Manuale installatore • Installation · PDF fileImpianto esistente con 3 fili e sola...

24
366811 - 366821 Audio Kit Manuale installatore • Installation manual LE06329AA-01PC-13W15

Transcript of Manuale installatore • Installation · PDF fileImpianto esistente con 3 fili e sola...

366811 - 366821

Audio KitManuale installatore bull Installation manual

LE06

329A

A-0

1PC-

13W

15

2

Audio - Kit

3

bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata

bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call

bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel

bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion

bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada

bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie

bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada

bull Παλαιό σύστημα με κουδούνιΠαρόν σύστημα με 3 καλώδια και μιας κλήσης

bull Система предыдущиx лет выпуска со звонком3-проводная система с одним звонком

bull Eski zil sistemi3 kablo ve sadece arama ile donatılmış halihazırda mevcut sistem

bull Stara instalacja z dzwonkiemIstniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach

bull املنظومة القدمية املزودة بجرساملنظومة املوجودة ذات 3 أسالك وجهاز اتصال واحد

bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata citofono e serratura

bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call door entry and electric door lock

bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel phone et serrure eacutelectrique

bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion haustelefon und elektrischer Schloss

bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada interfono y cerradura eleacutectrica

bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep deurtelefoon en elektrisch deurslot

bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador e fechadura eleacutectrica

bull Νέο σύστημα ενδοεπικοινωνίαςΚατασκευή συστήματος χωρίς μετατροπές στα 2 υπάρχοντα καλώδια κλήση ενδοεπικοινωνία και κλειδαριά

bull Новая система домофонииСистема на базе существующей двухпроводной установки звонок домофон и замок

bull Yeni dahili uumlnite sistemiHalihazırda mevcut 2 kabloda değişiklik yapılmadan gerccedilekleştirilmiş sistem Arama dahili uumlnite ve kilitleme

bull Nowa instalacja domofonowaInstalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody ndash wywołanie domofon otwarcie drzwi

bull منظومة االتصال الداخلي اجلديدةمنظومة متت دون حدوث تعديالت بزوج األسالك املوجودة

جهاز االتصال ووحدة االتصال الداخلي وقفل الباب

230 Vac 12 V

230 Vac

346040

344242 342911

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

4

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных

предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak

tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących

przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين

سارية المفعول تنص على غير ذلك

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων

bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe

بيانات األبعاد bull

176

mm

31 mm 98 mm

194

mm

78 mm545 mm

Audio - Kit

5

1

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης

bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego

تركيب الوحدة اخلارجية bull

2

SBU

4

Oslash 5 mm(max)

3

6

1

CLAC CLAC

2

CLAC3

4CLAC CLAC

5

56

Audio - Kit

7

bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior

bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής

θέσηςbull Монтаж внутреннего блока

bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca

wewnętrznego

bull التركيب في األماكن الداخلية

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

1

2

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

2

Audio - Kit

3

bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata

bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call

bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel

bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion

bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada

bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie

bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada

bull Παλαιό σύστημα με κουδούνιΠαρόν σύστημα με 3 καλώδια και μιας κλήσης

bull Система предыдущиx лет выпуска со звонком3-проводная система с одним звонком

bull Eski zil sistemi3 kablo ve sadece arama ile donatılmış halihazırda mevcut sistem

bull Stara instalacja z dzwonkiemIstniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach

bull املنظومة القدمية املزودة بجرساملنظومة املوجودة ذات 3 أسالك وجهاز اتصال واحد

bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata citofono e serratura

bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call door entry and electric door lock

bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel phone et serrure eacutelectrique

bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion haustelefon und elektrischer Schloss

bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada interfono y cerradura eleacutectrica

bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep deurtelefoon en elektrisch deurslot

bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador e fechadura eleacutectrica

bull Νέο σύστημα ενδοεπικοινωνίαςΚατασκευή συστήματος χωρίς μετατροπές στα 2 υπάρχοντα καλώδια κλήση ενδοεπικοινωνία και κλειδαριά

bull Новая система домофонииСистема на базе существующей двухпроводной установки звонок домофон и замок

bull Yeni dahili uumlnite sistemiHalihazırda mevcut 2 kabloda değişiklik yapılmadan gerccedilekleştirilmiş sistem Arama dahili uumlnite ve kilitleme

bull Nowa instalacja domofonowaInstalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody ndash wywołanie domofon otwarcie drzwi

bull منظومة االتصال الداخلي اجلديدةمنظومة متت دون حدوث تعديالت بزوج األسالك املوجودة

جهاز االتصال ووحدة االتصال الداخلي وقفل الباب

230 Vac 12 V

230 Vac

346040

344242 342911

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

4

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных

предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak

tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących

przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين

سارية المفعول تنص على غير ذلك

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων

bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe

بيانات األبعاد bull

176

mm

31 mm 98 mm

194

mm

78 mm545 mm

Audio - Kit

5

1

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης

bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego

تركيب الوحدة اخلارجية bull

2

SBU

4

Oslash 5 mm(max)

