Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ...

31
こむにかし I J Mei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296 1 【2】 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 遠慮それとも対等 Sungkan-sungkan atau kedudukan yang sama - 【3-4】 ガドガド GADO-GADO - こだわりについて  Mengenai "mengfokuskan diri - 【5】 新ユートピア Dunia Impian - ユートピア(8) 情報 Dunia impian (8) Informasi - 【6】 Let's Positiv Thinking - 守られていると思っている人が守られる Orang yang berpikir saya dilindungai, akan dilindungai - 【7-8】 フローレスを偲んで Aku Terkenang Flores - 2 Instruksi Panglima Perang (3) 2 軍司令官の指示(3) - 【9-10】 幼児教育の基本 Dasar PAUD (Pendidikan Anak Usia Dini) - 聞いてくれる人がいるから話したくなる Karena ada yang dengar, menjadi ingin bicara - 【11-12】 人間について考える Memikirkan mengenai manusia ー人間の本質(47) Dasar manusia 47 - 【13-14】 水物語 Cerita Air - 水物語 35 Cerita air 35 - 【15-16】 実践トヨタ流モノづくり Praktek Memproduksi dengan cara TOYOTA - かんばんの運用ルール(10) Aturan penggunaan KAMBAN 10 - 【17-18】広告 Iklan -2020 年 5 月、2020 年 6 月 セミナーの案内 Info seminar bulan Mei, Juni 2020 - 【19】ぱずるでばはさ 【20】Pelajaran Bahasa Jepang dengan Puzzle 【21】 ああ言えば Ngomong begitu こう言う Ngomong begini 【22】 Serat Centhini チェンティニ古文 【23】 松下幸之助の言葉 Kata-kata Matsushita Konosuke - 前向きになれる言葉 15 Kata-kata yang bisa menjadi pikiran positif 15 - 【24】 広告 Iklan 日本語コースのご案内 Informasi Kursus Bahasa Jepang 【25-26】読者の声 Suara Pembaca 【27-28】 宮澤賢治の童話から Dari Dongeng Miyazawa Kenji - 黄色のトマト (1) Tomato warna kuning (1) - 【28】 編集後記 Dari Redaksi 【29-30】広告 Iklan 【31】 ISSI が目指すもの Visi Misi ISSI 毎月 6000 名以上の方に 日本企業で働く方々を中心に、 「こむにかしIJ」発行について メールで案内をお送りしています。 Setiap bulan mengirim informasi mengenai "Komunikasi IJ" melalui e-mail terhadap lebih dari 6000 orang. Sebagian besar adalah orang-orang yang bekerja di perusahaan Jepang yang ada di Indonesia. E - M a g a z i n e D w i B a h a s a a n t a r a B a h a s a I n d o n e s i a d a n B a h a s a J e p a n g Mei 2020 No.170 こむにかし I J KOMUNIKASI

Transcript of Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ...

Page 1: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-72961

【2】 日イ比較文化考   Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 遠慮それとも対等 Sungkan-sungkan

atau kedudukan yang sama -

【3-4】 ガドガド GADO-GADO - こだわりについて 

Mengenai "mengfokuskan diri - 【5】 新ユートピア Dunia Impian  - ユートピア(8) 情報

Dunia impian (8) Informasi - 【6】 Let's Positiv Thinking   - 守られていると思っている人が守られる

Orang yang berpikir saya dilindungai, akan dilindungai -

【7-8】 フローレスを偲んでAku Terkenang Flores

 - 2 Instruksi Panglima Perang (3) 2 軍司令官の指示(3) -

【9-10】 幼児教育の基本Dasar PAUD (Pendidikan Anak Usia Dini)

 - 聞いてくれる人がいるから話したくなる Karena ada yang dengar, menjadi ingin bicara -

【11-12】 人間について考える Memikirkan mengenai manusia

ー人間の本質(47) Dasar manusia 47 -【13-14】 水物語 Cerita Air  - 水物語 35 Cerita air 35 -

【15-16】 実践トヨタ流モノづくりPraktek Memproduksi dengan cara TOYOTA

  - かんばんの運用ルール(10)Aturan penggunaan KAMBAN 10 -

【17-18】 広告 Iklan-2020 年 5 月、2020 年 6 月

セミナーの案内Info seminar bulan Mei, Juni 2020 -

【19】ぱずるでばはさ【20】Pelajaran Bahasa Jepang dengan Puzzle【21】 ああ言えば Ngomong begitu こう言う Ngomong begini

【22】 Serat Centhini チェンティニ古文 【23】 松下幸之助の言葉 Kata-kata Matsushita Konosuke  - 前向きになれる言葉 15

Kata-kata yang bisa menjadi pikiran positif 15 - 【24】 広告 Iklan 日本語コースのご案内 Informasi Kursus Bahasa Jepang

【25-26】読者の声 Suara Pembaca【27-28】 宮澤賢治の童話から Dari Dongeng Miyazawa Kenji - 黄色のトマト (1)

Tomato warna kuning (1) -【28】 編集後記 Dari Redaksi【29-30】広告 Iklan【31】 ISSI が目指すもの Visi Misi ISSI

毎月 6000 名以上の方に日本企業で働く方々を中心に、

「こむにかしIJ」発行についてメールで案内をお送りしています。

Setiap bulan mengirim informasi mengenai "Komunikasi IJ" melalui e-mail

terhadap lebih dari 6000 orang. Sebagian besar adalah orang-orang

yang bekerja di perusahaan Jepang yang ada di Indonesia.

日本

語と

イン

ネシア語との

バイ

リン

ガル

・E

・マガジン

E-Magazine Dwi Bahasa antara

Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

Mei 2020 No.170

こむにかしIJKOMUNIKASI

Page 2: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い。その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです。果た

してそうでしょうか。ここでは、問題になりそうなインドネシアと日本の文化、考え方の違いを私なりに考えてみようと思います。

Perbedaan tanggapan antara orang Indonesia dan atasan orang Jepang. Banyak orang menganggap karena perbedaan budaya antara Indonesia dan Jepang.

Apakah memang begitu? Di sini saya mencoba memikirkan perbedaan budaya dan cara berpikir yang akan menjadi masalah antara Indonesia dan Jepang.

日イ比較文化考  Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang

2

遠慮それとも対等

 日本で大学に通っていた時、葬儀屋のバイトをしていました。葬儀屋という仕事は時間が勝負です。お亡くなりになった家に行き、打ち合わせが終わるとすぐに飾り付けをします。つまり、幕を張ったり、祭壇を組んだり、祭壇の上に飾り物を載せたりします。それを社員、バイト、花屋さんの 3 人だけでやるのです。その時に「次は何をしたらいいですか」なんて聞くと本気で殴られたりします。だから多くのバイトは長続きしませんでした。 私は、昔から兄に押さえつけられてビクビクして生きていました。でも葬儀屋のバイトは意外と早く仕事を覚えることができました。ですから、バイト仲間でもよく殴ると言われていた社員の人に可愛がられました。でも、私がビクビクしているとその社員は機嫌が悪くなります。ある日「自分はやることをやっているのだからビクビクする必要はない」と思ったのです。それから対等に接することにしました。すると、その社員の人は本当に仲良くしてくれて、自宅にも招待してくれるようになりました。 このように、相手が下手に出ると、かえって気を悪くする人がいるのではないでしょうか。私は仕事柄いろいろな人と接する機会があります。そのような時も「同じ人間」として接するようにしています。それなりの節度は保ってです。すると相手の方は私を信用してくれるようになります。位が高い人ほど、対等に話してくれる人を求めているのではないでしょうか。皆さんはどう思いますか。

Sungkan-sungkan atau kedudukan yang sama

Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian. Namanya jasa kematian dikejar waktu. Kunjungi keluarga yang minta melayani kematian, dan begitu selesai negosiasi harga, langsung menghiasi ruangan. Pasang kain di dinding, pasang tempat upacara kematian, lalu menghiasi tempat tersebut. Hal tersebut dilakukan oleh hanya 3 orang saja, yaitu karyawan, anak buah dan orang toko bunga. Pada waktu itu, jika tanya “kemudian saya melakukan apa?”langsung dipukuli dengan sungguh. Maka teman-teman kerja sambilan tidak begitu tahan lama.Kalau saya sendiri, sudah lama hidup dengan kurang percaya diri, karena ditekan kakak laki-laki saya terus. Namun demikian, kerja sebagai jasa kematian, dengan lancar memahaminya. Maka saya disayangi orang karyawan yang ditakuti teman-teman kerja sambilan, karena dia sering pukul. Tetapi kalau saya sungkan-sungkan terus, dia tidak begitu senang. Suatu hari saya menyadari bahwa “saya melakukan hal yang harus dilakukan, maka tidak usah sungkan-sungkan terus”. Setelah itu, saya menghadapi dia dengan kedudukan yang sama. Dengan begitu, ternyata dia tambah menyayangi saya, sampai diundang ke rumah dia.Dengan demikian, mungkin ada orang kalau lawan bicaranya terlalu sungkan-sungkan malah tidak senang. Karena jenis kerja saya, saya ada kesempatan untuk menghadapi berbagai orang. Pada waktu itu, saya berusaha menghadapi sebagai “sama-sama manusia”. Dengan menjaga kesopanan. Dengan demikian orang tersebut menjadi percaya saya. Saya rasa orang yang kedudukannya makin tinggi, makin mencari orang yang bisa menghadapi secara kedudukan yang sama. Bagaimana pendapat anda?

Page 3: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

ガドガド  GADO-GADO

 私が常日頃考えている様々なことを毎月ご紹介いたします。 Mengenalkan setiap bulan, apa yang saya memikirkan sehari-hari.

3

こだわりについて

 コロナ・ウイルスの感染が日本で始まったことから、毎日ユーチューブでコロナ・ウイルスに関する情報を追っています。特に、この問題では私が個人的に「以前から世界を操っているグループによる生物兵器テロである」という考え方を信用しているので、それに関わる情報というとどうしてもユーチューブに頼ってしまいます。ご存知のようにユーチューブによる情報はガセネタが多いのが実情です。その中でも私の目で信用できると思うチャンネルを見るようにしています。また、生放送中その他でコメントも送ったりしています。 そういった中で最近、気がついたことがあります。それは「こだわり」です。それぞれのチャンネルではっきりした「こだわり」があることです。私が見ているチャンネルはほとんどが「コロナ・ウイルスは生物兵器である」ということでは一致しています。しかし、コメント欄に投稿される意見を見ていると、明らかに偏り「こだわり」を感じます。そして、私自身もその「こだわり」に応じた投稿をしています。どのチャンネルも「真実を伝える」という根っこの部分は同じなのですが、どのような情報に重きを置くか、という部分で明らかに違いがあります。 そのようなことから「こだわり」について考えるようになりました。「こだわり」ということで考えると、ユーチューブに限らず、ほとんどの人が何らかの「こだわり」を持って生きていると思います。私自身もそうです。同じ「こだわり」を持って生きている人が一つの強い塊となっているのではないでしょうか。一番明確なのは宗教です。それから、種族、国家とすべて「こだわり」を根っこにした塊だと思います。信仰と言ってもいいかもしれません。そして、その同じ塊にいながらその「こだわり」に同意できなくなると、「いじめ」のような問題が起きるのではないでしょうか。 私は仕事柄様々な人とお話をする機会があります。そういった中で忘れられない苦い思いをしたことが何度かあります。お酒を飲みながら話していたら、相手が急に怒り出したりした、という経験があるのではないでしょうか。それは「こだわり」に関する間違ったボタンを押してしまったために起こったのだと思います。ふとしたことで相手の「こだわり」を否定するような言葉を発してしまったのです。人間関係をスムーズにするにはそういった部分に気をつけなければならないと、今頃になって反省しています。 “To be or to have” という考え方があります。”To have”「何かを持つ生き方をしている」人よりも ”To be”「あるべき姿で生きる」方が尊い、という考え方です。私は今まで心の中で ”To have” の人を下に見て生きていたようなところがありました。しかし、「こだわり」ということを考えると、自分も結局 ”To have” なのだということを思い知らされるようになりました。 インドネシアの建国5原則である「パンチャシラ」の第一原則に「唯一神」というものがあります。それは「宗教は違っても信じている神は全て同じである」という考え方です。ですから、この考え方をベースにすると、多くの「こだわり」が消えてしまうような気がします。まさしく ”To be” 的な考え方に通じるものがあります。私は改めてインドネシアという国はすごい国だなと思います。 私ももうすぐ還暦を迎えます。ある人が還暦とは再び母親の胎内から生まれ出ることだと教えてくれました。その象徴として赤いものを身につけるのだと。その還暦を迎えるにあたり、もう一度自分自身の考え方を見直すことが必要だと思い始めています。簡単なことではないとは思いますが。 

Page 4: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-72964

Mengenai “mengfokuskan diri”

