monitoreo de agua 1.ppt

71
MUESTREO DE AGUAS, MUESTREO DE AGUAS, CONSERVACION Y TRANSPORTE CONSERVACION Y TRANSPORTE P-OMA-003 P-OMA-003

Transcript of monitoreo de agua 1.ppt

MUESTREO DE AGUAS, MUESTREO DE AGUAS, CONSERVACION Y TRANSPORTECONSERVACION Y TRANSPORTE

P-OMA-003P-OMA-003

OBJETIVOOBJETIVO

Determinar un procedimiento para el muestreo de aguas, para las distintas clasificaciones enmarcadas en la NTP 214.042 2012 “Clasificación de la matriz agua para ensayos de laboratorio”.

ALCANCEALCANCE

Este procedimiento deberá ser empleado por todos los Auxiliares e Inspectores de campo de la División de Medio Ambiente de INSPECTORATE para el muestreo de aguas con el fin de asegurar la representatividad de la muestra.

DEFINICIONESDEFINICIONES Monitoreo de la Calidad del Agua: es el proceso que permite

obtener como resultado la calidad del agua, con el objeto de realizar el seguimiento sobre la exposición de los contaminantes a los usos del agua y el control de la fuentes de contaminación.

Muestreo de agua: es una herramienta del monitoreo. Su función básica es la extracción de una parte del cuerpo de agua para determinar sus características y condiciones actuales.

Muestra de agua: parte representativa del material a estudiar (agua potable, aguas continentales, aguas marinas, efluentes domésticos y efluentes industriales) en la cual se analizara los parámetros de interés.

opma

DEFINICIONESDEFINICIONES Aguas residuales: Aguas vertidas después de ser utilizadas o

producidas en un proceso, que contienen sustancias disueltas y/o en suspensión procedentes de ese proceso.

Efluente doméstico, desagüe doméstico o agua servida: Aguas residuales generadas por las actividades humanas domésticas de alimentación, higiene, deposición (heces u orina), lavado y limpieza. También se consideran aquellas de las PTAR.

Efluente industrial o desagüe industrial: Aguas residuales (tratadas o no) que resultan de las operaciones de producción de una planta o instalación industrial.

Cuerpo Receptor: Cualquier corriente de agua natural o cuerpo de agua receptor de efluentes líquidos.

DEFINICIONESDEFINICIONES• Aguas continentales: Todas las aguas en la superficie del suelo y

todas las aguas subterráneas situadas hacia tierra desde la línea que sirve de base para medir la anchura de las aguas territoriales.

• Aguas costeras: Las aguas situadas fuera de la línea de bajamar o del límite exterior de un estuario. Las aguas superficiales situadas hacia tierra desde una línea cuya totalidad de puntos se encuentra a una distancia de una milla náutica mar adentro desde el punto más próximo de la línea de base que sirve para medir la anchura de las aguas territoriales y que se extienden, en su caso, hasta el límite exterior de las aguas de transición.

DEFINICIONESDEFINICIONES

• Aguas dulces: Agua que surge de forma natural, con baja concentración de sales, y que con frecuencia puede considerarse apta para ser extraída y tratada a fin de producir agua potable.

• Punto de Emisión: Lugar de descarga de los efluentes líquidos antes de ingresar al cuerpo receptor.

• Afluente: fluido que ingresa a un proceso de tratamiento.• Efluente: fluido liberado desde un foco emisor.• Vertimiento: descarga final de un líquido residual a un cuerpo de

agua, a un canal, al suelo o al subsuelo.

RESPONSABILIDADESRESPONSABILIDADES

Gerente de División

• Gerente de Operaciones

• Jefe de Operaciones

• Coord. de Operaciones

• Coord. Técnico de Operaciones

• Inspectores de Campo

MONITOREO DE AGUAMONITOREO DE AGUA

• Es de suma importancia destacar que los resultados de los exámenes de laboratorio no tienen valides si la muestra es captada sin cumplir la normativa sobre criterios y técnicas de muestreo, puesto que es condición indispensable que la muestra sea lo mas representativa posible del agua en estudio.