3

6

1

CLAC CLAC

2

CLAC3

4CLAC CLAC

5

56

Audio - Kit

7

bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior

bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής

θέσηςbull Монтаж внутреннего блока

bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca

wewnętrznego

bull التركيب في األماكن الداخلية

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

1

2

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

3

bull Vecchio impianto a campanelloImpianto esistente con 3 fili e sola chiamata

bull Old system with bellExisting system with 3 wires and just call

bull Ancienne installation a sonnetteInstallation existante agrave 3 fils et un seul appel

bull Alte klingelanlageVorhandene 3-Leiter Anlage nur mit Ruffunktion

bull Vieja instalacioacuten con timbreInstalacioacuten existente con 3 hilos y una llamada

bull Oude deurbelinstallatieBestaande 3-aderige installatie met alleen een oproepfunctie

bull Antiga instalaccedilatildeo em campaiacutenhaInstalaccedilatildeo existente com 3 fios e somente chamada

bull Παλαιό σύστημα με κουδούνιΠαρόν σύστημα με 3 καλώδια και μιας κλήσης

bull Система предыдущиx лет выпуска со звонком3-проводная система с одним звонком

bull Eski zil sistemi3 kablo ve sadece arama ile donatılmış halihazırda mevcut sistem

bull Stara instalacja z dzwonkiemIstniejąca instalacja dzwonkowa na 3 przewodach

bull املنظومة القدمية املزودة بجرساملنظومة املوجودة ذات 3 أسالك وجهاز اتصال واحد

bull Nuovo impianto citofonicoImpianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti chiamata citofono e serratura

bull New door entry systemSystem made without modifications to the 2 existing wires call door entry and electric door lock

bull Nouvelle installation phoniqueInstallation reacutealiseacutee sans modifications sur les 2 fils existants appel phone et serrure eacutelectrique

bull Neue haustelefonanlageAnlage ohne Aumlnderungen an den vorhandenen 2 Leiter Ruffunktion haustelefon und elektrischer Schloss

bull Nueva instalacioacuten interfoacutenicaInstalacioacuten realizada sin las modificaciones a los 2 hilos existentes llamada interfono y cerradura eleacutectrica

bull Nieuwe deurtelefooninstallatieInstallatie aangelegd zonder wijzigingen aan de 2 bestaande aders oproep deurtelefoon en elektrisch deurslot

bull Nova instalaccedilatildeo do intercomunicadorInstalaccedilatildeo realizada sem modificar os 2 fios existentes chamada intercomunicador e fechadura eleacutectrica

bull Νέο σύστημα ενδοεπικοινωνίαςΚατασκευή συστήματος χωρίς μετατροπές στα 2 υπάρχοντα καλώδια κλήση ενδοεπικοινωνία και κλειδαριά

bull Новая система домофонииСистема на базе существующей двухпроводной установки звонок домофон и замок

bull Yeni dahili uumlnite sistemiHalihazırda mevcut 2 kabloda değişiklik yapılmadan gerccedilekleştirilmiş sistem Arama dahili uumlnite ve kilitleme

bull Nowa instalacja domofonowaInstalacja wykorzystująca 2 istniejące przewody ndash wywołanie domofon otwarcie drzwi

bull منظومة االتصال الداخلي اجلديدةمنظومة متت دون حدوث تعديالت بزوج األسالك املوجودة

جهاز االتصال ووحدة االتصال الداخلي وقفل الباب

230 Vac 12 V

230 Vac

346040

344242 342911

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

4

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных

предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak

tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących

przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين

سارية المفعول تنص على غير ذلك

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων

bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe

بيانات األبعاد bull

176

mm

31 mm 98 mm

194

mm

78 mm545 mm

Audio - Kit

5

1

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης

bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego

تركيب الوحدة اخلارجية bull

2

SBU

4

Oslash 5 mm(max)

3

6

1

CLAC CLAC

2

CLAC3

4CLAC CLAC

5

56

Audio - Kit

7

bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior

bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής

θέσηςbull Монтаж внутреннего блока

bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca

wewnętrznego

bull التركيب في األماكن الداخلية

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

1

2

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

4

bull Altezza consigliata salvo diversa normativa vigentebull Recommended height unless different regulations are specifiedbull Hauteur conseilleacutee sauf autre norme en vigueurbull Empfohlene Houmlhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes

vorschreibenbull Altura recomendada salvo normativa vigente diferentebull Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voegebull Altura aconselhada a natildeo ser se a norma em vigor for diferentebull Συνιστούμενο ύψος πλην διαφορετικής ισχύουσας νομοθεσίαςbull Рекомендуемая высота если нет других нормативных

предписанийbull Yuumlruumlrluumlkteki kanunlarca farklı şekilde belirlenenler hariccedil olarak

tavsiye edilen yuumlkseklikbull Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących

przepisoacutewbull االرتفاع المنصوح به بإستثناء إذا ما كانت هنالك قوانين

سارية المفعول تنص على غير ذلك

160

ndash 16

5 cm

135ndash

140

cmbull Dati dimensionalibull Dimensional databull Donneacutees dimensionnellesbull Maszlige

bull Datos dimensionalesbull Formaatgegevensbull Dados dimensionaisbull Δεδομένα διαστάσεων

bull Размерыbull Boyutsal verilerbull Dane wymiarowe

بيانات األبعاد bull

176

mm

31 mm 98 mm

194

mm

78 mm545 mm

Audio - Kit

5

1

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης

bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego

تركيب الوحدة اخلارجية bull

2

SBU

4

Oslash 5 mm(max)

3

6

1

CLAC CLAC

2

CLAC3

4CLAC CLAC

5

56

Audio - Kit

7

bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior

bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής

θέσηςbull Монтаж внутреннего блока

bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca

wewnętrznego

bull التركيب في األماكن الداخلية

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

1

2

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

5

1

bull Installazione posto esternobull Entrance panel installationbull Installation du poste exteacuterieurbull Installation der Tuumlrstation

bull Instalacioacuten de la placa exteriorbull Installatie externe plaatsbull Instalaccedilatildeo da unidade externabull Εγκατάσταση εξωτερικής θέσης

bull Монтаж внешнего блокаbull Dış uumlnite kurmabull Instalacja panelu zewnętrznego

تركيب الوحدة اخلارجية bull

2

SBU

4

Oslash 5 mm(max)

