouvelles (télévision) : mirar las noticias

répandre une nouvelle : difundir una noticia - propagar una noticia

tambouriner une nouvelle : anunciar una noticia – pregonar una noticia

traiter une nouvelle sous un angle audacieux : realizar un enfoque audaz de una noticia

(au fait) tu connais la nouvelle ?: (a propósito), ¿ sabes la última (noticia) ?

une bonne nouvelle : una buena noticia

une curieuse nouvelle : una noticia sorprendente

une fausse nouvelle : una noticia falsa

une heureuse nouvelle : una noticia alegre

une mauvaise nouvelle : una mala noticia

une nouvelle affligeante (qui fait de la peine) : una noticia aflictiva

une nouvelle alarmante : una noticia alarmante

une nouvelle atroce (horrible) : una noticia horrible - una noticia espantosa

une nouvelle de dernière heure : una noticia de alcance

une nouvelle de grande importance : una noticia de mucho alcance

une nouvelle en gros titres : una noticia en titulares

une nouvelle formidable : una noticia estupenda

une nouvelle fracassante : una noticia bombe – un notición – un pisotón

Page 49: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 49

une nouvelle incroyable : una noticia increíble

une nouvelle invraisemblable : una noticia inverosímil

une nouvelle prématurée : una noticia anticipada

une nouvelle qui circule : una noticia que circula

une nouvelle réconfortante : una noticia alentadora

une nouvelle sensationnelle : una noticia bomba

une nouvelle suffocante : una noticia impactante

une nouvelle sujette à cuation : una noticia que debe ser puesta en tela de juicio

une nouvelle toute chaude : una noticia fresquita – una noticia reciente – una noticia nueva

voici (un mois) que nous sommes sans nouvelles de lui : hace (un mes) que no sabemos de él

vous avez appris la nouvelle ? : ¿ se ha enterado usted de la noticia ?

vous connaissez la nouvelle ?: ¿ sabe usted la novedad ?

nouvelle (expressions)

goûte (ce vin), tu m’en diras des nouvelles !: prueba (este vino), ¡ ya me contarás !

il aura de mes nouvelles ! (fig) : ¡ ya verá cómo las gasto ! – ¡ se acordará de mí !

‘pas de nouvelles, bonnes nouvelles’ : ‘las malas noticias llegan las primeras’ – ‘que no haya

noticias es buena señal’ – ‘falta de noticias, buenas noticias’

première nouvelle ! (fam) : ¡ la primera noticia ! - ¡ ahora me entero ! - es la primera noticia

que tengo de eso

‘tu auras de mes nouvelles !’ (fam) : ‘te acordarás de mí’

(goûte ce vin), tu m’en diras des nouvelles !: (prueba este vino), ¡ ya me contarás !

vous aurez de mes nouvelles : tendréis noticias mías – ya oirá hablar de mí

vous m’en direz des nouvelles : ya me dirá usted - verá usted que no exagero – ya me contará –

ya verá usted lo que es bueno

novateur être un novateur : ser un innovador - ser un novador

novation la novation d’un contrat (juridique) : la novación de un contrato

novembre (mois de l’année) - (moment du mois)

novembre (mois de l’année)

(votre lettre) de novembre dernier : (su carta) del pasado mes de noviembre

d’ici à novembre : de aquí a noviembre

en novembre : en (el mes de) noviembre

novembre (moment du mois)

début novembre : a primeros de noviembre

fin novembre : a finales del mes de noviembre

le deux novembre : el dos de noviembre

le premier novembre : el uno de noviembre - el primero de noviembre

(à la) mi-novembre : a mediados de noviembre

novice c’est un novice (débutant) : es un principiante – es un novato - es un bisoño

le novice de l’équipe : el novato del equipo – el novel del equipo

le novice du monastère (religion) : el novicio del monasterio

novice le long noviciat des jésuites (religion) : el largo noviciato de los jesuitas

novotique encourager la novotique (technologie) : fomentar la nueva tecnología

noyade mourir par noyade : morir de ahogamiento – morir de ahogo

‘noyade d’une jeune fille’ (titre de presse) : ‘una señorita se ahoga’

une noyade dramatique : un ahogo dramático

une noyade incompréhensible : un ahogamiento incomprensible

noyau

Page 50: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 50

‘le noyau’ se traduit par :

- ‘el hueso’ ou ‘el cuesco’ lorsqu’il s’agit d’un fruit ;

- ‘el núcleo’ lorsqu’il s’agit de la physique ;

- ‘el núcleo’ au sens figuré.

