Manual Roland Jv-90 (Español)

134
Roland Sintetizador Ampliable JV-90 MANUAL DEL USUARIO

Transcript of Manual Roland Jv-90 (Español)

Page 1: Manual Roland Jv-90 (Español)

Roland

Sintetizador Ampliable

JV-90 MANUAL DEL USUARIO

Page 2: Manual Roland Jv-90 (Español)

El símbolo del relámpago con una flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un 'voltaje peligroso' no aislado dentro del mueble del producto que puede ser suficiente para constituir un peligro de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento importantes en el manual que acompaña al producto.

INSTRUCCIONES ACERCA DEL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS A PERSONAS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN - Cuando utilice productos eléctricos debe tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

1. Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones

2. No utilice este producto en lugares cercanos al agua - por ejemplo, cerca de una bañera, en un lugar húmedo o cerca de una piscina.

3. Sólo debe utilizar este producto con un soporte que sea el recomendado por el fabricante.

4. Este producto, tanto por si sólo como en combinación con un amplificador y unos auriculares o unos altavoces, puede producir unos niveles de sonido que pueden provocar una pérdida permanente en la capacidad auditiva. No lo utilice durante mucho rato a un volumen muy alto que no le resulte cómodo al oído. Si experimenta una pérdida de capacidad auditiva o experimenta zumbidos en las orejas, hágase visitar por un otorrinolaringólogo.

5. Este producto debe estar colocado de manera que no se interfiera su ventilación.

6. Este producto debe encontrarse alejado de fuentes de calor como radiadores u otros productos que irradien calor.

7. Debe conectar el producto a una toma de corriente del tipo indicado en las instrucciones de funcionamiento o en el mismo producto.

8. Debe desconectar de la toma de corriente de la pared el cable de alimentación del producto si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.

9. Debe tener cuidado de que no entren objetos ni se derramen líquidos en el interior del producto a través de las aberturas.

10. Debe llevar el producto al personal del servicio técnico cuando:

A : El cable de alimentación o el conector estén dañados.

B : Hayan entrado objetos o haya derramado líquidos en el interior del producto.

C : El producto haya estado expuesto a la lluvia.

D: El producto no funcione normalmente o cuando se produzca un gran cambio en las prestaciones.

E : El producto haya sufrido algún golpe o cuando el mueble esté dañado.

11. No intente arreglar el producto realizando acciones no descritas en el manual de instrucciones. Todo el mantenimiento que no sea el descrito debe realizarlo el personal del servicio técnico.

Page 3: Manual Roland Jv-90 (Español)

RolandJV-90 Sintetizador Ampliable

Copyright (C) 1993 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Page 4: Manual Roland Jv-90 (Español)

INTRODUCCIÓN

Le agradecemos la compra del Sintetizador Ampliable Roland JV-90. El JV-90 le permite crear una gran variedad de texturas sónicas mediante la manipulación digital de los sonidos integrados de gran calidad. Instalando una Tarjeta de Ampliación de Voces opcional es posible aumentar el número de sonidos disponibles y la polifonía máxima del instrumento. Cuando está totalmente ampliado, el JV-90 es un instrumento muy versátil que puede utilizarse para interpretaciones en vivo, para grabaciones de estudio y para aplicaciones musicales informáticas.

Para aprovechar al máximo las funciones y características del JV-90, lea con atención este manual de instrucciones.

FUNCIONES

• Varios Modos de Interpretación El modo Patch Play (Página 26) le permite controlar diferentes sonidos a tiempo real, y el modo Performance Play (Página 31) permite controlar de manera espontánea 8 Partes y Canales MIDI. Además, varios Modos de Teclado pueden mejorar aún más sus interpretaciones.

• Ampliación de Voces Si instala una Tarjeta de Ampliación de Voces opcior\al se afiadirán 28 voces y más sonidos (Partes) a las 28 voces ya disponibles en el JV-90 (Página 102).

• Selección de Varias Formas de Onda No sólo encontrará las formas de onda básicas (de sierra, cuadrada, de pulso, etc.), sino que también dispone de una gran variedad de formas de onda no habituales (Página 55). Modificando estas formas de onda con la FXM (Modulación Cruzada de Frecuencia) (Página 55) podrá conseguir sonidos aún más sofisticados. Y utilizando las tarjetas PCM o las Tarjetas de Ampliación de Ondas opcionales (Página 55) podrá añadir nuevas formas de onda.

• Control de Parámetros a Tiempo Real Puede utilizar los deslizadores, los interruptores de pedal y los pedales opcionales del JV-90 para cambiar los parámetros del instrumento a tiempo real.

• Teclado Sensible a la Velocidad/Aftertouch El teclado de 76 notas del rV-90 es sensible a la Velocidad (Página 62) y al Aftertouch (Página 54); dos funciones que realzan cualquier intepretación.

Page 5: Manual Roland Jv-90 (Español)

NOTAS IMPORTANTES

[Alimentación]

• Cuando realice conexiones con otros aparatos, apague primero todos los equipos; con esto evitará daños y funcionamientos anómalos.

• No utilice esta unidad en la misma derivación de circuito en la que haya algún aparato que genere interferencias en la línea, como tm motor o un sistema de iluminación variable.

[Situación]

• Si utiliza la imidad cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de gran tamaño) pueden producirse ruidos.

• Esta unidad puede interferir la recepción de radio o televisión. No la utilice cerca de receptores de este tipo.

• No exponga la tmidad a temperaturas extremas tú la instale cerca de aparatos que irradien calor. La luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado puede deformar o decolorar la unidad.

[Mantenimiento]

• Para la limpieza diaria, frote la unidad con un paño suave y seco (o ligeramente humedecido con agua). Para eliminar la suciedad adherida, utilice un detergente neutro. A continuación, seque completamente la imidad con un paño suave y seco.

• No utilice nunca gasolina, disolventes o alcohol de ningún tipo. Podría decolorar y/o deformar la unidad

[Precauciones Adicionales]

• Evite que la unidad reciba golpes fuertes.

• No golpee ni aplique presión sobre la pantalla.

• La unidad irradia una pequeña cantidad de calor, que debe considerarse como normal.

• Antes de utilizar la unidad en tm país extranjero, póngase en contacto con el personal del servicio técnico.

• La pantalla puede generar xma pequeña cantidad de ruido durante el funcionamiento.

[Conservación de la Memoria]

• Esta unidad dispone de una püa que conserva el contenido de la memoria cuando la unidad está apagada. La duración de esta pila es de 5 años o más. Sin embargo, para evitar tm pérdida inesperada de la información de la memoria, es aconsejable que cambie esta pila cada 5 años. Tenga en cuenta que la duración real de la pila dependerá del entorno físico (especialmente la temperatura) en que utilice la tmidad. Ctiando llegue el momento de cambiar la pila, póngase en contacto con el personal del servicio técnico.

• Cuando la pila empieza a estar descargada, la pantalla visualiza el mensaje "Internal Battery Low!" (¡Pila Interna Descargada!"). Cambie la pila tan pronto como le sea posible para evitar la pérdida de la información de la memoria.

• Tenga en cuenta que algtmas veces puede perder el contenido de la memoria; cuando envíe la tmidad para una reparación o cuando la unidad no funcione del modo normal. Debe guardar la información importante en ima tarjeta RAM o escrita en un papel. Durante las reparaciones se toman todas las medidas posibles para evitar la pérdida de irtformación. No obstante, en algtmos casos (como cuando la reparación debe efectuarse en los circuitos relacionados con la memoria) es posible que no pueda recuperar la información.

Acerca de este manual del usuario

En la pantalla del instrumento los nombres de los parámetros suelen aparecer abreviados. Por ejemplo. Key Mode (Modo de Teclado) aparece como Mode, y Chorus Rate (Frecuencia de Chorus) aparece como ChoRate. En este manual se utiliza el nombre completo del parámetro para evitar confusiones.

Si el valor del parámetro puede variar de manera continua, éste se representará como tm número entre O -127. Si, por el contrario, el valor de un parámetro puede seleccionarse a intervalos concretos, estos intervalos se indicarán como -10O/-50/O/50/10O (por ejemplo).

Los botones del panel aparecen indicados entre corchetes [ ], como por ejemplo [CHORUS].

Las Pantallas

Siempre que ha sido posible hemos utilizado las pantallas reales para las explicaciones. No obstante, debe tener en cuenta que las pantallas del JV-90 pueden variar ligeramente segtin los ajustes del instrumento.

Page 6: Manual Roland Jv-90 (Español)

CONTENIDO

• INTRODUCCIÓN • FUNCIONES • NOTAS IMPORTANTES • CONTENIDO

Capítulo 1. Puesta en Marcha Rápida Instalación 7 Puesta en Marcha / Apagado 9

Poner en Marcha el JV-90 ;, 9 Apagar el JV-90 9

Reproducir las canciones de demostración 10 Biografías de los Compositores 10

Cambiar Patches (Modo PATCH Play) 11 Alterar el sonido del JV-90 12 Tocar sonidos de percusión (Modo RHYTHM Play) 13 Mezclar diferentes sonidos (Modo PERFORMANCE Play) 13 Utilizar los tres Modos de Teclado (Layer, Zone y Single) 14 Crear sorúdos originales (EDIT PALETTE) 15 Procedimiento de Escritura 16 Nota acerca de la transmisión de mensajes MIDI desde el JV-90(INT ZONE, TX ZONE) 17 Si quedan notas colgadas ... (PANIC) 17

Procedimiento 17

Capítulo 2 Performance y Edición a Tiempo Real en el Modo Play

1. Modo Patch Play 21 El modo Patch Play 21 Guía de operaciones 22

Utilizar los botones TONE SWITCH 22 Utilizar los botones de asignación para seleccionar parámetros 22 Parámetros que puede ajustar en el modo Patch Play 23

2. Modo Performance Play 26 El modo Performance Play 26 Guía de Operaciones 27

Utilizar los botones PART SWITCH 27 La función de Información de Parte 27

Parámetros a los que puede acceder desde el modo Performance Play 28 Lista de parámetros del modo Performance Play 30

3. Modo Rhythm Play 32 El modo Rhythm Play 32 Seleccionar y modificar parámetros 32

4. Modo Play 33 Parámetros Comunes del Sistema 33

Cuando Pulse [TUNE] 33 Cuando Pulse [CONTROL] 36 Cuando Pulse [MIDI] 37 CONMUTADOR RX PART 39

Parámetros de efectos 40 Cuando Pulse [EFFECT] 40

Transmitir un mensaje de Cambio de Programa 41 Cuando Pulse [PGM CHANGE] 41

Page 7: Manual Roland Jv-90 (Español)

Capítulo 3 : Detalles de las Operaciones de Edición

1. Modo Patch Edit 43 El modo Patch Edit 43 Guía de operaciones ; 43

Procedimiento de edición de Patch 43 Utilizar los botones TONE SELECT 44

Los parámetros 45 Parámetros a los que accede pulsando [COMMON] 45 Parámetros a los que accede pulsando [EFFECT] 46 Parámetros a los que accede pulsando [CONTROL] 48 Parámetros a los que accede pulsando [WAVE/LFO] 50 Parámetros a los que accede pulsando [PITCH] ). 52 Parámetros a los que accede pulsando [TVF] 54 Parámetros a los que accede pulsando [TVA] 57

2. Modo Performance Edit 60 El modo Performance Edit 60 Guía de operaciones 60

Procedimiento de edición de Performance 60 Explicación de los parámetros 62

Parámetros a los que accede pulsando [COMMON] 62 Parámetros a los que accede pulsando [EFFECT] 63 Parámetros a los que accede pulsando [TXZONE] 65 Parámetros a los que accede pulsando [INT ZONE] 68 Parámetros a los que accede pulsando [PART] 70

3. Modo Rhythm Edit 73 El modo Rhythm Edit 73 Procedimiento 73

Procedimiento para editar la percusión 73 Explicación de los parámetros 75

Parámetros a los que accede pulsando [EFFECT] 75 Parámetros a los que accede pulsando [CONTROL] 76 Parámetros a los que accede cuando pulsa [WAVE/LFO] TI Parámetros a los que accede pulsando [PITCH] 78 Parámetros a los que accede pulsando [TVF] 79 Parámetros a los que accede pulsando [TVA] 80

4. Comandos 82 Modo de escritura 82 Guía de operaciones 82 Write , 83

Copy 86 Initialize 89 Card 90 Volcado (Bulk Dump) 91 Protect 94

Page 8: Manual Roland Jv-90 (Español)

Capítulo 4 : Utilizar una Tarjeta de Ampliación de Voces

1. Utilizar una Tarjeta de Ampliación de Voces 97 Utilizar una Tarjeta de Ampliación de voces 97

Modos _ .• 97 Dos Tipos de Tarjetas de Ampliación de Voces 97 Estructura de la VE-GSl .- 97 Estructura de la VE-JVl 98 Polifonía Máxima de la VE-GSl 98 Los Parámetros de Sonido de la VE-GSl son Parámetros de Parte 98 Cuando el valor en pantalla difiere del de la Tarjeta de Ampliación de Voces 98 Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN 99

2. Utilizar la Tarjeta de Ampliación de Voces VE-JV1 ; 100 Seleccionar el Modo Voice Expansion Play 100 Seleccionar la Parte que se tocará desde el teclado 100 Cambiar sonidos en una Parte 100 Editar los Parámetros de Sortído de la VE-JVl 100

3. Utilizar la Tarjeta de Ampliación de Voces VE-GS1 101 Seleccionar el Modo Voice Expansion Play 101 Seleccionar la Parte que se tocará desde el teclado 101 Parte Activada/Desactivada (tocar/erunudecer) 101 Cambiar sonidos en una Parte 101 Editar los parámetros de sonido de la VE-GSl 103 Otros Procedimientos de Edición 108

Capítulo 5: Referencia

1. Mensajes de Error 113

2. Soluciones a Pequeños Problemas 115

3. Lista de Formas de onda 121

4. Información Prefijada 122 Interna 122 Prefijado A 122 Prefijados 123 Prefijado C 123 Prefijado D 124 Prefijado a Compatible con JV-80 125 Prefijado b Compatible con JV-80 125 Grupo de Percusión 126 Grupo de Percusión Compatible con JV-80 128

5. Referencia MIDI 129 Mensajes Exclusivos de Roland 129 Diagrama de Aplicación MIDI 130 Leer el Diagrama de Aplicación MIDI 131

6. índice 132

7. Especificaciones 135

Page 9: Manual Roland Jv-90 (Español)

DESCRIPCIONES DE LOS PANELES

Consulte la figura del manual en Inglés

Los botones del panel frontal del JV-90 funcionan de manera diferente según el modo (Patch/Performance/Percusión/Ampliación) seleccionado actualmente. Por lo tanto, antes de utilizar los botones debe determinar el modo seleccionado. (Consulte Botones de Modo en la Sección G.)

• Panel Frontal

EDIT PALETTE (PALETA DE EDICIÓN)

A. Botón Chorus, Botón Reverb Estos botones activan y desactivan los efectos digitales.

B. Botón TX: Botón RX: Botones de Octava : Botones de Selección de Parte Modo Patch : Estos botones desplazan la afinación de los sonidos que toque en el teclado a una octava más grave o más aguda. Modo Performance : Estos botones determinan el funcionamiento de los Botones de Cambio de Parte (F). Puede transmitir o recibir información MIDI y activar y desactivar el ajuste de Control Local (consulte la Página 32). Modo de Ampliación de Voces: Estos botones seleccionan las Partes l - 8 y 9 - 1 6 (consulte la Página 106).

C Botones de Asignación de Edición En el modo Play de un Patch o ima Performance, o en el modo de ampliación de Voces, estos botones se utilizan para seleccionar el parámetro que se editará y asigrwrlo a un deslizador. Entonces podrá editar el parámetro seleccionado desplazando el deslizador.

D. Deslizadores de Parámetros Utilizando estos deslizadores podrá cambiar de manera continua el valor del parámetro seleccionado actualmente cuando edite un sorúdo o cuando controle un aparato MIDI extemo. Si desplaza un deslizador mientras mantiene pulsado el botón [ENTER] (J) desplazará el cursor sin cambiar el valor.

E. LCD (Pantalla de Cristal Líquido) La pantalla muestra el sonido seleccionado, la forma de onda, el nombre o el valor del parámetro que se utiliza, etc.

F. Botones Tone Switch 1-4 En el modo Patch Play o Patch Edit puede activar y desactivar Tones de manera independiente con el botón pertinente, cuando un Tone esté activado el indicador correspondiente estará iluminado.

Botones Tone Select 1-4 En el modo Patch Edit puede selecciorwr el Tone que se editará utilizando estos botones.

Conmutadores de Parte 1-8 En el modo Performance Play o Performance Edit puede activar y desactivar Partes específicas, y determinar si transmitirá/recibirá o no mensajes MIDI. Estos botones fimcionan de manera diferente segiín los ajustes (consulte la Página 32).

MODE (MODO)

G. Botones de Modo Estos botones se utilizan para seleccionar los siguientes modos: Modo Patch: Este modo permite monitorizar o editar sonidos (consulte la Página 26). Modo Performance : Este modo permite tocar más de un sonido a la vez, y por lo tanto puede seleccionarse para aplicaciones musicales informáticas (DTM) (consulte la Págirw 31). Modo de Percusión : Este modo permite tocar sorüdos de percusión (consulte la Página 37). Modo de Ampliación de Voces : Este modo debe utilizarse para tocar (o editar) los sonidos de una Tarjeta de Ampliación de Voces opcional. En este modo también puede editar los parámetros de im módulo de sonido GS de Roland (conectado a través del MIDI) en el JV-90 (consulte la Página 106).

Page 10: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte la figura del manual en Inglés

H. Botones INC/DEC Con estos botones puede cambiar el valoi: del parámetro seleccionado actualmente. Si pulsa [DEC] disminuirá el valor, mientras que si pulsa [INC] este aumentará. Si mantiene pulsado el botón [DEC] el valor cambiará de manera continua. Si pulsa el botón [INC] mientras mantiene pulsado el botón [DEC] el valor cambiará de manera más rápida.

Botones de Fagina (['̂ j/Iv]) Utilice estos botones para cambiar las páginas en la pantalla.

Botones del Cursor ([<]/[>]) Utilice estos botones para desplazar el cursor en la pantalla o para seleccionar un comando.

I. Botón EXIT Pulse este botón para cancelar un procedimiento antes de completarlo. Si pulsa este botón volverá a la pantalla previa.

J. Botón ENTER Pulse este botón para ejecutar el comando o función seleccionado.

FUNCTION (FUNCIÓN) K. Botones FUNCTION Utilice estos botones para seleccionar una función o parámetro. El parámetro que aparezca en la pantalla dependerá del modo seleccionado actualmente.

Consulte la figura del manual en Inglés

PATCH GROUP (GRUPO DE PATCHES) L. Botones Patch Group Puede utilizar estos botones junto con los botones de Banco y Número (M) para seleccionar un sonido. El grupo de sonidos que podrá seleccionar con los botones Patch Group dependerá del modo seleccionado.

M. Botones de Banco/Número Utilice estos botones para seleccionar un sonido o para asignar un nombre a una Performance o Patch.

Page 11: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte la figura del manual en Inglés

• Panel Posterior

A. Jacks para Pedal 1 y 2 Conecte un interruptor de pedal opcional (p.e., FS-1, DP-2) o un pedal de expresión (EV-5 o EV-10) a estos jacks. Asignando la función especificada al interruptor de pedal o pedal conectado podrá sostener un sonido o alterar el timbre, etc. (consulte la Página 54).

Jack para Pedal HOLD Conecte un interruptor de pedal opcional (p.e. FS-1, DP-2) a este jack, y podrá utilizarlo como pedal sustain (consulte la Página 54).

B. Conectores MIDI (IN/OUT/THRU) Estos conectores sirven para establecer las conexiones MIDI con aparatos extemos (consulte la Página 42).

C Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN (INT/EXT) Cuando utilice MIDI IN de V-EXP, coloque este corunutador en la posición EXT. Sin embargo, cuando se encuentra en la posición EXT no es posible tocar los sonidos de una Tarjeta de Ampliación de Voces (opcional) desde el teclado del JV-90. Normalmente este conmutador debe encontrarse en la posición INT (consulte la Página 104).

D. Conector V-EXP MIDI IN Utilice este conector para tocar los sonidos de una Tarjeta de Ampliación de Voces (opcional) a través del MIDI. Cuando utilice el conector V-EXP MIDI IN, compruebe que el corunutador de selección V-EXP MIDI IN se encuentre en la posición EXT (consulte la Página 104).

E. Jack de Salida V-EXP (V-EXP OUTPUT) El sonido de la Tarjeta de Ampliación de Voces (opcional) se envía a través de este jack. Cuando la Tarjeta de Ampliación de Voces no está conectada a este jack no se envía ningún sonido.

F. Jacks de Salida (MIX(INT) OUT) A través de estos jacks puede enviar sorüdos a un amplificador o mezclador. Cuando el jack de salida V-EXP no se utiliza, el sorüdo del JV-90 y el de la Tarjeta de Ampliación de Voces (opcional) se mezclan y se envían a través del jack MIX(INT) OUT.

G. Jack para Auriculares Conecte unos auriculares a este jack (Roland RH-20/80/120 (opcionales)). Las señales de audio se envían a través de los Jacks de Salida incluso cuando los auriculares están conectados.

Consulte la figura del manual en Inglés

H. Interruptor de Puesta en Marcha Este interruptor pone en marcha y apaga el JV-90.

I. Entrada de Corriente Conecte el cable de alimentación a esta entrada. Las versiones de este producto diseñadas para su utilización a 117 V no disponen de esta entrada. En su lugar disponen de un cable de alimentación que está instalado en la tmidad de manera permanente.

Consulte la figura del manual en Inglés

J. Ranura DATA CARD Inserte una tarjeta DATA opcional (p.e. M-256E) en esta ranura.

K. Ranura PCM CARD Inserte una tarjeta PCM opcional (Serie SO-PCMl) en esta ranura.

Page 12: Manual Roland Jv-90 (Español)

Panel Lateral

Consulte la figura del manual del Inglés

A. Deslizador de Volumen General Este deslizador controla el volumen general del JV-90. Cuando utilice la Tarjeta de Ampliación de Voces (opcional), el volumen de salida del sonido a través de los jacks V-EXP OUTPUT (L/R) no podrá controlarse con este deslizador.

B. Control de Presencia -, Controla el "brillo" general del sonido. Si desplaza el deslizador hacia arriba el sonido será más brillante. Cuando utilice una Tarjeta de Ampliación de Voces (opcional), el sonido procedente de los jacks V-EXP OUTPUT (L/R) no se verá afectado por este control.

C. Deslizador Cl Puede asignar varios parámetros o funciones a este deslizador y cambiar la manera en que responderá el módulo de sonido interno (consulte la Página 41).

D. Palanca Bender/Modulation Si utiliza esta palanca podrá obtener cambios de afinación y efectos de vibrato a tiempo real.

Page 13: Manual Roland Jv-90 (Español)

Capítulo 1

PUESTA EN MARCHA RÁPIDA

Page 14: Manual Roland Jv-90 (Español)

1. Puesta en Marcha Rápida

Instalación

Consulte la figura del manual en Inglés

MIDI Keyboard / Teclado MIDI MIDI Sound Source / Fuente de Sonido MIDI MIDI Sequencer / Secuenciador MIDI Expression pedal (EV-5, etc.) / Pedal de expresión (EV-5, etc.) Pedal switch (FS-1, DP-2, etc.) / Interruptor de pedal (FS-1, DP-2, etc.) Connection cable (Optional: PJ-1M, etc.) / Cable de conexión (Opcional: PJ-1M, etc.) Stereo headphones (Roland RH-20, RH-eo, RH-120, etc.) / Auriculares estéreo (Roland RH-20, RH-80, RH-120, etc.) Stereo amp / Amplificador estéreo Stereo set, radio cassette player, etc. / Equipo estéreo, reproductor de cintas, etc. Either pedal switches or... / A los jacks para pedal 1 y 2 puede conectar tanto interruptores de pedal como pedales de expresión

Page 15: Manual Roland Jv-90 (Español)

Conecte el jack MIXflNT) OUT de la parte posterior del JV-90 a un amplificador/altavoces (equipo estéreo). También puede conectar unos auriculares estereofónicos al jack PHONES.

Para conseguir los mejores resultados, utilice una salida estereofónica siempre que sea posible. Para una utilización estereofónica, conecte dos cables (L i R) al amplificador. Para una utilización monofónica, utilice sólo el jack L(MONO) del JV-90.

* Si ha instalado una Tarjeta de Ampliación de Voces (opcional) puede utilizar el jack V-EXP OUTPUT de la parte posterior del JV-90.

Si conecta un interruptor de pedal o un pedal de expresión al jack HOLD o PEDAL de la parte posterior de la unidad podrá sostener (mantener) los sonidos, o controlar el volumen y el timbre utilizando el pedal.

* Puede conectar un interruptor de pedal (tipo conmutador) y un pedal de expresión (tipo volumen) a los jacks HOLD y PEDAL a la vez. Compruebe que conecta el interruptor de pedal (tipo conmutador) al jack HOLD.

Page 16: Manual Roland Jv-90 (Español)

Puesta en Marcha / Apagado

Poner en Marcha el JV-90

1. Antes de poner en marcha el JV-90 realice las siguientes comprobaciones ; Las unidades extemas (como un amplificador) están correctamente instaladas. El volumen del JV-90 y del amplificador está ajustado al mfriimo.

2. Ponga en marcha el JV-90. La LCD del JV-90 responde con :

Consulte la pantalla del manual en Inglés

3. Ponga en marcha el amplificador y ajuste el volumen a un nivel adecuado.

4. Ajuste el volumen del JV-90 con el mando VOLUME mientras toca el teclado. A continuación pulse los botones [PRESET] y NUMBER de PATCH GROUP para comprobar que la función de selección de Patch funciona correctamente.

* El JV-90 dispone de un circuito de protección. Es necesario un breve intervalo de tiempo (irnos segiuidos) después de la puesta en marcha para que la imidad fimcione correctamente.

* Cuando ajuste los niveles de volumen debe proceder con cuidado; un nivel excesivo puede dañar el equipo y su oído.

Apagar el JV-90

1. Antes de apagar el JV-90 realice las siguientes comprobaciones : El volumen del JV-90 y del amplificador está ajustado al mínimo.

* Al apagar la urúdad se borrarán todos los sonidos que haya creado. Para conservar esta información debe salvarla en la memoria tal como se explica en "salvar información" en la página 88.

2. Apague el JV-90.

Page 17: Manual Roland Jv-90 (Español)

Reproducir las canciones de demostración

1. Para seleccionar el modo de Canciones de Demostración pulse [PATCH] mientras mantiene pulsado [LEVEL] en la EDIT PALETTE. La pantalla responderá con:

Consulte la pantalla del manual en Inglés

2. Pulse [ENTER], y el JV-90 empezará a reproducir las canciones de demostración. Para detener la reproducción pulse [EXIT].

3. Para salir del modo de las Canciones de Demostración y volver al modo normal, pulse [EXIT] cuando no suene ningima canción de demostración.

* Cuando el JV-90 se encuentre en el modo de Canciones de Demostración el teclado y los botones del panel no funcionarán.

* E>esde MIDI OUT no se envía ninguna información de interpretación de las canciones de demostración.

Biografías de los Compositores

Mitsuru Sakaue Mitsuru Sakaue empezó a componer y a realizar arreglos para anuncios y vídeos cuando aún estaba en la escuela. En particular, su trabajo de estudio le dio una sólida reputación. Actualmente produce música para anuncios y jingles para emisoras de FM.

Adrian Scott Adrian Scott fue el vocalista y teclista del famoso grupo autraliano Air Supply. Desde que inició su carrera en solitario ha ganado el Premio de Plata del "World Song Festival Tokyo'84". Actualmente trabaja como productor de música para anuncios y películas. Además, como músico de sesión ha tocado con muchos de los músicos australianos más famosos, como John Famham y Kylie Minogue. Vive en Melbourne, Australia.

