mr-364-megane-0 Generalidades

22
© Renault 2003 ”Los Métodos de Reparación prescritos por el constructor en el presente documento han sido establecidos en función de las especificaciones técnicas vigentes en la fecha de publicación de dicho documento. Pueden ser modificados en caso de cambios efectuados por el constructor en la fabricación de los diversos órganos y accesorios de los vehículos de su marca." RENAULT se reserva todos los derechos de autor. Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, del presente documento, así como la utilización del sistema de numeración de referencias de las piezas de recambio, sin la autorización previa y por escrito de Renault 77 11 318 003 FEBRERO 2003 Edition Espagnole X84, y B84 o C84 o S84 0 Generalidades del vehículo 01A CARACTERÍSTICAS DE LOS VEHÍCULOS MECÁNICA 01D INTRODUCCIÓN MECÁNICA 02A MEDIO DE LEVANTAMIENTO 03A REMOLCADO - ENGANCHE 04B INGREDIENTES - PRODUCTOS 05A VACIADO / LLENADO 07A VALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSOR

Transcript of mr-364-megane-0 Generalidades

Page 1: mr-364-megane-0 Generalidades

© Renault 2003

”Los Métodos de Reparación prescritos por el constructor en el presente documento hansido establecidos en función de las especificaciones técnicas vigentes en la fecha depublicación de dicho documento.

Pueden ser modificados en caso de cambios efectuados por el constructor en la fabricaciónde los diversos órganos y accesorios de los vehículos de su marca."

RENAULT se reserva todos los derechos de autor.

Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, del presente documento, así comola utilización del sistema de numeración de referencias de las piezas de recambio, sin laautorización previa y por escrito de Renault

77 11 318 003 FEBRERO 2003 Edition Espagnole

X84, y B84 o C84 o S84

0 Generalidades del vehículo

01ACARACTERÍSTICAS DE LOS VEHÍCULOS MECÁNICA

01D INTRODUCCIÓN MECÁNICA

02A MEDIO DE LEVANTAMIENTO

03A REMOLCADO - ENGANCHE

04B INGREDIENTES - PRODUCTOS

05A VACIADO / LLENADO

07AVALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSOR

Page 2: mr-364-megane-0 Generalidades

Mégane II - Capítulo 0

Sumario

Mégane II - Capítulo 0SumarioPáginas

01ACARACTERÍSTICAS DE LOS VEHÍCULOS MECÁNICA

Motores - Cajas de velocidades 01A-1

Identificación del vehículo 01A-2

Dimensiones 01A-3

01D INTRODUCCIÓN MECÁNICA

Implantación de los calculadores 01D-1

02A MEDIO DE LEVANTAMIENTO

Gato móvil - Borriqueta 02A-1

Elevador con toma bajo casco 02A-2

03A REMOLCADO - ENGANCHE

Todos los tipos 03A-1

04B INGREDIENTES - PRODUCTOS

Envase 04B-1

05A VACIADO / LLENADO

Motor 05A-1

Caja de velocidades 05A-3

07AVALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSOR

Capacidades - Calidades 07A-1

Apriete de la culata 07A-2

Page 3: mr-364-megane-0 Generalidades

01A-1

CARACTERÍSTICAS DE LOS VEHÍCULOS MECÁNICAMotores - Cajas de velocidades 01A

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Ejemplo: BM0F

B: Tipo de carrocería (cinco puertas)

M: Código proyecto

0F: Índice de motorización

Tipo de vehí-culo

Motor Caja de velo-cidades

Tipo Cilindrada

(cm3)

Tipo

XM0F K9K 722 1461 JR5

XM0B K4J 730 1390 JH3

XM0H K4J 730 1390 JH3

XM0J K4M 760 1598 JH3

XM0C K4M 760 1598 JH3

XM0C K4M 761 1598 DP0

XM0G F9Q 800 1870 ND0

XM0U F4R 770 1998 ND0

XM0U F4R 771 1998 DP0

Page 4: mr-364-megane-0 Generalidades

01A-2

CARACTERÍSTICAS DE LOS VEHÍCULOS MECÁNICAIdentificación del vehículo 01A

EMPLAZAMIENTO DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

100566

100565

A

B

19031

(1) Tipo de homologación del vehí-culo y número dentro de la seriedel tipo; esta información figuratambién en el marcado (B)