(fruit) - (musique) - (médecine) - (astronomie) - (géologie) - (figuré : groupe de personnes)

noyau (fruit)

le noyau d’un fruit : el hueso de una fruta

les noyaux d’olive : los huesos de aceituna

noyau (musique)

le noyau du tuyau à anche (musique : orgue) : el bloque del tubo de lengüeta

noyau (médecine)

le noyau d’une cellule (médecine) : el núcleo de una célula

le noyau d’un neurone (anatomie) : el núcleo de una neurona

pénétrer le noyau d’une cellule (médecine) : penetrar en el núcleo de una célula

noyau (astronomie)

le noyau d’une comète (ciel) : el núcleo de un cometa

le noyau d’une étoile (ciel) : el núcleo de una esrella

le noyau galactique (astronomie) : el núcleo galáctico

noyau (géologie)

le noyau d’un volcan : el núcleo de un volcán – el centro de un volcán – el corazón de un

volcán

le noyau externe (géologie) : el núcleo externo

le noyau interne (géologie) : el núcleo interno

noyau (figuré : groupe de personnes)

faire partie du noyau dur (fig) : pertenecer al núcleo duro

le noyau de résistance (fig) : el núcleo de resistencia – el foco de resistencia

le noyau d’une organisation (état-major) : el núcleo de una organización

le noyau dur (économie - actionnaires) : el núcleo duro – el núcleo fuerte

le noyau dur (d’un parti) : los duros (de un partido) – el ala dura (de un partido) - las personas más

intransigentes (de un partido) - el núcleo fuerte (de un partido)

le noyau familial : el núcleo familiar

un noyau dur d’actionnaires (médecine) : un núcleo duro de accionistas

noyé les noyés du naufrage : los ahogados del naufragio

repêcher un noyé : sacar del agua a un ahogado

noyer planter un noyer (arbre) : plantar un nogal

nu le nu intégral : el desnudo integral

peindre un nu : pintar un desnudo

nuage (ciel) - (pollution) - (de lait) - (expressions)

nuage (ciel)

balayer les nuages (fig – vent, etc) : barrer las nubes - dispersar las nubes

ces nuages annoncent la tempête : esas nubes anuncian tormenta

ces nuages n’augurent rien de bon : esas nubes no auguran nada bueno

chasser les nuages (fig – vent, etc) : ahuyentar las nubes

des nuages menaçants : unas nubes amenazantes

des nuages noirs annonciateurs de pluie : unas nubes negras que presagian lluvia – unos

nubarrones negros auguradores de lluvia

des nuages orageux : unas nubes borrascosas

ensemencer un nuage : sembrar una nube

être enveloppé de nuages : estar rodeado de nubes

le gros nuage : el nubarrón

Page 51: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 51

le nuage a crevé : la nube ha descargado

le nuage bas (météo) : la nube baja

le nuage élevé (météo) : la nube alta

le nuage en entonnoir (météo) : la nube en forma de embudo

le petit nuage : la nubecilla

les nuages abondants : las nubes abundantes

les nuages à développement vertical (météo) : las nubes de desarrollo vertical

les nuages annoncent la tempête : las nubes barruntan tormenta

les nuages annoncent de l’orage : las nubes presagian tormenta

les nuages chassent vers l’est (se diriger) : las nubes se desplazan hacia el este

les nuages de basse altitude (météo) : las nubes bajas

les nuages de haute altitude (météo) : las nubes altas

les nuages de moyenne altitude (météo) : las nubes medias

les nuages flamboient (météo) : las nubes se arrebolan

les nuages lourds annoncent la pluie : los nubarrones amenazan lluvia

les nuages noirs annonciateurs de pluie : los negros nubarrones anunciadores de lluvia

les nuages passent à haute altitude : las nubes circulan a gran altura

les nuages rougis par le soleil (couchant ou levant) : la arrebolada

les nuages se dispersent : las nubes se desparraman – las nubes se dispersan

les nuages s’effilochent : las nubes se deshilachan

les nuages sont abondants sur la région : hay nubosidad abundante en la región

percer les nuages (soleil, etc) : atravesar las nubes

produire des nuages : formar nubes

se couvrir de nuages (pluie) : achubascarse

nuage (pollution)

