Mark 100 - flowserve.com · enfatizadas, con respecto al transporte, ensamble, operación y...

12
Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento FCD FCAIM0100-02

Transcript of Mark 100 - flowserve.com · enfatizadas, con respecto al transporte, ensamble, operación y...

Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento FCD FCAIM0100-02

División de Control de Flujo

Mark 100

FCD FCAIM0100-02 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento 3

1 Información general Estas instrucciones están pensadas para ayudarle a desempacar, instalar y efectuar mantenimiento tal como lo requieren las válvulas de control Flowserve Mark 100. Los usuarios del producto y el personal de mantenimiento deberán revisar este boletín completamente antes de instalar, operar o efectuar cualquier mantenimiento en la válvula. Las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento que se dan aparte abarcan características adicionales (como son ajustes especiales, actuadores, manivelas/manerales, prensaestopas y posicionadores). Para evitar posibles lesiones al personal o daño a partes de las válvulas, las notas de ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN deberán ser estrictamente observadas. Modificar este producto, substituirlo con partes que no sean del fabricante original o usar procedimientos de mantenimiento distintos a los que aquí se describen, podrían afectar de forma drástica el rendimiento y representar un riesgo para el personal y el equipo, así como invalidar las garantías existentes.

ADVERTENCIA: Como con cualquier producto de control de

proceso, al trabajar con este producto se deben observar las prácticas normales de seguridad de la industria. En particular, los dispositivos de protección personal e izamiento deben usarse siempre que se justifique o corresponda.

NOTA EN CUANTO A LOS SUJETADORES: La selección del material correcto para los sujetadores es responsabilidad del cliente. Por lo general, el proveedor no sabe cuáles podrían ser las condiciones de servicio o ambientales a que estará sujeta la válvula. El material estándar de Flowserve para los pernos del cuerpo es B7/2H. El B8 (acero inoxidable) es opcional para aplicaciones que excedan los 800 °F /425 °C y para válvulas con cuerpo de acero inoxidable o de aleación. Por lo tanto el cliente debe tener en cuenta la resistencia del material a fisuras causadas por corrosión bajo tensión, además de por corrosión en general. Como con cualquier equipo mecánico, se requieren inspecciones y mantenimiento periódicos. Para más información acerca de materiales de sujetadores, contacte a su representante de Flowserve.

2 Términos sobre seguridad Los términos de seguridad PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan en estas instrucciones para resaltar peligros específicos y/o para brindar información adicional sobre aspectos que quizá no se percibirían de inmediato.

PELIGRO: Indica que, de no tomarse las debidas precauciones,

ocurrirán muertes, lesiones personales graves y/o daños importantes a la propiedad.

ADVERTENCIA: Indica que, de no tomarse las debidas precauciones, pueden ocurrir muertes, lesiones personales graves y/o daños importantes a la propiedad.

PRECAUCIÓN: Indica que, de no tomarse las debidas

precauciones, pueden ocurrir lesiones personales menores y/o daños a la propiedad.

NOTA: Indica y brinda información técnica adicional que podría no ser obvia, incluso para personal calificado. Cumplir con otras notas que quizás no hayan sido particularmente enfatizadas, con respecto al transporte, ensamble, operación y mantenimiento, y con respecto a la documentación técnica (por ejemplo, en las instrucciones de operación, documentos del producto o en el propio producto) es fundamental para evitar fallas, las cuales de por sí podrían causar, directa o indirectamente, severas lesiones personales o daños a la propiedad.

3 Desempaque 1. Mientras desempaca la válvula, vaya comparando la lista de

empaque con los materiales recibidos. En cada contenedor de transporte hay listas que describen la válvula y sus accesorios.

2. Al izar la válvula de su contenedor de transporte, use las orejas de

izamiento adosadas a los pernos del bonete. Tenga cuidado de colocar las correas de izamiento de modo que se eviten daños a la tubería y a los accesorios montados.

ADVERTENCIA: Al elevar una válvula usando las orejas de

izamiento, tenga en cuenta que el centro de gravedad puede estar encima del punto de izamiento. Por lo tanto, se debe dar soporte para evitar que el actuador gire. Dejar de hacerlo podría causarle graves lesiones al personal y dañar la válvula o equipo cercano.

3. En caso de haber daños durante el transporte contacte de

inmediato a su transportista. 4 Si se presenta cualquier problema, llame a su representante

Flowserve.