3

6

1

CLAC CLAC

2

CLAC3

4CLAC CLAC

5

56

Audio - Kit

7

bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior

bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής

θέσηςbull Монтаж внутреннего блока

bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca

wewnętrznego

bull التركيب في األماكن الداخلية

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

1

2

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

6

1

CLAC CLAC

2

CLAC3

4CLAC CLAC

5

56

Audio - Kit

7

bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior

bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής

θέσηςbull Монтаж внутреннего блока

bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca

wewnętrznego

bull التركيب في األماكن الداخلية

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

1

2

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

7

bull Installazione del posto internobull Handset installationbull Installation du poste internebull Installation der Hausstationbull Instalacioacuten de la unidad interior

bull Installatie van het intern puntbull Instalaccedilatildeo da unidade internabull Εγκατάσταση της εσωτερικής

θέσηςbull Монтаж внутреннего блока

bull Dahili uumlnite kurmabull Instalacja miejsca

wewnętrznego

bull التركيب في األماكن الداخلية

bull Attenzione il citofono deve rispettare le seguenti regole installative- deve essere installato solo in ambienti interni - non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi drsquoacqua- non ostruire le aperture di ventilazione- deve essere usato unicamente allrsquointerno del Kit in cui egrave vendutoOgni uso improprio dellrsquoarticolo puoacute comprometterne le caratteristiche di sicurezza

1

2

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

8

bull Caution the internal unit must respect the following installation rules- it must only be installed indoors- it must not be exposed to water drops or splashes- do not block the ventilation openings- only to be used as part of the kit it is sold withAn improper use of the item can compromise its safety features

bull Attention le phone doit respecter les regravegles drsquoinstallation suivantes- il doit ecirctre monteacute seulement agrave lrsquointeacuterieur- il ne doit pas ecirctre exposeacute agrave des suintements ou agrave des eacuteclaboussures- ne pas boucher les ouvertures drsquoaeacuteration- il doit ecirctre utiliseacute uniquement agrave lrsquointeacuterieur du kit avec lequel il est venduTout usage impropre de la reacutefeacuterence peut compromettre les caracteacuteristiques de seacutecuriteacute

bull Achtung die Hausstation muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden- es darf nur im Inneren installiert werden- es darf nicht Wassertropfen oder-spritzer ausgesetzt werden- Beluumlftungsschlitze nicht verstopfen- darf nur zusammen mit dem Set verwendet werden mit dem es verkauft wirdJeder ungeeigneter Gebrauch des Geraumlts kann seine Sicherheitseigenschaften beeintraumlchtigen

bull Atencioacuten el interfono debe respetar las siguientes normas de instalacioacuten- se debe instalar soacutelo al cubierto- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua- no tape las aberturas de ventilacioacuteN- se debe usarse uacutenicamente en el kit con el que se vendeCualquier uso impropio del artiacuteculo puede comprometer sus caracteriacutesticas de seguridad

bull Let op Bij de installatie van de telefoon moet men de volgende voorschriften in acht nemen- binnenshuis installeren- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen- de ventilatieopeningen niet versperren

- mag uitsluitend in de kit waarmee die verkocht is gebruikt wordenLeder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden

bull Atenccedilatildeo o intercomunicador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado- deve ser instalado somente internamente- natildeo deve ser exposto a estiliciacutedio ou borrifos de aacutegua- natildeo deve obstruir as aberturas de ventilaccedilatildeo- deve ser usado exclusivamente no acircmbito do kit em que o mesmo eacute vendidoQualquer uso improacuteprio do artigo pode comprometer as suas caracteriacutesticas de seguranccedila

bull Προσοχή το σύστημα ενδοεπικοινωνίας θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους κανόνες εγκατάστασης- πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εσωτερικούς χώρους - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή

υπό γωνία πρόσπτωση νερού- μην βουλώνετε τα ανοίγματα αερισμού- θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά στο εσωτερικό του κιτ στο οποίο πωλείταιΚάθε ακατάλληλη χρήση του είδους μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλείας

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

9

bull تنبيه يجب مراعاة قواعد تركيب جهاز االتصال الداخلي التالية- يجب أن يتم تركيبه فقط في البيئات الداخلية

- يجب أال يتعرض إلى قطرات الماء أو الرذاذ- ال تقم بسد فتحات التهوية

- يجب استخدامه فقط بداخل الوحدة التي تم توريده بها أي استخدام خاطئ يمكن أن يؤثر سلبيا على خصائص األمان

bull Внимание при монтаже внутреннего видеоблока следует соблюдать следующие правила- устройство следует устанавливать только внутри помещений- устройство следует защищать от попадания на него капель или брызг воды- запрещено перекрывать вентиляционные отверстия- устройство должно использоваться только внутри комплекта в составе которого

оно продаетсяНарушение правил эксплуатации может привести к выходу прибора из строя

bull Dikkat dahili uumlnite aşağıdaki kurma kurallarına uymalıdır- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır- damlamaya veya su puumlskuumlrtmelerine maruz bırakılmamalıdır- havalandırma deliklerini kapatmayın- sadece birlikte satıldığı kit iccedilinde kullanılmalıdırUumlruumlnuumln her farklı kullanımı emniyet oumlzelliklerini tehlikeye atabilir

bull Uwaga domofon należy podłączyć według poniższych zasad instalacji- instalacja wyłącznie w budynku- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą- nie zasłaniać otworoacutew wentylacyjnych- musi być używany wyłącznie z zestawem w ktoacuterym został sprzedanyNieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