Sejak mulai tersebar virus Corona di Jepang, setiap hari mencari informasi mengenai virus Corona melalui Youtube. Khususnya mengenai masalah ini, saya secara pribadi percaya pikiran bahwa “terorisme dengan senjata biologi oleh suatu grup yang kontrol dunia sejak dulu”, maka jika mencari informasi mengenai itu, bagaimana pun tergantung Youtube. Mungkin sudah diketahui, sebenarnya informasi Youtube kenyataanya banyak yang dinformasi yang bohong. Dalam kondisi seperti itu, saya melihat cannel yang bisa dipercaya dari mata saya. Dan kirim komen selama siaran langsung dll. Dalam kondisi seperti itu, ada yang menyadari. Ialah “mengfokuskan diri”. Setiap cannel ada “mengfokuskan diri” masing-masing yang jelas. Cannel yang saya tonton, hampir semua sama dalam arti “virus Corona adalah senjata biologi”. Namun jika melihat opini yang di komen, dengan jelas merasakan ketidak merataan “mengfokuskan diri”. Dan saya sendiri kirim komen sesuai “mengfokuskan diri” tersebut. Setiap cannel akarnya sama ialah “menyampaikan kenyataan”, namun dengan jelas ada perbedaan, menitikberatkan informasi seperti apa. Seperti demikian, saya menjadi mulai berpikir mengenai “mengfokuskan diri”. Jika memikirkan “mengfokuskan diri”, bukan hanya Youtube saja, mungkin hampir semua orang hidup dengan mempunyai suatu “mengfokuskan diri”. Saya pun begitu. Bukankah orang-orang yang memiliki “mengfokuskan diri” yang sama, membuat suatu kelompok. Yang paling jelas adalah agama. Dan suku bangsa dan negara. Menurut saya semua satu kelompok yang berdasarkan “mengfokuskan diri”. Boleh dikatakan suatu kepercayaan. Dan walaupun ada di kelompok yang sama, begitu tidak bisa setuju terhadap “mengfokuskan diri”, mungkin terjadi masalah seperti bully dsb. Karena kondisi kerja, saya mempunyai kesempatan untuk berbicara dengan berbagai orang. Dalam kondisi tersebut, ada beberapa pengalaman pahit yang tidak bisa dilupakan. Mungkin anda ada pengalaman, begitu berbicara dengan minum sake, lawan bicaranya tiba-tiba marah. Hal itu terjadi, mungkin salah pencet yang ada kaitan “mengfokuskan diri”. Tanpa sengaja, mengeluarkan kata-kata yang menyangkal “mengfokuskan diri” lawan bicara. Demi melancarkan hubungan manusia, harus memperhatikan seperti itu. Sekarang saya baru mulai sadar seperti itu. Ada kata “To be or to have”. Suatu pemikiran bahwa daripada orang yang “hidup dengan memiliki sesuatu” (To have), lebih unggul orang yang “hidup seadanya” (To be). Saya sendiri, ada pikiran meremehkan orang yang cara hidupnya “To have” dalam hati. Namun demikian, jika memikirkan “mengfokuskan diri”, saya betul-betul menyadari diri bahwa ternyata saya sendiri juga “To have”.Di Pancasila nomor 1, ada kata “KeTuhanan yang Maha Esa”. Iya adalah suatu pikiran “Walaupun agamanya beda, Tuhan yang percaya sama”. Oleh karena itu, berdasarkan pikiran ini, kelihatannya akan hilang “mengfokuskan diri”. Kelihatannya ada pikiran yang nyambung pada “To be”. Saya betul-betul berpikir, bagaimana hebatnya negara Indonesia. Sebentar lagi, saya menyambut usia ke-60. Seseorang memberitahu pada saya, bahwa pada usia ke-60 diibaratkan keluar dari kandungan ibu lagi. Maka menggunakan pakaian berwarna merah. (Kalau kebiasaan di Jepang begitu). Untuk menyambut usia ke-60, saya mulai berpikir perlu memawas diri terhadap pikiran sendiri. Memang bukan hal yang gampang.

Page 5: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

インドネシアと日本とが協力すれば、今までにないすばらしい世界がつくれるのではないでしょうか。そういった観点から私の夢を広げていきたいと思います。

Jika kerja sama dengan Indonesia dan Jepang, ada kemungkinan bisa menciptakan dunia bagus yang sebelumnya tidak ada. Dengan dasar pikiran seperti itu, saya menerangkan impian saya.

新ユートピア Dunia Impian

5

ホームページアドレス広告募集「こむにかしIJを送付する際の送付状にホームページのアドレスと簡単な説明書きを付けてお送りします。説明書きは日本語とインドネシア語です。現在、6,000名以上の方に案内のメールをお送りしています。一件 38 万ルピア

Iklan Adress WebSitePada waktu mengirim "Komunikasi IJ" , memasang adress WebSite anda dengan keterangan singkat, pada e-mail. Keterangan tersebut dipasang dalam bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. Sekarang mengirim e-mail informasi, lebih dari 2,000 orang. Harga satu iklan: Rp.380.000-

ユートピア(8)情報

 今は様々な情報が手に入るようになっています。昔、封印されていた情報も普通に見ることができます。これは、情報操作や封鎖などにより民衆の思考のコントロールが行われていた時代の反省によるものです。 教育の分野でも、周りの情報に流されるのではなく、自分の考えを持つ教育に重点が行われています。ですから、個人情報の流出といったことも心配することなく、真の意味での自由な情報社会になっています。

Dunia impian (8) Informasi

Sekarang, bisa dapat informasi apa pun. Informasi yang dirahasiakan pada masa lalu pun bisa melihat secara biasa. Hal ini terjadi sebagai mawasdiri dari suatu kondisi terkontrol pikiran rakyat dengan cara control / menutupi informasi pada zaman lalu. Di bidang pendidikan juga, menitikberatkan untuk memiliki pikiran sendiri, tanpa tergantung informasi sekitarnya. Oleh karena itu, tanpa kawatir bocor informasi pribadi, menjadi masyarakat informasi yang bebas dalam arti yang sebenarnya.

Page 6: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

Let's Positiv Thinking

世の中がよく見えるも悪く見えるも考え方次第。自分の考え方をコントロールすることができれば、今までにないすばらしい人生を送ることができます。Kelihatan dunia ini, menjadi baik atau menjadi buruk, semua tergantung cara pikir sendiri.

Jika bisa kontrol cara pikir sendiri, bisa hidup dalam kehidupan yang bagus yang selama ini belum pernah dirasakan.

6

守られていると思っている人が守られる

 星新一のショートショートにこんなのがありました。仕事も何もしない人がひたすら大黒さまにお祈りをします。それは真剣に。それを知った大黒さまは、彼が貧乏になっては自分の価値が落ちてしまう、と考え下界に降りて仕事を探します。大きな体でいつもニコニコしているので、不真面目だと思われどこも雇ってくれません。最終的にサンタクロースとしてお店の宣伝をするという仕事に落ち着いた、という話です。 ちょっと極端かもしれませんが、本当に真剣に祈れば報われる、かもしれませんね。 私自身、「自分は守られている」と感じることがよくあります。おそらくそれは自分は卑しい事は何もしていない、という自信から来ているものかもしれません。人間、しっかりとした信念を持ち、嘘をつかず、正直に生きていれば、必ず天が守ってくれる。私はそう信じています。

Orang yang berpikir saya dilindungi, akan dilindungi

Cerpen (cerita pendek) Shinichi Hoshi, ada yang sebagai berikut. Orang yang tidak bekerja terus menerus berdoa terhadap dewa DAIKOKU (dewa kekayaan yang gendut dan selalu tersenyum). Dengan serius sekali. Dewa DAIKOKU yang mengetahui hal tersebut, dengan rasa was-was, bahwa jika dia menjadi miskin, kepercayaan terhadap saya akan terganggu, turun ke bumi dan mencari kerja. Karena gendut dan selalu tersenyum, dianggap tidak serius, tidak bisa cari kerja. Akhirnya dia dapat kerja promosi toko sebagai Sinterklas.Mungkin agak ekstrim, namun jika berdoa sesungguhnya akan keinginan terkabul, mungkin. Saya sendiri, sering merasa “saya dilindungi”. Mungkin hal tersebut terjadi, karena saya ada suatu kepercayaan bahwa saya sama sekali tidak melakukan hal yang tidak bagus. Namanya manusia jika mempunyai tekad yang baik, tidak berbohong dan hidup dengan jujur, pasti dilindungi oleh Tuhan. Saya percaya seperti itu.

Page 7: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

第二次大戦中にフローレス島を統治していたサトウ・タスク大尉の手記です。原本は英語。それをインドネシア語に翻訳したものを出版社の協力を得て日本語の翻訳を添えて掲載できるようになりました。

Buku catatan Kapten Tasuku Sato, yang menangani pulau Flores, pada perang dunia kedua. Aslinya bahasa Inggris. Dengan dukungan penerbit, yang diterjemahkan ke bahasa Indonesia, bisa tampilkan di sini, berikut terjemahan bahasa Jepang.

購入等の連絡は直接下記出版社まで。Jika ingin beli buku, tolong hubungi pernerbit yang ada di bawah ini.Nusa Indah: e-mail: [email protected] [email protected]

フローレスを偲んで Aku Terkenang Flores

7

Bagian Pertama: Tugas di lautan Pasifik2. Instruksi Panglima Perang 3

Pesawatku meninggalkan Sulawesi dan mendarat di Surabaya. Makasar ada di bawah kekuasaan panglima perang di Surabaya. Karena itu, saya pun langsung menghadap Panglima Perang Angkatan Laut di markas besarnya. Kepala Staf Angkatan Laut tersebut adalah sahabat dekatku. Selama bertahun-tahun kami berdua bekerja dalam departemen yang sama di Tokyo. Karena itu, saya merasa mendapat kesempatan yang baik sekali untuk membicarakan segala masalah dan kesulitan yang saya hadapi dalam tugas baru ini. Ia simpatik, tetapi jelas juga bahwa ia mempunyai keyakinan bahwa umat Katolik di Flores dapat merupakan kesulitan bagi kami. “Sebagaimana Tuan ketahui,” ia menjelaskan bahwa “kekuatan kita dalam medan ini tidak seimbang. Sudah ada tanda-tanda bahwa pihak musuh berniat mengadakan serangan balasan. Jika ini terjadi, mungkin saja timbul kekacauan dari rakyat. Akibatnya, upaya memelihara ketertiban umum menjadi semakin sulit. Kita tidak dapat membiarkan lebih lama orang-orang yang mungkin akan menambahkan kesulitan. Karena itu, Anda harus mengambil langkah yang tegas untuk menyingkirkan mereka.” “Untunglah sampai saat ini, orang-orang Flores tetap bersahabat dan mau bekerja sama dengan kita. Akan tetapi, untuk Pulau Flores saya masih merasa kuatir dan waswas. Iman Katolik telah tertanam di antara sebagian besar penduduk Flores. Gereja sebagai satu lembaga keagamaan mempunyai pengaruh yang sangat besar.” “Orang-orang Katolik yang taat, sebagaimana kita maklumi, tidak mau tunduk kepada siapa pun juga bila mengancam agamanya. Mereka akan melawan segala sesuatu yang mengancam imam mereka. Lagi pula, mereka akan mati dengan gembira demi imam, seperti dibuktikan oleh Pemberontakan Simabara. Tingkah laku mereka dalam keadaan genting merupakan sumber kecemasan bagi kita yang bertanggungjawab terhadap garis pertahanan di Nusa Tenggara dan pintu masuk Balikpapan.” Sedikit membosankan sebenarnya mendengar ancaman dari pihak Katolik. Saya tidak pernah bermimpi akan ditambahkan kesulitan seperti itu pada tugas militerku. Saya, seorang prajurit dengan pikiran sederhana, sulit mengerti mengapa orang-orang Katolik dianggap sebagai satu masalah yang luar biasa. Karena itu, saya berkata kepada Panglima:

Page 8: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-72968

第1第 太平洋における任務

2. 軍司令官の指示 (3)

 私の飛行機はスラウェシを後にしてスラバヤに着陸した。マッカサルはスラバヤの軍司令

部の権力下にある。そんなわけで、私も司令部にいる海軍軍司令官に直接対面した。その会

軍司令官は私の親しい親友であった。私たち二人は長年東京の同じ部署で働いていた。それ

で、この新たな任務において直面するあらゆる問題や困難について話すとても良い機会を得

ることができたと思っている。彼は心を寄せてくれた。しかし、彼はフローレスにおけるカ

トリック教徒は私たちにとって困難なことであるとの強い信念を持っていた。

 「あなたもわかっているとは思うが」彼は説明した。「この戦場における我々の力は安定し

ていない。敵側が反撃を加えようとしている兆候が既にある。もし、そのことが起きるとす

れば、民衆から混乱が生じるであろう。その結果、社会の規律を守る努力がさらに難しくなる。

困難を高めるであろう人たちをさらにそのままにしておくことはできない。」

 幸いなことに、今日に至るまで、フローレスは友好的なママであり、我々に協力しようと

している。しかし、フローレス島については私はまだ危惧をしているし、注意を払う必要が

あると思っている。カトリック教徒はフローレスの住民の多くの部分に根付いている。協会

は一つの宗教的な組織として大きな影響を及ぼしている。」

 「信仰が強いカトリックの人たちは、私たちが理解しているように、宗教が脅かされてい

る場合、誰に対しても頭を下げようとしない。彼らの信仰を脅かすすべてのものに対して抵

抗する。それどころか、信仰のために喜んで死を選ぶ。島原の乱で証明されているように。

緊迫した状況において彼らの行動はヌサ・テンガラおよびバリックパパンの入り口の防衛線

に対して責任を持つ我々に対しての懸念の源となる。」

 カトリック側からの脅しについて聞くことは実のところ少し飽き飽きしている。私は私の

軍の任務においてそのような困難を追加されることは夢見たこともない。私は一人の兵士と

して単純な考え方をしている。カトリックの人々をどうして異常的な問題の一つとして考え

るのか理解に苦しむ。それで、私は司令官に語った:

Page 9: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

幼児教育の基本  Dasar PAUD (Pendidikan Anak Usia Dini) 最近、残念なことにインドネシアでもいじめの問題が出始めているようです。

私は個人的に幼児教育がいじめの問題に深く関わっているのではないかと思っています。この度日本の幼児教育の大家であられる飯田和也先生のご協力で幼児教育についてのお考えを

掲載できる運びとなりました。インドネシアのそして日本のいじめ問題その他に少しでも貢献できればとおもいます。

Sayangnya baru-baru ini, di Indonesia juga mulai muncul masalah bulling. Saya secara pribadi anggap masalah bulling satu penyebabnya ada di PAUD.