4 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento FCD FCAIM0100-02

División de Control de Flujo

Mark 100

4 Instalación 1 Antes de instalar la válvula, limpie la línea de suciedad, rebabas

de soldadura, sarro y otro material extraño. 2 Cuando sea posible, la válvula deberá ser instalada en posición

vertical. La instalación vertical facilita el mantenimiento de la válvula.

PRECAUCIÓN: No aísle los bonetes de extensión que se

suministran para servicios calientes o fríos. 3 Asegúrese de dejar suficiente espacio libre arriba para el

actuador, para permitir el desensamble del obturador del cuerpo de la válvula. Consulte la Tabla 1 para conocer la altura libre necesaria para desensamblar la válvula.

Tabla 1: Altura libre para desensamblar la válvula

Tamaño de la válvula

(pulgadas)

Altura libre

(pulgadas) mm

6 10 254

8 13 330

10 14 356

12 16 406

14 18 457

16 20 508

18 23 584

20 25 635

24 31 787

30 37 940

4 Verifique doblemente la dirección del flujo para cerciorarse que la

válvula quede instalada correctamente. La dirección del flujo está indicada por la flecha adjunta al cuerpo.

5 Si la válvula va a ser soldada a la línea, extreme precauciones

para evitar la acumulación excesiva de calor en la válvula. 6 Conecte las líneas del suministro de aire y de señalización de

instrumentos. Las válvulas de control de estrangulación vienen equipadas con un posicionador de válvula. Consulte el boletín correcto del posicionador para conocer las conexiones, los suministros máximos de aire y las instrucciones de mantenimiento.

PRECAUCIÓN: En las válvulas equipadas con filtros de aire, el

filtro de aire debe apuntar hacia abajo para funcionar correctamente.

NOTA: En casos muy raros, la presión del suministro de aire

deberá limitarse a menos de 150 psi (10.3 bar). Esto se indica en una etiqueta localizada cerca del puerto de aire superior en el cilindro del actuador. Se deberá instalar un regulador de aire para asegurarse de que la presión de suministro no exceda la presión de línea indicada en la etiqueta.

4.1 Revisión rápida

Antes del arranque, revise la válvula de control siguiendo estos pasos: 1 Haga correr el obturador de la válvula y observe el indicador de

posición del obturador en la abrazadera del vástago, comparán-dola con la placa indicadora de recorrido. El obturador debe cambiar posición de forma suave y lineal.

NOTA: Si hay fricción excesiva, el relleno de grafito puede

provocar que el vástago del obturador se mueva de forma entrecortada.

2 Verifique que haya recorrido total haciendo los cambios de señal

que correspondan en el instrumento. 3 Revise todas las conexiones en busca de fugas. 4 Verifique que los pernos de la caja de prensaestopas tengan el

ajuste correcto. Consulte el manual de instalación del prensaestopas para conocer detalles específicos sobre cómo mantener el estilo de empaque suministrado.

PRECAUCIÓN: No apriete de más el prensaestopas. Esto

podría causar un desgaste excesivo en el prensaestopas y un alto nivel de fricción en el vástago, que podrían dificultar el movimiento del obturador.

5. Asegúrese de que la válvula falle en la dirección correcta en

caso de falla de aire. Esto se hace cerrando el suministro de aire y observando la dirección de falla.

6. Después de un evento de temperatura extrema, los pernos de la

brida bonete deben ser apretados nuevamente para asegurarse de que los empaques/juntas del bonete no tengan fugas. Ver la Tabla 2.

Tabla 2: Valores de torsión recomendados para los pernos de cuerpo

Tamaño del perno

Material del perno/remaches

Acero al carbono Acero inoxidable

(pulgadas) ft-lb Nm ft-lb Nm

(⅞ 230 312 150 203

1 350 474 220 298

1⅛ 510 691 330 447

1¼ 730 990 460 624

1⅜ 1000 1356 630 854

1½ 1320 1790 840 1139

1⅝ 1710 2318 1080 1464

1¾ 2170 2942 1400 1898

1⅞ 2700 3660 1700 2305

2 3350 4542 2100 2847

2¼ 4050 5491 2530 3430

2½ 4850 6575 3010 4081

División de Control de Flujo

Mark 100

FCD FCAIM0100-02 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento 5

Tabla 3: Lubricantes comunes del prensaestopas

Lubricante Fabricante Gama de temperaturas Aplicaciones, descripción

Krytox 206 E.I. DuPont -5 a 550 °F

-20 a 285 °C

Grasa fluorada para uso general; sirve para líquidos comunes y gases; buena lubricación en medios difíciles; no inflamable; químicamente inerte; no daña partes de plástico o de metal

