MODELO 463269806 • GUIA DEL...

28
463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO ESTA PARRILLA SÓLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES. ADVERTENCIA: Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado. A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA: Deje este manual al cliente. AL CONSUMIDOR: Conserve este manual para que lo pueda consultar en el futuro. ADVERTENCIA: El no cumplir con todas las instrucciones del fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o daños materiales. ADVERTENCIA: Ciertas partes pueden tener bordes cortantes, ¡especialmente las indicadas en estas instrucciones! Si es necesario, use guantes protectores. Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el ensamblado, llámenos al 1-800-473-1238. Para garantizar su satisfacción y para el servicio de seguimiento, inscriba su parrilla en línea, en www.grillregistration.com CONVERSIÓN - INMEDIATA Conversión fácil del propano líquido (LP) al gas natural (NG) Para averiguar cómo comprar el juego para la conversión a gas natural (GN), visite www.charbroil.com

Transcript of MODELO 463269806 • GUIA DEL...

Page 1: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 80006317 • 02-23-06

MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

ESTA PARRILLA SÓLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES.

ADVERTENCIA:Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar,lea y siga todas las indicaciones de seguridad, lasinstrucciones de ensamblado y las instrucciones deuso y de cuidado.

A LA PERSONA QUE INSTALEO ENSAMBLE ESTA PARRILLA:Deje este manual al cliente.

AL CONSUMIDOR:Conserve este manual para que lo pueda consultaren el futuro.

ADVERTENCIA:El no cumplir con todas las instrucciones delfabricante puede ocasionar lesiones graves y/odaños materiales.

ADVERTENCIA:Ciertas partes pueden tener bordes cortantes,¡especialmente las indicadas en estas instrucciones!Si es necesario, use guantes protectores.

Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el ensamblado, llámenos al 1-800-473-1238.

Para garantizar su satisfacción y para el servicio de seguimiento, inscriba su parrilla en línea, en www.grillregistration.com

CONVERSIÓN - INMEDIATAConversión fácil del propano líquido(LP) al gas natural (NG)

Para averiguar cómo comprarel juego para la conversión

a gas natural (GN), visite

www.charbroil.com

Page 2: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

2 • 463269806

PARA SU SEGURIDAD1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o

líquidos inflamables cerca de éste ni decualquier otro aparato.

2. No guarde un tanque de gas propano, que noesté conectado, cerca de éste ni de cualquierotro aparato.

PARA SU SEGURIDADSi siente olor a gas:

1. Cierre el paso de gas al aparato.2. Apague toda llama al descubierto.3. Abra la tapa.4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame

inmediatamente al proveedor local de gas o a losbomberos.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIASólo para uso particular. No lo use para finescomerciales.

Comuníquese con el centro de servicio para parrillaspara solicitar ayuda o repuestos• Si necesita asistencia o si desea repuestos en virtud de la

garantía, llame al 1-888-473-1238. Horario de atención: Los8AM - los 6PM Est, Lunes-Viernes.

• Para solicitar piezas de repuesto o accesorios no amparadospor la garantía (cubierta para la parrilla, limpiadores, pintura)llame al 1-800-993-2677 o envíe un FAX al 1-706-565-2121.

ADVERTENCIAPROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIAEn el estado de California se sabe que lossubproductos de la combustión que se producen alusar este producto contienen substancias químicasque causan cáncer, defectos congénitos u otraslesiones al aparato reproductor.

Medidas de seguridad para la instalación•

National Electrical Code (Código nacional sobreelectricidad), ANSI / NFPA 70.

Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad deregulador/válvula suministrada. Debe comprar un juego de piezasde conversión para usarla con gas natural.La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones delos códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma

• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estarconectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o conel

Mantenga todo cable eléctrico otubería de suministro de combustible alejado de las superficiescalientes.

• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridadpara ser usada en los Estados Unidos. No lo modifique para usarloen otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro suseguridad.

ANSIZ223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases combustibles (oNational Fuel Gas Code), la norma CSA B149.1del Código para lasinstalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas andPropane Installation Code), la norma B149.2 del Código para elalmacenamiento y la manipulación gas propano (o PropaneStorage and Handling Code), o ANSI A119.2/NFPA 1192 de laNorma para vehículos de recreación (o Standard of RecreationalVehicles), y con el Código para vehículos de recreación de la serieCSA Z240 RV, (o Recreational Vehicle Code), según corresponda.

PELIGRO

Símbolos de seguridadLos símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican loque significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en losmensajes que se encuentran en todo el manual.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,de no evitarse, podría causar la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIAADVERTENCIA: Indica una situación potencialmentepeligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte olesiones graves.

ADVERTENCIAADVERTENCIA: Indica una situación potencialmentepeligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,podría causar lesiones leves o menores.

PELIGRO

Número de modelo

Número de serie

Fecha de compra

IMPORTANTE: Llene la siguiente información de registro.

El número de serie se encuentra en la etiquetade especificaciones de la parrilla.

Page 3: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 3

ÍNDICE DE MATERIAS GARANTÍA LIMITADA

Por su propia seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Centro de servicio para parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Información de inscripción de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Medidas de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ensamblado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-21

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24

Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Uso y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

Para garantizar susatisfacción y para el

servicio de seguimiento,inscriba su parrilla en línea, en

www.grillregistration.com

ADVERTENCIANo intente reparar ni modificar la unidad de lamanguera/la válvula/el regulador debido a un"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidadanulará la garantía y creará el riesgo de una fuga degas e incendio. Use únicamente repuestosautorizados, suministrados por el fabricante.

El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original,que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales porel período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra, si searma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales yrazonables. A la presentación del comprobante de compra, como se señala eneste documento, el fabricante reparará o cambiará las piezas enumeradas acontinuación, que presenten defectos durante la vigencia correspondiente de lagarantía. Tal reparación o cambio será sin costo alguno para usted, salvo losgastos del envío.

Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y enCanadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y esintransferible. El fabricante exige la presentación de evidencia razonable de lafecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de lacompra e inscribir su nuevo producto de inmediato. Las piezas defectuosasamparadas por esta garantía limitada no serán cambiadas si el producto no hasido registrado o si no se [presenta el comprobante de compra. Inscriba suproducto en línea, en: www.grillregistration.com, o llene y remita por correo latarjeta de inscripción que viene con este producto y conserve el recibo o lafactura como comprobante de compra. Si no disponemos de la información dela inscripción, se exigirá el comprobante de la compra.

El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitadaes la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. El fabricante no seráresponsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por elincumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en algunagarantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actosfortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa,accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no seael fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales, abuso,ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales,acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se realicede conformidad con las disposiciones de los códigos locales. Esta garantíalimitada no cubre rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionadapor el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por lasherramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación delas superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. Estagarantía limitada no cubre el costo en el que incurra por inconvenientes,alimentos, lesiones ni daños a la propiedad. Si no hay disponible un repuestooriginal, se enviará un repuesto equiparable. Son de su responsabilidad todoslos gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones deesta garantía limitada.

ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITAOFRECIDA POR EL FABRICANTE.

POREL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA PROTECCIÓN QUEOTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DECUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DELA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARAALGÚN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DEVIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto,están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursosadicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límitemáximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio decompra pagado por el consumidor original. Esta garantía es válida únicamentepara las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de dañosaccesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones oexclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantíalimitada le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que ustedtenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estadode California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar ocambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o elfabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos lacantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-compradororiginal, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estadode California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda esteproducto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.

Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, dirijasu correspondencia a:

Quemadores del acero inoxidable - 3 añosCámara de combustión y tapa - Garantía limitada para toda la vidacontra la perforaciónEncendido electrónico (excluyendo la pila) - 3 añosLas demás piezas (excluyendo la pila) - 1 año

EL FABRICANTE NO GARANTIZANINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DELPRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN,SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Consumer Warranty Service / P.O. Box 1240Columbus, GA 31902-1240

CONVERSIÓN - INMEDIATAConversión fácil del propano líquido(LP) al gas natural (NG)

Para averiguar cómo comprarel juego para la conversión

a gas natural (GN), visite

www.charbroil.com

Page 4: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

4 • 463269806

Manilla del dispositivo deseguridad volumétrica

• Los tanques de gasdesconectados, guardados o en transporte,deben tener instalada la tapa de seguridad(como se ilustra). No guarde el tanque de gas ensitios cerrados, tales como cocheras, garajes,porches, patios techados u otras edificaciones.Nunca deje un tanque de gas dentro de unvehículo, donde el sol lo pueda recalentar.

• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen losniños.

• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuestodebajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreascerradas.

• Nunca cargue el tanque con más del 80% de sucapacidad.

• Los tanques de gas propano de repuestosobrecargados o mal llenados son peligrosos, yaque la válvula de seguridad puede dejar salir gas.Esto puede provocar incendios intensos quepueden causar daños materiales, lesiones graveso la muerte.

• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, yllame a los bomberos.

PELIGRO

USO Y MANTENIMIENTO

Remoción, transporte y almacenamiento del tanque degas propano• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.

Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas delreloj, a mano solamente; no use herramientas paradesconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentrapor debajo del estante inferior, y luego levante el tanque ysáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvuladel tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienencon la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal comose indica, esto puede ocasionar lesiones o dañosmateriales graves.

Tanque de gas propano• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los

siguientes requisitos:•

Use únicamente tanquesequipados con válvulas de este tipo.

Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientesmedidas obligatorias: 12 pulgadas (30.5 cm) (diámetro) x 18pulgadas (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de 20lb. (9 kg).

• Deben estar fabricados y codificados según lasespecificaciones del Departamento de Transporte de losEstados Unidos (DOT), para tanques de gas propano. Elcódigo se encuentra en el collarín del tanque de gas.La válvula del tanque de gas debe tener:• Una salida de tipo 1, compatible con el

regulador o la parrilla.• Una válvula de paso de seguridad.• Un dispositivo de seguridad

volumétrica (OPD por sus siglas en inglés) certificado por UL.Esta característica de seguridad OPD se identifica medianteuna manilla de forma triangular.

• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción delvapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempremantenga los tanques de gas en posición vertical durante suuso, su transporte o su almacenamiento.

El gas propano (GLP)•

Para su seguridad

Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que seproduce. , al gas propano se le haincorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modoque se pueda oler.El gas propano es sumamente inflamable y se puede encenderen forma inesperada al mezclarse con el aire.

Carga de los tanques de gas propano•

• purgar el tanque nuevo

• NUNCA

Recurra solamente a vendedores autorizados y conexperiencia.El vendedor de gas debe antes decargarlo.El vendedor no debe cargar el tanque de gas con másdel 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanquepuede variar con la temperatura.Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque estásobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque ysolicite ayuda del vendedor de gas propano.

• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es unapráctica peligrosa.

• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedoresautorizados de propano de su región en la sección de"compañías de gas" de la guía telefónica.

Válvula del tanque de gas

Tira de sujeción

Tapa deseguridad

Page 5: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 5

ADVERTENCIASi aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no useni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con elproveedor de gas propano o con los bomberos!

Como conectar el regulador al tanque de gas propano

1.

2.

3.

4.

El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea lasección de ensamblado.)

Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO(OFF).

CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula enel sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.

Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Usesiempre la tapa y la correa que vienen con la válvula.

El manguito de unión debequedar centrado en la válvuladel tanque de gas.

¡No use un tapón POL para transporte(la pieza de plástico con roscas enel exterior)! Anulará la característicade seguridad de la válvula.

Cambio del tanque de gas

Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano

• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, leofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío medianteun servicio de recambio. Emplee únicamente empresas derecambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen conprecisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros.

Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,en posición vertical durante su uso, su transporte o sualmacenamiento.

Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez quese cambie o se recargue el tanque.No fume durante la prueba para detectar fugas.No use una llama al descubierto para comprobar si el tanquetiene fugas.La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar alaire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente deignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante laprueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de lasllamas al descubierto o de las chispas.

• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 deagua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreasindicadas por las flechas en la ilustración que sigue.

Cambie sutanque sólo por otros tanques equipados con eldispositivo de seguridad volumétrica que se describe en lasección de tanques de gas de este manual.

Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, notenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.

Por su propia su seguridad•

••

� No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañarlos componentes del circuito de gas.

5. Sostenga el regulador e inserte elmanguito de unión en la válvula deltanque de gas. Apriete a mano latuerca de unión, mientras sostiene elregulador en línea recta con la válvuladel tanque, para no saltar ningunarosca de la conexión.

Válvula de seguridad

Manilla deldispositivo deseguridadvolumétrica

Salida tipo 1, conrosca exterior

Correa y tapa

Cierre en elsentido de lasagujas del reloj

Page 6: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

6 • 463269806

6.

Se deberá hacergirar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vueltaadicionales, para completar la conexión. Apriétela amano, no use herramientas.

NOTA:

¡no use este regulador!

Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,apretándola hasta que no se mueva más. El reguladorformará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvuladel tanque, lo que creará cierta resistencia.

Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador yrepita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía nopuede completar la conexión,

Recto

Sostenga la tuerca de unión y elregulador, como se ilustra, paraconectarlos bien a la válvula deltanque.

PELIGRO• No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto

extraño en la salida de la válvula ni en la válvula deseguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Lasfugas de gas propano pueden causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.

• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gaspropano independiente de un remolque de recreo o deuna casa rodante.

• No use la parrilla sin antes haber verificado que notenga fugas.

• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,DETÉNGASE y llame a los bomberos.

• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre deinmediato la válvula del tanque de gas y llame aldistribuidor o a los bomberos!

ADVERTENCIA

Prueba para detectar fugas de las válvulas, lasmangueras y el regulador

1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.

2.

3.

Corrija esta situación antes decontinuar.

4.

Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanquede gas.

Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla ensentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonidode ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexióntiene una fuga considerable.

Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreasmarcadas con un círculo en la ilustración que sigue.

5.

Si no puede eliminar lasfugas, no intente repararlas.

6.

Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe unafuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas yvuelva a apretar las conexiones.

Solicite una pieza de repuesto.Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, demodelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista depiezas), llamando al centro de servicio para parrillas al 1-888-473-1238.

Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierresiempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en elsentido de las agujas del reloj.

NOTA: Para mayorclaridad, no seilustra la máscarade del estante delquemador lateral.

Page 7: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 7

ADVERTENCIAPara usar su parrilla en forma segura y para evitarlesiones graves:•

••

• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia decualquier pared o superficie.

• Para personas que viven en apartamentos:

• NUNCA trate de encender el quemador con la tapacerrada. Las acumulaciones de gas no encendidoen las parrillas tapadas son peligrosas.

• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está enla posición correcta que se especifica en lasinstrucciones de ensamblado.

• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retirela tuerca de unión antes de mover el tanque delsitio específico de uso.

