manual operacion 6000 plus

64
7/23/2019 manual operacion 6000 plus http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 1/64 6000 PLUS Mod. 6000 PLUS Equipos de recarga de sistemas de climatización de vehículos automóviles con gas refrigerante R-134a Manual de Utilización y Mantenimiento Ver. 1.0

Transcript of manual operacion 6000 plus

Page 1: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 1/64

6000 PLUS

Mod. 6000 PLUSEquipos de recarga de sistemas de climatización devehículos automóviles con gas refrigerante R-134a

Manual de Utilización y Mantenimiento

Ver. 1.0

Page 2: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 2/64

CAP. 1 - ÍNDICE 2 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

CAP. 1 - ÍNDICE

CAP. 1 - ÍNDICE.................................................................................................................................2 CAP. 2 - ADVERTENCIAS GENERALES..................................................................................................4 2.1  NOTAS GENERALES ...................................................................................................................... 4 

2.2   ADVERTENCIAS GENERALES.......................................................................................................... 4 2.3  IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE............................................................................................... 4 2.4  CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ................................................................................... 5 2.5  CENTROS DE  ASISTENCIA ............................................................................................................. 6 

2.5.1   Modalidad de gestión de reparaciones ......................................................................... 6 2.6  MARCADO.................................................................................................................................... 6 CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD............................................................................................7 3.1  INFORMACIONES SOBRE LA  SEGURIDAD PERSONAL .................................................................... 7 

3.1.1  Definiciones ................................................................................................................. 7 3.1.2   Advertencias para la seguridad del personal................................................................. 7 3.1.3  Precauciones para la seguridad de los operadores ........................................................ 9 

3.2  INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA  SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO............................. 13 

3.3  DISPOSITIVOS DE

 SEGURIDAD .................................................................................................... 14 CAP. 4 - ESTRUCTURA DEL MANUAL.................................................................................................15 

4.1  USO DEL MANUAL ...................................................................................................................... 15 4.2  SIMBOLOGÍA.............................................................................................................................. 16 

 4.2.1   Seguridad.................................................................................................................. 16 4.3  GLOSARIO.................................................................................................................................. 17 4.4  DIRECTRICES PARA  LA  MANIPULACIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE......................................... 18 

 4.4.1  Precauciones para el almacenamiento del refrigerante................................................ 18  4.4.2  Condiciones del refrigerante y del sistema .................................................................. 18  4.4.3  Capacidad de reciclaje .............................................................................................. 18 

CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL.....................................................................................................19 5.1   ASPECTO EXTERIOR   VISTA  FRONTAL 6000 PLUS .......................................................................... 19 5.2   ASPECTO INTERNO  VISTA  FRONTAL 6000 PLUS .......................................................................... 20 5.3   VISTA  LATERAL LADO DERECHO 6000 PLUS ................................................................................ 20 5.4   VISTA  LATERAL LADO IZQUIERDO 6000 PLUS.............................................................................. 21 5.5   VISTA  PANEL SUPERIOR  6000 PLUS.............................................................................................. 21 5.6  INTERFAZ USUARIO..................................................................................................................... 22 5.7  CONEXIONES RÁPIDAS ECO LOCK®.......................................................................................... 23 5.8   ACCESORIOS INCLUIDOS .......................................................................................................... 23 5.9   ACCESORIOS OPCIONALES........................................................................................................ 23 5.10  FUNCIÓN  AGRI&WORK  (OPCIÓN) ........................................................................................ 24 CAP. 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..............................................................................................25 CAP. 7 - INSTALACIÓN .................................................................................................................... 27 7.1  INSTALACIÓN DEL EQUIPO ........................................................................................................ 27 

7.1.1  Desembalar 6000 PLUS.............................................................................................. 27 

7.2  CUANDO UTILIZARLO................................................................................................................. 27 7.3  CUANDO NO UTILIZARLO .......................................................................................................... 27 7.4  LIMPIEZA  – DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN .................................................................................. 28 CAP. 8 - PRIMER ACCIONAMIENTO..................................................................................................29 8.1  CONEXIONES ............................................................................................................................. 29 

8.1.1  Ubicación y conexión eléctrica.................................................................................... 29 8.2  PRIMER  LLENADO DE LA  BOMBONA............................................................................................ 30 8.3  LLENADO DEL CONTENEDOR  DE  ACEITE NUEVO....................................................................... 31 CAP. 9 - AJUSTES.............................................................................................................................32 CAP. 10 - RECARGA DEL SISTEMA DE A/A .........................................................................................34 10.1  OPERACIONES PRELIMINARES................................................................................................ 34 10.2  DESCARGA  GASES INCONDENSABLES................................................................................... 35 10.3  MODO DE CARGA  QUICK  MODE Y ZERO TOLERANCE.......................................................... 36 CAP. 11 - CICLOS AUTOMÁTICOS ...................................................................................................37 11.1  OPERACIONES PRELIMINARES................................................................................................ 37 11.2  CICLO  AUTOMÁTICO ............................................................................................................ 37 

Page 3: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 3/64

ESPAÑOL 3 / 64 CAP. 1 - ÍNDICE

6000 PLUS

11.2.1   Selección de vehículo de la base de datos................................................................... 37 11.2.2  Último Ciclo............................................................................................................... 37 11.2.3  Definidos por el usuario ............................................................................................. 37 11.2.4  Configuración de parámetros del ciclo automático ...................................................... 38 

CAP. 12 - CICLOS MANUALES..........................................................................................................39 12.1  OPERACIONES PRELIMINARES................................................................................................ 39 

12.2  RECUPERACIÓN..................................................................................................................... 39 12.3   VACÍO ................................................................................................................................... 39 12.4  INYECCIÓN ........................................................................................................................... 39 12.5  ENJUAGUE ............................................................................................................................ 40 12.6  CONTROL PRESIONES ........................................................................................................... 41 12.7   VACIADO DE LOS TUBOS....................................................................................................... 41 12.8  PRUEBA  DE FUGA  CON NITRÓGENO .................................................................................... 41 CAP. 13 - MANTENIMIENTO.............................................................................................................42 13.1   AUTO TEST DE ESTANQUEIDAD ............................................................................................. 43 13.2  CERO PRESIÓN ...................................................................................................................... 43 13.3  COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO...................................................................... 43 13.4  FUNCIÓN ESPECIAL LONG LIFE PUMP - SUSTITUCIÓN DEL  ACEITE DE LA  BOMBA  DE  VACÍO. 44 

13.5  SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESHIDRATADOR ......................................................................... 45 13.6  CONTADORES ....................................................................................................................... 46 13.7  LLENADO DE LA  BOTELLA  DE  ACUMULACIÓN....................................................................... 46 13.8  MANTENIMIENTO DE LA  IMPRESORA  (OPCIONAL) ................................................................. 48 13.9  COMPROBACIONES PERIÓDICAS .......................................................................................... 49 CAP. 14 - ELIMINACIÓN .................................................................................................................. 51 14.1  ELIMINACIÓN DE LOS  APARATOS .......................................................................................... 51 14.2  ELIMINACIÓN DE MATERIALES RECICLADOS.......................................................................... 51 CAP. 15 - REPUESTOS/QUE SE CONSUMEN .....................................................................................51 CAP. 16 - CÓDIGOS DE MENSAJES Y ALARMAS................................................................................53 CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO ........................................................................................... 57 

Page 4: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 4/64

CAP. 2 - ADVERTENCIAS GENERALES 4 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

CAP. 2 - ADVERTENCIAS GENERALES

2.1  NOTAS GENERALES

Todos los derechos reservados.Queda prohibida la reproducción total o parcial del presente manual tanto en forma impresacomo informática.Se permite la impresión con uso exclusivo del usuario y de los operadores del aparato al que serefiere el manual.BRAIN BEE SpA y los recursos empleados en la realización del manual no asumen ningunaresponsabilidad derivada de la utilización impropia tanto del manual como del aparato,garantizando que las informaciones contenidas en el manual se han comprobadocuidadosamente.Los productos pueden estar sujetos a modificaciones y mejoras continuas y por lo tanto nosreservamos el derecho de aportar modificaciones a las informaciones contenidas en el manual

sin preaviso.

2.2  ADVERTENCIAS GENERALES

Los equipos a presión se someten a controles previos a la puesta en servicio y a inspeccionesperiódicas conforme a cuanto establecido en los reglamentos y normativas en materia vigentesen el país donde se utilicen los equipos.Es responsabilidad del usuario utilizar la UNIDAD de conformidad a las normativas vigentes enel propio PAÍS.La UNIDAD consiste en un equipo diseñado para recuperar y reciclar el líquido refrigeranteR134a de los sistemas de aire acondicionado y de climatización (A/A) de los automóviles.

Esta unidad se destina exclusivamente a profesionales capacitados que deben conocer losfundamentos de la refrigeración, los sistemas frigorígenos, los refrigerantes y los posibles dañosque pueden originar los equipos a presión.El uso correcto e seguro del equipo requiere la lectura atenta del presente manual por elutilizador.El utilizador no está autorizado a abrir la Unidad pues solo los servicios de asistenciaautorizados pueden realizar las operaciones de mantenimiento.

2.3  IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE

El aparato 6000 PLUS ha sido fabricado por:

Brain Bee S.p.A. Via Quasimodo, 4/a43126 Parma (Italy)

Tel. +39 0521 954411 – Fax +39 0521 954490e-mail [email protected]

internet http://www.brainbee.com

Page 5: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 5/64

ESPAÑOL 5 / 64CAP. 2 - ADVERTENCIAS GENERALES

6000 PLUS

2.4

 

CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA

DEFINICIÓN

Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuita de las partes que componen elaparato que resultan defectuosas por errores de fabricación.

CAMPO DE APLICACIÓN

Las siguientes condiciones generales deben considerarse inclusivas y sustitutivas de las garantíaslegales por defectos de fabricación y excluyen cualquier otra responsabilidad del vendedor y delfabricante originada por los productos suministrados. Por lo tanto, el comprador no podrá exigirnada que no esté previsto en las condiciones de garantía actuales, de resarcimiento de daño, dereducción del precio o de rescisión del contrato. Transcurrida la duración de la garantía,ninguna exigencia podrá hacerse valer respecto al vendedor o al fabricante.

DURACIÓN DE LA GARANTÍA

- 12 (doce) meses desde la fecha de activación a través de registro por web a cargo del

vendedor.- 6 (seis) meses en los componentes sustituidos en reparación

EXCLUSIONES

La mencionada garantía se presta a condición del pago íntegro del precio y por lo tanto elcomprador no podrá pretenderla cuando, por cualquier motivo, no haya efectuado el pago. Noestán cubiertas por la garantía todas las partes que pudiesen resultar defectuosas a causa de:

- negligencias o descuidos en el uso (falta de cumplimiento de las instrucciones para elfuncionamiento del aparato):

- instalación o mantenimiento equivocados;- mantenimiento realizado por personal no autorizado;

- daños ocasionados por el transporte- o circunstancias que, de ningún modo, pueden considerarse consecuencia de defectos de

fabricación del aparato.

Se excluyen de las prestaciones de garantía las intervenciones inherentes a la instalación yconexión a las instalaciones de alimentación.

Están excluidos de la garantía / sustitución anticipada:- materiales de consumo (por ejemplo, pilas, papel, filtros, aceites);- partes sujetas a deterioro natural;

La garantía está excluida en todos los casos de uso impropio del aparato y cuando no se cumplacon el mantenimiento periódico previsto en las instrucciones correspondientes. Brain Bee S.p.A.declina toda responsabilidad por los daños producidos por el incumplimiento de las indicacionescontenidas en las instrucciones, en particular de las advertencias sobre instalación, uso ymantenimiento del aparato.

Page 6: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 6/64

CAP. 2 - ADVERTENCIAS GENERALES 6 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

2.5

 

CENTROS DE ASISTENCIA

La lista de los centros de asistencia autorizados Brain Bee para los aparatos CLIMA se encuentradisponible en el sitio web: www.brainbee.it.

2 5 1

 

Modalidad de gestión de reparaciones

En caso de avería o anomalía, el usuario podrá solicitar asistencia contactando directamente, oa través del vendedor regional, un centro de asistencia autorizado Brain Bee S.p.A.

2.6

 

MARCADO

El aparato 6000 PLUS ha sido diseñado en conformidad con las Directivas Comunitariasindicadas en la declaración de conformidad que acompaña el aparato de presión.El aparato pertenece a la categoría de riesgo II PED (97/23/CE).

 Antes de la puesta en servicio, someter a controles el aparato de presión y realizar lascomprobaciones periódicas durante el funcionamiento en conformidad con los reglamentos y las

normas en materia vigentes en el país de utilización.Los datos característicos del aparato se encuentran en la placa de datos correspondienteposicionada en la parte lateral del aparato mismo.

Queda prohibido eliminar, dañar o alterar la placa de datos del aparato.