• Muestra Simple o Puntual• Muestras Compuestas• Muestras Integradas

TIPOS DE MUESTRAS TIPOS DE MUESTRAS

MUESTRA SIMPLE O MUESTRA SIMPLE O PUNTUALPUNTUAL

Son muestras colectadas en un punto específico y durante un período corto de tiempo, En consecuencia, representan una “foto instantánea” del espacio y tiempo del área de muestreo.

MUESTRAS COMPUESTASMUESTRAS COMPUESTASEs una combinación de muestras individuales de agua tomadas a intervalos predeterminados a fin de minimizar los efectos de variabilidad de la muestra individual. La función de las muestras compuestas es la de minimizar el efecto de las variaciones puntuales de la concentración de los elementos que se están analizando

MUESTRAS INTEGRADASMUESTRAS INTEGRADAS

Mezclas de muestras puntuales tomadas simultáneamente en diferentes puntos, o lo más cercanas posible. Un ejemplo de la necesidad de muestreo integrado ocurre en ríos o corrientes que varían en composición a lo ancho y profundo de su cauce.

PREPARACIÓN PARA EL MUESTREOPREPARACIÓN PARA EL MUESTREO

MATERIALES MATERIALES GENERALESGENERALESFrascos de muestreo según FOMA 051 “Cadena de Custodia.

Etiquetas para rotulado de muestrasCadenas de custodia para monitoreo de agua (FOMA 051)Lapicero y plumón de tinta indelebleCoolers con Gel refrigerante (ice packs) o hieloPreservantes para muestras, según parámetros a muestrearPiceta con agua destiladaCinta adhesiva (de embalaje), Film para embalar (plastifilm)Guantes de látex (exentos de polvo) o de nitriloFrasco winkler para medición de oxígeno disueltoBolsas o tacho para residuosCinta reflectante para señalización de área de trabajo…

INDUMENTARIA DE PROTECCIONINDUMENTARIA DE PROTECCION Zapatos de seguridad Pantalón Polo de manga larga Casaca Chaleco Lentes Casco Botas de jebe Impermeable Arnés Chaleco Salvavidas

CorrentómetroCorrentómetro

Multiparametro Multiparametro

EQUIPOS DE MUESTREOEQUIPOS DE MUESTREO

Otros…Otros…

PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRASMUESTRAS

PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS:PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS: La preservación de las muestras, completa y sin errores,

tanto de agua residuales domesticas e industriales o de las aguas naturales, constituye una imposibilidad practica.

No importa cual sea la naturaleza de la muestra nunca se podrá conseguir la estabilidad completa de cada constituyente.

A lo sumo las técnica de preservación pueden solamente retardar los cambios químicos y bilógicos que sobrevienen inevitablemente al remover la muestra de su fuente original.

PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS :PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS :Una vez tomada la muestra, ésta sufre una serie

de procesos que alteran sus características fisicoquímicas y biológicas, los cuales ocurren en el periodo que transcurre desde la toma de las muestras de agua hasta la realización de los análisis de laboratorio respectivos, debido a la inestabilidad de sus diversos constituyentes presentes en la muestra de agua.

PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS :PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS : Estos cambios en la composición química y biológica

pueden traer como consecuencia una incorrecta interpretación de la verdadera calidad de tales aguas, al disminuir la representatividad de las muestras.

Los cambios químicos Los cambios químicos que pueden ocurrir en una muestra de agua, son debidos a reacciones químicas y físicas como la reducción, precipitación, absorción, e intercambio de iones.

Los cambios biológicosLos cambios biológicos pueden trasformar la valencia de un elemento en otra valencia distinta, la destrucción de células por lisis puede resultar en la descarga de materia celular en una solución, la influencia biológica puede alterar el ciclo de algunos elementos en la composición de las muestras de agua, como es el caso del nitrógeno y el fosforo.

Los métodos de preservación Los métodos de preservación son relativamente limitados y van dirigidos a: retardar la acción biológica, retardar la hidrolisis de compuestos y complejos químicos y reducir la volatilidad de alguno elementos.

Entre estos métodos tenemos la adición se sustancias químicas y la refrigeración.

De manera general, es necesario conservar las muestras a baja temperatura (6°C) tanto durante el transporte al laboratorio, y una vez en el laboratorio el tiempo que transcurra hasta la realización del análisis.