Kali ini dengan kerja sama bapak Kazuya Iida seorang pakal PAUD besar di Jepang, dan bisa mengenalkan pikiran beriau.

Saya berharap bisa kontribusi untuk mengatasi masalah bullying, baik di Indonesia maupun di Jepnag.

9

聞いてくれる人がいるから話したくなる                       日本には様々な多くの国から働きに来ている人がいます。その家族の子どもたちの最初は日本語を話すことができなくて生活をしています。日本語を聴いたり、話す体験がなかったからです。 その日本語をしゃべることができない子どもたちを早く日本語を話すことが必要という考えで「話させよう」と訓練や教育をするとその子どもにとってはとても辛く・悲しく・苦しい・怖い体験に結び付くことがあります。 日本語を聴いても理解できない・父や母が使っている母国語と結び付かない・日本語を話しなさいと押し付けられても発音もどのように発していいか理解できない状態と言えます。そのような時に早く簡単な言葉だから覚えてと「おはようは、お・お・とゆっくり言ってごらん。」という態度で「お」が言えたね。言えるじゃない、つぎは「は」というのだよ、教えている場合もあります。一言一言、言われてもおはようという言葉に結び付かなくて話すことができない場合も見られます。 ここで重要ことは、この日本語を話すことができない子は多くの子は知恵が遅れているのではありません。日本語を話す環境がなかっただけで発達「資質と能力」が問題ではないということを理解したいものです。生活している環境を再構成してあげることで成長・発達するということになります。障がい児というレッテルを貼らない配慮を周囲の大人も子どももすることです。特に、日本語で話すことができた喜びを見つけてあげることで聴くこと・話すことの能力があることを信じてあげることです。 名前は〇〇、そう名前が言えて素晴らしいね。いくつですか、△△、そう言えたね、わかったよ。好きな食べ物は□□、□□が好きなのという応えやすい言葉を使って話すことが出来た喜び、もっと話したいという意慾を気づかせてあげることです。難しい日本語を話させて「いえない・わからない」という言葉への劣等感を付けるのでなく、ここで話すこと間違っていてもいいよ、たくさん話さなくていいよ、一つでいいよ、話すことできたという自分で〇〇する自発性・主体性を身につける場を大人も友達も温かい雰囲気をつくってあげることです。 この子はしゃべることが遅れているというレッテルを貼るのでなく、聴いてくれる人がいるから話したくなる環境を作れば話すことができる子です。一人ひとりの発達する能力を周囲にいる大人や友達が信じてあげれば、温かい環境の中で困難を乗り切って生きていく子どもです。見守ってあげたいものです。

Page 10: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729610

Karena ada yang dengar, menjadi ingin bicara

Ada orang yang datang dari berbagai negara untuk kerja di Jepang. Anak keluarga seperti itu, pada awalnya hidup sehari-hari dengan kondisi tidak bisa bahasa Jepang. Karena tidak ada pengalaman untuk dengar dan berbicara bahasa Jepang. Dengan pikiran, anak-anak tersebut perlu suruh berbicara bahasa Jepang secepatnya, memberi training dan pendidikan agar bisa berbicara bahasa Jepang. Namun demikian training dan pendidikan seperti itu, bisa memberi pengalaman yang sangat menyiksakan, sedih, sulit dan menakutkan terhadap anak tersebut. Walaupun dengar bahasa Jepang, tidak mengerti. Tidak bisa sambungkan dengan bahasa yang digunakan oleh bapak dan ibu. Walaupun disuruh ngomong bahasa Jepang, tidak tahu cara bicaranya seperti apa. Boleh dikatakan kondisi seperti itu. Pada waktu seperti itu, ada yang mengajar seperti “Coba sebut OHAYOU. Gampang kan? Coba bilang ‘O’. coba lagi ‘O’. Pelan-pelan saja. Iya kan bisa kan. Kemudian “HA” ayo coba. Dan sebagainya. Namun walaupun ngomong satu bunyi satu bunyi namun tidak bisa sambung ke kata OHAYOU. Di sini, yang penting, kebanyakan anak yang tidak bisa bicara bahasa Jepang, bukan karena kelainan otak. Hanya tidak ada lingkungan untuk bicara bahasa Jepang saja. Kita harus memahami bahwa bukan masalah “Sense atau Skill”. Dengan menata lingkungan kehidupan sehari-hari saja, akan bisa maju dan berkembang. Harus hati-hati, jangan sampai mengecap cacat otak oleh baik orang tua maupun anak-anak sekitarnya. Khususnya yang penting menemukan kesenangan yang karena bisa bicara bahasa Jepang. Percaya kemampuan anak untuk dengar dan bicara bahasa Jepang. Namanya siapa? 〇〇 . Ou iya, pintar ya, bisa ngomong nama sendiri ya. Usianya berapa? △ △ . Bisa ngomong ya. Saya mengerti bahasa Jepang anda lho. Makanan yang suka apa? □ □ . Oh suka □ □ ya. Dengan seperti itu, suruh menyadari rasa gembira karena bisa berbicara dengan kata-kata sederhana. Dan mendorong semangat untuk bicara lebih banyak lagi. Jangan menanam rasa kecil hati, dengan suruh bicara bahasa Jepang yang rumit seperti “Tidak bisa ngomong, tidak mengerti”. Namun dengan ngomong “Salah pun tidak apa-apa” “Tidak usah ngomong banyak” “Hanya ngomong satu kata saja tidak apa-apa”, mendorong semangat untuk bicara. Dan dari situ anak merasakan rasa gembira karena bisa ngomong. Lalu mendapatkan rasa proaktif yang mana coba dengan keinginan sendiri. Mari menciptakan suasana hangat seperti itu, dengan orang tua dan teman-teman sekitarnya. Jangan mengecap “Anak ini sulit memahami bahasa Jepang”, namun dengan pikiran “Karena ada yang dengar, menjadi ingin bicara”, membuat suasana agar anak menjadi ingin bicara, anak akan bisa bicara dengan sendiri. Jika orang dewasa dan teman-teman yang di sekitar, percaya kemampuan untuk memajukan sendiri, yang ada di setiap anak, anak tersebut bisa mengatasi kesulitan dengan sendiri. Yang penting memantau dengan percaya saja.

Page 11: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

人間について考える  Memikirkan mengenai manusia

日蓮正宗の御僧侶であられる笠松介道さんにお願いして毎月お感じになっておられることを書いていただくことになりました。仏教の御僧侶ではありますが、インドネシアには「神への信仰(宗教は違っても同じものを信じている)」という考え方があります。正しい考え方は万国共通であると思います。このシリーズがインドネシアの発展のための一助になればと思います。Dengan meminta bapak Kasamatsu Kaidoo seorang biksu dari Nichiren Shooshuu, menulis apa yang dipikirkan olehnya pada setiap bulan. Walaupun beliau biksu agama Budha, namun di Indonesia ada filsafat “Ketuhanan yang maha esa (walaupun agamanya berbeda tapi apa yang dipercaya hanya satu)”. Saya berpikir kalau pikiran yang benar adalah universal. Saya berharap serial ini menjadi suatu sumbangan demi kemajuan Indonesia.

11

人間の本質 47

所で、『子育て』には必ず「親」として子供に対する『責任』と云うものが課せられる。乳幼児に充分な母乳(食事)と睡眠を与えなければならない事から始まって、病気や怪我に対して子供が健康的に成長する為の『責任』は勿論の事、子供が成長し、社会人として生活が営める様になるための様々な事を教えて行かねばならない『責任』がある。

こうした中で、近代では「教育制度」として、国家が国民に対して平等に学問を学べる為の『教育』と云う「学校教育制度」が構築され、その制度が幅広く世界中で実施されてから久しい。だが、それ以前では当然の事だがその分野は『親の責任』だったが、現在で言うところの「教育」と云う概念とは別に、子供が生きて行く為の「方法」を教える事こそが、親として最も大きな『責任』として大事であった。

確かに学問を学ぶ為の「学校教育」では文字の読み方や意味を教え、計算式のやり方や歴史・文化・経済などを「知識」として教えてはくれるが、『生きて行く為の方法』なるものは教えてくれるのであろうか??答えは『否』である。「学校教育」で教えているものは人間が生きて行くのに「役立つ」為の「知識」であっても、決して『人間の生き方』そのものを教える機関では無い。

その証拠に「学校教育」では教えた「知識」を、教えられた生徒が如何に理解したかを数字で示す『結果』でしか評価されない。つまり100点満点のテストの「成績」や、5段階方式のトータルした「成績」などである。即ち「学校教育」での「知識」は「結果」としての「数値」での評価に他ならない。そこには『平等に学べる』と云う理念から、一人の教師・同じ教科書などの平等性はあるが、生徒一人一人の能力は平等ではない。

だが『生きて行く為の方法』を教える事が、親の『重大な責任』である事は今も昔も変わってはいない。それは親であればこそ、我子の能力に合わせた接し方の『子育て』を可能としているからである。それは子供に対する無限の『可能性』を信じる『力』こそ、親に課せられた我が子に対する『責任』の裏付けと言える。

その『責任』にも実は「因」「果」の存在がある。その責任を例えるならば、子供の成長過程にあっての病気や怪我に対して、未然に防がなけばならない事が「因」の責任であり、若しそれが避けられなっかた場合は可能な限り全力を尽くして対処する事が「果」の責任である。当然の事だが

「因」の責任が最優先である。現代社会では「学校教育」に見られる様に、「社会教育」の現場にあっても『結果』だけが優先

される場合が多い。「成績」=「結果」と云う『成果主義』が充満している理由を考える時、それを「生きる為」「食べる為」と考える人が多い事に気付かされる。その一方で高等教育・高学歴を競い合っている本質は「お金を稼ぐ為」と云う経済に魅了された人間が多い事にも気付かされる。

その根源は、親が子供に対する『責任』を全うしていない処に起因している。その理由は、最初から「金稼ぎ」を目的に子供を産んで育てる人間はいないと確信する所にある。「学校教育」(託児所・保育園・幼稚園も含む)に子供を委ね過ぎて、子供との接し方から始まる『子育て』の根本を途中から忘れてしまう程、親達自身が経済と云う『魔物』に追いかけられているのかも知れない。

Page 12: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729612

Dasar manusia 47

Ngomong-ngomong, untuk ‘mengasuh anak’, pasti dibebankan ‘tanggung jawab’ terhadap anak sebagai “orang tua”. Mulai dari harus memberi asi-air susu ibu (makanan) dan tidur secara cukup, dan tentu saja ‘tanggung jawab’ supaya anak berkembang dengan sehat terhadap penyakit dan luka, ada ‘tanggung jawab’ untuk harus mengajarkan berbagai macam agar anak berkembang dan agar bisa hitup sebagai anggota masyarakat. Dalam kondisi demikian, di zaman moderen ini sebagai “sistem pendidikan”, dibentuk “sistem pendidikan sekolah” sebagai ‘pendidikan’ untuk mempelajari ilmu secara adil terhadap rakyat oleh negara. Setelah dilakukan sistem tersebut di seluruh dunia, sudah melewati waktu yang cukup lama. Sebelum itu, tentu saja bidang pendidikan adalah ‘tanggung jawab orang tua’, namun selain tanggapan “pendidikan” yang dikatakan zaman sekarang, mengajarkan “cara” untuk anak bisa hidup di masyarakat itulah hal yang sangat besar dari ‘tanggung jawab’ sebagai orang tua. Memang kalau di “pendidikan sekolah” untuk mempelajari ilmu, mengajarkan cara baca dan arti, cara menghitung, sejarah, budaya dan ekonomi dsb., sebagai “pengetahuan”, namun apakah diajarkan ‘cara untuk hidup di masyarakat’? Jawabannya ‘tidak’. Yang diajarkan di sekolah, walaupun “pengetahuan” “berguna” untuk hidup dimasyarakat, namun bukan organisasi yang mengajarkan ‘cara hidup manusia’ itu sendiri. Buktinya, kalau di “pendidikan sekolah” hanya menilai “pengetahuan” yang diajarkan dengan ‘akibat’ saja, sebagai sejauh mana anak memahaminya, dengan angka saja. Maksudnya “nilai” ujian dalam 100, atau “nilai” terakhir secara total dalam 5 tingkat (kalau di Jepang). Berarti “pengetahuan” di “pendidikan sekolah” adalah hanya penilaian dengan “angka” sebagai “akibat” saja. Di situ memang ada sifat adil dalam rangka satu orang guru / buku pelajaran yang sama berdasarkan filsafat ‘belajar secara adil’, namun kemampuan satu orang satu orang siswa tidak adil. Namun demikian, mengajar ‘cara untuk hidup di masyarakat’ adalah ‘tanggung jawab yang sangat besar’ sebagai orang tua. Hal tersebut baik zaman dahulu maupun zaman sekarang sama sekali tidak ada bedanya. Karena orang tua, bisa ‘mengasuh anak’ dengan menghadapi sesuai kemampuan masing-masing anak sendiri. ‘Daya’ percaya ‘kemungkinan / kemampuan’ anak yang tanpa terbatas itulah boleh dikatakan menguatkan ‘tanggung jawab’ yang di bebankan kepada orang tua terhadap anak. Di ‘tanggung jawab’ itu juga, sebenarnya ada keberadaan “sebab” “akibat”. Jika diibaratkan tanggung jawab tersebut, terhadap penyakit dan luka dalam tahap perkembangan anak, hal yang mencegah kondisi tersebut adalah tanggung jawab “sebab” dan jika tidak bisa mencegah kondisi tersebut, mengatasi dengan seluruh tenaga adalah tanggung jawab ‘akibat’. Tentu saja tanggung jawab ‘sebab’ lebih unggul. Kalau di masyarakat moderen ini, seperti kelihatan di “pendidikan sekolah”, walaupun di atas “pendidikan masyarakat”, sering diutamakan hanya ‘akibat’ saja. Jika memikirkan kenapa dikuasai oleh ‘prinsip akibat / hasil’ seperti “nilai” = “akibat”, kita menyadari bahwa banyak orang memikirkan hal tersebut “demi hidup” “demi makan”. Sedangkan kita menyadari juga, bahwa dasar saingan pendidikan level tinggi / riwayat pendidikan level tinggi, dasarnya banyak orang tergantung perekonomian seperti “demi dapat uang”. Kenapa menjadi seperti itu, karena orang tua tidak memenuhi ‘tanggung jawab’ orang tua terhadap anak. Kenapa bisa ngomong begitu? Karena saya yakin bahwa tidak ada manusia yang melahirkan dan mengasuh anak dengan tujuan “mendapatkan uang” sejak awal. Mungkin karena terlalu tergantung “pendidikan sekolah” (termasuk penitipan anak / play group / TK), untuk mengasuh anak, orang tua sendiri dikejar ‘raksasa’ bernama ekonomi, sampai-sampai melupakan dasar ‘pengasuhan anak’ yang mulai dari menghadapi anak.