10

bull Posto internobull Handsetbull Poste interne

bull Hausstationbull Unidad interiorbull Intern punt

bull Unidade internabull Εσωτερική θέσηbull Внутренний блок

bull Dahili uumlnitebull Aparat wewnętrzny

الوحدة الداخلية bull

3

4

2

1

1 Tasto configurabile2 Tasto serratura3 Morsetto per collegamento al BUS 4 Sede dei configuratori

1 Configurable key2 Door lock key3 BUS connection terminal 4 Configurator seat

1 Touche configurable2 Touche serrure3 Borne de branchement au BUS 4 Logement configurateurs

1 Konfigurierbare Taste2 Schlosstaste3 Klemme fuumlr den BUS-Anschluss 4 Sitz der Konfiguratoren

1 Tecla programable2 Tecla cerradura3 Borne de conexioacuten al BUS 4 Alojamiento configuradores

1 Configureerbare toets2 Toets slot3 Klem voor de verbinding met de BUS 4 Plaats van de configuratiemodules

1 Botatildeo configuraacutevel2 Tecla da fechadura3 Borne para conexatildeo com o BUS4 Alojamento dos configuradores

1 Διαμορφώσιμο πλήκτρο 2 Πλήκτρο κλειδαριάς3 Ακροδέκτης για σύνδεση σε BUS 4 Έδρα διαρυθμιστών

1 Конфигурируемая клавиша2 Кнопка замка3 Вывод для подключения к шине (BUS) 4 Гнездо конфигураторов

1 Konfiguumlre edilebilir tuş2 Kilit tuşu3 BUS bağlantısı iccedilin terminal 4 Konfiguumlratoumlrler yuvası

1 Klawisz programowy2 Klawisz zamka3 Zacisk połączenia do BUS 4 Gniazdo konfiguratoroacute

1 الزر القابل لإلعداد2 زر القفل

BUS 3 قطب للتوصيل بالناقل4 موضع عناصر اإلعداد

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

11

N = 1-99 Indirizzo posto interno

P = 0 Accensione luci scale

1ndash8 Attivazione Posto Esterno con indirizzo 1-8

9 Chiamata Posto Esterno con indirizzo 0 - Cen-tralino di portineria

N = 1-99 Handset address

P = 0 Switching on staircase lights

1ndash8 Activation of Entrance Panel with address 1-8

9 0 Entrance Panel ndash switchboard call

N = 1-99 Adresse poste interne

P = 0 Allumage lumiegravere escaliers

1ndash8 Activation Poste Externe avec adresse 1-8

9 Appel Poste Externe avec adresse 0 ndash Standard de concierge

N = 1-99 Adresse Hausstation

P = 0 Treppenlicht einschalten

1ndash8 Tuumlrstation mit Adresse 1-8 aktivieren

9 Anruf von Tuumlrstation mit Adresse o - Hauswart-zentrale

N = 1-99 Direccioacuten unidad interior

P = 0 Encendido de la luz de la escalera

1ndash8 Activacioacuten de la placa exterior con direccioacuten 1-8

9 Llamada placa exterior con direccioacuten 0 - Centra-lita de conserjeriacutea

N = 1-99 Adres interne post

P = 0 Inschakeling lichten trapzaal

1ndash8 Activering Externe Post met adres 1-8

9 Oproep Externe Post met adres o ndash portier-centrale

N = 1-99 Endereccedilo da unidade interna

P = 0 Ligaccedilatildeo das luzes escadas

1ndash8 Activaccedilatildeo da unidade externa com endereccedilo 1-8

9 Chamada da unidade externa com o endereccedilo 0 ndash Central de portaria

N = 1-99 Διεύθυνση εσωτερικής θέσης

P = 0 Άναμμα φώτων σκάλας

1ndash8 Ενεργοποίηση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυν-ση 1-8

9 Κλήση Εξωτερικής Θέσης με διεύθυνση 0- Κεντρική μονάδα θυρωρείου

N = 1-99 Адрес внутреннего блока

P = 0 Включение света на лестницах

1ndash8 Активация внешнего блока с адресом 1-8

9 Вызов внешнего блока с адресом 0 ndash Ком-мутатор

N = 1-99 İccedil uumlnite adresi

P = 0 Merdiven ışıklarının yakılması

1ndash8 1-8 adresli Dış Uumlnite etkin kılınması

9 0 - Kapıcı odası santrali adresli Dış Uumlnite arama

N = 1-99 Adres aparatu wewnętrznego

0 Włączenie światła na klatce schodowej

1ndash8 Aktywacja Panelu Zew o adresie 1-8

9 Wywołanie Panelu Zewn o adresie 0 ndash Central-ka portinerii

bull Configurazione posto interno bull Handset configuration bull Configuration poste interne bull Konfiguration einer Hausstation

bull Configuracioacuten unidade interiorbull Configuratie intern plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade internabull Διαμόρφωση εσωτερικής θέσης

bull Конфигурация внутреннего блокаbull Dacirchili uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja miejsca wewnętrznego

bull إعداد الوحدة الداخلية

عنوان الوحدة الداخلية 1-99 = N

تشغيل إضاءة الدرج 0 = P

تنشيط الوحدة اخلارجية ذات العنوان 8-1 1ndash8

مكاملة الوحدة اخلارجية ذات العنوان 0 ndash لوحة التحكم اخلاصة بالبوابة

9

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

12

bull Posto esternobull Entrance panelbull Poste exteacuterieur

bull Tuumlrstationbull Placa exteriorbull Externe plaats

bull Unidade externabull Εσωτερικού σημείουbull Внешний блок

bull Dış uumlnite bull Panelu zewnętrznego

الوحدة اخلارجية bull

OFF ON

7 2

34

3

5

6

11

3

1 Altoparlante2 Sede dei configuratori3 Tasti di chiamata4 Esclusione tono di chiamata su posto esterno po-

sizionare lo switch su OFF5 Microfono6 Morsetti di collegamento BUS e serratura il mo-

dulo consente di comandare unrsquoelettroserratura connessa direttamente ai morsetti S+ S- (18 V 4 A impulsivi - 250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)

7 Regolazione volume microfono e altoparlante

1 Loudspeaker2 Configurator housing3 Call keys4 To disable the call tone on the entrance panel

move the switch to the OFF position5 Microphone6 Terminals for BUS and door lock connection the

module allows to control an electric door lock directly connected to the S+ S- terminals (18 V 4 A impulsive - 250 mA holding current 30 Ohm max)