(2) MTMA (Peso Total Máximo Auto-rizado del vehículo)

(3) MTR (Peso Total Rodante, vehí-culo cargado con remolque)

(4) MTMA en el eje delantero

(5) MTMA en el eje trasero

(6) Características técnicas delvehículo

(7) Referencia de la pintura

(8) Nivel de equipamiento

(9) Tipo de vehículo

(10) Código de la tapicería

(11) Complemento de definición delequipamiento

(12) Número de fabricación

(13) Código vestido interior

1

7

6

13

512

11

4

10

3

9

2

8

A

Page 5: mr-364-megane-0 Generalidades

01A-3

CARACTERÍSTICAS DE LOS VEHÍCULOS MECÁNICADimensiones 01A

Dimensiones en metros:

101936

A CB

D

E

G

F

H

A 0,842

B 2,625

C 0,742

D 4,209

E 1,518

F (en vacío) 1,458

G 1,514

H 1,777

Page 6: mr-364-megane-0 Generalidades

01D-1

INTRODUCCIÓN MECÁNICAImplantación de los calculadores 01D

102159

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

(1) Unidad central de comunicación

(2) Radio

(3) Climatización

(4) Lector de tarjeta

(5) Mandos de los elevalunas eléc-tr icos derechos

(6) Captadores de choques latera-les derechos

(7) Cajetín electrónico del airbag

(8) Cerrojo eléctrico de la columnade dirección

(9) Detector de lluvia y de luminosi-dad

(10) Cuadro de instrumentos

(11) Calculador de la lámpara dexenón lado derecho

(12) Antibloqueo de ruedas - Controldinámico de conducción

(13) Calculador de la caja de veloci-dades automática

(14) Calculador de la lámpara dexenón lado izquierdo

(15) Batería

(16) Calculador de inyección controldel motor

(17) Unidad de protección y de con-mutación

(18) Unidad central del habitáculo

(19) Calculador de dirección asistidaeléctrica

(20) Mandos de elevalunas eléctricosizquierdos

(21) Captador de choque lateralizquierdo

Page 7: mr-364-megane-0 Generalidades

01D-2

INTRODUCCIÓN MECÁNICAImplantación de los calculadores 01D

(22) Antena de apertura « manoslibres »

(23) Cambiador de discos compactos

Page 8: mr-364-megane-0 Generalidades

02A-1

MEDIO DE LEVANTAMIENTOGato móvil - Borriqueta 02A

Para poner el vehículo sobre borriquetas, levantar late-ralmente el conjunto del vehículo y posicionar obligato-riamente las borriquetas bajo los refuerzos previstospara posicionar el gato del equipo de bordo (1).

IMPORTANTE

La utilización de un gato móvil implica obligatoria-mente el uso de borriquetas apropiadas.

ATENCIÓN

- El bastidor de este vehículo está protegido porproductos que aseguran la garantía anti-perfora-ción de 12 años.

- Para evitar el contacto directo metal con metal,que dañaría la protección de origen, no se debe-rán utilizar en ningún caso materiales que noestén equipados con tampones de goma.

- Se prohíbe levantar el vehículo tomando apoyobajo los brazos de suspensión delantera o bajo eltren trasero.

- Para levantar una rueda delantera o trasera, tomarapoyo en (1).

101536

1

101535

1

Page 9: mr-364-megane-0 Generalidades

02A-2

MEDIO DE LEVANTAMIENTOElevador con toma bajo casco 02A

I - REPASO DE LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD

- Si hay que extraer los órganos pesados del vehículo,utilizar preferentemente un elevador de cuatro colum-nas.

- En un elevador de dos columnas, tras la extracción deeste tipo de órgano (ejemplo: grupo motopropulsor,tren trasero, depósito de carburante, etc.), hay riesgode basculamiento del vehículo.

- Cuando el vehículo está levantado en un elevador dedos columnas con toma bajo casco, colocar unos cor-reas de seguridadREFERENCIA77 11 172 554 dis-ponibles en el almacén de piezas de recambio.