No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguencerca de la misma.Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materialescombustibles.No obstruya los agujeros laterales ni los de la parteposterior de la parrilla.Revise periódicamente las llamas del quemador.Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCAlo use en lugares cerrados tales como cocheras,garajes, porches, patios techados o debajo desuperficies de ningún tipo.No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrillaa gas.

Deje un espacio de 10pies entre la parrilla y los objetos que puedanincendiarse o que sean fuentes de ignición, tal comolas llamas de encendido de calentadores de agua,electrodomésticos conectados, etc.

Pídale al administrador que le indique los requisitos ylos códigos contra incendios que corresponden al usode parrillas de gas propano en un edificio deapartamentos. Si se le permite usarlo, hágalo al airelibre, en la planta baja, dejando un espacio libre detres (3) pies entre la parrilla y las paredes o lasbarandillas. No lo use en balcones o debajo de losmismos.

(Salvo que las briquetas vengan con suparrilla.)

ADVERTENCIA• No es posible apagar los fuegos provocados por la

grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad,las parrillas tienen aberturas de ventilación.

• No use agua para apagar los fuegos provocados porla grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge unfuego provocado por la grasa, cierre las perillas y eltanque de gas.

• No deje desatendida la parrilla cuando la estéprecalentando o usando la alta temperatura paraquemar los residuos de comida. Si no se ha limpiadoperiódicamente la parrilla, se puede presentar unfuego provocado por la grasa, que puede dañar alproducto.

Cómo usar el encendedor�

Gire la fuente o el tanque del gas.Para encender, gire la perilla de encendido del quemador hasta laposición de ENCENDIDO (IGNITE) .Oprima y mantenga oprimido el botón del ENCENDEDORELECTRÓNICO.Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemadora la posición de APAGADO (OFF) , espere 5 minutos y repita elproceso de encendido.Encienda los demás quemadores girando los controles hasta lagraduación ALTA (HIGH) , comenzando con los quemadores máscercanos a la perilla de ENCENDIDO DEL QUEMADOR.

No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.1. Abra la tapa durante la ignición.2.3.

4.

5.

6.

Si el encendedor aún no funciona, siga las instrucciones delencendido con fósforos.

Las instrucciones de encendido continúan en la página siguiente.

Consejos de seguridad�

Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrirla válvula del tanque de gas.Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control y laválvula del tanque de gas.Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras estécaliente.Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear,para evitar quemaduras y salpicaduras.El peso máximo que soportan el quemador lateral y el estantelateral es de 10 lb.La bandeja para la grasa debe estar colocada en la parrilla, y sedebe vaciar cada vez después de usar la parrilla. No retire labandeja para la grasa hasta que la parrilla se haya enfriado porcompleto.Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otrassustancias calientes a la válvula, la manguera o el regulador, cierreinmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija elproblema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y elregulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectarfugas.Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilación delrecinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).No almacene los objetos o los materiales dentro del recinto delcarro de la parrilla que bloquearía el flujo del aire de combustión alsuperficie inferior del panel de control o del tazón de fuente de lacaja de fuego.El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durantesu uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de

.Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla ycierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe unproblema con el tanque y no debe ser usado en ningún otroproducto. ¡Devuélvalo al proveedor!

"Resoluciónde problemas"

Page 8: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

8 • 463269806

Encendido con fósforos� No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.1. Abra la tapa.2.

3.

4.

Cierre el paso de gas desde el tanque.Coloque un fósforo encendido en el portafósforos (que cuelga delpanel lateral del carrito), y luego en el agujero de encendido en ellado derecho o izquierdo de la parrilla.Presione y gire la perilla del quemador del extremo derecho o delextremo izquierdo a la posición de llama ALTA (HIGH) .Verifique que el quemadorse encienda y permanezcaencendido.Encienda los quemadoresadyacentes en secuencia,oprimiendo las perillas ygirándolas a la graduaciónALTA (HIGH) .

ALTA

BAJA

Como apagar la parrilla

Control del encendedor

Control de la válvula

Control de la manguera

Limpieza general de la parrilla

• Gire todas las perillas a la posición de APAGADO (OFF) .Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en elsentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.

Oprima y mantengaoprimido el botón del encendedor electrónico. Deberá oír unchasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recoleccióno el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos niver chispas, lea la sección de .

Las perillasse traban al llegar a la posición de (OFF). Pararevisar las válvulas, primero presione las perillas y luegosuéltelas; las perillas deben regresar a su posición original. Delo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar laparrilla. Gire las perillas a la graduación (LOW) y luegoregréselas a la posición de (OFF). Las válvulasdeben girar con un movimiento uniforme.

Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengancortes ni estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadasantes de usar la parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / elregulador especificado por el fabricante.

• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de colormarrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillasa gas no vienen pintadas de fábrica

. Aplique una solución concentrada de detergente y deagua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdasresistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla yel fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequencompletamente al aire.

• Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelascon un paño.

No use citrisol, limpiadores abrasivos, desgrasadores nilimpiadores de parrilla concentrados para las piezas plásticas.Las mismas se pueden dañar y causar fallas.

Debido a su composición vítrea, lamayoría de los residuos se puede eliminar con un pañoempapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, ocon un limpiador especialmente formulado. Use un polvolimpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.

• Cierre el paso de gas desde el tanque.

• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gasdesde el tanque antes de revisar las válvulas.

APAGADO

BAJAAPAGADO

(y nunca se debenpintar)

No aplique limpiadores cáusticospara parrillas / limpiadores de hornos a las superficiespintadas.Piezas plásticas:

• Superficies de porcelana:

Resolución de problemas

Control de la llama del quemador• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.

Encienda los quemadores, gire las perillas de la graduaciónALTA (HIGH) a la BAJA (LOW) . Deberá ver una llamamás reducida en la graduación BAJA (LOW) que en lagraduación ALTA (HIGH). Controle siempre las llamas antes decada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente ala "Caída repentina de las llamas o llamas bajas" en la secciónde Resolución de problemas.

Instrucciones de encendido/funcionamiento delquemador lateral

Encendido con fósforos del quemador lateral

Abra el paso de gasdesde el tanque.Gire la perilla del quemador lateral a la graduación ALTA(HIGH) , oprima y mantenga oprimido el botón delENCENDEDOR ELECTRÓNICO.Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición deAPAGADO (OFF) , espere 5 minutos y repita elprocedimiento de encendido.

Abra el paso de gasdesde el tanque.Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.Gire la perilla del quemador lateral a la graduación ALTA(HIGH) . Verifique que el quemador se encienda y quepermanezca encendido.

No se incline sobre la parrilla cuando la estéencendiendo.Encendido1. Abra la tapa del quemador lateral.

2.

3.

1. Abra la tapa del quemador lateral.

2.3.

ADVERTENCIASi NO se enciende en 5 segundos, gire los controlesdel quemador a la posición de apagado (OFF), espere 5minutos y repita el proceso de encendido. Si elquemador no se enciende con la válvula abierta, el gascontinuará saliendo por el mismo y podrá encenderseaccidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.

Dé vuelta a los controles y fuente o tanque del gasAPAGADO cuando no en uso.

ADVERTENCIA

Page 9: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 9

ADVERTENCIA

HECHO: A veces las arañas y otros insectos pequeñosse meten en los tubos conectados a los quemadores.Las arañas tejen sus telas, hacen nidos y ponen huevos.Esas telas o nidos pueden ser muypequeños, pero son bastante resistentes ypueden bloquear el flujo de gas. Limpie losquemadores antes de usar la parrilla si lamisma ha estado guardada al inicio de la temporada deparrillas o si no se ha usado en un mes.

