Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da...

60

Transcript of Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da...

Page 1: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1
Page 2: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

IPortuguês

Ar condicionado

Instruções antes da instalação e utilização ............................................................................................................................................. IAdvertências básicas gerais ................................................................................................................................................................... 1Princípio de funcionamento em arrefecimento / aquecimento ................................................................................................................ 3Anti-gelo e sopragem de ar frio / Gama de temperaturas de serviço ..................................................................................................... 3Características técnicas .......................................................................................................................................................................... 4Partes principais da unidade interior / Exterior ....................................................................................................................................... 5Comando fixo (com fios) ......................................................................................................................................................................... 6Códigos de avarias ............................................................................................................................................................................... 25Comando à distância ............................................................................................................................................................................ 27Funções principais do telecomando ..................................................................................................................................................... 28Arrefecimento ....................................................................................................................................................................................... 29Aquecimento ......................................................................................................................................................................................... 30Desumidificação ................................................................................................................................................................................... 31Auto: Modo automático ......................................................................................................................................................................... 32Programador ......................................................................................................................................................................................... 33Sleep (Modo nocturno) ......................................................................................................................................................................... 34Colocação das pilhas (baterias) ........................................................................................................................................................... 35Conselhos ............................................................................................................................................................................................. 36Local para a unidade interior / unidade exterior ................................................................................................................................... 37Diagrama de instalação com medidas .................................................................................................................................................. 38Fixação da unidade interior .................................................................................................................................................................. 39Ligação do dreno à unidade interior ..................................................................................................................................................... 40Colocação dos tubos de gás refrigerante ............................................................................................................................................. 42Ligação da unidade exterior às unidades interiores ............................................................................................................................. 43Preparação da ligação eléctrica, antes de ligar à corrente ................................................................................................................... 44Ligação eléctrica, entre unidades interior e o controlador .................................................................................................................... 45Montagem da grelha na moldura/painel ............................................................................................................................................... 46Informação ambiental ........................................................................................................................................................................... 49Condições óptimas para o funcionamento correcto do seu aparelho ................................................................................................... 49Manutenção e cuidados ........................................................................................................................................................................ 50Teste e verificação finais ....................................................................................................................................................................... 54Resolução de problemas ...................................................................................................................................................................... 55Assistência técnica ............................................................................................................................................................................... 56Condições de garantia .......................................................................................................................................................................... 56Garantia .................................................................................................................................................................................................. IIInformação para a gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos ...................................................................................... II

Índice

1. Desembale o aparelho, verifique se é o que pretende, se está em bom estado, bem como o cabo. Se o aparelho ou algumas das suas partes, nomeadamente cabo, não estiverem bem, recorra ao seu fornecedor ou a um Centro de Assistência Autorizado Troia, antes de o mandar instalar para evitar eventuais perigos. Deve também tomar as medidas necessárias (comunicação escrita, com fotos, etc) para participar ao seguro os danos do transporte, se for o caso.

2. Não deixe sacos plásticos, caixas, etc; ao alcance das crianças - podem ser perigosos; coloque-os nos recipientes próprios para reciclagem.

3. No caso de instalação em zonas sulfurosas (termas, certas indústrias) e beira mar - pf consulte-nos.4. Leia bem as instruções antes da instalação e guarde-as para posterior consulta.5. O projecto, a instalação das tubagens de refrigerantes e do dreno, com o conveniente isolamento térmico, as ligações e o arranque

devem ser feitos por técnicos credenciados em cada área, seguindo os dados de competente projecto, em tudo sempre respeitando as normas, os procedimentos de engenharia e das artes que regem as instalações frigoríficas, mecânicas, hidráulicas, eléctricas, etc.

6. Contacte a sua empresa fornecedora de energia e recorra sempre a técnico credenciado, para obter todas as condições (corrente, secção de cabos, protecções, etc.), correctas e seguras.

7. Encarregue técnico credenciado de manutenção periódica com verificação de bom estado de funcionamento e segurança dos aparelhos e respectivos suportes, ligações eléctricas, tubagens, etc, incluindo limpeza de filtros, baterias, etc, pesquisa de eventuais fugas de refrigerante que poderiam ser perigosas e demais operações habituais de limpeza e manutenção referidas nos respectivos manuais.

8. Se não usar o aparelho por muito tempo, desligue-o e proteja-o.9. Relembre que o transporte dos aparelhos é da conta e responsabilidade do cliente, bem como a sua instalação, ligação eléctrica e

outras que devem ser feitas por técnicos credenciados, segundo as normas em vigor e depois de ter confirmado com a sua empresa fornecedora de energia e o seu técnico, que todas as condições estão asseguradas: corrente, diâmetro de cabos, protecções, etc, para um bom funcionamento correcto e segundo as normas e regulamentos em vigor (Baixa Tensão, Aparelhos de Pressão, Instalações Frigoríficas, Edifícios, disposições municipais, etc). Se tiver dúvidas, contacte com os serviços técnicos Relopa.

10. Os aparelhos satisfazem, entre outras disposições legais e normativas, as das Directivas de Baixa Tensão 73/23EEC e Compatibilidade Electromagnética 89/363/EEC.

11. Os aparelhos contêm gás fluorado com efeito de estufa a coberto do protocolo de Kyoto –pf ver etiqueta de características.12. As informações deste manual referem-se às características gerais dos modelos aqui citados à data da publicação deste manual. Mas

podem acontecer evoluções posteriores que não estejam ainda aqui referidas ou que algumas das características descritas neste manual já não sejam aplicáveis ao modelo adquirido. Pf. contacte-nos, em caso de dúvida.

Série InverterCassete

Page 3: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

1 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Instruções antes da instalação e utilização

Advertências básicas gerais

9- Use sempre o interruptor do painel ou do comando para ligar e desligar os aparelhos, o que não deve fazer frequentemente: deixe actuar o termóstato e nunca desligue antes de 5 minutos após ter ligado o aparelho sob risco de avaria grave.

10-Não tire ou meta a ficha, nem desaperte os terminais, para ligar/desligar o aparelho, sem antes ter desligado o interruptor, ou corre risco de choque.

11- Introduza correctamente a ficha, livre de pó e humidade, na tomada certa e/ou aperte bem os fios nos terminais de ligação para evitar sobreaquecimento ou choques, que podem conduzir a incêndio.

12- Não ligue a ficha, nem mexa no aparelho com as mãos húmidas. Pode ser vítima de choque eléctrico.

7- Nunca use extensões, nem fichas múltiplas para diversos aparelhos em conjunto. Daí pode resultar forte sobreaquecimento capaz de provocar incêndio.

8- Uso e / ou manutenção não são permitidos a crianças ou outras pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, sem a vigilância e supervisão de pessoa responsável pela sua segurança e boa conhecedora do aparelho, que deve estar sempre presente.