Page 13: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

水物語  Cerita Air

「地球上の問題の大元は水にある」そう語る元映像作家の惣川修さん。その惣川さんにどうしてそのような核心にいたり、今、どのようなことをやっているのかを語っていだだきます。“Sumber masalah bumi ada di air”, bapak Osamu Sokawa, mantan pencipta film mengatakan demikian. Diceritakan kenapa sampai memikirkan begitu, dan sekarang melalukan hal seperti apa.

13

水物語 その 35 Cerita Air 35

2013年の夏に、前回データの原データを持って、団まりな博士に相談に行きました。Pada musim panas tahun 2013, saya ke tempat Prof. Marina Dan untuk konsultasi, dengan

membawa data asli yang dimuatkan di edisi sebelumnya.

まりな博士は「減った硫酸イオン、硝酸イオンなどがどこへ行ったかを証明できると良いんだけどね。」と言われたので、コアギレーションのことだと思って、2007 年に実験で確認している写真をお見せしました。

Prof. Marina mengatakan “Jika bisa membuktikan ion dolfat, ion nitrate dsb., yang berkurang, pindah kemana lebih bagus ya.” Maka saya berpikir, oh ini mengenai “Coagulation”, maka saya perlihatkan foto-foto yang telah dibuktikan pada percobaan tahun 2007.

<コアギレーションテスト Coagulation test >池のコアギレーション採取した翌日 7/5 7/28

Coagulaton di kolam Hari berikut 5 Juli 28 Juli

8/21 9/17 12/25 21 Agustus 17 September 25 Desember

Page 14: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729614

まりな博士「これは池に降った雨に含まれていたものでしょ。水道水でも同じと言えるの?」私「コアギレーションする力は同じはずですから、同じことが起きていると思います。」まりな博士「水道水の底に沈んだツブツブに減ったものが取り込まれていることが証明できるといいのだけどね。でも、この写真はすごい事実を証明しているね。自然の本当の水はこういうことをしてくれていたんだね。」私「そうでなければ生きものは生き続けて来れなかったと思います。そして、このツブツブが土の原料になっているはずです。」 Prof. Marina “Ini yang terkandung di dalam hujan yang turun ke kolam khan? Bisa dikatakan air PAM juga sama?” Saya “Mestinya kekuatan coagulation sama, maka menurut saya terjadi hal yang sama.” Prof. Marina “Sebaiknya bisa dibuktikan, dalam rendapan di dasar air, terkandung apa yang berkurang, lebih bagus ya. Namun kalau foto ini, membuktikan hal yang sangat bagus ya. Air asli yang di alam, melakukan hal yang seperti ini ya.” Saya “Jika tidak begitu, menurut saya makhluk hidup tidak bisa hidup sampai sekarang. Dan mestinya rendapan ini menjadi bahan tanah.”

その後、福島原発事故以降、日本中の水がやられました。その回復に取り組んで処置をした結果、水つくりMZで処理した水は回復できたことを共鳴磁場分析のデータで示しながら報告しました。 Setelah itu, telah terjadi kejadian peledakan nuklir di Fukushima, air di Jepang kena dampak. Saya mengatasi supaya pulih kembali. Dan ternyata pulih kembalikan mengatasi dengan alat MZ. Maka saya melaporkan sambil menunjukkan data Resonance magnetic field analysis.

Air PAM

Air diolah MZ

Air PAM

Air diolah MZ

Air PAM

Air diolah MZ

Air PAM

Air diolah MZ

1: 肝 臓 Liver2: 心 臓 Jantung3: 脾 臓 Spleen4: 肺 Paru-paru5: 腎

臓 Kidney6: 膵 臓 Pancreas 7: 胆 嚢 Gall Bladder8: 小 腸 Small

Intestine9: 胃 Mag ⅲ 9: 大 腸 Large Intestine ⅳ 10: 横 行 結 腸 

Transverse colon 11: 膀胱 Bladder 12: 免疫 Immunology 13: 胸

腺 Thymus 14: 視床下部 Lower bed 15: 脳下垂体 Pituitary gland

Evaluasi dan penilaian

Angka hasil keseluruhan, semua ada di dalam poin bagus maka betul-

betul air yang bagus.

Khususnya nilai Bladder (kantong kencing), Large Intestine (usus

besar), Kidney dan Gall Bladder, semuanya tinggi, berarti berguna

Pengecekan baku mutu air 3Hasil "Resonance Magnetic field maeasurement"(25 Oktober 2011)

Hasil "Resonance Magnetic field maeasurement"(24 September 2012)

Kepada Yth. Sumida Ichibankan

Page 15: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729615

実践トヨタ流モノづくり  Praktek Memproduksi dengan cara TOYOTA

㈱平山の平山社長のご好意により、トヨタ流のモノづくりに関する本の内容を掲載することになりました。トヨタ流のモノづくりを学び、みなさんの工場が更に発展することを願っています。

Dengan baik hati dari Bapak Hirayama selaku presiden direktur HIRAYAMA, kami bisa mengenalkan isi buku yang menjelaskan memproduksi cara TOYOTA.

Kami berharap dengan mempelajari buku memproduksi cara TOYOTA dan pabrik anda lebih maju lagi.㈱平山の詳しい情報につきましては下のホームページをご覧ください。

Mengenai informasi lebih lanjut HIRAYAMA silahkan mengunjungi websitehttp://www.hirayamastaff.co.jp/index.html

かんばんの運用ルール(10)

(2) ルールその 4 生産を平均化する 3絶対量の増加は、新製品の投入や拡販によって起きる現象がほとんどで、設備投資や労力

の補充を避けることはできないが、それにしても純増の保証はない。競合相手の市場に食い込むことができなければ品種を増やしただけで、品種間のバラツキをさらに増やす事になる。市場のバラツキがどんなに大きかろうと、企業の存続のためには、売れる品物を、売れる時につくるしかない。

そうした状況で、1つの品種、1 本のラインの生産数が大幅に増えたからと、人員増加や設備増強の対策を講じることしか考えないようでは、時代錯誤も甚だしい。生産を平均化することは全体を均すことで、全体をよく見て、ここの違いだけではなく全体の違いを見抜くことが重要であり、全体を見る目を持てば新たな知恵も湧く。ライン間や職場間の連携を密にすることの必要性を訴え、同期化を促すトヨタの考え方の中心にある。

“ 負荷の平均化 ” をいつも心がけることが重要である。忙しいうちは、とにかく今日出荷する品物の確保に振り回され、気づくことのなかった工

程間の能力差が、生産数が減り、置き場がなくなるほどの停滞在庫の発生で表面化する。ラインを止め、手空きとなった作業者が運良く忙しい工程に当てはまればよいが、市場は作りに都合の良い取引はしない。とりあえず在庫の山を崩すために、能力のない工程へ人を入れるが、結果はその在庫が移っただけで、最終的には、完成品の倉庫へのため込みとなる。

そうした状況を打破するために、計画の先取りができれば、工程ごとの負荷状況が事前にわかり、人を効率良く配置できる。注文の入った品物だけを作るのであるから在庫も減ると考え、とにかく情報が入ると、その品物が3ヶ月先の出荷であろうと、即刻生産計画に反映させる。そして、つくってしまった品物がキャンセルされれば、倉庫に眠ってしまう、と行った悪循環が繰り返される。

そうした企業の全てが、品物の動きに連動できない専用ラインとなっている。負荷均しのできる工程にするために、1つの工程で多くの品種がつくれる「混流方式」にしなければ、市場の変化についてはいけない。

日刊工業新聞社、竹内俊夫著、㈱平山監修、「実践トヨタ流モノづくり 図解で自動車生産世界一の極意を学ぶ」より

Page 16: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729616

Aturan penggunaan KAMBAN 10

(2) Aturan keempat Stabilisasikan produksi 3Penambahan jumlah total hampir semua fenomena yang terjadi karena meluncurkan

produk baru dan memperkuat promosi, dan tidak bisa hindari menambah investasi pada fasilitas dan tenaga kerja, namun tidak ada jaminan betul-betul akan tambah atau tidak. Jika tidak bisa makan pasar lawan, hanya menambah jenis produk saja, dan akibatnya menambah kondisi tidak stabil di antara jenis produk. Kondisi tidak stabil di pasarnya bertambah besar, demi survive perusahaan, hanya menjual produk yang laku, pada waktu laku saja.

Dalam kondisi seperti itu, karena satu jenis produk, jumlah produksi di satu line bertambah, hanya memikirkan menambah tenaga kerja dan menambah fasilitas saja, boleh dikatakan salah pikir terhadap kondisi zaman. Stabilisasikan produksi, maksudnya meratakan keseluruhan. Maka yang penting melihat keseluruhan, dan mendapatkan perubahan keseluruhan melainkan perubahan sini saja. Jika mempunyai mata yang melihat keseluruhan, muncullah ide baru. Menitikberatkan perlunya akrabkan hubungan antar line dan antar tempat kerja, dan mendorong sinkronisasi. Pikiran itulah ada di tengah-tengah pikiran TOYOTA.

Yang penting selalu memikirkan “Stabilisasikan berat (banyak / sedikit) pekerjaan”.Selama sibuk, tergantung mendapatkan produk yang delivery hari ini, dan perbedaan

kemampuan antara proses yang selama ini tidak menyadari, menjadi kelihatan pada waktu jumlah produksi berkurang, dan terjadi tumpukan stock macet yang sampai kekurangan tempat simpan. Syukur-syukur kalau bisa menghentikan line, dan operator yang tidak ada pekerjaan untung-untung bisa memindahkan pada proses yang sibuk, namun kalau pasar tidak transaksi sesuai kondisi produksi. Sementara demi mengurangi tumpukan stock, mengalirkan orang pada proses yang kemampuannya kurang, namun akibatnya hanya stocknya bergeser saja, dan akhirnya menumpuk barang jadi pada gudang.

Agar memecahkan kondisi seperti itu, jika mendapatkan rencana sebelumnya, dapat diketahui kondisi beban setiap proses terlebih dahulu, dan bisa menempatkan orang dengan efisien. Karena memproduksi produk yang hanya dapat order saja, stock juga akan berkurang. Dengan memikirkan demikian, bagaimana pun begitu dapat informasi, walaupun produk itu deliverynya 3 bulan yang akan datang, langsung bikin jadwal produksi. Lalu jika dibatalkan produk yang sudah produksi, berdiam di gudang saja. Bisa berputar lingkaran setan seperti itu.

Seluruh perusahaan seperti itu, ternyata kondisinya line khusus yang tidak bisa mengatasi perubahan produk. Demi dijadikan proses yang bisa meratakan beban, kalau dijadikan “sistem bisa mengalirkan secara bercampur” yang mana dalam 1 proses bisa memproduksi jenis produk yang banyak, tidak bisa mengikuti perubahan pasar.

Dari buku “Praktek Memproduksi cara TOYOTA –Mari mempelajari jurus nomor satu memproduksi otomotif

melalui penjelasan gambar –“ Perusahaan koran harian Industri, penulis: Toshio Takeuchi, disusun: HIRAYAMA

Page 17: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729617

2020 年 5 月のセミナーのご案内  Info Seminar bulan Mei 2020

11 日(月) Tanggal 17 (Senin)    [ IDR ]保全およびエンジニアリングのための問題解決実習 (PSM) Practical Problem Solving for Maintenance and

EngineerQC7 つ道具を用いて工業機械の故障/問題に対処し、三現主義を元に機械の故障の分析を行います。Mengatasi kerusakan/masalah pada mesin industri dengan menggunakan QC 7 Tools, dan melakukan analisa kerusakan mesin dengan menggunakan metode 3-gen.

12 日(火) Tanggal 18 (Selasa) トヨタ式改善 (KZN) Mari kita KAIZEN berdasarkan Toyota Way [ OKU ]

 トヨタの考え方を基本にした改善および問題の解決の仕方を学びます。Mempelajari KAIZEN dan cara memecahkan masalah berdasarkan filsafat Toyota Way.

