Muchas Versiones Distintas, Una Sola Palabra Verdadera

39
MUCHAS VERSIONES MUCHAS VERSIONES DISTINTAS, UNA SOLA DISTINTAS, UNA SOLA PALABRA VERDADERA PALABRA VERDADERA Rev. Rupert Neblett

Transcript of Muchas Versiones Distintas, Una Sola Palabra Verdadera

MUCHAS VERSIONES MUCHAS VERSIONES DISTINTAS, UNA SOLA DISTINTAS, UNA SOLA PALABRA VERDADERAPALABRA VERDADERA

Rev. Rupert Neblett

INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN

•La educación teológica, en sus La educación teológica, en sus diversas manifestaciones, es una diversas manifestaciones, es una prioridad de la iglesia.prioridad de la iglesia.

•Uno de los grandes retos que tiene Uno de los grandes retos que tiene la iglesia contemporánea es la la iglesia contemporánea es la creación de un programa de creación de un programa de educación teológica que responda educación teológica que responda a las realidades sociales, a las realidades sociales, económicas, políticas y espirituales económicas, políticas y espirituales de una forma seria, relevante y de una forma seria, relevante y contextual.contextual.

LA EDUCACIÓN TEOLÓGICA LA EDUCACIÓN TEOLÓGICA COMO EXPRESIÓN DE LA COMO EXPRESIÓN DE LA MISIÓN DE LA IGLESIAMISIÓN DE LA IGLESIA

•La iglesia, como parte de su La iglesia, como parte de su tarea misionera, planifica, tarea misionera, planifica, organiza y desarrolla diversos organiza y desarrolla diversos programas educativos para programas educativos para formar líderes y testigos del formar líderes y testigos del Reino de Dios.Reino de Dios.

•Estos líderes, que deben crear y Estos líderes, que deben crear y presentar ministerios relevantes en las presentar ministerios relevantes en las comunidades que les ha tocado servir, comunidades que les ha tocado servir, son hombres y mujeres “informados son hombres y mujeres “informados por las Escrituras, la razón y la por las Escrituras, la razón y la experiencia, y capacitados por el poder experiencia, y capacitados por el poder del Espíritu Santo” para ser agentes de del Espíritu Santo” para ser agentes de transformación y cambios en la iglesia.transformación y cambios en la iglesia.

•Un aspecto importante en todo Un aspecto importante en todo proceso serio de educación proceso serio de educación teológica es el desarrollo de las teológica es el desarrollo de las destrezas para pensar destrezas para pensar críticamente.críticamente.

•La educación en la habilidad La educación en la habilidad crítica es la única educación que crítica es la única educación que verdaderamente se puede decir verdaderamente se puede decir que hace buenos ciudadanos.que hace buenos ciudadanos.

•La crítica es la valoración y La crítica es la valoración y prueba de proposiciones de prueba de proposiciones de cualquier tipo que se ofrecen cualquier tipo que se ofrecen para su aceptación, con el fin de para su aceptación, con el fin de averiguar si corresponden o no averiguar si corresponden o no con la realidad.con la realidad.

William Graham Sumner, 1907William Graham Sumner, 1907

•Nuestro comportamiento es el Nuestro comportamiento es el resultado de las experiencias resultado de las experiencias vividas desde la niñez. Walter vividas desde la niñez. Walter Lippman explica cómo las Lippman explica cómo las memorias de nuestra infancia memorias de nuestra infancia afectan las ideas que tenemos afectan las ideas que tenemos como adultos:como adultos:

•Nos cuentan sobre el mundo antes de Nos cuentan sobre el mundo antes de que lo veamos. Nos imaginamos la que lo veamos. Nos imaginamos la mayoría de las cosas antes de mayoría de las cosas antes de experimentarlas. Y esas experimentarlas. Y esas preconcepciones, a menos de que la preconcepciones, a menos de que la educación nos haya hecho agudamente educación nos haya hecho agudamente conscientes, gobiernan profundamente conscientes, gobiernan profundamente el proceso íntegro de la percepción.el proceso íntegro de la percepción.