14- Verifique frequentemente o bom estado e segurança dos aparelhos e seus suportes.

15- Não retire as grelhas da unidade exterior para evitar acidentes e consequentes lesões.

16- Se inclinar a unidade exterior, deixe-a repousar na horizontal durante mais de 2 horas antes de a ligar.

17- Não coloque nada sobre os aparelhos, nem se apoie neles, pode ser perigoso.

18- As entradas e saídas de ar não devem ser obstruídas por neve ou outro obstáculo. Mantenha acesso livre às unidades.

19- Instale a unidade exterior sobre suporte ou maciços firmes, sempre ao ar livre e não no interior: não use condutas para a entrada ou saída de ar ou pode ter problemas

13-Puxe pela ficha e não pelo cabo para a retirar da tomada.

Poderia originar um choque eléctrico e até incêndio.

5-Não corte, nem deteriore o cabo de alimentação, mas, se tal acontecer, não o emende: poderia dar sobreaquecimento, capaz de originar incêndio.

6-Porque o cabo é do tipo Y, se necessário, mande substituir o cabo num Centro de Assitência Técnica Autorizado Troia.

3- Use protecções adequadas de valor correcto e não fio ou folha metálica como fusível para evitar sobreaquecimento e risco de incêndio.

4- Sugerimos:- Circuito independente por conjunto

de aparelhos (exterior + interior), com cabos de boa secção.

- Protecção por disjuntor magneto-térmico de valor conveniente e preferentemente de curva D.

- Interruptor diferencial de prefe-rência de 30 mA.

- Eventual interruptor de corte com separação de contactos ³ 3 mm.

- Teste eléctrico após instalação e antes do arranque.

1- A voltagem e a frequência devem ser as da etiqueta de características e devem ser estáveis: ou põe em risco o compressor e outros componentes.

2- Uma boa terra é obrigatória; não use tubos de água ou similares para fazer terra. Recorra a técnico credenciado.Deve p ro tege r também os aparelhos contra sobretensões e descargas atmosféricas (trovoada).

Page 4: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

2Português

Ar condicionado

Instruções antes da instalação e utilização

Série InverterCassete

20-Afaste fogões, caloríferos e similares dos aparelhos, já que os seus fluxos de ar podem afectar a queima, originando gases tóxicos.

21-Não instale os aparelhos em lavandarias e similares.

22-Os aparelhos de ar condicionado, em geral, não renovam o ar do aposento; preveja renovação periódica de ar por outros meios, sem esquecer que portas e janelas abertas aumentam o consumo dos aparelhos

23-Afaste aerossóis, combustíveis, tintas, diluentes e afins para bem longe do aparelho. Poderiam inflamar-se ou até mesmo explodir.

24-Não deixe que líquidos ou seus salpicos atinjam os aparelhos, sob risco de avarias ou de choque electrico.

25-Não use insecticidas ou outros tóxicos junto dos aparelhos. Pode ser perigoso.

26-Não coloque nada junto às saídas ou entradas de ar. Pode causar condensações, perda de eficácia e até mesmo avarias.

27- Isole os tubos de refrigerante para evitar condensações e o contacto com cabos eléctricos ou outros.

28- Instale bem o dreno, conforme as instruções.

29-Os cabos de intercomunicação devem ser afastados 20cm dos cabos de alimentação.

32-Não introduza as mãos ou objectos nas entradas ou saídas de ar dos aparelhos... Pode ser perigoso para as pessoas, para os aparelhos e para os objectos.

33-Oriente sempre os deflectores de ar na tecla SWING do comando e não à mão.

34-Com cheiro a queimado, fumo, ruidos estranhos, disjuntor a disparar frequentemente, cabo de alimentação quente, objectos estranhos ou água dentro dos aparelhos, etc; desligue o inter-ruptor e o disjuntor; tire ainda a ficha da tomada ou corre risco de choque eléctrico e até de incêncio. Contacte um Centro de Assistência Autorizado Troia.

30-Não exponha ao ar frio, por muito tempo, partes do seu corpo, de animais ou plantas. É perigoso para a saúde. Use temperatura ade-quada em frio, 5ºC menos que no exterior.

31-Use o aparelho só para os fins e como indicado neste manual; outros usos (arrefecer alimentos, secar roupa, etc.) podem ser perigosos ou inadequados e da responsabilidade do utilizador.

36-Antes de limpar o aparelho, desligue-o no interruptor e no disjuntor e só depois retire a ficha da tomada. Ou poderá apanhar choque.

37-Não use “sprays” e muito menos líquidos ou panos ensopados para a limpeza, sob risco de choque eléctrico e avaria.

38-Não tente reparar por si mesmo o ar condicionado.É perigoso e perde a garantia.Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.

35-Desligue o disjuntor e/ou tire a ficha da tomada, se não vai usar o ar condicionado durante um período de tempo mais longo.

Advertências básicas gerais (cont.)

Outras advertências ter em conta:

1. A alimentação das unidades interiores deve ser feita, uma a uma.

2. Não instale o controlador fixo com fios ao sol ou em local húmido

3. Use cabo blindado de 2 fios para sinal e intercomunicação, nas ligações do controlador, em locais com risco de

interferências.

4. Verifique se a linha de intercomunicação está ligada na porta correcta p/ evitar problemas de comunicação

5. Não bata no (ou com o) telecomando, nem o use com mãos molhadas.

Page 5: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

3 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

1) A unidade interior retira o calor do aposento, baixando assim a sua temperatura, e lançando esse calor do aposento no exterior, através da unidade exterior, tanto mais facilmente quanto mais baixa for a temperatura exterior, portanto, esta temperatura exterior interfere no rendimento dos aparelho: quanto mais calor lá fora, pior.

2) Anti-gelo. Ao perder calor para o exterior, o permutador da unidade interior arrefece, podendo criar gelo, quando se aproxima dos 0ºC. Então o microprocessador corta o compressor na unidade exterior para evitar gelo que acabaria pingando no chão do aposento. Com este corte não chegaremos a ter gelo, mas apenas água condensada no permutador da unidade interior que é posta fora pelo tubo do dreno.

Princípio de funcionamento em arrefecimento

Princípio de funcionamento em aquecimento1) A unidade exterior retira o calor do ar exterior e mete-o no aposento através da unidade interior,

subindo assim a temperatura desse aposento. E também mais aquece o aposento, quanto mais alta for a temperatura exterior.Portanto, a temperatura exterior também aqui conta para o rendimento dos aparelhos.Quanto mais frio lá fora, menos calor no aposento, podendo ter de recorrer a aquecedor extra, se a potência do equipamento não tiver sido calculada devidamente.