Marvin Sanders Marvin Sanders es un compositor de Los Angeles algo chiflado cuyo trabajo puede oírse en proyectos para Toyota, Acura, Max Factor, Alpine, Thomas Brothers, Theater for Young Audiences y Michael Jackson. También ha trabajado para Roland dirigiendo cursillos y escribiendo música para numerosos vídeos y demostraciones, incluyendo autodemostraciones para el SC-155 y el JV-80.

10

Page 18: Manual Roland Jv-90 (Español)

Cambiar Patches (Modo PATCH Play)

En JV-90 dispone de numerosos Patches (sonidos) preprogramados. Cada Patch está creado ajustando diferentes valores para los varios parámetros.

1. Pulse [PATCH] en MODE. El indicador se iluminará y el modo Patch Play quedará seleccionado. A partir de este momento podrá seleccionar los diferentes Patches.

2. Utilice los botones [PRESET], [A], [B], [C] y [D] y los botones [1] - [8] de PATCH GROUP para seleccionar el Patch deseado. La pantalla muestra el nombre del Patch que ha seleccionado. (Consulte la Tabla de Patches en la página 127.)

Consulte la figura del manual en Inglés

Para seleccionar tin Patch en una tarjeta de ampliación :

Cuando utilice cualquiera de las tarjetas de la serie PN-JV80 de Roland inserte la tarjeta en la ranura DATA CARD y pulse USER y CARO en PATCH GROUP (los indicadores se iluminarán). Pulse BANK y NUMBER para seleccionar un Patch.

Cuando utilice cualquiera de las tarjetas de la serie SO-PCM de Roland ir«erte la tarjeta en la ranura PCM CARD y pulse [USER] y [PCM CARD A] o [PCM CARD B] (los indicadores se iluminarán). Pulse BANK y NUMBER para seleccionar un Patch.

Cuando utilice alguna de las Tarjetas de Ampliación de Ondas de Roland (serie SR-JV80), pulse [W-EXP], [A], [B], [C] o [D] en PATCH GROUP (los indicadores se ilimiinarán). Seleccione el Patch que desee utilizando los botones BANK y NUMBER.

Cuando utilice una Tarjeta de Ampliación de Ondas de Roland (VE-GSl o VE-JVl), pulse [V-EXP] en MODE y [V-EXP] en PATCH GROUP (los indicadores se iluminarán). Seleccione el Patch que desee utilizando los botones BANK y NUMBER. No obstante, si ha colocado el conmutador INT/EXT de la parte posterior de la imidad en la posición EXT no podrá tocar rúngún Patch de la Tarjeta de Ampliación de Voces desde el teclado del JV-90. Consulte los detalles acerca de la selección de Patches en "Cambiar sonidos en una Parte" (VE-GSl Página 106, VE-JVl Página 105).

* Antes de insertar una tarjeta o instalar una Tarjeta de Ampliación, compruebe que el JV-90 esté apagado.

11

Page 19: Manual Roland Jv-90 (Español)

Alterar el sonido del JV-90

Velocidad y Aftertouch El volumen, la afinación o el timbre (calidad del sonido) del sonido pueden alterarse utilizando el aftertouch del teclado. Los efectos de aftertouch se crean aplicando presión sobre las teclas después de haberlas pulsado inicialmente. (Consulte Aftertouch en la Página 54.)

Consulte la figura del manual en Inglés

Palanca Bender/Modulation Si desplaza esta palanca a la izquierda la afinación del sonido será más grave, mientras que si la desplaza a la derecha será más aguda. Esto es lo que se conoce como efecto Pitch Bend. Si pulsa la palanca hacia adelante (alejándola de Vd.) creará el efecto de Modulación de la Afinación (consulte la Página 54). Si desplaza la palanca hasta el extremo izquierdo o derecho al tiempo que la desplaza hacia adelante, obtendrá los efectos de pitch bend y modulación a la vez.

Consulte la figura del manual en Inglés

Deslizador Cl Desplazando este deslizador hacia arriba o hacia abajo puede cambiar el volumen o la calidad del sonido. La manera en que cambie el sonido dependerá de los ajustes de los parámetros (consulte la Página 41).

Consulte la figura del manual en Inglés

Control Presence Desplazando este deslizador puede cambiar el brillo del sonido. Si desplaza el deslizador hacia arriba el sonido será más brillante.

12

Page 20: Manual Roland Jv-90 (Español)

Tocar sonidos de percusión (Modo RHYTHM Play)

1. Pulse [RHYTHM] en MODE (el indicador se ilimiinará). Con ello seleccionará el modo Rhythm Play, que le permite tocar varios sonidos de percusión. Cada tecla del teclado tiene asignado un instrumento diferente (Página 131).

* Algunas teclas no tienen ningún instrumento asignado.

2. Pulse [PRESET] en PATCH GROUP (el indicador se iluminará), y a continuación seleccione un Grupo de Percusión pulsando [A], [B], [C] o [D]. La asignación de sonidos en el teclado difiere con cada Grupo de Percusión.

Mezclar diferentes sonidos (Modo PERFORMANCE Play)

En el modo Patch Play puede seleccionar y tocar un Patch. No obstante, el modo Performance Play le permite tocar más de un Patch a la vez. Esta combinación de Patches se conoce como Performance. El JV-90 incluye muchas Performances preprogramadas.

1. Pulse [PERFORMANCE] en MODE (el indicador se iluminará). Con ello seleccionará el modo Performance Play, que le permitirá seleccionar la Performance que desee.

2. Seleccione una Performance utilizando [PRESET], [A], [B], [C] o [D] y [1] - [16] de PATCH GROUP. La pantalla mostrará el nombre de la Performance que haya seleccionado (Página 127).

3. Pulse [PRESET], [A] y [1] (los indicadores se iluminarán), con lo que seleccionará la Performance "Jazz Split". Esta Performance contiene un sonido de bajo en la sección izquierda del teclado y un sonido de piano en la sección derecha. Es decir, utiliza de manera simultánea un Patch de bajo y un Patch de piano. Incluso puede encontrar Performances en las que se tocan dos sonidos a la vez al pulsar una tecla.

4. Pulse [PRESET], [A] y [16] (los indicadores se iluminarán). Selecciorurá la Performance titulada "PopOrchestra".

Consulte la pantalla del manual en Inglés

5. Pulsando [<] /[>] desplazará el cursor y podrá cambiar los Patches. Puede seleccionar 7 Patches y un Grupo de Percusión.

* El subrayado intermitente de la pantalla es el cursor.

Utilizando el MIDI (Página 42) podrá tocar el JV-90 de manera automática desde im secuenciador o un ordenador. Esto puede serle útil en interpretaciones de grupo con muchos sonidos diferentes.

* Un secuenciador es im aparato que graba y reproduce información MIDI.

13

Page 21: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte la figura del manual en Inglés

Tal como puede apreciar en la figura anterior, cada Parte de la Performance tiene un Patch asignado. Cambiando los Patches puede crear una Performance con el sonido ideal para cada Parte.

* Si instala una Tarjeta de Ampliación de voces aumentará el número de Partes disporúbles (consulte la Página 102).

6. Cuando el indicador del botón [LEVEL] de EDIT PALETTE esté iluminado la pantalla mostrará lo mismo que aparece en el paso 4 anterior. Si pulsa PERFORM > [PATCH] en EDIT PALETTE seleccionará la siguiente pantalla.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Part / Parte Parameter value / Valor del parámetro

Esta pantalla muestra los números y los nombres de los Patches asignados a las 8 Partes. Desplace el cursor utilizando [<]/[>] para asignar un Patch a cada Parte.

Utilizar los tres Modos de Teclado (Layer, Zone y Single)

Hasta ahora nos hemos referido a tres Modos Play diferentes : Patch Play, Performance Play y Rhythm Play. El modo Performance Play incluye tres Modos de Teclado diferentes. Las dos Performances (Jazz Split y PopOrchestra) introducidos en la página anterior se tocan de manera diferente. Esto es debido a que Jazz Split está ajustado al modo de teclado Zone mientras que PopOrchestra está ajustado al modo de teclado Single. El tercer modo de teclado. Layer, puede mezclar dos Patches diferentes.

* Consulte la explicación detallada acerca de los Modos de Teclado en la página 67.

14

Page 22: Manual Roland Jv-90 (Español)

Crear sonidos originales (EDIT PALETTE)

Un Patch está formado a partir de varios parámetros y consiste de varios Tones. Un Patch del JV-90 puede incluir hasta 4 Tones. Un Tone se forma modificando una Forma de Onda.

Consulte la figura del manual en Inglés

El cambio de los valores de los parámetros de sonido de un Patch se conoce como "edición". Los pasos siguientes detallan tm método de edición sencillo.

1. Pulse [PATCH] en MODE (el indicador se iluminará). Con ello seleccionará el modo Patch Play.

2. Pulse [RESET], [A], BANK > [2] y NUMBER > [2] (los indicadores se iluminarán). Seleccionará el Patch "Stack Major". Este Patch contiene 4 Tones.

3. Pulse los botones [1] - [4] de TONE SWITCH para activar o desactivar los 4 Tones. Escuche cada uno de los Tones. El Patch sonará diferente según los Tones que estén activados o desactivados.

4. Compruebe que el indicador del botón [LEVEL] de EDIT PALETTE está iluminado. Si no lo está, pulse el botón [LEVEL] para iluminarlo. En este momento la pantalla mostrará el nivel de volumen para cada uno de los Tenes. Alterando el nivel de volumen de cada Tone podrá controlar su prominencia relativa en la mezcla. La mezcla resultante de los diferentes niveles de volumen afectará al timbre obtertído con el Patch.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Ilumine los 4 indicadores TONE SWITCH. A continuación desplace el cursor hasta el Tone deseado utilizando [<]/[>] y cambie el volumen (Nivel del TV A) de cada Tone con [INC]/[DEC]. Si pulsa [DEC] el valor disminuirá y si pulsa [INC] aumentará. Si mantiene pulsado el botón [DEC] el valor cambiará de manera continua. Si mantiene pulsado el botón [DEC] y pulsa [INC] el valor cambiará de manera más rápida.

15

Page 23: Manual Roland Jv-90 (Español)

6. También puede editar el volumen de cada Tone desplazando los deslizadores (PARAMETER SLIDERS) 1,2,3 y 4 de EDIT PALETTE. Si desplaza el deslizador mientras mantiene pulsado el botón [ENTER] desplazará el cursor sin cambiar el valor.

7. Pulse PATCH > [WAVE] en EDIT PALETTE (el indicador se ilumiiiará). La pantalla mostrará la forma de onda utilizada en cada Tone. Desplace el cursor e intente cambiar la forma de onda utilizando los botones [INC]/[DEC] o los Deslizadores de Parámetro (Página 126).

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Si pulsa [v] en esta pantalla seleccionará una secuencia de pantallas diferentes para la edición de otros valores de parámetros. Puede experimentar con varios cambios de sonido editando sus valores.

8. De manera similar, puede seleccionar ima pantalla de parámetro de sonido diferente pulsando el botón pertinente en EDIT PALETTE y editando el valor. Consulte la explicación detallada acerca de la manera en que cada parámetro afecta al sonido más adelante en la página 55.

* La información de sonido que haya creado se borrará cuando apague la unidad. Si desea conservar esta información, sálvela en la memoria con el procedimiento de Escritura que se explica a continuación.

Procedimiento de Escritura

Para conservar los sonidos que haya creado, guárdelos en la memoria tal como se detalla a continuación.

1. Pulse [WRITE] /[COMPARE] en FUNCTION.

2. Compruebe que el cursor se encuentre sobre Write y pulse [ENTER]. Si el cursor no se encuentra en la posición Write, desplácelo utilizando [<]/(>].

3. Vuelva a pulsar [WRITE/COMPARE] mientras toca el teclado. Podrá oír la nueva información y la información ya existente en el mismo lugar y compararlas (función Compare). Si escribe la nueva información, la información de sonido existente se borrará de manera automática. Si vuelve a pulsar [WRITE/COMPARE] sonará la nueva información.

4. Especifique el número en el que debe guardarse la información utilizando los botones BANK y NUMBER. También puede especificar el número con los botones [DEC]/[INC].El área en la que se escribe la información se conoce como "Área de Usuario" o "Banco de Usuario".

5. Pulse [ENTER]. Si la pantalla responde de la siguiente manera, pulse [DEC] para desactivar la función de Protección contra la Escritura, y a continuación vuelva a pulsar [ENTER]. Pulse [ENTER] de nuevo y la pantalla responderá con el mensaje "Complete" (Completado), indicando que la información se ha salvado.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

* La Protección contra la Escritura es una función que evita el borrado accidental de información.

* Para cancelar la escritura, pulse [EXIT].

16

Page 24: Manual Roland Jv-90 (Español)

Nota acerca de la transmisión de mensajes MIDI desde el JV-90 (INT ZONE, TX ZONE)

Los parámetros del teclado del JV-90 pertenecen tanto a la Zona dé Transmisión como a la Zona Interna. Algunos parámetros de la Zona de Transmisión y de la Zona Interna tienen los mismos nombres, por lo que debe ir con cuidado en no confundirlos.

Para controlar un aparato MIDI extemo desde el JV-90 debe editar los parámetros (consulte la Página 70) de la Zona de Transmisión, como cuando ajusta un canal de transmisión o especifica la gama de números de nota que se transmitirá.

Para controlar el módulo de sonido interno del JV-90 con el teclado .del JV-90 debe editar los parámetros de la Zona Interna (consulte la Página 73). Los parámetros de la Zona Interna incluyen el Gorunutador de Control Local (consulte la Página 75), que puede ajustar de manera independiente para cada Parte. La parte para la cual este interruptor esté ajustado a ÓFF no sonará en el teclado del JV-90 (cuando el Modo de Teclado (Página 67) esté ajustado a Zone o Layer). La Zona Interna también incluye el Control Local Principal (Página 43). Incluso cuando el Control Local esté ajustado a ON para un parte, ésta no podrá tocarse en el teclado del JV-90 a menos que el Control Local Principal esté también ajustado a ON.

Cuando el JV-90 está ajustado al modo Patch (Página 26) debe ajustar un canal de transmisión o recepción utilizando los parámetros de un Patch (consulte la Página 42). Si ajusta un canal MIDI aquí cancelará de manera automática el valor del parámetro especificado previamente en la Performance (Página 43) o en la Zona de Transmisión (Página 72).

Si quedan notas colgadas ... (PANIC)

El siguiente procedimiento reinicializa el sistema (incluyendo el MIDI). Utilice este procedimiento para eliminar las notas que queden "colgadas".

Procedimiento

Mantenga pulsando el botón [CUTOFF/TX VOLUME] y pulse el botón [RELEASE/INT TRANS].

Consulte la figura del manual en Inglés

17

Page 25: Manual Roland Jv-90 (Español)

Si pulsa los botones sólo durante tm momento (menos de un segundo), la fuente de sonido interna se enmudecerá y los mensajes de Desactivación de Tecla / Desactivación de Mantenimiento se transmitirán a todos los canales para los que haya im mensaje de Activación de Tecla / Activación de Mantenimiento. Si pulsa los botones durante más de im segundo se transmitirán los siguientes mensajes a todos los canales.

Todas las Notas Desactivadas (velocidad de desactivación de nota 127) Pitch Bender = centro Aftertouch de Canal = 0 Modulación = O Mantenimiento = 10 Volumen = 127

18

Page 26: Manual Roland Jv-90 (Español)

Capítulo 2

INTERPRETACIÓN Y EDICIÓN A TIEMPO REAL EN EL MODO PLAY

Page 27: Manual Roland Jv-90 (Español)

1. Modo Patch Play

El modo Patch Play

En el modo Patch Play se coloca una único Patch en lo que se conoce como área temporal y se reproduce. Un Patch puede contener un máximo de cuatro Tones, y puede utilizar los deslizadores de parámetro y los botones TONE SWITCH para ajustar cada Tone a tiempo real mientras toque.

Ajustando los parámetros a tiempo real puede añadir expresión a su interpretación, o crear efectos que no son posibles con controladores convencionales. Este modo le permite la máxima expresividad con un único sonido, y es muy adecuado para tocar solos, etc.

* Los cambios que realice con los deslizadores de parámetro, etc. sólo afectarán a la información que haya leído en el área temporal, la información original del Patch de la memoria interna (o de la tarjeta DATA) no cambiará. Si lo desea, puede guardar los ajustes modifícados del área temporal en un Patch de la memoria de usuario (consulte la Página 87, Modo de escritura).

Consulte la figura del manual en Inglés

Preset A/B/C/D / Prefijado A/B/C/D Wave expansion board / Tarjeta de ampliación de ondas PCIVI card / Tarjeta PCIVI Operation / Operación Interna! / Interna DATA card / Tarjeta DATA Writing the data / Escritura de dalos Temporary Area / Área Temporal System common parameter / Parámetros comunes deol sistema Play data / Información de interpretación Effector / Efectos

21

Page 28: Manual Roland Jv-90 (Español)

Guía de operaciones

utilizar los botones TONE SWITCH

Puede utilizar los botones TONE SWITCH ([1] - [4]) para activar o desactivar el sonido de cada Tone. Esto es muy útil cuando desea escuchar un Tone específico.

* El indicador del botón está iluminado cuando el Tone está activado.

Consulte la figura del manual en Inglés

* El ajuste de activado/desactivado que realice para cada Tone utilizando los botones TONE SWITCH ([1] - [4]) se guardará como parte de los ajustes del Patch cuando utilice la operación de Escritura (Página 87).

Utilizar los botones de asignación para seleccionar parámetros

En el modo Patch Play puede pulsar los botones de asignación de edición para seleccionar directamente los parámetros de Patch que determinan el sonido básico de cada Tone (afinación, espectro de frecuencias, volumen y los cambios y efectos que varían con el tiempo).

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Patch name / Nombre del Patch Parameter / Parámetro Patch number/ Número de Patch Set value / Valor ajustado

(*) Ui = interna, Uc = tarjeta DATA, A/B/C/D = prefijado (grupo). Pa o Pb = tarjeta PCM, Ea/Eb/Ec/Ed = tarjeta de ampliación de voces, a o b = prefijado compatible con JV-80

La pantalla muestra los valores de los parámetros para cada Tone. Utilice los deslizadores de parámetro 1-4 para ajustar los valores de los Tones 1-4.

Consulte la figura del manual en Inglés

Edit assign buttons / Botones de asginación de edición

22

Page 29: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros que puede ajustar en el modo Patch Play

En el JV-90, las pantallas en las que puede modificar parámetros se conocen como Páginas. Cada uno de los botones de asignación tiene varias páginas asignadas, y cambiando de págiiia puede ajustar varios parámetros a tiempo real. Cuando haya pulsado los botones de asignación podrá utilizar C^l/fv] para seleccionar cada uno de los parámetros. Puede modificar estos ajustes mientras toca. Consulte los detalles acerca de cada parámetro en el Capítulo 3-1 (Página 48).

Consulte la tabla del manual en Inglés

23

Page 30: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte la tabla del manual en Inglés

Las pantallas de ajuste de parámetros marcadas con un * ocupan dos pantallas en el modo Patch Edit

24

Page 31: Manual Roland Jv-90 (Español)

* En el modo Patch Play pueden ajustarse de manera independiente los canales MIDI para la transmisión y la recepción. No obstante, estos parámetros están determinados no por los parámetros de Patch sino por los parámetros Comunes del Sistema. Por lo tanto, los canales MIDI no cambiarán cuando seleccione un Patch diferente. Si desea cambiar los canales MIDI, modifique los parámetros Comunes del sistema (Página 42).

En el modo Patch Play es posible ajustar de manera simultánea el mismo parámetro para los cuatro Tones. En el modo Patch Edit (Página 48), que se explica más adelante en este manual, la pantalla muestra varios parámetros para im Tone, por lo que puede ser difícil tener una idea clara del Patch en general. Por ello es aconsejable utilizar el modo Patch Play para editar un Patch cuando desea ajustar el balance entre los Tones, ya que éste le permite controlar la estructura general del Patch.

25

Page 32: Manual Roland Jv-90 (Español)

2. Modo Performance Play

El modo Performance Play

En el modo Performance Play puede combinar 7 Patches y un Grupo de Percusión para crear sonidos más ricos y más complejos. O también puede reproducir los diferentes Patches de manera independiente para crear un grupo. La información musical procedente del controlador del teclado y toda la demás información de control (procedente de los deslizadores de parámetro y de los demás controladores) pasa a través de los ajustes de la Zona Interna y control el Patch que se ha asignado a cada Parte. Los aparatos MIDI extemos pueden controlarse en ocho canales MIDI a través de la Zona de Transmisión.

* Los cambios que realice utilizando los deslizadores de parámetro, etc. afectarán sólo a la información que haya leído en el área temporal. La información de performance original de la memoria interna (o de una tarjeta DATA) no cambia. Si lo desea, puede salvar la información modificada del área temporal en la memoria de usuario en forma de Patch. (-> Referencia de comandos : modo de Escritura)

Consulte la figura del manual en Inglés

Preset A/B/C/D / Prefijado A/B/C/D DATA card / Tarjeta DATA Writing the data / Escritura de la información Reading the data/ Lectura de la información Operation / Operación Temporary Area / Área Temporal System common parameter/ Parámetros comunes del sistema Part / Parte Internal zone / Zona interna Transmit zone / Zona de transmisión Effector / Efectos Play data / Información de interpretación

26

Page 33: Manual Roland Jv-90 (Español)

Guía de Operaciones

utilizar los botones PART SWITCH

Consulte la figura del manual en Inglés

En el modo Performance Play puede utilizar los botones PART SWITCH ([1] - [8]) para activar/desactivar el enmudecimiento del secuenciador o los conmutadores de transmisi¿n/recepción/local para cada Parte. La función de los botones PART SWITCH depende del estado de los botones [TX]/[RX] de EDIT PALETTE.

Cuando [TX] está iluminado Conmutador de transmisión MIDI

Las Partes que están activadas transmitirán la información musical procedente del teclado, etc. desde MIDI OUT a los aparatos MIDI extemos, y las Partes que estén desactivadas no transmitirán información.

Cuando [RX] está iluminado Conmutador de recepción MIDI

Las Partes que estén activadas recibirán información musical procedente de aparatos MIDI extemos conectados a MIDI IN, y las Partes que estén desactivadas no recibirán información musical.

Cuando [TX] y [RX] están iluminados Conmutador Local

Las Partes que estén activadas tocarán su Patch en respuesta a la información musical procedente del teclado, etc., y las Partes que estén desactivadas no sonarán.

* Los ajustes realizados con los botones PART SWITCH ([1] - [8]) y [TX] /[RX] se guardan como parte de la información de Performance cuando utiliza la operación de Escritura (Página 87).

* Cuando el Modo de Teclado (Página 67) sea SINGLE los ajustes para el Conmutador de Transmisión y para el Conmutador Local se ignorarán. Sólo estarán activados los Conmutadores de Transmisión y Local para la Parte que señale actualmente el cursor.

La función de información de Parte

En el modo Performance Play puede pulsar el botón de selección de la función INFO para ver el tipo de información MIDI que recibe cada parte procedente de MIDI IN. Para especificar el tipo de mensajes MIDI que se visualizarán, utilice ['^]/[v]. Puede visualizar el siguiente tipo de información.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Modulation] Modulación 0-127 Mensajes que controlan el vibrato (modulación de la afinación) o el tremolo (modulación del volumen).

27

Page 34: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Volume] Volumen 0-127 Mensajes que controlan el nivel del volumen.

[Pan] Panoramización L63 - O - 64R Mensajes que controlan la posición estereofónica.

[Expression] Expresión 0-127 Mensajes que afectan al carácter del sonido.

[Hold-1] Mantenimiento 1 ON/OFF Mensajes del pedal sustain.

[Aftertouch] Aftertouch 0-127 Mensajes de aftertouch.

[Bender] Cambio de pitch bend -64 - +63 Mensajes que controlan el cambio continuo de la afinación.

[Voice] El número de voces utilizadas 0-28 El número de voces que suenan actualmente en la fuente de sorüdo interna (incluyendo las voces utilizadas al tocar el teclado del JV-90).

* El número de voces variará según el número de tones utilizados para formar un Patch. Para cada cuatro voces que utilice la pantalla visualizará el símbolo < « . < « aparecerá cuando el número total de voces exceda las 24.

* La pantalla visualizará el valor real del mensaje MIDI recibido. El resultado real del mensaje puede ser diferente del valor visualizado.

* La fuente de sonido del sintetizador interno no recibirá los mensajes MIDI para los que haya desactivado el conmutador de Recepción (Página 43). Además, las Partes para las que haya desactivado el conmutador de Recepción MIDI (Página 32) no recibirán ningún mensaje MIDI procedente de MIDI IN.

Parámetros a los que puede acceder desde el modo Performance Play

Cada uno de los botones de asignación de edición tiene varias páginas de parámetros asignadas. Esta sección explica los ajustes de parámetros para la página que aparece al pulsar una vez un botón de asignación de edición.

Consulte la figura del manual en Inglés

Cuando pulse [LEVEL] [PART LEVEL] Nivel de Parte 0-127 Este parámetro ajusta el nivel para cada Parte (en relación al valor de Nivel de parámetro de Patch). Si no es necesario ajustar el balance de volumen entre las Partes, es aconsejable que ajuste este parámetro al valor máximo (127).

Cuando pulse [PAN] [PART PAN] Panoramización de Parte L64 - O - 63R Este parámetro ajusta la posición estereofónica de cada Parte.

28

Page 35: Manual Roland Jv-90 (Español)

Cuando pulse [TUNE] [Part Coarse Tune] Afinación aproximada de parte -48 - +48 Este parámetro ajusta la afinación de cada parte en intervalos de semitono. Los valores positivos (+) producen una afinación más aguda y los valores negativos (-) una afinación más grave.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Cuando pulse [PATCH] [Patch Select] Selección de Patch Este parámetro selecciona el Patch (o Grupo de Percusión para la Parte 8) asignado a cada Parte.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Utilice PATCH GROUP para seleccionar el grupo de Patches y BANK/NUMBER para seleccionar el banco/número. Cuando seleccione un Patch, el nombre del Patch aparecerá en el ángulo superior derecho de la pantalla.

No es posible seleccionar los grupos de Patches PA/PB o EA - ED a menos que haya insertado una tarjeta PCM o instalado una tarjeta de ampliación de ondas. En algunos tipos de tarjetas no es posible seleccionar todos los grupos de Patches/números de banco.

Cuando pulse [TX VOLUME] [Transmit Volinne] Transmitir volumen O - 127/OFF Estos parámetros ajustan el volumen de aparatos MIDI extemos.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Cuando pulse ¡TX PAN] [Transmit Pan] Transmitir panoramización L64 - O - 63R/OFF Estos parámetros ajustan la panoramización de los aparatos MIDI extemos.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Si ha seleccionado una Performance cuyos parámetros Transmitir Volumen o Transmitir Panoramización están ajustados a OFF, la pantalla visualizará "OFF" cuando pulse [TX VOLUME] o [TX PAN). No obstante, si a continuación utiliza los deslizadores de parámetro o los botones [DEC]/[INC] para modificar el ajuste, no podrá volver a seleccionar "OFF" (Página 72).

Cuando pulse [TX TRANS] [Transmit Transpose] Transmitir transposición -36 - +36 Este parámetro transpone la Zona de Transmisión en intervalos de semitono.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

* Si el Modo de Teclado está ajustado a Single (Página 67), este ajuste no tendrá lúngún efecto.

29

Page 36: Manual Roland Jv-90 (Español)

Cuando pulse [INT TRANS] [IntTranspose] Transposición interna -36 - +36 Este parámetro transpone la Zona Interna en intervalos de semitono. Es aconsejable que utilice el parámetro de Parte "Coarse Tune" para ajustar el carácter del sonido, y que utilice este parámetro de transposición para realizar ajustes en el momento dé tocar.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

* La Zoru Interna procesa la información musical y la pasa a la Parte. El sonido resultante dependerá de los ajustes del Patch.