PLACA DE DATOS TÉCNICOS

MARCADO CE: La declaración CE se adjunta al aparato. Conservar correctamente ladeclaración y facilitarla en el caso de que fuera requerido.

Fac-Simil

Page 7: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 7/64

ESPAÑOL 7 / 64CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD

6000 PLUS

CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD

3.1  INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD PERSONAL

3 1 1  Definiciones

 ZONAS PELIGROSAS:Todas las zonas en el interior o próximas al aparato donde exista el riesgo para la seguridad y lasalud de la persona expuesta.

PERSONA EXPUESTA:Todas las personas que se encuentren en el interior o en una de las zonas peligrosas.

OPERADOR:La o Las personas responsables por el funcionamiento del aparato con la finalidad prevista.

CLASIFICACIÓN DE LOS OPERADORESEl operador podrá distinguirse en dos figuras principales que en algunos casos son identificablesen una sola persona:

• Operador para manejo del aparato con la función de:o  Accionar y controlar el funcionamiento automático de la máquina;o Efectuar operaciones sencillas de ajuste;o Eliminar las causas de inactividad del aparato que no impliquen roturas de

órganos sino anomalías sencillas en el funcionamiento.

• Operador para el mantenimiento de la máquina es un técnico calificado capaz de operar

en la máquina cuando los dispositivos de protección estén inoperantes e intervenir en losórganos mecánicos y eléctricos regulándolos, reparándolos.

USUARIOEntidad o persona legalmente responsable del aparato.

3 1 2

 

Advertencias para la seguridad del personal

SEGURIDAD PERSONAL: Utilizar exclusivamente refrigerante R134a. La mezcla de otros tipos derefrigerante provocará daños serios a los sistemas de acondicionamiento y refrigeración y a losaparatos de servicio. Es aconsejable utilizar protecciones adecuadas como gafas, guantes eindumentos de protección pues el contacto con el refrigerante puede provocar la ceguera y otrosdaños físicos para el operador. Evitar el contacto con la piel pues la baja temperatura deebullición (aprox.–30 °C) puede causar quemaduras por frío. Evitar la inhalación de los vaporesdel líquido refrigerante. No exponer a los radios solares directos ni a la lluvia. Usar solo enambientes bien aireados. No fumar en las cercanías de la máquina ni durante las operaciones.Usar la máquina lejos de fuentes de calor, llamas libres y/o chispas. Informaciones adicionalessobre los cuidados médicos y sobre la seguridad pueden ser obtenidas junto a los fabricantes de

lubricantes y refrigerantes.

Page 8: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 8/64

CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD 8 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

SEGURIDAD 6000 PLUS: Antes de realizar las conexiones entre la unidad y el sistema de A/A oun depósito exterior, debe comprobarse si todas las válvulas están cerradas. Antes dedesconectar la unidad, debe comprobarse si la fase ha sido completada y si todas las válvulasestán cerradas, evitando así disperder el refrigerante en la atmósfera. Nunca debe modificarseel calibrado de las válvulas de seguridad y de los sistemas de control. No utilizar depósitos

exteriores u otros contenedores de almacenamiento que no hayan sido homologados o que notengan válvulas de seguridad. No deje la unidad bajo tensión cuando no se prevea su usoinmediato, interrumpa la alimentación eléctrica antes de un largo período de inactividad de launidad. Recordamos que la unidad debe siempre estar bajo vigilancia. La unidad debe serutilizada en ambientes exentos del riesgo de explosión.

TUBERÍAS: Los tubos flexibles pueden contener refrigerante bajo presión. Antes de conectar o desconectar las tuberías del equipo de A/A del vehículo, asegúrese que estese encuentre apagado y tenga en su poder las llaves (de manera de evitar el encendidoaccidental por parte de terceros). No deje las llaves del vehículo en el cuadro.Siempre debe conectarse los tubos de racor rápido color ROJO de 6000 PLUS en la rama HP(alta presión) del sistema de A/A. Conectar siempre los tubos de color AZUL de 6000 PLUS en larama LP (baja presión) del sistema de A/A. Desenchufar los tubos flexibles con extremadacautela.No dirigir nunca los conectores de los enlaces rápidos (grifos) hacia la cara ni hacia otraspersonas y animales.Cuando no las utilice en el vehículo, las tuberías deben ser ubicadas en los enrolla tubos en lapared de la máquina 6000 PLUS y los grifos de las conexiones rápidas deben estar cerrados.

REFRIGERANTE: Los aparatos de servicio y los sistemas de A/A de los coches que contenganR134a no deben ser ensayados con aire comprimido. Algunas mezclas de aire y 134ademostraron ser combustibles con presiones altas. Estas mezclas son potencialmente peligrosas ypresentan peligro de incendio y explosión que pueden provocar daños a personas, animales y

materiales. Controle en el vehículo o en la documentación entregada por el fabricante delvehículo, el tipo de fluido refrigerante utilizado por el equipo A/A.

ENTORNO DE TRABAJO : La unidad deberá funcionar en ambientes abiertos o provistos debuena ventilación (por lo menos 4 cambios / hora).Operar lejos de llamas libres y de superficies calientes; los refrigerantes se decomponen conaltas temperaturas liberando sustancias tóxicas y agresivas, perjudiciales para el operario y parael medio ambiente.Evitar inhalar los refrigerantes y los aceites de los sistemas. La exposición puede irritar los ojos ylas vías respiratorias.El aparato no deberá utilizarse en ambientes con riesgo de explosión (atmósferas potencialmente

explosivas).

PARADA POR LARGOS PERIODOS: El aparato debe conservarse en local seguro, desconectadode la red eléctrica, al amparo de temperaturas altas, de la humedad y de peligros de choquecon objetos que puedan perjudicarlo.Contacte con el Servicio Técnico para la parada del aparato de manera segura, el vaciamiento yreciclaje del gas R134a según las normativas vigentes en el país en el cual el aparato ha sidopuesto en servicio.

TRANSPORTE: Contacte con el Servicio Técnico para el vaciamiento y el reciclaje del gas R134a,según las normativas vigentes en el país en el cual el aparato ha sido puesto en servicio y para

el bloqueo de la celda de carga del depósito interno (recibidor de gas).

Page 9: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 9/64

ESPAÑOL 9 / 64CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD

6000 PLUS

3 1 3

 

Precauciones para la seguridad de los operadores

PRECAUCIONES GENERALES

• Los operadores no deben estar bajo la influencia de sedativos, drogas no alcoholdurante el desempeño de sus funciones.

•  Antes de empezar los trabajos, los operadores deben conocer plenamente la posición yel funcionamiento de todos los mandos del aparato y los contenidos del manual deinstrucciones para el uso.

• Prestar máxima y constante atención a eventuales indicaciones de peligro aplicadas enlos aparatos y en el talòler del usuario.

• El patrón será el responsable de la divulgación del presente documento junto al personalque interactuará con los aparatos.

•  Además de la obligación de respetar escrupulosamente las indicaciones contenidas en elpresente manual, los operadores deben denunciar a sus directos responsables toda ycualquier ineficiencia o potencial situación de peligro que pueda encontrar.

• En caso de malfuncionamiento de la máquina, verifique los procedimientos indicados enlos distintos capítulos.

• Cumpla siempre las normas de seguridad previstas por la empresa usuaria para evitarposibles riesgos.

PELIGRO DE CONTACTO CON EL FLUIDO REFRIGERANTE R134a

ATENCIÓN:para los PELIGROS relativos a la manipulación, al uso y al almacenaje del gas

R134a y aceites PAG/POE de los sistemas de acondicionamiento de los vehículos, solicite al

vendedor del refrigerante las fichas técnicas y las fichas de seguridad y siga las

recomendaciones.

En general los fluidos refrigerantes pueden provoca ASFIXIA, CONGELACIÓN, QUEMADURAS, ARRITMIAS CARDÍACAS (actividad cardíaca irregular) incluso la MUERTE.Los gases refrigerantes en el interior de di botellas están almacenados de forma licuada y apresión, SI SE CALIENTAN PUEDEN EXPLOTAR/ INCENDIARSE utilice siempre el equipo dentrodel rango de temperaturas identificado en la placa de datos del CLIMA.

 ASEGURE ADECUADA VENTILACIÓN DE LOS LOCALES DE TRABAJO, no utilice donde seencuentran o en las cercanías de fosos (ej. para la verificación de vehículos), excavaciones,cloacas, sótanos, la salida/fuga eventual de gas R134a (más pesado que el aire) puede sercausa de concentraciones peligrosas y reducir la presencia de oxígeno (causa de asfixia).EPI (Equipos de Protección Individuales): utilice GAFAS/VISERA, GUANTES E INDUMENTOS DEPROTECCIÓN adecuados para R134a y los demás EPI indicados por la ficha de seguridad delproductor del gas.

DURANTE LAS ACTIVIDADES CON EL APARATO CLIMA ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO

FUMAR U ACERCARSE CON LLAMAS LIBRES, CHISPAS Y FUENTES DE CALOR.

Page 10: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 10/64

CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD 10 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

PELIGRO DE AXFISIA

GAS REFRIGERANTELos gases refrigerantes pueden en alta concentración provocar asfixia, son más pesados que elaire y pueden provocar ahogo reduciendo el oxígeno disponible para la respiración. Esobligación leer y cumplir lo establecido por la ficha de datos de seguridad del productor del gasrefrigerante utilizado.

MOTORES A GASOLINALos gases de escape de los vehículos a gasolina contienen monóxido de carbono, un gas incolore inodoro que si inhalado puede originar graves problemas físicos.Se requerirá atención especial al operar en el interior de los fosos pues los componentes de losgases de escape son más pesados que el aire y se depositan en el fondo.

 Atención también a los vehículos con sistema a gas.

MOTORES DIESELLos gases de escape emitidos por un motor diesel tienen compisicón siempre igual. Esta puedecambiar en función del: tipo de motor, aspiración, condiciones de empleo y composición delcombustible.El escape Diesel se compone de gases (CO, CO2, NOX e HC) y de partículas (hollin, sulfatos,etc.); las partículas de carbonio que componen el hollin permanecen suspendidas en el aire ypueden ser respiradas. Además, están presentes aunque en pequeñas cantidades, componentestóxicos.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:

- Busque siempre buena ventilación y aspiración ( principalmente en los fosos).- En los locales cerrados debe accionarse el sistema de aspiración de los gases de escape.

PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN

 Al trabajar con el sistema de carburante (bomba de gasolina, inyectores y carburador, etc.)habrá el riesgo de incendio o de explosión debido a los combustibles utilizados y/o los vapores

formados por los mismosMEDIDAS DE SEGURIDAD:

- Desconecte la ignición.- Dejar enfriar el motor.- No utilizar llamas libres ni fuentes de chispas.- No fumar- Recoger el combustible que sale.- Accionar los aspiradores en los locales cerrados.

PELIGRO TENSIÓN PELIGROSA

Page 11: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 11/64

ESPAÑOL 11 / 64CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD

6000 PLUS

En la distribución de energía eléctrica civil e industrial, com en los sistemas eléctricos de losvehículos se encuentran tensiones peligrosas. Cuando el operador tiene contacto coninstrumentos de ensayo o partes de motor a las que se aplica tensión habrá el risgo de choqueseléctricos. Un ejemplo de lo anterior son cables cuyo aislamiento ha sido perjudicado (ej.mordidas de animales en los cables de ignición).

Lo mismo vale para el sistema de ignición y para las conexiones de los aparatos de ensayo.MEDIDAS DE SEGURIDAD:

- Conectar los aparatos de ensayo con una toma eléctrica que tenga un contacto de proteccióny correcto contacto de tierra.

- Usar el la conexión del instrumento de ensayo exclusivamente cables de dotación,controlando la integridad del aislamiento.

- Comprobar si el aparato de ensayo está conectado con masa antes de encenderlo.- Efectuando operaciones con el sistema eléctrico de un vehículo (conexión de aparatos de

ensayo, sustitución de piezas del sistema de ignición) debe ser desconectada la tensión dealimentación (ej. batería).

- Durante los controles y ajustes con motores encendidos debe ponerse atención a no tocar loscomponentes bajo tensión (ejemplo, sistema de ignición) sin adoptar las oportunasprecauciones (guantes aislantes).

PELIGRO DE QUEMADURAS

 Al trabajar con el motor, debe protegerse el rostro, las manos y los pies con dispositivos deprotección adecuados, evitar el contacto con las superfícies calientes como bujías, radiadores,

tuberías del sistema de enfriamiento, los tubos de escape y sensores electromecánicos. Losescapes catalíticos alcanzan temperaturas muy altas, pueden causar quemaduras o incendios.

 Atención pues a no tocar esos objetos sin oportunas precauciones.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:

- Usar guantes de protección.- Dejar enfriar el motor y los accesorios autónomos.- No instalar cables de conexión de los aparatos de ensayo sobre o próximos a piezas

calientes.- No mantener en función el motor tras los ensayos.