2) Anti-gelo. Ao retira calor do exterior para o enviar para o aposento, o permutador da unidade exterior arrefece, podendo formar gelo, quando estiver perto dos 0ºC. Então, o sistema anti-gelo vai desligar o compressor da unidade exterior durante 8 a 10 minutos irá evitar gelo.Durante estes 8 a 10 minutos, em alguns modelos, um piloto pisca na unidade interior e pode sair vapor de água da unidade exterior e pingar água através do dreno da unidade exterior.Ao fim deste tempo, os aparelhos voltam automáticamente a funcionar normalmente.

Para não soprar ar frio no aposento a unidade interior não sopra ar (ao fim de 3 minutos) nas condições seguintes:- Ao arrancar, enquanto aquece o permutador da unidade interior;- Quando o anti-gelo parou o compressor, por haver risco de gelo no permutador;- Quando em aquecimento, a temperatura exterior é muito baixa.

Anti-gelo e sopragem de ar frio

Gama de temperatura de serviçoSe as condições de temperatura estiverem fora dos valores do quadro abaixo, as protecções poderão actuar parando os aparelhos.

Condições de teste

Aquec. em funcionamento

Arrefec. em funcionamento

Aquecimento nominal

Arrefecimento nominal

Baixa temp. arrefecimento

Baixa temp. aquecimento

Interior BS (ºC) / BH (ºC) Exterior BS (ºC) / BH (ºC)

32 / 23

21 / 15

27 / -

20 / -

48 / -

18 (-15) / -

24 / 18

-7 / -8

27 / 19

20 / - 7 / 6

35 / 24

Ambito e condições nominais de funcionamento (GKH18K3CI; GKH24K3CI;GKH36K3CI; GKH48K3CI)

- A concepção desta unidade está conforme as exigências da norma GB/T 18836-2002.

- O caudal é medido à pressão estática.

- A capacidade de arrefecimento e aquecimento indicado acima são medidas sob condições normais de funcionamento

correspondentes à pressão estática exterior da norma. Os parâmetros estão sujeitos a modificações impostas pela

evolução dos produtos, devendo prevalecer em caso de dúvida, os valores indicados na etiqueta de características.

Page 6: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 4

Ar condicionado

Série InverterCassete

Características técnicas

Capacidade arrefecimento (W)

Capacidade aquecimento (W)

Potencia absorvida /absorbida (Unid. interior)

6300

6150

110W

10300

11200

3Caudal da unidade interior (m /h)

Gás e carga (Kg)

Classe de isolamento

Nível sonoro dB (A)

Tipo climático

Isolamento

Peso unidade interior

Dimensões dos aparelhos (mm)(Frente x profundidade x altura )

Máxima extensão tubos de gás/líquido (m)

Máximo desnível (m)

Tubo de refrigerante (gás) Unid. Int / ext. (mm)

Tubo de refrigerante (líquido) Unid. Int / ext. (mm)

Máximo

Mínimo

Peso painel

IP24

T1

I

R410A / 1,4 kg

1180

27 / 36

20

15

6,5 / 10

840X840X240

43

1/ 2”

1/4”

47

R410A / 3,8 kg

1660

32 / 43

48

5/8”

3/8”

53

6,5 / 10

Dimensões das embalagens (mm)(Frente x profundidade x altura) 963X963X325

Uni. int.

Painel

Uni. int.

Painel

Especificações técnicas

7050

8000

R410A / 2,4 kg

1400

5/8”

3/8”

30 50

30

48

51

PL / PB (kg)

PL / PB (kg) 27 / 36

950X950X60

1028X1043X130

As unidade interiores (GKH18K3CI, GKH24K3CI, GKH36K3CI e GKH42K3CI) só poderão ser ligadas às unidades

exteriores (GUHD18NK3CO, GUHD24NK3CO, GUHD36NM3CO e GUHD42NM3CO) respectivamente.

Pot. máx. abs. da Unid. ext. em Frio (Voltagem - Frequência)

Pot. máx. abs. da Unid. ext. em Calor (Voltagem - Frequência)6150W (1500~6600)W

220-240V~50Hz-1

5300W (1900~5500)W220-240V~50Hz-1

11000

12400

8000W (2400~8500)W220-240V~50Hz-1

7000W (2400~8300)W220-240V~50Hz-1

11200W (3500~12800)W380-415V~50Hz-3

10300W (3000~11500)W380-415V~50Hz-3

12400W (3800~14500)W380-415V~50Hz-3

11000W (3500~13000)W380-415V~50Hz-3

Voltagem - Frequência (Unid. interior) 220-240V~50Hz-1

150W 155W 155W

1660

R410A / 3,8 kg

5/8”

3/8”

50

15 30

48

53

32 / 43

6,5 / 10 6,5 / 10

840X840X240

963X963X325

950X950X60

1028X1043X130

840X840X320

963X963X409

950X950X60

1028X1043X130

840X840X320

963X963X409

950X950X60

1028X1043X130

83819 83821

83823 83825

Unidade interior

Unidade exteriorModelo

Unidade interior

Unidade exterior

83820

83824GKH18K3CI GKH24K3CI GKH36K3CI

GUHD18NK3CO GUHD24NK3CO GUHD36NM3CO

83822

83826GKH42K3CI

GUHD42NM3CO

955X396X700 980X427X790 1107X440X1100 1107X440X1100Uni. ext.

1029X458X750 1083X488X855 1158X493X1235 1158X493X1235Uni. ext.

Peso unidade exterior 48 / 53 92 / 103PL / PB (kg) 65 / 70 92 / 103

Carga de gás (g/m)adicional 30 6060 60

Page 7: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

5 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Partes principais da unidade interiorSistema de drenagem:Drenagem da água resultante da condensaçãoem modo de arrefecimento

Mangueira de drenagem

Cabo de alimentação e tubos de gás / líquido

Deflectores ou lâmina (saída de ar)

TelecomandoSaída de ar

Filtro anti-partículas

Grelha deentrada de ar

Partes principais da unidade exterior

Entradade ar

Saída de ar

Entrada de ar

Saída de ar

Saída de ar

- Barra de terminais- Cabo de alimentação, interligação e de controlo- Ligação dos tubos de gás / líquido

Especificações técnicas

As unidade interiores (GKH18K3CI, GKH24K3CI, GKH36K3CI e GKH18K3CI) só poderão ser ligadas às unidades

exteriores (GUHD18NK3CO, GUHD24NK3CO, GUHD36NK3CO e GUHD42NK3CO) respectivamente.