PELIGRO NATURAL - ARAÑAS

Se han colocado protectores contra arañas en lasentradas de aire para reducir este problema, ¡pero no loevitan por completo! Las obstrucciones pueden causarfogonazos (fuegos en los tubos del quemador). Laparrilla se puede encender a pesar de lo anterior, pero laobstrucción no permite el paso completo de gas a losquemadores.

Siente olor a gas.El quemador o los quemadores no se encienden.El quemador produce una llama pequeña, de coloramarillo (que debería ser azul).Sale fuego alrededor o por detrás de la perilla decontrol.

Siga las instrucciones sobre. Limpie los quemadores frecuentemente. Use

un alambre de 12 pulgadas para limpiar tuberías y lostubos del quemador. También puede limpiar los tubosdel quemador haciendo pasar un chorro de agua de laboquilla de una manguera a través de los mismos.

SI LE LLEGA A OCURRIR LO SIGUIENTE:1.2.3.

4.

¡DETÉNGASE!¡Cierre inmediatamente el paso de gas desde eltanque!SOLUCIÓN:Espere a que la parrilla se enfríe.

Como limpiar la unidad delquemador

Conexión correctadel quemador y

la válvula

Cámara de combustión

Tubo de arrastre

Soporte delquemadorde la cámara decombustión

Electrodo

• Superficies pintadas:

• Superficies de acero inoxidable:

Lávelas con un detergente suave o unlimpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con unpaño suave, no abrasivo.

Para conservar el aspectode alta calidad de su parrilla, lávela con un detergente suave ycon agua jabonosa tibia y frótela con un paño suave parasecarla, cada vez después de usarla. Es posible que para losdepósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla delimpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úselaúnicamente en la dirección de pulido del acabado. No usealmohadillas abrasivas en las áreas donde hayan dibujos.

Como limpiar la unidad del quemadorSiga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de launidad del quemador, o si tiene problemas para encender laparrilla.1.

2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.3. Retire los tornillos y los tubos de arrastre de la parte

posterior de los quemadores.4. Retire los tornillos y las arandelas para desconectar el

quemador del soporte de la cámara de combustión.5. Retire los tornillos para desmontar el electrodo del

quemador. El electrodo debe permanecer en la cámara decombustión.

6. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de lasaberturas de la válvula.

Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Sigala que le sea más fácil.

Doble un alambre rígido (un gancho de alambre pararopa funciona bien) para formar un gancho pequeño.Pase varias veces el gancho a través del tubo de cadaquemador.

Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (nouse un cepillo de alambre de latón), páselo varias vecesa través del tubo de cada quemador.

Con una mangueraneumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y delos puertos del quemador. Examine cada puerto paraverificar que el aire salga a través de cada agujero.

7. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exteriordel quemador para eliminar los residuos de comida y lasuciedad.

8. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambrerígido, tal como un sujetapapeles.

9. Examine el quemador para detectar daños; algunosagujeros pueden alargarse debido aldesgaste normal y a la corrosión. Siobserva quebraduras u agujerosgrandes, cambie el quemador.

10. Fije el electrodo en el quemador.11. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.12. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de

combustión.13. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.

Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción.

Cierre el paso de gas en las perillas de control y desdeel tanque de gas.

(A)

(B)

(C) Use protectores para la vista:

MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemadorse deben volver a conectar en lasaberturas de la válvula. Vea lasilustraciones a la derecha.

Page 10: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

10 • 463269806

ONOFF

OFF

ONOFF

ON

OFF

OFF

Cocción con un quemadorCocine con calor directo o indirecto

Es lo mejor para porciones pequeñas de comida o alimento.Consume menos combustible.

Cocción con dos quemadoresExcelente cocción con calor indirecto en graduación baja.

Produce calentamiento lento y uniforme.Ideal para asar y hornear lentamente.

Cocción indirecta

Instrucciones para la cocción indirecta

Las aves y los cortes grandes de carne se cocinanlentamente a la perfección en la parrilla por calor indirecto. Elcalor de los quemadores elegidos circula suavemente por laparrilla, cociendo la carne y las aves sin contacto directo con lallama. Este método disminuye considerablemente los fogonazosal cocer cortes de carne con mucha grasa, debido a que no hayllama directa que incendie la grasa y los jugos durante lacocción.

• Siempre cocine con la tapa cerrada.• Debido a las condiciones del clima, el tiempo de cocción

puede variar. En tiempo frío y ventoso, es posible que seanecesario elevar la graduación de la temperatura paragarantizar una temperatura de cocción suficiente.

Seguridad de los alimentosLa seguridad de los alimentos es una parte muy importante deldisfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasosbásicos para proteger a los alimentos contra las bacteriasnocivas:

Lávese las manos, lave los utensilios y las superficiescon agua jabonosa caliente, antes y después de manipularcarnes y aves crudas.

Mantenga las carnes y las piezas de aves crudasseparadas de los alimentos listos para comer, para evitar lacontaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios paraservir los alimentos preparados.

Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matarlas bacterias. Use un termómetro para verificar que losalimentos alcancen la temperatura interna adecuada.

Refrigere con prontitud los alimentos preparadosy las sobras.

Limpieza:

Separación:

Cocción:

Refrigeración:

Para mayor información llame a la Línea de informaciónsobre carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE.UU.1-800-535-4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333,entre las 10 h y las 16 h, horario del este.

Como saber cuándo las carnes están bien cocidas•

El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a laparrilla a menudo se dora rápidamente. Use un termómetropara carnes, para verificar que los alimentos alcancen unatemperatura interna segura, y corte la carne para verificarvisualmente si ya está lista.La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180 °F; laspechugas, 170 °F. El jugo de las mismas debe sertransparente y la carne no debe tener color rosado.La temperatura de las hamburguesas hechas con carne molidade res o de ave, debe alcanzar 160 °F, y el color de su centrodebe ser marrón, sin jugos de color rosado. La carne de res,de ternera, los filetes, los asados y las chuletas de cordero sepueden asar a 145 °F. La temperatura de todos los cortes decerdo debe alcanzar 160 °F.NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves,para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentoscompletamente, para destruir las bacterias nocivas.Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las carnesya cocidas por completo, áselos a 165 °F, o hasta quehumeen.

Para cocinar en asadorCuando use un asador en su parrilla,

Deesta forma dispondrá de mayor espacio para las presasgrandes de comida.

debe retirar laparrillas de cocción y la rejilla para calentar alimentos.

Page 11: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 11

CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA PARRILLA DE ACERO INOXIDABLE

Para conservar el aspecto y la resistencia a la corrosión del acero inoxidable, es necesario limpiarlo habitualmente. La creencia quemucha gente tiene acerca del acero inoxidable es que no se oxida. En ciertas condiciones, esto no es verdad. Las marcas de óxidoson partÍculas normales de acero que se han adherido a la superficie del acero inoxidable. También se pueden producir si usa unaalmohadilla de viruta fina de acero o de alambre en lugar de una almohadilla de nylon para limpiar su parrilla. En zonas costeñas,pueden producirse pequeñas picaduras de óxido en la superficie de la parrilla que no se pueden eliminar completamente con unproducto de limpieza. Las lejías concentradas y otras soluciones que contienen cloro pueden también producir picaduras de óxido, yno se deben usar.