La adición de ciertos compuestos químicos facilita la conservación de las muestras durante un cierto tiempo.

Envases para la toma de muestras:Envases para la toma de muestras: Exceptuando el material específico que pueda utilizarse

para determinaciones especiales, los recipientes en que se recogen las muestras deberán ser de vidrio borosilicatado o material plástico y tendrán que cumplir los siguientes requisitos:– No desprender materia orgánica, elementos alcalinos,

boro, sílice u otros que puedan contaminar la muestra recogida.

Envases para la toma de muestras:Envases para la toma de muestras:Que la adsorción ejercida por sus paredes sea mínima sobre cualquiera de los componentes presentes en la muestra de agua.Que el material constituyente del recipiente no reaccione con los componentes de la muestra.Deberán poderse cerrar y sellar herméticamente.

PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS:PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS: Una vez preservadas, tapadas herméticamente y

rotuladas, las muestras deben colocarse en los coolers o hieleras, en posición vertical, con sus respectivos ice packs (o refrigerantes), a una temperatura aproximada de 6°C. Bajo ninguna circunstancia las muestras deberán congelarse.

Registre las muestra en la Cadena de Custodia para Monitoreo de Aguas (FOMA 051). En su transporte al Laboratorio para su análisis, toda muestra debe estar siempre acompañada de su respectiva Cadena de Custodia y el formato de Datos de Campo.

PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS:PRESERVACIÓN, REGISTRO Y TRANSPORTE DE MUESTRAS:•Para evitar que los recipientes sufran golpes, rajaduras o se rompan durante el transporte al laboratorio, debe colocarse entre ellos material de empaque limpio (de preferencia chips de poliuretano o plástico preformado para relleno, también pueden utilizarse cartón o papel corrugados).•Una vez que haya empacado y refrigerado las muestras, cierre los coolers, embálelos con cinta adhesiva y/o plastifilm y transpórtelos lo antes posible al laboratorio, acompañado las muestras con su correspondiente Cadena de Custodia. Además de los datos con la dirección del laboratorio, el lugar de origen, el remitente y el consignatario, los coolers deberán tener etiquetas que señalen la posición correcta en que deben ser transportados.

PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS ORGANICAS:ORGANICAS:•Tome las muestras de manera directa, sin enjuagar el frasco, comience por la muestra de aceites y grasas. •Estos parámetros deben ser tomados en frascos de vidrio de boca ancha color ámbar para evitar su degradación por fotólisis, cerrar herméticamente (no utilizar contratapa de plástico) y preservar. •Si las muestras a extraer son de aceites y grasas u otros parámetros menos densos que el agua, tome las muestras en la superficie. •Para los parámetros de DBO5 y VOCs llenar las muestras por completo, estas no deben contener burbujas en su interior, si éstas aún quedaran en el frasco la muestra deberá tomarse nuevamente.

PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS ORGANICAS:ORGANICAS:•Para las muestras de TPH rango GRO realizar la toma de muestra en un vial de 40 mL por duplicado y conservar a ≤ 6°C.•Para las muestras de TPH rango GRO realizar la toma de muestra en un vial de 40 mL por duplicado y conservar a ≤ 6°C.•Destape cuidadosamente el vial y deje su tapa en un lugar limpio, donde no pueda salpicarle el agua. Si va a tomar una muestra duplicada, colecte ambas muestras al mismo tiempo. Llene el vial sólo hasta el instante en que el agua empieza a rebalsar. El agua debe formar un menisco convexo sobre el borde de la boca del vial.

PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS MICROBIOLOGICAS:PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS MICROBIOLOGICAS:•Utilizar frascos de vidrio o plástico previamente esterilizados, llevados hasta el lugar de muestreo en las mejores condiciones de higiene. •Los frascos no se deben abrir hasta el momento del muestreo y no serán enjuagados con agua de la muestra, deben destaparse el menor tiempo posible, evitando el ingreso de sustancias extrañas que pudieran alterar los resultados. •Evitar tocar el interior de la botella o la cara interna del tapón, sujetando esta con la mano mientras se realiza el muestreo, sin colocarlo sobre algún material que lo pueda contaminar. •Los envases no deben llenarse por completo, debiendo dejarse un espacio de al menos 2.5 cm de manera que el aire contenido en esa zona asegure un adecuado suministro de oxígeno para los microorganismos que lo necesiten hasta el momento del análisis.

PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS MICROBIOLOGICASMICROBIOLOGICAS::

• Si las aguas tienen un alto contenido de metales, sobre todo metales pesados, añada a las muestras microbiológicas 0,3ml (6 gotas) de EDTA al 15% por cada 120ml de agua.

• Si las aguas son cloradas preserve las muestras microbiológicas con tiosulfato de sodio Na2S2O3 al 3% (0,1ml de este preservante neutralizan 5mg/L de cloro residual en 120ml de agua) antes de taparlas.

• Los envases no deben llenarse por completo, debiendo dejarse un espacio de al menos 2,5 cm para mezclado. Introduzca la muestra en una bolsa zip-lock limpia, para aislarla del resto de recipientes.

PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS MICROBIOLOGICAS:PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS MICROBIOLOGICAS:• Enjuagar todos los frascos con agua recolectada de la misma fuente a

muestrear en el balde, de dos a tres veces con la finalidad de eliminar posibles sustancias existentes en su interior, agitar y desechar el agua de lavado (a la misma fuente en el caso de aguas superficiales, para aguas residuales colectar los enjuagues y desechar al final del muestreo).

• Llenar la muestra completamente, dejando sólo el espacio del 1% aprox. necesario para el vertido de los preservantes.

• Tener en cuenta que las muestras se toman en contracorriente y colocando el frasco con un ángulo apropiado para el ingreso del agua.

PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS PRECAUCIONES PARA LA TOMA DE MUESTRAS MICROBIOLOGICASMICROBIOLOGICAS::

• Para el análisis del parámetro sulfuros, tome la muestra con mínima aireación (evitar agitar) adicionar el preservante (acetato de Zinc) y NaOH en el frasco antes de llenarlo con la muestra. y continúe hasta llenado total sin dejar espacio entre el nivel de líquido y la tapa.

• Para el análisis del parámetro aceites y grasas, tome la muestra de modo que ésta no rebose, de preferencia tomarla con un brazo extensor.

• Para el muestreo de Metales Disueltos para Análisis por ICP-MS, después del enjuague tome la muestra directamente en el frasco, filtre, preserve y tape.

MUESTREO DE AGUA DE USO Y MUESTREO DE AGUA DE USO Y CONSUMO HUMANOCONSUMO HUMANO

MUESTREO DE AGUA DE MUESTREO DE AGUA DE CONSUMO:CONSUMO:

• Lávese el antebrazo y las manos con agua y jabón. Desinféctese con alcohol medicinal.

• Abra el grifo completamente y deje que el agua corra (de 2 a 3 min) el tiempo suficiente para que la línea de servicio quede limpia.

• Cierre completamente el grifo• Empape un pedazo de algodón en alcohol medicinal

y desinfecte por dentro y por fuera la boca del grifo elegido para la toma de muestras. Si hubiese notado que el agua filtra o rezuma por la empaquetadura de la llave u otras partes, desinféctelas.

MUESTREO DE AGUA DE MUESTREO DE AGUA DE CONSUMO:CONSUMO:

• Esterilice el grifo unos treinta segundos, flameándolo con la llama de un encendedor, para ello quítese los guantes.

• Póngase los guantes y abra el grifo hasta un flujo que permita llenar los frascos sin producir salpicaduras y deje que el agua corra durante unos 2 minutos adicionales.

• Sin tocar el grifo, empiece el muestreo tomando las muestras para análisis de microorganismos en los envases previamente esterilizados: retire la tapa y, manteniéndola boca abajo, tome la muestra en el envase; de inmediato tape el envase herméticamente.

MUESTREO DE AGUA DE MUESTREO DE AGUA DE CONSUMO:CONSUMO:

• Enjuague los demás envases con el agua a muestrear o con agua destilada, al menos unas dos veces antes de tomar la muestra, excepto aquellos que son para análisis de componentes orgánicos (aceites y grasas, PCB’s, TPH, pesticidas, VOC’s, etc.).