7 Microphone and loudspeaker volume adjustment

1 Haut-parleur2 Logement des configurateurs3 Touches drsquoappel4 Exclusion tonaliteacute drsquoappel sur poste exteacuterieur pla-

cer le seacutelecteur sur OFF5 Micro6 Bornes de branchement BUS et serrure le module

permet de commander une serrure eacutelectrique directement brancheacutee aux bornes S+ S- (18V 4A agrave impulsions - 250 mA de maintien sur 30 Ohm max)

7 Reacuteglage du volume haut-parleur et micro

1 Lautsprecher2 Sitz der Konfiguratoren3 Ruftasten4 Rufton an der Tuumlrstation ausschlieszligen Den Schal-

ter auf OFF schalten5 Mikrophon6 Anschlussklemmen BUS und Schloss Das Modul

gestattet es das Elektroschloss direkt uumlber die Klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsiv - 250 mA Auf-rechterhalten bei 30 Ohm max) zu steuern

7 Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstaumlrke

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

13

1 Luidspreker2 Plaats configuratoren3 Beltoetsen4 Beltoon uitsluiten op externe plaats de schakelaar

op OFF plaatsen5 Microfoon6 BUS-aansluitklemmen en slot de module maakt

het mogelijk om een elektroslot aan te sturen dat direct is aangesloten op de klemmen S+ S- (18 V 4 A impulsen - 250 mA houdstroom max 30 Ohm)

7 Volumeregeling microfoon en luidspreker

1 Hoparloumlr2 Konfiguumlratoumlrler yuvası3 Arama tuşları4 Dış uumlnite uumlzerinde arama tonu devreden ccedilıkarıl-

ması Switchrsquoi OFF uumlzerinde konumlandırın5 Mikrofon6 BUS ve kilit bağlantı klemensleri Moduumll doğrudan

S+ S- klemenslerine (18 V 4 A empuumllsiyonlu - max 30 Ohm uumlzerinde 250 mA muhafaza) bağlı bir elektrikli kilidi kumanda etmeyi sağlar

7 Mikrofon ve hoparloumlr ses ayarı

1 Altifalante2 Alojamento dos configuradores3 Teclas de chamada4 Exclusatildeo do tom de chamada na unidade externa

posicionar o interruptor em OFF5 Microfone6 Bornes de conexatildeo BUS e fechadura o moacutedulo

permite comandar uma fechadura eleacutectrica co-nectada directamente aos bornes S+ S- (18 V 4 A impulsivos - 250 mA de mantimento no maacuteximo em 30 Ohm)

7 Regulaccedilatildeo do volume do microfone e do altifalante

1 Głośnik2 Gniazdo konfiguratoroacutew3 Klawisze wywołania4 Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie we-

wnętrznym ustawić przełącznik na OFF5 Mikrofon6 Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka moduł

umożliwia sterowanie zamkiem elektrycznym bezpośrednio połączonym z zaciskami S + S ndash (18 V 4 A impuls - 250 mA utrzymanie przy maks 30 Ohm)

7 Regulacja głośności mikrofonu i głośnika

1 Ηχείο2 Έδρα διαμορφωτών3 Πλήκτρα κλήσης4 Αποκλεισμός τόνου κλήσης στην εξωτερική θέση

τοποθετήστε το switch στο OFF5 Μικρόφωνο6 Ακροδέκτες σύνδεσης BUS και κλειδαριάς η βαθ-

μίδα επιτρεέπι τον έλεγχο μιας ηλεκτρικής κλειδα-ριάς συνδεδεμένης άμεσα με τους ακροδέκτες S+ S- (18 V 4 A παλμικούς - 250 mA διατήρησης στα 30 Ohm max)

7 Ρύθμιση όγκου μικροφώνου και ηχείου

1 Altoparlante2 Alojamiento de los configuradores3 Teclas de llamada4 Exclusioacuten tono de llamada en la placa exterior

lleve a OFF el interruptor5 Microacutefono6 Bornes de conexioacuten BUS y cerradura el moacutedulo

permite accionar una electrocerradura conectada directamente a los bornes S+ S- (18 V 4 A impulsi-vos ndash 250 mA de mantenimiento en 30 Ohm maacutex)

7 Regulacioacuten volumen microacutefono y altoparlante

1 Динамик2 Гнездо конфигураторов3 Клавиши вызова4 Отключение тона вызова на внешнем блоке уста-

новить выключатель в положение OFF (ВЫКЛ)5 Микрофон6 Клеммы подключения шины и замка модуль

позволяет управлять электрозамком напря-мую подключенным к клеммам S+ S- (18 В 4 A импульсный ток - 250 мА ток удержания при 30 Ом макс)

7 Регулировка громкости микрофона и динамика

1 مكبر الصوت2 موضع عناصر اإلعداد

3 أزرار املكاملة4 إلغاء نغمة املكاملة بالوحدة اخلارجية ضع املفتاح في وضع

OFF إيقاف التشغيل5 امليكروفون

6 أقطاب للتوصيل بالناقل BUS والقفل تسمح الوحدة بالتحكم في القفل الكهربائي املتصل مباشرة بالقطبني S+ وS- (18 فولت 4 أمبير نبضية ndash 250 ميكرو أمبير للصيانة عند

30 أوم كحد أقصى) 7 ضبط مستوى الصوت في امليكروفون ومكبر الصوت

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

14

bull Configurazione posto esterno bull Entrance panel configurationbull Configuration poste exteacuterieurbull Konfiguration Tuumlrstationbull Configuracioacuten placa exterior

bull Configuratie externe plaatsbull Configuraccedilatildeo unidade externabull Διαρρύθμιση εξωτερικού σημείουbull Конфигурация внешнего