* Si el Modo de Teclado está ajustado a Single (Página 67), este ajuste no tendrá rüngún efecto.

Lista de parámetros del modo Performance Play

Una vez haya pulsado los botones de asignación puede utilizar ['^J/ív] para seleccionar las páginas que contienen los parámetros de gama de teclas o de velocidad para la Zona de Transmisión y la Zona Interna. Puede modificar estos ajustes mientras toca. Consulte los detalles acerca de cada parámetro en el Capítulo 3-2, Modo Performance Edit (Página 65).

Consulte la tabla del manual en Inglés

30

Page 37: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte la tabla del manual en Inglés

(*) También puede acceder a este parámetro con el botón [PAN] de asignación de edición.

* Además de los parámetros listados en la tabla anterior, el JV-90 dispone de otros parámetros que son comunes a toda la fuente de sonido del sintetizador (parámetros Comunes del Sistema) y que no son específicos de ningvma Performance en concreto. Los ajustes de estos parámetros no cambiarán cuando seleccione una Performance diferente o acceda a otro modo (Página 38).

31

Page 38: Manual Roland Jv-90 (Español)

3. Modo Rhythm Play

El modo Rhythm Play

La fuente de sonido del sintetizador del JV-90 dispone de un Grupo de Percusión (un grupo de sonidos de percusión) para cada memoria ; interna, prefijada A B C y D. Cuando pulse [RHYTHM] podrá tocar uno de los Grupos de Percusión desde el controlador del teclado. Si en el momento de pulsar [RHYTHM] se encuentra en el modo Performance Play, se seleccionará el Grupo de Percusión asignado a la Parte 8 de la Performance. Si en el momento de pulsar [RHYTHM] se encuentra en el modo Patch Play, se seleccionará el Grupo de Percusión asignado a la Parte 8 de la última Performance seleccionada. Si desea tocar un Grupo de Percusión diferente, utilice los botones de PATCH GROUP para seleccionar la memoria deseada.

Cuando toque el teclado, sonará el sonido de percusión (Tone de Percusión) asignado a la tecla. Puede asignar las 76 teclas de El a G7 como números de tecla.

* En la Página 131 encontrará una lista de los Tones de Percusión asignados por defecto a cada una de las teclas.

* No es posible tocar los Grupos de Percusión cuando el Conmutador Local para PERFORM MIDI (Página 43) está ajustado a OFF.

* Los canales de transmisión/recepción para el modo Rhythm Play serán los mismos que los canales de transmisión/recepción para la Parte 8 del modo Performance.

Seleccionar y modificar parámetros

* En el modo Rhythm Play, la pantalla de la sección del sintetizador será la siguiente. La parte izquierda de la pantalla muestra el nombre de la nota y el número de tecla (Número de Nota) de la tecla pulsada.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

En este momento puede utilizar los deslizadores, [<]/[>] y [INC]/[DEC] para modificar los valores de los siguientes parámetros.

[Switch] Tone ON/OFF Este parámetro activa (sonará) o desactiva (no sonará) el Tone de Percusión seleccionado actualmente.

[Group] Grupo de ondas INT/EXP/CARD Este parámetro selecciona la memoria desde la que se leerá la forma de onda del Tone de Percusión: interna (INT), tarjeta de ampliación de ondas (EXP) o tarjeta PCM (CARD).

[No] Número de onda Este parámetro selecciona una forma de onda del grupo de ondas especificado. El nombre de onda del número seleccionado aparecerá entre paréntesis ().

32

Page 39: Manual Roland Jv-90 (Español)

4. Modo Play

Parámetros Comunes del Sistema

Pulse [TUNE], [CONTROL] o [MIDI] para acceder a los parámetros Comunes del Sistema (parámetros comunes a todo el JV-90). Aquí explicaremos los parámetros Comunes del Sistema relativos al modo Patch Play y al modo Performance Play. No obstante, debe tener en cuenta que las modificaciones que realice en estos parámetros seguirán siendo efectivas aunque seleccione una Performance o un Patch diferentes.

Cuando Pulse [TUNE]

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Tune] Afirución principal 427.4 - 452.6 Determina la afinación general del JV-90. El valor visualizado es la frecuencia de afinación de la tecla A4.

[Transpose] Transposición ON/OFF -36 - +36 Transpone el JV-90 en intervalos de semitono. El ajuste a la izquierda de" I" determina si se utilizará (ON) la transposición o no (OIT). El ajuste a la derecha de " I" especifica la cantidad de transposición.

[LCD] Contraste de la LCD O -10 Ajusta el contraste (brillo) de la LCD.

[JV-LEVEL] Nivel del JV O -127 Ajusta el nivel de salida de la fuente de sonido interna.

[EX-LEVEL] Nivel de EXP O -127 Ajusta el rüvel de salida de la Tarjeta de Ampliación de Voces.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Scale Tune] Cambio de Afinación de Escala ON/OFF Ajuste ON para utilizar la función de afinación de escala, y OFF si no desea utilizarla.

[PowerUp] Modo de puesta en marcha LASTSET/DEFAULT Especifica las condiciones en las que se encontrará el JV-90 en el momento de la puesta en marcha.

LASTSET; Se seleccionarán el Patch y la Performance seleccionados en el momento de apagar la unidad. DEFAULT: Se seleccionarán el Patch UIll y la Performance UIOl.

Las páginas que siguen se utilizan para realizar los ajustes para Scale Tune. La página en concreto que aparezca dependerá del modo.

33

Page 40: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Desde el Modo Patch Flay]

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Note] Nota C-B Pennite seleccionar la nota para la que se realizará el ajuste de Afinación de Escala. También puede especificar la nota simplemente pulsando una tecla del teclado.

[Ttuie] Afinación de Escala -64 a +63 Ajusta la afinación de la nota especificada en intervalos de 1/100 de, semitono.

[Desde el Modo Ferfonnance Flay]

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Scale Tune] Afinación de Escala -64 a +63 Puede especificar la nota para la que realice el ajuste de Afinación de Escala pulsando una tecla del teclado. La afinación de la nota especificda puede ajustarse en intervalos de 1/100 de semitono para cada Parte.

34

Page 41: Manual Roland Jv-90 (Español)

La Fundón de Afinación de Escala La función de Afinación de Escala le permite afinar de manera precisa la afinación individual de las notas de C a B. Los ajustes se realizan en una octava, pero afectarán a todas las octavas. Con los ajustes de Afinación de Escala adecuados puede conseguir una gran variedad de métodos de afinación además del temperamento igual.

Temperamento Igual Este método de afinación divide la octava en 12 partes iguales. Actualmente es el método de afinación más utilizado, especialmente en la música occidental. En el JV-90 se utiliza este temperamento cuando Scale Tune está ajustado a OFF.

Temperamento Justo (Tono de Do) Los tres acordes principales resuenan de manera mucho más rica que en el temperamento igual, pero esta ventaja sólo puede obtenerse en un tono. Si se aplica alguna transposición I9S acordes pasan a ser un tanto ambiguos. El ejemplo que se da implica unos ajustes para un tono en el que la nota D es la nota dominante.

Escala Árabe En este método de afinación, E y B son medio semitono más graves que en el temperamento igual, mientras que C#, F# y G# son medio semitono más agudas. Los intervalos G-B, C-E, F-G#, A#-C#, D#-F# son de tercera neutra (un intervalo entre una tercera mayor y ima tercera menor). En el JV-90 la escala árabe puede aplicarse en los tonos de G,CyF.

[Ejemplos de Ajustes]

Consulte la tabla del manual en Inglés

35

Page 42: Manual Roland Jv-90 (Español)

Cuando Pulse [CONTROL]

Estos ajustes determinan los parámetros que se controlarán con los interruptores de pedal conectados a los jacks para pedal 1 y 2 y con el deslizador Cl.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Mode] Modo de salida OFF/INT/MIDI/I+M Este ajuste determirw el destino de los mensajes de control enviados por los pedales o por el deslizador Cl. Cuando seleccione INT los mensajes se enviarán sólo a la fuente de sonido interna. Cuando seleccione MIDI, los mensajes se enviarán sólo a MIDI OUT. Cuando seleccione I+M los mensajes se enviarán a la fuente de sonido interna y a MIDI OUT. Cuando sGleccionG OFF, los pedales y el deslizador Cl no transmitirán ningún mensaje.

Consulte la figura del manual en Inglés

Foot Pedal 1/2/Pedal 1/2 01 slider/Deslizador Cl Internal sound source/ Fuente de sonido interna

[Assign] Asignación CC0-CC95/AFTERTOUCH/BEND-UP/BEND-DOWN/PROG-UP/PROG-DOWN Estos ajustes determinan los parámetros que se controlarán con el pedal o con el deslizador Cl. CC0-CC95 son números de cambio de control O - 95. BEND-UP/BEND-DOWN indican un pitch bend a una afinación más aguda o más grave. PROG-UP/PROG-DOWN selecciona la Performance o el Patch siguiente o previo. El valor entre paréntesis () indica la posición actual del pedal o del deslizador Cl.

Páginas PEDAL POLARITY

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[FEDALl][PEDAL2][HOLD] STANDARD/REVERSE

Estos ajustes permiten invertir la polaridad de los interruptores de pedal conectados a los jacks 1 /2 o del jack para pedal HOLD para que puedan ser compatibles con el JV-90. Cuando utilice un interruptor de pedal Roland (DP-2) ajuste este parámetro a STANDARD. Si utiliza un interruptor de pedal con polaridad inversa de otro fabricante (p.e., si el sorüdo se sostiene incluso cuando el interruptor de pedal conectado al jack para pedal HOLD no está pulsado), ajuste este parámetro a REVERSE.

36

Page 43: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página AFTER TOUCH

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Thresh] Umbral O-127 Ajusta el nivel (nivel umbral) al que empezará a actuar el aftertouch. Si el valor de aftertouch no llega a este nivel, el aftertouch no tendrá ningún efecto. Si el ajuste de este parámetro es 127, el aftertouch no actuará en ningún caso.

Consulte la figura del manual en Inglés

Volume / Volumen Aftertouch threshold / Umbral de aftertouch Key touch strength / Fuerza de pulsación de la tecla

Cuando Pulse [MIDI]

En algunos tipos de tarjetas no es posible seleccionar todos los grupos/números de banco.

[En el modo Patch Play]

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Local] Conmutador Local ON/OFF Si este parámetro está ajustado a ON, la fuente de sonido interna producirá sonido en respuesta a la información musical procedente del JV-90, e ignorará esta irrformación cuando esté ajustado a OFF. Este ajuste no afecta a la transmisión o recepción MIDI.

[Rx-Ch] Canal de recepción de Patch 1-16 Este parámetro ajusta el canal de recepción para el modo Patch Play.

[Tx-Ch] Canal de transmisión de Patch 1 - 16/Rx-Ch/OFF Ajusta el canal de trarismisión para el modo Patch Play, cuando este parámetro está ajustado a "Rx-Ch", el canal de transmisión será el mismo que el canal de recepción. Si está ajustado a OFF no se transmitirá ningima información.

37

Page 44: Manual Roland Jv-90 (Español)

[En el modo Performance Flay]

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Local] Conmutador Local ON/OFF Si este parámetro está ajustado a ON, la fuente de sonido interna producirá sorúdo en respuesta a la información musical procedente del JV-90, e ignorará esta información cuando esté ajustado a OFF. Este ajuste no afecta a la transmisión o recepción MIDI.

[Ctrl-Ch] Canal de Control 1 - 16/OFF Este ajuste especifica el canal en el que se seleccionarán las Performances. (Es independiente de (y además de) los canales de transmisión/recepción para cada Parte de la Performance.) Si este ajuste es el mismo que el del canal de recepción para una de las Partes de la Performance, la selección de Performance tendrá prioridad. Si está ajustado a OFF, se realizará la transmisión/recepción.

* Los canales de transmisión/recepción MIDI para cada Parte están determinados por los parámetros de Performance.

Páginas TRANSMIT MIDI, RECEIVE MIDI

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[P.C][Bnk][C.C][Vol][Bendl[MDd][Aft] ON/OFF Estos ajustes especifican si se recibirá/transmitirá (ON) o no (OFF) cada uno de los tipos de mensajes MIDI. Los diferentes tipos de mensajes se abrevian de la siguiente manera.

P.C Cambio de programa Bend Pitch bend

Bnk

c e Vol

Banco

Cambio de control

Volumen

Mod

Aft

Modulación

Aftertouch

38

Page 45: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página SYS-EX MIDI

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Receive] Conmutador de recepción exclusivo ON/OFF Este ajusta activa/desactiva la recepción de información MIDI específica del JV-90 (como la información de Performance o de Patch).

IDev. ID] Número ID de aparato 17 - 32 Cuando desee transmitir o recibir mensajes exclusivos, ajuste este parámetro para que coincida con el número ID del otro aparato MIDI.

CONMUTADOR RX PART

Selecciona si se reconocerán o no los mensajes MIDI recibidos a través de MIDI para cada Parte del módulo de sonido interno del JV-90 o de la Tarjeta de Ampliación de Voces. Desplace el cursor con [<]/[>] para seleccionar una Parte, y a continuación seleccione 1 ó O con [INC]/[DEC] (1 es para reconocer y O para ignorar). La Parte en la que ajuste O se enmudecerá.

* Cuando el JV-90 se encuentre en el modo Performance Play, al cambiar el valor también cambiará el Conmutador de Recepción MIDI (Página 32) de manera automática.

* Cuando el JV-90 se encuentre en el modo Patch, la Parte o la Tarjeta de Ampliación de Voces (Página 108) que tenga que tenga el mismo canal de recepción (Página 42) que el Patch aparecerá marcada con una flecha "<«".

* Cuando el Conmutador Selector V-EXP MIDI IN esté ajustado a EXT, la Tarjeta de Ampliación de voces sonará con los mensajes MIDI recibidos en V-EXP MIDI IN. No obstante, la Tarjeta de Ampliación de Voces ignorará los mensajes MIDI recibidos a través de MIDI IN (Página 104).

39

Page 46: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros de efectos

Estos parámetros determinan los ajustes de la unidad de efectos (chorus/reverberación) para el Patch o la Performance seleccionados actualmente.

* En el modo Rhythm Play las siguientes operaciones no son posibles.

Cuando Pulse [EFFECT] En el modo Patch Play estos ajustes modifican los parámetros de efectos del Patch. En el modo Performance Play, estos ajustes modifican los parámetros de efectos de la Performance.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[ChoRate] Frecuencia de chorus O - 127 Este parámetro ajusta la velocidad de modulación del efecto chorus.

[Depth] Profundidad de chorus 0-127 Este parámetro ajusta la profundidad de modulación del efecto chorus.

[Rev-Lev] Nivel de reverberación O -127 Este parámetro ajusta el volumen de reverberación.

[Time] Tiempo de reverberación 0-127 Este parámetro ajusta el tiempo de reverberación.

* Cuando utilice chorus/reverberación, pulse [CHORUS] /[REVERB] para activar el efecto.

40

Page 47: Manual Roland Jv-90 (Español)

Transmitir un mensaje de Cambio de Programa

Aquí puede especificar un mensaje de cambio de programa para transmitirlo directamente.

Cuando Pulse [PGM CHANGE]

Página TRANSMIT P.C

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Tx-Ch] Canal de transmisión 1-16 Este parámetro determina el canal MIDI en el que se transmitirán los mensajes de Cambio de Programa.

IP.C-No] Número de cambio de programa 001/All - 128/B88 Especifica el cambio de programa que se transmitirá en el Tx-Ch. La pantalla mostrará el número en el formato "número de cambio de programa / grupo-banco-número". Los indicadores PATCH GROUP / BANK / NUMBER estarán iluminados para indicar el número de cambio de programa seleccionado. Pulse [ENTER] para transmitir el mensaje de cambio de programa.

* Cuando el cursor esté situado en la pantalla de número de cambio de programa podrá entrar directamente un número entre 001 - 128. Los botones BANK [l]-[8] entran los números del 1 al 8, y los botones NUMBER [l]/[2] entran los números 9/0. Entre el número de cambio de programa necesario y pulse [ENTER] para transmitir el mensaje de cambio de programa.

Consulte la figura del manual en Inglés

Cuando el cursor se encuentre en la pantalla de grupo/banco/número podrá utilizar los botones PATCH GROUP/BANK/NUMBER para especificar el número de cambio de programa.

[Bnk-MSB/Bnk-LSBI Número de selección de banco O -127 cada uno

Especifique el MSB (cambio de control #0) y el LSB (cambio de control #32) del mensaje de Selección de Banco que se transmitirá desde el Tx-Ch.

* El mensaje de Selección de Banco se transmitirá al mismo tiempo que se transmita el mensaje de Cambio de Programa.

* Si desea información acerca de la correspondencia entre los Grupos de Patches del JV-90 (Media) y los números de Cambio de Programa y de Selección de Banco, consulte la "Aplicación MIDI" (Página 136).

41

Page 48: Manual Roland Jv-90 (Español)

Capítulo 3

DETALLES DE LAS OPERACIONES DE EDICIÓN

Page 49: Manual Roland Jv-90 (Español)

1. Modo Patch Edit

El modo Patch Edit

Cada Patch está compuesto por cuatro Tones. Cada Tone dispone de varios parámetros de Tone que determinan el carácter del sorúdo (afinación, espectro de frecuencias, volumen, y la manera en que cambian estos factores). Los parámetros de Tone de los cuatro Tones, un nombre de Patch y los ajustes de la unidad de efectos utilizados en el modo Patch Play se conocen en conjunto como "parámetros de Patch". El proceso de modificación de los ajustes de los parámetros de Patch se conoce como "edición de Patch". El sonido producido por cada Tone pasa a través de varios estados para crear el resultado final, y los botones de selección de función se han asignado para poder acceder a los parámetros de cada uno de estos estados.

Guía de operaciones

Procedimiento de edición de Patch

En el modo Patch Play, seleccione el Patch que desee editar. A continuación pulse [EDIT] para pasar al modo Patch Edit. Por último pulse uno de los botones de selección de función para seleccionar el parámetro de Patch deseado.

Consulte la figura del manual en Inglés

Function select buttons / Botones de selección de función

En el modo Patch Edit aparecerán el siguiente tipo de páginas en la pantalla.

[Ejemplo]

Consulte la figura del manual en Inglés

Parameter slider / Deslizadores de parámetros

Los valores de izquierda a derecha se corresponden con los deslizadores de parámetro 1-8. Desplace el deslizador de parámetro (o pulse [DEC]/[INC]) correspondiente al parámetro que desee modificar (Página 6).

En las páginas en las que aparezcan los símbolos "íí" o "ít" podrá utilizar ['^j/ív] para seleccionar otras páginas (Página 7).

43

Page 50: Manual Roland Jv-90 (Español)

utilizar los botones TONE SELECT

Los botones TONE SELECT se utilizan en el modo Patch Edit. Para los parámetros que puedan ajustarse individualmente para cada Tone (1 - 4), la pantalla indicará (por ejemplo) "1 —". Esta pantalla indica el número del Tone seleccionado actualmente. Utilice los botones TONE SELECT ([l]-[4]) para seleccionar el Tone que desee visualizar y editar.

Consulte la figura del manual en Inglés

También puede pulsar dos o más botones TONE SELECT de manera simultánea. La pantalla indicará el número del último Tone seleccionado, y los demás Tones seleccionados estarán indicados por un "*". En esta condición, los ajustes que realice en un parámetro determinarán el mismo valor para todos los Tones seleccionados.

44

Page 51: Manual Roland Jv-90 (Español)

Los parámetros

En esta sección explicaremos los parámetros principales de cada botón y la manera en que estos funcionan. Pulse un botón de selección de función y a continuación utilice [^] /[v] para seleccionar páginas.

Parámetros a los que accede pulsando [COMMON]

Aquí puede realizar ajustes para parámetros que son comunes a todo el Patch.

Página PATCH NAME [Patch name] espacio, A-Z, a-z, 1-9,0, + - * / # ! , . Puede asignar un nombre de hasta 12 caracteres a un Patch. Utilice el deslizador de parámetro 2 o [<]/[>] para desplazar el cursor, y utilice el deslizador de parámetro 1 o [INC]/[DEC] para seleccionar un carácter en la posición del cursor. También puede seleccionar caracteres con los botones BANK/NUMBER. (Los caracteres y símbolos están impresos en gris en la parte inferior derecha de los botones.) Los tres caracteres o símbolos se alternarán cada vez que pulse el botón.

CAPS : Este botón cambia entre letras en mayúsculas y en minúsculas. Cuando el indicador está iluminado las letras se escribirán en mayúsculas. SPACE : Este botón entra un espacio.

Página PATCH COMMON [Level] Nivel de Patch O -127 Este parámetro ajusta el nivel (volumen) del Patch.

[Pan] Panoramización del Patch L64 - O - 63R Este parámetro ajusta la posición estereofónica.

[Velo-Sw] Corunutador de gama de velocidad ON/OFF El ajuste de gama de velocidad será válido cuando este parámetro este ajustado a ON.

Página VELOCITY RANGE [Tone 1] [Tone 2] [Tone 3] [Tone 4] 0 - 127 cada uno Estos parámetros ajustan la gama de velocidad (inferior/superior) para cada Tone. La gama inferior aparece a la izquierda y la superior a la derecha. Los valores de velocidad que se encuentran entre los ajustes inferior y superior son la Gama de Velocidad. Las velocidades dentro de la gama especificada serán válidas.

* No es posible ajustar un valor Inferior más alto que el valor Superior.

45

Page 52: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [EFFECT]

Estos parámetros determinan los ajustes de la unidad de efectos integrada cuando selecciona un Patch en el modo Patch Play. Los ajustes de los efectos se aplican a todo el Patch. La unidad de efectos ofrece una amplia gama de posibilidades, desde hacer que el sonido sea más profundo y más rico hasta transformaciones radicales del carácter tonal.

* En el modo Performance Play, la unidad de efectos utilizará los ajustes de la Performance.

Página FX SEND (enviar efecto) [Dry] Nivel original 0-127 Este parámetro ajusta el rüvel del sonido original (sin procesar).

[Chorus] Nivel de envío de chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel de la señal enviada a chorus.

[Reverb] Nivel de envío de reverberación O - 127 Este parámetro ajusta el nivel de la señal enviada a la reverberación.

Página PATCH CHORUS [Type] Tipo de chorus CHOI - 3 Este parámetro selecciona el tipo de efecto chorus.

CHOI Chorus convencional.

CH02 Chorus con una frecuencia inferior. También puede aplicar feedback para utilizarlo como flanger.

CH03 Chorus con una mayor profundidad. Puede producirse un efecto con una desafinación extrema.

[Lev] Nivel de chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido al que ha aplicado chorus.

[Rat] Frecuencia de chorus O -127 Este parámetro ajusta la velocidad de modulación del efecto chorus.

[Dep] Profundidad de chorus O -127 Este parámetro ajusta la profundidad de la modulación del efecto chorus.

[Fbk] Feedback de chorus O -127 Este parámetro ajusta el rüvel al cual se vuelve a enviar el sonido al efecto chorus.

* Unos ajustes de Fbk excesivamente altos pueden distorsionar el sonido.

46

Page 53: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Out] Conmutador de salida MIX/REV Este parámetro determina el destino de salida del sonido al que ha aplicado el efecto chorus. Si selecciona MIX, el sonido de chorus y el sonido de reverberación se mezclarán con la señal original. Si selecciona REV, el sonido de chorus se enviará a través de la reverberación y a continuación se mezclará con la señal original.

Consulte la figura del manual en Inglés

Página [PATCH REVERB] [Type] Tipo de reverberación ROOMl - 2/STAGEl - 2/HALLl - 2/DELAY/PAN-DLY Este parámetro selecciona el tipo de reverberación.

ROOMl

ROOM2

STAGEl

STAGE2

HALLl

HALL2

DELAY

PAN-DLY

reverberación corta y densa

reverberación corta y dispersa

reverberación tardía

reverberación con primeras reflexiones muy fuertes

reverberación clara

reverberación rica

retardo convencional

retardo con eco panoramizado a izquierda/derecha

[Level] Nivel de reverberación O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido de reverberación. Cuanto más alto sea el valor más alto será el nivel.

[Time] Tiempo de reverberación O -127 Si ha ajustado el Tipo de Reverberación a ROOMl - HALL2, este parámetro determina la longitud de la reverberación. Si ha ajustado el Tipo de Reverberación a DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.

[F-Back] Feedback de retardo O -127 Si ha ajustado el Tipo de Reverberación a DELAY, este parámetro determina el nivel al cual el sonido retardado volverá a enviarse al retardo.

Página ANALOG FEEL [Depth] Profundidad O - 127 Este parámetro ajusta la profundidad del efecto Ar\alog Feel, que aplica "1 /f modulación" al nivel y a la afinación para dar una mayor "naturalidad" al sonido (es decir, el sonido es menos digital). Cuanto más alto sea el ajuste mayor será la modulación.

47

Page 54: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [CONTROL]

Aquí puede realizar ajustes para el teclado y los controladores del JV-90.

Página KEY ASSIGN & BEND RANGE (Asignación de Tecla y Gama de Bend) [Assign] Modo de asigriación POLY/SOLO Este parámetro determina si el Patch será polifónico (POLY) o monofónico (MONO). Si selecciona POLY podrá tocar acordes, y si selecciona SOLO solamente sonará la última nota que toque.

[Legato] Legato ON/OFF Este parámetro determina si la fimción Legato se aplicará (ON) o no (OFF). Si el Modo de Asignación es POLY, el Legato no se aplicará aimque esté ajustado a ON.

Legato : Las envolventes y LFO de las notas previas continúan. Esto permite simular la técnica de interpretación de im guitarrista.

[Bender-Range] Gama de bend (-48 - O (grave)/0 - 12 (agudo) Bend Range Down determina la desviación que sufrirá la afinación (en intervalos de semitono) a más grave cuando mueva la palanca de bend a la izquierda. Bend Range Up determina la desviación que sufiirá la afinación a más aguda cuando mueva la palanca de bend a la derecha.

Página PORTAMENTO

Portamento : Portamento es un efecto en el que la afinación entre notas cambia de manera suave. En el modo Solo es adecuado aplicar Portamento a los sonidos de guitarra y de instrumentos de viento.

[Switch] Conmutador de portamento ON/OFF Este parámetro determina si se aplicará (ON) portamento o no (OFF).

[Mode] Modo de portamento LEGATO/NORMAL Determina la manera en que se aplicará el efecto de portamento. Si selecciona NORMAL el portamento se aplicará siempre. Si selecciona LEGATO el portamento sólo se aplicará cuando toque las notas en estilo legato (es decir, cuando toque ur\a nota antes de soltar la nota previa).

[Type] Tipo de portamento TIME/RATE Determina el tipo de efecto de portamento. Si selecciona TIME, la afinación cambiará a la nueva afinación en un período de tiempo concreto, independientemente de lo apartadas que estén las dos afinaciones. Si selecciona RATE, la afinación pasará a la nueva afinación a vma frecuencia específica, con lo que se necesitará más tiempo para llegar a una afinación que esté más alejada.

[Time] Tiempo de portamento O -127 Determina el tiempo durante el cual la afinación pasará a la nueva afinación.

Página PEDALS [Volume] Corunutador de confrol de voltra\en ON/OFF Determina si el Tone recibirá (ON) o no (OFF) los mensajes de Volumen MIDI.

48

Page 55: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Hold-1] Conmutador de Control de Mantenimiento 1 ON/OFF Este parámetro determina si los mensajes de Mantenimiento 1 (sustain) procedentes de HOLD/PEDAL1/PEDAL2/C1 afectarán (ON) o no (OFF) al Tone.

[Re-Damp] Conmutador de mantenimiento posterior ON/OFF Si se recibe un mensaje de Mantenimiento 1 después de una desactivación de tecla pero mientras las notas aún están sonando, este parámetro determina si el sorüdo de este momento se mantendrá (ON) o no (OFF).