• Seguidamente tome las muestras para los análisis de compuestos orgánicos, comenzando por el de aceites y grasas. Preserve y tape las muestras inmediatamente. Tome en cuenta los requerimientos especiales para su manipulación y conservación .

CASOS EN EL MUESTREO DECASOS EN EL MUESTREO DEAGUA DE CONSUMOAGUA DE CONSUMO

Toma de muestra en grifo (caño) Toma de muestra en el curso de un cuerpo de agua o en un

tanque de almacenamiento (reservorio o cisterna)

MUESTREO DE AGUAS RESIDUALESMUESTREO DE AGUAS RESIDUALES1. MUESTREO DE EFLUENTES DOMÉSTICOS y 1. MUESTREO DE EFLUENTES DOMÉSTICOS y PLANTAS DE TRATAMIENTO (PTAR) PLANTAS DE TRATAMIENTO (PTAR) 2. MUESTREO DE EFLUENTES INDUSTRIALES 2. MUESTREO DE EFLUENTES INDUSTRIALES

Antes de iniciar el muestreo póngase guantes largos (hasta el brazo) y la mascarilla o respirador.

En canales se debe tomar la muestra a un tercio del tirante de la superficie, evitando tomar las muestras cerca de la superficie o del fondo.

En la toma de muestras se debe evitar partículas grandes, sedimentos y/o material flotante que se haya acumulado en el punto de muestreo. En caso no sea posible tomar las muestras después del proceso de separación, se debe tomar la muestra evitando recolectar los sólidos de gran tamaño

MUESTREO DE EFLUENTES DOMESTICOS, PTAR Y EFLUENTES MUESTREO DE EFLUENTES DOMESTICOS, PTAR Y EFLUENTES INDUSTRIALES:INDUSTRIALES:

Inicie el muestreo tomando primero las muestras de compuestos volátiles y orgánicos, luego las muestras microbiológicas, seguido los compuestos inorgánicos. Si es posible, tome la muestra

preferentemente con la mano, sin utilizar la extensión telescópica.

Introduzca el frasco en la corriente o cuerpo de agua. El frasco no debe llenarse totalmente, dejando un espacio para el mezclado y homogenización.

Prosiga con la toma de muestras utilizando la extensión telescópica (si es factible). Tome en seguida las muestras en las que se realizará los análisis para compuestos orgánicos, comenzando por el de aceites y grasas.

MUESTREO DE EFLUENTES DOMESTICOS, MUESTREO DE EFLUENTES DOMESTICOS, PTAR Y EFLUENTES INDUSTRIALES:PTAR Y EFLUENTES INDUSTRIALES:

Tome una muestra en un recipiente adicional y mida inmediatamente la temperatura de la muestra.

Realice las mediciones in-situ directamente en el punto de muestreo; si esto no es posible, tome una muestra adicional, preferentemente en un recipiente de boca ancha (a no ser que el procedimiento de medición especifique un recipiente de otras características) y haga las mediciones. Si la temperatura del efluente es igual o mayor a los 50°C realice las mediciones cuando éstas se hayan enfriado hasta la temperatura ambiente.

MUESTREO DE EFLUENTES DOMESTICOS, MUESTREO DE EFLUENTES DOMESTICOS, PTAR Y EFLUENTES INDUSTRIALES:PTAR Y EFLUENTES INDUSTRIALES:

MUESTREO DE AGUAS SUPERFICIALESMUESTREO DE AGUAS SUPERFICIALES1. MUESTREO EN RÍOS, QUEBRADAS, RIACHUELOS 1. MUESTREO EN RÍOS, QUEBRADAS, RIACHUELOS (ARROYOS) Y CANALES(ARROYOS) Y CANALES2. MUESTREO DE LAGOS, LAGUNAS, PRESAS, 2. MUESTREO DE LAGOS, LAGUNAS, PRESAS, RESERVORIOS Y EN EL MARRESERVORIOS Y EN EL MAR

1. MUESTREO EN RÍOS, QUEBRADAS, 1. MUESTREO EN RÍOS, QUEBRADAS, RIACHUELOS (ARROYOS) Y CANALESRIACHUELOS (ARROYOS) Y CANALES

Realice el muestreo en zonas no turbulentas, de corriente uniforme

Evite muestrear en áreas donde las aguas se hallen estancadas

No tome muestras ni en la superficie ni en el fondo del cuerpo de agua. Evite remover los sedimentos.