блока

bull Dış uumlnite konfiguumlrasyonubull Konfiguracja panelu

zewnętrznego إعداد المكان الخارجي

BUS PL SS

P N T S

T= temporizzatore serraturaS= non deve essere configurato

Numero del configuratore - T

0 = nessunconfiguratore 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsante 6 s 8 s 10 s

bull P= non deve essere configuratoN= non deve essere configurato

Attenzione tutte le volte che si modifica la configurazione egrave necessario togliere e ridare lrsquoalimentazione allrsquoimpianto attendendo circa 1 minuto

T= door lock timer relayS= must not be configured

Number of the configurator - T

0 = noconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s aspushbutton 6 s 8 s 10 s

bull P= must not be configuredN= must not be configured

Caution every time the configuration is altered the system must be switched off and back on again waiting for about 1 minute

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

15

T= temporisateur relais serrureS= ne doit pas ecirctre configureacute

Numeacutero du configurateur - T

0 = aucunconfigurateur 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s commepoussoir 6 s 8 s 10 s

bull P= ne doit pas ecirctre configureacuteN= ne doit pas ecirctre configureacute

Attention chaque fois que lrsquoon modifie la configuration il faut retirer puis redonner lrsquoalimentation agrave lrsquoinstallation apregraves avoir attendu environ 1 minute

T= zeitgeber schlossrelaisS= muss nicht konfiguriert werden

Konfiguratornummer - T

0 = keinKonfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s wietaste 6 s 8 s 10 s

bull P= muss nicht konfiguriert werdenN= muss nicht konfiguriert werden

Achtung jedes Mal wenn die Konfiguration geaumlndert wird den Strom abschalten etwa 1 Minute warten und dann wieder einschalten

T= temporizador releacute cerraduraS= no debe estar configurado

Numero del configurador - T

0 = ningunconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comepulsador 6 s 8 s 10 s

bull P= no debe estar configuradoN= no debe estar configurado

Atencioacuten cada vez que modifica la configuracioacuten es necesario cortar y volver a dar alimentacioacuten a la instalacioacuten despueacutes de esperar aproximadamente 1 minuto

T= timer deurslotrelaisS= moet niet geconfigureerd worden

Configurator nummer - T

0 = geenconfigurator 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s als dedrukknop 6 s 8 s 10 s

bull P= moet niet geconfigureerd wordenN= moet niet geconfigureerd worden

Let op na iedere wijziging in de configuratie moet de installatie ongeveer 1 minuut van het elektriciteitsnet worden afgesloten

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

16

T= temporizador do releacute da fechaduraS= natildeo deve ser configurado

Numero do configurador - T

0 = nenhumconfigurador 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s comobotatildeo 6 s 8 s 10 s

bull P= natildeo deve ser configuradoN= natildeo deve ser configurado

Atenccedilatildeo todas as vezes que se modificar a configuraccedilatildeo eacute necessaacuterio ligar e desligar a instalaccedilatildeo da energia eleacutectrica esperando cerca de 1 minuto

T= χρονοδιακόπτης κλειδαριάςS=δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Αριθμός του διαρρυθμιστή - T

0 = κανένας διαρ-ρυθμιστής 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s ως κουμπί 6 s 8 s 10 s

bull P= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεταιN= δεν πρέπει να διαρρυθμίζεται

Προσοχή κάθε φορά που τροποποιείται η διαρρύθμιση χρειάζεται να κόψετε κι επαναφέρετε την τροφοδό-τηση στην εγκατάσταση περιμένοντας περίπου 1 λεπτό

T таймер замкаS не конфигурировать

Номер конфигуратора - T

0 = ни один кон-фигуратор 1 2 3 4 5 6 7

4 c 1 c 2 c 3 c как кнопка 6 c 8 c 10 c

bull P= не конфигурироватьN= не конфигурировать

Внимание в случае любого изменения конфигурации систему необходимовыключить затем примерно через 1 минуту включить снова

T= Kilit zaman ayarlayıcıS= Konfiguumlre edilmemelidir

Konfiguumlratoumlr sayısı - T

0 = Konfiguumlratoumlr yok 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s

bull P= Konfiguumlre edilmemelidirN= Konfiguumlre edilmemelidir

Dikkat Konfiguumlrasyon her değiştirildiğinde tesis beslemesini kesmek ve yaklaşık 1 dakika bekleyerek yeni-den vermek gerekir

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

17

T= czas działania przekaźnika zamkaS= nie może być konfigurowane

Numer konfiguratora - T

0 = bezkonfiguratora 1 2 3 4 5 6 7

4 s 1 s 2 s 3 s jakprzycisk 6 s 8 s 10 s

bull P= nie może być konfigurowaneN= nie może być konfigurowane

Uwaga przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony a po upływie 1 minuty ponow-nie podłączony do zasilania

تنبيه كل مرة يتغير فيها اإلعداد يجب فصل المنظومة وإعادة توصيلها مرة أخرى بعد فترة انتظار لمدة 1 دقيقة تقريبا

7 6 5 4 3 2 1 0 = ال توجد عناصر لإلعداد

10 ثواني 8 ثواني 6 ثواني مثل الزر 3 ثواني 2 ثانية 1 ثانية 4 ثواني

T -عدد عناصر اإلعداد

P = ال يجب إعداده bullN = ال يجب إعداده

T = مؤقت القفلS1 = ال يجب إعداده

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

18

BUS

BUS PL S+ S-

A

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

bull Schema basebull Basic diagrambull Scheacutema de base

bull Uumlbersichtszeichnungbull Esquema baacutesicobull Basis schema

bull Esquema de basebull Βασικό διάγραμμαbull Базовая схема

bull Standart şemabull Schemat podstawowy

bull الرسم التخطيطي األساسي

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

bull Inserire il configuratore fornito a corredobull Connect the configurator supplied as standardbull Mettre en place le configurateur fourni agrave cet effetbull Den mitgelieferten Konfigurator einsetzenbull Inserte el configurador suministradobull Breng de standaard geleverde configurator aanbull Inserir o configurador fornecido no equipamento basebull Εισάγετε τον διαμορφωτή που χορηγείται στον εξοπλισμόbull Вставить конфигуратор входящий в комплект поставкиbull Donanım dahilinde tedarik edilmiş konfiguumlratoumlruuml takınbull Umieścić konfigurator będący na wyposażeniu