le nuage de cendres (volcan) : la nube de cenizas

le nuage de fumée : la humareda

le nuage radioactif se répand : la nube radiactiva se extiende

le nuage radioactif s’est évaporé de : la nube radiactiva se ha evaporado de

le nuage toxique : la nube tóxica

le nuage toxique provient de : la nube tóxica procede de

libérer un nuage radioactif : dejar escapar una nube radioactiva

soulever des nuages toxiques : levantar nubes tóxicas

un nuage toxique plane sur : una nube tóxica se cierne sobre

nuage (de lait)

juste un nuage de lait (avec le café) : sólo una gota de leche – sólo una nube de leche

un nuage de lait : una gota de leche

nuage (expressions)

être dans les nuages (fig - distrait) : estar en las nubes - estar con los angelitos – estar en Belén -

estar en Babia – estar en las batuecas (fam) - estar en el limbo

sans nuage (fig) : completo,a

nuance

‘la nuance’ se traduit par ‘el matiz’ ou ‘la gradaciñn’.

il y a une nuance (entre…) : hay une leve diferencia (entre…)

tout en nuances : con toda sutileza

toutes les nuances : todos los matices

une nuance de (tristesse) : un algo de (tristeza)

nucléaire adopter le nucléaire : adoptar lo nuclear

combattre le nucléaire : combatir la energía nuclear

militer contre le nucléaire : militar contra la energía nuclear

militer pour le nucléaire : militar a favor de la energía nuclear

protester contre le nucléaire : protestar contra la energía nuclear

se convertir au nucléaire : cambiar a la energía nuclear

Page 52: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 52

nucléole le nucléole de l’ovule (médecine) : el nucléolo del óvulo

nudisme faire du nudisme : hacer nudismo - hacer desnudismo

nudiste le nudiste sur la plage : el nudista en la playa - el desnudista en la playa

nudisté le nudité de l’actrice : la desnudez de la actriz

nue être tombé des nues : haber caído de las nubes – quedarse atónito

porter qq’un aux nues (fig – faire l’éloge de) : poner a alguien por las nubes - encumbrar a

alguien - poner a alguien en los cuernos de la luna – levantar a alguien hasta (sobre) los

cuernos de la luna - poner a alguien en un pedestal – poner a alguien en los altares – poner a

alguien en un altar – poner muy alto a alguien

tomber des nues : caerse de las nubes – caérsele el alma al suelo a alguien

nuée (nuage) - (grande quantité)

nuée (nuage)

la nuée ardente (volcan) : la nube ardiente – la nube peleana

nuée (grande quantité)

une nuée de (fig – grand nombre) : una nube de – una multidud de

une nuée de colons : una oleada de colonos

une nuée de sauterelles : una nube de langostas

une nuée d’insectes : una nube de insectos

nuisance

‘la nuisance’ se traduit par ‘la molestia’ ou ‘el perjuicio’.

‘les nuisances’ se traduit par ‘los daðos ambientales’, ‘las actividades peligrosas’ ou ‘las actividades

nocivas’.

les nuisances du bruit : las molestias acústicas

les nuisances sonores : la contaminación auditiva - la contaminación acústica – el ruido

ambiental nocivo – las molestias sonoras

nuisette porter une nuisette (lingerie fine) : llevar un picardía - llevar un baby doll

nuit (moment de la journée) - (temps de sommeil) - (cinéma) - (particulière) - (fleur) - (expressions)

nuit (moment de la journée)

à la nuit close : entrada la noche

à la nuit tombante : al anochecer – al acer la noche

appeler la nuit (téléphone, etc) : llamar por la noche

arriver de nuit : llegar de noche

au cœur de la nuit : en plena noche – en medio de la noche

cette nuit-là : aquella noche

dans la nuit du (mardi) : durante la noche del (martes)

de nuit (tarif, etc) : nocturno,a – de noche

de nuit (durée) : por la noche

en pleine nuit : en plena noche

faire nuit : anochecer

fêter qqch tard dans la nuit : celebrar algo hasta muy entrada la noche

il a gelé cette nuit : esta noche ha caído una helada

il a passé la nuit en cellule de dégrisement (humour) : lo han tenido toda la noche en comisaría

