METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

24
METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA Doris Cecilia García Pérez Lic. Lenguas Modernas Esp Psicóloga

description

Presentación acerca de los diferentes enfoque de enseñanza de las lenguas extranjeras y caracterísiticas de los métodos utilizados.

Transcript of METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Page 1: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

 

METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA

EXTRANJERA

  

 

 

  Doris Cecilia García PérezLic. Lenguas Modernas

Esp Psicóloga

Page 2: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

 

VARIABLES INTERVINIENTES EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS

 ALUMNO, MEDIO SOCIAL,MEDIO

ESCOLAR,PROFESORES,MATERIAL DIDÁCTICO,PROGRAMAS, ESTRUCTURA

INSTITUCIONAL,ESTATUS DE LAS LENGUAS

ALUMNO:

ASPECTOS COGNITIVOS, APTITUD, INTELIGENCIA EDAD,SEXO,MEDIO,ESTRATEGIAS

 

 

Page 3: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

DESARROLLO DE LOS PROCESOS

 

INPUT OUTPUT

 

INTERLINGUAL INTERCULTURAL

 

 ESTADIOS FACTORES

Silencioso Interno

Presintáctico Externo

Sintáctico Interculturalidad

Variación Individual

 

(Krashen)

Page 4: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

 COMPETENCIA COMUNICATIVA EN IDIOMAS EXTRANJEROS

  COMPONENTES O SUBCATEGORÍAS (Canale Y Swain (1980) Canales (1983)

 

GRAMATICAL SOCIOLINGUíSTICA DISCURSIVA ESTRATÉGICA

 

  

HABILIDADES

  ORGANIZATIVA PRAGMÁTICA

 

GRAMATICAL TEXTUAL ILOCUTIVA SOCIOLINGUÍSTICA

MODELO DE Lyle Bachman

Page 5: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

 

“PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS QUE USAN LOS ESTUDIANTES PARA DESARROLLAR

PROCESOS DE APRENDIZAJE” (Richard y Lockhart) (1994)

 

“ACCIONES ESPECÍFICAS EMPRENDIDAS POR LOS ESTUDIANTES PARA HACER EL

APRENDIZAJE MÁS FÁCIL, AGRADABLE, RÁPIDO Y FACTIBLE DE SER TRANSFERIDO A

NUEVAS SITUACIONES DE APRENDIZAJE” (Oxford 1990)

 

Page 6: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

De memoria

DIRECTAS Cognitivas

De Compensación

 

 

Metacognitivas

INDIRECTAS Afectivas

Sociales

Estrategias de

aprendizaje

(Oxford: 1990)

Page 7: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

 ”Proceso de construcción de capacidades cognitivas, afectivas y sociales que

permite que los alumnos sean reconocidos como personas

dotadas de una inteligencia y personalidad en desarrollo”

  Brunner,Vygotski,Piaget,Seaver y Botel(1991)

APRENDIZAJE

APRENDIZAJE

Page 8: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

(Vygotski , Piaget, Bruner,Seaver y Botel (1991)

TIENE COMO EJE EL SIGNIFICADO

TIENE LUGAR EN UN CONTEXTO SOCIAL

IMPLICA RELACIONES ENTRE LOS DISTINTOS PROCESOS DEL LENGUAJE

ES ALGO MUY PERSONAL Y PROPIO DEL INDIVIDUO

SE DA EN: Lectura y composición de textos de varios géneros, uso de lectura y escritura, análisis de funciones linguísticas, aprender a prender.

 PRINCIPIOS PRINCIPIOS

Page 9: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

PRINCIPIOS DE LA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS

(BROWN 1995) RECONOCER Y APROVECHAR LA MOTIVACIÓN Y LA CURIOSIDAD

ARRIESGARSE EN EL MANEJO DE LA LENGUA EXTRANJERA

RECONOCER QUE LENGUAJE Y CULTURA ESTAN ESTRECHAMENTE RELACIONADOS

FOMENTAR LA AUTOCONFIANZA

TENER EN CUENTA QUE LOS ALUMNOS EXITOSOS SON LOS QUE HACEN UNA INVERSIÓN ESTRATÉGICA EN SU PROPIO APRENDIZAJE

Page 10: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

ACTIVAS – INTERACTIVAS CON EL FACTOR LÚDICO

CENTRADAS EN INTERESES Y NECESIDADES DEL ALUMNO

QUE PERMITAN DESARROLLO DEL POTENCIAL APROPIADAS A EDADES Y GRUPOS

QUE INTEGREN LO NUEVO CON LO VIEJO

FLEXIBLES AL ECLECTICISMO

RICAS EN CONTENIDOS CULTURALES

QUE VALOREN LOS FACTORES AFECTIVOS

(Bruner 1975,Hilladay 1978,Krashen 1978)

