Modelos basculante lateral, con montaje lateral fijo, con ... · Trabajadores Señales de alto...
Transcript of Modelos basculante lateral, con montaje lateral fijo, con ... · Trabajadores Señales de alto...
Instrucciones originales
cascade
corporation
UÍA DEL OPERADOR
Número 222225-R3 ES
Cargadora de hileras
G
Modelos basculante lateral, con montaje lateral fijo, con montaje en el tablero y con montaje sobre horquillas
Cascade es una marca registrada de Cascade Corporation
i 222225-R3 ES
LP0003.eps
Introducción iNormas de seguridad 1Inspección diaria 2Funcionamiento de la cargadora de hiladas 3Fundamentos de manejo de carga 4Solución de problemas de carga 6Funcionamiento seguro y mantenimiento 7Normas de la OHSA 7
ADVERTENCIA: La capacidad nominal de la combinación carretilla/accesorio es responsabilidad del fabricante original de la carretilla y puede ser inferior a la que aparece en la placa de identificación del accesorio. Consulte la placa de identificación de la carretilla.
ADVERTENCIA: No utilice este accesorio si no es usted un conductor de carretillas elevadoras experimentado y autorizado.
Í NDICE
Las cargadoras de hiladas Cascade se emplean para recolectar, transportar y formar cargas de cajas unitarias específicas. El modelo basculante consta de un mástil fijo con un conjunto de pinzas telescópico y basculante en el tablero superior y horquillas de palets opcionales en el tablero inferior. El modelo con montaje lateral fijo tiene las mismas características que el modelo basculante, pero no gira de lado a lado. También está el modelo montado en el tablero. El modelo montado en horquillas está montado en horquillas con dos tipos de opciones de retención.
Acerca de esta guía: La información de esta guía tiene por fin facilitar los conocimientos del operador acerca del uso eficaz y seguro de la cargadora de hiladas. Lea este manual por completo antes de utilizar el accesorio. Cerciórese de conocer y de haber comprendido todos los procedimientos de utilización y las medidas de seguridad. Si tiene dudas o no entiende bien un procedimiento, consulte a su supervisor.
¡La seguridad es una prioridad! La mayoría de los accidentes se deben a descuidos o errores del operador. Preste atención a las situaciones peligrosas y corríjalas.
I
Tablero superior
Mástil
Horquillas (opcional)
Conjunto de pinza
Control de giro
Montaje de mástil superior fijoPlacas de
contacto
Brazos
Pluma telescópica
Tablero inferior (opcional)
Contrapeso
NTRODUCCIÓN
Separador central (opcional)
LP0316.eps
LP0317.eps
Bastidor de montaje
Bastidor de montaje de horquillas
Gancho de cambio rápido (opcional)
Retén de horquilla (opcional)
MODELO BASCULANTE
MODELO CON MONTAJE EN EL TABLERO
MODELO CON MONTAJE EN EL TABLERO
MODELO CON MONTAJE LATERAL FIJO
LP0332.eps
Contrapeso
Montaje lateral fijo
Pluma telescópica
1222225-R3 ES
LP0008.eps
LP0007.eps
ORMAS DE SEGURIDADN Carretillas elevadoras industriales
Motor apagado, estacionada, baje la carga
No se detenga bajo la carga o la pinza No pase la mano a través del mástil No lleve pasajeros
Desplazamiento vacía
8 cmP P
No se desplace con carga por las rampas
Lento en el tráfico en dos direcciones
Toque la bocina, despacio en intersección
Suelos húmedos
Obstáculos BachesToque la bocina, despacio en esquinas
Observe los espacios libres
Entre cargas
Altura
Suelo
Giro de cargas
Trabajadores Señales de alto
Observe
ALTO
TRÁFICO
2 222225-R3 ES
LP0222.ill
N Manipulación de cargas
SOLAMENTE CARGAS UNITARIAS:
• Todas las cajas de igual tamaño
• Todas las capas de igual medida
• Placa de contacto adaptada a la anchura de la capa
PESO DE LA CARGA:
El peso de la carga no debe superar la capacidad combinada de carretilla/accesorio/horquilla (consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla).
PESO DE CARGA
PRECAUCIÓN: La combinación de carretilla/accesorio/horquilla es solo para el uso en interiores sobre superficies lisas.
PESO DE CARGA
ORMAS DE SEGURIDAD
Revise cada día los elementos indicados. Informe de los problemas a su supervisor. Consulte en el manual de servicio técnico los procedimientos de mantenimiento y reparaciones.