Comando fixo(com fios)

Unidade interior

GKH18K3CI

GKH24K3CI

GKH36K3CI

GKH42K3CI

Unidade exterior

GUHD18NK3CO

GUHD24NK3CO

GUHD36NM3CO

GUHD42NM3CO

Código

83819

83820

83821

83822

Código

83823

83824

83825

83826

Page 8: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 6

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios)

1. Painel de comando do controlador fixo com fios 2. Visor LCD do painel de comando do controlador fixo com fios

Nome do modo ou da função Descrição do modo ou funçãoNº

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

“Swing” (oscilação dos deflectores)

“Air” (“ar fresco” do exterior)*

“Sleep” (“dormir” ou modo nocturno)

“Running mode” (“modo de funcionamento”)

“Cooling” (“frio” ou “arrefecimento”)

“Dry” (“desumidificação”)

“Fan” (“ventilação”)

“Heating” (“calor” ou “aquecimento”)

“Defrosta” (“descongelação”)

“Gate control card” (“cartão de acesso”)

“LocK” (“bloqueio”)

“Shield” (“bloqueio”)

“Turbo” (“turbo”)

Função da oscilação dos deflectores que orientam a saída do ar

Função que faz entrar ar fresco no aposento – esta função não existe nestes modelos

Função para dormir ou adormecer corrige a temperatura ambiente na 1ª e 2ª hora

Modo “auto” que controla cada um dos modos de funcionamento

Modo “frio” ou “arrefecimento” para arrefecer o aposento

Modo “desumidificação” para retirar humidade do ar ambiente do aposento

Modo “ventilação” para movimentar o ar ambiente do aposento

Modo “calor” ou “aquecimento” para aquecer o aposento

Modo “descongelação” para descongelar a bateria

Função “cartão de acesso” liga a unidade ao ser introduzido e desliga-a ao ser retirado

Função “bloqueio” desactiva todas as teclas, isto é, ao pressioná-las, nada acontece

Função “bloqueio” de botões, de temperaturas, on/off, modo ou guardar do controlo

à distância

Função “turbo” para aquecer ou arrefecer mais rapidamente

14

15

16

17

18

19

20

21

“Memory” (“memória”)

“Twinkle” (“cintilação”)

“Save” (“economia”?

“Temperature” “temperatura”

“E-Heater” (“resistência auxiliar”)

“Blow” (soprar) (“pós-ventilação”)

“Timer” (“temporizador”)

“Quiet” (“silêncio”)

Função “memória” para retomar, depois de uma falha de corrente, as funções em curso e

já programadas antes da falha de corrente

Função de cintilação quando a unidade está ligada sem os botões terem sido actuados

Função “economia” para reduzir o consumo de energia

Função “temperatura” para ver ou programar o valor da temperatura ambiente

Função “resistência auxiliar” indica que esta resistência auxiliar pode ser usada

Função “pós-ventilação” atrasa o corte do ventilador, ao desligar, para secar a bateria.

Função “temporizador” permite programar a hora de ligar e desligar da unidade

Função “silêncio” reduz o nível de ruído e a função “silêncio auto” reduz o ruído automati-

camente se a diferença entre a temperatura ambiente e a temp. programada for pequena

* “Air” designa a função “ar fresco” do exterior e faz entrar ar fresco no aposento – esta função não existe nestes modelos

Page 9: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

7 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)

Nome do modo ou da função Descrição do modo ou funçãoNº

1 “Enter/Cancel” (“confirmar/cancelar”)1. Função “seleccionar, confirmar.”2.Carregue durante 5 segundos para saber qual a temperatura ambiente no exterior

p

3. Painel de comando do controlador fixo com fios

1.Para ajustar a programação da temperatura na unidade interior, de 16 a 30ºC2.Para ajustar o a programação do temporizador, de 0,5 a 24 horas.3.Para alternar entre “silêncio / silêncio auto” (“quiet / auto quite”)

“Ventilação” para movimentar o ar ambiente do aposento numa das velocidades possíveis:alta / média / baixa / velocidade automática

“Fan” (“ventilação”)3

4 “Mode” (“modo”)“Ventilação” para movimentar o ar ambiente do aposento numa das velocidades possíveis:alta / média / baixa / velocidade automática

2

6 q

5 “Function” (“função”)“Função” para alternar entre as funções: “ar fresco” / “dormir” / “turbo” / “economia” / “pós-ventilação” / “silêncio”, etc - pf ver página anterior

7 “Timer” (“temporizador”) “Temporizador” para programar a hora de ligar e de desligar automaticamente.

8 “On/Off” (“liga/desliga”) “Liga e desliga” a unidade interior.

4

2

“Memory function” (“função memória”)

“Função memória”: carregue durante 5 segundos na tecla, com a bomba desligada, para confirmar “Enter/Cancel” (“confirmar/cancelar”) a função memória. Note que:1.Se a função memória estiver seleccionada, a unidade interior retomará, quando a corrente

voltar de novo, o estado do funcionamento anterior à falha de corrente2.Se a função memória não tiver sido seleccionada, a unidade interior, vai programada

defábrica, por defeito, para desligar quando voltar a corrente.

“mode”

e

p

Função “bloqueio” carregue em p e/ ou q ao mesmo tempo, durante 5 segundos, paraa unidade entrar em bloqueio, mas para tal acontecer não pode houver erros (avarias) ea unidade deve estar desligada.

4

2

peq

“Lock” (“bloqueio”)

Page 10: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 8

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Instalação do comando fixo (com fios)

1 2 3 4 5

Descrição das operaçõespara a instalação

Detalhe das operações para a instalaçãoNº

1

2

3

4

5

Colocação na parede da caixa para o

controlador – fig. acima nº 1

Base plástica de fixação do controlador

figura acima nº 2

Parafusos M4 x 25 – figura acima nº 3

Painel frontal com controlador – figura

acima nº 4

Parafusos ST2.2 x 6,5 – figura acima nº 5

Desligue, antes de tudo, a corrente dos fios que vão entrar na caixa do controlador.

Nunca comece a colocação com corrente nesses fios ou outros nas proximidades.

Puxe o cabo com 4 fios que devem sair no furo na parede, destinado à caixa do controlador

e faça-o passar pelo corte rectangular da base plástica de fixação do controlador

figura acima nº 2.

Ponha a base plástica de fixação do controlador (2, fig. acima) no respectivo furo da parede

e fixe-a com os 2 parafusos M4 x 25 que deve apertar nos correspondentes furos, como

mostra a figura acima.

Pegue no cabo com os 4 fios que passou já pelo corte rectangular da base plástica de

fixação do painel.

Fixe essas 4 pontas, já descarnadas, dos 4 fios, nas correspondentes ranhuras na traseira

do painel frontal com o controlador.

Fixe o painel com o controlador à base plástica de fixação, com os parafusos ST2.2 x 6,5

figura acima nº 5

CuidadosDurante a ligação dos fios dê especial atenção aos pontos abaixo para evitar interferências.

1) Mantenha separado por um mínimo de 20 cm os cabos de sinal e de comunicação do controlador fixo com fios, relativamente aos cabos de potência e aos cabos de interligação da unidade interior com a unidade exterior.

2) Se a unidade estiver instalada em locais sujeitos a interferências electromagnéticas, deve usar cabos blindados com fios em pares para as linhas de sinal e de comunicação.