PELIGRO DE INTOXICACIÓN

Los tubos utilizados para extracción de gases de escape si sometidos a temperaturas altas(superior a 250 °C ó debido a incendios) emiten gases tóxicos que de ser inhalados puedenperjudicar la salud.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:

- En caso de inhalación acudir inmediatamente a medico.

- La eliminación de residuos de combustión requiere utilización de guantes de neopreno o PVC.- Los residuos de incendios pueden ser neutralizados con una solución de hidróxido cálcico. Seformará el fluoruo de calcio que podrá ser eliminado con agua.

Page 12: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 12/64

CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD 12 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

PELIGRO DE CONTACTO CON LA BATERÍA DEL VEHÍCULO

CONTACTOS ELÉCTRICOS: nunca permitir que los terminales positivo y negativo de la bateríase conecten por metal. En particular evite el contacto con las conexiones rápidas del CLIMA uotras herramientas u objetos personales metálicos.En caso de contacto y cortocircuito una notable intensidad de corriente podría correr a través delmetal, creando peligro de explosión de la batería, emisión de calor, emisión de humo eincendio, además de la incineración del objeto de metal que conecta los dos terminales conemisión y proyección de esquirlas y sustancias químicas peligrosas. CONTACTO CON FLUIDOS: Nunca ponga en contacto los fluidos utilizados para CLIMA con la

batería del vehículo. Estos fluidos podrían dañar la batería y provocar riesgos para el operador. LÍQUIDO INTERNO: en caso de contacto del líquido de las baterías con los ojos debe evitarsefrotación. Aclarar los ojos con agua de grifo y acudir al médico inmediatamente. El líquido debeser totalmente eliminado de los ojos para evitar daños graves. DESMONTAJE: nunca intentar desmontar el contenedor de las baterías ni modificarlo. Elcontenedor tiene mecanismos de seguridad y de protección que garantizan operaciones seguras.

 Al damnificar tales mecanismos se estará exponiendo a riesgos de emisiones de calor, deemisiones de humos, fugas de líquido, explosión del contenedor y de incendio.

PELIGRO NIVEL SONORO

Durante las mediciones en el vehículo y podrá observarse una presión sonora superior a los90dB. Este nivel de ruido puede ser alcanzado con el elevado número de revoluciones del motordel vehículo.La exposición al ruido por largos periodos puede ocasionar daños irreversibles al oído.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:

- El operador debe utilizar medios de protección individual (protección auricular)- El operador debe protegerse del ruido, incluso en las posiciones de trabajo cercanas a los

puntos de ensayo.

PELIGRO DE HERIDAS 

Los motores, que funcionen o no, contienen partes móviles (correas u otro) que pueden herir lasmanos y los brazos. El ventilador de enfriamiento se activa de forma autónoma por medio de unsensor de temperatura mismo con motor apagado siendo pues necesario poner atención altrabajar próximo a esa pieza recomendandose su desconexión.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:

- Con motores encendidos, no debe introducirse las manos en la zona de las piezas demovimiento.

Page 13: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 13/64

ESPAÑOL 13 / 64CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD

6000 PLUS

- Al trabajar próximos a los ventiladores con accionamiento eléctrico, debe primeramenteenfriarse el motor y desenchufar la espiga del ventilador de su motor.

- Mantener los cables de conexión de los aparatos de ensayo lejos de las piezas de movimientodel motor.

PELIGRO DE APLASTAMIENTO

El operador podrá estar expuesto al riesgo de aplastamiento por el banco de trabajo o unapared en caso de que los vehículos no estén debidamente bloqueados por sistemas mecánicos.Los aparatos instalados en soportes inestables pueden caer y ser causa de aplastamientos de lasarticulaciones de los operadores.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:

- Comprobar que el vehículo esté bloqueado enganchando el freno de mano y bloqueando las

ruedas.- Comprobar si los aparatos están colocados sobre un soporte estable y en caso de carritos, éstedebe estar con sus ruedas bloqueadas.

3.2

 

INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD

DEL INSTRUMENTO

Durante la utilización del instrumento no se permitirán las intervenciones ni las operacionesdescritas a continuación pues, en ciertas circunstancias, pueden originar peligros para laspersonas y daños permanentes al instrumento.

- No se permite retirar ni hacer ilegibles las etiquetas, carteles ni señales depeligro puestos en el instrumento y en sus inmediaciones.

- No será permitido desconectar los dispositivos de seguridad presentes en lamáquina- Utilizar exclusivamente fusibles originales con la capacidad de Ampériosespecificada. En caso de anomalias en la alimentación eléctrica, debedesconectarse inmediatamente la máquina. Los fusibles defectuosos no debenser reparados ni desconectados sino reemplazados con fusibles de tipo igual.- Las conexiones eléctricas de la máquina deben ser

inspeccionadas/controladas con intervalos regulares. Los defectos, comoconexiones sueltas o cables fundidos o aislamientos débiles, deben serinmediatamente eliminados.

- Personas no autorizadas están prohibidas de abrir el aparato. El instrumentotiene en su interior piezas que pueden dar choques eléctricos: cortar la tensiónantes de abrir el instrumento antes de las reparaciones.

Page 14: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 14/64

CAP. 3 - CONDICIONES DE SEGURIDAD 14 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

3.3  DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

6000 PLUS posee los siguientes dispositivos de seguridad:

PRESOSTATO DE SEGURIDAD: Interviene parando el compresor en caso deexceso de presión.

VÁLVULAS DE SOBREPRESIÓN: Intervienen cuando la presión interior delsistema alcanza un nivel excesivo.

INTERRUPTOR SECCIONADOR: Permite la sección de seguridad de la líneaeléctrica para intervenciones de mantenimiento e parada de emergencia.

NO SE ADMITIRÁN MANIPULACIONES DE LOS DISPOSITIVOS DE

SEGURIDAD MENTADOS ANTERIORMENTE.

El incumplimiento de una o de todas las normas de seguridad mentadas anteriormente conllevala caducidad de la garantía de la máquina.

Page 15: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 15/64

ESPAÑOL 15 / 64CAP. 4 - ESTRUCTURA DEL MANUAL

6000 PLUS

CAP. 4 - ESTRUCTURA DEL MANUAL

4.1  USO DEL MANUAL

El presente manual debe ser leído con ataneción antes de la puesta en función

del aparato.

• Este manual tiene la finalidad de suministrar al usuario todas las informacionesnecesarias para que, además de buena utilización del aparato, éste sea capaz degebernar el instrumento de la manera más segura y autónoma posible.

• Proporciona además informaciones inherentes la técnica, el funcionamiento, lainactividad de la máquina, el mantenimiento, los repuestos y la seguridad.

•  Antes de toda operación con el aparato, los operadores y los técnicos calificados debenleer con atención las instrucciones contenidas en la presente publicación.

• En caso de dudas sobre la interpretación de las instrucciones, consultar nuestro serviciode asistencia técnica para obtener las aclaraciones necesarias.

El presente manual constituye para integrante del aparato, el propietario

deberá conservarlo con máximo cuidado y colocado en las inmediaciones del

instrumento, dentro de su propio contenedor al amparo de todo que pueda

comprometer su lectura.

• El presente manual debe acompañar el instrumento en caso de transferencia depropiedad del mismo.

• El contenido del manual ha sido redactado siguiendo las recomendaciones de la normaUNI 10893:2000.

• Prohibido divulgar, alterar o utilizar el presente manual para finalidades particulares.• En la redacción del manual se elegió la utilización de pocos símbolos de atención para

hacer más sencilla e inmediata su consulta.

Las operaciones que representan condición de potencial peligro para losoperarios se destacan con el símbolo mostrado al lado.Estas operaciones pueden causar graves daños físicos.

Las operaciones que requieran particular atención se destacan con el símbolomostrado al lado.

Estas operaciones deben ser llevadas a cabo correctamente para evitar dañosa cosas o al entorno. Este símbolo destaca también informaciones querequieren particular atención.

Las operaciones que requieran una lectura atenta de las instruccionesproporcionadas por el manual del usuario se destacan con el símbolomostrado al lado.

Page 16: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 16/64

CAP. 4 - ESTRUCTURA DEL MANUAL 16 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

4.2

 

SIMBOLOGÍA

El presente apartado describe la simbología concerniente a la seguridad presente en la parteexterior del aparato.

4 2 1

 

Seguridad

CORRIENTE ALTERNADA

TIERRA DE PROTECCIÓN

CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

¡ATENCIÓN! RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO

¡ATENCIÓN !: NO INTENTE RETIRAR LA TAPA(operación reservada a los técnicos calificados)

Page 17: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 17/64

ESPAÑOL 17 / 64CAP. 4 - ESTRUCTURA DEL MANUAL

6000 PLUS

4.3

 

GLOSARIO

Para facilitar la lectura del presente manual, proporcionamos a continuación el listado de lostérminos técnicos más significantes empleados en la redacción del documento.

Refrigerante: Fluido frigorígeno utilizado en los más recientes sistemas de A/A para automoción.El refrigerante utilizado es R134a (CH2FCF3), nombre químico: 1,1,1,2-tetrafluoroethane.

Sistema A/A: sistema de aire acondicionado o de climatización de automóviles.

Unidad: Equipo 6000 PLUS para la recarga de sistemas de climatización de automóviles. 

Depósito externo: Depósito de refrigerante utilizado para llenar la botella interna.

Botella interna: Botella para el almacenaje de refrigerante.

Fase: Ejecución de una única función.

Ciclo: Ejecución en secuencia de cada una de las fases.

Recuperación: Extracción del refrigerante en cualquier condición desde un aparato eintroducción del mismo en un recipiente externo al sistema de A/A sin que sea necesario suanálisis y sin tratamientos.

Reciclaje: Reducción de los contaminantes de los refrigerantes usados con separación del aceite,eliminación de los incondensables y paso único o múltiple a través de elementos que permitenla reducción de humedad, acidez y partículas.

Eliminación: Extracción del refrigerante al fin de almacenarlo hasta su posterior destrucción oentrega a centros especializados.

Vacío: Fase de vaciado de un sistema A/A de los elementos incondensables y de la humedadexclusivamente por medio de una bomba de vacío.

Inyección de aceite: Introducción de aceite en un sistema de A/A al fin de reintegrar la cantidadcorrecta prevista por el fabricante.

Carga: Fase de introducción de refrigerante en un sistema de A/A con la cantidad prevista porel fabricante. 

Gases no condensables: Aire acumulado en fase de vapor en el refrigerante, extraído de lossistemas de A/A o de los depósitos.

Page 18: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 18/64

CAP. 4 - ESTRUCTURA DEL MANUAL 18 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

4.4  DIRECTRICES PARA LA MANIPULACIÓN DEL LÍQUIDO

REFRIGERANTE

4 4 1  Precauciones para el almacenamiento del refrigerante

El Refrigerante que se extrae de un sistema debe manipularse con atención para prevenir ominimizar la posibilidad de mezcla de distintos refrigerantes.La unidad está dedicada específicamente al tratamiento del refrigerante R134a. Las botellasutilizadas para el almacenamiento de los refrigerantes deben destinarse específicamente a untipo de refrigerante para evitar que se mezclen.Las botellas deben estar exentas de aceite y de otros contaminantes y deben estar claramentemarcadas para identificar el refrigerante que contienen.

ATENCIÓN: para la manipulación, el uso y el almacenamiento del gasR134a, solicitar al proveedor del líquido de refrigeración las fichas técnicas yde seguridad y respetar las indicaciones contenidas en las mismas.

4 4 2

 

Condiciones del refrigerante y del sistema

El estado del refrigerante en la instalación para el aire acondicionado del vehículo es muyimportante para el correcto funcionamiento de la instalación para el aire acondicionado delvehículo. La correcta ejecución de los trabajos de reparación en caso de avería o daño garantizala calidad del refrigerante (contenido de partículas, ácidos y agua).

4 4 3  Capacidad de reciclaje

Los sistemas de filtraje de la unidad de reciclaje deben sustituirse regularmente para que semantenga la eficiencia de los equipos de reciclaje.

Fac-Simil

Page 19: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 19/64

ESPAÑOL 19 / 64 CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL

6000 PLUS

CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL

La avanzada tecnología utilizada en el diseño, producción y fabricación del design devanguardia hace que 6000 PLUS sea una unidad extremadamente innovadora, sencilla y

confiable en la ejecución de todas las operaciones.6000 PLUS se utiliza normalmente para los vehículos que contienen una cantidad de refrigerantede hasta 2-3 kg.Sin embargo, considerándose que la botella puede contener hasta 10 kg es posible efectuar larecarga de vehículos que requieran cantidades superiores de refrigerante.Por lo tanto el usuario, siguiendo las instrucciones generales de seguridad facilitadas por elpresente manual, utilizando adecuadamente la unidad y efectuando su mantenimiento correcto,no estará expuesto a riesgos. 6000 PLUS ha sido adecuadamente embalado por el fabricante.