Mangueras, cilindros
Rótulos de seguridad
Placas de contacto, brazos Montaje del mástil
Sujeciones
Sujeciones
I NSPECCIÓN DIARIA
LP0015.eps
LP0010.ill LP0172.ill
3222225-R3 ES
LP0006.eps
LP0210.eps
LP0001.epsLP0005.eps
Funciones de la válvula principal
F
CONJUNTO DE PINZA
A Descenso de pinza
B Elevación de pinza
B
A
EC
LP0027.eps
A
B D F
G
H
UNCIONAMIENTO DE LA CARGADORA DE HILADAS
B
A
TABLERO INFERIOR (opcional)
A Horquillas bajadas (presione el botón de mando)
B Horquillas elevadas (presione el botón de mando)
Funciones de la válvula auxiliar
G
CONJUNTO DE PINZA
C Giro a izquierda (si está instalado)
D Giro a derecha (si está instalado)
E Extensión
F RepliegueC
D
FE G
G
H
BRAZOS
G Descarga/apertura
H Sujeción/cierre
Modelos basculantes y con montaje lateral fijo
E G
LP0331.eps
A
B F H
Modelo basculante Modelo con montaje lateral fijo
4 222225-R3 ES
F UNCIONAMIENTO DE LA CARGADORA DE HILADASModelos con montaje en tablero y montaje sobre horquillas
GA0130.eps
Funciones de la válvula auxiliar
Elevación de grúa
Inclinación hacia delante
Inclinación hacia atrás
Descenso de grúa
Modelos con montaje en el tablero Modelos con montaje sobre horquillas
SUJECIÓN/APERTURA
A Descarga/apertura
B Sujeción/cierre
LP0312.epsLP0313.eps
A
A
A
B
A
A
A
B
SUJECIÓN/APERTURA
A Descarga/apertura
B Sujeción/cierre
A
B
5222225-R3 ES
F
LP0022.eps
LP0023.eps
LP0031.eps
D) Alinee la base de los bordes de placa con la base de la capa
B) Centre las placas en la capa más baja recogida
LP0032.eps
RECOGIDA C) Seleccione la presión adecuada para la cantidad de capas sujetadas
A) Compruebe la separación de las placas en el descenso sobre las capas
No sujete el palet
No aplique ajustes de alta presión para placas únicas
LP0011.eps
B) Compruebe la separación del brazo entre las pilas
D) Compruebe que hay espacio libre suficiente para los giros
LP0028.eps
C) Vigile el espacio libre en el carril LP0012.eps
DESPLAZAMIENTO A) Con la carga al lado, compruebe que hay espacio libre sobre la pila más alta
PRECAUCIÓN: Cuando se desplace fuera de rieles o carriles vaya despacio y no gire con brusquedad.
UNDAMENTOS DEL MANEJO DE CARGA
NOTA: Se muestra el modelo basculante. La función de giro no se aplica a los modelos con montaje lateral fijo, monta-je en tablero y montaje sobre horquillas.
6 222225-R3 ES
CÓMO DEPOSITAR AL FRENTE
LP0009.eps
C) Cuadre la carretilla para apilar
B) Centre el brazo de la pluma
A) Compruebe el espacio libre a lo largo de las pilas
F
LP0013.eps
Extienda-repliegue para centrar la carga sobre la pila
CÓMO DEPOSITAR AL LADO
LP0025.eps
A) Compruebe el espacio libre en el carril
LP0014.eps
B) Haga coincidir el borde de la placa con el borde de la pila
UNDAMENTOS DEL MANEJO DE CARGA
LP0033.eps
LP0034.eps
LP0036.eps
LP0035.eps
10 cm
A) Eleve la cargadora de hiladas antes de subir la horquilla o la carga del palet
B) Abra las placas, compruebe el espacio antes del descenso
A) Extienda o repliegue para cuadrar las capas recogidas con la carga del palet
B) Compruebe que haya espacio suficiente para la carga del palet
A) Extienda o repliegue para centrar la pinza sobre la pilaRECOGIDA
GIRO
B) Abra los brazos y elévelos para separarlos de la carga
A) Eleve la cargadora de hiladas para alejarla de las pilas más altas
ACUMULACIÓN DE CARGAS EN EL PALET DE LA HORQUILLA
RECOGIDA O CARGA DEL PALET
POSICIÓN DE DEPÓSITO
7222225-R3 ES
S
LP0021.eps
SI LA CAPA INFERIOR DE LA CARGA SE HA DOBLADO:
3
2
4
1Vuelva a sujetar la carga para encuadrarla entre las placas
Compruebe si el sistema hidráulico tiene presión de suministro elevada
Vuelva a sujetar la carga para alinear el borde inferior con la base de las placas
Compruebe si hay placas o brazos tor-cidos; enderécelos o cámbielos
5 Revise los cojinetes de separación de la carga
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
LP0020.eps
1
3
4
2 Vuelva a sujetar la capa de modo que el borde inferior quede alineado con la base de las placas
Compruebe si el sistema hidráulico tiene baja presión de suministro
Compruebe si las superficies de contacto de las placas están desgastadas; si es así, cámbielas
Compruebe si hay placas o brazos tor-cidos; enderécelos o cámbielos
Compruebe si hay desgaste en los cojinetes de los brazos5
SI LA CAPA INFERIOR DE LA CARGA DES-CIENDE O SE DESLI-ZA HACIA FUERA:
6
Agregue o aumente el alabeo positivo
8 222225-R3 ES
F UNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO SEGUROSCarretillas industriales y accesorios
ADVERTENCIA: Cuando se maneja y se realiza el mantenimiento de carretillas industriales equipadas con accesorios, debe prestar especial atención a la siguiente información. Debe familiarizarse con esta información para entender el funcionamiento de carretillas y accesorios. Solicite a la empresa información completa sobre el funcionamiento.