Donde las condiciones de trabajo lo permitan, tome el frasco sin destaparlo y sumérjalo bajo la superficie del agua. Inclínelo con la boca contra la corriente, ábralo y tome la muestra. Tape el envase antes de sacarlo del agua. Toda muestra debe tomarse en contracorriente.

Cuando el muestreo se realiza mediante el uso de una embarcación, esta debe ubicarse en el cauce principal en sentido contrario a la corriente.

Las muestras tomadas desde una embarcación deben ser recolectadas desde la proa, alejado de la influencia del motor

En el muestreo de ríos debe proseguir de rio arriba hacia rio abajo, si esto es posible (es decir del menos combinado al mas combinado).

Cuide no introducir materia extraña alguna a la corriente o fuente de agua.

Sostenga los frascos de la parte media, no los tome por la tapa.

Inicie el muestreo tomando primero las muestras de compuestos volátiles y orgánicos, luego las muestras microbiológicas, seguido los compuestos inorgánicos.

CONSIDERACION A TOMAR EN CUENTA DURANTE EL MUESTREO CONSIDERACION A TOMAR EN CUENTA DURANTE EL MUESTREO DE AGUAS SUPERFICIALES:DE AGUAS SUPERFICIALES:•Si los puntos de muestreo no han sido establecidos formalmente por las entidades competentes o por el usuario del servicio, para elegirlos tenga en cuenta que, en ríos, quebradas o arroyos (cuerpos receptores), los resultados dependerán de la profundidad, la velocidad de la corriente y la distancia a la orilla.• Cuando el cuerpo receptor recibe descargas de efluentes

provenientes de alguna instalación, planta o campamento, deberán establecerse al menos dos (02) estaciones de monitoreo, una aguas arriba y otra aguas abajo de cada punto de descarga.

CONSIDERACION A TOMAR EN CUENTA DURANTE EL MUESTREO CONSIDERACION A TOMAR EN CUENTA DURANTE EL MUESTREO DE AGUAS SUPERFICIALES:DE AGUAS SUPERFICIALES:•La estación aguas arriba deberá estar localizada lo suficientemente lejos para asegurarse que en ella no influya el efluente, pero aguas abajo de cualquier corriente tributaria que pudiera influir en las características de calidad del agua en el punto de descarga.• La estación aguas abajo debe estar en el punto en el que el

efluente se haya mezclado completamente con el agua receptora.

2. MUESTREO DE LAGOS, LAGUNAS, PRESAS, 2. MUESTREO DE LAGOS, LAGUNAS, PRESAS, RESERVORIOS Y EN EL MARRESERVORIOS Y EN EL MAR

Tomar la muestra del punto de muestreo desde una embarcación, desde la proa alejado de la influencia del motor.

Muestras a profundidades conocidas se coleccionan para investigar la heterogeneidad del cuerpo receptor, o para coleccionar una muestra representativa en un sitio heterogéneo.

El equipo usado generalmente es la botella Niskin, pero existen mucho modelos de muestreadores en el mercado.

Muestreo con la botella Niskin:Muestreo con la botella Niskin: Medir la profundidad con el equipo antes de muestrear

para determinar el plan de muestreo (sino esta predeterminado)

Tome una botella Niskinbotella Niskin, colóquele un lastre de cuarzo o acero inoxidable, y arrójela hasta la profundidad deseada con la ayuda de una cuerda. Déjela unos minutos y lance el mensajero. Proceda a retirar (recoger) la botella del agua.

Homogenice el contenido de la botella y viértalo directamente a los recipientes de muestreo. En especial las muestras microbiológicas deberán ser tomadas directamente de la botella Niskin.

Inicie el muestreo tomando primero las muestras de compuestos volátiles y orgánicos, luego las muestras microbiológicas, seguido los compuestos inorgánicos.