esperando a que se le pasara la borrachera

il commence à faire nuit : anochece

il fait nuit : es de noche

il fait nuit noire : es noche cerrada

Page 53: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 53

il se fait nuit : oscurece – se cierra la noche

la nuit (il travaille) : de noche (trabaja) – por la noche (trabaja)

la nuit arrive déjà : ya llega la noche

la nuit dernière : anoche

la nuit est tombée plus tôt que d’habitude : atardeció más pronto que de costumbre

la nuit noire : la noche oscura – la noche cerrada

la nuit précédente : la noche antes

la nuit tombe : anochece – cae la noche – se hace de noche

la nuit va tomber : va a anochecer

les nuits sont plus chaudes en juin : las noches son más calurosas en junio

(3) nuits d’affilée : (3) noches seguidas

(3) nuits de suite : (3) noches seguidas

nuit et jour : día y noche

ouvert la nuit (commerce, etc) : abierto por la noche

par une belle nuit d’été : una hermosa noche de verano

pendant la nuit : durante la noche

pousser (venir) en une nuit : crecer como la espuma – crecer desenfrenadamente

quand la nuit tombera : cuando anochezca

rentrer tard dans la nuit : volver a las tantas de la noche

travailler de nuit : trabajar de noche - trabajar por la noche

travailler nuit et jour : trabajar día y noche

une belle nuit : una buena noche

nuit (temps de sommeil)

avez-vous passé une bonne nuit ?: ¿ ha tenido una buena noche ?

avoir une nuit très agitée : tener una noche muy agitada

cette nuit je n’ai pas bien dormi (la nuit passée) : anoche no dormí bien

‘il m’a gâché la nuit’ : ‘me dio la noche’

je n’ai pas dormi de la nuit : no he dormido en toda la noche

la nuit blanche : la noche en blanco – la noche en vela

la nuit dernière je n’ai pas pu dormir : anoche no pude dormir – durante la noche de ayer no

pude dormir

n’en plus dormir la nuit : no conciliar el sueño – pasarse las noches en vela

passer la nuit (à l’hôtel, etc.) : pernoctar

passer la nuit à (Barcelone) : hacer noche en (Barcelona) – pernoctar en (Barcelona)

passer la nuit à la belle étoile : pasar la noche al sereno – pasar la noche a la luna de Valencia

– dormir al raso

passer la nuit à l’hôtel : pasar la noche en el hotel - hacer noche en el hotel

passer la nuit dehors : pasar la noche fuera

passer une bonne nuit : pasar una buena noche – tener una buena noche

passer une nuit blanche : pasar una noche en blanco – pasar en claro la noche – pasar una

noche toledana – pasar la noche en vela – pasar la noche sin pegar ojo

passer une nuit calme (malade, etc.) : pasar una noche tranquila

payer sa nuit : pagar la noche

une nuit d’hôtel : una noche de hotel

nuit (cinéma)

‘extérieur nuit’ (cinéma) : ‘exterior noche’

la nuit américaine (cinéma) : la noche americana

tourner la nuit (cinéma) : rodar de noche

nuit (particulière)

la nuit de noces : la noche de boda(s) – la noche nupcial

la nuit de la Saint-Barthélémy (histoire) : la noche de San Bartolomé

la nuit de Noël : la Nochebuena

nuit (fleur)

la belle-de-nuit (fleur) : el dondiego de noche – la arrebolera

nuit (expressions)

Page 54: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 54

bonne nuit : buenas noches

dans la nuit des temps : en la noche de los tiempos

depuis la nuit des temps : desde muy antiguo

il n’y a pas de quoi se relever la nuit : no es nada del otro mundo – no es nada del otro jueves

la nuit des temps (fig) : la noche de los tiempos

‘la nuit porte conseil’ : ‘hay que consultarlo con la almohada’ - ‘voy a consultarlo con la

almohada’ – ‘la noche es buena consejera’

‘la nuit, tous les chats sont gris’ : ‘de noche, todos los gatos son pardos’

nuitée comptabiliser les nuitées (tourisme) : contabilizar las pernoctaciones

nul (personne) - (sport)

nul (personne)

c’est un nul (personne) : es un asco de persona

nul (sport)

décrocher le nul (sport) : arrancar el empate

nullard c’est un nullard (fam - personne) : es un nulo – es una calamidad

nullité (personne) - (juridique)

nullité (personne)