El humo producido al cocinar, a la larga forma un recubrimiento y descolora la superficie de acero inoxidable. El fuego creado por lagrasa oscurece la superficie de acero inoxidable, pero no afecta la integridad del acero. La limpieza periódica de la superficie decocción y del interior de la parrilla ayuda a disminuir el riesgo de incendio. A continuación sugerimos los métodos de limpieza para lassuperficies de acero inoxidable. Elija un método adecuado para el trabajo. Le recomendamos que use una funda para parrilla deChar-Broil®, que ayuda a prolongar la vida útil de la parrilla y evita que se decolore

Cada vez después de usarla, deje enfriar la parrilla antes de limpiarla con un paño suave, mojado en solución jabonosa; luegoenjuáguela con agua limpia. Es importante eliminar las partÍculas de comida y de adobos de la superficie de acero inoxidable de laparrilla. La mayoría de productos para adobar son muy ácidos y pueden dañar el acero inoxidable. NO USE VIRUTA FINA DE ACERONI DE ALAMBRE. Para limpiar, pulir y proteger la parrilla de acero inoxidable use semanalmente use el producto de limpieza Char-Broil® para parrillas de acero inoxidable. Para una limpieza rápida y práctica, use los paños Char-Broil® para parrillas de aceroinoxidable.

Se pueden producir manchas difíciles de eliminar, decoloración y posiblemente oxidación y picadura por oxidación, por el cocinar, laexposición a condiciones rigurosas del tiempo, o a temperaturas de cocción sumamente altas. Para las manchas de óxido y lasmanchas de grasa, difíciles de limpiar, puede usar el juego Char-Broil® para la restauración de parrillas de acero inoxidable. De ventaen las tiendas minoristas importantes, o puede adquirirlo en línea en . Si desea información acerca de los últimosproductos para el cuidado y la limpieza de su parrilla de acero inoxidable, visite .

* Siempre friegue o limpie en sentido longitudinal de la veta o de las líneas de pulido de la superficie, y no en sentido transversal.** No deje que los productos de limpieza para acero inoxidable entren en contacto con las superficies pintadas o de plástico, ya quepueden dañarlas.

.

Limpieza habitual

Manchas y oxidación difíciles de limpiar

www.grilllovers.comwww.charbroil.com

LIMPIEZA HABITUALProducto de limpieza Char-Broil®,para parrillas de acero inoxidable

LIMPIEZA HABITUALPaños Char-Broil®, para

parrillas de acero inoxidable

MANCHAS Y OXIDACIÓN DIFÍCILES DE LIMPIARJuego Char-Broil®, para la

restauración de parrillas de acero inoxidable

Page 12: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

Clave Cant. Descripción Pieza N.ºA 1 . . . . 80006500B 1 . 80006501C 4 6502D 1

............................................ 6503E 3FG 1 . . . . 80006505H 1 . . . . . 80006506

J 1 . . . . 80004341K 5 6372L 5 6508M 1 . . . . . . . . 80005594N 1

..............................................80006509O 6510

U 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80006515V 4 Soportes del rueditas . . . . . . . . . . . . . . 80006516

AA 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 80006521BB 1

...................................80006522CC 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 80006523DD 1 . . . . . . . . . . . . 80004030

Caja de la cámara de combustiónPanel trasero, cámara de combustiónQuemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000Juego de piezas de encendidoElectrónicot 8000Tubo de arrastre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80006504

2 Portafósforos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80005589Panel lateral del carrito, izquierdoPanel lateral del carrito, derecho

I 1 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80006507Botón del encendedor electrónicoPerilla de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000Marco para la perilla de control . . . . . . 8000Placa del logotipo, Dual FuelVálvula / distribuidor múltiple /Regulador

1 Panel inferior trasero, carrito . . . . . . . . 8000P 1 Panel superior trasero, carrito . . . . . . . 80006511Q 1 Carril del lado izquierdo,

bandeja para la grasa............................80006512R 1 Carril del lado derecho,

bandeja para la grasa............................80006513S 1 Protector contra el calor, tanque . . . . . 80006514T 1 Bandeja para grasa . . . . . . . . . . . . . . . 80006431

Estante inferior

W 1 Refuerzo delantero. . . . . . . . . . . . . . . . 80006517X 1 Puerta izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80006518Y 2 Manija de puerta c/ tapas. . . . . . . . . . . 80006519Z 1 Puerta derecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80006520

Unidad de la tapaAccesorio interior de inserción,unidad de la tapaManija de la tapaMedidor de temperatura

EE 1 Mardo para la perilla de temperatura . . 80006354FF 1 Placa del logotipoe. . . . . . . . . . . . . . . . 80006524

12 • 463269806

Clave Cant. Descripción Pieza N.ºGG 2 Herrajes para la unidad de la tapa . . . . 80006525HH 1 Estante del quemador lateral izquierdo 80006526II 1 Bandeja de goteo del quemador

lateral ....................................................80006527JJ 1 Tapa de quemador lateral......................80006528KK 2 Barras de la toalla . . . . . . . . . . . . . . . . 80006529LL 1 Juego de piezas del quemador lateral . 80006530MM 1 Estante lateral derecho . . . . . . . . . . . . 80006531NN 2 Ruedita con seguro . . . . . . . . . . . . . . . 80000268OO 2 Ruedita fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80004093PP 1 Bandeja del condimento. . . . . . . . . . . . 80000266QQ 1 Sostenedor de la toalla de papel . . . . . 80006380RR 1 Parrilla de cocción del

quemador lateral ...................................80006326SS 1 Rejilla para calentar alimentos . . . . . . . 80006355TT 1 Parrilla de cocción (juego de 2 piezas) 80006532UU 4 Regulador de llama . . . . . . . . . . . . . . . 80006357VV 1 Desviador el viento del

quemador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . 800063851 Cuboerta de la parrilla . . . . . . . . . . . . . 800013251 Chavetas de apoyo de repuesto

para los reguladores de llama...........W800003461 Guía del producto (castellano) . . . . . . . 800063161 Guía del producto (español). . . . . . . . . 800063171 Paquete de herrajes . . . . . . . . . . . . . . . 80006333

1 Llave para rueditas1 Pila AA2 Tornillo N.º 10 - 24 x 3/8"2 Arandela de presión de 5 mm2 Arandela plana de 5 mm8 Tornillo de ¼ - 20 x 1/2”8 Arandela plana de 7 mm8 Arandela de presión de 7 mm2 Tornillo N. 8 - 32 x 3/8”2 Arandela de presión de 4 mm1 Alambre para la tapa del quemador

0

NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden serligeramente diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es elmismo.

LISTA DE PIEZAS Modelo N.º 463269806

Herramientas necesarias para el ensamblado:

Tiempo estimado de ensamblado:Llave para rueditas que viene incluida Destornillador Phillips que no viene incluido

Entre 30 y 45 minutos

Page 13: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 13

GG

FF

EE

DDAA

CC

SS

TT

C

UU

E

B

A

N

F

JJ

RR

II

KK

HH

LL

LL

DV V

LLL

I

L

DD

D

JM

KK

MM

K

P

SG

Y V

O

NN

V OO

V

V

NN

U

X

Z

Y

H

Q

R

T

F

BB

PP

QQ

K

W

VISTA ESQUEMÁTICA DEPIEZAS Modelo N.º 463269806

Page 14: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

14 • 463269806

1

Repetición en el soporte delantero

ENSAMBLADO Modelo N.º 463269806

Tornillo de1/4-20x1/2"

Arandelade presiónde 7 mm

Arandelaplana de7 mm

Introduzca las lengüetas del estante lateral izquierdo en las ranuras rectangulares ubicadas al costado de la cámara decombustión. Fijación con tornillo cuartro de , arandela de presión de , y arandela plana deRepetición en estante del derecho.