5.1

 

ASPECTO EXTERIOR VISTA FRONTAL 6000 PLUS

1.  Contenedor de aceite “a inyectar” de 250 cc2.  Contenedor aceite “recuperado” de 250 cc3.  Ruedas pivotantes, con freno

1

23

Page 20: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 20/64

CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL 20 / 64ESPAÑOL

6000 PLUS

5.2  ASPECTO INTERNO VISTA FRONTAL 6000 PLUS

4.  Filtro deshidratador5.  Compresor6.  Bomba de vacío7.  Destilador8.  Separador Aceite9.  Condensador Ventilado10. Botella con refrigerante

5.3

 

VISTA LATERAL LADO DERECHO 6000 PLUS

11.  Válvula manual ventilación de incondensables12. Tubo LP 3 m con enganche rápido

13. Tubo HP 3 m con enganche rápidoNO UTILIZAR LA ESTACIÓN CON LOS TUBOS DE CARGA (HP-LP)

DESCONECTADOS

11

1213

5

4

9

6

7

810

Page 21: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 21/64

ESPAÑOL 21 / 64 CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL

6000 PLUS

5.4

 

VISTA LATERAL LADO IZQUIERDO 6000 PLUS

14. Interruptor principal con FUSIBLES ALIMENTADORES TOMA 230 VAC (5x20 T 10A 250V)y conector por cable red 2,5 m con enchufe schuko

5.5

 

VISTA PANEL SUPERIOR 6000 PLUS

15. Conector USB tipo A para conexión a llave USB16. Conector USB tipo B para conexión a PC17. Pantalla gráfica18. Manómetro HP19. Manómetro LP20. Teclado multifunción21. Preconfigurado para impresora térmica (opcional)

14

15

16

19

18

20

17

21

Page 22: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 22/64

CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL 22 / 64ESPAÑOL

6000 PLUS

El conector tipo A USB solo puede usarse con dispositivos de memoria portátiles

USB 2.0 con servicio de almacenamiento masivo para exportar informes y

actualizar la estación. No conecte otros tipos de dispositivos, como teclados

USB u otras unidades.

5.6

 

INTERFAZ USUARIO

El menú de selección dispone de una estructura a árbol donde las distintas funciones puedenseleccionarse por medio de un teclado de 6 teclas.

Los detalles para el usuario se muestran en una pantalla gráfica transflectiva de LCD, con unaresolución de 240*64, que garantiza un rendimiento excelente incluso bajo la iluminacióndirecta.

En la primera línea se visualiza el título del menú mientras que en las líneas subyacentes sevisualizan las operaciones disponibles en el menú: la función seleccionada aparece destellante.

Función de las teclas:

Botones flecha : navegación por el menú.

Botones flecha : ajuste valores

Tecla “STOP\SALE” : presionándola 1 vez en el menú anula la operación; manteniniéndose

la presión por más de 1 segundo se sale del banco de datos para regresar a la primera pantallaTecla “START” : presionándola 1 vez dentro del menú, confirma la operación;manteniéndose presionada por más de 1 segundo se sale del primer nivel para volver al bancode datos.

Page 23: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 23/64

ESPAÑOL 23 / 64 CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL

6000 PLUS

5.7  CONEXIONES RÁPIDAS ECO LOCK®

ECO LOCK® es la CONEXIÓN INTELIGENTE patentada por Brain Bee que, gracias alprocedimiento automatizado del software, permite:

1.  reducir la formación de gases incondensables en el interior de la bombona;2.  evitar la dispersión del refrigerante en el aire durante la desconexión (efecto descarga);3.  comprobar posibles pérdidas de la válvula SCHRADER antes de la desconexión.

5.8  ACCESORIOS INCLUIDOS

 Además de los accesorios ya montados en la UNIDAD, el embalaje básico la serie de accesoriosestándar incluye las piezas siguientes:

Embudo deplástico

específico para elaceite de la

bomba de vacío

Racor BotellaHP

Manual deusuario

Declaración CE 

5.9

 

ACCESORIOS OPCIONALES

Será posible solicitar al propio vendedor o socio comercial los accesorios opcionales disponibles:

• KIT DE PRUEBA DE FUGA CON NITRÓGENO - Kit para la prueba de fuga (condicionesbajo presión) con nitrógeno (reductor de presión y cilindro no suministrados)

• KIT PRO HÍBRIDO - Kit para la limpieza del circuito neumático de la estación en caso deutilización de aceite POE para vehículos híbridos

• CLIMA PRINTER KIT – impresora térmica de 24 columnas (opcional) para la impresión deinformes

• Recipientes de aceite nuevo (se recomienda adquirir uno para cada tipo de aceite que se

usará)• Kit de detección de pérdidas de rayos (UV kit)

Page 24: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 24/64

CAP. 5 - DESCRIPCIÓN GENERAL 24 / 64ESPAÑOL

6000 PLUS

• Detergente desengrasante para eliminar los restos de líquido trazador fluorescente (Spraymultinet)

• Detergente desengrasante para condensador (Condenser cleaner)• Kit de enjuagado• Spray esterilizante para instalaciones de climatización auto (A/C system sanitary spray)•

Spray esterilizante para el habitáculo del vehículo (Cabin sanitary agent)• Software de gestión para estaciones A/A (Clima Solutions) que permite transferir datos

del aparato CLIMA al software de gestión para imprimir informes en A4 y la gestión debalance anual para carga/descarga de gas (ref. Reg. CE 842/2006).

5.10

 

FUNCIÓN AGRI&WORK (OPCIÓN)

Perfecto para el manejo de maquinaria agrícola y para el movimiento de tierra, este packrequiere la activación de la función especial AGRI&WORK, con la posibilidad de utilizar una basede datos CLIMA AGRI específica. También proporciona un PROCEDIMIENTO GUIADO quepermite la gestión, mediante software, de una serie combinada de fases de inyección y

recuperación de gases, sincronizado para obtener el mayor nivel de carga.De este modo, puede conseguir la mayor eficiencia del sistema, sin desperdicios, en cualquiercondición de recarga de aire acondicionado, incluso en maquinaria de trabajo en la que sedesconoce de antemano la cantidad de carga de gas.

Page 25: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 25/64

ESPAÑOL 25 / 64CAP. 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

6000 PLUS

CAP. 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Recipientes para fluidos R134a

Capacidad recipiente R134a 12 lPresión de seguridad 20 barCategoría PED (Dir.97/23/CE) IIMedida peso gas contenido BásculaFunción banda calentamiento SUPERCHARGEVálvula de seguridad

Tipo AIRTEK - VS14NPT20HNBRPED420bar R 1/4 NPT

Presión de calibrado 20 barCategoría PED (Dir.97/23/CE) IVContenedores para aceite Contenedor aceite PAG recuperado 250 cc Contenedor aceite PAG nuevo 250 cc, con válvula Oil Care Circuito neumático Caudal bomba de vacío 3 m3/hNivel de vacío 0,02 mbarCilindrada compresor de recuperación de refrigerante 8 ccFiltro deshidratador  27 kg R134a recuperadoDescarga gases no condensables Procedimiento guiado con función de

 AIRPURGE SYSTEM, con válvulamecánica

Grifos HP y LP Automáticos

Presostato de seguridad Tipo 13/18bar 1/4SAEPresión de intervención 18 barCategoría PED (Dir.97/23/CE) IVElementos neumáticos

Longitud de los tubos externos HP y LP 3mManómetros HP y LP Analógicos 80 mm, pulse-free, clase 1.0

Interfaz usuario

Pantalla Pantalla gráfica retroiluminada 260*64TFH LCD

Teclado De membrana, 4 flechas, START y STOP Actualización software USB tipo A con llave USB 2.0USB tipo B con conexión directa a PC.

Funciones

Recuperación R134a, recuperación aceite usado,vacío, recarga

 Auto/Manual

Inyección de aceite nuevo Temporizada/ManualModalidad de reciclado Único o MULTIPASSMemoria para ciclos personalizados Hasta 100Enjuague Con electroválvulas integradas

Base de datos Autodata integrada (cantidad derefrigerante y tipo de aceite)

Page 26: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 26/64

CAP. 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 26 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

Diagnóstico presiones sistema Visual (con manómetros HP y LP) Air Purge system Comprobación periódica de presencia

de gas no condensableAlarmas

Control sustitución filtro deshidratador activo

Control sustitución aceite bomba vacío activoControl recipiente lleno / vacío activoGalibo

LxPxH 617x532x957mmPeso vacío 65 kgAlimentación

Frecuencia 50 HzTensión 230 V ~Potencia 800 WFusibles de alimentación de red 250V T10ACondiciones ambientales 

Temperatura de funcionamiento 5-40°CTemperatura y humedad de almacenamiento 5-40°C, 10-90% R.H. (no condensable)Presión ambiente 75 kPa ÷ 106 kPa

 Altitud de operación máxima 2000 mGrado de protección IP20Categoría de sobretensión II

Page 27: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 27/64

ESPAÑOL 27 / 64 CAP. 7 - INSTALACIÓN

6000 PLUS

CAP. 7 - INSTALACIÓN

7.1  INSTALACIÓN DEL EQUIPO

7 1 1  Desembalar

 

6000 PLUS

Extraer la unidad de la base de la bancada de embalaje.La unidad debe ser desplazada utilizando las cuatro ruedas: las dos ruedas más pequeñasdisponen de frenos.

PELIGRO DE VUELCO 

7.2

 

CUANDO UTILIZARLO

USO DEL APARATO: el uso del aparato está descrito en el presente manual de

forma clara: todo lo no expresamente mentado debe considerarse como siendoIMPROPIO. El fabricante no tendrá responsabilidad de daños a cosas, personaso al vehículo originados por uso indebido del instrumento.ENTORNO LABORAL: el operario debe colocarse de frente para la máquina enposición confortable para alcanzar los mandos y las partes del instrumento. 

7.3  CUANDO NO UTILIZARLO

TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN: Desconectar todos los interruptores dealimentación y desconectar el cable de la toma de corriente en caso deinactividad larga.

PROTECCIÓN: En largos periodos de inactividad del aparato aconsejamoscubrir el instrumento con tela de protección.

Page 28: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 28/64

CAP. 7 - INSTALACIÓN 28 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

7.4

 

LIMPIEZA – DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN

LIMPIEZA: La limpieza del aparato puede ser realizada por personas concarencia de competencias técnicas específicas pero que hayan recibidoinstrucción previa sobre los mandos principales de desconexión del aparato de

la red eléctrica. Al limpiar las superficies externas no deberán ser utilizadosdetergentes a base de alcohol, amoníaco o gasolina sino exclusivamentedetergentes neutros aplicados a paños suaves ligeramente humedos.DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN: Este producto ha sido diseñado y fabricadocon materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados yreutilizados.

Si al producto habrá sido aplicado el signo que muestra un bidón con ruedasmarcado por una X entonces este producto cumple los requisitos de la DirectivaComunitaria 2002/96/CE.

La eliminación no requerirá cuidados especiales pues el aparato no estáfabricado con materiales nocivos.

La eliminación debe efectuarse cumpliendo las normativas locales en materiade eliminación de residuos: no echar el producto con los desechos domesticossino llevarlo a centros de recogida específicos presentes en el territorioconforme previsto por las leyes en vigor.

La eliminación adecuada de los productos previene contra la contaminación delmedio ambiente y posibles daños a la salud.

Terminado la vida productiva de los aparatos deberán efectuarse las siguientesoperaciones:

Solicitar que el servicio de asistencia extraiga todo el gas presente en el circuitode la unidad, comprobando su total vaciado del depósito interior dealmacenamiento de los gases.

REFRIGERANTES E LUBRIFICANTES: Los refrigerantes recuperados de lossistemas y que no puedan ser reutilizados deben ser entregados a losproveedores del gas para su eliminación.

Los lubricantes drenados de los sistemas deben ser entregados a los centros de

captación de los aceites usados.

Page 29: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 29/64

ESPAÑOL 29 / 64 CAP. 8 - PRIMER ACCIONAMIENTO

6000 PLUS

CAP. 8 - PRIMER ACCIONAMIENTO

8.1  CONEXIONES

Después de aproximar lel equipo al sistema de aire acondicionado del vehículo la unidad de estarapoyada sobre una superfiície horizontal para asegurarle el funcionamiento correcto.Es necesario conectarla a la red eléctrica de acuerdo a lo indicado en la placa identificativa de launidad, ubicada cerca del interruptor general, en particular en lo que respecta la tensión y potenciaaplicables. 