GP 460 Graphite Products Co. 32 a 1000 °F

0 a 540 °C

Grafito en petrolato; para presiones altas; antidesgaste por escoriación o rozamiento, el grafito se conserva encima de los 600 °F/316 °C

Aeroshell Grease 7 Shell Oil Co. -100 a 300 °F

-75 a 150 °C

Sintético basado en petróleo o aceite; aplicaciones de bajas temperaturas

Garlock Luball Garlock Inc. 32 a 500 °F

0 a 260 °C

Lubricante económico para uso general basado en el bisulfuro de molibdeno; bueno en agua, vapor y sustancias químicas comunes; no sirve para medios difíciles donde se recomienda el Krytox 206

5 Mantenimiento de la válvula Al menos cada seis meses revise que su operación sea correcta siguiendo los pasos de mantenimiento preventivo que se describen a continuación. Estos pasos se pueden llevar a cabo con la válvula en línea y, en algunos casos, sin interrumpir el servicio. Si se sospecha algún problema interno, consulte la sección de "Desensamble y ensamble de la válvula". 1 Busque señales de fugas en los empaques/juntas de las bridas

de entrada y salida y en el bonete. Vuelva a apretar pernos de brida y del bonete (si hiciera falta). Ver la Tabla 2.

2 Verifique que no haya fuga de fluidos a la atmósfera a través del

obturador de drenado del cuerpo, si fuera aplicable. 3 Examine la válvula en busca de daños causados por vapores

corrosivos y escurrimientos de proceso. 4 Limpie la válvula y retoque las áreas con oxidación severa con

pintura. 5 Revise que los pernos de la caja de prensaestopas tengan el par

de torsión correcto. Consulte el manual de instalación de prensaestopas para conocer detalles específicos sobre el mantenimiento del tipo de prensaestopas suministrado.

PRECAUCIÓN: No apriete demás el prensaestopas. Esto

puede producir desgaste excesivo en el prensaestopas y un alto nivel de fricción en el vástago, que pueden obstaculizar el movimiento del vástago.

6 Si la válvula incluye una conexión para lubricación, verifique el

nivel de lubricante y añada lubricante de ser necesario. Ver la Tabla 3 para ver cuáles son los lubricantes comunes.

7 De ser posible, que la válvula haga su recorrido y verifique que su

operación sea suave en toda su extensión. Un movimiento irregular del vástago podría indicar un problema interno de la válvula.

NOTA: Debido al exceso de fricción, el empaque de grafito puede provocar que el vástago del obturador se mueva de forma irregular.

ADVERTENCIA: Mantenga las manos, cabello y ropa lejos de

todas las partes móviles al operar la válvula. No hacerlo podría causarle graves lesiones.

8 Asegúrese de que los pernos de montaje del posicionador, y la

abrazadera del vástago estén firmemente apretados. Si la abrazadera del vástago está suelta, verifique que la rosca del obturador esté enganchada (consulte la sección "Reensamble del actuador" para conocer el procedimiento correcto para alinear el obturador con el asiento). Apriete la tuerca de la abrazadera del vástago.

9 Asegúrese de que todos los accesorios, soportes y pernos están

firmemente apretados. 10. De ser posible, retire el suministro de aire y observe el actuador

para confirmar que el dispositivo de seguridad funcione correctamente.

11. Revise que los fuelles de caucho del actuador no estén partidos,

cortados o desgastados. 12. Rocíe una solución jabonosa alrededor del actuador con cilindro,

del tornillo de ajuste y de la guía del vástago del actuador para confirmar que no haya fugas de aire en los anillos en O.

13. Limpie cualquier suciedad o materia extraña del vástago del

obturador. 14. Si se ha suministrado un filtro de aire, revise y reemplace el

cartucho cuando sea necesario.