13 日(水) Tanggal 19 (Rabu) 工場の5S (5S) 5S untuk Pabrik [ O K U ]  

様々な実例から、5Sの大切さ、5Sの推進の仕方を学びます。 Mempelajari pentingnya 5S dan cara menjalankan 5S, melalui berbagai contoh.

※ 上記セミナーの具体的な内容は直接 PT. ISSI にお問い合わせください。※ Informasi selanjutnya mengenai seminar di atas ini, tolong menghubungi PT. ISSI※ 全てインドネシア語によるセミナーです。Semua seminar menggunakan bahasa Indonesia.※ 参加者には E マガジン「こむにかしIJ」の全てのバックナンバーが入った CD-ROM をお渡ししています。※ Peserta seminar mendapatkan CD-ROM yang berisi E-Magazine “Komunikasi IJ” semua edisi selama ini.

講師 / Trainer : 1. Oku Nobuyuki [ OKU ] 2. Indro Agung Handoko [ IDR ]

Investasi 0.5 hari training : Rp.650.000,- / orang 半日間セミナーの参加費 :Rp.650.000,- / 名 Investasi 1 hari training : Rp.1.280.000,- / orang 一日間セミナーの参加費 :Rp.1.280.000,- / 名 Investasi 2 hari training : Rp.2.380.000,- / orang 二日間セミナーの参加費 :Rp.2.380.000,- / 名

Biaya bahan training : Rp.50.000,-/orang 教材費 : 5万ルピア/人*Belum termasuk PPh 23

Formulir Pendaftaran Training PT. ISSI

Saya mendaftarkan diri pada Seminar : □ PSM □ KZN □ 5S Nama Lengkap Peserta (e-mail / HP) : Nama Lengkap Pendaftar * (e-mail / HP) :

*Pendaftar :Penanggungjawab perusahaanNama Perusahaan (Jenis usaha) : No. Tel. Kantor : No. Fax. Kantor : Alamat Kantor : Cara pembayaran : □ Transfer □ Cash  Nomor rekening : PT. ISSI Bank BCA KCP Lippo Cikarang 5220302085

Page 18: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729618

2020 年 6 月のセミナーのご案内  Info Seminar bulan Juni 2020

15 日(月) Tanggal 16 (Senin) QC から QA へ  (QA) Dari QC ke QA [ OKU ]

品質保証に関する基本的な考え方を学びます。Mempelajari hal-hal dasar, mengenai jaminan mutu (Quality Assurance).

16 日(火) Tanggal 17 (Selasa) セーフティードライブ (SD) Safety Drive [ OKU ]  

ただ知らなかった。だから事故が起きてしまった。そう言ったことを防ぐためのセミナーです。Training untuk mencegah kecelakaan, terjadi karena hanya tidak tahu saja.

17 日(水) Tanggal 18 (Rabu)    保全管理 (MM) Maintenance Management [ IDR ]保全管理から在庫管理そしてコスト管理に至るまでの一連の管理方法を学びます。Mempelajari pembuatan Maintenance System, Inventory Spare Parts sampai dengan Cost Manajemen.

※ 上記セミナーの具体的な内容は直接 PT. ISSI にお問い合わせください。※ Informasi selanjutnya mengenai seminar di atas ini, tolong hubungi PT. ISSI※ 全てインドネシア語によるセミナーです。Semua seminar menggunakan bahasa Indonesia.※ 参加者には E マガジン「こむにかしIJ」の全てのバックナンバーが入った CD-ROM をお渡し

しています。※ Peserta seminar mendapatkan CD-ROM yang berisi E-Magazine “Komunikasi IJ” semua edisi

selama ini.

講師 / Trainer : 1. Oku Nobuyuki [ OKU ] 2. Indro Agung Handoko [ IDR ]

Investasi 0.5 hari training : Rp.650.000,- / orang 半日間セミナーの参加費 :Rp.650.000,- / 名 Investasi 1 hari training : Rp.1.280.000,- / orang 一日間セミナーの参加費 :Rp.1.280.000,- / 名 Investasi 2 hari training : Rp.2.380.000,- / orang 二日間セミナーの参加費 :Rp.2.380.000,- / 名

Biaya bahan training : Rp.50.000,-/orang 教材費 : 5万ルピア/人*Belum termasuk PPh 23

・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Formulir Pendaftaran Training PT. ISSI

Saya mendaftarkan diri pada Seminar : □ QA □ SD □ MM Nama Lengkap Peserta (e-mail / HP) : Nama Lengkap Pendaftar * (e-mail / HP) :

*Pendaftar :Penanggungjawab perusahaanNama Perusahaan (Jenis usaha) : No. Tel. Kantor: : No. Fax. Kantor :    Alamat Kantor : Cara pembayaran : □ Transfer □ Cash Nomor rekening : PT. ISSI Bank BCA KCP Lippo Cikarang 5220302085

Page 19: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

ぱずる で ばはさ (介護編)

        パズル感覚でインドネシア語を勉強しましょう。

「ぱずるでばはさ」では、日本語とインドネシア語との対比が色でわかるようになっています。

19

    

        

ピース 1 ( 名詞になるもの )※ ke-an の付く単語を感覚的にいくつかのカテゴリーに分けてみました。異論のある方もいるかもしれませんがご了承ください。※今回も語幹との関係がわかるように、既に出た単語も出してあります。

sopan ソパン 丁寧なkesopanan クソパナン 礼節untung ウントゥン 得keuntungan クウントゥガン 利益kompak コンパック まとまったkekompakan クコンパカン チームワークdisiplin ディシプリン 規律正しいkedisiplinan クディシプリナン 規律mesra メスラ 愛し合ったkemesraan クメスラアアン 恋pintar ピンタール 頭が良いkepintaran クピンタラン 賢さrukun ルクン 助け合うkerukunan クルクナン 相互援助sehat セハッ 健康なkesehatan クセハタン 健康sabar サバール 我慢するkesabaran クサバラン 忍耐bersih ベルシ h きれいなkebersihan クベルシハン 清潔indah インダ h 美しいkeindahan クインダハン 美観rapih ラピ h 整ったkerapihan クラピハン 整頓

パズル 17Jangan ketinggalan zaman.

時代に乗り遅れてはいけません。

1. Box ini, tidak boleh kehujanan.ボックス イニ、 ティダ k ボレ h クフジャナン。この箱は、雨に濡れてはいけません。

2. Tolong jaga kebersihan.トロン g ジャガクベルシハン。清潔(綺麗さ)を保ってください。

3. Tolong diatur supaya tidak kepanasan.トロン g ディアトゥールスパヤティダ k クパナサン。暑くならないように(日に当たらないように)調整してください。

4. Keuntungan bulan ini, kira-kira berapa?クウントゥガンブラン イニ、 キラキラブラパ ?今月の利益はどのぐらいですか。

5. Kesabaran itu penting.クサバランイトゥプンティン g。忍耐することは大切なことです。

6. Saya ucapkan terima kasih atas kebaikan anda.サヤウチャ p カンテリマ カシアタ s クバイカンアンダ。あなたの良心に対し ( わたしが ) お礼をもうしあげます。

7. Baru-baru ini, saya suka kelupaan.バルバル イニ、 サヤスカ クルパアン。

   最近、私は忘れっぽいです。

解説Ke-an には次のような使い方があります。

1. 動詞や形容詞について名詞になる場合。datang 来る kedatangan 到着berangkat 出かける keberangkatan 出発tinggi 高い ketinggian 高さindah 美しい keindahan 美しさ

2. 形容詞について「~すぎる」という意味になる場合。besar 大きい kebesaran 大きすぎるkecil 小さい kekecilan 小さすぎるberat 重い keberatan (荷が)重すぎる 要求を断る時によく使います

3. 被害を表す場合。hujan 雨 kehujanan 雨にぬれるdingin 寒い kedinginan 寒さに震えるpanas 暑い kepanasan 暑さに困るtinggal 住む ketinggalan 取り残される 置き忘れるsiang 昼 kesiangan 遅れる

朝寝坊する

harmonis ハルモニス ハーモニーkeharmonisan クハルモニサン ハーモニーbaik バイッ 良いkebaikan クバイカン 良心、良いことmandiri マンディリ 一人で行うkemandirian クマンディリアン 独立心seimbang スインバン g 均衡の取れたkeseimbangan クスインバガン 均衡hebat ヘバッ すごいkehebatan クヘバタン すごさsetia スティア 仕えるkesetiaan クスティアアン 忠臣hormat ホルマッ 尊敬するkehormatan クホルマタン 自尊心peduli ペドゥリ 気を使うkepedulian クペドゥリアン 気遣いsuci スチ 神聖なkesucian クスチアン 神聖なるものanekaragam アネガラガ m 多様なkeanekaragaman クアネカラガマン 多様なるものberani ブラニ 勇気のあるkeberanian クブラニアン 勇気naik ナイ k 上がるkenaikan クナイカン 上昇sejahtera スジャ h テラ 平穏なkesejahteraan クスジャ h テラアン  平穏、安寧、福祉makmur マクムール 裕福なkemakmuran クマクムラン 繁栄、福祉giat ギアッ 活発なkegiatan クギアタン 活動

Page 20: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729620

Pelajaran Bahasa Jepang dengan Puzzle (Untuk caregiver)Mari belajar bahasa Jepang, berdasarkan tata bahasa.

Dalam pelajaran ini, karena diwarnai kosakatanya, maka arti kosa katanya langsung bisa dimengerti

    

    

    Tulisan latin

sesuai bunyi asli bahasa Jepang

Peace 1 (Kata kerja 1)Yalu やる LakukanYalaselu やらせる Suruh lakukanMatsu まつ TungguMataselu またせる Suruh tungguMotsu もつ BawaMotaselu もたせる Suruh bawaOkolu おこる MarahOkolaselu おこらせる Buat marahWalau わらう KetawaWalawaselu わらわせる Buat ketawaKanashimu かなしむ SedihKanashimaselu かなしませる Buat sedihYomu よむ BacaYomaselu よませる Suruh bacaKaku かく TulisKakaselu かかせる Suruh menulisNomu のむ MinumNomaselu のませる Suruh minumKaelu かえる PulangKaelaselu かえらせる Suruh pulang

Peace 2 (Kata kerja 2)Milu みる MelihatMisaselu みさせる Suruh lihatTabelu たべる Makan Tabesaselu たべさせる Suruh makan

Peace 3 (Kata kerja lain)Kulu くる DatangKosaselu こさせる Suruh datang

Puzzle 41このしごとはわたしにやらせてください。

Kono shigoto wa watashi ni yalasete kudasai.Pekerjaan ini, tolong biar saya yang lakukan.

1. どうもまたせてすみません。Doomo matasete sumimasen.Maaf suruh saya tunggu.

2. そのにもつはわたしにもたせてください。  Sono nimotsu wa watashi ni motasete kudasai. Barang itu tolong biar saya yang bawa. 3. わ た し を お こ ら せ な い で く だ さ い。

W a t a s h i w o o k o l a s e n a i d e k u d a s a i . Tolong jangan buat saya marah.

Keterangan1. “(Sa)selu” ada arti “suruh”, “membuat”, “agar” dsb.2. Bentuk “(sa)selu” dari “kulu (datang)” adalah “kosaselu”.3. Bentuk “(sa)selu” dari kata kerja 1 adalah “(-a)selu”.4. Bentuk “(sa)selu” dari kata kerja 2 adalah “-saselu” (“lu” terakhir diganti “saselu”).5. Waktu minta izin kepada orang lain, jika menggunakan kalimat “…(sa)sete

itadaitemo iideska.” menjadi cukup sopan.

4. そのにっしわたしにもみさせてください。Sono nisshi watashi ni mo misasete kudasai.Laporan harian itu, tolong perlihatkan ke saya juga.

5. そのほん、よませていただいてもいいですか。Sono hon, yomasete itadaitemo iideska.Buku itu, bagaimana saya boleh baca?

6. いま、おじゃまさせていただいてもいいですか。Ima ojyama sasete itadaitemo iideska.Apakah boleh mengganggu sekarang?

7. ここにかかせていただいてもいいですか。Koko ni kakasete itadaitemo iideska.Apakah boleh menulis di sini?