II - COLOCACIÓN DE LAS CORREAS

Ejemplo de amarre de un vehículo en la parte de-lantera

- Por razones de seguridad, las correas deben estar enperfecto estado; sustituirlos en caso de degradación.

- Durante la colocación de las correas, verificar el cor-recto posicionamiento de las protecciones (asientos ypartes frágiles).

- Colocar las correas bajo los brazos del elevador y pa-sarlas a través del vehículo.

- No apretar las correas demasiado fuerte.

14894

14893

Page 10: mr-364-megane-0 Generalidades

02A-3

MEDIO DE LEVANTAMIENTOElevador con toma bajo casco 02A

III - POSICIONAMIENTO DE LOS BRAZOS DE LEVANTAMIENTO

Adelante

Atrás

101534

101537

Page 11: mr-364-megane-0 Generalidades

03A-1

REMOLCADO - ENGANCHETodos los tipos 03A

I - ADELANTE

II - ATRÁS

ATENCIÓN

- Para el remolcado, respetar la ley vigente de cadapaís.

- No tomar nunca los tubos de transmisión comopunto de enganche.

- Utilizar los puntos de remolcado solamente para elremolcado en carretera.

- No servirse de los puntos de remolcado parasacar el vehículo de una cuneta o para levantardirecta o indirectamente el vehículo.

- Para los vehículos equipados con una caja develocidades automática: remolcar el vehículo conuna plataforma o levantando las ruedas delante-ras. Si no fuera posible, el remolcado puede reali-zarse excepcionalmente a una velocidad inferior a20 km/h y sobre un recorrido limitado a 30 kmcomo máximo (palanca en posición N).

- Si el vehículo tiene la batería descargada, la colu-mna de dirección permanece bloqueada. En estecaso, poner una batería o una fuente eléctricapara bloquear el calculador del airbag con el útilde diagnóstico (Capítulo Airbag y pretensores)que desbloquea la columna de dirección.

- Si no se puede bloquear el calculador del airbag,es imperativo levantar la parte delantera del vehí-culo.

100567

100568

Page 12: mr-364-megane-0 Generalidades

04B-1

INGREDIENTES - PRODUCTOSEnvase 04B

DESIGNACIÓN ENVASE REFERENCIA

ESTANQUIDADES MECÁNICAS

ZAUTO JUNTA GRIS

pasta de estanquidad

Tubo de 100 g 77 01 422 750

ZLOCTITE 518

para la estanquidad del cárter de la caja de velocida-des

Jeringa de 24 ml 77 01 421 162

ZDetector de fugas Aerosol 77 11 143 071

COLAS

ZLOCTITE-FRENETANCH

evita el aflojado de los tornillos y permite el desblo-queo

Frasco de 24 cc 77 01 394 070

ZLOCTITE-FRENBLOC

asegura el bloqueo de los tornillos

Frasco de 24 cc 77 01 394 071

ZLOCTITE SCELBLOC

para el pegado de los rodamientos

Frasco de 24 cc 77 01 394 072

LIMPIADORES LUBRICANTES

ZNETELEC

degripante, lubricante

Aerosol 77 11 171 287

ZLimpiador de inyectores Bidón de 355 ml 77 01 423 189

ZDegripante súper-concentrado Aerosol de 500 ml 77 01 408 466

ZDECAPJOINT (FRAMET)

para la limpieza de los planos de culata de aluminio

Aerosol 77 01 405 952

ZLimpiador de Frenos Aerosol de 400 ml 77 11 171 911

GRASAS

ZMOLYKOTE « BR2 »

para :

- los asientos de torreones,

- los apoyos de brazos inferiores,

- las acanaladuras de barras de torsión,

- las acanaladuras de transmisión.

Bote de 1 kg 77 01 421 145

Page 13: mr-364-megane-0 Generalidades

04B-2

INGREDIENTES - PRODUCTOSEnvase 04B

ZMOLYKOTE « 33 MÉDIUM »

para:

- los casquillos de tren trasero tubo,

- los casquillos de barra estabilizadora.

Tubo de 100 g 77 01 028 179

ZANTI-SEIZE

(grasa alta temperatura) para los turbocompresores,etc.