أدخل عنصر اإلعداد المرفق bull

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

19

bull Schema con serratura a relegravebull Diagram with relay door lockbull Scheacutema avec serrure agrave relaisbull Schema mit Schloss und Relaisbull Esquema con cerradura de releacute

bull Schema met slot met relaisbull Esquema do trinco com relegravebull Σχέδιο με κλειδαριά με ρελέbull Схема с релейным замкомbull Roumlleli kilitli şema

bull Schemat ze zamkiem na przekaźnikbull الرسم التخطيطي بقفل عامل مبرحل

bull A Pulsante apertura serraturaS+ S- 18 V 4 A impulsivi

250 mA mantenimento (30 Ω max)bull A Door lock pushbutton

S+ S- 18 V 4 A impulsive250 mA holding current (30 Ω max)

bull A Poussoir drsquoouverture serrureS+ S- 18 V 4 A impulsifs

250 mA entretien (30 Ω max)bull A Schalter Tuumlroumlffner

S+ S- 18 V 4 A impulsstrom250 mA Haltestrom (30 Ω max)

bull A Pulsador de apertura de cerraduraS+ S- 18 V 4 A por impulsos

250 mA mantenimiento (30 Ω max)bull A Drukknop opening

S+ S- 18 V 4 A impulsief250 mA onderhoud (30 Ω max)

bull A Botatildeo para abertura do trincoS+ S 18 V 4 A instantacircneos

250 mA continuos (30 Ω max)bull A Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς

S+ S 18 V 4 A παλμικά250 mA διατήρησης (30 Ω max)

bull A Кнопка открытия замкаS+ S 18В - 4A импульсный ток

250 мА ток удержания (30 Ω макс)bull A kilit accedilma butonu

S+ S 18 V 4 A empuumllsiyonlu250 mA muhafaza (30 Ω max)

bull A Przycisk otwarcia zamka drzwiS+ S 18 V 4 A impuls

250 mA podtrzymanie (maks 30 Ω)زر فتح وحدة اإلغالق A bull

18 فولت 4 أمبير متردد250 مللي أمبير ثبات )30Ω بحد أقصى)

S+ S

PL S+ S-

BUS

BUS

346040

PRI 1 10 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

230 Vac

BUS

8 A cosφ = 14 A cosφ = 073 A cosφ = 04

24 Vdc 24 Vac24 Vac24 Vac

NONCC

346250

S- S+ C NC NO

A

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

T = ndashS = ndash

N= ndash= 1

P= ndash= ndash

N= ndash= ndash

P= ndash= ndash

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

20

B C

A

D

346040

PRI 110 - 240 V 50 - 60 Hz 370 mA - 225 mABUS 260 V 600 mA BUS

PRI PRI

BUS

bull Installazione fino a 3 PIbull Installation of up to 3 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 3 PIbull Installation von bis zu 3 Tuumlrstationen bull Instalacioacuten con un maacuteximo de 3 PIbull Installatie tot 3 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 3 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 3 PIbull Система с макс 3 внутр блокамиbull En fazla 3 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 3 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 3 التركيب حتى bull

bull Installazione fino a 5 PIbull Installation of up to 5 handsetsbull Montage jusqursquoagrave 5 PIbull Installation von bis zu 5 Tuumlrstationenbull Instalacioacuten con un maacuteximo de 5 PIbull Installatie tot 5 PIbull Instalaccedilatildeo ateacute 5 UIbull Εγκατάσταση μέχρι 5 PIbull Система с макс 5 внутр блокамиbull En fazla 5 dahili uumlnite kurmabull Instalacja do 5 aparatoacutew wewnętrznych

rdquoPIldquo 5 التركيب حتى bull

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 380 m 610 m 400 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 180 m 320 m 190 m 560 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

028 mm2

BTicino336904

BTicinoL4669

035 mm2 1 mm2

A 340 m 500 m 360 m 1000 m

B 200 m 290 m 210 m 580 m

C 140 m 210 m 150 m 420 m

D 30 m 50 m 30 m 100 m

bull Sezione cavi (mm2)bull Cable section (mm2)bull Section cacircbles (mm2)bull Kabelschnitt (mm2)

bull Seccioacuten cables (mm2)bull Doorsnede sleutels (mm2)bull Secccedilatildeo cabos (mm2)bull Διατομή καλωδίων (mm2)

bull Сечение проводов (мм2)bull Kablo seksiyonu (mm2)bull Przekroacutej przewodoacutew (mm2)

bull مقطع الكابالت )2 مم)

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

21

bull Regolazione del volumebull Adjustment volumebull Reacuteglage du volumebull Einstellung der Lautstaumlrkebull Regulacioacuten del volumen

bull De geluidssterkte regelenbull Regulaccedilatildeo do volumebull Ρύθμιση της έντασηςbull Регулирование уровня