• Si las acciones de un hombre no están Si las acciones de un hombre no están guiadas por conclusiones bien pensadas, guiadas por conclusiones bien pensadas, entonces están guiadas por el impulso entonces están guiadas por el impulso inconsiderado, el apetito desbalanceado, el inconsiderado, el apetito desbalanceado, el capricho, o las circunstancias del momento. capricho, o las circunstancias del momento. El cultivar la actividad externa libertina e El cultivar la actividad externa libertina e impulsiva es fomentar la esclavitud, ya que impulsiva es fomentar la esclavitud, ya que deja la persona a merced del apetito, el deja la persona a merced del apetito, el sentido y la circunstancia.sentido y la circunstancia.

John Dewey, educador norteamericanoJohn Dewey, educador norteamericano

•Una de las ventajas de vivir en Una de las ventajas de vivir en una sociedad libre y democrática una sociedad libre y democrática es la oportunidad que tenemos es la oportunidad que tenemos de pensar por nosotros mismos. de pensar por nosotros mismos. Pero el tener la oportunidad de Pero el tener la oportunidad de pensar no es sinónimo de tener pensar no es sinónimo de tener la habilidad para pensar.la habilidad para pensar.

• En el siglo XXI es imperativo que los En el siglo XXI es imperativo que los ciudadanos del mundo tomemos decisiones ciudadanos del mundo tomemos decisiones acertadas, que resolvamos problemas en el acertadas, que resolvamos problemas en el largo plazo, y que pensemos de forma crítica largo plazo, y que pensemos de forma crítica y creativa, ya que las resoluciones que y creativa, ya que las resoluciones que tomemos en nombre individual y tomemos en nombre individual y comunitario, en cuanto al desarrollo de la comunitario, en cuanto al desarrollo de la economía, la conservación de los recursos economía, la conservación de los recursos naturales, y la erradicación de la pobreza, naturales, y la erradicación de la pobreza, afectarán a las futuras generaciones afectarán a las futuras generaciones alrededor del mundo.alrededor del mundo.

•La educación teológica no es La educación teológica no es educación para especular o educación para especular o imaginar, sino educación para imaginar, sino educación para traducir el poder del mensaje de traducir el poder del mensaje de Dios en categorías que la gente Dios en categorías que la gente pueda entender, asimilar y pueda entender, asimilar y disfrutar. disfrutar.

•Uno de los estudios más Uno de los estudios más serios sobre la historia de serios sobre la historia de la educación teológica lo la educación teológica lo produjo el Dr. Edward produjo el Dr. Edward Farley de la Universidad de Farley de la Universidad de Vanderbilt. Vanderbilt.

•El Dr. Farley seEl Dr. Farley señala que lñala que las as cuatro áreas identificadas son cuatro áreas identificadas son las siguientes: Biblia, teología las siguientes: Biblia, teología sistemática, historia sistemática, historia eclesiástica y teología eclesiástica y teología práctica. práctica.

•América Latina ha heredado esa América Latina ha heredado esa realidad curricular en la educación realidad curricular en la educación teológica. Ya sea en niveles teológica. Ya sea en niveles básicos de educación teológica por básicos de educación teológica por extensión, en institutos bíblicos, extensión, en institutos bíblicos, en seminarios, o en centros de en seminarios, o en centros de educación avanzada de teología.educación avanzada de teología.

LA TRADUCCIÓN DE LA LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA BIBLIA

Y Y LA EDUCACIÓN TEOLÓGICALA EDUCACIÓN TEOLÓGICA

•En relación al ministerio de la En relación al ministerio de la traducción de la Biblia es muy traducción de la Biblia es muy importante indicar que el importante indicar que el mismo se ha visto mismo se ha visto beneficiado en los últimos beneficiado en los últimos años por diversos factores.años por diversos factores.

