Meditaciones acerca de la Encarnación después de Pascua Post … · 2013-04-20 · sostiene a la...

5
Español Con la temporada de Semana Santa que se va, he estado pensando en la difícil situación de los discípulos en su lucha para reconocer a Cristo Resucitado en cada una de las varias oportunidades en que se les apareció. En esto, veo un paralelo con el modo en que mi concepto de Encarnación ha cambiado a lo largo de los años. Su patrimonio religioso les había puesto un Dios masculino arriba en el cielo, parecido al modo en que yo había pensado en “él” en mis primeros años. Este patrimonio había nombrado especialmente a los Hebreos sobre los demás, parecido al modo en que yo crecí pensando acerca de los Católicos Romanos. Su patrimonio les enseñó que la Revelación estaba contenida en sus sagradas escrituras, parecido al modo en que yo había pensado que las Sagradas Escrituras contenían todo lo que había que saber acerca de Dios. La Piramide de la Creación Los discípulos nunca vieron la pirámide que aprendí en la niñez -Dios en lo alto, los ángeles, los humanos (con jerarquías no escritas dentro de la categoría), hombres sobre mujeres, blancos sobre otros, amigos sobre enemigos, “nosotros” English As the Easter season winds down, I’ve been thinking about the plight of the disciples as they struggled to recognize the risen Christ during his several appearances to them. I see a parallel with how my concept of Incarnation has changed over the years. Their religious heritage had put a male God in a heaven above, not unlike the way I had thought of “him” in my early years. That heritage had named the Hebrews special above all others, not unlike the way I grew up thinking of Roman Catholics. Their heritage taught them that Revelation was contained in their sacred writings, not unlike the way I had thought Sacred Scripture contained all there was to know about God. Meditaciones acerca de la Encarnación después de Pascua Post-Easter thoughts on Incarnation Terri MacKenzie, SHCJ

Transcript of Meditaciones acerca de la Encarnación después de Pascua Post … · 2013-04-20 · sostiene a la...

  • Español

    Con la temporada de Semana Santa que se va, he estado pensando en la difícil situación de los discípulos en su lucha para reconocer a Cristo Resucitado en cada una de las varias oportunidades en que se les apareció. En esto, veo un paralelo con el modo en que mi concepto de Encarnación ha cambiado a lo largo de los años.

    Su patrimonio religioso les había puesto un Dios masculino arriba en el cielo, parecido al modo en que yo había pensado en “él” en mis primeros años. Este patrimonio había nombrado especialmente a los Hebreos sobre los demás, parecido al modo en que yo crecí pensando acerca de los Católicos Romanos. Su patrimonio les enseñó que la Revelación estaba contenida en sus sagradas escrituras, parecido al modo en que yo había pensado que las Sagradas Escrituras contenían todo lo que había que saber acerca de Dios.

    La Piramide de la CreaciónLos discípulos nunca vieron la pirámide que aprendí en la niñez -Dios en lo alto, los ángeles, los humanos (con jerarquías no escritas dentro de la categoría), hombres sobre mujeres, blancos sobre otros, amigos sobre enemigos, “nosotros”

    English

    As the Easter season winds down, I’ve been thinking about the plight of the disciples as they struggled to recognize the risen Christ during his several appearances to them. I see a parallel with how my concept of Incarnation has changed over the years.

    Their religious heritage had put a male God in a heaven above, not unlike the way I had thought of “him” in my early years. That heritage had named the Hebrews special above all others, not unlike the way I grew up thinking of Roman Catholics. Their heritage taught them that Revelation was contained in their sacred writings, not unlike the way I had thought Sacred Scripture contained all there was to know about God.

    Meditaciones acerca de la Encarnación después de Pascua Post-Easter thoughts on IncarnationTerri MacKenzie, SHCJ

  • sobre “ellos”, animales (con quienes más se asemejan a los humanos, superiores a aquellos menos que nosotros), seres inanimados — pero las divisiones que recibieron eran así de reales.