Tubo de 80 ml 77 01 422 307

Z« MOBIL CVJ » 825 BLACK STAR O MOBILEXF57C

para las juntas de transmisiones.

Frasco de 180 g 77 01 366 100

ZGRASA MULTIFUNCIÓN

captador de rueda.

Aerosol 77 01 422 308

ESTANQUIDADES MECÁNICAS

ZMASILLA

para la estanquidad de los racores en los tubos deescape.

Bote de 1.5 kg 77 01 421 161

ZRHODORSEAL 5661 Cartucho

Tubo de 100 g

77 01 421 042

77 01 404 452

ZKIT ENDURECEDOR (RHODORSEAL 5661)

para la estanquidad lateral de los sombreretes deapoyos.

Colección 77 01 421 080

ZAUTO JUNTA AZUL

pasta de estanquidad.

Tubo de 100 g 77 01 396 227

Barniz

Z« CIRCUIT PLUS »

barniz para la reparación de lunetas térmicas.

Frasco 77 01 421 135

Freno

ZLíquido de frenos. Frasco de 0,5 l DOT4 77 11 172 381

ZLíquido de freno « baja viscosidad ». Frasco de 0,5 l DOT4 77 11 218 589

DESIGNACIÓN ENVASE REFERENCIA

Page 14: mr-364-megane-0 Generalidades

05A-1

VACIADO / LLENADOMotor 05A

Utilizar una llave de vaciado cuadrada de 8 mm.

Utilizar una llave de vaciado cuadrada de 8 mm .

Material indispensable

Llave de vaciado cuadrada de 8 mm

K4J o K4M

18749

101530

(1) Tapón de vaciado

(2) Tapón de llenado

1

2

K9K

101533

101531

(1) Tapón de vaciado

(2) Tapón de llenado

1

2

Page 15: mr-364-megane-0 Generalidades

05A-2

VACIADO / LLENADOMotor 05A

Utilizar una llave de vaciado cuadrada de 8 mm.

Utilizar una llave de vaciado cuadrada de 8 mm .

F9Q

19120

101529

(1) Tapón de vaciado

(2) Tapón de llenado

F4R

1

2

19120

102739

(1) Tapón de vaciado

(2) Tapón de llenado

1

2

Page 16: mr-364-megane-0 Generalidades

05A-3

VACIADO / LLENADOCaja de velocidades 05A

JH3 o JR5

18749

(1) Tapón de vaciado

(2) Tapón de llenado

2

1

ND0

101532

(1) Tapón de vaciado

(2) Tapón de llenado

DP0

103406

2

1

1

Page 17: mr-364-megane-0 Generalidades

05A-4

VACIADO / LLENADOCaja de velocidades 05A

103407

(1) Tapón de vaciado

(2) Tapón de llenado

2

Page 18: mr-364-megane-0 Generalidades

07A-1

VALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSORCapacidades - Calidades 07A

Motores

Capacidad media de aceite

(ajustar con la varilla) (l)

Vaciado Vaciado con

sustitución

del filtro de aceite

K9K 4,85 5

F9Q 4,65 4,8

K4J 4,7 4,85

K4M 4,7 4,85

F4R 5,25 5,4

Caja de velocidades Capacidad (l)

JH3 2,8

JR5 2,5

ND0 2,1

DP0 6

Órganos Capacidad (l) Calidad

Circuito de frenado Antibloqueo de ruedas: 1 SAE J 1703 y DOT 4

(baja viscosidad en frío)

Depósito de carburante Aproximadamente 60 Gasolina sin plomo

Gasóleo

Circuito de refrigeración

K4J 6

GLACEOL RX (tipo D)

Añadir sólo líquido de refrigeración

K4M 6

K9K 5,3

F9Q 6,3

F4R 6

Nota:

Los líquidos de freno deben estar homologados pornuestros servicios técnicos.

Page 19: mr-364-megane-0 Generalidades

07A-2

VALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSORApriete de la culata

K4J o K4M

07AMÉTODO DE APRIETE DE LA CULATA

❏ Apretar en el orden los tornillos de fijación de laculata (2 daN.m).