(cet homme) est une nullité : (este hombre) es una nulidad – (este hombre) es una calamidad - (este

hombre) es un desastre

nullité (juridique)

entaché de nullité (juridique) : tachado de nulidad - con vicio de nulidad

exciper de la nullité d’une décision (juridique) : alegar la excepción de nulidad

(le contrat) frappé de nullité : (el contrato) con vicio de nulidad

frapper de nullité : anular

prononcer la nullité (juridique) : fallar la nulidad

protester de nullité (juridique) : acusar de nulidad

numéraire

‘numéraire se traduit par ‘numerario,a’ ;

‘le numéraire se traduit par ‘el numerario’ ou ‘el metálico’

payer en numéraire : pagar en metálico - pagar en numerario

numérateur le numérateur de la fraction (maths) : el numerador de la fracción

numération (mathématiques) - (quantification)

numération (mathématiques)

la numération décimale : la numeración decimal

la numération binaire : la numeración binaria

numération (quantification)

la numération globulaire : el recuento de glóbulos – el recuento globular

numérisation la numérisation de qqch (informatique) : la digitalización de algo

numéro

‘le numéro’ se traduit par :

- ‘el número’ lorsqu’il s’agit du nombre ;

- ‘la matrìcula’ lorsqu’il s’agit de la plaque d’un véhicule ;

- ‘el ejemplar’, ‘el número suelto’ lorsqu’il s’agit d’une publication ;

- ‘el número’ ou ‘la actuaciñn’ lorsqu’il s’agit de la partie d’un spectacle.

(nombre) - (téléphone) - (spectacle) - (revue) - (numéro un) - (figuré : personne) - (figuré) - (expressions)

numéro (nombre)

Page 55: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 55

avoir trois numéros gagnants à la loterie : acertar tres números de la lotería

comporter le numéro de l’arrondissement (courrier) : llevar escrito el distrito postal

composer un numéro de code : marcar un número clave - formar un número clave

le bon numéro (exact) : el número correcto

le bon numéro (loterie, etc) : el acierto

le numéro de code : el número clave

le numéro de commande (commerce, etc) : el número de pedido

le numéro de la piste (platine cassette) : el número de pista

le numéro de la pompe (à essence) : el número del surtidor

le numéro d’enregistrement (loi, etc) : el número de registro

le numéro de quai (gare : panneau) : el indicador de número de andén

le numéro de sociétaire : el número de socio

le numéro de vol (aviation) : el número de vuelo

le numéro d’identification fiscale (en Espagne) : el número de identificación fiscal (NIF)

le numéro d’identification personnelle : el número personal de identificación

le numéro d’immatriculation : la matrícula - el número de matrícula

le numéro d’ordre : el número de orden

le numéro gagnant (loterie, etc) : el número premiado - el acierto - el número agraciado

le numéro impair : el número impar

le numéro matricule : el número de registro

le numéro minéralogique (véhicule) : el número de matrícula

le numéro pair : el número par

le numéro perdant (loterie, etc) : el número no agraciado – el número no premiado

les six bons numéros (loterie, tiercé, etc) : los seis aciertos

noter le bon numéro : apuntar el número correcto

retenez bien ce numéro : recuerde este número

sortir les numéros de la sphère (loterie) : sacar los números del bombo

tirer un numéro : sacar un número – extraer un número

numéro (téléphone)

appeler un numéro de téléphone : llamar a un número de teléfono

‘appelez ce numéro en cas d’urgence’ : ‘en caso de urgencia, llame a este número’

composer un numéro de téléphone : marcar un número de teléfono – discar un número de

teléfono - formar un número de teléfono

garder un numéro de téléphone : conservar un número de teléfono

j’ai trouvé son numéro dans l’annuaire : encontré su número en la guía de teléfonos

le faux numéro (téléphone) : el número equivocado – el número falso

le numéro de téléphone : el número de teléfono

le mauvais numéro (téléphone) : la equivocación – el error

le numéro d’appel (téléphone) : el número de llamada - el número de teléfono – el número

telefónico

le numéro d’appel gratuit (téléphone) : la llamada gratuita

le numéro en dérangement (téléphone) : el teléfono averiado

le numéro spécial (téléphone – hot line) : la línea especial (hot line)