* Si Hold-1 está ajustado a OFF, el ajuste de Re-Damp no tendrá ningún efecto aún que sea ON.

* La especificación MIDI define el cambio de control #7 como volumen y el cambio de control #64 como Mantenimiento 1.

Página CONTROL [Modulation] Control de modulación Puede especificar hasta 4 parámetros de Tone para controlarlos mediante mensajes de modulación.

[Aftertouch] Control de aftertouch Puede especificar hasta 4 parámetros de Tone para controlarlos mediante el aftertouch.

[Expression] Control de expresión Puede especificar hasta 4 parámetros de Tone para controlarlos mediante mensajes de modulación.

Los parámetros de Tone que puede controlar y las gamas

Destino (parámetro que se controlará)

Pantalla

PCH

CUT

RES

LEV

PL1

PL2

FL1

FL2

AL1

AL2

L1R

L2R

Significado

afinación (semitonos)

frecuencia de corte

resonancia

nivel (volumen)

profundidad de LF01 aplicada a la afinación

profunddad de LFO 2 aplicada a la afinación

profundidad de LF01 aplicada al corte

profundidad de LFO 2 aplicada al corte

profundidad de LF01 aplicada al volumen

profundidad de LFO 2 aplicada al volumen

frecuencia de LF01

frecuencia de LFO 2

de control están especificadas a continuación.

Profundidad (gama del ajuste)

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

-63-+63

Comentarlos

La especificación MIDI define la Expresión como el cambio de control #11 y la Modulación como el cambio de control #1. El JV-90 transmite mensajes de Modulación cuando desplaza la palanca bender/modulation hacia arriba. El Pedall, Pedal 2 y el deslizador Cl transmiten el mensaje MIDI asignado a cada uno de ellos. Consulte los detalles en el diagrama de aplicación MIDI.

49

Page 56: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [WAVE/LFO]

Estos parámetros seleccionan la forma de onda (el elemento básico del sonido) y determinan los ajustes del LFO.

Página WAVE [Switch] Conmutador de Tone ON/OFF Este parámetro determina si el Tone seleccionado actualmente se utilizará (ON) o no (OFF). Sólo se utilizarán las voces de los Tones para los que haya ajustado este parámetro a ON.

[Group] Grupo de ondas INT/EXP/CARD Este parámetro determina la memoria de la que se tomará la forma de onda. El JV-90 dispone de 152 formas de onda en la memoria interna (INT). Además, también puede utilizar formas de onda de tarjetas de ampliación de ondas (EXP) o de tarjetas PCM (PCM) opcionales.

Insertar una tarjeta PCM Si desea utilizar formas de onda de una tarjeta PCM, inserte la tarjeta PCM en la ranura para tarjetas PCM del panel posterior. Compruebe que el nombre del producto impreso en la tarjeta quede en la parte superior. Introduzca totalmente la tarjeta en la ranura ejerciendo presión con cuidado.

* El diseño de la tarjeta es diferente del que aparece en la figura.

[No] Número de onda Este parámetro determina el número de forma de onda.

* La pantalla mostrará sólo los números de memoria que puedan leerse.

Página FXM FXM modula la forma de onda con una forma de onda diferente (es decir, aplica la modulación cruzada) para crear ima nueva forma de onda.

[Switch] Corunutador FXM (Modulación Cruzada de Frecuencia) ON/OFF Este parámetro determina si se utilizará (ON) o no (OFF) la FXM (Modulación Cruzada de Frecuencia).

[Depth] Profundidad de FXM 1 - 16 Este parámetro determina la profundidad de FXM.

50

Page 57: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página LFO 1/2

Las siguientes cuatro páginas contienen los ajustes de LFOl y 2. (Los parámetros son los mismos para ambos LFOs.)

[Fomi] Forma de onda del LFO TRI/SIN/SAW/SQR/RNDl - 2 Puede seleccionar entre las siguientes formas de onda de LFO : triangular, sinusoidal, de sierra, cuadrada, aleatoria 1 y aleatoria 2.

[Synchro] Sincronización del LFO ON/OFF Cuando esté parámetro está ajustado a ON, la fase del LFO se sincronizará con la temporización de la activación de tecla, de manera que la fase de cada LFO será independiente para cada nota. Cuando este parámetro está ajustado a OFF, la fase del LFO será la misma para todos los Patches que suenen.

[Rate] Frecuencia del LFO 0-127 Este parámetro ajusta la velocidad del LFO.

[Offset] Desplazamiento -100/-50/0/+50/+100 Este parámetro desplaza la forma de onda del LFO en una dirección positiva (+) o negativa (-). Si se aplica una dirección positiva (negativa) a la modulación de la afinación (volumen), la afinación (volumen) central de la modulación será superior (inferior) a la afinación (volumen) normal.

[Delay] Tiempo de retardo del LFO O - 127/KEY-OFF Este parámetro ajusta la longitud del retardo después de que el Tone empiece a sonar (activación de tecla) hasta que el LFO empieza a tener efecto. Si ajusta este parámetro a KEY-OFF, el LFO empezará a tener efecto cuando suelte la tecla (desactivación de tecla).

[Fade] Modo de fundido del LFO IN/OUT Este parámetro determina la manera en que se aplicará el LFO en el tiempo. Si selecciona IN, el LFO aumentará de manera gradual después de la activación de tecla según el parámetro de tiempo de fundido del LFO (ver más adelante). Si selecciona OUT, el LFO se aplicará desde la activación de tecla hasta que haya transcurrido el tiempo de retardo del LFO, y después disminuirá gradualmente en efecto según el tiempo de fundido del LFO.

[Time] Tiempo de fundido del LFO O -127 Este parámetro ajusta el tiempo de fundido de entrada o de fundido de salida del LFO.

Consulte la figura del manual en Inglés

Higher (increase) / Superior (aumentar) Delay time / Tiempo de retardo Fade time / Tiempo de fundido Pitch / Afinación TVF Cutoff/Corte del TVF TVA Level / Nivel del TVA key-on / activación de tecla Depth / Profundidad Lower (decrease) / Inferior (disminuir)

51

Page 58: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página LFO DEPTH [F11IP21 Profundidad del LFO 1 de afinación. Profundidad del LFO 2 de afinación -63 - +63 Estos parámetros determinan la profundidad con que LFO 1 y 2 afectarán a la afinación del Tone.

[F1][F2] Profundidad del LFO 1 de filtro. Profundidad del LFO 2 de filtro -63 - +63 Estos parámetros determinan la profundidad con que LFO 1 y 2 afectarán a la frecuencia de corte del Tone.

[A1][A2] Profundidad del LFO 1 de nivel. Profundidad del LFO 2 de nivel -63 - +63 Estos parámetros determinan la profundidad con que LFO 1 y 2 afectarán al nivel del Tone.

El cambio en la afinación o en el volumen será opuesto según si la Profundidad es positiva (+) o negativa (-). Por ejemplo. Si Ctepth está ajustado a un valor positivo (+) para un Tone y a un valor negativo (-) pero igual para otro Tone, los dos Tones se modularán con una fase opuesta. Esto puede utilizarse para cambiar de manera cíclica entre dos Tones, o puede utilizarse junto con el parámetro Pan (que se explica más adelante) para crear cambios cíclicos en la posición estereofórúca.

Parámetros a los que accede pulsando [PITCH]

Estos parámetros determinan la afinación del Tone.

Página PITCH [Crs] Desplazamiento aproximado de la afinación -48 - +48 Este parámetro desplaza la afinación del Tone en intervalos de semitono.

[Fin] Desplazamiento preciso de la afinación -50 - +50 Este parámetro desplaza la afinación del Tone en intervalos de una "centésima" (1/100 de un intervalo de semitono).

* La afinación cambiará, pero el número de tecla del teclado no se verá afectado. Esto significa que los ajustes de Afinación Aproximada/Precisa no afectarán a los ajustes de gama ni a los números de nota de los mensajes de nota transmitidos desde MIDI OUT.

[Rnd] Profundidad de afinación aleatoria 0/5/10/20/30/40/50/70/100/200/300/400/500/600/800/1200 Este parámetro desplaza de manera aleatoria la afinación del Tone. El valor del parámetro aparece en imidades de 1 /100 de intervalo de semitono,

52

Page 59: Manual Roland Jv-90 (Español)

[P-KF] Seguimiento de teclado de la afinación -100/-70/-50/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100/+120/+150/+200 Este parámetro determina la manera en que cambiará la afinación del Tone en relación a la posición en el teclado. Éste ajuste se realiza en relación a la tecla C4. Con ajustes positivos (+), la afinación será más aguda a medida que aumente el número de nota (es decir, a medida que toque más hadia la derecha en el teclado), y cuanto más alto sea el ajuste más rápidamente pasará la afinación a ser más aguda. Con ajustes negativos (-), la afinación será más grave a medida que aumente el número de nota. Para una respuesta estándar del teclado a la afinación, el parámetro de Seguimiento de Teclado de la Afinación debe ajustarse a 100. Si ajusta este parámetro a O todas las notas producirán la misma afinación.

Consulte la figura del manual en Inglés

Pitch / Afinación Key number/ Número de tecla

[Env] Profundidad de la envolvente de afinación -12 - +12 Este parámetro determina la manera en que cambiará la afinación del Tone en respuesta a los ajustes de nivel de la envolvente de afinación. Cuando ajuste este parámetro a un valor positivo (+), la afinación será más aguda a medida que aumente el nivel de la envolvente de afinación. Cuando ajuste este parámetro a un valor negativo (-), la afinación será más grave a medida que aumente el nivel de la envolvente de afinación.

* Si el aumento de los niveles de envolvente no proporciona suficiente cambio, aumente el ajuste de Profundidad.

Consulte la figura del manual en Inglés

Cuando la profundidad de la envolvente de afinación es positiva (+) Cuando la profundidad de la envolvente de afinación es negativa (-)

[Vel] Sensibilidad del nivel de la envolvente a la velocidad -63 - +63 Este parámetro determina la manera en que cambiarán los niveles de envolvente de afinación en respuesta a la velocidad.

Página P-ENV (envolvente de afinación)

Los parámetros de las dos págir\as siguientes determinan la manera en que cambiará la afinación en el tiempo (la envolvente de afinación).

[Velo-Tl] Sensibilidad del tiempo de ataque a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará al parámetro TI de la envolvente de afinación.

[Velo-T4] Sensibilidad del tiempo de desvanecimiento a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará al parámetro T4 de la envolvente de afinación.

53

Page 60: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Time-KF] Seguimiento de teclado del tiempo de envolvente -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la posición del teclado (número de tecla) afectará al tiempo de envolvente de la afinación. En la tecla C4 los tiempos de envolvente serán los especificados por los ajustes de envolvente. Con valores positivos del parámetro Time-KF, los tiempos T2 - T4 serán más cortos a medida que aumente el número de tecla. Con valores negativos, los tiempos T2 - T4 serán más largos. Con el valor O, la posición del teclado no afectará a los tiempos de la envolvente de afinación.

Consulte la figura del manual en Inglés

Pitch / Afinación Key-on / Activación de tecla Key-off / Desactivación de tecla

Para valores negativos (-) de la Profundidad de Envolvente, la polaridad (+/-) del cambio de afinación se invertirá

[Tll[T2l[T3][T4]0-127 Estos parámetros ajustan los tiempos TI, T2, T3 y T4 de la envolvente de afinación. Éstos determinan el tiempo durante el cual la afinación cambiará a la siguiente afinación (por ejemplo, T2 es el tiempo que tarda la afinación en pasar de Ll a L2). Cuanto más alto sea el valor más largo serán los tiempos.

[L1][L2][L3][L4] -63 - +63 Estos parámetros ajustan los niveles Ll, L2, L3 y L4 de la envolvente de afinación. Éstos determinan la afinación (el cambio de la afinación) en cada punto. Estos cambios de afinación están relacionados con la afinación especificada por los parámetros Pitch Shift y Coarse/Fine. Con valores positivos (+) la afinación será más aguda. Con valores negativos (-) la afinación será más grave.

Parámetros a los que accede pulsando [TVF]

Estos parámetros determinan el funcionamiento del TVF.

Página TVF (filtro)

ITYP] Tipo de filtro OFF/LPF/HPF Este parámetro selecciona el tipo de TVF. LPF es un filtro pasa bajos y HPF es un filtro pasa altos. Si selecciona OFF el filtro no tendrá ningún efecto.

Consulte la figura del manual en Inglés

Level / Nivel Cutoff frequency / Frecuencia de corte Frequency / Frecuencia

54

Page 61: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Cut] Frecuencia de corte O -127 Este parámetro ajusta la frecuencia (frecuencia de corte) a la que el TVF empezará a afectar al contenido espectral de la forma de onda.

Tipo de Filtro y Frecuencia de Corte La manera convencional de utilizar el TVF es ajustar el Tipo de Filtro a TVF y utilizar el TVF para reducir la parte superior del espectro de frecuencias. A medida que se aumenta la frecuencia de corte más frecuencias de la parte alta podrán pasar, con lo que el sonido será más brillante. Por el contrario, a medida que disminuya la frecuencia de corte más frecuencias altas se cortarán y el sonido será más suave. Si ajusta el Tipo de Filtro a HPF, al aumentar la frecuencia de corte cortará cada vez más frecuencias bajas, dejando sólo la parte brillante del sonido.

[Res] Resonancia O -127 Este parámetro determina la cantidad de énfasis aplicada al área espectral cercana a la frecuencia de corte.

Consulte la figura del manual en Inglés

Resonance / Resonancia High/Alta Low / Baja Level / Nivel Cutoff frequency / Frecuencia de corte Frequency / Frecuencia

[Mode] Modo de resonancia SOFT/HARD Este parámetro selecciona el tipo de resonancia.

* Si el Tone se toca a un nivel muy alto o si la frecuencia de corte es alta, el efecto de la resonancia puede ser menos evidente.

[F-KF] Seguimiento de teclado del corte -100/-70/-50/-30-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100/+120/+150/+200 Este parámetro determina la manera en que la frecuencia de corte se verá afectada por la posición en el teclado. Con un ajuste de Seguimiento de Teclado del Corte de +100, la frecuencia de corte tendrá la misma relación con la afinación de la nota en todas las notas. Cuando este parámetro tenga un valor positivo (+), los números de nota más altos tendrán vina frecuencia de corte cada vez más alta (en relación a la tecla C4). Si aimienta el valor de este parámetro la frecuencia de corte será más alta de manera más rápida. Con valores negativos (-), los números de nota más altos tendrá una frecuencia de corte cada vez más baja.

[Env] Profundidad de la envolvente del TVF -63 - +63 Este parámetro determina la gama máxima en la que la envolvente del TVF afectará a la frecuencia de corte.

55

Page 62: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página TVF-ENV (envolvente del TVF)

Los parámetros de las dos páginas siguientes determinan la manera en que cambiará la frecuencia de corte en el tiempo (la envolvente del TVF)

[Crv] Tipo de curva de velocidad 1-7 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará a la frecuencia de corte. Aparecerá una indicación gráfica de la forma de la curva para el tipo de curva seleccionado.

[Vel] Sensibilidad del rüvel a la envolvente de velocidad -63 - +63 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará a los niveles de la envolvente del TVF.

[V-Tl] Sensibilidad del tiempo de ataque a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+1QO Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará al parámetro TI de la envolvente del TVF.

IV-T4] Sensibilidad del tiempo de desvanecimiento a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad de desactivación de tecla afectará al parámetro T4 de la envolvente del TVF.

[T-KF] Seguimiento de teclado del tiempo de la envolvente -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la posición del teclado (en relación a la tecla C4) afectará a la envolvente del TVF. Con valores positivos (+), los tiempos T2 - T4 serán más cortos a medida que aumente el número de tecla. Con valores negativos (-), los tiempo T2 - T4 serán más largos a medida que aumente el número de tecla.

Consulte la figura del manual en Inglés

Pitch / Afinación Key-on / Activación de tecla Key-off / Desactivación de tecla

Para valores negativos (-) de la Profundidad de Envolvente, la polaridad (+/-) del cambio de afinación se invertirá

[Tl][T2l[T3][T4l O -127 Estos parámetros ajustan los tiempos TI, T2, T3 y T4 de la envolvente del TVF.

[Ll][L2][L3l[L4]0-127 Estos parámetros ajustan los niveles Ll, L2, L3 y L4 de la envolvente del TVF.

56

Page 63: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [TVA]

Aquí es donde realiza ajustes para el TV A.

Página TVA [Lev] Nivel del Tone O - 127 Este parámetro determina el nivel del Tone.

[L-KF] Seguimiento de teclado del nivel -100/-70/-50/-ÍO/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la posición del teclado (número de tecla) afectará al nivel del Tone.

Consulte la figura del manual en Inglés

Level / Nivel Key number/ Número de tecla

[Crv] Tipo de curva de velocidad 1-7 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará al nivel. Aparecerá una indicación gráfica de la forma de la curva para el tipo de curva seleccionado.

[Vel] Sensibilidad del nivel a la velocidad -63 - +63 Este parámetro determina la cantidad de efecto que tendrá la velocidad sobre el nivel. Con valores positivos (+), el rúvel aumentará a medida que aumente la velocidad. Con valores negativos (-), el nivel aumentará a medida que disminuya la velocidad. También es posible ajustar tma valores de Sensibilidad del Nivel a la Velocidad entre -32 y +32 a diferentes Tones, de manera que la dinámica de interpretación permitirá cambiar entre dos sonidos diferentes (cambio por velocidad).

[Pan] Panoramización L64 - O - 63R/RND Este parámetro ajusta la posición estereofónica de un Tone. Un ajuste de L64 es el extremo izquierdo, O es el centro y 63R es el extremo derecho. Con im ajuste RND la posición estereofónica cambiará de manera aleatoria.

[P-KF] Seguimiento de teclado de la panoramización -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la posición del teclado afectará a la posición estereofónica. En relación a la posición estereofónica de la tecla C4, los valores positivos (+) desplazarán la posición estereofónica hacia la derecha a medida que toque notas más agudas, y los valores negativos (-) desplazarán la posición estereofónica hacia la derecha a medida que toque notas más graves. En cualquier caso, el movimiento será mayor a medida que el valor del Seguimiento de Teclado de la Afinación vaya alejándose de 0. Con un valor O todas las notas tendrán la misma posición estereofónica.

57

Page 64: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página DELAY (retardo de Tone) [Mode] Modo de retardo del Tone NORMAL/HOLD/PLAYMATE Este parámetro selecciona el tipo de retardo del Tone. Con el ajuste NORMAL el retardo del Tone será válido incluso después de soltar la tecla. Por el contrario, con HOLD el retardo sólo será válido mientras mantenga pulsada la tecla, por lo que si suelta la tecla antes de que transcurra el tiempo de retardo el Tone retardado no sonará. Con el ajuste PLAYMATE, el tiempo de retardo será igual al intervalo entre la activación de nota previa y la activación de nota más reciente (aunque sólo si este intervalo es de dos segundos o menos).

Consulte la figura del manual en Inglés

Note on / Activación de nota Note off / Desactivación de nota Delay time / Tiempo de retardo The Tone sounds / El Tone suena The Tone does not sound / El Tone no suena First note on / Primera activación de nota Second note off / Segunda desactivación de nota

El tiempo de retardo cambia según la diferencia de tiempo entre la primera activación de nota y la segunda.

[Time] Tiempo de retardo del Tone O - 127/KEY-OFF Este parámetro ajusta el tiempo de retardo después de la activación de tecla hasta que el Tone empieza a sonar. Cuanto más alto sea el valor más largo será el retardo. Si ha ajustado el parámetro Mode a PLAYMATE, el valor 64 de Tiempo de Retardo del Tone ajustará el tiempo de retardo al intervalo entre la activación de nota previa y la activación de nota actual Con el valor 127 para Tiempo de Retardo del Tone, el retardo resultante será aproximadamente el doble de largo que con el valor 64. Si ajusta el parámetro de Tiempo de Retardo del Tone a KEY-OFF, el Tone retardado empezará a sonar cuando suelte la tecla, independientemente del ajuste de Modo. A diferencia del retardo producido por la unidad de efectos, este método permite que el sonido retardado tenga un carácter tonal diferente o una afinación diferente para poder crear efectos de arpeggio con ima sola tecla.

* A diferencia del retardo producido por la unidad de efectos, el Retardo del Tone permite cambiar el color tonal de la nota retardada, o modificar la afinación para cada Tone para crear arpeggios con una sola tecla.

Página TVA-ENV (envolvente del TVA)

Consulte la pantalla del manual en Inglés.

[Velo-Tl] Sensibilidad del tiempo de ataque a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará al parámetro TI de la envolvente del TVA.

[Velo-T4] Sensibilidad del tiempo de desvanecimiento a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad de desactivación de nota afectará al parámetro T4 de la envolvente del TVA.

58

Page 65: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Time-KF] Seguimiento de teclado del tiempo de envolvente -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la posición del teclado (número de nota) afectará a la envolvente del TV A. Con valores positivos (+), los tiempos T2 - T4 serán más cortos a medida que aumente el número de nota. Con valores negativos (-), los tiempos T2 - T4 serán más largos a rñedida que aumente el número de nota.

Consulte la pantalla del manual en Inglés.

Consulte la figura del manual en Inglés

Cutoff frequency/ Frecuencia de corte Key-on / Activación de tecla Key-off / Desactivación de tecla Time / Tiempo

Para valores negtivos (-) de la Profundidad de envolvente la polaridad (+/-) de la frecuencia de corte se invertirá

[T1][T21[T3][T4] O -127 Estos parámetros ajustan los tiempos TI, T2, T3 y T4 de la envolvente del TVA.

(L11[L2][L3] O -127 Estos parámetros ajustan los niveles Ll, L2 y L3 de la envolvente del TVA.

59

Page 66: Manual Roland Jv-90 (Español)

2. Modo Performance Edit

El modo Performance Edit

El JV-90 le permite crear una "Performance" que asigne siete Patches y un Grupo de Percusión, cada uno a su propia "Parte", para crear un grupo en el que se tocará más de un Patch de manera simultánea. El modo Performance Edit es el modo en el que puede realizar estos ajustes.

Guía de operaciones

Procedimiento de edición de Performance

En el modo Performance Play seleccione una Performance y a continuación pulse EDIT. Pasará al modo Performance Edit. Ahora pulse uno de los botones de selección de función para seleccionar el parámetro de Performance deseado.

Consulte la figura del manual en Inglés

Cuando pulse [COMMON] o [EFFECT] aparecerá una pantalla similar a la siguiente.

[Ejemplo] cuando pulse [EFFECT]

Consulte la pantalla del manual en Inglés.

paga name (parameter) / nombre de página (parámetro) related parameters / parámetros relacionados parameter / parámetro

Cuando pulse [TX ZONE], [INT ZONE] o [PART] aparecerá una pantalla similar a la siguiente.

[Ejemplo] cuando pulse [TXZONE]

Consulte la pantalla del manual en Inglés.

page name (parameter) / nombre de página (parámetro) parameter / parámetro parameter value / valor del parámetro

En cualquier caso, los valores de izquierda a derecha se corresponden con los deslizadores de parámetro 1-8. Utilice los deslizadores de parámetro para modificar el valor deseado.

60

Page 67: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Ejemplo]

Consulte la figura del manual en Inglés

Parameter sliders / Deslizadores de parámetro

En las páginas en las que aparezcan los símbolos "ú" o "O" puede pulsar ['^]/[v] para seleccionar otras páginas (Página 7).

Puede utilizar los botones PART SWITCH ([l]-[8]) para cambiar varias fimciones para cada Parte, como por ejemplo activar o desactivar la transmisión/recepción MIDI, o especificar si ima Parte sonará o no. La función que active/desactive con los botones PART SWITCH dependerá del botón de selección de función que haya pulsado, según la siguiente tabla (Página 6).

Botón de selección de función

COMMON

EFFECT

TXZONE

INT ZONE

PART

Ajuste controlado por PART

Conmutador de Recepción

Conmutador de Chorus/Reverb

Conmutador de Transmisión

Conmutador Local

Conmutador de Recepción

Para seleccionar la Parte señalada actualmente por el cursor cuando se encuentre en el modo Performance, mantenga pulsado el botón [ENTER] y pulse [PATCH], A continuación podrá editar esta Parte pulsando [EDIT]. Para volver al modo de Performance, pulse [PERFORMANCE].

61

Page 68: Manual Roland Jv-90 (Español)

Explicación de los parámetros

Ahora explicaremos los parámetros por el siguiente orden : Comunes, Zona de Transmisión, Zona Interna y Parte.

Parámetros a los que accede pulsando [COMMON]

Estos parámetros son comunes para todas las Partes. Estos parámetros determinan el Nombre de la Performance, el Modo de Teclado y los ajustes de los Efectos (chorus/reverb).

Cuando haya pulsado este botón, los botones PART SWITCH ([l]-[8]) actuarán como corimutadores de recepción MIDI para activar/desactivar la recepción de mensajes MIDI para cada Parte.

Página PERFORM NAME Nombre de Performance espacio. A-Z, a-z, 1-9,0, + - * / # ! , . Puede asignar un nombre de hasta 12 caracteres a la Performance que edite. Utilice el deslizador de parámetro 2 o [<]/[>] para desplazar el cursor, y utilice el deslizador de parámetro 1 o (INC]/[DEC] para seleccionar los caracteres. Cree el nombre de la Performance utilizando el mismo procedimiento que para entrar un nombre de Patch.

Página KEY MODE [Mode] Modo de teclado LAYER/ZONE/SINGLE

LAYER

ZONE

SINGLE

Envío de la información de interpretación

Los ajustes de gama de tecla de la zona de transmisión/interna dejan de ser válidos; la información de las Id teclas se envía a las ocho Partes y a través de MIDI OUT.

La información de interpretación de la gama de teclas ajustada en la zona de transmisión/interna se envía a las ocho Partes y a través de MIDI OUT.

Los ajustes de la zona de transmisión/interna se ignoran, y sólo puede controlarse la Parte que se encuentra en la posición del cursor, al tocar el teclado suena el Patch de la Parte de la posición del cursor.

• Cuando cambia la Performance se transmiten los datos de cambio de programa, así como los datos de volumen y de panoramización, que se ajustan en la zona de transmisión.

• Los números de canal de recepción asignados a las Partes también se utilizan para los canales de transmisión.

• Cuando cambia el Patch se transmiten los mensajes de selección de banco y de cambio de programa correspondientes al número de Patch.

• Cuando cambia la Performance se transmiten los mensajes de selección de banco y de cambio de programa correspondientes al número de Patch asignado a la Parte.

62

Page 69: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [EFFECT]

Estos parámetros son los ajustes para chorus y reverb. Puede utilizar chorus y reverb para añadir profundidad o amplitud estereofónica al sonido. Los ajustes de la urüdad de efectos integrada se aplicarán a todas las Partes. La profundidad de efecto para cada Parte está determinada por el parámetro de Nivel de Envío de Patch, pero los ajustes de efecto del parámetro de Patch para su utilización en el modo Patch Play se ignorarán.

Página PERFORM CHORUS

Cuando seleccione esta página los botones PART SWITCH ([l]-[8]) activarán/desactivarán el efecto chorus para cada Parte.

[Type] Tipo de chorus CHOI - 3 Este parámetro selecciona el tipo del efecto chorus.

CHOI Un chorus convencional

CH02 Un chorus con una frecuencia menor. También puede aplicar feedback para utilizarlo como un flanger.

CH03 Un chorus con una mayor profundidad. Puede producirse un efecto con una desafinación extrema.

[Lev] Nivel de chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido al que ha aplicado chorus.

[Rat] Frecuencia de chorus O -127 Este parámetro ajusta la velocidad de modulación de chorus.

[Dep] Profvmdidad de chorus O -127 Este parámetro ajusta la profundidad de chorus.

[Fbk] Feedback O-127 Este parámetro ajuste el nivel al que el sonido al que ha aplicado chorus se volverá a enviar al efecto chorus.