•En primer lugar, el concepto en En primer lugar, el concepto en si de lo que es una traducción si de lo que es una traducción fiel ha variado. Por mucho fiel ha variado. Por mucho tiempo el concepto de fidelidad tiempo el concepto de fidelidad en la traducción se relacionaba en la traducción se relacionaba con la estructura y la forma de con la estructura y la forma de los lenguajes de la Biblia.los lenguajes de la Biblia.

•Una traducción de la Biblia era Una traducción de la Biblia era fiel si reproducía, en el idioma fiel si reproducía, en el idioma receptor, las peculiaridades receptor, las peculiaridades estilísticas tales como: el ritmo, la estilísticas tales como: el ritmo, la rima, el quiasmo, los juegos de rima, el quiasmo, los juegos de palabras, el paralelismo y las palabras, el paralelismo y las construcciones gramaticales no construcciones gramaticales no habituales.habituales.

•QUIASMO: Ordenación cruzada QUIASMO: Ordenación cruzada de dos secuencias bimembres de dos secuencias bimembres paralelas, de modo que en la paralelas, de modo que en la segunda secuencia se invierte segunda secuencia se invierte el orden de la primera. Ejemplo: el orden de la primera. Ejemplo: Manuel fue a Atenas; a Londres Manuel fue a Atenas; a Londres marchó Ignacio.marchó Ignacio.

•La prioridad del traductor no era La prioridad del traductor no era que los lectores comprendieran el que los lectores comprendieran el mensaje, sino que se presentara, en mensaje, sino que se presentara, en el lenguaje receptor, la forma el lenguaje receptor, la forma gramatical existente en el texto gramatical existente en el texto original. Esta teoría de traducción es original. Esta teoría de traducción es conocida como “equivalencia conocida como “equivalencia formal”.formal”.

•En traducciones contemporáneas En traducciones contemporáneas la prioridad no se da a la forma la prioridad no se da a la forma sino al sentido. El traductor sino al sentido. El traductor contemporáneo está más contemporáneo está más preocupado por la “comprensión preocupado por la “comprensión del mensaje”, que por la del mensaje”, que por la estructura del texto original. estructura del texto original.

•Una traducción de la Biblia es fiel y Una traducción de la Biblia es fiel y correcta en la medida que produzca correcta en la medida que produzca en el lector contemporáneo, la en el lector contemporáneo, la misma reacción que produjo en los misma reacción que produjo en los que recibieron el mensaje por que recibieron el mensaje por primera vez. Esta teoría de primera vez. Esta teoría de traducción se conoce como traducción se conoce como equivalencia dinámica o funcional.equivalencia dinámica o funcional.

TEXTOS COMPARADOS DE VERSIONES TEXTOS COMPARADOS DE VERSIONES QUE USAN LA TRADUCCIÓN FORMAL Y QUE USAN LA TRADUCCIÓN FORMAL Y TEXTOS QUE USAN LA EQUIVALENCIA TEXTOS QUE USAN LA EQUIVALENCIA DINÁMICADINÁMICA

•Texto Luc. 14-26/Reina Valera Texto Luc. 14-26/Reina Valera 1960: “Si alguno viene a mi y no 1960: “Si alguno viene a mi y no aborrece a su padre, madre, aborrece a su padre, madre, mujer, hijos, hermanos, mujer, hijos, hermanos, hermanas y hasta su propia vida, hermanas y hasta su propia vida, no puede ser mi discípulo”.no puede ser mi discípulo”.

•Texto Luc. 14-26/Nueva Versión Texto Luc. 14-26/Nueva Versión Internacional: “Si alguno viene a Internacional: “Si alguno viene a mi y no sacrifica el amor a su mi y no sacrifica el amor a su padre y a su madre, a su esposa padre y a su madre, a su esposa y a sus hijos, a sus hermanos y a y a sus hijos, a sus hermanos y a sus hermanas, y aún a su propia sus hermanas, y aún a su propia vida, no puede ser mi discípulo”.vida, no puede ser mi discípulo”.