8 1 1

 

Ubicación y conexión eléctrica

DESPLAZAMIENTO: En el desplazamiento es necesario utilizar los equiposmínimos para un correcto desplazamiento como previsto por las normas deprevención de accidentes.COLOCACIÓN: el aparato debe ser instalado en un local con adecuadaventilación y/o circulación de aire. La máquina deberá estar situada a aprox. 10cm de todo lo que pueda obstaculizar la ventilación interior e impedir el acceso alinterruptor de encendido. Proteger y no utilizar en condiciones de lluvia u otrosagentes atmosféricos. Proteger el aparato contra lluvia o humedad excesivas paraevitar daños irremediables. Además, el aparato no deberá exponerse nunca a losrayos solares ni a un nivel de polvo excesivo. Se recomienda bloquear el aparatodurante su uso.INSTALACIÓN: la instalación debe ser realizada por personal especializadocumpliendo escrupulosamente las instrucciones contenedias en el presentemanual. Prohibido el uso del instrumento en atmósfera explosiva. ENLACES: tratándose de de aparatos electrónicos conectados con alimentación

de red será obligatorio el uso correcto de la patilla de tierra que está en elenchufe de alimentación. La decisión de no utilizar el pin de tierra o la conexióndel enchufe de alimentación a una toma de alimentación desprovista de tierraadecuada puede perjudicar el instrumento. Esa actitud es prohibida y representanriesgo para la vida del operador. Posicionar la estación de forma tal que la tomade red sea de fácil acceso para el operador.

Page 30: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 30/64

CAP. 8 - PRIMER ACCIONAMIENTO 30 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

ATENCIÓN: Mantener los grifos de las conexiones rápidas cerrados al finalizarlas operaciones o cuando el equipo no está en funcionamiento.

8.2

 

PRIMER LLENADO DE LA BOMBONA

Realizar en secuencia, siguiendo el procedimiento guiado en la pantalla y por medio de lasilustraciones en la hoja sintética adjunta al aparato, las siguientes acciones:

•  Verificar el peso gas contenido•  Verificar la presión• Primer llenado de la bombona

Es posible interrumpir la prueba inicial e imprimir un reporte con la impresora del aparato en elque consta el resultado de las pruebas.El equipo solo podrá funcionar en la modalidad automática cuando se hayan completado todas lasfases de comprobaciones iniciales.

RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LASSIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA

EVITAR DAÑOS A LAS PERSONAS Y LALIBERACIÓN DE REFRIGERANTE EN EL

 AMBIENTE

Consideramos como primer llenado aquel efectuado durante la prueba inicial con la bombonainterna del aparato vacía de gas refrigerante y llena de aire.Establecer la cantidad de gas a llenar (al menos 2 kg) y seguir el procedimiento guiado que semuestra en la pantalla.

 Verificar que los tubos del aparato no estén conectados y estén posicionados en el carrete. Iniciar elprocedimiento que prevé inicialmente la creación de vacío en la bombona interna; esta fase tieneuna duración de 15 minutos y actúa en todo el aparato,Solo cuando aparezca el mensaje de conectar la bombona de recarga, conecte el enlace rápido HP(de color rojo) de la unidad a un depósito de gas refrigerante externo utilizando el adaptadorproporcionado con el aparato.

 Abrir el empalme girando a derechas el mango esférico. Abrir la válvula del depósito externo. Antes de alcanzar la cantidad programada de refrigerante, la unidad se detiene y solicita al

operador el cierre del depósito de refrigerante externo. Luego, el aparato retoma la recuperaciónde los tubos, que termina cuando estos son vaciados. A continuación, se debe abrir el enlacerápido LP y desconectarlo del depósito externo. Gracias a la función de ECO-LOCK el refrigerante

Conexión a sistemaA/A

Conector por cable dered eléctrica

Page 31: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 31/64

ESPAÑOL 31 / 64 CAP. 8 - PRIMER ACCIONAMIENTO

6000 PLUS

que generalmente queda entre la conexión de la bombona y el enlace rápido del tubo al finalizar elproceso no se libera en el ambiente.

Hay dos tipos de depósitos fuente: con tubo aspirador y sin tubo aspirador.

Los depósitos con tubo aspirador deben permanecer en posición recta para poder transferir elrefrigerante líquido, para este tipo de depósitos conectarse al racor L (líquido).Los depósitos sin tubo aspirador sólo disponen de una válvula y deben ser girados para podertransferir el líquido de refrigeración.

El manómetro LP indica la presión dentro del depósito externo.Después de unos minutos la unidad finaliza la función de forma automática.Una vez finalizada, la pantalla visualiza el peso del líquido de refrigeración cargado.

PROHIBIDO MANIPULAR LAS PARTES DE LA UNIDAD NO ESPECÍFICAMENTE

MENTADAS EN EL PRESENTE CAPÍTULO. 

8.3  LLENADO DEL CONTENEDOR DE ACEITE NUEVO

El contenedor de aceite nuevo está a la izquierda, mirando de frente la UNIDAD.Para llenarlo será necesario extraerlo de su alojamiento por medio del racor rápido que se

encuentra en la parte superior del recipiente; es suficiente aplicar una ligera presión hacia abajosobre la anilla del racor para poder extraerlo.

Llenar el recipiente con atención especial a la válvula “oil care”. Esa válvula que consiste en una membrana de silicona polimerizada es necesaria para compensarlas variaciones de presión dentro del contenedor y para bloquear la entrada de aire húmedo,preservando el aceite en su interior.

Completado el llenado, debe cerrarse el contendor y reponerlo en su asiento.

Page 32: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 32/64

CAP. 9 - AJUSTES 32 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

CAP. 9 - AJUSTES

En el menú AJUSTES es posible configurar diferentes parámetros y habilitaciones antes de activarlos ciclos:

HYBRID FUNCTION• seleccionando esta opción, es posible decidir cambiar el tipo de Aceite a utilizar en la

instalación A/A. Atención: el KIT PRO HÍBRIDO (accesorio opcional) es necesario paraejecutar esta función

ECO LOCK®• seleccionando esta opción puede habilitar la función ECO LOCK® (los cierres rápidos ECO

LOCK® deben estar presentes en el coche).

MODO INYECCIÓN ACEITE• seleccionando esta opción, es posible optar por el modo de inyección de aceite durante el

ciclo de recarga.o  Automática : durante el ciclo de recarga, se pedirá al usuario que introduzca la

cantidad de aceite a inyectar (ml), así como el tipo de aceite, PAG ( ISO-46/100/150) o POE.

o Manual : Durante el ciclo de recarga, se pedirá al usuario que seleccione YES (sí) sidesea proceder con la inyección manual de aceite antes de la fase de inyección degas, o NO (no) en caso de que no desee inyectar el aceite durante el ciclo derecarga.

CERO PRESIONES• seleccionando esta opción, se podrá efectuar el calibrado de la presión atmosférica.

 MODO RECARGA• con esta opción es posible decidir si habilitar el uso del método de recarga Quick Mode o

 Zero Tolerance

IMPRESIÓN GAS Y ACEITE RECUPERADOS• seleccionando esta opción, es posible habilitar la visualización y, por lo tanto, la impresión

de la cantidad de gas recuperado. Opción sólo disponible con una impresora instalada.

CALENTAMIENTO BOTELLA• eligiéndose esta opción es posible decidir si se habilita el uso de la banda de calefacción,

opcional después de la instalación MULTIPASS

• seleccionándose esta opción, será posible decidir si se habilita o no la función de multipass,que permite un ulterior reciclado, interno a la estación, accionado en automático cuando laestación esté encendida pero inutilizada. Esta modalidad, asegura un nivel de pureza máselevado para el refrigerante reciclado y aporta beneficios al servicio suministrado.

CONTROL PRESIONES• con esta opción es posible decidir si habilitar o no el control de las presiones.

LONGITUD DE LOS TUBOS• seleccionando esta opción, se puede modificar la longitud de los tubos de carga.

Page 33: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 33/64

ESPAÑOL 33 / 64 CAP. 9 - AJUSTES

6000 PLUS

UNIDAD DE MEDIDA• seleccionando esta opción, se puede modificar la unidad de medida correspondiente a la

presión (pasando de Bar a PSI)

 AJUSTAR RELOJ•

seleccionándose esta opción, es posible modificar la fecha y el horario de la estación.DATOS TALLER

• seleccionándose esta opción, es posible introducir los datos del taller que se imprimirán enel informe de final de ciclo.

IDIOMA• seleccionando esta opción, es posible seleccionar uno de los idiomas presentes en la base

de datos. En el caso de que se seleccionara un idioma con caracteres incompresibles, esposible acceder directamente al menú de configuración del idioma manteniendo pulsado el

botón de la pantalla inicial.

LADO CONDUCTOR A LA DERECHA\IZQUIERDA• Permite configurar la base de datos para operaciones en sistemas de A/A de vehículos con

el lado conductor a la derecha o a la izquierda e indica el valor exacto de gas y aceite ainyectar.

PANTALLA INICIO• seleccionando esta opción, es posible elegir como pantalla de inicio a visualizar al

encender la unidad, la página de la base de datos o del menú principal.

CONFIGURACIÓN STANDARD•

seleccionando esta opción, es posible restaurar la configuración estándar de la unidad. MODO DE GUARDADO INFORME

•  seleccionando esta opción, se podrán realizar los almacenamientos de reportes de larecargas realizadas (ciclos automáticos o Reg. 842/2006).

 ACTIVACIÓN DE BASE DE DATOS• seleccionando esta opción recibirá el “código de petición de activación de base de datos”

que debe proporcionar a su distribuidor para poder adquirir la actualización de la base dedatos y a continuación recibirá el “código de activación de base de datos”.

 AIR PURGE SYSTEM• al seleccionar esta opción, podrá activar o desactivar la función de AIR PURGE SYSTEM. Si

se activa, cuando encienda la estación, esta sugerirá semanalmente al usuario que ejecuteel procedimiento. Si se desactiva, la ejecución del procedimiento no será sugerida.

Page 34: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 34/64

CAP. 10 - RECARGA DEL SISTEMA DE A/A 34 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

CAP. 10 - RECARGA DEL SISTEMA DE A/A

10.1  OPERACIONES PRELIMINARES

La operación de recuperación y de recarga del sistema debe efectuarse preferentemente con elsistema de A/A del vehículo activo desde hace algún tiempo; sin embargo, debe evitarse un sistemademasiado sobrecalentado para no comprometer la fase de recarga con presiones elevadas.

El vehículo no debe prepararse de forma especial; deben conectarse los tubos de racoridentificándose su posición.Las informaciones necesarias a la realización del ciclo de carga /recuperación /vacío conciernen lacantidad de refrigerante y el tipo y calidad del aceite. Estos datos normalmente se encuentran en laplaca de identificación presente en el alojamiento del motor o en los manuales técnicos.

En lo concerniente la cantidad de aceite cabe decir que los manuales técnicos inherentes tanto los

automóviles como los sistemas en ellos instalados y las informaciones que normalmente seobtienen, indican la cantidad de aceite total presente en el sistema.Normalmente la cantidad de aceite que se extrae en la fase de recuperación del refrigerante es muypequeña y es la única que debe ser reincorporada.

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

La nueva estación de servicio de A/A está equipada con las nuevas conexiones rápidas ECOLOCK®. Estas conexiones innovadoras ofrecen las siguientes ventajas:

1. evitar la descarga del gas, permitiendo al aparato realizar su recuperación, (contribuir ala defensa del medio ambiente y obteniendo un ahorro de refrigerante).

2. comprobar de forma automática la estanqueidad de la válvula de la instalación de A/Adel vehículo al finalizar el servicio.

Tras haber conectado las conexiones rápidas a los conectores HP (alta presión) y LP (baja presión)del vehículo, enroscar los grifos sólo cuando indicado en los mensajes de la pantalla del aparato.

Para realizar la recarga de la instalación de A/A es necesario conocer el tipo de refrigerante y deaceite correctos. Estos datos suelen encontrarse en el manual de uso del vehículo o en la placa delalojamiento del motor. Esta información también puede estar disponible en las especificaciones delfabricante del vehículo.

Con relación a la cantidad de aceite, considerar que los datos técnicos de las instalaciones de A/A ylas advertencias del vehículo indican la cantidad total de aceite en la instalación. En la instalaciónde A/A del vehículo será necesario añadir sólo la cantidad de aceite necesaria para restablecer lacantidad prevista por el fabricante del vehículo.

Page 35: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 35/64

ESPAÑOL 35 / 64CAP. 10 - RECARGA DEL SISTEMA DE A/A

6000 PLUS

10.2  DESCARGA GASES INCONDENSABLES

La estación está equipada con la función de AIRPURGE SYSTEM, que permite la detección y purgaautomática de gas no condensable (principalmente aire) que se acumula dentro del depósito.Periódicamente, normalmente todas las semanas, la estación durante su primer encendido diario

sugerirá ejecutar el procedimiento de AIR PURGE SYSTEM.Si la estación detecta gas no condensable en el depósito, el/a operaria/o será asistida/o mediantemensajes para ejecutar el procedimiento de descarga de gases no condensables, y se activará elanillo de la válvula ubicada en el lateral derecho de la estación.El procedimiento llevará unos minutos y su duración podrá variar en función de la cantidad degases no condensables que haya en el depósito.