громкости

bull Ses ayarıbull Regulacja poziomu głośności

dźwięku

BUS PL SS

bull Se si manifestasse il disturbo del fischio (effetto Larsen) ridurre prima la potenza del microfono agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dellrsquoaltoparlante in modo da eliminare lrsquoinconveniente Se il volume egrave troppo basso aumentare prima il volume dellrsquoaltoparlante ed eventualmente anche quello del microfono tenendo presente che egrave preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi che una al limite dellrsquoinnesco (Larsen)

bull In case of a whistle (Larsen effect) first reduce the microphones power adjusting the corresponding potentiom-eters with a screw driver until an acceptable level is reached Should the whistle persist adjust the loudspeakers

volume in order to eliminate the trouble If the volume is too low level then increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the one for the microphone bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen)

bull Lors de sifflement (effet de Larsen) reduire drsquoabord la puissance du micro sur le potentiomegravetre corres-pondant agrave lrsquoaide drsquoun tournevis jusqursquoagrave lrsquoobtention drsquoun niveau satisfaisant Si le sifflement persiste reacutegler le potentiomegravetre du hautparleur jusqursquoagrave lrsquoeacutelimination de celui-ci Si le volume est trop bas augmenter drsquoabord la puissance du haut-parleur et eacuteventuellement celle du micro en consideacuterant qursquoune reacuteception claire et sans parasite est preacutefeacuterable agrave une communication agrave la limite de lrsquoaccrochage (effet de Larsen)

bull Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt) zuerst die Lautstaumlrke des Mikrophones bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-stellt Sollte die Stoumlrung weiterhin bestehen dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen Ist die Lautstaumlrke nun zu niedrig dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl auch die des Mikrophones erhohen wobei ein deutlicher und stoumlrungsfreier Empfang einem an der Stoumlrungs-grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

22

bull Si se manifesta el silbido de acoplamiento (efecto Larsen) reducir primero la potencia del microacutefono girando con un destornillador el potencioacutemetro correspondiente hasta obtener un nivel aceptable Si el fenoacutemeno persistiera regular el potencioacutemetro del altavoz hasta eliminar la interferencia Si el volumen es demasiado bajo aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente tambieacuten el del microacutefono teniendo en cuenta que es preferible una transmissioacuten clara y limpia de interferencias que una al limite del acoplo (Larsen)

bull Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen) verminder eerst het vermogen van de microfoon met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaardbaar is Als het verschijnsel niet verdwijnt dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen Als de geluidssterkte nu te klein is verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect

bull Se se manifestar uma interferecircncia no som (efeito de Larsen) comeccedilar por diminuir a potecircncia do microfone rodando o potencioacutemetro correspondente com uma chave de parafusos ateacute obter um niacutevel aceitaacutevel

Se o fenoacutemeno persistir regular o potencioacutemetro do altifalante de modo a eliminar o problema Se o volume estiver demasiado baixo comeccedilar por aumentar o volume do altifalante e depois se necessaacuterio o do microfone tendo presente que eacute melhor ter uma transmissatildeo clara e sem interferecircncias que uma no limiar de iniacutecio de efeitos Larsen

bull Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγματος (φαινόμενο Larsen) μειώστε πρώτα την ισχύ του μικρόφωνου ενεργώντας με ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόμετρο μέχρι ένα αποδεκτό επίπεδο Αν τυχόν το

φαινόμενο εμμένει ενεργείτε στο ποτενσιόμετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια Αν η ένταση είναι πολύ χαμηλή αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχομένως και την ένταση του μικρόφωνου λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προτιμότερη μια μετάδοση καθαρή και χωρίς παρενοχλήσεις παρά μία στα όρια της διακοπής (Larsen)

bull При обнаружении помех в виде свиста (эффект Ларсена) следует сначала уменьшить мощность микрофона воздействуя отверткой на соответствующий потенциометр до установки приемлемого уровня

При сохранении явления следует воздействовать на потенциометр громкоговорителя для устране-ния проблемы Если уровень громкости слишком низкий необходимо сначала увеличить громкость громкоговорителя и при необходимости громкость микрофона не забывая о том что лучше четкая связь без помех чем связь на грани взрыва (Ларсен)

bull Parazit probleminin meydana gelmesi halinde (Larsen etkisi) oumlnce bir tornavida ile kabul edilebilir bir seviyeye kadar ilişkin potansiyometreye muumldahale ederek mikrofonunun guumlcuumlnuuml azaltın

Problemin devam etmesi halinde arızayı giderecek şekilde hoparloumlruumlnuumln potansiyometresine muumldahale edin Sesin ccedilok alccedilak olması halinde oumlnce hoparloumlruumln sesini ve gerekmesi halinde mikrofonun sesini de yuumlkseltin tetik-leme limitinde bir transmisyon yerine net ve parazitsiz bir transmisyonun tercihedilmesi gerektiğine dikkat edin (Larsen)

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

Audio - Kit

23

bull W przypadku pojawienia się sprzężeniagwizdu (efekt Larsena) należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem aż do osiągnięcia wymaganego poziomu Jeżeli nie

przyniesie to pożądanego efektu regulować potencjometr głośnika aż do usunięcia sprzężenia W razie zbyt niskiego poziomu głośności należy najpierw zwiększyć moc głośnika a dopiero potem mikrofonu mając na uwadze że lepszy jest przekaz niezakłoacutecony niż taki ktoacutery występuje bezpośrednio przed wystą-pieniem gwizdu (Larsen)

باستخدام مفك لضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بذلك في حالة صدور صفير )ظاهرة Larsen) قم أوال بتقليل قوة الميكروفون bullحتى تصل إلى مستوى مقبول

في حالة استمرار هذه الظاهرة اضبط مقياس الجهد الكهربائي الخاص بمكبر الصوت بحيث تتخلص من هذا العطب إذا كانت درجة

الصوت منخفضة جدا قم أوال بزيادة قوة مكبر الصوت وعند الضرورة قم بزيادة قوة الميكروفون مع الوضع في االعتبار أنه من المفضل الحصول

(Larsen( على إرسال واضح وصافي وليس إرسال يصل إلى حد التحفيز

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp

BTicino SpAVia Messina 3820154 Milano - Italywwwbticinocom

Servizio clienti

BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare in qualsiasi forma e modalitagrave i cambiamenti apportatiBTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate in any form and modality the changes brought to the same

Timbro installatoreInstaller stamp