•Texto Gen. 49-4/Reina Valera Texto Gen. 49-4/Reina Valera 1960: “Impetuoso como las 1960: “Impetuoso como las aguas, no serás el principal, por aguas, no serás el principal, por cuanto subiste al lecho de tu cuanto subiste al lecho de tu padre; entonces te envileciste, padre; entonces te envileciste, subiendo a mi estrado”.subiendo a mi estrado”.

•Texto Gen. 49-4/Reina Valera Texto Gen. 49-4/Reina Valera 1960: “Impetuoso como las 1960: “Impetuoso como las aguas, no serás el principal, por aguas, no serás el principal, por cuanto subiste al lecho de tu cuanto subiste al lecho de tu padre; entonces te envileciste padre; entonces te envileciste subiendo a mi estrado”.subiendo a mi estrado”.

•Texto Gen. 49-4/Nueva Versión Texto Gen. 49-4/Nueva Versión Internacional: “Impetuoso como Internacional: “Impetuoso como un torrente, ya no serás el un torrente, ya no serás el primero: te acostaste en mi primero: te acostaste en mi cama; profanaste la cama de tu cama; profanaste la cama de tu propio padre”. (ver nota de la propio padre”. (ver nota de la Biblia de Estudio)Biblia de Estudio)

•Veamos como aparece en la Biblia al Veamos como aparece en la Biblia al Día, que es una versión que usa Día, que es una versión que usa muchísimo la equivalencia dinámica: muchísimo la equivalencia dinámica: pero eres impetuoso como las fieras pero eres impetuoso como las fieras ondas del mar, por lo que no serás ondas del mar, por lo que no serás ya el primero. Te degrado porque ya el primero. Te degrado porque dormiste con una de mis mujeres y dormiste con una de mis mujeres y así me deshonraste”.así me deshonraste”.

•EUFEMISMO: Palabra o EUFEMISMO: Palabra o expresión que dice de expresión que dice de forma elegante algo que forma elegante algo que en su manifestación franca en su manifestación franca resultaría malsonante.resultaría malsonante.

•El Planteamiento de Martín El Planteamiento de Martín Lutero…Lutero…

•Texto 1 Sam. 24:3/Reina Texto 1 Sam. 24:3/Reina Valera: “Y cuando llegó a un Valera: “Y cuando llegó a un redil de ovejas en el camino, redil de ovejas en el camino, donde había una cueva, entró donde había una cueva, entró Saúl en ella para cubrir sus Saúl en ella para cubrir sus pies”.pies”.

•Texto 1 Sam. 24:3/Nueva Versión Texto 1 Sam. 24:3/Nueva Versión Internacional: “Por el camino, Internacional: “Por el camino, llegó a un redil de ovejas; y llegó a un redil de ovejas; y como había una cueva en el como había una cueva en el lugar, entró allí para hacer sus lugar, entró allí para hacer sus necesidades”.necesidades”.

•Texto Rom. 12:20/Reina Valera: Texto Rom. 12:20/Reina Valera: “Así que, si tu enemigo tuviere “Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza”.amontonarás sobre su cabeza”.

•Texto Rom. 12:20/Nueva Texto Rom. 12:20/Nueva Versión Internacional: “Antes Versión Internacional: “Antes bien, si tu enemigo tiene bien, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. tiene sed, dale de beber. Actuando así, harás que se Actuando así, harás que se avergüence de su conducta”.avergüence de su conducta”.

•Eclesiastés 10:2/Reina-Valera Eclesiastés 10:2/Reina-Valera 1960: “El corazón del sabio 1960: “El corazón del sabio está a su mano derecha, más está a su mano derecha, más el corazón del necio a su el corazón del necio a su mano izquierda”.mano izquierda”.

•Eclesiatés 10:2/Nueva Eclesiatés 10:2/Nueva Versión Internacional: “El Versión Internacional: “El corazón del sabio busca el corazón del sabio busca el bien, pero el del necio busca bien, pero el del necio busca el mal”.el mal”.