le numéro vert (téléphone) : la llamada gratuita - el número de teléfono gratuito – el número

verde – el número gratuito

noter un numéro de téléphone : apuntar un número de teléfono

un numéro de téléphone bidon (fam) : un número de teléfono falso

numéro (spectacle)

applaudir à tout rompre le numéro du magicien : aplaudir frenéticamente la actuación del

mago

le numéro de cirque : el espectáculo circense

le numéro de haute voltige : el número de acrobacia

le numéro des jongleurs (cirque, etc) : el número de los malabaristas – la actuación de los

malabaristas

terminer un numéro à bout de souffle (spectacle) : acabar una actuación sin aliento

Page 56: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 56

numéro (revue)

le numéro hors série (revue, etc) : el número excepcional – el ejemplar excepcional

un vieux numéro (revue, etc) : un número atrasado – un ejemplar atrasado

numéro (numéro un)

détrôner le numéro 1 (sport) : desbancar al número 1

devenir numéro 1 (sport) : convertirse en el número 1

être numéro 1 en matière de (commerce) : ser número 1 en materia de

le numéro un (fig – le leader) : el líder mundial

le numéro un des (top-models) : el número uno de (los top-models)

le numéro un mondial (fig – le leader) : el líder mundial – el número uno mundial

redevenir numéro 1 (sport, etc) : recuperar el número 1

rester numéro 1 (sport, etc) : conservar el pimer puesto

numéro (figuré : personne)

c’est un sacré numéro ! (fam - personne) : ¡ es una buena pieza !

drôle de numéro ! (ironique) : ¡ buena alhaja !

quel numéro ! (personne) : ¡ vya tío ! - ¡ vaya ejemplar ! - ¡ menudo elemento !

un drôle de numéro (fam : personne) : un tipo raro – un caso – un pájaro de cuenta – un

pajarraco – un bicho raro – un punto filipino – un tipo curioso – un elemento gracioso

numéro (figuré)

le numéro de haute voltige (fig) : el ejercicio mental

numéro (expressions)

faire son numéro (fig) : hacer un número – hacer el numerito – montar el número – montar el

numerito – marcarse el rollo

faire son petit numéro (fig) : hacer el numerito

il n’a pas tiré le bon numéro : le tocó la mala papeleta

tirer le bon numéro (fig) : tener suerte – apostar al caballo ganador – tener (siempre) el

número premiado

tirer le mauvais numéro (fig) : tener la negra - tocarle a uno la china – tocarle a uno la negra –

tocarle a uno el garbanzo

numérologie croire a la numérologie (pratique divinatoire) : creer en la numerología

numérotage le numérotage des paquets : la numeración de los paquetes

numérotation

‘la numérotation’ se traduit par ‘la numeraciñn’.

la numérotation abrégée : la marcación abreviada

la numérotation téléphonique : la numeración telefónica

‘numérotation sans décrochage du combiné’ (téléphone) : ‘marcar sin descolgar’ – ‘manos

libres’

‘numerus’ le numerus clausus : el numerus clausus

numismate un bon numismate (collectionneur de pièces de monnaie) : un buen numimástico

nuque le couvre-nuque : la cogotera – la cubrenuca

(une coiffure) qui dégage la nuque : (un peinado) que deja la nuca al descubierto

nurse téléphoner à la nurse (baby-sitter) : llamar a la niñera - llamar a la nurse

nurserie aller à la nurserie (garderie d’enfants) : ir a la guardería de los niños

nutriment ajouter un nutriment par injection (aliment) : añadir un nutrimiento por inyección

nutrition

Page 57: N · Arcdico/2010 N 1 - N - n n comme Nicolas: n de Narciso un grand N : una N mayúcula un petit n : una n minúscula nabab c’est un nabab (fig – personne riche) : es un nabab

Arcdico/2010 N 57

un nutrition difficile (alimentation) : una nutrición difícil

nylon en nylon (textile) : de nylon – de nilón – de nailon

nymphe la nymphe bocagère (mythologie) : la ninfa silvestre

les nymphes de Jean Goujon (sculpture : jeunes filles) : las ninfas de Jean Goujon

nymphomane être nymphomane : ser ninfómana

nymphomanie la nymphomanie est une pathologie (exagération du désir sexuel) : la ninfomanía es una patología