1/4-20x1/2 pulgadas 7 mm 7 mm.

Page 15: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 15

2

Vástago de válvula

Retire los dos tornillos y arandelas del soporte de la válvula del quemador lateral. Ubique el soporte de la válvula delquemador lateral debajo de la estante de la repisa del mismo, de manera tal que el vástago del quemador pase a través delagujero central de la . Fíjelo con las arandelas de presión y los tornillos que retiró del soporte. Fije el marco delquemador lateral en la con dos tornillos y arandelas de presión de Presione laperilla de control del quemador lateral contra el vástago de la válvula.

estanteestante N.º 8 - 32 x 3/8 4 mm.pulgadas

Retire los dos tornillos y arandelas delsoporte de la válvula del quemador lateral.

Perilla de control

Marco para la perillade control

Soporte de laválvula delquemador lateral

Page 16: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

16 • 463269806

A

C

B

Válvula

3 Introduzca el quemador en la repisa del lado izquierdo; verifique que el tubo del quemador quede conectado a la válvula delquemador lateral . El vástago central del quemador encaja en el agujero central del soporte del quemador ubicado en larepisa. Vea en la la forma correcta de conectar el quemador a la válvula. Fije el quemador en el soporte condos tornillos .º , arandelas de presión de , y arandelas planas de .

(A)ilustración (B)

N 10 - 24 x 3/8" 5 mm 5 mm (C)

Quemador lateral

TornilloN.º 10 - 24 x 3/8"

Arandela depresión de5 mm

Arandela planade 5 mm

Tubo del quemador

Page 17: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 17

Protector contra el calorB

C

4

A

Alambre para latapa del quemador

Tapa delquemador

Desviador del vientodel quemador lateral

Instale el cable largo entre el módulo del encendedor electrónico y el electrodo, debajo del quemador lateral . Coloqueel desviador del viento del quemador lateral sobre la quemador lateral . Alinee la muesca en desviador para caberalrededor del electrodo. Coloque la tapa del quemador sobre el quemador lateral.

Coloque la rejilla del quemador lateral en la repisa del mismo, alinee las patas de la rejilla con los agujerosubicados en el estante.

(A)(B)

Una el alambre para la tapa delquemador .(C)

Page 18: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

18 • 463269806

5

6

Regulador de llama

Regu

lado

r de

llam

a

Instale los reguladores de llama deslizando un extremo de cada uno de estos en las ranuras ubicadas en la parte delanterade la cámara de combustión y apoyando el extremo opuesto en las chavetas de la parte posterior de la misma.

Parte posterior de la cámara de combustiónParte delantera de la cámara de combustión

Inserte los extremos de los tres alambres de la parte posterior de la rejilla para calentar alimentos, en los agujero ubicadosen la parte posterior de la cámara de combustión. Los alambres de la parte delantera de la rejilla para calentar alimentos seapoyan en los lados de la cámara de combustión.

Rejilla para calentaralimentos

Page 19: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 19

7

Introduzca el cesto para condimentos en las abrazaderas de la parte interior de la puerta derecha.8

Bandja del condimento

Sostenedor de latoalla de papel

Puerta derecha del carro

Nota: Rejilla para calentar alimentos no demostrado para la claridad

Coloque las parrillas de cocción en el fondo de la parrilla. Los alambres de las rejillas que corren de la parte delantera a laposterior, deben quedar orientados hacia la parte superior de los tubos cuadrados en cada extremo.

Page 20: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

20 • 463269806

9

10 EL TANQUE DE GAS SE VENDE POR SEPARADO.

Verifique que la válvula del tanque quedeorientada hacia la parte delantera de la parrilla.

Antes de usar el aparato, lea lasinstrucciones para el Control de la llama del quemador y las instrucciones importantes de seguridad en la secciónde Uso y mantenimiento de este manual.

Llene el tanque y haga una prueba para detectar fugas, antes deconectarlo a la parrilla y al regulador (lea la sección de Uso y mantenimiento). Una vez que el tanque esté lleno y hayahecho la prueba contra fugas, colóquelo en el agujero del estante inferior.

Con el tornillo para el tanque, fije éste debajo del estante inferior.Inserte el regulador a través del agujero grande ubicado en el panel lateral izquierdo.

ADVERTENCIAUna vez que el tanque haya quedadoinstalado, la válvula del tanque debe quedarorientada hacia la parte delantera del carrito.Si no se instala correctamente el tanque, sepuede dañar la manguera de gas durante elsuministro, lo que puede ocasionar el riesgode incendio.

Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical durantesu uso, su transporte o su almacenamiento.

Tornillo para el tanque en la parte posterior del carrito

Tanque degas propano

(no viene incluido)

Regulador

En la parte posterior de la parrilla, introduzca la bandeja para la grasa en la abertura del panel superior trasero.

Bandeja paragrasa

ADVERTENCIASi no instala una bandeja para lagrasa, goteará grasa caliente desdeel fondo de la parrilla, lo que puedeocasionar el riesgo de incendio o dedaños a la propiedad.

Page 21: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 21

11

_+

Certified Grill Parts And Accessories®, Char-Broil y su diseño®, Char-Broil (briquetas para parrillas a gas)®, Char-Diamonds®, Cooking Zone y su diseño®, Diamond Flame®, Executive Chef®, Faststart®, Flare Fighter®, FlavorMaster®, GasGrill Silouette y su diseño®, H2O Smoker®, Lava Flame®, MasterFlame®, MasterFlame Precision Cooking System®, PowerSpark®, Quantum®, VIP®, PrecisionFlame y su diseño®, Sierra®, y TruFlame® son marcas comerciales registradas deW.C. Bradley Company. Thermos® es marca comercial registrada de Thermos Company y sus empresas afiliadas.

Artisan Collection by Char-Broil ™, C3 y su diseño™, Char-Broil y su diseño™, Flame Design™, FlavorTents™, Grill 2 Go™, Grillin' Stick™, Keeper of the Flame™, Keepers of the Flame™, Natural Grip™, Outdoor Cooking Collection y sudiseño™, Patio Bistro™, PrecisionFlame™, Pro-Check™, QuickSet Grills y su diseño™, SmokerTents™, The Big Easy™, The Minute Grill™, The Edge™, The Tuscan Collection™, y The Urban Grill™ son marcas comerciales de W.C. BradleyCompany. Universal Grill Parts y su diseño™ son marca comercial de Thermos Company y sus empresas afiliadas.

Protegido por una o más de una de las siguientes patentes de EE.UU.: 4,598,692; 4,624,240; 4,747,391; 4,747,391; 4,817,583; 4,924,846; 4,989,579; 5,003,960; 5,076,256; 5,076,257; 5,090,398; 5,109,834; 5,224,676; 5,277,106; 5,421,319;5,441,226; 5,452,707; 5,458,309; 5,566,606; 5,566,606; 5,579,755; 5,582,094; 5,613,486; 5,649,475; 5,706,797; 5,711,663; 5,765,543; 5,931,149; 5,996,573; 6,095,132; 6,135,104; 6,173,644B1; 6,279,566; 6,397,731; 6,418,923; 6,439,222;6,523,461; D282,619; D339,714; D341,292; D343,337; D358,059; D361,466; D364,535; D372,637; D373,701; D377,735; D383,035; D397,910; D405,643; D405,643; D406,005; D406,009; D413,043; D413,229; D413,229; D414,982; D415,388;D416,164; D416,441; D416,441; D417,587; D422,516; D423,274; D423,876; D428,303; D435,396; D436,004; D438,059; D438,060; D438,427; D439,110; D442,505; D443,179; D443,354; D447,384; D447,385; D447,909; D448,610; D448,614;D448,615; D448,616; D448,975; D449,492; D451,759; D456,202S; D460,313, D461,359 y D504,048. Canadá: 87743; 87744; 92607; 92608 y 1,316,424. Otras patentes en trámite. Instrucciones de ensamblado © 2005.