4. Esquema para a instalação do controlador fixo com fios

Page 11: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

5. Instruções de utilização do comando fixo com fios5.1. Tecla “On/Off” (liga/desliga);

5.1.1. Para ligar a unidade interior carregue na tecla “On/Off” (liga/desliga).5.1.2. Para desligar a unidade interior carregue de novo na mesma tecla “On/Off” (liga/desliga).5.1.3. A figura 1 mostra o painel do controlador, quando a unidade já está alimentada com

corrente, mas ainda não foi ligada na tecla “On/Off” (liga/desliga).5.1.4. A figura 2 mostra o painel do controlador, quando a unidade já arrancou, depois de ter

carregado na tecla “On/Off” (liga/desliga).

5.2. Tecla “Mode” (modo);5.2.1. Depois da unidade ter sido ligada na tecla “On/Off” (liga/desliga), carregue na tecla

“Mode” (modo) para obter os diversos modos, pela ordem indicada mais abaixo.5.2.2. De facto na linha superior do visor LCD do painel de comando, quase a meio, aparecem os

símbolos correspondentes aos diversos modos. Pf ver figuras abaixo.

9 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios)

Auto Arrefecimento Desumidificação

VentilaçãoAquecimento

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3

Page 12: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

5.3. Teclas p e/ouq para seleccionar a temperatura pretendida.5.3.1. Carregue nas teclas p e/ouq para aumentar ou diminuir a temperatura seleccionada,

depois da unidade ter sido previamente ligada na tecla “on/off” (liga/desliga) e de ter seleccionado em “Mode” (modo) um dos modos em que a temperatura pode ser seleccionada, conforme referido abaixo, em 5.3.4. e 5.3.5.

5.3.2. A cada toque nas teclas p e/ouq o valor da temperatura seleccionada subirá ou descerá 1ºC, fig. 4.

5.3.3. Mas, se carregar continuamente nas teclas p e/ouq, verá o valor da temperatura seleccionada a subir ou a descer rapidamente, à razão de 1ºC por cada meio segundo.

5.3.4. Podem ser seleccionadas temperaturas entre 16 e 30ºC, nos modos “cooling” (frio ou arrefecimento), “Dry” (desumidificação), “Fan” (ventilação) e “Heating” (calor ou aquecimento).

5.3.5. Nos modos “Auto” (automático) a temperatura é definida automaticamente pelo programa do controlador e não pode ser modificada pelo utilizador.

Português 10

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)

Fig. 4

Fig. 5

Auto Baixa Média Alto

5.4. Teclas “Fan” (ventilação) para regular a velocidade do ventilador.5.4.1. Com a unidade já ligada, carregue na tecla “Fan” (ventilação) e verá as velocidades a

mudar pela ordem abaixo: “Auto” (automático); “Low” (baixa velocidade), “Middle” (média velocidade), “High” (alta velocidade) e a seguir de novo “Auto” (automático).

5.4.2. Em “Auto” (automático) o controlador regula a velocidade do ventilador em função das necessidades de alcançar e manter as condições pedidas pelo utilizador da forma considerada mais confortável e eficaz, fig. 5.

Page 13: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

11 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Comando fixo (com fios) (cont.)

Fig. 6 - Antes de tudo, ligue a unidade na tecla “On/Off” .(liga/desliga)

Fig. 7 - Carregue n “Function” (função) até chegar à função

a tecla “Swing”

(oscilação). quando aparecerá, à esquerda,

na linha de cima, o símbolo de “Swing” “ “.

5.5. Modo “Swing”, função de controlo dos deflectores de ar;5.5.1. Depois de ligada a unidade na tecla “On/Off” (liga/desliga), carregue na tecla “Function”

(função) até chegar à função “Swing” (oscilação) quando aparecerá o símbolo “ “ à esquerda na linha de cima do visor.

5.5.2. Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para confirmar e reter a função “Swing” (oscilação) conforme mostra abaixo a fig.7.

5.5.3. Para desligar a função “Swing” (oscilação) repita o referido acima.• Carregue na tecla “Function” (função) até chegar à função “Swing” (oscilação), quando

aparecerá o símbolo “ “ à esquerda, na linha de cima do visor.• Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para cancelar a função

“Swing” (oscilação), conforme mostra abaixo a fig. 9.

Fig. 9 - Para desligar a função “Swing” antes de mais, carregue em “Function” (função) até aceder à função “Swing” até

aparecer o respectivo símbolo “ “

Fig. 8 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” para confirmar a

função “Swing” .(confirmar/cancelar)

(oscilação)

Fig. 10 - A seguir e ainda para desligar a função “Swing” (oscilação), já com o

respectivo símbolo visível “ “ carregue na tecla “Enter/Cancel” e a função “Swing” será cancelada

Page 14: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 12

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)5.6. Tecla “Timer” (temporizador) para programar o ligar e o desligar da unidade.

5.6.1. Só com a unidade ligada pode programar a hora de desligar e, inversamente, só com a unidade desligada pode programar a hora de arranque.

5.6.2. Para programar ou temporizar a hora de arranque da unidade interior:5.6.2.1. Verifique que a unidade esteja desligada e sem nenhuma temporização ou

programação já introduzida.5.6.2.2. Carregue na tecla “Timer” (temporização) e verá aparecer no visor 88 “Hour” (hora)

com “ON” (ligar) a piscar, à direita da linha central do visor.5.6.2.3. Carregue nas teclas p e/ou q para ajustar a hora a que a unidade vai arrancar.

5.6.3. Carregue agora na tecla “Timer” (temporizador) para confirmar a hora de arranque que acabou de introduzir.

5.6.3.1 Carregue agora de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de arranque que acabou de introduzir.

5.6.3.1.1. Se carregar na tecla “Mode” (modo) antes de carregar na tecla “Timer” (temporizador) para confirmar a hora que acabou de marcar, o temporizador passa da programação da hora de arrancar para a da hora de desligar.

5.6.3.1.2. E, neste último caso, no visor aparecerá 88 Hour (hora) com “OFF” (desligar) a piscar à direita da linha central do visor.

5.6.3.1.3. Carregue então nas teclas ▲ /ou ▼ para ajustar a hora a que quer que a unidade desligue.

5.6.3.1.4. Carregue de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de desligar que acabou de introduzir.

5.6.3.1.5. Quando no visor aparecer na linha central, à direita do visor 88 Hour (hora) “On” “Off” 88 Hour (horas) significa a hora a que o temporizador irá desligar a unidade interior, mas a hora a que vai ligar não será apresentada no visor.