❏ Controlar que todos los tornillos de fijación de la cu-lata estén bien apretados al par.

❏ Efectuar un apriete angular (en el orden) de 240˚+/-6˚.

Pares de aprietem

tornillos de fijación de laculata

2 daN.mATENCIÓN

No reapretar los tornillos de la culata después deaplicar este proceso.

Nota:

Retirar con una jeringa el aceite que haya podidoquedar en los orificios de fijación de la culata.

14500

ATENCIÓN

- Reutilizar los tornillos si la longitud bajo lacabeza no sobrepasa los 117,7 mm (si lo hace,sustituir todos los tornillos).

- No aceitar los tornillos nuevos. Aceitar imperati-vamente los tornillos en caso de reutilización.

Page 20: mr-364-megane-0 Generalidades

07A-3

VALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSORApriete de la culata

K9K

07A

MÉTODO DE APRIETE DE LA CULATA

❏ Apretar en el orden los tornillos de fijación de laculata (2,5 daN.m).

❏ Controlar que todos los tornillos de fijación de la cu-lata estén bien apretados al par.

❏ Efectuar un apriete angular (en el orden) de 255˚+/-10˚.

Pares de aprietem

tornillos de fijación de laculata

2,5 daN.m

ATENCIÓN

No reapretar los tornillos de la culata después deaplicar este proceso.

Nota:

Retirar con una jeringa el aceite que haya podidoquedar en los orificios de fijación de la culata.

19712

ATENCIÓN

Sustituir sistemáticamente todos los tornillos trasun desmontaje.

No aceitar los tornillos nuevos.

3 102

4 918

7 6

5

Page 21: mr-364-megane-0 Generalidades

07A-4

VALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSORApriete de la culata

F9Q

07A

MÉTODO DE APRIETE DE LA CULATA

1 - Preasentamiento de la junta de culata

❏ Apretar en el orden los tornillos de fijación de la cu-lata (3 daN.m).

❏ Efectuar un apriete angular de 100˚+/-4˚.

❏ Esperar tres minutos (tiempo de estabilización).

2 - Apriete de la culata

❏ Aflojar los tornillos (1) y (2) de fijación de la culatahasta liberarlos por completo.

❏ Apretar en el orden, al par y al apriete angular, lostornillos de fijación de la culata (2,5 daN.m + 213˚+/- 7˚)(1) y (2).

❏ Repetir la operación de aflojado y de reapriete paralos tornillos (3) y (4), (5) y (6), (7) y (8), (9) y (10).

❏ Controlar que todos los tornillos de fijación de la cu-lata estén bien apretados al par.

❏ Efectuar un apriete angular en el orden de 213˚+/-7˚.

Pares de aprietem

tornillos de fijación de laculata

2,5 daN.m +213˚ +/- 7˚

ATENCIÓN

No reapretar los tornillos de la culata después deaplicar este proceso.

Nota:

Retirar con una jeringa el aceite que haya podidoquedar en los orificios de fijación de la culata.

90775

16189

1

2 3

45

6 7

89

10

ATENCIÓN

- Sustituir sistemáticamente todos los tornillostras un desmontaje.

- No aceitar los tornillos nuevos.

Page 22: mr-364-megane-0 Generalidades

07A-5

VALORES Y REGLAJES DEL GRUPO MOTOPROPULSORApriete de la culata

F4R

07AMÉTODO DE APRIETE DE CULATA

❏ Apretar por orden y al par, los tornillos de fijaciónde la culata (2 daN.m).

❏ Apretar por orden y al apriete angular, los tornillos defijación de la culata a 100˚ +/- 6˚.

❏ Efectuar un segundo apriete angular a 100˚ +/- 6˚.

Pares de aprietem

tornillos de fijación de laculata

2 daN.mATENCIÓNNo reapretar los tornillos de la culata después deaplicar este proceso.

Nota:

Retirar con una jeringa el aceite que haya podidoquedar en los orificios de fijación de la culata.

15153

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

ATENCIÓN

- Sustituir sistemáticamente todos los tornillostras un desmontaje.

- No aceitar los tornillos nuevos.

ATENCIÓN

No reapretar los tornillos de la culata después deaplicar este proceso.