MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo...

20
MF1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

Transcript of MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo...

Page 1: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

MF1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

Page 2: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

Elaborado por:

EDITORIAL ELEARNING S.L.

ISBN: 978-84-16102-12-9 • Depósito legal: MA 109-2014

No está permitida la reproducción total o parcial de esta obra bajo cualquiera de sus formas gráficaso audiovisuales sin la autorización previa y por escrito de los titulares del depósito legal.

Impreso en España - Printed in Spain

Equipo Editorial

Page 3: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

Presentación

Identificación del módulo formativo

Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración, integrado en el certificado de profesionalidad HOTR0209: Sumillería. Este pertenece a la familia profesional Hostelería y turismo.

Presentación de los contenidos

Al estar asociado a la unidad de competencia UC1111_2: Comunicarse en una lengua extranjera, con un nivel de usuario independiente, en los servicios de restauración, el contenido de este módulo se centra en las formas de expresión oral y escrita que el pro-fesional de la sumillería (y de la restauración, en general) puede usar tanto para atender a sus clientes como para facilitarles la información enológica y gastronómica que estos precisen.

Objetivos del módulo formativo

Una vez que hayas finalizado este módulo serás capaz de:

4 Interpretar tanto mensajes orales y escritos como documentos sencillos en lengua extranjera.

Page 4: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

hostelería y turismo

4 Producir mensajes orales y redactar documentos escritos sencillos en lengua extranjera.

4 Comunicarse oralmente con uno o varios interlocutores en lengua extranjera, expresando e interpretando mensajes sencillos de complejidad reducida, en distintas situaciones, for-males e informales.

Todo ello, en situaciones profesionales propias de la actividad de restauración y, más concreta-mente, de la sumillería.

Page 5: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

MF 1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

ínDiceUD1Prestación de información gastronómica y documental en lengua extranjera 1.1. Interpretación y traducción de menús, cartas y recetas ...................................... 7

1.2. Elaboración de listas distribución de comensales en un evento o servicio

especial de restauración. ............................................................................. 40

1.3. Confección de horarios del establecimiento. .................................................. 43

1.4. Información básica sobre eventos en restauración, como fecha, lugar y precio. 51

1.5. Atención de demandas de información sobre la oferta gastronómica, bebidas y

precios de las mismas. ................................................................................ 57

1.6. Redacción de documentos y comunicaciones sencillas para la gestión y

promoción del establecimiento. .................................................................... 70

1.7. Redacción de documentos y comunicaciones sencillas para las comandas,

indicaciones y horarios. ................................................................................ 83

1.8. Consulta de un manual sencillo de maquinaria, equipamiento o utensilio de

la actividad de restauración y de aplicación informática.................................. 84

UD2Atención al cliente en lengua extranjera en el servicio de restauración2.1. Terminología específica en las relaciones con los clientes. ............................ 97

2.2. Presentación personal (dar información de uno mismo). ............................... 136

2.3. Usos y estructuras habituales en la atención al cliente o consumidor:

saludos, presentaciones, fórmulas de cortesía, despedida. ........................... 140

2.4. Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes o consumidores:

situaciones habituales en las reclamaciones y quejas de clientes. ................. 151

2.5. Simulación de situaciones de atención al cliente en el restaurante y

resolución de reclamaciones con fluidez y naturalidad.................................. 159

2.6. Asesoramiento sobre bebidas y armonía con los platos. ............................... 167

2.7. Información de sistemas de facturación y cobro. Las cuentas. ...................... 169

Page 6: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

EDición 5.0 4

2.8. Atención de solicitudes de información, reservas y pedidos. ......................... 182

2.9. Atención de demandas de información variada sobre el entorno. .................. 204

UD3Expresión oral y escrita de la terminología específica del restaurante3.1. Manejo de la terminología de las principales bebidas en lengua extranjera. ... 225

3.2. Uso y manejo de las expresiones más frecuentes en restauración................. 235

3.3. Conocimiento y utilización de las principales bebidas en lengua extranjera. ... 240

3.4. Elaboración de listados y diálogos sobre los principales pescados, mariscos

y carnes en lengua extranjera. .................................................................... 245

3.5. Conocimiento y utilización de las principales verduras, legumbres y frutas

en lengua extranjera. ................................................................................. 255

3.6. Elaboración de listados y diálogos en lengua extranjera de las especias y

frutos secos principales. ............................................................................ 261

3.7. Elaboración de listados y diálogos en lengua extranjera con los elementos

del menaje y utensilios de restauración. ...................................................... 265

3.8. Interpretación de las medidas y pesos en lengua extranjera. ........................ 275

3.9. Elaboración y uso en diálogos en lengua extranjera de los profesionales que

integran la rama y sus departamentos. ....................................................... 280