Desenrosque el botón del encendedor electrónico, ubicado en la parte delantera del panel de control. Coloque una pila AAen el módulo del encendedor, . Vuelva a colocar el botón.con el polo negativo (—) por delante

Botón del encendedorelectrónico

Pila AA

Page 22: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

22 • 463269806

EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.

Resolución de problemas

Emergencias

Problema

Fugas de gas demangueras agrietadas,cortadas o quemadas.

Fugas de gas delcilindro.

Fuga de gas de laválvula del cilindro degas.

Fugas de gas entrecilindro de gas y laconexión del regulador.

Sale fuego a través delpanel de control.

Hay continuamentefuego de la grasa odemasiadas llamassobre la superficie decocinar.

El quemador o losquemadores no seenciende(n) al usar elencendedor.(Lea además la sección

Continúa en la páginasiguiente.

Resolución deproblemas delencendido electrónico)

Causas probables

Causas probables

• Manguera dañada.

• Falla mecánica debido a la oxidación oal mal uso.

• Falla de la válvula del cilindro debida amal uso o a falla mecánica.

• Instalación inadecuada, la conexión noestá bien apretada, falla de la junta decaucho.

• Fuego en la sección del tubo delquemador debido a un bloqueo.

• Demasiada grasa acumulada en la zonadel quemador.

• Está tratando de encender el quemadorequivocado.

• El quemador no está conectado a laválvula de control.

• Obstrucción en el quemador.

• No hay flujo de gas.

• Hay vapor atrapado en la tuerca deunión al tanque de gas.

• La tuerca de unión y la válvula deltanque de gas no están bienconectadas.

• Electrodo agrietado o roto; salen"chispas de la grieta".

• La punta del electrodo no está enposición correcta.

PROBLEMAS DE GAS:

PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:

Medidas de prevención / solución

Medidas de prevención / solución

• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gasnatural. Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada,cambie la válvula/la manguera/ el regulador. Si está quemada,deje de usar el producto hasta que un plomero haya investigado lacausa y haya hecho las correcciones.

• Cambie el cilindro de gas.

• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro alproveedor de gas.

• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindroy examine visualmente la junta de caucho para detectar cualquierdaño. Lea las secciones tituladas

• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Dejeabierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vezque se haya extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire elquemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas oherrumbre. Lea las páginas relativas a

• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Dejeabierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vezque se haya enfriado, limpie las partículas de comida y laacumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámarade combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie.

• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección titulada

• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos delos quemadores.

• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido contelarañas u otras sustancias. Lea la sección de limpieza de

• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no estávacío, lea la sección referente a la

• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.Vuelva a conectarla y trate de nuevo.

• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vueltaadicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a manoúnicamente, no use herramientas.

• Cambie el (los) electrodo(s).

Quemadores principales:• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de

combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".Ajústela si es necesario.

Quemador lateral (si lo tiene)• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de

combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/16".Ajústela si es necesario.

Prueba para detectar fugas enun cilindro de gas y Cómo conectar el regulador al cilindro de gas.

Los peligros naturales y lalimpieza de la unidad del quemador.

Uso y cuidado.

Uso ycuidado.

Caída repentina del flujo degas.

Page 23: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 23

Resolución de problemas (continuación)

Problema

El quemador o losquemadores no seenciende(n) al usar elencendedor.(Lea además la secciónResolución deproblemas delencendido electrónico)

El quemador o losquemadores no seenciende(n) al usar elencendedor.(Lea además la sección

El quemador o losquemadores no seencienden al usarfósforos.

Caída repentina delflujo de gas o llamabaja.

Llamas que se apagan.

Fogonazos.

Resolución deproblemas delencendido electrónico)

Causas probables

• El cable o el electrodo está cubierto conrestos de comida.

• Los cables están flojos odesconectados.

• Los cables producen cortocicuitos(chispas) entre el encendedor y elelectrodo.

• Pila gastada.

• No hay chispa, no hay sonido deencendido.

• No hay chispa, hay algo de sonido deencendido.

• Hay chispas, pero no en el electrodo o aplena potencia.

BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICOY GIRATORIO:• El botón pulsador se pega en el fondo.

• La perilla giratoria gira sin hacer clic.

• Hay chispas entre el encendedor y elelectrodo.

• Lea en lapágina anterior.

• El fósforo no llega al punto deencendido.

• Método inadecuado de encender confósforos.

• Se acabó el gas.

• Se activó la válvula por sobrecarga degas.

• Hay vapor atrapado en la conexión de latuerca de unión y el tanque de gas.

• Vientos fuertes.

• Bajo flujo de gas propano.

• Se activó la válvula por sobrecarga degas.

• Acumulación de grasa.

• Carne sumamente grasosa.

• Temperatura de cocción muy elevada.

ENCENDIDO ELECTRÓNICO:

"PROBLEMAS DE GAS”:

Medidas de prevención / solución

• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopolimpio.

• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.

• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.

• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño AA.

• Lea la sección I de

• Lea la sección II de

• Lea la sección III de

• Cambie el encendedor.

• Cambie la perilla.

• Examine el aislamiento de los cables y que las conexiones esténbien hechas. Cambie los cables si tienen roto el aislamiento.

• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).

• Lea la sección de limpieza de .

• Verifique que el tanque de gas esté cargado.

• Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si lasllamas siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanquede gas. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador yhaga una prueba para detectar fugas. Abra la válvula del tanque degas, espere 30 segundos y, luego, encienda la parrilla.

• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas.Desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla ytrate de nuevo.

• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, oaumente la graduación de las llamas.

• Recargue el tanque de gas.

• Lea lo referente a la en la secciónanterior.

• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara decombustión.

• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.

• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.

Sistema de encendido electrónico.

Sistema de encendido electrónico.

Sistema de encendido electrónico.

Uso y cuidado

Caída repentina del flujo de gas

Page 24: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

24 • 463269806

Problema

Fuegos persistentes,producidos por lagrasa.

Retorno de las llamas(fuego en los tubos delquemador).

No se puede recargarel tanque de gaspropano.

Uno de los quemadoresno enciende del (delos) otro(s)quemador(es).

Causas probables

• Grasa atrapada por acumulación derestos de comida alrededor del sistemadel quemador.

• El quemador o los tubos del quemadorestán obstruidos.

• Algunos vendedores de gas tienenboquillas de llenado viejas, con lasroscas gastadas.

• Acumulación de grasa o de partículasde comida en el (los) extremo(s) del (delos) tubo(s) de arrastre.

Medidas de prevención / solución

• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje latapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que seenfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.

• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.Lea la sección de limpieza del quemador de .

• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" paraconectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.

• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.

Uso y cuidado

Resolución de problemas (continuación)

Page 25: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 25

Resolución de problemas Encendido electrónico

Problema (encendido)

SECCIÓN I

SECCIÓN II

SECCIÓN III

No aparecen chispasen ningún electrodocuando se pulsa elbotón de encendido; nose oye ningún sonidodel módulo de chispas.