[Out] Conmutador de salida MIX/REV Este parámetro especifica el destino de salida del sonido al que ha aplicado chorus. Si selecciona MIX, el sonido con chorus y el sorúdo con reverberación se mezclan con la señal original. Si selecciona REV el sonido con chorus se envía a través de la reverberación y después se mezcla con la señal original.

63

Page 70: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página PERFORM REVERB

Cuando seleccione esta página, los botones PART SWITCH ([l]-[8]) activarán/desactivarán la reverberación para cada Parte.

[Type] Tipo de reverberación ROOMl - 2/STAGEl - 2/HALLl - ¿ / D E L Á Y / P A N - D L Y Este parámetro selecciona el tipo de reverberación

ROOMl

ROOM2

STAGE1

STAGE2

HALL1

HALL2

DELAY

PAN-DLY

reverberación corta y densa

reverberación corta y dispersa

reverberación tardía

reverberación con primeras reflexiones muy fuertes".

reverberación clara

reverberación rica

retardo convencional

retardo con eco panoramizado a izquierda/derecha

[Level] Nivel de reverberación O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido con reverberación.

[Time] Tiempo de reverberación O -127 Si ha ajustado el tipo de reverberación a ROOMl - HALL2, este parámetro ajusta la longitud de la reverberación. Si ha ajustado el tipo de reverberación a DELAY/PAN-DLY, este parámetro ajusta el tiempo de retardo.

[F-Back] Feedback de retardo 0-127 Si ha ajustado el Tipo de Reverberación a DELAY, este parámetro ajusta el rtível al cual el sortído volverá a enviarse al retardo. Puede utilizarlo para crear efectos de eco que se repitan dos o más veces.

64

Page 71: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [TX ZONE]

Cuando pulse este botón, los botones PART SWITCH ([1]-I8]) actuarán como Conmutadores de Transmisión MIDI para activar/desactivar la transmisión MIDI.

Página Key Range Lower/Upper

Consulte las pantallas del manual en inglés.

[Key Range Lower] Límite inferior de la gama de teclas C-1 - G9 [Key Range Upper] Límite superior de la gama de teclas C-1 - G9

Los parámetros de estas dos páginas determinan los límites inferior y superior de la gama de teclas de la Zona de Transmisión para cada Parte. La información musical procedente del teclado se transmitirá sólo para las notas que se encuentren dentro de esta gama.

Consulte la figura del manual en Inglés

Key Range Lower/ Límite inferior do la gama de teclas Key Range Upper / Límite superior de la gama de teclas

Sólo se transmitirá la información musical de esta gama

* Para que los ajustes de Gama de Teclas sean efectivos el Modo de Teclado (Página 67) debe estar ajustado a ZONE.

* No es posible ajustar el parámetro Key Range Lower a ima nota más aguda que el parámetro Key Range Upper.

* El ajuste de Gama de Teclas se especifica como xma gama de teclas del teclado del JV-90 en si, y no se ve afectado por parámetros como la Transposición o por parámetros que cambien la afinación del sonido. Por lo tanto, el hecho de que una nota se encuentre o no dentro de la Gama de Teclas depende de la posición física de la nota que pulsa y no de la afinación que produce.

Página Transpose [Transpose] Transposición Este parámetro determina la manera en que las notas procedentes del teclado se transpondrán en la Zona de Transmisión para cada Parte antes de transmitirlas a través de MIDI OUT.

Los parámetros de las tres páginas siguientes determir\an la manera en que se procesará la velocidad del teclado del JV-90 en la Zona de Trarismisión de cada Parte.

65

Page 72: Manual Roland Jv-90 (Español)

Fagina Max Velocity [Max Velocity] Velocidad máxima 0-127 La velocidad estará limitada al valor de la Velocidad Máxima.

Consulte la figura del manual en Inglés

Compression of the performance data / Compresión de la información de interpretación Set value of Max Velocity / Valor de Velocidad Máxima ajustado

Página Velocity Sense [Velocity Sense] Sensibilidad de la velocidad -63 - +63 La Sensibilidad de la Velocidad determinará la manera en que la dinámica de la interpretación afectará al valor de velocidad resultante. Con valores de sensibilidad positivos (+), la velocidad aumentará más rápidamente a medida que toque con más fuerza. Con valores de ser\sibilidad negativos (-), la velocidad aumentará más gradualmente a medida que toque con más fuerza. En cualquier caso, el efecto será más pronunciado cuanto más lejos esté de cero el valor del parámetro.

Página Velocity Curve [Velocity Curve] Curva de velocidad 1-7 En este caso, la curva de velocidad ajustará la dinámica de la velocidad original. Aparecerá una representación gráfica de la forma de la curva para la parte editada en el ángulo superior derecho de la pantalla.

[Ejemplo] Velocidad Máxima 100 Curva de Velocidad 6 Sensibilidad de la Velocidad +32 Estos ajustes resultarán en ima curva de respuesta a la velocidad como la que aparece en la gráfica.

Consulte la figura del manual en Inglés

Página Transmit Channel [Transmit Channel] Canal de transmisión 1-16 Este parámetro ajusta el canal de transmisión MIDI para la Zona de Transmisión de cada Parte. No obstante, si el Modo de Teclado está ajustado a SINGLE (Página 67), el canal de trar«misión será el mismo que el canal de recepción de la Parte, y los ajustes de esta página se ignorarán.

66

Page 73: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página Transmit Program Change [Transmit Program Qiange] Transmitir cambio de programa All - A88/B11 - B88/OFF Este parámetro especifica el número de Cambio de Programa que trarismitirá la Zona de Transmisión de cada Parte. El número de cambio de programa de la Parte editada aparece en el ángulo superior derecho de la pantalla. Si ajusta este parámetro a OFF el número de Cambio de Programa no se transmitirá.

* En el modo Edit no se transmitirá ningún número de Cambio de Programa. El mensaje de cambio de programa especificado se transmitirá cuando seleccione la Performance.

Página Transmit Volimie [Transmit Volume] Transmitir volumen O - 127/OFF Este parámetro especifica el mensaje de Volumen que transmitirá la Zona de Transmisión de cada Parte. El volumen máximo es 127. Si ajusta este parámetro a OFF no se transmitirá rüngún mensaje de volumen.

* El mensaje de volumen especificado se transmitirá cuando seleccione la Performance.

Página Transmit Pan [Transmit Pan] Transmitir panoramización L64 - O - 63R/OFF Este parámetro especifica el mensaje de Panoramización que transmitirá la Zona de Trarismisión de cada Parte. El valor L64 es el extremo izqmerdo, O es el centro y 63R es el extremo derecho. Si ajusta este parámetro a OFF no se transmitirá ningún mensaje de Panoramización.

* El mensaje de Panoramización especificado se transmitirá cuando seleccione la Performance.

Página Transmit Switch [Transmit Switch] Conmutador de transmisión NÍIDI ON/OFF Este parámetro determina si la Zona de Transmisión de cada Parte transmitirá (ON) la información o no (OFF). Si ajusta este parámetro a OFF, los mensajes de Cambio de Programa, Volumen y Panoramización no se transmitirán cuando seleccione la Performance.

* Si utiliza los botones [TX] o PART SWITCH para activar/desactivar los conmutadores de transmisión MIDI, los ajustes de esta página cambiarán de manera automática.

* Si el modo de teclado está ajustado a SINGLE (Página 67) estos ajustes no tendrán ningún efecto.

67

Page 74: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [INT ZONE]

Estos parámetros determinan la manera en que cada Zona Interna procesará y enviará a cada Parte la información musical procedente del teclado del JV-90.

Cuando pulse este botón, los botones PART SWITCH ([l]-[8]) actuarán como Conmutadores Locales para activar/desactivar la recepción de la ir;foTmación procedente del teclado del JV-90 para cada Parte.

Página Key Range LowerAJpper

Consulte la pantalla del manual en Inglés.

[Key Range Lower] Límite inferior de la gama de teclas C-1 - G9

Consulte la pantalla del manual en Inglés.

[Key Range Upper] Límite superior de la gama de teclas C-1 - G9 Los parámetros de estas dos páginas determinan los límites inferior y superior de la gama de teclas de la Zona Interna para cada Parte. La información musical procedente del teclado se transmitirá a cada Parte sólo para las notas que se encuentren dentro de esta gama.

Consulte la figura del manual en Inglés

Key Range Lower / Límite inferior de la gama de teclas Key Range Upper/ Límite superior de la gama de teclas

Sólo se transmitirá la información musical de esta gama

* Para que los ajustes de Gama de Teclas sean efectivos el Modo de Teclado (Página 67) debe estar ajustado a ZONE.

* No es posible ajustar el parámetro Key Range Lower a una nota más aguda que el parámetro Key Range Upper.

* Alguiías tarjetas ROM DATA disponibles en el mercado contienen Performances en modo Zone en las que la. gama de teclas se ha ajustado a C2 - C7, con lo que las notas que queden fuera de esta gama no sonarán. En estos casos, copie la Performance en la memoria de usuario y modifique la gama de teclas.

68

Page 75: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página Transpose [Transpose] Transposición -36 - +36 Este parámetro determina la manera en que la Zona Interna transpondrá las notas procedentes del teclado para cada Parte antes de enviarlas al Patch.

Página Max Velocity/Sense/Curve

Los parámetros de estas tres páginas determinan la manera en que la Zona Interna procesará las velocidades procedentes del teclado del JV-90.

[Max Velocity] Velocidad máxima 0-127 La velocidad estará restringida al valor de la Velocidad Máxima.

Consulte la figura del manual en Inglés

compress the velocity data / compresión de la información de velocidad the Max Velocity setting / el ajuste de Velocidad Máxima

[Velocity Sense] Sensibilidad de la velocidad -63 - +63 La Ser«ibilidad de la Velocidad determina la manera en que la dinámica de la interpretación afectará al valor de velocidad resultante.

Consulte la figura del manual en Inglés

for positive (+) values of Velocity Sense / para valores positivos (+) de Sensibilidad a la Velocidad for negative (-) values of Velocity Sense / para valores negativos (-) de Sensibilidad a la Velocidad velocity after processing / velocidad después del procesamiento playing strength / fuerza de interpretación

[Velocity Curve] Curva de velocidad 1-7 La Curva de Velocidad ajustará la dinámica de la velocidad original, aparecerá vina indicación gráfica de la forma de la curva para la Parte editada en el ángulo superior derecho de la pantalla.

[Ejemplo] Velocidad Máxima 110 Curva de Velocidad 4 Sensibilidad de la Velocidad -32 Estos ajustes resultarán en una curva de respuesta a la velocidad como que aparece en la siguiente gráfica.

Consulte la figura del manual en Inglés

69

Page 76: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página Local Switch [Local Switch] Conmutador Local ON/OFF Este parámetro determina si se enviará la información musical o no a la Parte. Si ajusta este parámetro a OFF, la información musical no se enviará a la Parte. Por lo tanto, el teclado del JV-90 no hará sonar la Parte.

* Si utiliza los botones [TX] /[RX] y PART SWITCH para activar/desactivar el conmutador Local, los ajustes de esta página también cambiarán de manera automática.

* Si el Modo de Teclado es SINGLE (Página 67), los ajustes de la Zona Interna se ignorarán.

Parámetros a los que accede pulsando [PART]

Cuando pulse este botón, los botones PART SWITCH ([l]-[8]) actuarán como conmutadores de Recepción MIDI para activar/desactivar la recepción MIDI para cada Parte.

Página Patch Select [Patch Select] Selección de Patch Este parámetro especifica el Patch Asignado a cada Parte (el Grupo de Percusión en el caso de la Parte 8).

* Si no ha insertado una tarjeta PCM o no ha instalado una Tarjeta de Ampliación de Ondas no podrá seleccionar los grupos de Patches PCM CARO o W-EXP.

Página Level [Level] Nivel de Parte O -127 Este parámetro ajusta el rüvel de cada Parte (en relación al valor del parámetro Level de Patch). Si no necesita ajustar el balance de volumen entre las Partes, es mejor que ajuste este parámetro al valor máximo (127).

Página Pan [Pan] Panoramización de Parte L64 - O - 63R Este parámetro ajusta la posición estereofónica de cada Parte.

70

Page 77: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página Coarse Tune/Fine Tune [Coarse Tune] Afinación aproximada -48 - +48

[Fine Tune] Afinación precisa -50 - +50* Los parámetros de estas dos páginas determinan la afinación del Patch asignado a cada Parte. Coarse Tune ajusta la afinación en semitonos. Fine Tune ajusta la afinación en intervalos de 1 /ICO de semitono.

* Estos ajustes de afinación son relativos a la afinación del Patch. La afinación resultante también dependerá de los parámetros de Patch.

Página Receive Channel [Receive Channel] Canal de Recepción 1-16 Este parámetro ajusta el canal de recepción para cada Parte.

* Si ajusta este parámetro al mismo canal que el parámetro Control Channel de los parámetros Comunes del Sistema (Página 43), el ajuste de canal de control tendrá prioridad, por lo que cuando se reciba un mensaje de Cambio de Programa se seleccionará una Performance.

Página [Voice Reserve] [Voice Reserve] Reserva de voces 0-28 Este parámetro determina el número de voces que se reservarán para cada Parte. Cada nota tocada por im Patch necesitará tantas voces como Tones tenga el Patch, por lo que debe ajustar este parámetro al número de notas que desee reservar multiplicado por el número de Tones utilizado por el Patch. No es posible realizar ajustes de Voice Reserve que sumen un total de más de 28 voces para todas las Partes.

El número máximo de voces (notas) que puedan tocarse de manera simultánea dependerá de los Tones que utilice en un Patch. Si, por ejemplo, un Patch utiliza sólo un Tone, podrán tocarse hasta 28 notas de manera simultánea. No obstante, si un Patch utiliza dos Tones sólo podrán tocarse 14 notas a la vez. (Consulte la página 33, "el número de voces utilizado".)

Página Chorus Switch [Chorus Switch] Conmutador de chorus ON/OFF Este parámetro determina si la señal se enviará al chorus (ON) o no (OFF).

Página Reveib Switch [Reverb Switch] Conmutador de reverberación ON/OFF Este parámetro determina si la señal se enviará a la reverberación (ON) o no (OFF).

Página Receive Program Change [Receive Programa Change] Conmutador de recepción de cambio de programa ON/OFF Este parámetro determina si cada Parte recibirá los mensajes de Cambio de Programa (ON) o no (OFF).

71

Page 78: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página Receive Volume [Receive Volume] Conmutador de recepción de volumen ON/OFF Este parámetro determina si cada Parte recibirá los mensajes de Volumen (ON) o no (OFF).

Página Receive Hold-1 [Receive Hold-1] Corunutador de recepción de mantenimiento 1 ON/OFF Este parámetro determina si cada Parte recibirá los mensajes de Hold 1 (ON) o no (OFF)

Página Receive Switch [Receive Switch] Conmutador de recepción MIDI ON/OFF Este parámetro determina si cada Parte recibirá información MIDI (ON) o no (OFF).

* Si utiliza los botones [RX] o PART SWITCH para activar/desactivar el corunutador de Recepción MIDI, los ajustes de esta página cambiarán de manera automática.

72

Page 79: Manual Roland Jv-90 (Español)

3. Modo Rhythm Edit

Esta sección explica la manera de editar un Tone de Percusión, así como el papel de cada uno de los parámetros.

El modo Rhythm Edit

En el modo Rhythm Edit puede editar los sonidos de percusión (instrumentos de percusión) asignados a un Grupo de Percusión. Cada instrumento de percusión está asignado a una tecla, y un grupo de instrumentos asignados a varias teclas se guarda como un Grupo de Percusión. Puede guardar un Grupo de Percusión en la memoria interna (INT) y otro en una tarjeta DATA (CARD).

* En el modo Rhythm la unidad de efectos utilizará los ajustes de la Performance que se encuentre actualmente en el área temporal.

* La Página 131 lista los Tones de Percusión asignados por defecto a cada una de las teclas.

Procedimiento

Procedimiento para editar la percusión

(1) Pulse [RHYTHM] para pasar al modo Rhythm Play. Se seleccionará el Grupo de Percusión seleccionado para la Parte 8 de la Performance actual. Si desea editar otro grupo de percusión utilice PATCH GROUP SWITCH para seleccionar la memoria del Grupo de Percusión que desee.

(2) Pulse [EDIT] para pasar al modo Rhythm Edit.

Consulte la figura del manual en Inglés

73

Page 80: Manual Roland Jv-90 (Español)

(3) En el modo Rhythm Edit aparecerán pantallas similares a la siguiente.

[Ejemplo]

Consulte la figura del manual en Inglés

Parameter sliders / Deslizadores de parámetro

Los valores empezando por la izquierda se corresponden con los deslizadores de parámetro 1-8. Desplace el deslizador apropiado para modificar el valor que desee.

En las páginas en las que aparezca el símbolo "O" o "O" podrá pulsar ['^J/Iv] para seleccionar otras pantallas.

(4) El ángulo superior izquierdo de la pantalla visualizará un símbolo que indicará la memoria del Grupo de Percusión del Tone de Percusión seleccionado actualmente, así como el número de tecla al que está asignado el Tone de Percusión. Para seleccionar el Tone de Percusión a editar puede pulsar la tecla al que está asignado o puede pulsar TONE SELECT [l]-[4]. El número de tecla cambiará para indicar la tecla seleccionada.

[TONE SELECT 1] Cada vez que pulse este botón el número de tecla visualizado actualmente pasará a ima octava más grave.

[TONE SELECT 2] Cada vez que pulse este botón el número de tecla pasará a un semitono más grave.

[TONE SELECT 3] Cada vez que pulse este botón el número de tecla pasará a un semitono más agudo.

[TONE SELECT 4] Cada vez que pulse este botón el número de tecla visualizado actualmente pasará a una octava más aguda.

74

Page 81: Manual Roland Jv-90 (Español)

Explicación de los parámetros

Aquí le explicaremos los parámetros que puede ajustar en el modo Rhythm Tone Edit y la manera de utilizar los botones.

Parámetros a los que accede pulsando [EFFECT]

Página FX SEND (envío de efecto) [Dry] Nivel original 1 - 127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido original (no procesado por el efecto).

[Chorus] Nivel de envío a chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido enviado a chorus.

[Reverb] Nivel de envío a reverberación O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido enviado a la reverberación.

Página PERFORM CHORUS/REVERB (Chorus/reveiberación de Performance)

Las dos páginas siguientes contienen parámetros para chorus y reverberación. Tenga en cuenta que éstos son parámetros de Performance que se han leído en el área temporal. Esto significa que los ajustes de la tmidad de efectos que realice aquí para un Grupo de Percusión deberán guardarse como datos de Performance. No obstante, si selecciona este Grupo de Percusión en una Performance diferente se utilizarán los ajustes de efectos de esta Performance.

[Type] Tipo de chorus CHOI - 3 Este parámetro selecciona el tipo de efecto chorus

CHOI Chorus convencional.

CH02 Chorus con una frecuencia inferior. También puede aplicar feedback para utilizarlo como flanger.

CH03 Chorus con una mayor profundidad. Puede producirse un efecto con tina desafinación extrema.

[Lev] Nivel de chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido al que ha aplicado Chorus.

[Rat] Frecuencia de chorus O -127 Este parámetro ajusta la velocidad de modulación del efecto chorus.

[Dep] Profundidad de chorus O - 127 Este parámetro ajusta la profundidad de modulación del efecto chorus.

[Fbk] Feedback de chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido al que ha aplicado chorus que vuelve a enviarse a chorus. Esto permite producir efectos chorus más complejos.

75

Page 82: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Out] Conmutador de salida MIX/REV Este parámetro especifica el destino de salida del chorus. Si selecciona MIX el sonido de chorus y el sonido de reverberación se mezclan con el sonido original. Si selecciona REV, el sonido de chorus se envía a través de la reverberación y a continuación mezcla con el sonido original.

[Type] Tipo de reverberación ROOMl - 2/STAGEl - 2/HALLl - 2/DELAY/PAN-DLY Este parámetro selecciona el tipo de reverberación

ROOMl

ROOM2

STAGEl

STAGE2

HALLl

HALL2

DELAY

PAN-DLY

reverberación corta y densa

reverberación corta y dispersa

reverberación tardía

reverberación con primeras reflexiones muy fuertes'

reverberación clara

reverberación rica

retardo convencional

retardo con eco panoramizado a izquierda/derecha

[Level] Nivel de reverberación O -127 Este parámetro ajusta el nivel del sonido de reverberación.

[Time] Tiempo de reverberación O - 127 Si ha ajustado el Tipo de Reverberación a ROOMl - HALL2, este parámetro determina la longitud de la reverberación. Si ha ajustado el Tipo de Reverberación a DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.

[F-Back] Feedback de retardo O -127 Si ha ajustado el Tipo de Reverberación a DELAY, este parámetro determiria el nivel del sortído retardado que vuelve a enviarse al retardo.

Parámetros a los que accede pulsando [CONTROL]

Página CONTROL [Bender] Cama de bend 0-12 Este parámetro determina el cambio de afinación provocado al desplazar la palanca de bender/modulación a derecha o izquierda.

[Env-Mode] Modo de envolvente NO-SUS/SUS Este parámetro determina la manera en que sonará el Tone de Percusión. Si selecciona NO-SUS se ignorará el tiempo entre el nivel de sustain (L3) y la desactivación de tecla, y la caída se iniciará inmediatamente. Esto significa que el sonido finalizará siempre al cabo del mismo tiempo (T1+T2+T3+T4). Si selecciona SUS, el nivel de sustain se mantendrá hasta la desactivación de tecla. Esto permite utilizar la desactivación de tecla para enmudecer el Tone de Percusión.

76

Page 83: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte al figura del manual en Inglés

Volume / Volumen key-on / activación de tecla Sustain Leve! / Nivel de Sustain key-off / desactivación de tecla sound ends / el sonido termina Time/Tiempo

[Mute-Grp] Grupo de enmudecimiento OEF/1 - 31 Este parámetro asigna el Tone de Percusión a un Grupo de Enmudecimiento. Cuando empiece a soriar un Tone de Percusión, cualquier otro Tone de Percusión del mismo grupo que esté sonando se erunudecerá. Puede utilizar 31 grupos de enmudecimiento independientes. Si selecciona OFF, el Tone de Percusión no enmudecerá ni se verá enmudecido por ningún otro Tone de Percusión.

Parámetros a los que accede cuando pulsa [WAVE/LFO]

Página WAVE

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Switch] Conmutador de tone ON/OFF Este parámetro especifica si el Tone de Percusión seleccionado actualmente sonará (ON) o no (OFF).

[Group] Grupo de ondas INT/EXP/CARD Igual que en un Tone estándar, puede seleccionar la forma de onda que será la base del Tone de Percusión. El parámetro Grupo de Ondas especifica la memoria desde la que se leerá la forma de onda : Interna (INT), Tarjeta de Ampliación de Ondas (EXP) o tarjeta PCM (PCM).

[No] Número de onda Este parámetro especifica una forma de onda del grupo de ondas seleccionado. El nombre de la onda del número seleccionado aparecerá entre paréntesis.

77

Page 84: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [PITCH]

Página PITCH [Crs] Afinación aproximada C-1 - G9 Este parámetro selecciona la afinación de la tecla en la forma de onda que sonará.

* Algunas formas de onda tiene un límite de afinación superior. Si ajusta una afinación aproximada superior a este límite la forma de onda sonará con la afinación más aguda posible.

[Fin] Afinación precisa -50 - +50 Este parámetro ajusta la afinación del Tone de Percusión en intervalos de 1/100 de semitono.

[Rndl Profundidad de afinación aleatoria 0/5/10/20/30/40/50/70/100/200/300/400/500/600/800/1200 Este parámetro añade una variación aleatoria a la afinación del Tone de Percusión dentro de la gama especificada. Este ajuste se realiza en unidades de 1/100 de semitono.

[Env] Profundidad de la envolvente de afinación -12 - +12 Este parámetro determina el cambio de afinación máximo producido por la envolvente de afinación.

[Vel] Sensibilidad del rúvel de la envolvente a la velocidad -63 - +63 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará a los niveles de la envolvente de afinación.

[V-Tm] Ser«ibilidad del tiempo de envolvente a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará al tiempo de envolvente de la afinación en general.

Página P-ENV (envolvente de afinación)

Consulte la figura del manual en Inglés

Pitch key-on key-off Time

Para valores negativos (-) de la Profundidad de Envolvente, la polaridad (+/-) del cambio de afinación se invertirá

[T1][T2]IT3][T4]0-127 Estos parámetros ajustan los tiempos TI, T2, T3 y T4 de la envolvente de afinación. Éstos determinan el tiempo durante el cual una afinación cambiará a la siguiente (por ejemplo, de Ll a L2).

[L1][U][L3][L4] -63 - +63 Estos parámetros determinan los niveles Ll, L2, L3 y L4 de la envolvente de afiliación. Éstos determinan la afinación (cambio) en cada punto.

78

Page 85: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros a los que accede pulsando [TVF]

Estos parámetros determinan el funcionamiento del TVF.

Página TVF [Typ] Tipo de filtro LPF/HPF/OFF Este parámetro selecciona el tipo de TVF." LPF es un filtro pasa bajos y HPF es tm filtro pasa altos. Si selecciona OFF el nitro no tendrá ningún efecto.

[Cut] Frecuencia de corte O -127 Este parámetro ajusta la frecuencia (frecuencia de corte) a la que el TVF empezará a afectar a la frecuencia de la forma de onda.

[Res] Resonancia O -127 Este parámetro determina la cantidad de ér\fasis que se aplicará a la frecuencias cercanas a la frecuencia de corte.

[Mode] Modo de resonancia SOFT/HARD Este parámetro selecciona el tipo de resonancia. Si selecciona SOFT la resonancia será suave, y si selecciona HARD la resonancia será más aguda.

* Si toca el tone a un volumen alto, o si la frecuencia de corte es alta, el efecto de la resonancia puede ser menos evidente.

[Env] Profundidad de la envolvente del TVF -63 - +63 Este parámetro determina la gama máxima en la que la frecuencia del TVF afectará a la frecuencia de corte.

Consulte la figura del manual en Inglés

Cutoff frequency / Frecuencia de corte When the TVF envelope depth is positive (+) / Cuando la profundidad de envolvente del TVF es positiva (+) Time/tiempo When the TVF envelope depth is negative (-) / Cuando la profundidad de envolvente del TVF es negativa (-)

[Vel] Sensibilidad del nivel de la envolvente a la velocidad -63 - +63 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará a los niveles de la envolvente del TVF.

[V-Tm] Sensibilidad del tiempo a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará a los tiempos de la envolvente del TVF en general.

79

Page 86: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página TVF-ENV (envolvente del TVF)

Los parámetros de esta página determinan la manera en que la frecuencia de corte cambiará en el tiempo (envolvente del TVF).

Consulte la figura del manual en Inglés

Cutoff frequency / Frecuencia de corte key-on / activación de tecla key-off / desactivación de tecla

Para valores negativos (-) de la Profundidad de Envolvente, la polaridad (+/-) de cambio de la frecuencia de corte se invertirá

[T1][T2][T3][T4] O -127 Estos parámetros ajustan los tiempos TI, T2, T3 y T4 de la envolvente del TVF. Éstos determii«n el tiempo durante el cual la frecuencia de corte pasará de un nivel a otro (por ejemplo, de Ll a L2).

[L1][L2I[L3][L4]0-127 Estos parámetros ajustan los niveles Ll, L2, L3 y L4 de la envolvente del TVF. Éstos determinan la frecuencia de corte en cada punto. Los valores que ajuste aquí se modificarán mediante el parámetro de Profundidad de la Envolvente del TVF antes de aplicarse a la frecuencia de corte.

Parámetros a los que accede pulsando [TVA]

Estos parámetros determinan la manera en que funcionará el TV A.

Página TVA [Level] Nivel del Tone O -127 Este parámetro determina el nivel del Tone de Percusión.