Glosario ........................................................................................................... 287

Soluciones....................................................................................................... 289

Anexo 1 ............................................................................................................ 291

Page 7: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

UD1Prestación de información gastronómica y documental en lengua extranjera1.1. Interpretación y traducción de menús, cartas y recetas

1.2. Elaboración de listas y distribución de comensales en un evento o servicio especial de restauración

1.3. Confección de horarios del establecimiento

1.4. Información básica sobre eventos en restauración, como fecha, lugar y precio.

1.5. Atención de demandas de información sobre la oferta gastronómica, bebidas y precios de las mismas

1.6. Redacción de documentos y comunicaciones sencillas para la gestión y promo-ción del establecimiento

1.7. Redacción de documentos y comunicaciones sencillas para las comandas, indica-ciones y horarios

1.8. Consulta de un manual sencillo de maquinaria, equipamiento o utensilio de la actividad de restauración y de aplicación informática

Page 8: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

hostelería y turismo

Page 9: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

7MF 1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

UD11.1. Interpretación y traducción de menús, cartas y recetas

Antes de poder interpretar y comprender un menú o carta, hay que manejar un vocabulario básico, que vamos a ver a continuación.

4 Cuisine: Cocina

4 Breakfast: Desayuno

4 Lunch: Comida, almuerzo

4 Dinner: Cena

4 Meal: Comida (cualquiera de ellas)

4 Table d’hôte: Menú del día (muy formal)

4 Menu of the day: Menú del día (coloquial)

4 À la carte: A la carta

4 Room service: Servicio de habitaciones

4 List of prices: Lista de precios

¿Sabías que…?

En Hostelería, se suelen ofrecer dos tipos de desayuno:

4 Continental breakfast: café, tostadas y zumo, básicamente.

4 English breakfast: salchichas, judías, tomate, huevo, cereales.

4 Snack: Aperitivo, tapa, tentempié (comida)

4 Aperitif: Aperitivo (bebida)

4 Starter: Entrada

4 Main course: Plato principal

4 Dessert: Postre

4 Helping: Ración, porción de comida

4 Dish, course: Plato

Page 10: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

EDición 5.0 8

4 Daily fresh: Fresco, del día

4 Vegetable: Verdura

4 Fish: Pescado

4 Meat: Carne

4 Fruit: Fruta

4 Cheese: Queso

4 Soup: Sopa

4 Cream: Crema

4 Rice: Arroz

4 Side dish, garnish: Guanición

4 Bread: Pan

4 Toast: Tostada

4 Cereals: Cereales

4 Pastry: Repostería, pasteles

4 Cake, gâteau: Tarta

4 Pie, tart: Pastel

4 Biscuits: Galletas

4 Pancake: Crêpe, tortita

4 Dough: Masa

4 Meringue: Merengue

4 Ginger: Jengibre

4 Cream: Nata, crema

4 Honey: Miel

4 Ice-cream: Helado

4 Vanilla: Vainilla

4 Chocolate: Chocolate

Page 11: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

9MF 1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

UD1 4 Jam: Mermelada

4 Caramel custard: Flan

4 Custard: Natillas

4 Cinnamon: Canela

4 Fruit salad: Macedonia

4 Jelly: Gelatina

4 Mousse: Mousse

4 Yogurt: Yogur

4 Home-made: Casero

4 Large: Grande

4 Small: Pequeño

4 Medium: Mediano/a

4 Assorted: Variado/a

4 Per person: Por persona

4 Per pot: Por jarra, por tetera

4 Per cup: Por taza

4 Each: Cada uno/a

Teniendo en cuenta estos términos y expresiones, vamos a ver algunos ejemplos. En primer lugar, un menú:

TINO’S RESTAURANT

C/ Alhóndiga, 34

28015 Madrid

For reservations: tel. 91 225 00 39

Ask for our special children’s menu.

Table d’Hôte Menu

(Lunchtimes only)

Three courses:

Page 12: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

EDición 5.0 10

Chef’s Pâté

Prawn Cocktail

Vegetable Soup

Roast Sirloin of Beef

Pork Chop Normandía

Grilled Trout

Chocolate Gateau

Fresh fruit salad

Price per person: 25 euros

À la carte menú: lunchtimes and evenings

Traducción

RESTAURANTE DE TINO

C/ Alhóndiga, 34

28015 Madrid

Para reservas: tel. 91 225 00 39

Pregunte por nuestro menú especial para niños.