 

 

 

METODOLOGÍAS PARA LA ENSEÑANZA DE LENGUAS

EXTRANJERAS

 

Page 11: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

1.-COMUNICATIVO:

Origen Británico en 70’ Privilegia el uso del lenguaje a través de una red de relaciones.

CARACTERÍSTICAS:

Comunicación propósito primordial

Contenidos contextualizados

No se usan palabras o frases aisladas,sino unidas de discurso más complejas determinadas por la naturaleza de los interlocutores, grado de familiaridad, lugar y situación

ENFOQUES PARA LA ENSEÑANZA DE LENGUAS

EXTRANJERAS

 

Page 12: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Intercambios con carga personal (expresan temores, intereses, deseos, gustos)

Uso de materiales auténticos creados por nativos (libros, folletos, tv)

Se privilegia contenidos imprevisibles

Énfasis más en el uso de la lengua más que hablar de la lengua

Contenidos y actividades tienen como centro el estudiante con sus intereses, etc.

Énfasis en fluidez y/o posibilidad de comunicarse más que absoluta corrección gramatical

Errores considerados como parte del aprendizaje y como tal tratados de manera didáctica y como fuente de conocimientos

Page 13: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

2.- TPR - RESPUESTA FISICA TOTAL

  Originado en USA por James Asher quien parte de la convicción “cuando los estudiantes responden con acciones a las órdenes del profesor,su aprendizaje es más eficiente”. Su característica principal “respuesta física a hechos que permite el movimiento continuo”. Aspecto que lo hace atractivo a los niños.

Características

Énfasis en la actividad física como respuesta al mensaje lingüístico

Profesor hace uso de órdenes frecuentemente y así se comunica con los alumnos

Page 14: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Se privilegia en clase el desarrollo de la comprensión auditiva,adquisición de vocabulario y el habla.

Se respeta el período silencioso para que los alumnos logren sus conocimientos. Cuando están más seguros inician espontáneamente hablar y toman el lugar del profesor dando órdenes.

Corrección de errores flexible, indirecto como cuando se adquiere la lengua materna.

Page 15: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

3.-Método Natural

El el resultado de la aplicación de las teorías de Krashen sobre la adquisición de la lengua extranjera. Drecy Terrel aplicó las teorías de orden natural en el desarrollo de gramatical y del período de silencio en lo que llamó el Método Natural. Utiliza en la primera fase del método (preproducción) aspectos de R.F.T. de Asher . Luego en la fase inicial de producción,utiliza fotos y objetos que el maestro describe o formula preguntas y los niños responden en frases cortas de una o dos palabras. Posteriormente en la etapa de producción (speech emergence) el maestro pide describir un cuadro u objeto y el niño contesta empleando el lenguaje que ha desarrollado completo y aun con “errores”.La última fase implica cierta fluidez para describir o intercambiar ideas con los compañeros.

 

Page 16: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Características:Énfasis en las fases del desarrollo lingüístico y uso del lenguaje comprensible

Respeta el silencio inicial,ritmos y estilos personales de aprendizaje

Permite cometer errores en su producción.Corrección flexible e indirecta

Usa materiales visuales y concretos (juegos,dramas,trabajos en grupo)

Page 17: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

4.-METODOS CON ÉNFASIS EN LA INTEGRACIÓN DEL APRENDIZAJE DE LENGUAS CON LAS

DEMÁS ÁREAS DEL CURRÍCULO, PARA PROPICIAR APRENDIZAJE INTEGRAL

  

1) Basado en tareas y proyectos

2) Enfocado en el contenido académico

3) Lenguaje Integral (Whole language)

Page 18: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Se da importancia a la contextualización, significado y propósito de tareas y proyectos de manera que contribuyan al desarrollo de un todo coherente

Trabajo grupal para el consenso,socialización y trabajo común armónico

Igual valor a procesos y productos

Carácter interdisciplinario como metodología. Temas desde diferentes áreas. Se requiere integración de los docentes para planear sus clases.