[Velo] Sensibilidad del nivel a la velocidad -63 - +63 Este parámetro determina cuánto afectará la velocidad al nivel.

[V-Time] Sensibilidad del tiempo a la velocidad -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro determina la manera en que la velocidad afectará al tiempo total de la envolvente del TVA.

[Pan] Panoramización L64 - O - 63R/RND Este parámetro determina la posición estereofónica del Tone de Percusión. Con el ajuste RND la posición estereofónica cambiará de manera aleatoria.

80

Page 87: Manual Roland Jv-90 (Español)

Página TVA-ENV

Esta página contiene parámetros que determinan la manera en que cambiará el nivel en el tiempo (envolvente del TVA).

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Consulte la figura del manual en Inglés

Leve! / Nivel Key-on / Activación de tecla Key-off / Desactivación de tecla Time / Tiempo

ITl][T2][T3l[T4]0-127 Estos parámetros ajustan los tiempos TI, T2, T3 y T4 de la envolvente del TVA. Éstos determinan el tiempo durante el cual el volumen pasará de un nivel a otro (por ejemplo, de Ll a L2).

(Ll][L2][L3l O -127 Estos parámetros ajustan los niveles Ll, L2 y L3 de la envolvente del TVA. Éstos determinan el volumen en cada pimto. Cuanto más alto sea el valor más alto será el nivel. Para la envolvente del TVA, el nivel de la envolvente después de la desactivación de tecla será 0.

81

Page 88: Manual Roland Jv-90 (Español)

4. Comandos

Modo de escritura

El modo de escritura es el modo en el que realiza las operaciones de gestión de la información, como escribir datos editados en la memoria, o copiar o transmitir datos.

* Las operaciones de gestión de la información se conocen como "comandos", y utilizar un comando para que realice una operación es "ejecutar" el comando.

Guía de operaciones

(1) En el modo Patch Play o en cualquier otro modo, pulse [WRTTE]. Pasará al modo de Escritura y la pantalla de la sección de la fuente de sorüdo del sintetizador visualizará lo siguiente.

Consulte la figura y la pantalla del manual en Inglés

(2) Utilice [<]/[>] o el deslizador de parámetro 1 para seleccionar el comando que desee ejecutar. El comando seleccionado parpadeará.

(3) Pulse [ENTER], con lo que aparecerá la pantalla de ajuste del comando.

(4) Cuando pueda ejecutar el comando la pantalla de la fuente de sonido del sintetizador visualizará Press [ENTER] (Pulse [ENTER]). Una vez haya realizado todos los ajustes necesarios pulse [ENTER] para ejecutar el comando. Una vez ejecutado aparecerá la siguiente pantalla.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

La pantalla que aparece antes de pulsar [WRITE].

La pantalla visualizará "Complete" y volverá a la pantalla (modo) en la que se encontraba antes de pulsar [WRITE] y al modo en el que se encontraba antes de pasar al modo de comando.

* Si desea salir sin ejecutar el comando, pulse [EXIT]. Cada vez que pulse este botón volverá a la pantalla previa.

* Si en la pantalla de ajuste de comando aparecen los símbolos "ú" o "•&" podrá utilizar ['^]/[v] para seleccionar otras pantallas.

Los ajustes del paso (4) se explican en las secciones relativas a cada comando.

82

Page 89: Manual Roland Jv-90 (Español)

Write

El comando Write (Escribir) escribe los datos editados en la memoria de usuario (memoria interna o tarjeta DATA). La pantalla que aparezca dependerá del modo desde el que haya pulsado [WRITE].

* Cuando escriba información en la memoria interna de usuario la protección (Página 99) debe estar desactivada. Si intenta escribir información mientras la protección está activada aparecerá un mensaje de advertencia y visualizará el ajuste de protección activada/desactivada. Utilice [<]/[>] hasta que la palabra "internal" parpadee y a continuación pulse [DEC] para desactivar la protección.

* Cuando escriba información en una tarjeta DATA, desactive la protección de la tarjeta mientras esté insertada en la ranura para tarjetas DATA. Después de escribir la información vuelva a activar la protección.

Consulte la figura del manual en Inglés

Modo Performance Piay/Perfomiance Edit -> Write

[PERFORM WRITE] Ejecutar escritura Si pulsa [WRITE] desde el modo Performance Play o Performance Edit podrá escribir la iriformación del área temporal en una Performance.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Performance name of writing destination / Nombre de la Performance destino de la escritura Performance number of writing destination (l=internal, C=DATA Card) / Número de la Performance destino de la escritura (l=lnterna, C=Tarjeta DATA)

[Procedimiento]

Utilice los botones de PATCH GROUP y BANK/NUMBER (o [INC]/[DEC] y el deslizador de parámetro 1) para seleccionar el número de Performance en el que se escribirán los datos. El nombre de la Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis ().

Consulte la pantalla del manual en Inglés.

Si pulsa [PATCH] en la pantalla anterior el JV-90 pasará al modo que le permite escribir la información de Performance y el Patch utilizado en la Performance a la vez.

La pantalla visualizará el Patch destino de cada Parte.

83

Page 90: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Aquí, el JV-90 compara la información del Área Temporal y de cada Patch en cada Soporte. Puesto que es innecesario escribir la misma información, aparecerá"—" en lugar del Número de Patch.

Ahora puede cambiar los Números de Patch destino utilizando el Deslizador de Parámetro, el Cursor o [INC]/[DEC]. No es posible seleccionar el mismo número de Patch.

Cuando seleccione"—" el Patch de esta Parte no se escribirá.

La información de Performance en el nuevo Número de Patch que seleccione aquí.

Si desea comparar el Patch temporal de la posición del cursor con el Patch destino, pulse [WRITE]. Para abandonar el modo de Comparación simplemente debe volver a pulsar [WRITE].

Si pulsa [ENTER] la pantalla visualizará el siguiente mensaje.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Aquí, las Partes con el soporte Destino que no puede escribirse, como Prefijado, en la pantalla previa aparecen como "—", y por lo tanto no se escribirán. Para escribir información seleccione UI o UC.

Pulse ]ENTER], con lo que se escribirá la Parte especincada y la pantalla volverá a la pantalla previa en que se encontraba antes de pasar al modo WRITE.

* Si escribe el nuevo Patch en el Patch utilizado para la otra Performance, la Performance sonará de manera diferente.

84

Page 91: Manual Roland Jv-90 (Español)

Modo Patch Play/Patch Edit -> Write

[PATCH WRITE] Escritura de Patch Si pulsa [WRITE] desde el modo Patch Play o Patch Edit podrá escribir los datos del área temporal en un Patch.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Patch name of write destination / Nombre del Patch destino de la escritura Patch number of write destination (l=lnternal, C=DATAcard) / Número del Patch destino de la escritura (l=lnterno, C=Tarjeta DATA)

[Procedimiento]

Utilice los botones Patch Group y BANK/NUMBER (o [INC]/[DEC] y el deslizador de parámetro 1) para seleccionar el número de Patch en el que desea escribir los datos. El nombre del Patch seleccionado aparecerá entre paréntesis ( ).

A continuación pulse [WRITE (COMPARE)], con lo que aparecerá la pantalla Patch Compare que le permitirá comprobar el sonido del Patch destino de la escritura.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Patch name of write destination / Nombre del Patch destino de la escritura Patch number of write destination (l=lnternal, C=DATA card) / Número del Patch destino de la escritura (l=lnterno, C=Tarjeta DATA)

En esta pantalla aún puede cambiar los números de Patch. Después de comprobar el sonido del Patch para estar seguro del destino de la escritura, pulse [WRITE (COMPARE)]. (Volverá a la pantalla Patch Write.)

Modo Rhythm Play/Rhythm Edit -> Write

[RHYTHM WRITE] Escrihira de grupo de percusión Si pulsa [WRTTE] desde el modo Rhythm Play o Rhythm Edit podrá escribir los datos del área temporal en un Grupo de Percusión.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Memory number of write destination (binternal, C=DATA card) / Número de la memoria destino de la escritura (l=lnterna, C=Tarjeta DATA)

[Procedimiento]

Utilice los botones Patch Group y BANK/NUMBER (o [INC]/[DEC] y el deslizador de parámetro 1) para seleccionar el Grupo de Percusión en el que desea escribir los datos.

85

Page 92: Manual Roland Jv-90 (Español)

Copy

Estos comandos copian información de Performance, Patch o Tone en el área temporal.

Modo Performance Play/Perfonnance Edit -> Copy

[Ferformance part copy] Este comando copia ima Parte especincada de una Performance en una Parte de la Performance del área temporal.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Performance to be copied / Performance que se copiará l=lnternal / l=lnterna C=DATA card/C=Tarjeta DATA A or B=Preset / A o B = Prefijada Part to be copied / Parte que se copiará Performance name / Nombre de la Performance Destination Part / Parte destino

[Procedimiento]

Utilice los botones Patch Group y BANK/NUMBER (o [INC]/[DEC] y el deslizador de parámetro 1) para seleccionar el número de Performance desde el que desea copiar los datos. El nombre de la Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis (). Seleccione la Parte desde la que desea realizar la copia utilizando el deslizador de parámetro 2, o utilice [<]/[>] para desplazar el cursor e [INC] /[DEC] para realizar la selección. Utilice PART SWITCH ([l]-[8]) para seleccionar la parte destino de la copia. Si la Parte que debe copiarse es "TEMP" será el área temporal de la Performance. Pulse [WRITEj para escoger "TEMP".

[Performance common copy] Este comando copia el nombre de la Performance, el modo de teclado y los ajustes de la unidad de efectos de una Performance seleccioi\ada de la memoria en la Performance del área temporal.

Consulte las pantallas del manual en Inglés

Number of Performance to be copied / Número de la Performance que se copiará l=lnternal, C=DATA card, A or B=Preset / l=lnterna, C=Tarjeta DATA, A o B=Prefijada Name of Performance to be copied / Nombre de la Performance que se copiará

[Procedimiento]

Seleccione el número de Performance origen de la copia utilizando los botones Patch Group y BANK/NUMBER (o [INC]/[DEC] y el deslizador de parámetro 1). El nombre de la Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis O-

86

Page 93: Manual Roland Jv-90 (Español)

Modo Patch Play/Patch Edit -> Copy

[Patch tone copy] Este comando copia datos de un Tone seleccionado de un Patch en el Tone especificado del Patch del área temporal.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Performance to be copied / Performance que se copiará l=lntemal / I=ln1erna C=DATA card/C=Tarjeta DATA A or B=Preset / A o B = Prefijada Tone to be copied /Tone que se copiará Patch name / Nombre del Patch Destination Tone for copying / Tone destino para la copia

[Procedimiennto]

Seleccione el número de Patch origen de la copia utilizando los botones Patch Group y BANK/NUMBER (o [INC]/[DEC] y el deslizador de parámetro 1). El nombre del Patch seleccionado aparecerá entre paréntesis (). Seleccione el Tone origen de la copia utilizando el deslizador de parámetro 2, o utilice [<]/[>] para desplazar el cursor y utilice [INC]/[DEC] para realizarla selección. Si el tone que se copiará es "TEMP" será el área temporal del Patch. Pulse [WRITE] para escoger "TEMP'. Especifique el Tone destino de la copia utilizando TONE SELECT ([1] - [4]).

[Patch common copy] Este comando copia los parámetros comtmes de todos los Tones del Patch seleccionado en el Patch del área temporal.

Consulte las pantallas del manual en Inglés

Number of Performance to be copied / Número de la Performance que se copiará l=lntemal, C=DATA card, A or B=Preset/ l=lnterna, C=Tarjeta DATA, A o B=Prefijada Name of Patch to be copied / Nombre del Patch que se copiará

* Con este comando copiará información como los ajustes de la vmidad de efectos, la asignación de teclas (POLY/SOLO), etc. (-> modo Patch Edit, Página 48)

[Pioced ¡miento]

Seleccione el número de Patch origen de la copia utilizando los botones Patch Group y BANK/NUMBER (o [INC]/[DEC] y el deslizador de parámetro 1). El nombre del Patch seleccionado aparecerá entre paréntesis ().

87

Page 94: Manual Roland Jv-90 (Español)

Modo Rhythm Play/Rhythm Edit -> Copy

[Rhythm key copy] Este comando copia la información del Tone de Percusión de tma tecla de un Grupo de Percusión especificado en una tecla del Grupo de Percusión del área temporal.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Key number to be copied / Número de tecla que se copiará Memory type of the Rhythm Set to be copied /Tipo de memoria del-,Grupo de Percusión que se copiará Key number of copy destination / Número de tecla destino de la copia

[Procedimiento]

Seleccione la memoria origen de la copia utilizando los botones Patch Group y BANK/NUMBER (o [INC] /[DEC] y el deslizador de parámetro 1). Seleccione el número de tecla origen de la copia utilizando el deslizador de parámetro 2, o utilice [<]/[>] para desplazar el cursor y utilice [INC]/[DEC] para realizar la selección. Especifique el número de tecla destino de la copia pulsando la tecla deseada en el teclado. Si el Grupo de Percusión que se copiará es "TEMP" será el área temporal del Grupo de Percusión. Pulse [WRITE] para seleccionar "TEMP".

88

Page 95: Manual Roland Jv-90 (Español)

Initialize

La irúcialización es una operación que borra la información actual del Área Temporal y restablece los ajustes por defecto de la unidad.

* La inicialización borra de manera automática toda la información que haya creado en el área temporal.

* Si desea una descripción detallada de los ajustes por defecto consulte la página 127.

Modo Perfonnance Play/Performance Edit -> Initialize

[Performance Initialize] Esta operación borra la información de Performance que se encuentra actualmente en el Área Temporal y restablece los ajustes por defecto para este Número de Performance.

Modo Patch Play/Patch Edit -> Initialize

[Patch Initialize] Esta operación inicializa la información de Patch que se encuentra actualmente en el Área Temporal y restablece los ajustes por defecto para este Número de Patch.

Modo Rhythm Play/Rhythm Edit -> Initialize

[Rhythm Key Initialize] Esta operación no inicializa todo el Grupo de Percusión actual del Área Temporal, sino que inicializa sólo la información del Tone de Percusión asignado a una tecla específica.

* Puede especificar la tecla que se inicializará pulsándola.

[Rhythm Set Initialize] Esta operación inicializa el Grupo de Percusión actual del Área Temporal. Para inicializar toda la información del JV-90, apague la unidad y vuelva a ponerla en marcha mientras mantiene pulsado el botón [16] de PATCH GROUP.

89

Page 96: Manual Roland Jv-90 (Español)

Card

Estos comandos transfieren información entre el JV-90 y una tarjeta DATA, cuando seleccione este comando aparecerá una pantalla que le permitirá seleccionar el tipo de operación.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Procedimiento]

Utilice [<]/[>] o el deslizador de parámetro 1 para seleccionar el elepiento deseado (el elemento seleccionado parpadeará), y pulse [ENTER].

Nota El JV-90 permite crear Performances que utilicen tanto Patches internos como de una tarjeta DATA. Si copia una Performance de este tipo desde la memoria interna a una tarjeta DATA, o desde una tarjeta DATA a la memoria interna, debe tener en cuenta que se producirá la siguiente situación.

Ejemplo : Imagine que existe la Performance UIOl (Interria de Usuario 01) que asigna un Patch UI02 a la Parte 1 y ÚCll a la Parte 2. Cuando copie esta Performance desde la memoria interna a una tarjeta DATA, ésta se guardará en la tarjeta como "UCOl" (Tarjeta de usuario 01). La asignación de Patch para la Parte 1 se guardará como "UC12" y la asignación de Patch para la Parte 2 seguirá siendo UCll. Si más tarde copia la información desde la tarjeta DATA de nuevo a la memoria interna, la Performance se guardará en la memoria interna como "UIOl" con la Parte 1 como "UI12", pero la Parte 2 se guardará como 'XJIll", lo que significa que, aunque el número de Performance es el mismo, el número de Patch especificado por la Parte 2 ha cambiado.

Consulte la figura del manual en Inglés

copy to DATA card / copia a tarjeta DATA copy to internal / copia a la memoria interna

Si desea salvar la información interna tal como está especificada utilice el comando Bulk Dump (Página 96).

90

Page 97: Manual Roland Jv-90 (Español)

COPY INTERNAL •> DATA CARD

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Este comando copia toda la información de Performance, Patch y Grupo de Percusión de la memoria interna en una tarjeta DATA.

* Cuando ejecute este comando utilizando una tarjeta DATA nueva (o una tarjeta DATA que haya utilizado en otro aparato), el JV-90 formateará (inicializará) la tarjeta DATA.

COPY DATA CARD ^ INTERNAL

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Este comando copia toda la información de Performance, Patch y Grupo de Percusión de una tarjeta DATA en la memoria interna.

COPY INTERNAL <"> DATA CARD

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Este comando intercambia toda la información de Performance, Patch y Grupo de Percusión de una tarjeta DATA con la información de la memoria interna.

Volcado (Bulk Dump)

Estos comandos transmiten información de Patch o de Tone desde la memoria interna o desde el área temporal, a través del MIDI, a la sección del secuenciador o a un aparato MIDI que pueda almacenar información de volcado. En este caso, los canales MIDI y los números de ID de aparato (Página 44) de los aparatos transmisor y receptor deben coincidir. (Para ajustar el número de ID de aparato (Página 44), pulse MIDI y realice los ajustes en la página SYS-EXMIDI.)

* La información se transmite utilizando el protocolo "unidireccional".

Cuando seleccione este comando aparecerá una pantalla que le permitirá seleccionar la memoria desde la que se transmitirá la información.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

91

Page 98: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Procedimiento]

Seleccione el elemento deseado utilizando [<]/[>] o el deslizador de parámetro 1 (el elemento seleccionado parpadeará), y pulse [ENTER].

Si ha seleccionado 'Temporary" aparecerá otra pantalla que le permitirá especificar el tipo de información que se transmitirá.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Aquí vuelva a utilizar [<]/[>] o el deslizador de parámetro 1 (el eleinento seleccionado parpadeará), y pulse [ENTER].

Una vez haya especificado la información que se transmitirá pulse [ENTER]. La pantalla visualizará "Now Sending" (Enviando) y se iniciará la transmisión.

Al cabo de unos momentos la pantalla visualizará "Complete" (Finalizado), indicando que la transmisión de datos ha terminado.

INTERNAL DATA Información interna Este comando transmite toda la información de la memoria interna del JV-90; información de Performance, Patch y Grupo de Percusión.

CARD DATA Tarjeta DATA Este comando transmite toda la información de una tarjeta DATA; información de Performance, Patch y Grupo de Percusión.

PERFORMANCE TEMP Performance del área temporal Este comando transmite toda la información de Performance del área temporal.

PATCH TEMP Patch del área temporal Este comando transmite toda la información de Patch del área temporal.

RHYTHM TEMP Percusión del área temporal Este comando transmite toda la información de Percusión del área temporal.

ALL TEMP Toda el área temporal Este comando transmite la información de Patch y de Grupo de Percusión para la Performance del área temporal.

92

Page 99: Manual Roland Jv-90 (Español)

Si la Tarjeta de Ampliación de Voces está conectada al JV-90 podrá utilizar los siguientes comandos.

INT -^ V-EXP (Interna -> Tarjeta de Ampliación)

Puede utilizar esta fimción para ajustar la VE-GSl a los ajustes del panel. (Esto puede ser necesario cuando los ajustes del panel en el modo de Ampliación de voces difieran de los ajustes de la VE-GSl debido a que el Selector V-EXP MIDI IN está ajustado a EXT.)

Sin embargo, si el JV-90 se encontraba en el modo Performance antes de pasar al modo Write, este comando transferirá el Área Temporal del modo Performance a la VE-JVl. Ejecutando este comando podrá tocar la Performance cargada utilizando la VE-JVl (en lugar del módulo de sonido interno del JV-90).

Si el JV-90 se encontraba en el modo de Ampliación de Voces antes de pasar al modo de Escritura, este comando transferirá los ajustes del Área Temporal del modo de Ampliación de Voces a la VE-JVl.

También puede utilizar esta función para hacer coincidir la VE-JVl con los ajustes del Área Temporal del modo de Ampliación de Voces cuando los ajustes difieren debido a que el Selector V-EXP MIDI IN está ajustado a EXT.

V-EXP -^ INT (Tarjeta de Ampliación •> Interna)

Este comando transfiere la información de parámetros de la VE-GSl al JV-90. Puede utilizar este comando para hacer coincidir los ajustes del panel con los ajustes de la VE-GSl cuando los ajustes del panel en el modo de Ampliación de Voces difieran (debido a que el Selector V-EXP MIDI IN está ajustado a EXT).

Si el JV-90 se encontraba en el modo Performance antes de pasar al modo Write, este comando transferirá los ajustes de la EV-JVl al Área Temporal del modo Performance. Ejecutando este comando podrá tocar la Performance cargada utilizando el módulo de sonido interno del JV-90 (en lugar de la VE-JVl).

Si el JV-90 se encontraba en el modo de Ampliación de Voces antes de pasar al modo de Escritura, este comando transferirá la información de parámetros de la VE-JVl al Área Temporal del VE-JVl. Puede utilizar esta operación para hacer coincidir la VE-JVl con los ajustes del Área Temporal del modo de Ampliación de Voces cuando los ajustes de la VE-JVl difieran de los del Área Temporal del modo de Ampliación de Voces.

V-EXP -» MIDI (AmpUación de Voces -> MIDI)

Transfiere la información de parámetros de la Tarjeta de Ampliación de Voces al secuenciador o al aparato MIDI que puede grabar información de volcado.

93

Page 100: Manual Roland Jv-90 (Español)

Protect

El ajuste de Protección Interna evita el borrado accidental de la memoria interna. El ajuste de Protección Exclusiva evita el borrado accidental de la memoria de usuario (interna / tarjeta DATA) mediante la recepción de datos exclusivos desde MIDI IN.

WRITE PROTECT

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[Internal] Protección interna ON/OFF Cuando esté ajustado a ON la protección de la memoria interna estará activada. Si desea escribir irrformación de Tone o de Patch desde el área temporal o desde una tarjeta a la memoria interna debe ajustar este parámetro a OFF. Cuando ponga en marcha la unidad este parámetro estará ajustado a ON.

[Exclusive] Protección exclusiva ON/OFF Si está ajustado a ON la protección exclusiva estará activada. Si desea sobrescribir el contenido de la memoria de usuario (interna / tarjeta DATA) con datos exclusivos procedentes de MIDI IN debe ajustar este parámetro a OFF. Si la memoria de usuario contiene información importante, ajuste este parámetro a ON. Cuando ponga en marcha la unidad este parámetro estará ajustado a OFF.

* Cuando la Protección Exclusiva esté ajustada a OFF, los mensajes exclusivos sobrescribirán la memoria interna aimque la Protección Interna esté ajustada a ON.

[Procedimiento]

Utilice [INC]/[DEC] o los deslizadores de parámetro 1 ó 2 para ajustar ON/OFF para cada uno de estos parámetros.

94

Page 101: Manual Roland Jv-90 (Español)

Capítulo 4

UTILIZAR UNA TARJETA DE AMPLIACIÓN DE VOCES

Page 102: Manual Roland Jv-90 (Español)

1. utilizar una Tarjeta de Ampliación de Voces

utilizar una Tarjeta de Ampliación de voces

Modos

Modo Voice Expansion Play (Página 96)

Para seleccionar el modo Voice Exparwion Play pulse el botón de Selección de Modo [V-EXP] y compruebe que el indicador esté iluminado. Este modo le permite tocar la Tarjeta de Ampliación de Voces desde el teclado del JV-90 (cuando el conmutador de selección V-EXP MIDI IN está ajustado a INT). El JV-90 retiene el modo previo en la memoria, que puede determinarse mediante el indicador del botón de Selección de Modo pertinente; [PERFORMANCE], [PATCH] o [RHYTHM]. El módulo de sonido del JV-90 se toca en este modo con los mensajes MIDI recibidos a través de MIDI IN.

Modo Voice Expansion Edit (Página 103)

Para seleccionar el modo Voice Expar«ion Edit pulse [EDIT] desde el modo Voice Expar«ion Play. Este modo le permite editar varios parámetros de la Tarjeta de Ampliación de Voces.

Dos Tipos de Tarjetas de Ampliación de Voces

Existen dos tipos de Tarjetas de Ampliación de Voces : la VE-GSl y la VE-JVl. El funcionamiento del JV-90 dependerá de la que instale.

Estructura de la VE-GS1

La VE-GSl tiene 16 Partes, y puede asignar un Tone a cada Parte. Dispone de los canales MIDI de Parte 1-16 (Página 108).

* Cuando toque la Tarjeta de Ampliación de Voces con el MIDI, cambie la posición del conmutador de selección V-EXP MIDI IN del panel posterior del JV-90 (según el tipo de interpretación que desee). (Consulte la Página 104.)

Si no ha instalado la Tarjeta de Ampliación de Voces, al pulsar [V-EXP] de MODE aparecerá la siguiente pantalla.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Bank Select MSB Number/ Número del MSB de Selección de Banco Program Change Number / Número de Cambio de Programa Parameter Name / Nombre del Parámetro Value of each Part / Valor de cada parte

En este caso podrá editar los parámetros de un módulo de sonido Roland GS a través del MIDI en la pantalla del JV-90.

97

Page 103: Manual Roland Jv-90 (Español)

Estructura de la VE-JV1

La VE-JVl tiene exactamente la misma estructura que el módulo de sonido interno del JV-90 cuando el Modo Performance está ajustado a los valores por defecto. Tiene 7 Partes y una Parte de Percusión, y puede asignar un Patch a cada Parte (1 - 7) y un Grupo de Percusión a la Parte de Percusión.

La VE-JVl dispone exactamente de los mismos Parámetros de Performance, Parámetros de Patch, Grupos de Percusión y Formas de Onda que el JV-90, y el canal de control de la VE-JVl está ajustado a 16.

La VE-JVl también puede recibir/transmitir información de volcado en forma de mensajes Exclusivos del Sistema. Por lo tanto, la información de interpretación editada en el JV-90 puede transferirse a la EV-JVl en forma de información de volcado. (Corwulte la Página 98.)

Polifonía Máxima de la VE-GS1

La VE-GSl puede tocar un máximo de 28 notas simultáneamente. No obstante, según el número de voces (*) utilizadas por el Tone asignado a la Parte, es posible que el número de notas que puedan tocarse simultáneamente se vea reducido. (Algunos Tones de la VE-GSl utilizan dos voces para crear un efecto más real. Esto, no obstante, reduce la polifonía máxima a 14 notas.)

* Para saber el número de voces utilizadas por los Tones de la VE-GSl consulte la "lista de Tones" que se entrega con la VE-GSl. Todos los Tones del JV-90 utilizan sólo ima voz.

Los Parámetros de Sonido de la VE-GS1 son Parámetros de Parte

Todos los parámetros de sorúdo de la VE-GSl deben ajustarse para una Parte. Ningimo de ellos se aplica a un Tone. Es decir, si cambia el valor de un parámetro y a continuación cambia el Tone asignado a la Parte, el valor del parámetro editado se aplicará al nuevo Tone.

Cuando el valor en pantalla difiere del de la Tarjeta de Ampliación de Voces

Si esto se produce en los siguientes casos, puede cambiar los valores indicados en pantalla utilizando los botones o deslizadores del JV-90. No obstante, con ello no cambiará el valor ajustado en la Tarjeta de Ampliación de Voces.

Si ajusta un parámetro con el conmutador de selección V-EXP MIDI IN de la parte posterior de la unidad en la posición EXT

-> Cambíelo a la posición INT.

Si ajusta un parámetro en la Parte en la que el Conmutador de Control Local está ajustado a OFF

-> Ajuste el Conmutador de Control Local a ON. (Consulte la Página 106.) Envíe la información a la Tarjeta de Ampliación de Voces utilizando el comando de volcado general en el modo Write, o envíe la información de la Tarjeta de Ampliación de Voces al JV-90. (Página 98)

98

Page 104: Manual Roland Jv-90 (Español)

Cuando envíe mensajes de Activación del Sistema GM a la VE-GSl (como cuando toque la VE-CSl con información de partitura GM), la VE-GSl funcionará como un módulo de sonido GM. No obstante, la VE-GSl no reconoce los mensajes NRPN o de Banco (CCO). Esto puede hacer que no sea posible editar algunos parámetros. Si se encuentra en esta situación, siga las instrucciones de "Reinicializar la VE-GSl".