Ejecutar este procedimiento es muy importante para preservar los parámetros ideales de trabajopara la estación. La presencia de gases no condensables en el depósito aumentará la presión delmismo y por tanto frenará y reducirá la eficiencia de los ciclos de recarga del vehículoLa función de AIRPURGE SYSTEM puede desactivarse desde el menú de configuración. En este caso,la ejecución del procedimiento dejará de sugerirse cuando se encienda la estación.

Si fuera necesario, el procedimiento de descarga de gases no condensables podrá ejecutarse encualquier momento desde el menú de mantenimiento.

ADVERTENCIA: Mantener los grifos de las conexiones rápidas cerrados alfinalizar las operaciones o cuando el equipo no está en funcionamiento. ADVERTENCIA: Para ejecutar manualmente el AirPurge System, la estacióndeberá apagarse al menos durante una hora. 

¡ DURANTE EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, NO SE ACERQUE NUNCA A

LAS VÁLVULAS DE VENTILACIÓN DE LOS GASES INCONDENSABLES

¡PELIGRO DE SALIDA DE GASES A PRESIÓN

VÁLVULA DE

DESCARGA DE

INCONDENSABLES

Page 36: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 36/64

CAP. 10 - RECARGA DEL SISTEMA DE A/A 36 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

10.3  MODO DE CARGA QUICK MODE Y ZERO TOLERANCE

6000 PLUS dispone de dos modalidades distintas para la recarga del refrigerante: la primera sedenomina Quick mode (modalidad rápida) y consiste en la apertura de la válvula de recarga y

utiliza la entrada HP para la inyección del gas. En la modalidad Quick Mode una parte delrefrigerante permanece en los tubos y el software la compensa de manera calculada.

Puede ocurrir que no se logre completar una recarga y en ese caso la UNIDAD pasaautomáticamente a la modalidad Zero Tolerance.

La función Zero Tolerance constituye la segunda modalidad de recarga, alternativa a la QuickMode.Esa modalidad permite la recarga más precisa y garantiza siempre el éxito de la operación(requiere eso sí un tiempo superior además de la intervención del operador).

Si el sistema de A/A de del vehículo dispone de ambos los racores o de un racor único de LP,entonces habrá dos modalidades de ejercicio ligeramente distintas; de todo modo si se disponesolo del racor HP, la Zero Tolerance no puede ser utilizada.

Con ambos los racores HP y LP disponibles, la modalidad Zero Tolerance prevé la inyección dela cantidad total de refrigerante programada por medio del tubo HP y la aspiración de todo loque haya quedado en el tubo HP estando el motor y compresor del coche encendidos (despuésde haber desconectado y cerrado el racor HP).

Si se dispone únicamente del racor LP, la estación efectúa el llenado del sistema con el 50% dela cantidad requerida, con compresor desconectado, y luego hace una pausa de unos 10minutos antes de advertir al operador. Esa pausa, bastante infrecuente pues la mayoría de losautomóviles disponen también de un racor HP, permite que el refrigerante inyectado en lascercanías del compresor, es decir lado LP, pueda evaporar para evitar que el compresor con laaspiración del refrigerante en fase líquida pueda ser afectado. Seguidamente, luego de haberencendido el coche y el sistema de A/A, la recarga prosigue con inyecciones temporizadas derefrigerante por el tubo LP pero tales inyecciones son posibles solamente si la presión de LP esinferior a 3 bar.

Page 37: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 37/64

ESPAÑOL 37 / 64 CAP. 11 - CICLOS AUTOMÁTICOS

6000 PLUS

CAP. 11 - CICLOS AUTOMÁTICOS

11.1  OPERACIONES PRELIMINARES

Es obligatorio conectar ambas conexiones LP (baja presión) – HP (alta presión) al climatizadordel vehículo (enroscar los grifos sólo cuando indicado por la estación de A/A).

Seleccionar el modo de servicio deseado (manual o automático) y seguir las instrucciones.

11.2  CICLO AUTOMÀTICO

Con el encendido del instrumento se exhibe el menú del banco de datos que contiene los vehículossubdivididos por fabricante, modelo y tipo de sistema de A/A.

El vehículo seleccionado aparece destellante, debe pulsarse las teclas para cambiar laselección y la tecla para confirmar la elección.

Con la tecla se regresa al campo anterior.

11 2 1  Selección de vehículo de la base de datos

Brain Bee ofrece la posibilidad a todos los clientes que adquieren 6000 PLUS de incrementar laspotencialidades de la UNIDAD a través del Banco de Datos.Ese banco de datos contiene los datos inherentes el sistema de A/A de la mayor parte de losautomóviles; será pues posible agilizar las operaciones de recarga del sistema con el auxilio de losdatos facilitados por la base de datos. Tipos de vehículos

o Europeos y asiáticoso  Américao  Australianos (opcional)o  Agri&Work (opcional)

• Fabricante• Modelo•  Versión / capacidad del motor•  Año• Sistema

11 2 2

 

Último Ciclo

o Carga los parámetros del último ciclo automático

11 2 3

 

Definidos por el usuario

o Permite cargar los parámetros del ciclo automático guardado previamente por elusuario.

Page 38: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 38/64

CAP. 11 - CICLOS AUTOMÁTICOS 38 / 64ESPAÑOL

6000 PLUS

11 2 4

 

Configuración de parámetros del ciclo automático

Después de seleccionarse el tipo de sistema de A/A se exhibe la pantalla principal con los valorespredeterminados para:

• cantidad de refrigerante que se cargará en el sistema y la cantidad de refrigerantecontenida en el depósito interno de la UNIDAD.

• Modo de inyección de aceite AUTOMÁTICOo OIL : <valor> ml. Inyecta la cantidad de aceite que se ha definido en el modo de

tiempo• Modo de inyección de aceite MANUAL

o OIL : SÍ / NO SÍ Antes de la inyección de refrigerante, el operario inyecta la cantidad

deseada de aceite comprobando visualmente el nivel en la botella NO: El ciclo deshabilita la fase de inyección de aceite

• Tipo de aceite: Define el tipo de aceite que se utiliza. PAG (ISO46/100/150) o POE

• Tipo de inyección: Permite seleccionar desde qué tubo se realiza el servicio, de acuerdo conel tipo de sistema.

o Inyección desde el tubo HP (rojo)o Inyección desde el tubo LP (azul)o Inyección desde el tubo HP (rojo) y desde el tubo LP (azul)o Inyección desde el tubo HP (rojo) en el lado de baja presión del sistema. Específico

para algunos modelos de Renault.

• Fase de vacío Duración de vacío Duración de la prueba de estanquidad

Es posible aumentar o reducir el valor de cada campo seleccionado (destellante) presionándose las

teclas .Con la tecla se confirma el valor programado y se pasa al campo siguiente.Con la tecla se regresa al campo anterior.

Completada la configuración presiónese en el mensaje "INICIO" para empezar el cicloautomático.

Page 39: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 39/64

ESPAÑOL 39 / 64 CAP. 12 - CICLOS MANUALES

6000 PLUS

CAP. 12 - CICLOS MANUALES

12.1

 

OPERACIONES PRELIMINARES

Es obligatorio conectar ambas conexiones LP (baja presión) – HP (alta presión) al climatizador

del vehículo (enroscar los grifos sólo cuando indicado por la estación de A/A).Seleccionar el modo de servicio deseado (manual o automático) y seguir las instrucciones.

 A partir del menú principal presiónese las teclas hasta el menú CICLOS MANUALES luegopresione .Con las teclas selecciónese la fase deseada y presionar

12.2

 

RECUPERACIÓN

En el menú CICLOS MANUALES, seleccionar RECUPERACIÓN usando los botones y pulsarel botón para iniciar la fase.

En caso de problemas o errores durante esta fase, se visualizará en la pantalla un mensaje queidentifica el tipo de error.Pulsando el botón en cualquier momento es posible interrumpir la fase actualmente en curso.

 Al finalizar la función, en la pantalla se indica la cantidad de aceite recuperado y que la fase haterminado.

12.3  VACÍO

En el menú CICLOS MANUALES, seleccionar VACÍO usando los botones y pulsar el botón

para iniciar la fase.Mediante las teclas , se podrán configurar el tiempo de vacío y la duración de test.Pulsar el botón para confirmar los valores introducidos e iniciar la fase.

En caso de problemas o errores durante esta fase, se visualizará en la pantalla un mensaje queidentifica el tipo de error.Pulsando el botón en cualquier momento es posible interrumpir la fase actualmente en curso.

12.4

 

INYECCIÓN

En el menú CICLOS MANUALES, seleccionar INYECCIÓN usando los botones y pulsar el

botón para iniciar la fase. Se mostrará la página con los siguientes valores predefinidos:cantidad de refrigerante que se cargará en el sistema y la cantidad de refrigerante contenida enel depósito interno de la UNIDAD.

Modo de inyección de aceite AUTOMÁTICOOIL : <valor> ml. Inyecta la cantidad de aceite que se ha definido en el modo de tiempoModo de inyección de aceite MANUALOIL : SÍ / NO

SÍ Antes de la inyección de refrigerante, el operario inyecta la cantidad deseada de aceitecomprobando visualmente el nivel en la botellaNO: El ciclo deshabilita la fase de inyección de aceite

Tipo de aceite: Define el tipo de aceite que se utiliza. PAG (ISO46/100/150) o POE

Page 40: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 40/64

CAP. 12 - CICLOS MANUALES 40 / 64ESPAÑOL

6000 PLUS

Tipo de inyección: Permite seleccionar desde qué tubo se realiza el servicio, de acuerdo con eltipo de sistema.Inyección desde el tubo HP (rojo)Inyección desde el tubo LP (azul)Inyección desde el tubo HP (rojo) y desde el tubo LP (azul)

Inyección desde el tubo HP (rojo) en el lado de baja presión del sistema. Específico para algunosmodelos de Renault.

En caso de problemas o errores durante esta fase, se visualizará en la pantalla un mensaje queidentifica el tipo de error.Pulsando el botón en cualquier momento es posible interrumpir la fase actualmente en curso.

ESTA FASE DEBE EFECTUARSE EXCLUSIVAMENTE EN SISTEMAS DE A/A EN

DEPRESIÓN (DESPUÉS DE UNA FASE DE VACÍO DEL SISTEMA) 

12.5  ENJUAGUE

Después de haber realizado diversos ciclos de recarga o después de haber sustituidocomponentes o piezas del circuito de A/A de un automóvil aconsejamos que se efectúe lalimpieza del sistema (Flushing).

El lavado de la instalación (Enjuague) consiste en purificar el circuito de refrigeración delvehículo mediante numerosos pasajes de gas R134a o R1234yf, recuperándolo cada vez, deforma tal que las impurezas sean filtradas gradualmente a través del filtro adicional.

Gracias a su adecuado diseño, 6000 PLUS es capaz de controlar automáticamente el proceso delavado de manera de hacer automático el mismo.

Para poder realizar el lavado, el operador debe adquirir, por separado, un kit especial.Una vez instalado el kit de lavado, en el menú CICLOS MANUALES, seleccionar ENJUAGUEusando los botones y pulsar el botón para iniciar la fase.

Usando los botones , es posible establecer el tiempo de fluidificación.Pulsar el botón para confirmar los valores introducidos e iniciar la fase.

En caso de problemas o errores durante esta fase, se visualizará en la pantalla un mensaje queidentifica el tipo de error.

Pulsando en cualquier momento es posible interrumpir la fase actualmente en curso.

Page 41: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 41/64

ESPAÑOL 41 / 64 CAP. 12 - CICLOS MANUALES

6000 PLUS

12.6

 

CONTROL PRESIONES

Para comprobar el estado del sistema de A/A del vehículo, por ejemplo en el caso de que nosalga aire frío por las rejillas, es posible efectuar el control de las presiones.Conectar los empalmes HP – LP o el empalme único, al sistema del vehículo.

Realizar las siguientes operaciones previas, lado vehículo:• Encender el climatizador•  Ajustar la temperatura al valor mínimo.•  Ajustar la velocidad del ventilador al valor máximo; cerrar todas las toberas con

excepción de la central y regular la distribución del aire en el centro.• Mantener el motor al ralentí acelerado a velocidad constante durante mínimo 2 minutos.• Controlar los valores de presión dentro de aprox. 3 - 5 minutos.

En el menú CICLOS MANUALES seleccionar usando lo botones CONTROL PRESIONES,y, a continuación, confirmar pulsando el botón .

 Abrir los empalmes (o el empalme) girando los mangos esféricos a derechas.

Una vez finalizada la inyección de líquido de refrigeración, el sistema pide la comprobación delas presiones presentes en la línea HP y LP; comprobar que los valores de las presiones presentesen el manómetro LP y en el manómetro HP correspondan a los valores indicados en la pantalla.

LOS VALORES DE LAS PRESIONES CAMBIAN DE FORMA CONSIDERABLE

SEGÚN LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE. TENER EN CUENTA ESTE ASPECTO

AL REALIZAR LA COMPROBACIÓN DE LAS PRESIONES.