6 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento FCD FCAIM0100-02

División de Control de Flujo

Mark 100

Figura 1: Dibujo de despiece

(109,117) Pernos de brida prensaestopas

(80) Brida de prensaestopas

(83, 87, 88, 93, 94-99)

Prensaestopas, guías y separadores

(108) Pernos del cuerpo

(40) Bonete

Empaque/junta de bonete (58) y camisa (56)

(65) Sellos de equilibrio de presión

(50) Obturador

(31) Camisa de presión balanceada

(30) Jaula

(20) Anillo del asiento

(55) Empaque/sello del asiento

(1) Cuerpo

Lista de partes

Parte Pieza

Cuerpo 1

Anillo del asiento* 20

Obturador* 50

Vástago del obturador 51

Prensaestopas 30

Camisa de presión balanceada 31

Bonete 40

Empaque/sello del asiento 55

Empaque/junta de camisa 56

Empaque/junta de bonete 58

Tipos de sello

Sello anillo en O

65

66

Sello PTFE 65

Multisello de metal 65

Sello sencillo de carbón 65

Sello triple de carbón 65

Brida de prensaestopas 80

Pernos de brida de prensaestopas

109,

117

Guía inferior 83

Guía superior 87

Prensaestopas 88

Separador antiextrusión 93

Pernos del cuerpo 108

Separadores del prensaestopas 94-

99

División de Control de Flujo

Mark 100

FCD FCAIM0100-02 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento 7

6 Desensamble y ensamble de la válvula

6.1 Desensamble del cuerpo

Para desensamblar el cuerpo de la válvula , consulte las Figuras 1 y 2, y proceda de la siguiente manera:

ADVERTENCIA: Despresurice la línea a presión atmosférica y

vacíe todos los fluidos antes de trabajar en la válvula. No hacerlo puede causar graves lesiones.

1 Retraiga el obturador por completo hasta que el indicador de la

abrazadera del vástago apunte a la posición de abierto. 2 Retire los pernos de la brida de bonete y eleve el actuador, el

bonete y el obturador sacándolos del cuerpo de la válvula.

ADVERTENCIA: Hay peligro al retirar el actuador, el bonete y

el obturador, particularmente si se usan sellos de PTFE en el obturador. La camisa puede pegarse al obturador y caerse durante el desensamble, posiblemente causando graves lesiones y daños a la válvula o equipo cercano. Si se observa que la camisa se queda pegada al obturador, se deberán consultar los pasos 3 al 5.

PRECAUCIÓN: Los actuadores pesados pueden requerir un

polispasto. Eleve el actuador con las patas del yugo usando una correa de izamiento y un polispasto. Se debe tener mucho cuidado de elevar el actuador y el obturador de forma recta fuera del cuerpo para evitar daños al obturador y al asiento.

3 Si se observa que la camisa se adhiere al obturador durante la

remoción, extienda completamente el obturador aplicando aire arriba del pistón, permitiendo que la camisa permanezca en el cuerpo y que el bonete se eleve sobre el cuerpo.

4 En el espacio vacío entre la parte superior de la camisa y la parte

inferior del bonete, coloque bloques de madera de igual espesor en al menos tres lugares. Los bloques de madera no deben extenderse tanto que interfieran con el movimiento del obturador. Debe permitirse que el obturador pueda correr hacia arriba hasta el bonete.

5 Aplicando aire debajo del pistón, retraiga el obturador hasta que la

cabeza de este quede liberada de la camisa. Una vez que el obturador quede libre de la camisa, quite el conjunto de obturador y bonete del cuerpo.

6 Eleve la camisa fuera del cuerpo de la válvula usando puntos de

izamiento en la parte superior de la camisa. 7 Retire la jaula, el anillo del asiento y los empaques/juntas del

cuerpo de la válvula.

Figura 2: Dibujo de corte transversal

8 Retire los sellos del obturador de la cabeza del obturador. 9 Confirme que las superficies de asiento, tanto en el anillo de

asiento como el obturador, estén libres de daños para asegurar un cierre hermético. Verifique que las superficies de empaques/juntas en el anillo de asiento, bonete y cuerpo estén limpias y sin daños. Inspeccione la camisa de presión balanceada en busca de rasguños u otros daños.

10. Suelte la abrazadera del vástago y la brida del prensaestopas.

Retire los pernos del yugo.

PRECAUCIÓN: Si existe un fuelle de caucho fijado a la brida con prensaestopas, esa brida debe ser retirada antes de remover el actuador.

11. Gire el actuador sacándolo del obturador y del bonete sin permitir

que el obturador gire dentro del bonete. Jale el obturador con cuidado a través de la caja de prensaestopas. Inspeccione el vástago del obturador para comprobar que no tenga daños o rasguños.