Repita el proceso hasta haber llenado todas las muestras

MUESTREO DE AGUA SUBTERRANEAMUESTREO DE AGUA SUBTERRANEA1.1. MUESTREO EN POZOSMUESTREO EN POZOS2.2. MUESTREO DE POZOS PROVISTOS CON SISTEMA DE MUESTREO DE POZOS PROVISTOS CON SISTEMA DE

BOMBEO Y GRIFO O VÁLVULA DE ALIVIO (O DE DESFOGUE) BOMBEO Y GRIFO O VÁLVULA DE ALIVIO (O DE DESFOGUE)

Muestreo en pozos:Muestreo en pozos: Instálese en el área de muestreo; coloque los materiales,

herramientas y equipos necesarios sobre una manta de plástico limpia. Si estuviese ante un pozo de monitoreo, retírele el seguro a la tapa y ábralo.

Póngase los guantes de látex o nitrilo. Retire la cubierta de la sonda de interfase y tomándola con un paño limpio revise el extremo metálico de la misma. Si hallara presencia o trazas de suciedad o contaminación lave y enjuague toda la sonda.

Determinación del volumen del pozo:Determinación del volumen del pozo:1. Mida el diámetro del pozo. 2. En la boca del pozo, y cuidando no introducir en él

materia extraña alguna, fije (marque) el punto desde el cual medirá la profundidad del nivel del agua.

3. Encienda la sonda de interfase y cuidadosamente, sin tocar las paredes del pozo, introdúzcala, desenrollando la línea del cable de medición. Al primer contacto con el nivel del agua la sonda emitirá un sonido ininterrumpido.

Determinación del volumen del pozo:Determinación del volumen del pozo:4. Anote esta primera lectura y levante ligeramente la

sonda por encima de la superficie del agua. Conociendo ahora la profundidad aproximada del nivel de agua, vuelva a medirla, procurando una mayor exactitud (la medición de la profundidad del agua debe hacerse con una precisión de 3mm). Si aún esta lectura no le pareciese lo suficientemente exacta intente la medición nuevamente. Toda lectura se debe hacer respecto del punto marcado en la boca del pozo

Determinación del volumen del pozo:Determinación del volumen del pozo:5. Determinación de la profundidad del pozo: sin

encenderla, baje la sonda hasta el fondo del pozo. El cable deberá bajarse hasta el momento en que la mano sienta que la sonda pierde peso. Levante y baje el cable varias veces para descartar que se haya atorado o topado con algo en su recorrido. Cuando esté seguro de que la sonda ha llegado al fondo del pozo, levántela muy lentamente hasta que vuelva a su peso. Anote la profundidad del pozo. Debe obtener esta profundidad con una precisión de 3mm.

Determinación del volumen Determinación del volumen del pozo:del pozo:

6. Descontamine la sonda de interfase con detergente y agua desionizada.

7. Calcule el volumen de la columna de agua que llena el pozo.

Desarrollo del pozo:Desarrollo del pozo:Conociendo el nivel del agua y la profundidad del pozo proceda a

desarrollar o purgar el pozo; esta operación se puede llevar a cabo de dos formas:

Empleando una bomba sumergible Bomba Sumergible (recomendable, sobre todo cuando el pozo no está activo).

Empleando un Bailer (aplicable a pozos activos).

Desarrollo del pozo:Desarrollo del pozo: Empleando una bomba sumergible (recomendable, sobre todo

cuando el pozo no está activo). Instale la bomba apropiada. Introduzca la línea de impulsión de la bomba al pozo, hasta un nivel tal que, cuando ésta comience a funcionar, no levante ni remueva los sedimentos del fondo.

Criterio del Volumen Almacenado en el Pozo: Encienda la bomba y retire del pozo un volumen de agua igual a al menos unas tres (03) veces el volumen del pozo. Si el caudal del aporte es muy bajo y no se puede retirar del pozo el número mínimo de volúmenes de agua espere a que el pozo se recupere al menos una vez antes del muestreo. Para no contaminar, evite desechar el agua que ha retirado del pozo en las proximidades del mismo.

Desarrollo del pozo:Desarrollo del pozo:Criterio de la Estabilización de Criterio de la Estabilización de Parámetros: Parámetros: Instale la celda de flujo para medición de parámetros a la línea de descarga de la bomba. En la celda deberá tener instalada, la sonda para medición de conductividad del multiparámetro. Puede utilizarse otro parámetro (pH, temperatura, potencial redox, oxígeno disuelto) para la aplicación de este criterio. Encienda la bomba y cada cierto tiempo lea la conductividad del agua que pasa por la celda. Cuando la lectura se estabilice el desarrollo del pozo habrá culminado.