    Jesús los había desafiado a trascender las dicotomeias y las jerarquías de Judío y Gentil, masculino y femenino, aceptable e impuro, autoridad religiosa y persona común. Ahora en el lapso de pocos días, eel les pidieo creer que él estaba presente en el pan y en el vino, habeia muerto, y estaba vivo entre ellos. Ellos no contaban con modelos externos o autoridades que los audaran a tratar con estos misterios. ¡Ellos se habían convertido en autoridad!

    ¿De qué manera la física cuántica ha cambiado tu manera de pensar?

    El primer día del primer curso de física cuántica que tomé, la clase recibió los temas para nuestro informe final. Uno decía: “¿De qué manera la física cuántica ha cambiado tu manera de pensar? Me di cuenta de que faltaba el final de la pregunta: ¿cambiar mi manera de pensar acerca de qué? “La pregunta es correcta como está”,

    The Pyramid of CreationThe disciples never saw the pyramid I learned in childhood — God on the top (line) the angels (line) humans (line, with unwritten hierarchies within that category: males above females, whites abo ve others, friends above enemies, “us” above “them”) animals (line, with those most resembling humans superior to those less like us) inanimate beings — but their received divisions were just as real.

    Jesus had challenged them to transcend dichotomies and hierarchies of Jew and Gentile, male and female, acceptable and unclean, religious authority and common person. Now, in the space

    of a few days, he asked them to believe that he was present in bread and wine, died, and was alive with them. They had no outside models or authorities to assist them to cope with these mysteries. They had to become authorities!

    How has quantum physics changed your way of thinking?On the first day of the first quantum physics course I took, the class received topics for our final paper. One read: “How has quantum physics changed your way of thinking?” I noted that

    the end of the question was missing. Changed my way of thinking about what? “The question is correct as stated,” I was told, and by the end of the course, I began to understand — and my consciousness was, indeed, changed. We might have to deal with things in categories of human making, but the new science shows that edges are “soft”: all being is in communion; everything is interconnected (both in space and time); each has its own uniqueness. (Cf. the Christian Trinity!)

  • me dijeron y hacia el final del curso comencé a entender y mi conciencia en realidad había cambiado. Podríamos tener que lidiar con cosas de la categoría de lo hecho por los humanos, pero la nueva ciencia muestra que los bordes son “difusos”: todo ser está en comunión; todo está conectado (tanto en el espacio como en el tiempo); cada cosa tiene su propia unicidad (por Ej. ¡La Trinidad Cristiana!). Esta visión cuántica del mundo me ayudó a priorizar las experiencias de fe. Ella aumenta mi comprensión de la Encarnación, una comprensión profundizada por la perspicacia de muchos teólogos.

    Conexión con la EncarnaciónSiempre había creído que Dios estaba en todas partes. Había pensado encontrar a Dios en todas las cosas. Ahora, había sido llamada a conectar aquellas realidades con la Encarnación. Dentro de esta cosmovisión, llegué a ver que la Creación, Encarnación, Eucaristía y la Resurrección eran partes de un todo. Las Escrituras Cristianas nos llaman a ver a Dios/Jesús en todas las personas. Pero dado que nada puede estar aislado del todo dentro del cual existe, Dios debe estar presente no sólo en los humanos, sino que también en toda la creación. El “nosotros” de Dios-con-nosotros debe incluir cada molécula de la creación en sus partes conectadas.

    Lo que significa el “cambiar mi modo de pensar”“Cambiar mi modo de pensar” significaba perder divisiones incorporadas en mi psiqué. Significaba extender mis concepciones de identidad: las mías, las de Dios, las de otros y cómo todos estamos interrelacionados. Jesús mantiene su humanidad/divinidad sin que ninguna disminuya. Los humanos mantienen sus dones especiales y las responsabilidades e “imagen de Dios”. Pero

    Parts interlock in ever-ascending complexity. This quantum world view helped me understand prior faith experiences. It grounds my understanding of Incarnation, an understanding increasingly deepened by the insights of many theologians.

    Connection with the IncarnationI’d long believed that God is everywhere. I’d sought to find God in all things. Now I was called to connect those realities with Incarnation.

    Within that worldview, I came to see that Creation, Incarnation, Eucharist, and Resurrection were parts of one whole. The Christian Scriptures call us to see God/Jesus in all people. But, since nothing can be isolated from the whole within which it exists, God must be present not just in humans, but also in all creation. The “us” in God-with-us must include every molecule of creation in its interconnected parts.