No aparece ningunachispa en loselectrodos cuando sepulsa el interruptor deencendido; no se oyeningún sonido delmódulo de chispas.

Hay chispas pero noen todos loselectrodos y/o no aplena potencia.

Causas probables

• La pila no estáinstaladaadecuadamente.

• Pila gastada.

• La unidad del botón noestá instaladaadecuadamente.

• Módulo de chispasdefectuoso.

• Las conexiones delcable de salida noestán conectadas.

• Las conexiones delcable de salida noestán conectadas.

• El arco de la parrilla seforma lejos del (de los)quemador(es).

• Pila débil.

• Los electrodos estánhúmedos.

• Los electrodos estánagrietados o rotos, con"chispas en lasgrietas".

Procedimiento de revisión

• Revise la orientación de lapila.

• ¿Es una pila usada?

• Revise que las piezas esténdebidamente enroscadas. Elbotón debe desplazarsehacia arriba y hacia abajosin trabas.

• Si no se generan chispascon la pila nueva y lasconexiones del cable estánbien hechas, el módulo estádefectuoso.

• ¿Están conectadas y bienhechas las conexiones desalida?

• ¿Están conectadas y bienhechas las conexiones desalida?

• Si es posible, observe laparrilla en un lugar oscuro.Haga funcionar el sistemade encendido y trate dedetectar la formación delarco entre los cables desalida y el marco de laparrilla.

• Se forman todas las chispas,pero son débiles o lentas.

• ¿Se ha acumulado humedaden el electrodo y/o en losagujeros de combustión?

• Examine los electrodos paradetectar grietas.

Medidas de prevención / solución

• Instale la pila (recuerde que los conectores "+" y "–"estén orientados correctamente, con el extremo "+"hacia arriba y el extremo "–” hacia abajo).

• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamañoAA.

• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a instalarla;verifique que las roscas estén bien alineadas y bienenroscadas.

• Cambie la unidad del módulo de chispas.

• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones desalida en el módulo y en los electrodos.

• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones desalida en el módulo y en los electrodos.

• Si se observan chispas que no sean del (de los)quemador(es), es posible que esté dañado elaislamiento de los cables. Cambie los cables.

• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, detamaño AA.

• Use una toalla de papel para secar la humedad.

• Cambie los electrodos agrietados o rotos.

Page 26: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

26 • 463269806

Page 27: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

463269806 • 27

Mail to: / Envíelo a:Consumer Warranty ServiceP. O. Box 1240Columbus, GA 31902-1240

Thank you for completing this questionnaire. Your answers will help us and other companies reach you with offers that may interest you. If you prefer not toreceive these offers, please check here .Gracias por completar este cuestionario. Sus respuestas nos ayudarán, a nosotros y a otras compañías, a llegar a usted con ofertas que puedan resultarlede interés. Si prefiere no recibir estas ofertas, por favor marque aquí .Merci d’avoir bien voulu remplir ce questionnaire. Vos réponses nous aideront et aideront d’autres compagnies à vous communiquer des offres spécialessusceptibles de vous intéresser. Si vous préférez ne pas recevoir d’informations concernant ces offres spéciales, veuillez cocher ici .

9 Which product are your registering?¿Qué producto está registrando?Quel produit enregistrez-vous?1. Gas Grill/Parrilla a gas/Gril au gaz2. Electric Grill/Parrilla eléctrica/Gril électrique3. Smoker/Ahumador/Fumoir4. Charcoal Grill/Parrilla a carbón/Barbecue au charbon5. Charcoal Smoker/Ahumador a carbón/Fumoir au charbon6. Outdoor Fireplace/Chimenea para exteriores/Foyer extérieur7. Cooker/Fryer / Cocina/freidora / Cuiseur/Friteuse8. Other/Otro/Autre

5 Your Gender/Sexo/Sexe : 1. Male/Masculino/Masculin 2. Female/Femenino/Féminin

IMPORTANT!/¡IMPORTANTE!/IMPORTANT!Write Serial Number and Model Number in spaces below.Escriba en los espacios de abajo el número de serie y el númerode modelo.Inscrivez le numéro de série et le numéro de modèle dans lesespaces ci-dessous.

4

6

7

8

Date of Purchase/Fecha de compra/Date de l’achat

Store Name/Nombre de la tienda/Nom du magasin

Purchase Price/Precio de compra/Prix d’achat

$ .00

Phone Number/Número telefónico/Numéro de téléphone3

(Example: your name @ your host.com) (Ejemplo: su nombre@su host.com) (Exemple : votre nom@votre hôte.com)

2 E-mail Address/Dirección de correo electrónico/Adresse électroniqueIf you voluntarily provide us with your email address, you give us permission to use your email address to send you offers that may interest you.Si nos informa voluntariamente su dirección de correo electrónico, nos da permiso para usarlo a fin de enviarle ofertas que pueden interesarle.Si vous choisissez de nous fournir votre adresse électronique, vous nous donnez la permission de l’utiliser pour vous faire part d’offres spéciales susceptiblesde vous intéresser.

1

City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip Code/Código zip/Code postal

Apt Number/N de apart./N d’appt.O OAddress Dirección Adresse(number and street)/ (número y calle)/ (numéro et rue)

First Name/Nombre/Prénom Initial/Inicial/Initiale Last Name/Apellido/Nom de famille

(If you register online, you do not need to send in this registration card.)

Please register your product online at:

www.grillregistration.com

PLEASE FILL OUT THIS CARD AND RETURN IT 10 DAYS OF PURCHASE. . FOR WARRANTYSERVICE PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED. PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT. THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE.

WITHIN FAILURE TO RETURN MAY AFFECT YOUR WARRANTY COVERAGE

LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. .PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.

SI NO LA DEVUELVE, PUEDE VERSE AFECTADA SU COBERTURA DE GARANTIA

VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L’ACHAT.POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D’ACHAT DOIT ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER

VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFERABLE.

LA COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE POURRAIT EN ETREAFFECTEE SI VOUS NE LE FAITES PAS.

Page 28: MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTOcontent.charbroil.com/content/Char-Broil/Knowledge/80006317.pdf · 463269806 • 80006317 • 02-23-06 MODELO 463269806 • GUIA DEL PRODUCTO

Char-Broil, LLC Printed in China• Columbus, GA 31902 •

DETÉNGASEEn caso de que se le presente algún problema con nuestro producto

LLÁMENOS PRIMERO.

LE PODEMOS AYUDARNo lo devuelva a la tienda.

CENTRO DE SERVICIO PARA PARRILLAS

De lunes a viernes, entre las 8 y las 18 horas, hora estándar del este

Verifique que haya llenado toda la información para la inscripción de la garantía.

1-888-473-1238

Lista de control de seguridad para el uso de la parrilla

Lea y comprenda el manual del propietario.

Nunca llene demasiado los tanques de gas. Los tanques demasiadollenos pueden ocasionar el congelamiento del regulador.

Examine los tubos para comprobar que no estén obstruidos contelarañas. Compruebe que las válvulas estén correctamenteinstaladas en los tubos de los quemadores.

Siempre, ANTES de abrir la válvula del tanque para evitar las llamasbajas, verifique que las perillas de control estén en la posición deAPAGADO (OFF) y que el regulador esté conectado al tanque.

Haga con regularidad una prueba para detectar fugas.

¡Gracias por su compra!