Sulu する LakukanSaselu させる Suruh lakukanOjyamasulu おじゃまする GangguOjyamasaselu おじゃまさせる Buat gangguHoomonsulu ほうもんする KunjungiHoomonsaselu ほうもんさせる Suruh kunjungiLenlakusulu れんらくする HubungiLenlakusaselu れんらくさせる Suruh hubungiSoodansulu そうだんする KonsultasiSoodansaselu そうだんさせる Suruh konsultasiHookokusulu ほうこくする LaporHookokusaselu ほうこくさせる Suruh lapor

Peace 4 (Kata Benda)Shigoto しごと PekerjaanSagyoo さぎょう Pekerjaan (Proses)Pulojyekuto プロジェクト ProyekKadai かだい Soal Syoli しょり Mengatasi masalahSyuuli しゅうり PerbaikanPulogulamu プログラム ProgramSeili せいり PemberesanDeeta データ DataLesipi レシピ ResepSyolui しょるい DokumenSyashin しゃしん FotoZasshi ざっし MajalahKiji きじ ArtikelBunsyo ぶんしょ DokumenHon ほん BukuNisshi にっし Laporan harian

Page 21: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729621

ああ言えば Ngomong begitu こう言う Ngomong begini

第百七十課 Pelajaran 170

Tulisan latin sesuai bunyi asli bahasa Jepang

Jilid 2

Puzzle de Bahasa (Untuk pabrik/kantor)

ぱずる de ばはさ(工場事務所編)

Buku percakapan yang disusun berdasarkan BJ system

BJ システムをベースにした会話の教科書です。

6 Jilid 全6巻@ Rp. 50.000

2 jilid 全2巻@ Rp. 50.000

奥さんのBJ 式

インドネシア語講座Pelajaran Bahasa

Indonesia

ぱずる de ばはさ(工場事務所編)Puzzle de Bahasa

(untuk pabrik / kantor)

日本人向けインドネシア語教科書Buku pelajaran

Bahasa Indonesia untuk orang Jepang

@ Rp. 100.000

@ Rp. 50.000

Serial Dwi Bahasa Indonesia Jepang 日イバイリンガルシリーズKata Kunci

dalam Operasi Pabrik

工場運営のキーワード

Dari QC ke QA

QC からQA へ

Ngomong begini Ngomong begitu

ああ言えばこう言う

Safety Drive Sekolah di Jepang

日本の学校

Dongeng Miyazawa Kenji (Buku 1)

宮澤賢治 童話集(第一巻)

Pelajaran Bahasa Jepang dengan BJ System

松下幸之助 運をひらく言葉Kata-kata Mutiara   Matsushita Konosuke Rp. 100.000

弊社の書籍はネットショップ「Lazada」からもご購入いただけます。Pustaka kami bisa didapat melalui internet "Lazada"

• http://www.lazada.co.id/beli-buku-pembelajaran-pengajaran-bahasa/

Info Pustaka PT. ISSI (BJ Press) PT.ISSI (BJ Press) 出版物のご案内

Bisa memahami baca menulis bahasa Jepang dengan singkat短期間で日本語の読み書きが習得できます。

Buku Pembelajaran bahasa 語学教材

介かいごかんけい

護関係の会かいわ

話です。 Percakapan yang ada kaitan perawatan orang tua.

お薬くすり

は飲の

まれましたか。

Okusuli wa nomale mashita ka.

Apakah sudah minum obat?

アパカ h スダ h ミヌ m オバッ?

いえ、ちょうど今いま

から飲の

もうと思おも

っていたところです。Ie, choodo ima kala nomoo to omotte ita tokolo des.Be lum, sekarang baru mau minum.ブル m、 スカラン g バル マウ ミヌ m

Page 22: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

Serat Centhini チェンティニ古文

22

4. Tuhan Maha Murah Memberikan Pekerjaan dan Rezeki kepada Setiap Umatnya, Asalkan Manusia Berusaha

4. 心優しき神は人間が努力する限り全てのものに仕事と恵みを与える

Para perwira mendekat dan serempak berkata, “Cepatkah kau penggal, Sayid Markaban , ayunkan pedangmu!” “Bila hal ini kau lanjutkan, adakah Raja membunuh orang yang tidak berdosa? Atas nama hukum, aku berani memutuskan bahwa putri ini tidak berdosa sedikit pun. Bila mereka dihukum penggal, sungguh akan dikutuk Tuhan, sebab, raja yang memerintahkan kerajaan kurang teliti, tidak adil dalam menetapkan hukuman. Yang menjadi pertanda adalah pedangku ini. Pedang, yang berwujud besi mengkilat, tajam dan ampuh, berubah menjadi sebilah bambu keropos.” Para perwira heran, lalu melapor kepada raja. Raja tersenyum dan berkata, “Hai, putri-putri, engkau berdua tidak jadi dihukum. Kau diampuni. Beritahukanlah hal ini kepada permaisuri.” Kedua putri melapor kepada permaisuri, yang menanggapi berita tersebut dengan gembira.

 兵士たちは近づき一斉に声をあげた。「お前、早く首をはねろ。サイッド・マルカバン。お前の刀を振りあっげよ!」 「もし、お前がそれをやるなら、王が罪もない者を殺すことにならないか?法の名において、私は勇気を持って断言する。この娘は微塵たりとも罪を犯していない。もし、彼女らが斬首の刑に処されるなら、本当に神から呪いを受けることになる。なぜなら、命令を下した王は取り調べを真剣に行っていないからだ。罪を決める上において公平ではない。その証拠はこの私の刀だ。光り輝く、鋭い、そして霊力を持つ刀が一本の空洞の竹に変わった。」 兵士たちは驚き、そして王に報告した。 王は微笑みそして言った。「ハイ、娘たちよ。お前たち二人は刑に処させることはない。お前たちは許されたのだ。このことを王女に知らせるがよい。」  二人の娘は喜びをもってその内容を抱きしめ、王女に報告した。

Page 23: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

広告募集のお知らせ Penerimaan Pemasangan Iklan

「こむにかしIJ」誌上に掲載する広告を募集しています。詳しくは、PT.ISSI 事務所までお問い合わせください。

Kami sedang menerima pemasangan iklan di "Komunikasi IJ". Informasi selanjutnya silahkan hubungi PT.ISSI.

松下幸之助の言葉 Kata-kata Matsushita Konosuke

Konosuke Matsushita

Tokoh besar managemen Jepang. Banyak orang memanggil beliau sebagai “Dewa Managemen”.

Sebelum perang dunia ke II, beliau mendirikan “Matsushita Elektrik” dengan 3 orang (bersama isteri dan adik

isteri) saja. Dan sekarang “Matsushita Elektrik” tersebut dikenal sebagai “Panasonic”.

Setelah Perang dunia ke II, beliau mendirikan lembaga penelitian PHP (PEACE and HAPPINESS through

PROSPERITY” dengan tujuan mencari kebahagiaan manusia dalam segi batiniah.

23

前ま え む

向きになれる言こ と ば

葉 15

何な に ご と

事をするにも、けじめが一い ち ば ん

番大た い せ つ

切で、けじめのない暮

らしはだらしがない。

とりとめもなく、ただ漫まんぜん

然と毎まいにち

日同おな

じことを繰く

り返かえ

しているところには、何なん

の進し ん ぽ

歩も成せいちょう

長もありません。折

おりおり

々にしっかりとけじめをつけ、みずからを省かえり

みて気き も

持ちを新あら

たにする。そうしてこそ、暮

らしにはりや喜よろこ

びが生う

まれるのです。

PHP 研けんきゅうしょ

究所、大お お え

江弘ひろし

 編へんちょ

著「[ 松まつした

下幸こ う の す け

之助 ] 強きょううん

運を引ひ

き寄よ

せる言こ と ば

葉」より

Kata-kata yang bisa menjadi pikiran positif 14

Untuk melakukan apa pun, yang paling penting kedisiplinan.Kehidupan tanpa kedisiplinan adalah berantakan.

Pada kondisi berulang-ulang hal yang sama setiap hari tanpa memikirkan apa-apa, sama sekali tidak ada kemajuan dan pertumbuhan apa pun. Pada saat diperlukan, kita menata kedisiplinan, dan memawasdiri, serta menyegarkan hati. Dengan begitulah, muncul motivasi dan kebahagiaan dalam kehidupan.

Dari buku “[Matsushita Konosuke] kata-kata yang menarik keuntungan besar”Penulis / Penyusun Ooe Hiroshi, Penerbit PHP Reseach Institute. Inc.

Page 24: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

広告  Iklan

Informasi Kursus Bahasa Jepang

"Bungka Juku"

  

 

  「文化塾」日本語コースのお知らせ

「文化塾」日本語コースのお知らせ

日本語学校「文化塾」では、

皆様のご参加をお待ちしております。

Kursus Bahasa Jepang "Bungka Juku"

menunggu kehadiran anda.

Biaya pendaftaran : Rp.100.000-

Biaya kursus (termasuk buku, ujian dan sertifikat)

Level 1 : Rp. 350.000- (8 kali pertemuan)

Level 2 - 6 : Rp. 700.000- (16 kali pertemuan)/Level

Dengan BJ System

yang terbaru di dunia.

Begitu selesai level 6,

mendapat kemampuan setara

lulusan S1

In House Training : Rp. 300.000,-/kali (Max. 15 orang)In House Training : Rp. 300.000,-/kali (Max. 15 orang)

Menerima Pendaftaran

Di Kantor PT. Industrial Support Services Indonesia

Ruko Menteng A22 Lippo Cikarang, Bekasi, Jawa-Barat

Tel. (021) 8990-9861

E-mail: [email protected] / [email protected]

Hp. 0818-10-0286 (Indah)

Sistem Ujian Mandiri

Biaya Ujian Rp.25.000-, Jika lulus

langsung dapat sertifikat!

Silahkan mendapatkan

buku pelajaran

di Kantor ISSI

24

Page 25: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729625

読者の声 Suara Pembaca

上司に意見をしないという風土は、奥さんが言うように大きな過ちのもとです。何でも上司の言うがままでは、ついに戦争まで起こしかねません。企業の成長が止まり、成果が落ちてくる原因の多くは、部下が悪い情報を上司や経営幹部に言わなくなる点にあると思います。みんながみんな上司の顔色ばかり見ている。それでは判断が間違っていても是正できないし、社員自身指示待ち人間になってしまうため、スピード感のある仕事ができません。今の時代、当然、競争からこぼれ落ちることになります。やはり、経営理念が大事で、人材育成と権限の委譲、耳を傾ける姿勢が経営者に強く求められるのではないでしょうか。松下幸之助はその点がきわめて優れていたのだと思います。

子どもと関わるときに大切にしたいことが次のようにまとめられています。

けなされて育つと、子どもは人をけなすようになるとげとげした家庭で育つと、子どもは乱暴になる

子どもに公平であれば、子どもは正義感のある子に育つやさしく思いやりを持って育てれば、子どもはやさしい子に育つ

(ドロシー・ローノルト『子どもが育つ魔法の言葉』PHP 文庫)

ご参考までに「PHP 研究所」大江弘

Kebiasaan seperti tidak memberi opini itu, seperti Pak Oku katakan, sumber kesalahan besar. Kalau apa saja mengikuti kata-kata atasan saja, akhirnya bisa juga membuat perang. Kemajuan perusahaan akan berhenti, dan hasilnya menurun. Penyebab yang besar adalah menurut saya karena bawahan tidak menyampaikan informasi yang buruk terhadap atasan dan managemen. Semua hanya melihat raut muka atasan saja. Kalau begitu, walaupun atasan keputusannya salah, tidak bisa perbaiki. Dan karyawan sendiri menjadi manusia tergantung (hanya menunggu instruksi saja). Maka tidak bisa kerja dengan gesit. Kalau dalam zaman sekarang, tentu saja kalah saingan. Memang visi misi perusahaan itu penting. Dan bukankah sebagai managemen, diperlukan bimbingan SDM, memberi wewenang, tindakan untuk mendengar suara bawahan. Kalau Konosuke Matsushita, hal seperti itulah

Page 26: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729626

sangat unggul.

Ada kata-kata yang perlu diperhatikan pada waktu menghadapi anak sebagai berikut.Jika bertumbuh dengan diberi kata-kata negatif, anak akan menjadi meremehkan orang

lain.Jika bertumbuh dalam keluarga yang tidak harmonis, anak akan menjadi kasar.Jika mengasuh anak dengan hati kawatir, anak pun menjadi kawatir.Jika mengasuh anak dengan ngomong “anak yang kurang bahagia”, anak menjadi

merasa tidak bahagia.Jika meremehkan anak, anak akan menjadi anak yang pasif.Jika orang tua sering benci orang lain, anak juga akan menjadi benci anak.Jika sering memarahi, anak akan berpikir “saya anak yang tidak baik”.

Jika memberi semangat, anak akan mempunyai percaya diri.Jika menghadapi anak dengan hati yang luas, anak akan menjadi orang yang tidak

gampang marah.Jika memuji, anak akan bertumbuh sebagai anak yang ceria.Jika menyayangi anak, anak belajar menyayangi orang lain.Jika mengakui anak, anak akan menyukai diri-sendiri.Jika memperhatikan anak, anak akan menjadi suka berusaha.Jika mengajar untuk membagi sesuatu, anak akan belajar menyayangi orang lain.Jika orang tua jujur, anak akan mengetahui bagaimana pentingnya kejujuran.Jika adil terhadap anak, anak akan bertumbuh sebagai anak mempunyai keadilan.Jika mengasuh anak dengan mempunyai rasa sayang, anak akan bertumbuh sebagai

anak yang memberi sayang terhadap orang lain.Jika melindungi, anak akan bertumbuh sebagai anak yang kuat.Jika anak bertumbuh dalam keluarga yang penuh ketawa, anak akan berpikir dunia ini

adalah tempat yang bagus.(Dari buku “Kata-kata ajaib mengasuh anak” oleh Dorothy Law Nolte, Penerbit PHP)

Semoga ada manfaatnya.

Hiroshi Ohe “PHP Institute”

Page 27: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

宮澤賢治の童話から Dari Dongeng Miyazawa Kenji

Miyazawa Kenji adalah penulis dongeng legendaris di Jepang. Dari dongeng dia, kita bisa mempelajari

bermacam-macam hal.