NOTA: Con válvulas del tipo "aire para cerrar" y "abiertas cuando hay falla", puede que sea necesario aplicar una pequeña cantidad de aire a la parte superior del actuador para quitar el obturador y apartarlo del bonete. De otra forma, podría ocurrir desgaste en el obturador.

PRECAUCIÓN: Para evitar que haya cortes en las guías y el

vástago del obturador, siga exactamente el procedimiento anterior.

8 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento FCD FCAIM0100-02

División de Control de Flujo

Mark 100

12. Si las superficies de asiento necesitan remaquinado, ambas

superficies, tanto del obturador como del anillo de asiento, deberán ser retrabajadas. El ángulo de asiento en el obturador es 36° y en el anillo de asiento es 33°. El pulido no será necesario si se observan procedimientos correctos de ensamble.

PRECAUCIÓN: Si se efectúa el remaquinado, proteja el

vástago al tornearlo. Asegúrese de que la superficie de asiento y el vástago del obturador (o diámetro exterior del anillo de asiento, si se maquina el asiento) sean concéntricos.

13. Para reemplazar el prensaestopas o cambiar la configuración de la

caja del prensaestopas, empuje hacia afuera el prensaestopas, el separador y las guías con una espiga ligeramente más grande que el vástago del obturador desde abajo del bonete.

6.2 Ensamble del cuerpo

Para ensamblar el cuerpo de la válvula , consulte las Figuras 1 y 2 y luego proceda de la siguiente manera: 1. Instale los nuevos empaques/juntas del bonete y el asiento con el

borde biselado hacia arriba cuando son empaques/juntas de fluoropolímeros.

NOTA: Todos los empaques/juntas deberán ser reemplazados cada vez que la válvula se desensamble.

2 Vuelva a colocar el anillo del asiento. Instale cuidadosamente la

jaula y luego la camisa, teniendo cuidado de que queden instaladas con las puntas correctas hacia arriba.

3 Vuelva a colocar los sellos de obturador en el obturador,

consultando la Figura 3 y siguiendo estas indicaciones: ADVERTENCIA: Se deben usar guantes para evitar

quemaduras en las manos.

Sellos PTFE. Caliente un sello a 300 °F (150 °C) y deslícelo sobre el obturador hasta llegar a la ranura de sello. La expansión térmica dilata el anillo estire, haciendo que sea relativamente sencillo deslizarlo sobre la cabeza del obturador.

Se debe evitar que el sello ruede, en vez de deslizarse sobre el obturador. El segundo sello puede instalarse siguiendo el mismo procedimiento que el primero. Si por alguna razón el segundo sello no se puede deslizar sobre el obturador, córtelo a un ángulo de unos 30° (ver Figura 4) y colóquelo sobre el obturador. Cerciórese de que el sello cortado esté en el lado de baja presión. Sellos de carbón Sellos simples. Cada sello debe ser surcado con una cuchilla afilada en dos puntos, con 180° de separación. Sosteniendo con delicadeza el anillo en una prensa con acolchado, tire suavemente del anillo, para partirlo en dos mitades iguales en los puntos marcados. Instale las dos piezas en las ranuras del sello del obturador con las marcas del lado de presión.

Sellos triples. Marque y quiebre cada anillo como se describe para los sellos simples. Instale primero el anillo interior, seguido por los dos anillos exteriores con un traslape de juntas de 120° en los tres anillos.

PRECAUCIÓN: Instale los anillos empezando por un

extremo y manipule el anillo cuidadosamente para ponerlo en su lugar. No lo extienda más de lo necesario. Extender el anillo puede hacer que se rompa.

Figura 3: Diseños de sellos

Sellos anillo en O Sellos de PTFE Multisello de metal

Sello simple de carbón Sello triple de carbón Figura 4: Detalle de corte del sello de PTFE

División de Control de Flujo

Mark 100

FCD FCAIM0100-02 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento 9

Multisellos de metal. Instale un resorte ondulado seguido de cuatro anillos de sello. Alterne las aberturas de los anillos en al menos 90°. Tenga cuidado de no doblar los anillos de sello al instalarlos. Anillo en O con anillos de respaldo. Tanto el anillo en O como los anillos de respaldo pueden estirarse sobre el obturador para colocarlos en su lugar. 4 Baje el obturador dentro del cuerpo y la camisa. Se debe tener

cuidado con los sellos del obturador para evitar rayar o desgastar la superficie de sellado al colocarlos dentro del orificio de la camisa. Con multisellos de metal y sellos triples de carbón, use un compresor de anillos. Una abrazadera de tornillo para manguera del tamaño adecuado también puede servir para comprimir los anillos para su ensamble.