En caso de problemas o errores durante esta fase, se visualizará en la pantalla un mensaje que

identifica el tipo de error.Pulsando el botón en cualquier momento es posible interrumpir la fase actualmente en curso.

12.7  VACIADO DE LOS TUBOS

Para vaciar completamente los tubos de carga, realizar la fase de VACIADO TUBOS.En el menú CICLOS MANUALES seleccionar con los botones VACIADO TUBOS (tubos decarga externos de color Azul y Rojo), a continuación confirmar pulsando el botón .En caso de problemas o errores durante esta fase, se visualizará en la pantalla un mensaje queidentifica el tipo de error.

Pulsando el botón en cualquier momento es posible interrumpir la fase actualmente en curso.12.8  PRUEBA DE FUGA CON NITRÓGENO

Esta prueba permite comprobar la estanqueidad del sistema de A/A del vehículo a través de lapresurización con nitrógeno.Para esta prueba se necesita el KIT DE PRUEBA DE FUGA CON NITRÓGENO (accesorioopcional) y un cilindro de nitrógeno con reductor de presión, no incluidos con el accesorio.

Page 42: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 42/64

CAP. 13 - MANTENI MI ENTO 42 / 64 ES PAÑ OL

6000 PLUS

CAP. 13 - MANTENIMIENTO

6000 PLUS es una unidad de gran confiabilidad y fabricada con los componentes de mejorcalidad y con técnicas productivas de vanguardia.Diríjanse a un centro de asistencia autorizado para las intervenciones de mantenimiento y para

adquirir piezas de recambio. El aparato contiene partes sujetas a la directiva PED. La directivaPED “Pressure Equipment Directive” 97/23/CE define y reglamenta todos los componentessometidos a presión con un determinada relación entre presión y volumen. Dichos componentesno pueden en absoluto estar sometidos a desmontaje o manipulación. El aparato y loscomponentes sometidos a la directiva PED deben someterse a comprobaciones para la puestaen servicio y a verificaciones periódicas según establecido por la legislación nacional pertinentebajo la responsabilidad del propietario.Los componentes sujetos a la directiva PED son:

RECEPTOR 12l

Categoría II (Dir. 97/23/CE)

VÁLVULA DE SEGURIDAD VS14NPT20HNBRPED4 20bar R 1/4 NPT GAS

Categoría IV (Dir. 97/23/CE)

GRUPO DE ASPIRACIÓN

Art. 3.3 (Dir. 97/23/CE)

Page 43: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 43/64

ESPAÑOL 43 / 64 CAP. 13 - MANTENIMIENTO

6000 PLUS

PRESOSTATO ACB-2UB506W 13/18bar 1/4SAE

Categoría IV (Dir. 97/23/CE)

ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO

CERSIORARSE QUE EL APARATO ESTÉ DESCONECTADO DE LA TOMA DE

RED.

PROHIBIDO MANIPULAR LAS PARTES DE LA UNIDAD NO ESPECÍFICAMENTE

MENTADAS EN EL PRESENTE CAPÍTULO. 

13.1  AUTO TEST DE ESTANQUEIDAD

En el menú principal seleccionar MANTENIMIENTO y seleccionar el mensaje “AUTO TESTESTANQUEIDAD”.

Se efectuará la prueba de estanquidad de los componentes interiores de 6000 PLUS.Esta prueba permite comprobar la estanqueidad de los circuitos internos de la estación CLIMA.

En caso de error del test de estanqueidad, comprobar el estado de los tubos de carga y laestanqueidad de las conexiones rápidas. Realizar las reparaciones necesarias y repetir el test.

13.2  CERO PRESIÓN

Esta función permite determinar y almacenar el valor de presión atmosférica.Recomendamos ejecutar este procedimiento siempre que se detecte un funcionamiento anómalode la estación, como una fase recuperación que tarda mucho tiempo en completarse, o unadescarga de escape de aceite con una presión muy baja o muy alta.Este procedimiento se ejecuta automáticamente durante el primer llenado del depósito.

13.3

 

COMPROBACIÓN DE PRESIÓN DEL DEPÓSITO

Esta comprobación permite verificar el valor de presión del tanque interno.Para ejecutar esta comprobación, debe asegurarse de que los acopladores HP y LP estándesconectados de cualquier sistema y cerrados.Después de arrancar la función, se leerá el valor de presión del depósito del manómetro HP.Para completar el procedimiento de comprobación, presione OK y espere a que termine elprocedimiento.

Page 44: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 44/64

CAP. 13 - MANTENI MI ENTO 44 / 64 ES PAÑ OL

6000 PLUS

13.4  FUNCIÓN ESPECIAL LONG LIFE PUMP - SUSTITUCIÓN

DEL ACEITE DE LA BOMBA DE VACÍO

El aparato dispone de la función especial denominada LONG LIFE PUMP que permite optimizar

el uso del aceite de la bomba de vacío evitando su sustitución cada 60 horas de funcionamiento.LONG LIFE PUMP es una función especial patentada por Brain Bee que permite prolongar hastaun máximo de 1000 horas la duración del aceite de la bomba en uso en la estación.La ejecución de la función LONG LIFE PUMP es sugerida por el aparato al finalizar una serie deintervalos de funcionamiento de la bomba de vacío de 60 horas o puede ser activadamanualmente desde el menú MANTENIMIENTO.

El procedimiento LONG LIFE PUMP deberá ser iniciado sólo tras haber comprobado y rellenado(si necesario) el nivel del aceite de la bomba y dura aprox. 1 hora. Durante este tiempo, no seráposible utilizar la máquina.Durante este procedimiento, el aceite es purificado automáticamente eliminando los residuoscontaminantes gaseosos absorbidos durante las operaciones de vaciado de las instalaciones declimatización de los vehículos.

 Al finalizar este procedimiento, el aparato comprueba el rendimiento de la bomba de vacío ycomunica el resultado al operador.En caso de resultado negativo, será necesario sustituir el aceite de la bomba de vacío.Después de 1000 horas de funcionamiento de la bomba de vacío (después del último cambio deaceite), no será posible activar el procedimiento LONG LIFE PUMP y será necesario sustituir elaceite según los procedimientos descritos a continuación.

Herramientas necesarias:

n°1 Destornillador de estrella de medio tamaño

n°1 Destornillador plano de tamaño medianon°1 Llave hexagonal (10 mm)

Para la sustitución, seguir las instrucciones indicadas a continuación:

1 Desconectar la unidad de la red eléctrica.

2 Extraer los tornillos de fijación de la puerta delantera de la unidad y quitarla.

3 Posicionar una bandeja de recogida por debajo de la máquina, por debajo del orificio dedrenaje del aceite de la bomba. Abrir el tapón superior y, a continuación, el tapón inferior para

que el aceite usado pueda salir del interior de la bomba de vacío.

Page 45: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 45/64

ESPAÑOL 45 / 64 CAP. 13 - MANTENIMIENTO

6000 PLUS

4 Tras haber vaciado la bomba volver a enroscar el tapón inferior.

5 Llenar la bomba con el aceite nuevo vertiéndolo a través de la apertura superior utilizando unembudo, si necesario. Llenar el depósito con el aceite nuevo hasta la mitad del indicador denivel.

6 Tras haber llenado la bomba, cerrar el tapón superior.

Tras haber sustituido el aceite, encender la unidad y en el menú MANTENIMIENTO seleccionarSUSTITUIR ACEITE BOMBA: presionar el botón “PUESTA A CERO” para restaurar el contador.

13.5

 

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESHIDRATADOR

El filtro deshidratador debe ser sustituido después de la deshidratación de 45 kg de líquido derefrigeración, ya que el filtro pierde su capacidad de retener la humedad presente en el líquidode refrigeración.

Para sustituir el filtro deshidratador, seleccionar en el menú MANTENIMIENTO la opciónSUSTITUCIÓN FILTRO DESHIDRATADOR: presionar “PUESTA A CERO” para restaurar elcontador y llevar a cabo la sustitución del filtro.

 A continuación, realizar la sustitución física del filtro.Herramientas necesarias:n°1 Destornillador de estrella de medio tamañon°1 Llave hexagonal (24 mm)Para la sustitución, seguir las instrucciones indicadas a continuación:1 Desconectar la unidad de la red eléctrica.2 Extraer los tornillos (6) de fijación de la puerta delantera de la unidad.3 Desenroscar las 2 tuercas de conexión del filtro con las llaves hexagonales

4 Cortar las bridas de plástico que envuelven filtro

TAPÓN

SUPERIOR

INDICADOR

DE NIVEL

TAPÓN

INFERIOR

Page 46: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 46/64

CAP. 13 - MANTENI MI ENTO 46 / 64 ES PAÑ OL

6000 PLUS

5 Instalar el filtro nuevo prestando atención especial a la posición de las juntas y la dirección dela flecha que indica la dirección del paso del líquido.6 Enroscar las tuercas de conexión al filtro.

13.6  CONTADORES

En el menú CONTADORES, es posible visualizar, en todo momento, las horas de vida de labomba de vacío y del compresor. Además es posible visualizar el tiempo disponible antes de la

sustitución del aceite de la bomba de vacío y del filtro deshidratador.Para acceder al menú CONTADORES, seleccionar en el menú principal la opciónMANTENIMIENTO y pulsar CONTADORES.

13.7

 

LLENADO DE LA BOTELLA DE ACUMULACIÓN

SÍGANSE ESCRUPULOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL

VERTIDO DEL REFRIGERANTE EN EL MEDIO AMBIENTE Tras haber llevado a cabo las operaciones indicadas en el párrafo anterior, conectar la conexión

rápida HP (color rojo) de la unidad a un depósito externo utilizando el adaptadorproporcionado.

 Abrir el empalme girando a derechas el mango esférico.

 Abrir la válvula del depósito externo.

Hay dos tipos de depósitos fuente: con tubo aspirador y sin tubo aspirador.

Los depósitos con tubo aspirador deben permanecer en posición recta para transferir elrefrigerante líquido. Conéctese el racor L (liquid) para este tipo de depósito.

Los depósitos sin tubo aspirador sólo disponen de una válvula y deben ser girados para podertransferir el líquido de refrigeración.

TUERCAS

FILTRODESHIDRATADOR

Page 47: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 47/64

ESPAÑOL 47 / 64 CAP. 13 - MANTENIMIENTO

6000 PLUS

El manómetro HP indica la presión dentro del depósito externo.

Usando los botones seleccionar el submenú LLENADO BOMBONA y pulsar paraacceder.

Establecer la cantidad de líquido de refrigeración a cargar en la imagen de pantalla sucesiva.

El campo RESIDUO indica la cantidad de líquido de refrigeración presente en la bombona en

ese momento.El cursor se encontrará en el campo A CARGAR que indica, como valor predeterminado, lacantidad máxima de líquido a cargar.

Usando los botones establecer la cantidad de líquido de refrigeración a cargar.Pulsar el botón para iniciar la fase de carga.

Considerar que cuando el peso límite establecido ha sido alcanzado, tras el cierre de la válvuladel depósito externo, la unidad sigue absorbiendo una pequeña cantidad de líquido derefrigeración.En caso de problemas durante la fase de llenado de la bombona interna, aparecerá un mensaje

específico en la última línea de la pantalla.Pulsando el botón , en cualquier momento se interrumpe la fase en curso.Después de unos minutos la unidad finaliza la función de forma automática.

Una vez finalizada, la pantalla visualiza el peso del líquido de refrigeración cargado.

Page 48: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 48/64

CAP. 13 - MANTENI MI ENTO 48 / 64 ES PAÑ OL

6000 PLUS

13.8

 

MANTENIMIENTO DE LA IMPRESORA (OPCIONAL)

Para realizar el cambio de rollo de papel será necesario:

 Abrir la tapa de la impresora conforme indicado en la figura

Colocar el rollo de papel en su asiento, respetando el sentido de la rotación también indicado

en la figura;

Tirar del papel hasta que salga del compartimiento conforme indica la figura y cerrar la tapa;

La impresora estará lista para la impresión

Page 49: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 49/64

ESPAÑOL 49 / 64 CAP. 13 - MANTENIMIENTO

6000 PLUS

13.9

 

COMPROBACIONES PERIÓDICAS

Las estaciones de servicio para A/A deben someterse a controles periódicos según establecidopor la legislación nacional pertinente.Los controles serán efectuados por las autoridades competentes según sus propios

procedimientos. A continuación se exponen algunas posibles comprobaciones que se aplican alos componentes sujetos a la directiva PED. En función de la legislación nacional, los controlespueden extenderse a otros componentes a fin de comprobar las características metrológicas delos instrumentos integrados o la presencia de dispositivos o de accesorios considerados comoindispensables.

RECEPTOR 12l

Categoría I (Dir.97/23/CE)

• Para verificar la fecha de producción de la botella de refrigerante es suficiente leer laplaca aplicada a la botella 

•  Verificar la ausencia de corrosión y de fugas. En condiciones de funcionamiento normal,la vida útil estimada para la botella es mínimo 20 años.