5.6.4. Para programar ou temporizar a hora de desligar da unidade interior.5.6.4.1. Verifique que a unidade esteja ligada e sem nenhuma temporização ou programação

já introduzida.5.6.4.2. Carregue na tecla “timer” (temporizador) e aparecerá no visor 88 “Hour” (hora) com

“OFF” (desligar) a piscar, à direita da linha central do visor.5.6.4.3. Carregue agora nas teclas ▲ e/ou ▼para ajustar a hora a que quer que a unidade

arranque.5.6.4.4. Carregue agora de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de

arranque que acabou de introduzir.5.6.4.4.1. Se carregar na tecla “Mode” (modo) antes de carregar na tecla “Timer”

(temporizador) para confirmar a hora que acabou de marcar, o temporizador passa da programação da hora de desligar para a hora de ligar.

5.6.4.4.2. E, neste último caso, no visor, à direita da linha central do visor aparecerá 88 Hour (hora) com “ON” (ligar) a piscar.

5.6.4.4.3. Carregue então nas teclas ▲ e/ou ▼ para ajustar a hora a que quer que a unidade ligue.

5.6.4.4.4. Carregue de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de desligar que acabou de introduzir.

5.6.4.4.5. Quando no visor, à direita da linha central do visor aparecer 88 Hour (hora) “On” “Off” 88 Hour (horas) significa a hora a que o temporizador irá desligar a unidade interior, mas a hora a que vai ligar não será apresentada no visor.

5.6.5. Para cancelar o temporizador. Depois de ter acabado de fazer a programação do temporizador, se carregar na tecla “Timer” (temporizador) no visor não aparecerá 88 Hour (hora), significando que o temporizador não tem nenhuma programação introduzida

e

Page 15: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

13 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Fig. 11 - Antes de tudo, ligue a unidade, na tecla “On/Off” (ligar/desligar).

Fig. 12 - Carregue na tecla “Timer” para aceder à programação.

Fig. 14 - Carregue na tecla “Timer” para confirmar a programação.

Fig. 13 - Carregue nas teclas p e/ou q para ajustar a hora.

Fig. 15 - Carregue nas teclas p e/ou q “Timer” para ajustar a hora.

Fig. 16 - Pressione “Timer” para confirmar a programação.

5.6.6. O A cada toque nas teclas pe/ou q as horas a seleccionar aumentam ou diminuem 0,5 hora (30 minutos).

5.6.7. Mas, se carregar continuamente nas teclas pe/ou q, verá as horas a seleccionar a aumentar ou a diminuir rapidamente, à razão de 0,5 hora (30 minutos) por cada meio segundo.

5.6.8. Se ambas as horas programadas, a hora de ligar e a hora de desligar, forem programadas na unidade no interface, o comando fixo com fios só mostrará no visor as horas de desligar. Se ambas as horas forem programadas na unidade interior em posição de desligada, só será mostrada no visor a hora de desligar.

5.6.9. A programação da hora de arrancar com a unidade interior ligada é determinada pela hora da unidade desligar.

5.6.10. A programação da hora de desligar com a unidade interior desligada é determinada pela hora da unidade ligar.

5.7. Tecla “Air Exchange" (ar novo ou ar fresco) para programar a entrada, no aposento, do ar fresco do exterior.

5.7.1. Depois da unidade ter sido ligada na tecla On/Off (ligar/desligar), carregue na tecla “Function” (função) até chegar à função “Air Exchange” (ar novo ou fresco), isto é, até que

comece a piscar, à esquerda, na linha de cima, o respectivo símbolo .

Comando fixo (com fios) (cont.)

Page 16: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Ar condicionado

Série InverterCassete

Português 14

Comando fixo

5.7.2. Entretanto, ao meio da linha central, na zona onde aparecem os ºC de temperatura começa a piscar AIR 1, por defeito, já que há 10 tipos de regulações, em que varia o tempo de funcionamento da unidade e o tempo de abertura da válvula de ar novo que permite a entrada de ar fresco do exterior no aposento, conforme lista abaixo.

5.7.3. Carregue nas teclas p e/ou q para escolher uma das posições abaixo de A1 a A10.5.7.4. Carregue depois na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para validar a entrada

nesta função.

Comando fixo (com fios) (cont.)

Fig. 17 - Antes de mais ligue a unidade, na tecla “On/Off” (ligar/desligar).

Fig. 18 - Carregue na tecla “Function” (função) até ter a A1, no centro do visor.

Fig. 19 - Carregue na tecla p e/ou q para o tipo de A1 a A10.

Tempo de funcionamento da unidade Tempo de funcionamento da válvula de ar novo (fresco)

1 - Funciona continuamente durante 60 minutos

2 - Funciona continuamente durante 60 minutos

3 - Funciona continuamente durante 60 minutos

4 - Funciona continuamente durante 60 minutos

5 - Funciona continuamente durante 60 minutos

6 - Funciona continuamente durante 60 minutos

7 - Funciona continuamente durante 60 minutos

8 - Funciona continuamente durante 60 minutos

9 - Funciona continuamente durante 60 minutos

10 - Funciona continuamente durante 60 minutos

A válvula funciona durante 6 minutos

A válvula funciona durante 12 minutos

A válvula funciona durante 18 minutos

A válvula funciona durante 24 minutos

A válvula funciona durante 30 minutos

A válvula funciona durante 36 minutos

A válvula funciona durante 42 minutos

A válvula funciona durante 48 minutos

A válvula funciona durante 54 minutos

A válvula funciona em contínuo (fica sempre aberta)

Fig. 20 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” para confirmar a função “Air Exchange” (ar novo).

Fig. 21 - Carregue na tecla “Function” (função) até ter a A1, no centro do visor.

Fig. 22 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar /cancelar) para cancelar a função “Air Exchange” (ar novo).

Page 17: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

15 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Comando fixo (com fios) (cont.)5.7.5. Para desligar da função “Air Exchange” (ar novo ou fresco) carregue na tecla “Function”

(função) até chegar a esta função e, com o símbolo desta função a piscar à esquerda da linha de cima, carregue na tecla “Enter / Cancel” (confirmar / cancelar) e o símbolo deixará de piscar.

5.7.6. Nesta função “Air Exchange” (ar novo ou fresco) carregue na tecla “Function” (função) ou, passados 5 segundos após ter carregado, pela última vez numa das teclas, o sistema sairá desta função “Air Exchange (ar novo ou fresco) e os dados introduzidos não serão memorizados.

5.8. Função “Sleep” (dormir) para programar pequenas variações de temperatura para reduzir o consumo de energia.

5.8.1. Para ligar a função "Sleep" (dormir) carregue na tecla "Function" (função) depois de ter ligado a unidade na tecla “On/Off” (liga/desliga), até aparecer no lado esquerdo da linha

superior o símbolo .5.8.2. Carregue então na tecla "Enter/Cancel" (confirmar /cancelar) para confirmar a entrada

nafunção "Sleep" (dormir).5.8.3. Para desligar com a função "Sleep" (dormir) activada, carregue na tecla "Function"

(função) até chegar à função "Sleep" (dormir) com o símbolo à esquerda da linha superior do visor.