Cuando envíe un mensaje de Selección de Banco cuyo valor sea diferente de O a la VE-GSl, la Parte que reciba el mensaje de Selección de Banco puede enmudecerse. Si se encuentra en esta situación, ajuste un número de selección de banco (o un número de Cambio de Programa) apropiado utilizando los botones [BANK] y [NUMBER] de PATCH GROUP.

Reinicializar la VE-GSl

Pulse [COMMON] en el modo Voice Expansion Edit, y a continuación pulse [ENTER]. Con ello reinicializará la VE-GSl a los ajustes por defecto.

Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN

Noimalmente debe ajustar el Conmutador de Selección V-EXF MIDI IN a INT.

Cuando el Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN está ajustado a INT los mensajes MIDI recibidos en V-EXP MIDI IN se ignorarán.

Cuando la Parte del JV-90 y la de la Tarjeta de Ampliación de Voces estén ajustadas al mismo número de canal de recepción MIDI, los dos sonidos se mezclarán. Si es así, los parámetros del módulo de sonido del JV-90 y de la Tarjeta de Ampliación de Voces pueden verse alterados por los mensajes recibidos a través de MIDI IN.

¿Cuándo debe ajustarse el Coiunutador de Selección V-EXF MIDI IN a EXT?

Si desea utilizar más de 16 Partes en las interpretaciones de conjunto, ajuste el Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN a EXT y utQice los conectores V-EXP MIDI IN y MIDI. La Tarjeta de Ampliación de Voces ignorará los mensajes recibidos a través del Conmutador de Selección MIDI IN, y sonará sólo con los mensajes recibidos a través del coiunutador de selección V-EXP MIDI IN. En este caso podrá utilizar la Tarjeta de Ampliación de Voces como vm módulo de sonido totalmente independiente del JV-90.

* Cuando el Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN se encuentre en la posición EXT no podrá tocar ningún sonido de la Tarjeta de Ampliación de Voces desde el teclado del JV-90 (por lo tanto, normalmente debe encontrase en la posición INT).

* Cuando el Coiunutador de Selección V-EXP MIDI IN se encuentre en la posición EXT, si pulsa V-EXP en los botones MODE la pantalla visualizará el siguiente mensaje :

Warning! (Atención)

A continuación cambiará a la pantalla normal del Modo Voice Expansion Play. No se transmitirá ningún mensaje desde el JV-90 a la Tarjeta de Ampliación de Voces y, por lo tanto, los valores editados en el Modo Voice Expansion Edit no afectarán a la Tarjeta de Ampliación de Voces.

99

Page 105: Manual Roland Jv-90 (Español)

2. Utilizar la Tarjeta de Ampliación de Voces VE-JV1

Seleccionar el Modo Voice Expansion Play

Pulse [V-EXP] en los botones Mode, con'lo que aparecerá la siguiente pantalla indicando que el modo Voice Expansion está seleccionado.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Seleccionar la Parte que se tocará desde el teclado

En el modo Voice Expansion Play, podrá tocar la Parte indicada por el cursor desde el teclado. Para cambiar las Partes que sonarán desplace el cursor con [<]/[>].

Cambiar sonidos en una Parte

La línea superior de la pantalla muestra el nombre del Patch asignado a la Parte seleccionada actualmente. Para seleccionar un nuevo sonido para asignarlo a la Parte utilice los botones PATCH GROUP.

Pantalla

A

B C

D

Combinación de botones

PRESET-A

PRESET-B PRESET-C

PRESET-D

Patch que se seleccionará

PRESET A del JV-90

PRÉSETE del JV-90 PRESET C del JV-90

PRESET D del JV-90

Pantalla

E

F G

H

Combinación de botones

USER-INT

USER-CARD USER-PCM-A

USER-PCM-B

Patch que se seleccionará

Patch JV-90 USER INTERNAL por defecto Info.dePN-JV80-04 Info, compatible de PRESET A del JV-80 Info, compatible de PRÉSETE del JV-80

* No es posible guardar información en el área INTERNA DE USUARIO o TARJETA DE USUARIO de la EV-JVl.

» PN-JV80-04 "RICH SOUND COLLECTION 2".

Editar los Parámetros de Sonido de la VE-JV1

Seleccione el parámetro de sonido que desee editar pulsando el botón pertinente de EDIT PALETTE, y a continuación cambie el valor en la pantalla del JV-90. Puede cambiar los valores de la misma manera que en la VE-GSl, que se explica en la página 108. El contenido de los parámetros es exactamente el mismo que en el módulo de sonido del JV-90. (Página 48)

* Si desea ajustar todos los parámetros de la VE-JVl a los mismos valores que el JV-90, seleccione el modo Write y a continuación transfiera toda la información a la VE-JVl. (Página 98)

* Puede cambiar la envolvente del Tone de la EV-JVl pulsando [TVF/TVA] en el modo Voice Expansion. No obstante, las envolventes de los cuatro Tones cambiarán de manera relativa.

100

Page 106: Manual Roland Jv-90 (Español)

3. Utilizar la Tarjeta de Ampliación de Voces VE-GS1

Seleccionar el Modo Volee Expansion Play

Pulse [V-EXP] en los botones Mode, y aparecerá la siguiente pantalla indicando que ha seleccionado el modo Voice Expansion Play.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Seleccionar la Parte que se tocará desde el teclado

En el modo Voice Expansion Play la Parte indicada por el cursor es la que podrá tocar desde el teclado. Para cambiar las Partes que sonarán desplace el cursor con [<]/[>] hasta la Parte pertinente. La pantalla mostrará el nombre del sonido de la Parte así como el Número de Banco GS y el Número de Programa.

Para tocar una Parte 1-8 pulse [PART SEL (1 - 8)] de EDIT PALETTE y compruebe que el indicador está iluminado. Para tocar una Parte 9 -16 pulse (PART SEL (9 -16)].

Parte Activada/Desactivada (tocar/enmudecer)

Cuando toque ima Parte con mensajes recibidos a través de MIDI IN podrá activar (tocar) o desactivar (enmudecer) cada una de las Partes. Cuando el indicador de los botones PART SWITCH esté iluminado la Parte correspondiente estará activada y, por lo tanto, sonará. Si el indicador está apagado la Parte estará enmudecida. Pulsando los botones PART SWITCH activará y desactivará las Partes. Para activar/desactivar las Partes 9-16 pulse [PART SEL (9 -16))] para iluminar el indicador. Para ajustar una Parte 1-8 pulse [PART SEL (1-8)].

Cambiar sonidos en una Parte.

Para cambiar el sonido asignado a una Parte pulse [PATCH] en EDIT PALETTE para acceder a la siguiente pantalla.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

La línea superior de la pantalla muestra el Número de Banco GS y la línea inferior muestra el Número de Programa. Para seleccionar im sonido en la VE-GSl utilice el Número de Banco GS y el Número de Programa. Cuando el indicador [PART SEL (1 - 8)] de EDIT PALETTE esté iluminado la pantalla mostrará los Números de Banco y los Números de Programa de las Partes 1 - 8 de izquierda a derecha, cuando el indicador de [PART SEL (9 -16)] esté iluminado, la pantalla mostrará los Números de Banco y los Números de Programa de las Partes 9 -16.

101

Page 107: Manual Roland Jv-90 (Español)

Ajustar los Números de Programa

Existen tres métodos diferentes para ajustar Niímeros de Programa :

1. Desplace el cursor hasta la Parte de la que desee cambiar el sonido utilizando [PART SEL] de EDIT PALETTE y (<] /[>], y a continuación ajuste el número con el Deslizador de Parámetro correspondiente al número de Parte.

2. Desplace el cursor hasta la Parte relevante con [<] /[>], y a continuación ajuste el número con [INC]/[DEC].

3. Desplace el cursor hasta la Parte relevante con [<]/[>], y a continuación especifique el Número de Patch utilizando V-EXP - [A][B] de PATCH GROUP y los botones BANK NUMBER, cuando utilice V-EXP - [A] podrá ajustar un Número de Patch entre 1 y 64 con los botones BANK/NUMBER, y cuando utilice V-EXP -[B] podrá ajustar un número entre 65 y 128.

* Si ajusta vin Número de Patch con los Deslizadores de Parámetro o con [INC]/[DEC] los indicadores de los botones BANK y NUMBER de PATCH GROUP cambiarán.

Ajustar el Número de Banco GS

Para especificar un número de Banco desplace el cursor hasta la Parte de la que desee cambiar el número de Banco utilizando [<]/[>]. A continuación pulse V-EXP - [BANK LO] de PATCH GROUP para ajustar un número de Banco entre O y 63, y V-EXP - [BANK HI] para ajustar un número de Banco entre 64 y 128.

Especifique el número de Banco tal como se describe en "Ajustar Números de Programa" (paso 1,2 ó 3).

Ajustar un Grupo de Percusión

Para asignar un Grupo de Percusión a ima Parte desplace el cursor hasta la Parte de la que desee cambiar el Grupo de Percusión utilizando [<]/[>]. Pulse [V-EXP - RHY] de PATCH GROUP. Seleccione el Grupo de Percusión que asignará con los botones BANK y NUMBER. La pantalla mostrará el Número de Programa del Grupo de Percusión seleccionado. En la Parte a la que haya asignado el Grupo de Percusión aparecerá "R" en lugar del Número de Banco.

* Puede asigrwr Grupos de Percusión a un máximo de 2 Partes.

* La Parte 10 está designada por defecto como la Parte de Percusión.

102

Page 108: Manual Roland Jv-90 (Español)

Editar los parámetros de sonido de la VE-GS1

.Pulse los botones relevantes de EDIT PALETTE para seleccionar el parámetro de sonido que desee editar, y a continuación edite el valor en la pantalla del JV-90. Pulse [PART SEL (9 -16)] y compruebe que el indicador se ilumina; podrá editar los parámetros de las Partes 9 -16. Para editar los parámetros de las Partes 1-8 pulse [PART SEL (1 - 8)]. Puede cambiar los valores de un parámetro utilizando el Deslizador de Parámetro correspondiente al Número de Parte. También puede editar un parámetro utilizando los botones FUNCTION.

* Si pulse ['^]/[v] en la pantalla con "O" o "-O" seleccionará páginas de otros parámetros.

La siguiente lista incluye los parámetros que puede editar.

Parámetros que puede editar utilizando los botones de EDIT PALETTE. Parámetros que puede seleccionar pulsando [LEVEL]:

[Part Level] O -127 Este parámetro ajusta el balance de volumen de cada Parte. Pulse [LEVEL], y seleccione los siguientes parámetros con [v].

[Voice Reserve] 0-28 (Página 76) Este parámetro ajusta el número mínimo de voces que se reservarán para cada Parte.

* El número máximo de voces que puede tocar en la VE-GSl es de 28. Compruebe que el número total de voces para todas las Partes sea ir\ferior a 28.

[Part MIDI Channel] Este parámetro ajusta el canal de recepción de una Parte y el canal de transmisión MIDI del teclado del JV-90 (en el Modo de Ampliación de Voces).

Parámetros que puede seleccionar pulsando [PAN]:

[Part Pan] L64 - O - 63R/RND Este parámetro ajusta la posición del sonido (dentro de la imagen estereofónica) de cada Parte.

* En algunos Patches es posible que se oiga algo de sonido en el otro altavoz incluso con ajustes de panoramización izquierda (o derecha).

* En el Grupo de Percusión la Panoramización se ajusta para cada Tone de Percusión. Es decir, si cambia el ajuste de panoramización de una Parte a la que ha asignado el Grupo de Percusión se desplazará la posición del sonido de todo el Grupo de Percusión.

* Cuando la Panoramización de Parte esté ajustada a 63R, al pulsar [INC] seleccionará "RND", que desplaza las posiciones del sonido a derecha e izquierda de manera aleatoria.

103

Page 109: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros que puede seleccionar pulsando [TUNE]:

[Part Coarse Tune] -24 - +24 Este parámetro ajusta la afinación de cada Parte en intervalos de semitono. Cuando pulse [TUNE] podrá seleccionar el siguiente parámetro con [DOWN].

[Part Fine Tune]-50 -+50 Este parámetro ajusta la afinación de cada Parte en intervalos de 1 /lOO de semitono.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [PATCH]:

[Patch Select] Este parámetro especifica el Tone y el Grupo de Percusión asignado a cada Parte. La línea superior de la pantalla muestra el Número de Banco del Tone y la línea inferior muestra el Número de Programa.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [TVF/TVA]:

[TVF Cutoff Freq.] -50 - +50 Este parámetro controla las frecuencias de corte del TVF. Cuando pulse [TVF/TVA] podrá seleccionar los siguientes parámetros con C^l/Ivj.

[TVF Resonance] -50 - +50 Este parámetro controla los armónicos cercanos a la frecuencia de corte que se resaltarán.

[TVF-TVA Env Attack] -50 - +50 Este parámetro controla el tiempo necesario para que el volimien y la frecuencia de corte lleguen a un cierto nivel.

[TVF-TVA Env Decay] -50 - +50 Este parámetro determina el tiempo necesario para que el sonido llegue al nivel de sustain una vez transcurrido el tiempo de ataque.

[TVF-TVA Env Release] -50 - +50

Este parámetro determina el tiempo necesario para que el sonido caiga al nivel mínimo.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [REVERB]:

[Reverb Send level] O -127 Este parámetro ajusta la profundidad del efecto de reverberación. Parámetros que puede seleccionar pulsando [CHORUS]: [Choras Send level] O -127

Este parámetro ajusta la profundidad del efecto chorus.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [VIBRATO]:

[Vibrato Rate] -50 - +50 Este parámetro controla la frecuencia del efecto vibrato. Cuando pvdse [VIBRATO] podrá seleccionar los siguientes parámetros con ['^]/[v].

104

Page 110: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Vibrato Depth] -50 - +50 Este parámetro controla la profundidad del efecto vibrato.

[Vibrato Delay] -50 - +50

Este parámetro determina el tiempo necesario para que el efecto yibrato.empiece a aplicarse.

Parámetros que puede editar pulsando los botones de FUNCTION :

* Lo que ajuste con estos parámetros será común a todas las Partes.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [EFFECT];

[Reverb T)rpe]

[Chorus Type] Estos parámetros permiten seleccionar una reverberación y un chorus entre los 8 tipos diferentes de cada efecto. <Tipos de Reverberaci6n>

Room 1-3 Hall 1 y 2 Plate

Delay Panning Delay

Se obtienen reverberaciones fuertes y amplias. Reverberaciones más largas y profundas que las obtenidas con los ajustes Room. Simula im eco de lámina (la reverberación que utiliza las vibraciones de una lámina metálica). Un efecto de retardo convencional. Retardo especial en el que el sonido se desplaza a derecha e izquierda. Es especialmente efectivo con una salida estereofónica.

<Tipos de Chorus>

Chorus 1-4 Feedback Chorus FlanRer Short Delay Short Delay (FB)

Efectos de chorus estándar. Un chorus que crea un efecto tipo flanger. El sonido es más suave. Crea el efecto sónico de un reactor despegando y aterrizando. Un retardo con un tiempo de retardo corto. Retardos cortos repetidos muchas veces.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [PGM CHANGE]:

[Tx-Ch] (Canal de Transmisión) 1 -16 Este parámetro ajusta el canal MIDI por el cual se transmitirán los mensajes de Cambio de Programa.

[P.C-No] (Número de Programa) 001/All - 128/B88 Este parámetro selecciona el Número de Programa que se transmitirá por el canal de transmisión. La pantalla muestra el número de Cambio de Programa de la forma "Número de Programa/Grupo - Banco • Número". Los indicadores de los botones BANK y NUMBER de PATCH GROUP se iluminarán según el Número de Programa seleccionado.

105

Page 111: Manual Roland Jv-90 (Español)

Cuando el cursor se encuentre en la posición de un Número de Programa podrá ajustar directamente el Número utilizando los números (1 -128). BANK [1] - [8] se corresponden con 1 - 8, y NUMBER [1] - [2] se corresponden con 9 y 0. Simplemente debe entrar el Número de Programa que desee y pulsar [ENTER] para transmitirlo.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

Cuando el cursor se encuentre en la posición de Grupo/Banco/Número podrá especificar el Número de Cambio de Programa utilizando BANK/NUMBER de PATCH GROUP.

[Bnk-MSB/Bnk-LSB] (Número de Banco Gs) 000-127 cada uno Estos parámetros ajustan el MSB (el valor de Cambio de Control 0) y el LSB (el valor de Cambio de Control 32) del Número de Banco GS que se transmitirá por el canal de transmisión.

* El Número de Banco se enviará junto con el Número de Programa cuando pulse [ENTER].

Parámetros que puede seleccionar pulsando [TUNE]:

[Tune] (Afinación Principal) 415.3 - 466.2Hz Este parámetro controla la afinación de la Tarjeta de Ampliación de Voces. Los valores son las frecuencias de la tecla A4.

[Transpose] ON/OFF -36 - +36 Este parámetro transpone la información de interpretación (en intervalos de semitono) enviada desde el controlador del teclado a la Tarjeta de Ampliación de Voces. La parte izquierda de" I" determina si se utilizará la función Transpone (ON) o no (OEE'), mientras que la parte derecha de " I" ajusta la cantidad de transposición.

[LCD] (Contraste de la LCD) O -10 Este parámetro ajusta el contraste de la pantalla.

[JV-LEVEL] (Nivel General del JV) O - 127 Este parámetro ajusta el nivel de salida general del módulo de sonido interno.

[EX-LEVEL] (Nivel general de V-EXP) O -127 Este parámetro ajusta el nivel del volumen de la Tarjeta de Ampliación de Voces. El valor que ajuste aquí no será válido si el selector V-EXP MIDI IN de la parte posterior del JV-90 está ajustado a EXT.

[Key-Shift] (Transposición General) -24 - +24 Este parámetro desplaza la afinación de la Tarjeta de Ampliación de Voces en intervalos de semitono.

[Pan] (Panoramización General) L63 - O - R63 Este parámetro ajusta el valor de panoramización general (posición del sonido) para la salida de la Tarjeta de Ampliación de Voces.

106

Page 112: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros que puede seleccionar pulsando [CONTROL]:

Puede controlar los parámetros asignados a los pedales 1 y 2 conectados a los Jacks para Pedales 1 y 2, y el . deslizador Cl.

[Mode] (Modo de Salida) OFF/INT/MIDI/I+M Este parámetro determina el módulo de sonido (aparato MIDI) que se controlará con los pedales y el deslizador Cl. El modo INT envía los mensajes sólo a la VE-GSl. El modo MIDI envía mensajes sólo a MIDI OUT de la parte posterior de la unidad. En el modo I+M los mensajes se envían a la VE-GSl y a MIDI OUT. si ajusta OFF, no podrá controlar ni la VE-GSl ni el aparato MIDI extemo con el deslizador o con los pedales.

[Assign] CC0-CC95/AFrERTOUCH/BEND-UP/BEND-DOWN/PROG-UP/PROG-DOWN Este parámetro determina el parámetro que se controlará con el pedal o con el deslizador Cl. Si selecciona CC0-CC95 el valor del número de Cambio de Control MIDI O - 95 Se verá afectado. Si selecciona AFTERTOUCH controlará el valor de Aftertouch. Si selecciona BEND-UP/BEND-DOWN controlará los valores máximo y mínimo de Pitch Bend. Si selecciona PROG-UP/PROG-EXDWN el valor del Número de Programa aumentará o disminuirá. El valor que aparezca en pantalla () representa el valor actual del pedal/deslizador Cl.

[STANDARD/REVERSE] para Pedal 1, Pedal 2 y Hold Este parámetro selecciona una polaridad Estándar o Inversa para el JV-90 según la polaridad del interruptor de pedal conectado al Jack para Pedal 1 /2 o al jack Hold, cuando utilice un Interruptor de Pedal Roland (p.e., DP-2), ajuste la polaridad a STANDARD. Cuando utilice im interruptor de pedal con una polaridad inversa (*) ajuste REVERSE.

* La polaridad del interruptor puede ser un problema al sostener un sonido, incluso sin pulsar el pedal, cuando el pedal está conectado al jack Hold.

(Thresh] (Nivel Umbral) 0-127 Este parámetro ajusta el nivel umbral al que empezará a aplicarse el efecto aftertouch. Es decir, el efecto aftertouch no se aplica a menos que el valor de aftertouch exceda el nivel umbral. Cuando ajuste el Umbral a 127 no será posible obtener ningún efecto aftertouch.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [MIDI]:

Desplace el cursor a la Parte que desee y a continuación pulse MIDI; podrá seleccionar la pantalla de ajuste de parámetro para el MIDI en esta Parte.

Podrá seleccionar si se envían los mensajes MIDI (ON) o no (OFF). Los mensajes MIDI son :

[P.C.]: Cambio de Programa

[C.C]: Cambio de Control

[Vol]: Volumen

107

Page 113: Manual Roland Jv-90 (Español)

[Bend]: Pitch Bend

[Mod]: Modulación

[Aft]: Aftertouch

Cuando pulse [RX PART SWITCH]:

Seleccionará si se reconocerán o no los mensajes MIDI recibidos a través de MIDI IN para cada Parte en el módulo de sonido interno del JV-90 o en la Tarjeta de Ampliación de Voces. Desplace el cursor con [<]/[>] para seleccionar una Parte y a continuación seleccione 1 ó O con [INC]/[DEC] (1 es para reconocer y O para ignorar). La Parte en la que ajuste O se erunudecerá.

* Cuando el JV-90 esté ajustado al Modo Performance, si cambia este valor también cambiará el Corunutador de Recepción MIDI (Página 32) de manera automática.

* Cuando el JV-90 esté ajustado al Modo Patch, la Parte de la Tarjeta de Ampliación de Voces (Página 42) que tenga el mismo canal de recepción que el canal de recepción (Págirw 108) del Patch aparece marcada con una flecha "J>".

* Cuando el Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN esté ajustado a EXT, la Tarjeta de Ampliación de Voces sonará con los mensajes MIDI recibidos en MIDI IN de V-EXP. No obstante, la Tarjeta de Ampliación de Voces ignorará los mensajes MIDI recibidos a través de MIDI IN. (Página 104)

Parámetros que puede editar pulsando [EDIT] en FUNCTION:

Para editar parámetros de una Parte especificada desplace el cursor hasta la Parte pertinente en el modo Voice Expansion Play y a continuación pulse [EDIT] en FUNCTION (Modo Voice Expansion Edit). En el modo Voice Expansion Edit puede seleccionar el parámetro deseado pulsando el botón FUNCTION correspondiente.

Otros Procedimientos de Edición

Parámetros que puede seleccionar pulsando [CONTROL]

[Assign] (Asignación de Teclado) POL Y/MONO Este parámetro selecciona si cada Parte se tocará polifónicamente (POLY) o monofónicamente (MONO).

[Bend Range] (Cama de Bend) O - 24 Este parámetro ajusta el nivel máximo del cambio de afinación provocado por la palanca de pitch bend. Puede ajustarlo a un máximo de 2 octavas en intervalos de semitono.

[Mod-Depth] (Profvmdidad de Modulación) O -127 Este parámetro ajusta la profundidad de modulación (p.e., el efecto vibrato) provocado por la palanca de modulación.

[DEPTH] Profundidad de la sensibilidad a la velocidad O - 127 A medida que aumente la Profundidad de la Sensibilidad a la Velocidad los cambios en la dinámica de interpretación tendrán un mayor efecto sobre el volumen. Con un ajuste de O la dinámica de interpretación no tendrá ningún efecto en el volumen.

[OFFSET] Desplazamiento de la sensibilidad a la velocidad O -127 Este parámetro determina la velocidad a la que se producirán cambios de volumen. A medida que aumente este ajusta por encima de 64 el volumen cambiará cuando toque las notas con suavidad. Si disminuye el valor por debajo de 64 el volumen cambiará cuando toque las notas con fuerza.

108

Page 114: Manual Roland Jv-90 (Español)

Parámetros que puede seleccionar pulsando [TVA/TVF]

[TVF Cutoff Freq.] (Frecuencia de Corte del TVF) -50 - +50 Este parámetro determina la frecuencia de corte (que corta los armónicos de un sonido).

[TVF Resonance] -50 - +50 Este parámetro ajusta cuánto se realzarán los armónicos cercanos a la frecuencia de corte.

[TVF-TVA Attack] (Ataque de la Envolvente) -50 - +50 Este parámetro determina el tiempo necesario para que el volumen y la frecuencia de corte lleguen a un cierto nivel.

[TVF-TVA Decay] (Caída de la Envolvente) -50 - +50 Este parámetro determina el tiempo necesario para que el sorúdo llegue al nivel de sustain.

[TVF-TVA Release] (Liberación de la Envolvente)

Este parámetro determina el tiempo necesario para que el sonido desaparezca.

Parámetros que puede seleccionar pulsando [PITCH]:

[Coarse Tune] (Afinación Aproximada de Parte) -24 - +24 Este parámetro ajusta la afinación de cada Parte en intervalos de semitono. [Fine tune] (Afinación Precisa de Parte) -100 - +100 Este parámetro ajusta la afinación de cada Parte en intervalos de 1/100 de semitono.

Parámetros a los que accede con [EFFECT]

Éstos son los parámetros relacionados con chorus y reverberación. El chorus y la reverberación añaden profundidad al sonido o crean un efecto de amplitud estereofónico.

* Los ajustes de la unidad de efectos de la VE-GSl son comunes a todas las Partes, la profundidad del efecto para cada Parte dependerá de los parámetros de Nivel de Envío de Chorus/Reverberación (Página 109), que puede ajustar de manera independiente para cada Parte.

Consulte la figura del manual en Inglés

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[CHR] Carácter de la reverberación 0-7 Este parámetro determina el tipo de reverberación.

109

Page 115: Manual Roland Jv-90 (Español)

[LPF] LPF prereverberación 0-7 Este parámetro ajusta el LPF (filtro pasa bajos) colocado antes de la reverberación.

[LVL] Nivel de reverberación O - 127 Este parámetro ajusta el nivel (volumen) del sonido de la reverberación.'

[TIM] Tiempo de reverberación O -127 Cuando el tipo de reverberación es ROOMl - PLATE, este parámetro ajusta el tiempo de reverberación. Cuando el tipo de reverberación es DELAY/PAN-DELAY, este parámetro ajusta el tiempo de retardo.

[FBI Feedback de retardo 0-7 Cuando el tipo de reverberación es DELAY este parámetro ajusta el nivel al cual el sorúdo retardado volverá a enviarse al retardo.

[SEN] Nivel de envío de la reverberación O -127 Este parámetro ajusta el nivel al cual la reverberación se envía al chorus.

Consulte la pantalla del manual en Inglés

[LPF] LPF prechorus O - 7 Este parámetro ajusta el LPF (filtro pasa bajos) colocado antes del chorus.

[LVL] Nivel de choms O -127 Este parámetro ajusta el nivel (volumen) del sonido de chorus.

[FB] Feedback de chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel al cual el sonido de chorus se volverá a enviar al chorus.

[DEL] Retardo de chorus O -127 Este parámetro ajusta el intervalo de tiempo antes de que el efecto chorus empiece a actuar.

[RAT] Frecuencia de chorus O -127 Este parámetro ajusta la velocidad de modulación de chorus.

[DEP] Profundidad de chorus O -127 Este parámetro ajusta la profundidad de modulación de chorus.

[SEN] Nivel de envío de chorus O -127 Este parámetro ajusta el nivel al cual la salida de chorus se enviará a la reverberación.