VÁLVULA DE SEGURIDAD GAS AIRTEK - VS14NPT20HNBRPED4 20bar R 1/4 NPT

Categoría IV (Dir. 97/23/CE)

En caso de que la válvula de seguridad automática intervenga, se recomienda contactar con elservicio de asistencia técnica que sustituirá la válvula.

Fac-Simil

Page 50: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 50/64

CAP. 13 - MANTENI MI ENTO 50 / 64 ES PAÑ OL

6000 PLUS

GRUPO DE ASPIRACIÓN

Art. 3.3 (Dir. 97/23/CE)

•  Verificar la ausencia de corrosión y defugas.

PRESOSTATO ACB-2UB506W 13/18bar

1/4SAE Categoría IV (Dir. 97/23/CE)

•  Verificar la presencia del dispositivosegún lo descrito anteriormente,controlando además la integridad de los

cables de conexión y del conector y lacorrecta colocación de la placaelectrónica del aparato.

TUBERÍA

• Comprobar periódicamente que los tubosde carga externos, rojo (HP) y azul (LP),se encuentren en buenas condiciones yque no presenten daños ya que estopodría afectar su correctofuncionamiento.

OTROS CONTROLES

•  Verificar si los lubricantes y los filtros han sido sustituidos según los intervalos previstospara el funcionamiento correcto del aparato

Page 51: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 51/64

ESPAÑOL 51 / 64 CAP. 14 - ELIMINACIÓN

6000 PLUS

CAP. 14 - ELIMINACIÓN

14.1  ELIMINACIÓN DE LOS APARATOS

Terminado la vida productiva de los aparatos deberán efectuarse las siguientes operaciones:

• Solicitar que el servicio de asistencia extraiga todo el gas presente en el circuito de launidad, comprobando su total vaciado del depósito interior de almacenamiento de losgases.

• Entregar la unidad a un centro de eliminación.

14.2  ELIMINACIÓN DE MATERIALES RECICLADOS

Los refrigerantes recuperados de los sistemas y que no puedan ser reutilizados deben serentregados a los proveedores del gas para su eliminación.

Los lubricantes drenados de los sistemas deben ser entregados a los centros de captación de losaceites usados.

CAP. 15 - REPUESTOS/QUE SE CONSUMEN

Será necesario consultar el propio revendedor de confianza que proporcionará todas lasinstrucciones relativas a las piezas de repuesto para 6000 PLUS.

Repuestos disponibles para el usuario:•

Manguera de carga roja de 3,5 m

•Tubo de carga azul 3,5 m

•Conexión rápida azul LP y conexión rápida roja HP

Page 52: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 52/64

CAP. 15 - REPUESTOS/QUE SE CONSUMEN 52 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

CONSUMIBLES

 Aceite bomba devacío

 Aceites PAG 46 Aceites PAG 100 Aceites PAG 150

Filtro deshidratador Cabin sanitary

agent

Spray multinet Condenser cleaner

Para recambios adicionales, contacte con los Centros de Asistencia autorizados Brain Bee o sudistribuidor.

ADVERTENCIA

En caso de utilización de recambios o accesorios importantes para la seguridad nooriginales/aprobados, la seguridad del aparato 6000 PLUS puede ponerse en peligro.Por lo tanto, Brain Bee SpA recomienda el uso de recambios originales Brain Bee o de partesequivalentes desde el punto de vista de la calidad.

Page 53: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 53/64

ESPAÑOL 53 / 64 CAP. 16 - CÓDIGOS DE MENSAJES Y ALARMAS

6000 PLUS

CAP. 16 - CÓDIGOS DE MENSAJES Y ALARMAS

 A continuación se proporciona la lista de los códigos de mensajes y alarmas que pueden serdetectados en el software de la máquina 6000 PLUS. En caso de alarma, contacte con su

Distribuidor o Partner de servicio.

Mensajes de aviso/Atención: estos mensajes están codificados con el código Wxxx en el título de

la ventana.

CÓDIGO MENSAJE Cuando se

verifica

Situaciones

posibles

Acción

 W025 CANTIDAD DEREFRIGERANTEDEMASIADOELEVADA

Durante laprogramaciónde la cantidadde llenado debombona

interna

Cantidad requeridademasiado alta encomparación conla capacidaddisponible en la

bombona interna

Reducir la cantidadconfigurada.

 W026 BOMBONA DERECARGA VACIAO CERRADA

Durante la fasede llenado debombona

Bombona para larecarga vacía otubos/grifosobturados/cerrados

Comprobarbombona, tubos,grifos.

 W029 BOMBONA CASILLENA

Durante la fasede recuperacióndel refrigeranteo de vaciado delos tubos.

La bombona seacerca a lamáxima cantidadque puedecontener.

Disminuir la cantidadde gas mediante elllenado (inyección) enla bombona externaadecuada (con válvulade seguridad)

 W032 AUSENCIA DEPRESIÓN -

 VEHÍCULO SINREFRIGERANTE ODESCONECTADO

Durante la fasede recuperacióndel refrigerante

Comprobar conexiones yeventual presencia depérdidas en lainstalación A/A

 W036 IMPOSIBLEINYECTAR MÁS

 ACEITE

Durante la fasede inyección deaceite

Nivel de vacíoinsuficiente

 Aumentar la duración dela fase de vacío ycomprobar laestanqueidad de lainstalación de A/A.

 W044 BOMBONA VACÍA Durante la fasede lavado omultipass

Nivel de gasdemasiado bajopara completarelprocedimiento

Procedimientos a larecarga de gas en labombona interna

 W047 POSIBLE PÉRDIDA Durante la fasede recuperacióndel refrigerante

Instalación A/Avehículo conposiblespérdidas

--

Page 54: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 54/64

CAP. 16 - CÓDIGOS DE MENSAJES Y ALARMAS 54 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

Mensajes de Alarma se codifican con el código Axxx en el título de la ventana. Las alarmas causan el final inmediato del procedimiento y no permiten continuar.

CÓDIGO MENSAJE Cuando

puede

presentarse

Posibles causas Acción

 A032 INSTALACIÓNTODAVÍA APRESIÓN

Durante lafase delvacío,llenando debombona oprueba deestanqueidaden vacío

Instalación A/Adel vehículo con

presenciapresión

Recuperar el gasrefrigerante del vehículoantes de la ejecución deuna nueva fase de vacío.

 A033 PÉRDIDA EN ELCIRCUITO

Durante lafase devacío,llenado debombona oprueba deestanqueidadtanto bajopresióncomo envacío

Pérdida en elcircuito o en losconectores delvehículo.

Identificar la posición dela posible pérdida en elvehículo o el sistemaconectado y proceder a lareparación por parte depersonalcapacitado/calificado deacuerdo con la normativavigente en el país de uso.

 A034 NIVEL DE VACÍOINSUFICIENTE

Durante lafase de

inyección detrazador einyecciónaceite

Instalación A/Adel vehículo con

presenciapresión a pesarde la ejecuciónde la fase delvacío

Identificar la posición dela posible pérdida en el

vehículo o el sistemaconectado y proceder a lareparación por parte depersonalcapacitado/calificado deacuerdo con la normativavigente en el país de uso.

 A035 BOMBONA VACÍA Durante lafaseinyección degas y lavaje

Nivel de gasrefrigerantedemasiado bajopara completar

el procedimiento

Llenar la bombona interna

 A036 CANTIDADDEMASIADO BAJADE REFRIGERANTEEN LA BOMBONA

Durante lafaseinyección degas y lavaje

Gas disponibleen la bombonainterna menor alo necesario.

Llenar la bombona interna

Page 55: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 55/64

ESPAÑOL 55 / 64 CAP. 16 - CÓDIGOS DE MENSAJES Y ALARMAS

6000 PLUS

CÓDIGO MENSAJE Cuando puede

presentarse

Posibles causas Acción

 A037 IMPOSIBLEINYECTAR MÁS

REFRIGERANTE

Durante la fasede inyección de

gas

Tubos noconectados a la

instalación A/Avehículo; grifono abiertovacíoinsuficiente;Presencia depresión en elcircuito

 Atención antes decualquier acción realizar

la función de vaciado delos tubos.Repetir el procedimientode recuperación yaumentar la duración dela fase de vacío

 A038 PÉRDIDA EN LAINSTALACIÓN OINSTALACIÓN NOCONECTADA

Durante la fasede lavado

Pérdidas uobstruccionesen el circuito aenjuagar

Comprobar la conexiónal aparato A/C oidentificar la posición dela pérdida u obstrucciónen el circuito y procedera la reparación por partede personalcapacitado/calificado deacuerdo con lanormativa vigente en elpaís de uso.

 A039 IMPOSIBLEINYECTAR MÁS

 ACEITE

Durante la fasede inyección deaceite

Nivel de vacíoinsuficiente

 Aumentar la duraciónfase del vacío.

 A043 BOMBONA LLENA Durante la fasede recuperaciónde gas y vaciadode los tubos

Bombonainterior llena,alcanzado elnivel decapacidadmáxima

Disminuir la cantidad degas mediante el llenado(inyección) en labombona externaadecuada (con válvulade seguridad)

Page 56: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 56/64

CAP. 16 - CÓDIGOS DE MENSAJES Y ALARMAS 56 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

CÓDIGO MENSAJE Cuando

puede

presentarse

Posibles causas Acción

 A047 PÉRDIDA EN LP Durante la

fase derecuperaciónde gas yvaciado delos tubos

 Al finalizar la

inyección de gasen la fase dedesconexión delas conexionesrápidas ECOLOCK, durantelacomprobaciónde estanqueidadde lasconexiones delvehículo

 Vaciar el vehículo (seguir

las instrucciones indicadasen los mensajes enpantalla) 

 A048 PÉRDIDA EN HP Durante lafase derecuperaciónde gas yvaciado delos tubos

 Al finalizar lainyección de gasen la fase dedesconexión delas conexionesrápidas ECOLOCK, durantelacomprobaciónde estanqueidad

de lasconexiones delvehículo

 Vaciar el vehículo (seguirlas instrucciones indicadasen los mensajes enpantalla) 

 A049 PÉRDIDA EN LP y/oHP

Durante lafase derecuperaciónde gas yvaciado delos tubos

 Al finalizar lainyección de gasen la fase dedesconexión delas conexionesrápidas ECOLOCK, durantela

comprobaciónde estanqueidadde lasconexiones delvehículo

 Vaciar el vehículo (seguirlas instrucciones indicadasen los mensajes enpantalla) 

Page 57: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 57/64

ES PAÑOL 57 / 64 CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO

6000 PLUS

CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO

Número de serie 6000 PLUS ……………………………………….FICHA MANTENIMIENTO

Cambio de aceite bomba de vacío

Fecha Datos de identificación del encargado de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de

mantenimiento

Page 58: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 58/64

CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO 58 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

FICHA MANTENIMIENTO

Cambio de aceite bomba de vacío

Fecha Datos de identificación del encargado de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de

mantenimiento

Page 59: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 59/64

ES PAÑOL 59 / 64 CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO

6000 PLUS

FICHA MANTENIMIENTO

Cambio de filtro deshidratador

Fecha Datos de identificación del encargado de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de

mantenimiento

Page 60: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 60/64

CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO 60 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

FICHA MANTENIMIENTO

Cambio de filtro deshidratador

Fecha Datos de identificación del encargado de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de

mantenimiento

Page 61: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 61/64

ES PAÑOL 61 / 64 CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO

6000 PLUS

FICHA MANTENIMIENTO

Comprobación de la celda de carga receptor gas R134a o R1234yf

Fecha Resultado

comprobación

(Positivo/

Negativo)

Datos de identificación

del encargado de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de

mantenimiento

Page 62: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 62/64

CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO 62 / 64 ESPAÑOL

6000 PLUS

FICHA MANTENIMIENTO

Comprobación de la celda de carga receptor gas R134a o R1234yf

Fecha Resultado

comprobación

(Positivo/

Negativo)

Datos de identificación

del encargado de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de

mantenimiento

Page 63: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 63/64

ES PAÑOL 63 / 64 CAP. 17 - FICHAS DE MANTENIMIENTO

6000 PLUS

FICHA MANTENIMIENTO

Otras intervenciones de comprobación/mantenimiento/reparación

Tipo de

intervención

Fecha Resultado

comprobación

(Positivo/

Negativo)

Datos de

identificación

del encargado

de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de mantenimiento

Page 64: manual operacion 6000 plus

7/23/2019 manual operacion 6000 plus

http://slidepdf.com/reader/full/manual-operacion-6000-plus 64/64

6000 PLUS

FICHA MANTENIMIENTO

Otras intervenciones de comprobación/mantenimiento/reparación

Tipo de intervención Fecha Resultado

comprobación

(Positivo/

Negativo)

Datos de

identificación del

encargado de

mantenimiento

Timbre y firma del

encargado de

mantenimiento