27

Tomato warna kuning (2)黄いろのトマト (2)

「ペムペルとネリは毎日お父さんやお母さんたちの

働くそばで遊んでいたよ〔以下原稿一枚?なし〕

 その時僕 ( ぼく ) も

『さようなら。さようなら。』と云ってペムペルのう

ちのきれいな木や花の間からまっすぐにおうちにか

えった。

 それから勿論 ( もちろん ) 小麦も搗 ( つ ) いた。

 二人で小麦を粉にするときは僕はいつでも見に

行った。小麦を粉にする日ならペムペルはちぢれた

髪 ( かみ ) からみじかい浅黄 ( あさぎ ) のチョッキ

から木綿 ( もめん ) のだぶだぶずぼんまで粉ですっ

かり白くなりながら赤いガラスの水車場でことこと

やっているだろう。ネリはその粉を四百グレンぐら

いずつ木綿の袋 ( ふくろ ) につめ込 ( こ ) んだりつ

かれてぼんやり戸口によりかかりはたけをながめて

いたりする。

 そのときぼくはネリちゃん。あなたはむぐらはす

きですかとからかったりして飛んだのだ。それから

もちろんキャベジも植えた。

 二人がキャベジを穫 ( と ) るときは僕はいつでも

見に行った。

 ペムペルがキャベジの太い根を截 ( き ) ってそれ

をはたけにころがすと、ネリは両手でそれをもって

水いろに塗 ( ぬ ) られた一輪車に入れるのだ。そし

て二人は車を押 ( お ) して黄色のガラスの納屋 ( な

や ) にキャベジを運んだのだ。青いキャベジがころ

がってるのはそれはずいぶん立派だよ。

 そして二人はたった二人だけずいぶんたのしくく

らしていた。」

「おとなはそこらに居なかったの。」わたしはふと思

い付いてそうたずねました。

「おとなはすこしもそこらあたりに居なかった。な

ぜならペムペルとネリの兄妹 ( きょうだい ) の二人

はたった二人だけずいぶん愉快 ( ゆかい ) にくらし

“Pempel dan Neli, setiap hari bermain di dekat bapak dan

ibu lho [selanjutnya tidak ada naskah 1 halaman?]

Pada waktu itu, aku juga

Dengan ngomong ‘Selamat tinggal. Selamat tinggal.’ Dari

sela-sela pohon dan bunga yang cantik yang ada di rumah

Pempel, langsung pulang ke rumah.

Setelah itu, tentu saja tumbuk gandum.

Pada waktu membuat tepung dari gandum dengan berdua,

aku selalu ke situ untuk melihat. Kalau hari yang bikin

tepung dari gandum, si Pempel sambil dijadikan semua putih

dari rambut yang keriting, dari rompi pendek berwarna

kuning muda sampai celana kebesaran dibuat bahan katun,

mungkin dikerjakan di gubuk kincir air berkaca merah.

Si Neli, memuatkan tepung itu masing-masing sebanyak

kira-kira 400 gram pada karung goni, dan kadang-kadang

karena capek bersandar ke pintu dan memantau ladang.

Pada waktu itu, aku terbang sambil menggoda seperti, aku

adalah dek Neli. Apakah anda suka tikus tanah? Lalu tentu

saja menanam kol juga.

Waktu kedua orang panen kol, aku selalu ke situ untuk

melihatnya.

Begitu Pempel memotong akar kol yang besar dan

menggulingkan di ladang, si Neli angkat itu dengan kedua

tangan, dan memasukkan pada gerobak satu roda yang

diwarnai biru muda. Lalu kedua orang mendorong gerobak

membawa kol ke gubuk berkaca kuning. Berguling-guling

kol hijau itu, sangat gagah.

Lalu, kedua orang, dengan hanya dua orang saja, hidup

dengan senang sekali.”

“Di sekitar situ, tidak ada orang dewasa?” Saya bertanya

karena tiba-tiba teringat.

“Kalau orang dewasa, sedikit pun tidak ada di sekitar situ.

Karena kedua kakak laki-laki dan adik perempuan Pempel

dan Neli, hidup sangat senang dengan hanya dua orang saja.

Page 28: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729628

編集後記  Dari Redaksi

 コロナ・ウイルス COVID-19 の騒ぎはさらに大きくなっています。ジャカルタでは大規模社会的制限が実施されています。 私はこの騒ぎを情報戦だと思っています。マスメディアで流れている情報は正しい情報だとは限りません。わざと社会を混乱させようとしているのではないかとも感じます。 誰がどんな意図でどのような情報を流しているのか。一人一人が真剣にそのようなことを考えならが情報に接することが大事だと思います。

Masalah virus corona (COVID-19) makin tersebar. Di Jakarta diterapkan Pembatasan Sosial Berskala Besar (PSBB). Saya anggap masalah ini adalah perang informasi. Informasi yang mengalir dari media masa, belum tentu informasi yang benar. Saya merasa mereka ingin mengacaukan masyarakat dengan sengaja. Siapa mengalirkan informasi seperti apa dengan maksud apa? Saya merasa yang penting satu orang satu orang menghadapi informasi dengan sikap seperti itu.

(Bedjo)

てたから。

 けれどほんとうにかあいそうだ。

 ペムペルという子は全くいい子だったのにかあいそ

うなことをした。

 ネリという子は全くかあいらしい女の子だったのに

かあいそうなことをした。」

 蜂雀は俄 ( にわ ) かにだまってしまいました。

 私はもう全く気が気でありませんでした。

 蜂雀はいよいよだまってガラスの向うでしんとして

います。

 私もしばらくは耐 ( こら ) えて膝 ( ひざ ) を両手で

抱 ( かか ) えてじっとしていましたけれどもあんまり

蜂雀がいつまでもだまっているもんですからそれにそ

のだまりようと云ったらたとえ一ぺん死んだ人が二度

とお墓から出て来ようたって口なんか聞くもんかと云

うように見えましたのでとうとう私は居たたまらなく

なりました。私は立ってガラスの前に歩いて行って両

手をガラスにかけて中の蜂雀に云いました。

「ね、蜂雀、そのペムペルとネリちゃんとがそれから

一体どうなったの、どうしたって云うの、ね、蜂雀、

話してお呉 ( く ) れ。」

 けれども蜂雀はやっぱりじっとその細いくちばしを

尖 ( とが ) らしたまま向うの四十雀 ( しじゅうから )

の方を見たっきり二度と私に答えようともしませんで

した。

Akan tetapi sungguh kasihan.

Anak bernama Pempel itu, sebenarnya betul-betul anak

yang baik, namun kasihan sekali.

Anak bernama Neli itu, sebenarnya anak perempuan

yang sangat imut, namun kasihan sekali.”

Si burung gereja tawon, tiba-tiba terdiam.

Saya sangat penasaran.

Si burung gereja tawon, tetap bengong saja dan di

belakang kaca hanya diam saja.

Saya pun sementara waktu dengan sabar, berdiam

dengan memangku kaki dengan kedua tangan. Namun

karena si burung gereja tawon berdiam terus, dan kondisi

berdiam itu seperti orang yang sekali mati dan tidak

keluar dari makam pun saya tidak ngomong apa pun,

maka saya tidak bisa sabar lagi. Saya berdiri lalu jalan

sampai depan kaca, dan menaruh kedua tangan di kaca,

ngomong terhadap burung gereja tawon yang ada di

dalam.

“Ayo, burung gereja tawon, si Pempel dan dek Neli

setelah itu menjadi gimana? Menjadi bagaimana? Ayo.

Burung gereja tawon. Tolong ceritakan.”

Akan tetapi si burung gereja tawon, tetap sambil

melancipkan paruh langsing, melihat burung Shijuukala

yang di sana, sama sekali tidak mau jawab saya.

Page 29: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729629

インダストリアル・サポート・サービス・インドネシア(ISSI)

翻訳・通訳サービスのご案内

 この度インダストリアル・サポート・サービス・インドネシア(ISSI)では、以下のような翻訳・通訳サービスを行っています。どうぞご利用ください。

1. 一般通訳サービス(インドネシア人) 日本語能力試験2級以上 / 日本滞在経験2年以上

のインドネシア人が担当いたします。 料金: 半日(4 時間まで) 1万3千円 一日(8 時間まで) 2万3千円

(オーバータイム3千円 / 時)2. 通訳サービス(日本人)

在イ 25 年のベテラン通訳者による通訳サービス 料金: 半日(4 時間まで) 2万5千円 一日(8 時間まで) 4万8千円

(オーバータイム7千円 / 時)3. セミナー/会議通訳サービス ( 日イ )

せっかく経験豊富な人にセミナーを行ってもらったのに、どうも現地スタッフの反応がいまいち、セミナー後の結果が出にくいという経験はありませんか?セミナーの良し悪しは通訳によるものが大きいものです。

料金: 半日(4 時間まで) 3万円 一日(8 時間まで) 5万8千円

(オーバータイム8千円 / 時)4. 同時通訳 ( 日イ )

料金: 半日(4 時間まで) 4 万 8 千円 一日(8 時間まで) 8万8千円

(オーバータイム1万円 / 時)5. 翻訳サービス

プロフェッショナル・ 今まで多くの技術関係、法律関係の翻訳を手がけ

ています。どうぞ安心してご利用ください。・ 料金: 一般 1 ページ 3千5百円

技術・法律 1 ページ 4千円 レイアウト 1 ページにつき千円加算 ( 印刷までお任せいただけます )

1 ページ(日本語 400 字、インドネシア語 150 単語) スタンダード 

・ 簡単な翻訳にご利用ください。・ 料金: 一般 1 ページ  18万ルピア

1 ページ(日本語 400 字、インドネシア語 150 単語) 翻訳の納品および支払い方法

・ 基本的に翻訳物のやり取りは電子メールもしくはファックスで行います。支払いは翻訳が出来上がった時点で完成した翻訳と共に請求書をお送りしますので ISSI の銀行口座にお振込みください

お問い合わせ先

PT. インダストリアル・サポート・サービス・インドネシア(PT. ISSI)Tel. : 021-8990-9861Fax : 021-8990-7296 

(月 - 金、9:00-18:00、日本語のできるスタッフが対応します)E-mail : [email protected]/ [email protected]

携帯 : 0817-490-8510 (奥信行) / 0817-84-9702 ( フアッド )

Informasi jasa terjemahan dan penerjemah olehPT. Industrial Support Services Indonesia (ISSI)

Atas nama PT. Industrial Support Services Indonesia (ISSI), memberikan jasa sebagai berikut.

1. Jasa Penerjemah umum Ditangani orang Indonesia yang sudah dapat ujian kemampuan bahasa Jepang 2 kyuu lebih / pernah tinggal di Jepang 2 tahun lebih. Ongkos jasa: Setengah hari (sebelum 4 jam)

13.000 yen Satu hari (sebelum 8 jam)

23,000 yen (Over time 3,000 yen / jam)2. Jasa Penerjemah (Indonesia-Jepang) Jasa Penerjemah yang profesional, yang ditangani oleh orang Jepang yang telah tinggal di Indonesia dan pengalaman sebagai penerjemah selama 25tahun Ongkos jasa: Setengah hari (sebelum 4 jam)

25,000 yen Satu hari (sebelum 8 jam)

48,000 yen(Over time 7,000 yen / jam)

3. Jasa Penerjemah untuk Seminar / Rapat Apakah ada pengalaman seperti, walaupun diadakan seminar oleh orang ahli, tetapi reaksi pesertanya tidak memuaskan, atau setelah seminar, hasilnya tidak begitu kelihatan. Kesuksesan seminar, sangat tergantung penerjemah juga. Ongkos jasa: Setengah hari (sebelum 4 jam)

30,000 yen Satu hari (sebelum 8 jam)

58,000 yen(Over time 8,000 yen / jam)

4. Simultaneous translator Ongkos jasa: Setengah hari (sebelum 4 jam)

48,000 yen Satu hari (sebelum 8 jam)

88,000 yen(Over time 10,000 yen / jam)

5. Jasa Terjemahan Professional ・ Ditangani oleh orang Jepang yang telah berpengalaman untuk berbagai macam terjemahan baik teknis maupun hukum. ・ Ongkos jasa: Umum : 1 halaman 3,500 yenTeknis / hukum : 1 halaman 4,000 yenGambar / daftar ditambah 1,000 yen perhalaman1 halaman (bahasa Jepang 400 huruf, bahasa Indonesia 150 kata)Siap menerima pesanan sampai ke percetakan. Ekonomis ・ Ditangani oleh orang Indonesia berpengalaman. ・ Ongkos jasa: 1 halaman Rp. 180.000-1 halaman (bahasa Jepang 400 huruf, bahasa Indonesia 150 kata) Cara mengirim terjemahan dan pembayaran ・ Kirim mengirim bahan terjemahan secara dasar dilakukan melalui e-mail atau fax. Setelah selesai terjemahan, kami akan kirim hasil terjemahan dan invoice, maka tolong ditransfer ke rekening ISSI.