110

Page 116: Manual Roland Jv-90 (Español)

Capítulo 5

REFERENCIA

Page 117: Manual Roland Jv-90 (Español)

1 • Mensajes de Error

Cuando ejecute algima operación de manera incorrecta, o cuando se encuentre en alguna condición no esperada, aparecerá un mensaje de error. Lea el mensaje de error visualizado y aplique la solución (o soluciones) sugeridas en esta sección. Todos los mensajes listados a continuación aparecen durante 1.5 segundos aproximadamente, después de los cuales la pantalla vuelve al estado previo.

Internal RAM Write Protect

Problema : La función de protección contra la escritura de la memoria interna está activada y no pueden escribirse o guardarse datos. Solución: Una vez ha aparecido este mensaje la pantalla cambia automáticamente a la pantalla de protección contra la escritura. En esta pantalla ajuste la función de protección Interna a OFF.

Internal RAM Read Error

Problema : La información de la memoria interna se ha destruido. Solución: Póngase en contacto con el Servicio Técnico Roland más cercano.

Internal Battery Low

Problema : La pila de segtiridad interna se ha descargado.

Solución: Póngase en contacto con el Servicio Técnico Roland más cercano.

DATA Card Not Ready

Problema : No ha insertado la tarjeta DATA en la ranura para tarjetas DATA, o no la ha insertado correctamente.

Solución: Inserte la tarjeta DATA de manera correcta.

DATA Card Not Properly Formatted

Problema : La tarjeta DATA ÍT«ertada no ha sido correctamente formateada para su utilización en la serie JV-90 oJV-80. Solución: Formatee la tarjeta desde el modo Write (Página 95). DATA Card Write Protect Problema : El conmutador de protección de la tarjeta DATA se encuentra en la posición de protección y no es posible escribir información en la tarjeta. Solución; Cambie la posición del corunutador de protección de la tarjeta DATA (Página 88) y vuelva a ejecutar la operación.

DATA Card Read Error

Problema : La información de la tarjeta DATA se ha destruido.

Solución; Póngase en contacto con el Servicio Técnico Roland más cercano.

DATA Card Battery Low

Problema : La pila de seguridad de la tarjeta DATA se ha descargado. Solución: Transfiera la información a otra tarjeta DATA, y a continuación substituya la pila de la tarjeta original. PCM Card Not Ready

Problema : No ha insertado la tarjeta PCM en la ranura para tarjetas PCM, o no la ha insertado correctamente. Solución; Inserte la tarjeta PCM de manera correcta.

PCM Card Not Properly Foimatted

Problema : La tarjeta PCM ir«ertada no ha sido correctamente formateada para su utilización en el JV-90. Solución: Utilice una tarjeta PCM adecuada.

MIDI Communication Error

Problema : O bien se ha recibido una cantidad excesiva de información MIDI a la vez, o bien la función Active Sensing se ha desactivado. Solución : No intente trarismitir de manera continua grandes cantidades de información (como mensajes de cambio de programa) que requieran procesamiento en el receptor y que, por lo tanto, precisen más tiempo del habitual. Compruebe también que los cables MIDI estén correctamente conectados.

113

Page 118: Manual Roland Jv-90 (Español)

BULK DUMP: MIDI Buffer Full

Problema : La función de volcado general ha transmitido una cantidad de información excesiva a la vez. Solución : Realice ajustes en la información exclusiva de manera que se envíe en varios "paquetes" más pequeños.

BULK DUMP: Check Sum Error

Problema : El valor de la suma de control del volcado general es incorrecto. Solución : Corrija la información exclusiva.

BULK DUMP: DATA Card Not Ready

Problema ; No ha insertado una tarjeta DATA y la información de volcado general recibida no puede escribirse o guardarse. Solución: Inserte una tarjeta DATA de manera correcta en la ranura para tarjetas DATA.

BULK DUMP: Improper DATA Card

Problema : Ha insertado una tarjeta DATA no formateada para su utilización en las series JV-90 o JV-80 y la información de volcado general recibida no puede escribirse o guardarse. Solución: Formatee la tarjeta DATA desde el modo Write (Página 95) y vuelva a ejecutar la operación.

BULK DUMP: DATA Card Write Protect

Problema ; El conmutador de protección de la tarjeta DATA se encuentra en la posición de protección y no es posible escribir información de volcado general en la tarjeta. Solución: Cambie la posición del conmutador de protección de la tarjeta DATA (Página 88) y vuelva a ejecutar la operación.

Warning!! V-EXP Parameters Would Be Ignored

Problema : No puede tocar o editar la Tarjeta de Ampliación de Voces en el modo V-EXP debido a que el Conmutador de Selección V-EXP está ajustado a la posición EXT. Solución: Si desea tocar o editar en el modo V-EXP cambie el Conmutador de Selección V-EXP MIDI IN a la posición INT.

Please Set V-EXP MIDI IN Selector INT.

Problema : No puede transferir información entre el JV-90 y la Tarjeta de Ampliación de Voces debido a que el Corunutador de Selección V-EXP MIDI IN se encuentra en la posición EXT. Solución : Coloque el Corunutador de Selección V-EXP MIDI IN en la posición INT.

114

Page 119: Manual Roland Jv-90 (Español)

2. Soluciones a Pequeños Problemas

Cuando el JV-90 no funciona de la manera normal considere las siguientes situaciones y condiciones.

Módulo de Sonido del Sintetizador

No se produce sonido

• Compruebe que el JV-90, él amplificador y el mezclador estén activados.

• Compruebe que todos los aparatos estén conectados de manera correcta y segura.

• Compruebe que los cables de conexión no sean defectuosos.

• Compruebe que se oiga sonido a través de imos auriculares conectados.''Si puede oír el sonido normalmente es muy probable que el problema esté en el aparato conectado o en el cable.

• Compruebe que el volumen del amplificador, del mezclador o de la fuente de sonido MIDI extema estén ajustados a niveles adecuados.

• Compruebe que d volumen d d JV-90 esté ajustado a un nivd adecuado.

ReaUce las siguientes comprobaciones en la fuente de sonido interna : O La posición dd volumen general O El valor de nivel interno ajustado para cada Parte de una Performance O El valor de nivel de Parte ajustado para la Parte de una Performance O El valor de nivel de Patch ajustado para un Patch O El valor de nivd del TVA ajustado para el Tone de un Patch o para un Tone de Percusión O La posición del pedal o del deslizador cuando CC7/VOLUME está asignado a Pedal 1 /2 o a Cl O El valor de la información de volumen recibida a través de MIDI IN

Para los sintetizadores MIDI conectados realícelas siguientes comprobaciones : O El ajuste de volumen de transmisión realizado para la zona de transmisión de tma Performance O La posición dd pedal o deslizador cuando CC7/VOLUME está asignado a Pedal 1/2 o a Cl

• Compruebe que el conmutador local esté ajustado a OFF:

O El ajuste del conmutador local en los parámetros comtmes dd sistema O El ajuste del conmutador local ¡tjustado para la zona interna de una Performance O Cuando d Modo de Tedado está E^ustado a Single sólo sonará la Parte indicada por el cursor. Es decir, no podrá tocar

ninguna otra Parte en d tedado aunque d Conmutador Local esté ajustado a ON.

• Compruebe que el conmutador de recepdón ajxistado peaa la Parte de una Performance esté activado.

• Compruebe que el conmutador de transmisión ajustado para la zona de transmisión de una Performance esté activado.

• Compruebe que el canal de transmisión del Patch de los paránnetros del sistema esté activado.

• Compruebe que el coivmutador de Tone ajustado para d Tone de un Patch esté activado.

• Compruebe que la gama de la zona esté correctamente ajustada :

O El valor de la gama de teclas ajustado para la zona de transmisión o interna cuando d modo de tedado de la Performance esté ajustado a Zone

O Algunas tarjetas DATA d d mercado tienen una gama de teclado limitada de C2 a C7.

• Compruebe que el canal MIDI esté correctamente ajustado :

O El valor dd canal de transmisión/recepdón ajustado en los parámetros comunes del sistema O El valor del canal de transmisión ajustado por la zona interna de la Performance O El valor del ceinal de recepdón ajustado para la Parte de una Performance

• Es posible que no se prodi^zca sonido si: 1) el corte está ¡qustado a O y d tipo de filtro TVF para d Tone de im Patch o para un Tone de Percusión está ajustado a LPF, o 2) el corte está ajustado a 127 y el tipo de filtro está ajustado a HPF.

Compruebe lo siguiente: O Valor de corte dd TVF O Profundidad de envolvente dd TVF O El valor de sensibilidad a la veloddad y el ajuste de seguimiento del tedado de la envolvente del TVF O El ajuste de nivd de la envolvente del TVF O El ajuste de profundidad y la posidón del controlador cuando el parámetro de control de

moduladón/aftertouch/expresión está ajustado al corte O El valor de la Cama de Veloddad cuando el Conmutador de Veloddad dd Patch está íqustado a ON.

115

Page 120: Manual Roland Jv-90 (Español)

• Compruebe que el nivel del TVA del Tone del Patch o del Tone de Percusión esté ajustado a 0.

Compruebe lo siguiente: O El valor de nivel del sonido original equstado por el envío de efecto O Valor de lüvel del TVA O El valor de sensibilidad a la velocidad y el ajuste de seguimiento del teclado de la envolvente del TVA O El ajuste de nivel de la envolvente del TVA O El ajuste de profundidad y la posición del controlador cuando el parámetro de control de modulación / aftertouch /

expresión está ajustado al nivel O El valor del tiempo de retardo dd Tone O El valor de la Cama de Velocidad cuando el Conmutador de Velocidad del Patch está ajustado a ON.

9 La gama de sonidos puede estar limitada según la onda seleccionada.

Compruebe lo siguiente ; O Valor de transposición de los parámetros comunes del sistema '•, O Valor de transposición ajustado para la zona interna de una Performance O Valor de afinación aproximada ajustado para la Parte de ima Performance O Valor de afinación aproximada ajustado para el Tone de un Patch O Valor de afinación aproximada ajustado para el Tone de Percusión

No puede controlar el volumen

• Compruebe que tanto los pedales 1/2 como Cl estén asignados a CC7/VOLUME.

• Compruebe que el conmutador de recepción de volumen no esté desactivado.

Compruebe lo siguiente: O El volumen de recepción ajustado por la recepción MIDI en los parámetros comunes del sistema O El volumen de recepción ajustado para la Parte de una Performance O El voltimen ajustado para el pedal del Tone del Patch

• El volumen no se transmite aunque cambie el valor del volumen de transmisión de la zona de transmisión en el modo Performance Edit.

Los cambios dinámicos en el sonido no responden de manera exacta a lo esperado

V Compruebe los ajustes de sensibilidad a la velocidad

O Los valores de curva de veloddad, sensibilidad a la vdoddad y sensibilidad máxima, que se ajustan en la zona de transmisión/interna de la Performance.

O Los valores de ciirva de velocidad/sensibilidad a la veloddad del TVA, que se ajustan para el Tone de Percusión del Patch.

El sonido es distorsionado

• Compruebe que los niveles dd amplificador y del mezdador y el volumen general del JV-90 estén correctamente ajustados.

• Cuando d parámetro de nivel de Parte de tma Performance tiene a tm valor demasiado alto el sonido puede distorsionarse.

• Cuando d nivel del TVA o el valor de resonancia ajustado para d Tone de un Patch o para un Tone de Percusión es demasiado alto, el sonido puede distorsionarse.

La afinación es errónea o no cambia

9 Compruebe que los ajustes de afinadón son correctos :

O Los valores de afinación principal/transposidón de los parámetros del sistema O El valor de transposidón ajustado para la zona interna de ima Performance O Los valores de afínadón aproximada/afinadón precisa ajustados para la Parte de ima Performance O Los valores de afinación aproximada/predsa/aleatoria sqtistados para el Tone de un Patch o para vtn Tone de Percusión O El valor de seguimiento de tedado de la afinadón gustado para d Tone de un Patch O El valor de la envolvente de afinación ajustado para el Tone de un Patch o para un Tone de Percusión O El valor de afinadón de la fuente de sonido MIDI extema O El ajuste de Afinadón de Escala

• Compruebe que no ha desplazado la palanca de pitch bend

Compruebe lo siguiente: O La posidón de la palanca de bend O La posidón de los pedales 1/2 y de Cl cuando la asignadón de los pedales 1/2 y de Cl sea BEND-UP/BEND-DOWN O El valor de pitch bend redbido a través de MIDI IN O El valor de gama de bend ajustado parad Patch O El valor de gama de bend ajustado para el Tone de Percusión O El valor de gama de bend de la fuente de sonido MIDI extema

• Compruebe que d conmutador de recepdón de pitch bend esté ajustado a OFF

Compruebe lo siguiente: O El ajuste de bend ajustado para las fundones de transmisión/recepción MIDI de los parámetros comimes del sistema O El valor de gama de bend gustado para d Patch O El valor de gama de bend ^gustado para el Tone de Percusión O El veilor de gama de bend/conmutador de recepdón de la fuente de sonido MIDI extema

116

Page 121: Manual Roland Jv-90 (Español)

• Compruebe que los efectos y el LPO estén correctamente ¡gustados

Compruebe lo siguiente: . O El valor de chorus ajustado para la Performance/Patch O El valor de efecto analógico ajustado para el Patch O El conmutador/valor de profundidad de FXM gustado para el Tone de un Patch O El valor de profundidad del LFO de afinación ajustado para el Tone de vm Patch O El valor de profundidad y la posidón del controlador del control de moduladón/aftertouch/expresión ajustado para el

Tone de un Patch cuando el parámetro está ajustado a LFO de afinación

• Puede suceder que la gama de afinadones que puede sonar sea limitada, o que el Tone no pueda desviarse de una cierta gama de afinaciones, o que la afinadón produzca notas no audibles, según la onda selecdonada.

Los controladores no funcionan

• Compruebe los ajustes de modo/asignadón de los pedales 1 / 2 y de Cl," ajustados en los parámetros comunes del sistema.

• Compruebe d conmutador de transmisión/recepdón MIDI del controlador.

Compruebe lo siguiente: O Los ajustes de transmisión/recepdón MIDI realizados en los parámetros comunes del sistema O Los fustes de volumen de recepdón/mantenimiento 1 realizados para la Parte de una Performance O Los ajustes de volxmíen/mantenimiento 1 realizados para el pedal del Tone de un Patch

• Compruebe los ¡tjustes del control de moduladón/eiftertouch/expresión realizados para el Tone de un Patch. El efecto no se aplicará cuando el parámetro esté desactivado o cuando la profundidad esté ajustada a 0.

• El Nivel Umbral del Aftertouch debe estar ajustado a im valor adecuado. Si está ajustado a 127 no será posible obtener ningún efecto de aftertouch.

El color del sonido no cambia o los mensajes de cambio de programa no se envían

• Compruebe que los conmutadores que permiten enviar y redbir mensajes de cambio de programa no estén ajustados a OFF:

O El ajuste de cambio de programa para la transmisión/recepdón MIDI en los parámetros comunes del sistema O El valor de transmisión de cambio de programa ajustado para la zona de transmisión de la Performance O El valor de recepdón de cambio de programa gustado para la Parte de ima Performance

• Compruebe que los ajustes de canal MIDI sean correctos :

O El valor del canal de control gustado en los parámetros comimes del sistema O El valor del canal de transmisión/recepdón de Patch ajustado en los parámetros comunes dd sistema O El valor del canal de transmisión de Patch gustado para la zona de transmisión de una Performance O El valor del canal de recepdón de Patch ajustado para la Parte de una Performance

• El modo de tedado Layer/Zone y el modo de tedado Single de una Performance pueden tener ajustes diferentes para el cambio de progreima que se transmitirá y el canal MIDI.

• Cuando sdecdone la pantalla de selecdón de Patch en el modo Performance Play no podrá cambiar la Performance.

• Compruebe que no haya selecdonado el modo Edit:

O No es posible cambiar Performances o redbir cambios de programa en el modo Performance Edit. O No es posible cambiar Patches o redbir cambios de programa en d modo Patch Edit. O No es posible cambiar Grupos de Percusión o redbir cambios de programa en el modo Rhythm Edit. O Desde d modo Performance Edit no es posible transmitir mens^es de cambio de programa aunque haya cambiado el valor

de la transmisión de cambio de programa de la zona de transmisión.

Los efectos no funcionan

• Compruebe que el conmutador de efectos esté activado :

O El conmutador de chorus/reverberadón se encuentra en el panel frontal O El ajuste del conmutador de chorus/reverberadón se realiza para la Parte de una Performance

• Compruebe que haya realizado correctamente el ajuste de la Performance y el efecto de un Patch. El efecto no se aplicará cuando el nivel de chorus/reverberadón esté ajustado a 0.

117

Page 122: Manual Roland Jv-90 (Español)

• Compruebe que el ^uste del Patch y del Tone de Percusión sean correctos. El efecto no se aplicará cuando el envío de chorus/reverberación, que se ajusta con el parámetro de envío de efecto, está e^ustado a 0.

, El portamento no funciona

Compruebe que el conmutador de portamento, que se ajusta para d Patch, esté activado.

Cuando el modo de portamento para el Patch esté ajustado a legato el portamento no se aplicará a menos que toque realmente el teclado con la técnica de legato; es decir, debe mantener pulsada ima tecla y no soltarla hasta que haya pulsado la siguiente.

El portamento no se aplica a los Tones de Percusión.

sonido se enmudece

La polifonía máxima del JV-90 es de 28 notas. Disminuya el número de.notas utilizadas o ajuste la reserva de Parciales.

Cuando el parámetro de asignación de tecla del Patch esté ajustado a solo sólo sonará im único Tone aunque pulse varias teclas.

Si el grupo de Enmudedmiento del Tone de Percusión está activado, el sonido que haya estado tocando se enmudecerá cuando toque otro sonido del mismo grupo.

No puede editar el Tone de un Patch de la manera esperada

Compruebe que la condición de selección de Tone y el número de Tone que desea editar coincidan.

El sonido no cambia cuando edita un Tone cuyo conmutador de Tone esté desactivado.

No puede editar el sonido de Percusión de la manera esperada

Compruebe que la tecla que edita y la tecla que suena coincidan. La tecla que edite no se ve afectada por la información de nota recibida a través de MIDI IN.

No se produce ningún sonido cuando edita un Tone cuyo conmutador de Tone está desactivado.

No puede utilizar una tarjeta

No es posible utilizar las tarjetas que no haya formateado para su utilización con las series JV-90 o JV-80. Fonnatee la tarjeta DATA transfiriendo la información interna a la tarjeta (la tarjeta se formateará de manera automática).

No es posible utilizar las tarjetas PCM que no haya designado para su utilización con las series JV-90 o JV-80.

No puede transferir información mediante mensajes MIDI exclusivos

Compruebe que el conmutador de recepción de mensajes exclusivos, que se ajusta en los parámetros comunes del sistema, esté gustado a OFF.

Compruebe que el número de unidad, que se ajusta en los parámetros comunes del sistema, sea correcto. Hágalo coincidir con el número de unidad del aparato conectado.

La información temporal no cambiará, atmque transñera la información mediante mensajes exclusivos a la memoria interna o a la teirjeta DATA. ReaUza la transferencia al área temporal o cambie la Performance/Patch mediante vm cambio de programa después de transferir la información mediante mensajes exclusivos.

Compruebe que haya ii\sertado una tarjeta DATA. No es posible guardar información en una tarjeta DATA si no la ha insertado correctamente.

Compruebe que haya formateado la tarjeta DATA para su utilización con las series JV-90 o JV-80. No es posible guardar información en una tarjeta DATA si no la ha formateado correctamente para su utilización en las series JV-90 o JV-80.

Compruebe que la protección contra la escritura esté activada. Cuando transñera información a la memoria interna o a xma tarjeta DATA no podrá escribir la información a menos que la protección contra la escritura esté desactivada.

118

Page 123: Manual Roland Jv-90 (Español)

Tarjeta de Ampliación de Voces

No se oye ningún sonido

' • Compruebe que el volumen no esté ajustado demasiado bajo.

O Compruebe la posición del Volumen General. O Compruebe el valor del nivel de Parte. O Compruebe las posiciones del pedal y del deslizador cuando haya asignado CC7/VOLUME al Pedal 1 / 2 y a Cl. O Compruebe el valor de la información de Voliunen procedente de MIDI IN. O Compruebe si el nivel del parámetro común del sistema V-EXP está ajustado demasiado bajo.

• Compruebe si el conmutador de Recepción MIDI está desactivado.

• Compruebe si la Recepción de Volumen ^'ustada con la Recepción MIDI está desactivada.

• Cuando el Corte está ^gustado a -50 no puede oírse ningún sonido.

• Compruebe el ^uste de Sensibilidad a la Velocidad.

O Compruebe el valor de la Profundidad de Sensibilidad a la Velocidad.

O Compruebe el valor del Desplazamiento de Sensibilidad a la Velocidad.

• Algunos Patches o Grupos de Percusión tienen una gama de sonidos limitada para sonar.

. O Compruebe el valor de trjmsposidón del parámetro común del sistema V-EXP.

O Compruebe el valor de la Afinación Aproximada.

• Compruebe si ha seleccionado el Banco al que no hay ningún sonido asignado.

La afinación es extraña/La afinación no cambia

• Compruebe que la afinación esté correctamente gustada.

O Compruebe los valores de Afinación General/Transposición de los parámetros comunes del sistema de V-EXP.

O Compruebe los valores de Afinación Aproximada/Afinación Precisa.

• Compruebe si ha utilizado el Pitch Bend.

O Compruebe las posiciones de los Pedales 1/2 y de Cl si ha asignado Pedal 1/2 y CXI a BEND-UP/BEND-DOWN.

O Compruebe el valor de la Gama de Bend.

• Compruebe si el Conmutador de Recepción de Pitch Bend está ajustado a OFF.

O Compruebe si el conmutador de recepción de Bend ajustado con la Recepción MIDI está ajustado a OFF.

• Compruebe que el Efecto o Vibrato estén correctamente ajustados.

O Compruebe el valor de Profundidad de Chorus. O Compruebe el valor de Profundidad de Vibrato. O Compruebe el valor de Profundidad de Modulación. • Debido a la naturaleza de la Onda, es posible que la afinación sea extraña o que no cambie en absoluta en una cierta gama

de sonidos.

No puede llamar un Patch para asignarlo a una Parte

• Compruebe si el conmutador de Recepción MIDI está gustado a OFF.

• Compruebe si el conmutador de recepción del Cambio de Programa ajustado con la Recepción MIDI está desactivado.

• Compruebe si ha seleccionado un Banco en el que no hay ningún Patch asignado.

• El modo Voice Expansion Edit no permite cambiar Patches.

119

Page 124: Manual Roland Jv-90 (Español)

No obtiene ningún efecto

• Compruebe si el Conmutador de Chorus/Reverberación dd panel irontal de la unidad está activado.

• -Compruebe que d efecto esté correctamente ajustado.

O Compruebe el valor de Profundidad de Envío de Chorus/Reverberación. O Compruebe el valor del Nivd de Chorus/Reverberación.

Faltan sonidos

El número máximo de voces que pueden tocarse simultáneamente en d módulo de sonido de ampliación es de 28. Si se exceden las 28 voces, ^xiste los valores de Reserva de Voces.

• Cuando la Asignadón de Teclado esté ajustada a MONO sólo sonará una nota aunque pulse más de una teda.

No puede editar la información de manera adecuada

• Cuando la unidad redbe un meitóaje de Activadón dd sistema GM procedente del MIDI después de ponerla en marcha algunos petrámetros dejan de ser editables. Si se encuentra en esta situadón, reinide el módulo de sonido de ampUadón.

• No es posible editar la Parte en la que el Conmutador de Recepdón MIDI está fqustado a OFF.

• Compruebe si d Conmutador de Recepdón del Cambio de Control o Volumen de la página Recepdón MIDI está gustado a OFF.

• Si el valor ajustado con los conmutadores del pand difiere d d valor equstado en d módulo de sonido de ampliadón, envíe de nuevo el valor ajustado en el panel al módulo de sonido.

120

Page 125: Manual Roland Jv-90 (Español)

3. Lista de Formas de onda

Consulte la tabla del manual en Inglés

Los números 130 - 144 utilizan las formas de onda de la tarjeta de ampliación "POP" (SR-JV-80-01) disponible en el mercado. Los números 145 -152 se han rediseñado según las formas de onda de la tarjeta "Grand Piano 1" (SO-PCMl-04) disponible en el mercado.

121

Page 126: Manual Roland Jv-90 (Español)

4. Información Prefijada

Interna

Consulte la tabla del manual en Inglés

Prefijado A

Consulte la tabla del manual en Inglés

Los Patches indicados con "*" son idénticos a los que se encuentran en la Librería de Sonidos de Roland "Contemporary COMPOSER by ANDREW SCHLESSINGER" (PN-JV80-05).

Para restablecer la memoria interna del JV-90 a los valores por defecto apague la unidad. A continuación, mientras mantiene pulsado el botón NUMBER [8], vuelva a activarla. Siga los mensajes que aparezcan en pantalla y pulse [ENTER] y a continuación [WRITE]. Para cancelar la operación pulse [EXIT].

122

Page 127: Manual Roland Jv-90 (Español)

Prefijado B

Consulte la tabla del manual en Inglés

Prefijado C

Consulte la tabla del manual en Inglés

Los Patches indicados con "*" son idénticos a los que se encuentran en la Librería de Sonidos de Roland "Contemporary COMPOSER by ANDREW SCHLESSINGER" (PN-JV80-05).

123

Page 128: Manual Roland Jv-90 (Español)

Prefijado D

Consulte la tabla del manual en Inglés

Los Patches indicados con "*" son idénticos a los que se encuentran en la Librería de Sonidos de Roland "Contemporary COMPOSER by ANDREW SCHLESSINCER" (PN-JV80-O5).

124

Page 129: Manual Roland Jv-90 (Español)

Prefijado a Compatible con JV-80

Consulte la tabla del manual en Inglés

Prefijado b Compatible con JV-80

Consulte la tabla del manual en Inglés

Para seleccionar los Prefijados a/b compatibles con JV-80 mantenga pulsado el botón [USER] y pulse [PCM CARD (A/B)].

En los Patches, Performances y Grupos de Percusión de la memoria prefijada compatible con JV-80 (a/b) hay algunos que son idénticos a los guardados en la Memoria Prefijada (A/B/C/D).

Si necesita "Analog Seq" seleccione el Patch prefijado D86 (Página 129). El Patch b88 es la información irücial del JV-80.

125

Page 130: Manual Roland Jv-90 (Español)

Grupo de Percusión

Consulte la tabla del manual en Inglés

En el JV-90,808 SNR (desactivado) está asignado a los números de tecla 28-35 y 97-103. Puede utilizarlos editando la información. Puede escribir la información editada en UI y UC. (Página 90)

126

Page 131: Manual Roland Jv-90 (Español)

Consulte la tabla del manual en Inglés

En el JV-90̂ 808 SNR (desactivado) está asignado a los números de teda 28-35 y 97-103. Puede utilizarlos editando la información. Puede escribir la información editada en UI y UC. (Página 90)

127

Page 132: Manual Roland Jv-90 (Español)

Grupo de Percusión Compatible con JV-80

Consulte la tabla del manual en Inglés

Para seleccionar los Prefijados a/b compatibles con JV-80 mantenga pulsado el botón [USER] y pulse [PCM CARD (A/B)].

En los Patches, Performances y Grupos de Percusión de la memoria prefijada compatible con JV-80 (a/b) hay algvmos que son idénticos a los guardados en la Memoria Prefijada (A/B/C/D).

En el rV-90,808 SNR (desactivado) está asignado a los números de tecla 28-35 y 97-103. Puede utilizarlos editando la información. Puede escribir la información editada en UI y UC. (Página 90)

128

Page 133: Manual Roland Jv-90 (Español)

5. Referencia MIDI

Mensajes Exclusivos de Roland

Consulte las páginas 134 - 147 del manual en Inglés

129

Page 134: Manual Roland Jv-90 (Español)

Diagrama de Aplicación MIDI

Consulte la página 148 del manual en Inglés

130