5 Baje el bonete sobre el obturador y el cuerpo, teniendo mucho

cuidado de no rayar el vástago del obturador. 6 Una vez que el bonete se encuentre apoyado bien alineado sobre

el cuerpo de la válvula, apriete a mano los pernos de la brida de bonete.

7 Vuelva a instalar el prensaestopas y las guías consultando el

manual de instalación del prensaestopas que corresponda, e instale el nuevo prensaestopas exactamente como se indica.

Asegúrese de dejar al menos 1/8" en la parte superior de la caja del

prensaestopas, para que entre la guía superior. Las diferentes longitudes de separadores permiten una amplia variedad de configuraciones de prensaestopas, tales como sello gemelo y presión de vacío.

ADVERTENCIA: Las válvulas con extensiones de bonete no

deben instalarse con prensaestopas en la parte inferior. En vez de esto, se deben instalar anillos de empaque inferiores con el conjunto superior. Instalar empaques inferiores en extensiones de bonetes disminuye la integridad del conjunto prensaestopas.

NOTA: Cada vez que se reemplace el empaque de la válvula se debe cambiar el revestimiento de grafito de la guía. No vuelva a ensamblar la válvula sin revestimientos de grafito nuevos en las guías.

8 Reemplace y apriete el prensaestopas y los pernos. Consulte el

manual de instalación del prensaestopas para conocer detalles específicos sobre cómo mantener el estilo de prensaestopas suministrado.

9 Gire el actuador de vuelta sobre el ensamble del cuerpo , sin

girar el obturador dentro del bonete. Deje un espacio libre de 3⁄32" a1⁄8" (2 mm a 3 mm) entre las superficies de acoplamiento del bonete y el yugo. Apriete los pernos del yugo para cerrar este espacio libre. Apriete los pernos del yugo de manera firme.

Figura 5: Patrones de pernos

Patrón de seis pernos Patrón de ocho pernos Patrón de diez pernos

Patrón de doce pernos Patrón de catorce pernos Patrón de dieciséis pernos

10 Mark 100 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento FCD FCAIM0100-02

División de Control de Flujo

Mark 100

10. Usando el actuador, asiente el obturador dos o tres veces para centrar el anillo del asiento aplicando presión en la parte superior del actuador.

11. Apriete los pernos del cuerpo siguiendo la secuencia mostrada

en la Figura 5. Use no menos de cuatro pasos para alcanzar los valores de par de torsión mostrados en la Tabla 2. Nunca sobrepase en más del 30% los valores de par sugeridos en un solo paso.

12. Desplace el obturador lentamente hacia arriba y hacia abajo para confirmar la alineación del obturador con la camisa.

PRECAUCIÓN: Si se observa que hay adherencia o que se

pega, detenga el recorrido de la válvula y vuelva a ensamblar siguiendo los pasos anteriores. Dejar de hacerlo podría causar graves daños a la válvula. Contacte a su representante de Flowserve si la adherencia no se puede resolver.

13. Efectúe una revisión rápida, como se describe en la sección 4.1.

Tabla de solución de problemas

Problema Causa probable Acción correctiva

El movimiento del

vástago está

impedido

1. El prensaestopas está demasiado apretado. 1. Consulte las instrucciones correctas de mantenimiento y vuelva a ajustar.

2. La temperatura de servicio supera los límites de operación de la configuración del diseño.

2. Reconfirme las condiciones de servicio y contacte a la fábrica.

3. El suministro de aire es inadecuado. 3. Compruebe que no haya fugas en el suministro de aire o el sistema de señalización de instrumentos; apriete las conexiones sueltas y reemplace las líneas con fugas.

4. Posicionador con funcionamiento deficiente. 4. Consulte las instrucciones de mantenimiento del posicionador.

Demasiadas fugas 1. Los pernos de la brida de bonete no han sido apretados correctamente.

1. Consulte el paso 11 de la sección “Ensamble del cuerpo" para

verificar el procedimiento correcto de apretar pernos.