Menú del día

(Solo a la hora de la comida)

Tres platos:

Paté del chef

Cóctel de gambas

Sopa de verdura

Solomillo de buey asado

Chuleta de cerdo Normandía

Trucha a la parrilla

Tarta de chocolate

Macedonia de frutas del día

Precio por persona: 25 euros

Menú a la carta: a la hora de la comida y por las noches

Page 13: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

11MF 1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

UD1Este sería un ejemplo de lista de precios, centrada en las bebidas alcohólicas:

LIST OF PRICES

(prices in euros)

PINT HALF

Beer (dark) 3.00 1.40

Beer (lager 2.70 1.30

Cider 2.50 1.00

LARGE SMALL

Whisky 4.00 2.50

Vodka 3.70 2.25

Gin 3.70 2.25

Rum 3.70 2.25

Lemonade 1.80 1.00

Tonic 1.80 1.00

Traducción

LISTA DE PRECIOS

(precios en euros)

PINTA MEDIA

Cerveza (negra) 3.00 1.40

Cerveza (rubia) 2.70 1.30

Sidra 2.50 1.00

GRANDE PEQUEÑO

Whisky 4.00 2.50

Vodka 3.70 2.25

Ginebra 3.70 2.25

Ron 3.70 2.25

Limón 1.80 1.00

Tónica 1.80 1.00

Esta lista de precios se refiere a los platos principales y a sus guarniciones:

Page 14: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

EDición 5.0 12

LIST OF PRICES

(prices in pounds sterling)

MAIN COURSES

Grilled Sole £10.95

Turbot in White Wine £ 9.95

Fried Scampi with Rice £ 9.95

Roast Duck with Orange Sauce £10.95

Veal Chop £ 8.95

Moussaka £ 8.50

Grilled Sirloin £ 9.95

SIDE DISHES

Boiled potatoes £ 1.65

Chips £ 1.65

Cauliflower with Cheese Sauce £ 2.00

Peas £ 0.80

Green Beans £ 0.90

Spinachs £ 1.15

Mushrooms £ 1.45

Mixed Salad £ 1.65

Traducción

LISTA DE PRECIOS

(precios en libras esterlinas)

PLATOS PRINCIPALES

Lenguado a la parrilla £10.95

Rodaballo al vino blanco £ 9.95

Gambas rebozadas fritas con arroz £ 9.95

Pato asado con salsa de naranja £10.95

Chuleta de ternera £ 8.95

Moussaka £ 8.50

Solomillo a la parrilla £ 9.95

Page 15: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

13MF 1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

UD1GUARNICIONES

Patatas cocidas £ 1.65

Patatas fritas £ 1.65

Coliflor con salsa de queso £ 2.00

Guisantes £ 0.80

Judías verdes £ 0.90

Espinacas £ 1.15

Champiñones £ 1.45

Ensalada mixta £ 1.65

A continuación se ofrece un ejemplo de carta de vinos:

WINE LIST

(prices in euros)

WHITE

Muscadet de Sevre et Maine 4.5

Rueda 4.0

Chablis ‘91 vintage 11.5

RED

Chianti 5.2

Rioja Lagunilla ‘89 vintage 4.8

Marqués de Cáceres 3.5

ROSÉ

Rosé d’Anjou 4.0

Mateo Hnos. Rosé 4.7

CHAMPAGNE

Brut 10.2

Moët et Chandon, Première Cuvée 14.5

HOUSE WINES

Medium Red 3.90

Medium White 70 cl 3.90

Dry White 3.90

Page 16: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

EDición 5.0 14

Traducción

CARTA DE VINOS

(precios en euros)

BLANCO

Muscadet de Sevre et Maine 4.5

Rueda 4.0

Chablis ‘91 vintage 11.5

TINTO

Chianti 5.2

Rioja Lagunilla ‘89 vintage 4.8

Marqués de Cáceres 3.5

ROSADO

Rosé d’Anjou 4.0

Mateo Hnos. Rosé 4.7

CHAMPÁN

Brut 10.2

Moët et Chandon, Première Cuvée 14.5

VINOS DE LA CASA

Tinto 3.90

Blanco semiseco 70 cl 3.90

Blanco seco 3.90

Repaso de gramática 1

La mayor parte de los verbos ingleses siguen unas reglas básicas de formación. Sin embargo, el verbo to be, ser o estar, quizás el más frecuente e importante de todos, posee características especiales, y es por ello que merece un estudio detallado y particular, ya que posee una forma diferente según la persona gramatical de la que se trate. Veamos su uso afirmativo:

I am: Yo soy o estoy.

You are: Tú eres o estás, usted es o está.

He is: Él es o está.

She is: Ella es o está.

It is: Ello es o está.

Page 17: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

15MF 1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

UD1We are: Nosotros somos o estamos.

You are: Vosotros sois o estáis, ustedes son o están.

They are: Ellos, -as son o están.