Desarrollo del pozo:Desarrollo del pozo:Criterio de la Estabilización de Parámetros: Criterio de la Estabilización de Parámetros: Se puede considerar que la lectura se ha estabilizado cuando al menos tres lecturas consecutivas realizadas con más de dos minutos de separación difieran menos de 5,0µS/cm (para conductividades menores de 1000µS/cm) o menos de 10,0µS/cm (para conductividades mayores de 10000µS/cm). Para no contaminar evite desechar el agua que ha retirado del pozo en las proximidades del mismo. Puede ahora iniciar el muestreo.En general, para asegurar la calidad del muestreo de las aguas subterráneas, es práctica común aplicar el criterio de estabilización de parámetros después del criterio del volumen almacenado en el pozo; es decir, utilizar ambos procedimientos consecutivamente.

Desarrollo del pozo:Desarrollo del pozo:Utilizando Bailer (aplicable a pozos activos). Utilizando Bailer (aplicable a pozos activos). Elija un bailer limpio (con un tamaño adecuado para el volumen del pozo a muestrear); átele al extremo inferior un lastre de cuarzo (o acero inoxidable). Evitando en todo momento que perturbe los sedimentos y que entre en contacto con las paredes, sumerja el bailer al pozo e inicie la purga, retirando repetidamente agua del mismo. Cada vez que saque el bailer del pozo, mida sin demora –empleando el criterio de estabilización de parámetros- la conductividad del agua en el interior del bailer. Una vez alcanzada la estabilidad se estará listo para iniciar el muestreo.

TOMA DE MUESTRAS:TOMA DE MUESTRAS:• Si ha realizado el desarrollo del pozo con una bomba

sumergible, y teniendo aún la bomba encendida, continúe con la colección de las muestras, tomándolas directamente de la línea de descarga, preserve y tape inmediatamente.

• Si el desarrollo del pozo se ha realizado con bailer: una vez que los parámetros se hayan estabilizado, colecte las muestras directamente del bailer. Inserte en la base del bailer la boquilla de descarga que el equipo trae con ese propósito y sitúe la boca de cada frasco justamente debajo de la boquilla, tome la muestra, preserve y tape inmediatamente.

TOMA DE MUESTRAS:TOMA DE MUESTRAS: Si la capacidad del bailer no fuese suficiente para el llenado de

todos los frascos, vierta las cargas necesarias del bailer a un recipiente más grande (balde limpio), provisto de tapa, grifo y una manguerilla; homogenice su contenido y luego alimente de allí a cada frasco (a través de la manguerilla). Cada vez que vierta el bailer al balde sumerja primero la boca del bailer debajo del nivel que el agua ha alcanzado en el balde.

Inicie el muestreo tomando primero las muestras de compuestos volátiles y orgánicos, luego las muestras microbiológicas, seguido los compuestos inorgánicos (revisar el reverso de la cadena de custodia para aguas F-OMA-051 “Condiciones especiales de toma de muestra”, para un mejor entendimiento).

MUESTREO DE POZOS PROVISTOS CON SISTEMA DE BOMBEO Y MUESTREO DE POZOS PROVISTOS CON SISTEMA DE BOMBEO Y GRIFO O VÁLVULA DE ALIVIO (O DE DESFOGUE) :GRIFO O VÁLVULA DE ALIVIO (O DE DESFOGUE) :Póngase los guantes, abra el grifo (válvula) completamente y deje que el agua corra el tiempo suficiente para que la línea quede limpia. Si no puede estimar el volumen de la línea se recomienda dejar correr el agua unos 3 min. Inserte una manguerilla limpia, de al menos unos 20cm, al grifo. Lleve (con la válvula) el flujo hasta un régimen que permita llenar los frascos sin producir salpicaduras. Inicie el muestreo tomando primero las muestras de compuestos volátiles y orgánicos, luego las muestras microbiológicas, seguido los compuestos inorgánicos.