5.8.4. Carregue então na tecla "Enter/Cancel" (confirmar /cancelar) para desligar a função "Sleep" (dormir).

5.8.5. A função "Sleep" (dormir) é também cancelada após uma falha de corrente e seu regresso.

5.8.6. Não há função "Sleep" (dormir) no modo "Fan" (ventilação) nem no modo "Auto" (automático).

5.8.7. No modo "Cooling" (frio ou refrigeração) e no modo "Dry" (desumidificação), quando a unidade na função "Sleep" (dormir) funcionar durante 1 hora, a temperatura seleccionada será aumentada 1ºC e será aumentada mais 1°C na hora seguinte ou 2ª hora e manter-se-á nesse valor nas horas seguintes.

5.8.8. No modo "Heating" (calor ou aquecimento) e no modo "Dry" (desumidificação), quando a unidade na função "Sleep" (dormir) funcionar durante 1 hora, a temperatura seleccionada irá diminuir 1ºC e irá diminuir mais 1°C na hora seguinte ou 2ª hora e manter-se-á nesse valor nas horas seguintes.

Fig. 23 - Antes de mais ligue a unidade na tecla “On/Off” (ligar/desligar).

Fig. 24 - carregue na tecla “Function” (função) até “Sleep” (dormir) e o respectivo

símbolo à esquerda da linha de cima aparecer.

Fig. 25 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” para confirmar a função “Sleep” (dormir).

Page 18: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 16

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)

Fig. 26 - carregue na tecla “Function” (função) até “Sleep” e o respectivo símbolo

á esquerda da linha de cima aparecer.

Fig. 27 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” para desligar a função “Sleep” dormir.

5.9. Função “Turbo”.5.9.1. Ao activar a função 'Turbo", todos os sistemas, incluindo a ventilação, funcionarão no seu

máximo, proporcionando um"frio rápido" ou um "calor rápido", de modo a que a temperatura ambiente atinja rapidamente o valor que tenha seleccionado.

5.9.2. Ao desligar novamente a função "Turbo", todo o sistema volta ao funcionamento normal e a velocidade do ventilador será de novo a que tiver seleccionado antes.

5.9.3. Para ligar a função “Turbo”, estando no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento) ou no modo “Heating” (calor ou aquecimento), carregue na tecla “Function” até aparecer a palavra “TURBO” à esquerda da linha do meio do visor.

5.9.4. Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para validar a entrada na função “turbo”, como sugerem as figuras abaixo.

5.9.5. Para desligar a função “Turbo”, estando no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento) ou no modo “Heating” (calor ou aquecimento), carregue de novo na tecla “Function” até aparecer a palavra “TURBO” a piscar à esquerda da linha do meio do visor; carregue também então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para cancelar “Turbo”.

Fig. 29 - Carregue na tecla “Function” (função) até “Turbo” a aparecer na linha do meio, à esquerda, do visor.

Fig. 28 - Antes de mais, ligue a unidade, na tecla “On/Off”, (ligar/desligar).

Page 19: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

17 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Comando fixo (com fios) (cont.)

Fig. 31 - Carregue na tecla “Function” (função) até “Turbo” a aparecer na linha do meio, do visor.

Fig. 30 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” para confirmar a função “Turbo”.

Fig. 32 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” para cancelar a função “Turbo”.

5.9.6. A função “turbo” será desactivada depois de uma falha de corrente e do seu regresso.5.9.7. A função “turbo” não pode ser activada nos modos “Dry” (desumidificação), “Fan”

(ventilação) e “Auto” (automático) e a palavra “TURBO” não aparecerá no visor.5.9.8. A função “Turbo” será automaticamente desactivada, logo que seja activada a função

“Quiet” (silêncio).5.10. Função “Save” (economia de energia).

5.10.1. Na função “Save” (economia de energia) vai subir ligeiramente o limite inferior de temperatura no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento) e vai baixar ligeiramente o limite superior de temperatura no modo “Heating” (calor ou aquecimento).

5.10.2. A função “Cooling Save” (economia de energia no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento) é activada, tendo já a unidade sido ligada na tecla “On/Off” (liga/desliga), carregando na tecla “Function” (função) até aparecer “SAVE” (economia) a piscar no centro da linha inferior do visor.

5.10.2.1. Carregue nas teclas pe/ou q para ajustar o limite inferior de temperatura no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento)

5.10.2.2. De seguida carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para validar os dados introduzidos.

5.10.3. A função “Heating Save” (economia de energia no modo “Heating” (calor ou aquecimento) é activada, tendo já a unidade sido ligada na tecla “On/Off” (liga/desliga), carregando na tecla “Function” (função) até aparecer “SAVE” (economia) a piscar no centro da linha inferior do visor.

5.10.3.1. Carregue nas teclas pe/ou q para ajustar o limite superior de temperatura no modo “Heating” (calor ou aquecimento)

5.10.3.2. De seguida carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para validar os dados introduzidos.

5.10.4. Para desactivar a função “Save” (economia de energia), estando esta activada, proceda como segue:

5.10.4.1. Carregue na tecla “Function” (função) até aparecer “SAVE” (economia) a piscar no centro da linha inferior do visor.

5.10.4.2. De seguida carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para cancelar a função “Save” (economia de energia).

Page 20: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 18

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)

Fig. 33 - Antes de mais, ligue a unidade na tecla “On/Off” (ligar/desligar).

Fig. 34 - Carregue na tecla “Function” até “Cooling Save” aparecer ao centro da linha de baixo do visor.

Fig. 35 - Carregue nas teclas p e/ou q para ter o limite inferior em arrefecimento.

Fig. 36 - Carregue na tecla “Mode” até “Heating Save Function”.

Fig. 37 - Carregue nas teclas p e q para ter o limite inferior de aquecimento.

Fig. 38 - Carregue na tecla “Enter/Cancel)” para cancelar a função “Save”.

5.10.5. No modo “Auto” (automático) com a função “Save” (economia de energia) ligada, a unidade deixará forçosamente o modo “Auto” (automático) e passará para o modo normal de funcionamento. Depois de activar a função “Save” (economia de energia) a função “Sleep” (dormir) será cancelada.

5.10.6. Na função “Save” (economia de energia), se a tecla “Function” (função) for pressionada ou se outra tecla for actuada dentro de 5 segundos depois de ter carregado na última tecla,o sistema sairá da função “Save” (economia de energia) e os dados introduzidos não serão memorizados.

5.10.7. As regulações introduzidas na função “Save” (economia de energia) serão memorizadas, mesmo depois de uma falha de corrente e do seu regresso

5.10.8. O limite mais baixo de temperatura no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento) é de 16ºC e o limite superior de temperatura no modo “Heating” (calor ou aquecimento) é de 30ºC.