Hubungi ke:PT. Industrial Support Services Indonesia (PT. ISSI)Tel. : 021-8990-9861Fax : 021-8990-7296 (Senin-Jum’at, 9.00-17.00, Ada staff yang bisa bahasa Jepang) E-mail : [email protected]  HP : 0817-84-9702 (Fuad)

Page 30: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-7296

広告  Iklan

報連相セミナーのご案内

 社内のコミュニケーション、特に日本人の上司と現地社員

とのコミュニケーションのことで悩んでいる会社が多いと思

います。確かに言葉の問題、そして文化の違いなどもその原

因にあると思います。しかし、言葉や文化の違いのせいにば

かりすることで社員一人ひとりの能力を発揮することができ

ないとしたら、それはとてももったいないことです。

 最近、世界中で「報連相」という考え方が広まってきてい

ます。これは「報告」「連絡」「相談」を略したもので、特に

社内においていかにコミュニケーションをスムーズに行うよ

うにするかという考え方です。

 この「報連相」を学ぶことにより、社内におけるコミュニケー

ションの重要性を再確認することができます。また、PT. ISSI

の「報連相」セミナーでは「会社で仕事をすることの意味」から、

「生きることの意味」といったことまで触れ、社員一人ひとり

の仕事に対する意気込みを変えるお手伝いをしています。

 更には具体的な報連相のツールも簡単にご紹介しています

ので、社内における作業効率の改善にもお役に立つと思いま

す。

 PT. ISSI では「報連相セミナー」と共に「真・報連相セミナー

(情報によるマネージメント)」も行っております。「報連相セ

ミナー」終了後に合わせてご利用いただければより一層の効

果が上がることと思います。

セミナーの主な内容

• 日本企業発展の秘密

• 管理者の能力とは何か

• 生きる意味

• 「情報」に関するいくつかの考え方

• 「報告」「連絡」「相談」の説明

• 「お客様の苦情は会社の宝」

• ケーススタディ

• 「報告」「連絡」に関するいくつかのツールの紹介

• 二日セミナーの場合、二日目は日本報連相センターから

の教材を使って報連相の質を更に深めます。

受講料

インハウス・トレーニング

 お客様の工場・事務所に出向いてのセミナー

(参加者数は自由)

 一日セミナー Rp.9,800,000-(九百八十万ルピア)

 二日セミナー Rp.18.900.000-(千八百九十万ルピア)

インハウス・トレーニング・イン・ISSI

 ISSI のセミナールームを利用したインハウス・トレーニング

(定員 24 名)

 一日セミナー Rp.9.800.000-( 九百八十万ルピア ) 

 二日セミナー Rp.18.900.000-(千八百九十万ルピア)

※食事、スナック込み

※ 上記料金は全て税別です。

Seminar “HORENSO”

Mungkin ada banyak perusahaan yang sedang mengalami kesulitan

tentang komunikasi di dalam perusahaan, khususnya antara atasan orang

Jepang dan staff lokal. Memang perbedaan bahasa dan budaya menjadi

salah satu penyebab. Akan tetapi karena meng-kambing-hitam-kan

perbedaan bahasa dan budaya sehingga kalau tidak bisa memanfaatkan

kemampuan karyawan masing-masing, hal itu amat sangat disayangkan.

Saat ini, sedang tersebar teori “HORENSO” di seluruh dunia.

“HORENSO”adalah singkatan dari “HOUKOKU (Pelaporan)”, “RENRAKU

(Informasikan)” dan “SOUDAN (Konsultasi)”, dan teori untuk melancarkan

komunikasi di dalam perusahaan.

Dengan mempelajari “HORENSO”ini, dapat disadari kembali bagaimana

pentingnya komunikasi di dalam perusahaan. Dan dengan seminar

“HORENSO” di PT. ISSI, sampai menyinggung “kenapa kita bekerja di

dalam perusahaan” sampai “kenapa kita hidup”, maka bisa membantu

meningkatkan semangat kerja karyawan masing-masing.

Selain itu, kami mengenalkan beberapa tool HORENSO secara nyata,

maka dapat digunakan untuk memperbaiki (KAIZEN) efisiensi pekerjaan

di dalam kantor.

Kami PT. ISSI, selain “Seminar HORENSO”, menyediakan pula “Seminar

SHIN-HORENSO (Managemen melalui informasi)”. Jika dipergunakannya

setelah selesai “Seminar HORENSO”, efisiensinya dapat lebih ditingkatkan.

Isi Seminar

• Rahasia kemajuan perusahaan Jepang

• Kemampuan sebagai manager itu apa?

• Arti hidup

• Beberapa pikiran tentang “Informasi”

• Penjelasan mengenai “HOUKOKU”, “RENRAKU” dan “SOUDAN”

• “Claim adalah harta perusahaan”

• Studi Kasus

• Mengenalkan beberapa tool yang ada kaitan “HOUKOKU” dan

“RENRAKU”

• Jika seminar 2 hari, hari yang ke 2 meningkatkan mutu HORENSO,

dengan menggunakan bahan dari Pusat HORENSO Jepang.

Biaya training

In House Training

Seminar yang dilakukan di tempat client (jumlah pesertanya bebas)

1 hari seminar   Rp.9.800.000-

(Sembilan Juta Delapan Ratus Ribu Rupiah)

2 hari seminar Rp.18.900.000-

(Delapan Belas Juta Sembilan Ratus Ribu Rupiah)

In House Training in ISSI

In House Training yang menggunakan ruang seminar ISSI

(max. 24 orang)

1 hari seminar Rp.9.800.000-

(Sembilan Juta Delapan Ratus Ribu Rupiah)

2 hari seminar Rp.18.900.000-

(Delapan Belas Juta Sembilan Ratus Ribu Rupiah)

※ Ongkos jasa di atas semua tidak termasuk pajak (PPh 23).

30

Page 31: Mei こむにかし F NBJM JOGP!JTTJ DP JE8FCTJUF XXX JTTJ ...issi-bungkajuku.net/komunikasih/020/2020-05.pdf · Waktu mahasiswa di Jepang, saya ikut kerja sambilan sebagai jasa kematian.

こむにかし IJMei 2020 No. 170 【 】 KOMUNIKASI

PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA

e-mail : [email protected] Website : www.issi-bungkajuku.net

tel. (021)8990-9861 Fax. 8990-729631

インダストリアル・サポート・サービス・インドネシア(ISSI)

が目指すもの

 インドネシアは天然資源の豊富な国である。にもかかわらずルピアの価値

は年々落ち続けている。国民経済を苦しめている石油燃料に対する補助金の

削減、それに伴う物価の上昇はこのルピア安に起因するところが実に大きい。

 また、インドネシアは地球の肺と称されるほどの豊かな森林の保有国であ

る。しかしながら、その森林は年々、着実に減ってきている。森林破壊によ

る自然災害も年々増加傾向にある。現在、インドネシアの森林破壊の問題は、

インドネシア国内だけの問題ではなく、国際的な問題となっている。この森

林破壊は「外国の木材よりインドネシアの木材の方が安い」という単純な理

由により行われる。

 日本では昔から建設用木材として針葉樹の植林が進んでいる。しかし、イ

ンドネシアなどからのより安い木材に押され、建築用木材として植林された

林の管理が行き届かなくなってきている。間伐があまり行われなくなり、植

林された針葉樹は細いまま背が高くなっている。細いまま高くなった木は大

雪や台風に耐えられなくなって倒れてしまう。そのことにより麓の町や村に

洪水や鉄砲水をもたらす。この現象も「日本の木材より外国の木材の方が安

い」ことのもたらす「森林破壊」といっても良いだろう。

 このように、インドネシアにおける物価の上昇、日本やインドネシアにお

ける森林破壊の根本的な原因は「ルピア安」にあると言えるであろう。

 それでは、どうして「ルピア安」が起こるのか。為替レートの変動は純粋

な経済原理、つまり需要と要求の関係で成り立っている。ルピアに対する要

求が少なく、インドネシア国内における外貨の需要が高いからルピア安にな

る。もっと判りやすく言えば輸出より輸入が大きいからルピア安になる。

 どうして天然資源の豊富なインドネシアの輸入が大きくなるのか。その一

つの原因は技術を必要とする付加価値の高い分野を外国に頼っているからで

ある。原材料をそのまま輸出し、一次加工されたものを輸入し、組み立てて

再輸出する。これが現在のインドネシアにおける産業のパターンである。こ

の流れの中で一番付加価値の高いのは一次加工であり、この一次加工の分野

で技術が要求される。

 逆に言うならば、一時加工を自力で行う能力があれば付加価値の高い分

野を外国に任せなくて済むということになる。「一次加工を自力で行う能力」

を高めることがルピアの価値を高め、物価上昇や森林破壊に対処する一つの

大きな努力であると確信する。

 現在、日本では「一次加工の能力」を持った多くの技術者が定年を向かえ

ている。その技術者の中には何らかの形で世界に貢献したいと思っている人

も少なくない。そのような人たちにインドネシアで 「一次加工の能力」 を高

める為の指導をしてもらうことができればお互いに利益をもたらすことがで

きる。

 ルピアの価値を高める為のもう一つの道がある。それは投資の拡大だ。日

本企業がインドネシアに進出するに当たっていくつかの問題がある。インド

ネシアの法的整備、インドネシア人作業者のレベル、コミュニケーションと

いったものだ。この問題に対処することができれば更に投資を拡大し、ルピ

アの価値を高めることができると考える。

 以上のような考え方からインドネシアの産業を発展させるべく、ISSI はソ

フト面、ハード面を含めた以下の活動を目指していく。

A.  ソフト面

1. 日本人技術者がインドネシア技術者を養成するための支援、基盤作り

2. インドネシア人労働者スキルアップの為の支援

3. 将来、インドネシアの産業を発展させる人材の育成

4. インドネシア人に対する日本語教育

5. 広告、宣伝によるインドネシア国内産業の活性化

6. インドネシア、日本間のコミュニケーション、文化交流の推進

7. インドネシア国内の日本企業に対する運営支援

B,  ハード面

1. 治具、ツール提供サービス

2. メンテナンスサービス

3. IT サービス

Visi & Misi ISSI

VISI

Indonesia adalah salah satu negara yang kaya sumberdaya alam. Namun demikian nilai

Rupiah makin lama makin merosot. Rakyat Indonesia selalu mengalami kesulitan karena

adanya pengurangan subsidi BBM, yang mengakibatkan kenaikan harga komoditi. Kondisi

buruk ini, boleh dikatakan terjadi karena lemahnya nilai Rupiah.

Indonesia juga memiliki hutan yang bagus dan luas, sehingga Indonesia disebut “paru-

paru dunia”. Akan tetapi hutan tersebut makin lama makin sempit dengan pasti. Masalah

kerusakan hutan di Indonesia, bukan hanya masalah di dalam negeri saja, namun menjadi

masalah internasional. Kerusakan hutan ini terjadi berdasarkan alasan yang sederhana yaitu

“daripada kayu luar negeri, lebih murah kayu Indonesia”.

Di Jepang dari dulu ramai reboisasi pohon sejenis daun berjari, sebagai kayu bahan

bangunan. Akan tetapi karena dikuasai kayu luar negeri yang lebih murah, seperti kayu dari

Indonesia, hutan yang di Jepang sendiri kurang terawat. Karena pohon-pohon ditanami dalam

jarak pendek dan pohon di antaranya tidak ditebang (seharusnya ditebang, agar pohon yang

sisa menjadi lebih subur), sehingga pohon-pohon tersebut menjadi tinggi dengan kondisi

langsing. Pohon-pohon yang langsing dan tinggi tersebut sangat lemah, jika turun hujan

saljunya banyak, atau datang angin topan besar. Dan akhirnya mengakibatkan tanah longsor,

air bah dsb. di kota dan desa yang ada di lereng gunung. Masalah ini juga boleh dikatakan

“kerusakan hutan” yang disebabkan “kayu luar negeri lebih murah daripada kayu Jepang”.

Dengan demikian, boleh dikatakan penyebab daripada kenaikan harga di Indonesia serta

kerusakan hutan di Jepang dan Indonesia, adalah lemahnya nilai Rupiah.

Kalau begitu, kenapa Rupiah menjadi melemah? Perubahan nilai tukar valuta asing,

berdasarkan sistem ekonomi yang sederhana, yaitu permintaan dan persediaan. Permintaan

terhadap Rupiahnya sedikit, dan persediaan valuta asing di dalam negerinya tinggi, maka

Rupiahnya menjadi lemah. Dengan kata lain, karena impornya lebih banyak daripada ekspor,

maka Rupiah menjadi lemah.

Kenapa impor di Indonesia menjadi banyak, padahal Indonesia adalah negara kaya sumber

daya. Salah satu sebabnya bagian yang nilai tambahnya tinggi, yang perlu teknologi, diminta

ke luar negeri. Mengekspor bahan mentah begitu saja, lalu diolah pertama, kemudian

impornya, lalu assembly dan ekspor lagi. Inilah kondisi industri Indonesia sekarang. Dalam

proses ini, bagian yang nilai tambahnya paling tinggi adalah proses olah pertama, dan dalam

proses olah pertama itulah diperlukan teknologi.

Dengan kata lain, jika ada kemampuan untuk menangani proses olah pertama, tidak usah

minta diolah bagian yang nilai tambahnya tinggi ke luar negeri.

Sekarang di Jepang, banyak orang yang memiliki “kemampuan proses olah pertama”

menjadi pensiun. Di antaranya ada yang ingin ikutserta pembangunan di luar negeri. Orang-

orang seperti itu, jumlahnya agak banyak. Seandainya orang-orang seperti itu datang ke

Indonesia dan minta dibimbing untuk meningkatkan “kemampuan menangani proses olah

pertama”, sama-sama mendapat keuntungan.

Ada pula jalan untuk meningkatkan nilai Rupiah. Yaitu menarik investasi. Akan tetapi

dalam menanam investasi oleh perusahaan Jepang, ada beberapa kendala. Yaitu penegakan

hukum di Indonesia, level pekerja orang Indonesia, dan masalah komunikasi. Seandainya

dapat diatasi masalah-masalah tersebut, dapat menarik investasi lebih besar dan dapat

meningkatkan nilai Rupiah.

MISI

Berdasarkan pikiran tersebut, dengan tujuan mengembangkan industri di Indonesia, ISSI

menjalankan kegiatan-kegiatan tersebut, baik segi piranti lunak maupun piranti keras.

A.  Piranti lunak

1. Membantu dan membuat kondisi, supaya orang ahli teknik Jepang, membimbing

teknisi orang Indonesia.

2. Membantu untuk meningkatkan kemampuan pekerja Indonesia.

3. Membimbing SDM yang akan megembangkan industri Indonesia.

4. Pendidikan bahasa Jepang terhadap orang Indonesia.

5. Mengaktifkan industri dalam negeri, melalui periklanan dan perpromosian.

6. Mendorong komunikasi dan pertukaran budaya antara Indonesia dan Jepang.

7. Membantu jalan usaha terhadap perusahaan Jepang yang ada di Indonesia.

B,  Piranti keras

1. Service Jig dan Tool.

2. Service maintenance

3. Service IT (information Teknologi)