Dichas desinencias se pueden contraer haciendo uso del apóstrofo (’):

I am: I’m

You are: You’re

He is: He’s

She is: She’s

It is: It’s

We are: We’re

You are: You’re

They are: They’re

En frases negativas, simplemente debemos añadir not al verbo, si bien en multitud de ocasio-nes dicha unión se convierte en contracción mediante el uso del apóstrofo (’), sobre todo en el lenguaje oral:

I am not, I’m not: yo no soy o no estoy.

You are not, you’re not, you aren’t: tú no eres o no estás; usted no es o no está.

He is not, he’s not, he isn’t: él no es o no está.

She is not, she’s not, she isn’t: ella no es o no está.

It is not, it’s not, it isn’t: ello no es o no está.

We are not, we’re not, we aren’t: nosotros no somos o no estamos.

You are not, you’re not, you aren’t: vosotros no sois o no estáis, ustedes no son o no están.

They are not, they’re not, they aren’t: ellos o ellas no son o no están.

Repaso de gramática 2

El uso del apóstrofo también es posible con otro tipo de sujetos distintos a los pronombres, aunque no es tan frecuente, y en ningún caso se puede contraer el uso interrogativo, cuya formación consiste en la anteposición del verbo al sujeto:

Am I...?: ¿soy o estoy yo...?

Are you...?: ¿eres o estás tú...?; ¿es o está usted...?

Page 18: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

EDición 5.0 16

Is he...?: ¿es o está él...?

Is she...?: ¿es o está ella...?

Is it...?: ¿es o está ello...?

Are we...?: ¿estamos o somos nosotros...?

Are you...?: ¿estáis o sois vosotros...?; ¿están o son ustedes...?

Are they...?: ¿están o son ellos...?

Veamos algunos ejemplos:

The waiter is here.

El camarero está aquí.

Is the waiter here?

¿Está el camarero aquí?

The waiter isn’t here.

El camarero no está aquí.

You are guests.

Ustedes son clientes.

Page 19: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

17MF 1111_2: Lengua extranjera profesional para servicios de restauración

UD1Are you guests?

¿Son ustedes clientes?

You aren’t guests.

Ustedes no son clientes.

Repaso de gramática 3

El presente simple (simple present) de la mayor parte de los verbos se forma en inglés con el infinitivo de ese verbo sin “to” para todas las personas, a excepción de la tercera persona del singular que añade una “-s” final:

I eat Yo compro

You eat Tú compras

He eats Él compra

She eats Ella compra

It eats Ello compra

We eat Nosotros/as compramos

You eat Vosotros/as compráis

They eat Ellos/as compran

Cuando el verbo termina en “-s”, “-ss”, “-sh”, “-o”, “-ch”, “-x” se añade a la tercera persona del singular la terminación “-es”. Cuando termina en “-y” precedida de consonante se cambia la “y” por “i”:

I kiss (Yo beso) She kisses (Ella besa)

I try (Yo intento) He tries (Él intenta)

El simple present se usa para indicar acciones o estados habituales

He smokes (Él fuma)

Quiere decir que él es un fumador, que es una persona que habitualmente fuma, no que se esté fumando un cigarrillo en este momento.

I get up at nine o’clock (Me levanto a las nueve en punto)

No estoy diciendo que me estoy levantando y que son las nueve, sino que habitualmente suelo levantarme a dicha hora.

Repaso de gramática 4

A diferencia del español, para la construcción de las formas negativa, interrogativa e interroga-tiva negativa del presente simple se recurre al verbo “to do”, que realiza una función auxiliar.

Page 20: MF1111 2: Lengua extranjera profesional para servicios de ... · Identificación del módulo formativo Te damos la bienvenida al módulo formativo MF1111_2: Lengua extranjera profesional

EDición 5.0 18

En la tercera persona del singular, la forma “do” cambia a “does”, siendo las formas contraídas “don’t” y “doesn’t”

NEGATIVA: sujeto + auxiliar + not + forma básica

I do not eat (I don´t eat)

You do not eat (You don´t eat)

He does not eat (He doesn´t eat)

She does not eat (She doesn´t eat)

It does not eat (It doesn´t eat)

We do not eat (We don´t eat)

You do not eat (You don´t eat)

They do not eat (They don´t eat)

INTERROGATIVA: auxiliar + sujeto + forma básica

Do I eat?

Do you eat?

Does he eat?

Does she eat?

Does it eat?

Do we eat?

Do you eat?

Do they eat?

INTERROGATIVO-NEGATIVA: auxiliar + sujeto + not + forma básica

Do not I eat? (Don´t I eat?)

Do not you eat? (Don´t you eat?)

Does not he eat? (Doesn´t he eat?)

Does not she eat? (Doesn´t she eat?)

Does not it eat? (Doesn´t it eat?)

Do not we eat? (Don´t we eat?)

Do not you eat? (Don´t you eat?)

Do not they eat? (Don´t they eat?)