Requisitos generales
Las modificaciones e incorporaciones que afecten a la capacidad y funcionamiento seguros no deben ser realizadas por el cliente o usuario sin autorización escrita del fabricante. Las placas, rótulos o calcomanías con instrucciones sobre capacidad, funcionamiento y mantenimiento deberán cambiarse de manera correcta.
Si el extremo delantero de la carretilla va a ir equipado con accesorios distintos de los instalados en fábrica, el usuario deberá solicitar que la carretilla se marque para identificar los accesorios y para mostrar el peso correcto de la combinación de carretilla y accesorio con la máxima elevación y la carga centrada lateralmente.
El usuario deberá encargarse de que todas las fichas técnicas y rótulos estén en su lugar y se mantengan legibles.
Protecciones de seguridad
Si el tipo de carga representa un peligro, el usuario equipará la carretilla con una extensión de respaldo de carga vertical de acuerdo con lo siguiente.
Todas las carretillas industriales motorizadas adquiridas y utilizadas por las empresas después del 15 de febrero de 1972 deberán cumplir los requisitos de diseño y construcción establecidos en la “Norma Nacional Norteamericana para carretillas industriales motorizadas, parte II, ANSI B56.1”, excepto en el caso de vehículos dedicados al movimiento de tierras o al remolque por carretera.
Capacitación del operador
Sólo se debe permitir a operadores calificados y autorizados que conduzcan carretillas industriales motorizadas. Se establecerán los métodos para formar a los operadores en el funcionamiento seguro de las carretillas industriales motorizadas.
Operaciones con la carretilla
Las carretillas no se deben conducir hacia otra persona colocada delante de un banco u otro objeto fijo.
No se permitirá que ninguna persona se coloque o pase por debajo de la parte elevada de una carretilla, tanto si está cargada como vacía.
No se debe permitir que personal no autorizado se monte en carretillas industriales motorizadas. Se suministrará un lugar seguro para ocuparlo cuando se autorice el desplazamiento en la carretilla.
La empresa debe prohibir que las personas coloquen brazos o piernas entre las partes verticales del mástil o fuera de las líneas de marcha de la carretilla.
Cuando una carretilla industrial motorizada se deje sin supervisión, deberán bajarse por completo los dispositivos de sujeción de carga, se neutralizarán los mandos, se desconectará la energía y se accionarán los frenos. Las ruedas deberán calzarse si la carretilla se aparca en una pendiente.
Se considera que una carretilla industrial motorizada está sin supervisión cuando el operador se encuentra a 7 metros o más del vehículo y lo mantiene a la vista, o si el operador abandona el vehículo y queda fuera de su vista.
Cuando el operador de una carretilla industrial se baje de la misma y perma-nezca a menos de 7 metros de la carretilla, siendo ésta visible, los medios de sujeción de carga se bajarán totalmente, se neutralizarán los controles y se aplicarán los frenos para impedir el movimiento.
Se mantendrá una distancia segura desde el borde de rampas o plataformas mientras la carretilla se encuentre sobre un muelle elevado, una plataforma o un vagón de fletes. Las carretillas no se utilizarán para abrir o cerrar puertas de contenedores.
Se utilizará una extensión de respaldo de carga cuando sea necesario para minimizar el riesgo de que la carga o parte de ella caiga hacia atrás.
Desplazamientos
El conductor deberá reducir la marcha y hacer sonar la bocina en las intersecciones y otros puntos donde la visibilidad esté obstruida. Si la carga transportada obstruye la visibilidad frontal, se debe exigir al conductor que avance con la carga hacia atrás.
Al ascender o descender por pendientes que superen el 10%, las carretillas cargadas deberán conducirse con la carga hacia arriba.
En todas las pendientes, la carga y los medios de sujeción de la carga irán inclinados hacia atrás, si es necesario, y elevados solo lo suficiente para no rozar la carretera.
Carga
Sólo se manipularán cargas estables o dispuestas de manera segura. Se tomarán precauciones cuando se manipulen cargas descentradas que no se pueden centrar.
Sólo se manipularán cargas dentro de la capacidad nominal de la carretilla.