    What doees it mean to change your way of thinking?“Changing my way of thinking” meant losing divisions embedded in my psyche. It meant stretching my conceptions of identity: mine,

  • la divina presencia está también dentro de las preciosas, interconectadas, diferenciadas partes. Cada una de ellas lleva y atestigua lo divino.

    En el cominenzo era el Verbo ...Con esta nueva consciencia, Yo reinterpreto “En el comienzo era el Verbo… y el Verbo se hizo

    carne…” Alguna vez pensé que se refería sólo a Jesús. Ahora, creo que el Verbo no puede ser separado de la divinidad que habita y hace posible la creación en todo lugar y en todo momento. Tampoco Jesús puede ser separado de las fuerzas responsables, con el Espíritu, para la humanidad. Como todos los seres humanos, la ascendencia de Jesús se remonta al polvo cósmico. Evolucionó en una permanente complejidad ascendente a través posible sin las fuerzas de la vida (aire, agua, plantas, etc.) que mantienen la creación en proceso.

    Este ese mi cuerpo ...Con esta consciencia, yo reinterpreto “Este es mi cuerpo…” aplicado sólo a Jesús y a los miembros del Cuerpo Místico. Por las razones antes mencionadas, creo que toda la creación puede ser vista, de un modo místico, como el cuerpo de Cristo (panenteísmo, no panteísmo). “Por medio

    God’s, others, and how we all interrelate. Jesus retains his humanity/divinity with no diminishment of either. Humans retain their special gifts and responsibilities and “image of God.” But the divine presence is also within all creation’s interconnected, differentiated, precious parts. Each bears, and witnesses to, the divine.

    In the beginning was the Word ...With this new consciousness, I re-interpret “In the beginning was the Word. . . and the Word became flesh. . . .” Once I thought it referred to Jesus alone. Now I believe that the Word cannot be separated from the divinity that inhabits and enables creation everywhere at every moment. Nor can Jesus be separated from the forces responsible, with the Spirit, for humanity. Like all human beings, Jesus’ ancestry dates back to stardust. It evolved in ever-ascending complexity through plants, animals, and eventually to conscious beings and homo sapiens. It couldn’t have happened without the life forces (air, water, plants, etc.) that kept creation going.

    Este es mi cuerpo ...With this consciousness, I re-interpret “This is my body. . . .” from applying only to Jesus and members of the Mystical Body. For the reasons given above, I believe all Creation can be viewed, mystically, as Christ’s body (panentheism, not pantheism). “By his incarnation [Christ] inserted himself not just into our humanity, but into the universe which supports humanity. The presence of the incarnate word . . . shines at the heart of all things. (Teilhard de Chardin, SJ) Surely it shines in the consecrated host where all creation has been offered and transformed. Here we find the Heart of all reality.

  • Alleluia to that!The disciples learned to see Christ in the bread and in the person in the upper room, at Emmaus, and on the beach. I am still learning to see Incarnation not just in Jesus Christ, but in all creation. Theologian Elizabeth Johnson says it this way: “The Creator Spirit dwells at the heart of the natural world, graciously energizing its evolution from within, and drawing the world forward toward an unimaginable future.” Alleluia to that!

    de la encarnación (Cristo) se insertó no sólo en nuestra humanidad, sino que en el universo que sostiene a la humanidad. La presencia del verbo encarnado brilla en el corazón de todas las cosas (Teilhard de Chardin, SJ). Con seguridad brilla en la hostia consagrada donde toda la creación se ofrece y transforma. Aquí encontramos el Corazón de toda realidad.

    ¡Aleluya por eso!Los discípulos aprendieron a ver a Jesús en el pan y en la persona en la habitación de arriba, en Emaús, y en la playa. Yo aún estoy aprendiendo a ver la Encarnación, no sólo en Jesucristo, sino que en toda la creación. La teóloga Elizabeth Johnson lo dice de esta manera: “El Espíritu Creador habita en el corazón del mundo natural, vigorizando amablemente su evolución desde dentro y permitiendo que el mundo avance hacia un futuro inimaginable”. ¡Aleluya por eso!

    AleluyaAlleluiaAleluya