2. El anillo de asiento está gastado o dañado. 2. Desensamble la válvula y reemplace o repare el anillo de asiento.

3. El empaque del asiento o del bonete está gastado o dañado.

3. Desensamble y reemplace los empaques.

4. La fuerza de empuje del actuador no es el adecuado. 4. Revise que el suministro de aire al actuador sea correcto; si el

suministro es correcto, reconfirme las condiciones de servicio y

contacte a la fábrica.

5. El obturador está mal ajustado. 5. Consulte el paso 9 de la sección "Ensamble del cuerpo" para

ver cómo debe ser el ajuste correcto del obturador.

6. La dirección del flujo es incorrecta. 6. Consulte las especificaciones originales o contacte a la fábrica.

7. La manivela está mal ajustada; la manivela actúa como

tope.

7. Ajuste la manivela hasta que el obturador asiente correctamente.

El flujo es inadecuado

1. El obturador está mal ajustado, limita la carrera. 1. Consulte el paso 9 de la sección "Ensamble del cuerpo" para

conocer cómo es el ajuste correcto del obturador.

2. Posicionador con funcionamiento deficiente 2. Consulte las instrucciones de mantenimiento del posicionador.

3. Las condiciones de servicio superan la capacidad del diseño configurado.

3. Verifique las condiciones de servicio y contacte a la fábrica.

El obturador golpea 1. El obturador está mal ajustado y permite la presencia de

una capa de aire entre el pistón del actuador y el yugo.

1. Consulte el paso 9 de la sección "Ensamble del cuerpo" para

saber cómo debe ser el ajuste correcto del obturador.

2. El suministro de aire no es el correcto. 2. Revise el suministro de aire al actuador; repare las fugas y

quite cualesquier restricción en la línea de suministro.

3. El recorte es excesivo para el caudal. 3. Instale componentes para un ajuste reducido.

La válvula no cae en

la posición correcta

1. La dirección del flujo es incorrecta. 1. Reconfirme la dirección y, de ser necesario, corrija la dirección

del flujo a través de la válvula.

División de Control de Flujo

Mark 100

División de Control de Flujo

Mark 100

Flowserve Corporation ha establecido liderazgo en la industria en el diseño y fabricación de sus productos. Cuando ha sido seleccionado

correctamente, este producto Flowserve está diseñado para llevar a cabo su función de forma segura durante su vida útil. No obstante, el

comprador o usuario de productos Flowserve debe estar consciente que los productos Flowserve pueden ser usados para numerosas

aplicaciones, bajo una amplia variedad de condiciones de servicio. Aunque Flowserve puede facilitar lineamientos generales (y lo hace con

frecuencia), no puede facilitar datos específicos y advertencias para todas las aplicaciones posibles. Por lo tanto, el comprador/usuario debe

asumir la responsabilidad final sobre el tamaño y selección correctos, instalación, operación y mantenimiento de los productos Flowserve. El

comprador/usuario debe leer y comprender las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento (IOM) incluidas en el producto, y

capacitar a sus empleados y contratistas en el uso seguro de los productos Flowserve en relación con la aplicación específica.

Si bien la información y especificaciones presentadas en este material son consideradas los correctos, se los suministra únicamente con fines

informativos y no deben ser consideradas como certificados o que se garantizan resultados satisfactorios simplemente por aplicarlas. Nada de lo

aquí se incluye deberá interpretarse como una garantía de cualquier tipo, ya sea expresa o implícita, sobre cualquier asunto relacionado con este

producto. Debido a que Flowserve continuamente está mejorando y actualizando el diseño de sus productos, las especificaciones, las

dimensiones e información aquí contenida están sujetos a cambios sin previo aviso. De surgir cualquier pregunta sobre estas disposiciones, el

comprador/usuario deberá ponerse en contacto con Flowserve Corporation en cualquiera de sus oficinas de operaciones en todo el mundo.

Para más información sobre Flowserve y sus productos, póngase en contacto con www.flowserve.com o llame al 001-800--225-6989 (Estados Unidos). FLOWSERVE CORPORATION FLOW CONTROL DIVISION 1350 N. Mt. Springs Parkway Springville, UT 84663 Teléfono: 001-801-489-8611 Fax: 001-801-489-3719 © 2009 Flowserve Corporation, Irving, Texas, EE. UU. Flowserve es una marca registrada de Flowserve Corporation. FCD FCAIM0100-01 Impreso en los EE. UU.