Las cargas altas o largas (incluyendo las cargas apiladas) que puedan afec-tar a la capacidad se deberán ajustar.
Las carretillas equipadas con accesorios se utilizarán como carretillas parcialmente cargadas cuando no se manipulen cargas.
Los medios de sujeción de la carga deben colocarse debajo de la misma lo más profundamente posible; el mástil deberá inclinarse hacia atrás con cuidado para estabilizar la carga.
Se actuará con suma precaución al inclinar la carga hacia adelante o hacia atrás, en especial con cargas apiladas elevadas. La inclinación hacia delante con los medios de sujeción de carga elevados está prohibida excepto para recoger cargas. La carga elevada no se debe inclinar hacia adelante excepto cuando se encuentre en posición de depósito sobre un estante o una pila. Siempre que se apile una carga, se utilizará solo la inclinación hacia atrás que sea necesaria para estabilizarla.
Operaciones con la carretilla
Si en algún momento una carretilla motorizada requiere reparación, es defectuosa o presenta algún riesgo para la seguridad, se deberá retirar del servicio hasta que se hayan recuperado sus condiciones seguras.
Mantenimiento de carretillas industriales
Toda carretilla industrial motorizada que no esté en condiciones de funcio-namiento seguras será retirada del servicio. Todas las reparaciones serán realizadas por personal autorizado.
Todas las piezas de una carretilla industrial que deban sustituirse serán re-emplazadas solo por piezas equivalentes, por su seguridad, a las del diseño original.
Las carretillas industriales no podrán modificarse de manera que las posiciones relativas de las distintas piezas varíen respecto a las originales con que las entregó el fabricante, ni se modificarán con la incorporación de piezas no suministradas por el fabricante ni con la eliminación de pieza alguna. No se colocarán contrapesos adicionales en las carretillas de elevadoras a menos que hayan sido autorizados por el fabricante.
Las carretillas industriales se inspeccionarán antes de ponerlas en servicio y no entrarán en servicio si en la inspección se detecta algún aspecto que afecte negativamente a la seguridad del vehículo. Dichas inspecciones deberán realizarse al menos diariamente. Cuando las carretillas industriales se utilicen las 24 horas seguidas deberán inspeccionarse al final de cada turno. Si se detectan defectos, se comunicarán y corregirán de inmediato.
9222225-R3 ES
VACÍO
c Cascade Corporation 2008 03-2008 Ref. 222225-R3 ES
Do you have questions you need answered right now? Call your nearest Cascade Service Department.Visit us online at www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een ant-woord nodig hebt? Neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst. Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com
En cas de questions urgentes, contacter le service d’entretien Cascade le plus proche.Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfono al servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERICASCascade CorporationU.S. Headquarters2201 NE 201stFairview, OR 97024-9718Tel: 800-CASCADE (227-2233)Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.5570 Timberlea Blvd.Mississauga, OntarioCanada L4W-4M6Tel: 905-629-7777Fax: 905-629-7785
Cascade do BrasilPraça Salvador Rosa,131/141-Jordanópolis, São Bernardo do Campo - SPCEP 09891-430Tel: 55-13-2105-8800Fax: 55-13-2105-8899
EUROPE-AFRICACascade Italia S.R.L.European HeadquartersVia Dell’Artigianato 137030 Vago di Lavagno (VR) ItalyTel: 39-045-8989111Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.PO Box 625, Isando 160060A Steel RoadSparton, Kempton ParkSouth AfricaTel: 27-11-975-9240Fax: 27-11-394-1147
ASIA-PACIFICCascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome,Kukuchi NishimachiAmagasaki, Hyogo Japan, 661-0978Tel: 81-6-6420-9771Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea121B 9L Namdong Ind. Complex, 691-8 Gojan-DongNamdong-KuInchon, KoreaTel: +82-32-821-2051Fax: +82-32-821-2055
Cascade-XiamenNo. 668 Yangguang Rd. Xinyang Industrial ZoneHaicang, Xiamen CityFujian ProvinceP.R. China 361026Tel: 86-592-651-2500Fax: 86-592-651-2571
Cascade India Material Handling Private LimitedNo 34, Global Trade Centre 1/1 Rambaugh ColonyLal Bahadur Shastri Road, Navi Peth, Pune 411 030(Maharashtra) IndiaPhone: +91 020 2432 5490Fax: +91 020 2433 0881
Cascade Australia Pty. Ltd.1445 Ipswich RoadRocklea, QLD 4107AustraliaTel: 1-800-227-223Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand15 Ra Ora DriveEast Tamaki, AucklandNew ZealandTel: +64-9-273-9136Fax: +64-9-273-9137
Sunstream IndustriesPte. Ltd.18 Tuas South Street 5Singapore 637796Tel: +65-6795-7555Fax: +65-6863-1368