Características

Page 19: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

B.-Enseñanza enfocada en el contenido Académico

 Características

Adquisición de conocimientos tan fundamental como de la lengua

Contenidos provienen de un área del currículo general de la escuela y son contextualizados para la comunicación real y académica

Enfatiza integración del lenguaje dentro de un área del conocimiento con el aprendizaje de nuevos conocimientos de la lengua extranjera

El enfoque principal es el contenido y no la estructura lingüística

Transferencia de conceptos en lengua materna a lengua extranjera

Uso de materiales auténticos (radio,periódico,avisos publicitarios)

Contenidos y actividades se centran en las necesidades del alumno de usar la lengua extranjera como medio para ampliar sus conocimientos en otra área del currículo. 

 

Page 20: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Principios Pedagógicos: Lenguaje se aprende del todo a las partes . Al inicio se percibe e intenta usar secuencias de sonidos y palabras, más tarde se adquiere conciencia de las partes que conforman ese todo.

Las lecciones se dan del todo a las partes empezando con textos completos (cuentos, historias, etc.) para luego proceder al estudio de los detalles.

Lenguaje es personal y social mediante interacción con los demás

Lecciones centradas en el aprendiz para que crea, descubra y construya su mundo y su propio aprendizaje

Planeación basada en temas amplios por proyectos investigativos + tareas específicas + trabajos de aula

Lecciones significativas, motivantes al niño por su inmediatez

Con resultados inmediatos .(Pluckrose citado en Dunn 1983) “Los niños son criaturas de momento que trabajan mejor cuando los objetivos son claros, de fácil comprensión e inmediatos”

Page 21: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Énfasis desarrollo de lecto-escritura

Conceptos básicos deben ser adquiridos en lengua nativa del estudiante y reforzados en 2da. Lengua

Lecciones deben reforzar autonomía para aumentar autoestima y seguridad

Uso de buena literatura ,composiciones orales y escritas por palabras

Oraciones

Párrafos

Unidades temáticas diferentes reforzando los conceptos, permitiendo la interrelación e integración con otras áreas

Aconsejable establecer un nexo entre las clases de lenguas extranjeras y las otras áreas

Uso de textos, recursos del medio, del salón y de la comunidad

Page 22: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

c.-LENGUAJE INTEGRAL (WHOLE LANGUAGE)

 

Movimiento Pedagógico surgido en USA en 80’ originalmente usado como lengua materna y ahora algunos principios para enseñanza de lengua extranjera.

Freeman y Freeman (1992) sus proponentes lo refieren como “…un conjunto de principios…una filosofía, un conjunto de creencias acerca de la enseñanza y el aprendizaje” y no como método; ya que no hay un currículo ni una secuencia de actividades en clase que se asocie exclusivamente con lengua integral.

Page 23: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

Concepto: (Definidas e interdependientesy en el que la cualidad de una afecta la cualidad de las otras.El óptimo desarrollo de estas fases depende de la manera de pensar del profesor).Atraves de este proceso los docentes se hacen más competentes en la comprensión y promosión del aprendizaje y su habilidad en la ayuda a los estudiantes para que sea más efectivo el aprendizaje autoevaluado)

 

FASES DEL PROCESO DE EVALUACIÓN

FASES DEL PROCESO DE EVALUACIÓN

Page 24: METODOLOGIA DE LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS

1) Basado en Tareas y Proyectos Kilpatrick (Project Meted, 1918)en USA popularizado en las últimas décadas especialmente en programas de 2da. Lengua en contextos bilingües de educación a inmigrantes. Aprender haciendo + relación de clases de lenguas con otras áreas a través de tareas y proyectos investigativos.

Características

Énfasis libertad,autonomía,igualdad y democracia tanto en la selección de temas y organización,asignación y desarrollo de tareas.

Metodologías centradas en el estudiante

Investigación como procedimiento