5.10.9. Depois de introduzidas as regulações da função “Save” (economia de energia), se as regulações de temperatura introduzidas nos respectivos modos estiverem fora dos limites da função “Save” (economia de energia), são estes últimos que prevalecem.

Page 21: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

19 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Comando fixo (com fios) (cont.)

5.11. Função “E-HEATER” (resistência de apoio).5.11.1. No modo “Heating” (calor ou aquecimento), a função “E-heater” (resistência de apoio)

permite melhorar / acelerar o aquecimento, ligando a resistência de apoio. Se o modo “Heating” (calor ou aquecimento) for ligado, então a função de “E-heater” (resistência de apoio) será automaticamente ligada.

5.11.2. Carregue na tecla “Function” (função), com o modo “Heating” (calor ou aquecimento) ligado para ir para a função “E-heater” (resistência de apoio), o que é confirmado pelo piscar de “E-HEATER”, a meio da linha inferior do visor.

5.11.3. Carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para activar e confirmar esta função. Se “E-HEATER”, piscar na linha inferior do visor, isso significa que a resistência de apoio pode ser ligada.

5.11.4. Com a função “E-heater” (resistência de apoio) estiver ligada, carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para cancelar esta função e então não aparecerá ao centro da linha inferior “E-HEATER” a piscar, o que quer dizer não pode ser ligada.

Fig. 39 - A função de “E-Heater” (resistência de apoio) entre automatica-mente em modo “Heating” (calor).

Fig. 41 - Carregue na tecla “Enter/Cancel” para entrar na função “E-Heater” (resistência de apoio).

Fig. 40 - Carregue na tecla “Function” até entrar na função “E-Heater” (resistência de apoio).

Fig. 43 - carregue na tecla “Enter/Cancel” para cancelar a função “E-Heater” (resistência de apoio).

Fig. 42 - Carregue na tecla “Function” até entrar na função “E-Heater” (resistência de apoio).

Page 22: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 20

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)

5.12. A função “Blow” (pós-ventilação), mantém o ventilador a funcionar mesmo depois da unidade ter sido desligada.

5.12.1. Assim as humidades resultantes dos condensados nas baterias serão evaporadas evitando a formação de míldio (bolor) e de oxidações.

5.12.2. Para ligar a função “Blow” (pós-ventilação), com a unidade no modo “Cool” (frio ou arrefecimento) ou em “Dry” (desumidificação), carregue na tecla “Function” (função) até que “Blow” (pós-ventilação), pisque à direita da linha inferior do visor.

5.15.3. Carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para entrar na função”Blow” (pós-ventilação).

5.12.4. Para desligar a função “Blow” (pós-ventilação), carregue na tecla “Function” (função) até “Blow” (pós-ventilação) piscar à direita na linha inferior e então carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para a função “Blow” (pós-ventilação) ficar desactivada.

Fig. 44 - Ligue a unidade sem ligar a função “Blow” (soprar).

Fig. 45 - Pressione a tecla “Function” até chegar à função “Blow” (soprar).

Fig. 46 - Pressione a tecla “Enter/Cancel” para ligar a função “Blow” (soprar).

Nota:1. Depois de activada a função “Blow” (pós-ventilação) desligue a unidade, carregando na tecla “On/Off”

(ligar/desligar) o telecomando: o ventilador da unidade interior funcionará em velocidade baixa durante 10 minutos “Blow” (pós-ventilação) fica visível no visor. Entretanto, se a função “Blow” (pós-ventilação) for cancelada, o ventilador da unidade interior será desligado directamente).

2. Não há função “Blow” (pós-ventilação) no modo “Heat” (calor ou aquecimento).

Fig. 47 - Pressione a tecla “Function” dentro da função “Blow” (soprar).

Fig. 48 - Pressione a tecla “Enter/Cancel” para desligar a função “Blow” (soprar).

Page 23: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

21 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Comando fixo (com fios) (cont.)

5.12. Função “Quiet” (silêncio) para um funcionamento menos ruidoso.5.12.1. Nesta função “Quiet” (silêncio) há duas variantes:

5.12.1.1. “Quiet (silêncio) com redução imposta de ruído em qualquer circunstância.5.12.1.2. “Auto Quiet” (silêncio automático), em que a redução de ruído se faz

automaticamente, quando se verificam determinadas condições de diferenças de temperatura entre a temperatura seleccionada pelo utilizador para o aposento e a temperatura real do aposento

5.12.2. Para ligar a função “Quiet” (silêncio) e depois de já ter ligado a unidade” na tecla “On/Off” (liga/desliga), carregue na tecla “Function” (função), até que apareça a piscar “QUIET” (silêncio), à direita da linha inferior do visor LCD.

5.12.3. De seguida carregue nas teclas para escolher entre a função “Quiet” (silêncio) e a função “Auto Quiet” (silêncio automático).

5.12.4. Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para validar a entrada nesta função.

5.12.5. Para desligar a função “Quiet” (silêncio), carregue na tecla “Function” (função) até aparecer na linha de baixo do visor, à direita, “QUIET” (silêncio) a piscar e então carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar / cancelar) para cancelar esta função.

pe/ou q

Fig. 49 - Ligue a unidade sem ligar a função “Quiet”.

Fig. 50 - Pressione a tecla “Function” até chegar à função “Quiet”.

Fig. 52 - Pressione a tecla “Enter/Cancel” para ligar a função “Quiet” em auto.

Fig. 51 - Pressione a tecla ligar a função “Quiet”.

“Function” para

Fig. 53 - Pressione a tecla “Function” até chegar à função “Quiet”.

Fig. 54 - Pressione a tecla “Enter/Cancel” para desligar a função “Quiet”.

Page 24: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 22

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)5.12.6. Durante a função “Quiet” (Silêncio) não é possível alterar a velocidade do ventilador.5.12.7. Quando a função “Auto Quiet” (silêncio automático) estiver activada, acontecerá

automaticamente a redução de ruído em função da diferença de temperatura entre a temperatura real do aposento e a temperatura seleccionada pelo utilizador para esse mesmo aposento:

5.12.7.1. Se essa diferença for inferior a -4ºC, o ventilador manterá a sua velocidade normal.5.12.7.2. Se essa diferença for igual ou inferior 2ºC a velocidade do ventilador será reduzida

uma posição.5.12.7.3. Se essa diferença for igual ou inferior 3ºC a velocidade do ventilador será reduzida

uma posição.5.12.7.3.1. Mas, se a velocidade normal seleccionada para o ventilador for a mais baixa,

então não pode haver redução.5.12.7.4. Se essa diferença for igual a 1ºC.será reduzida para a velocidade mínima.

5.12.8. Durante a função “Auto Quiet” (Silêncio automático) a velocidade do ventilador não pode ser aumentada, mas só reduzida.

5.12.9. Se o ventilador for regulado à mão para a velocidade máxima, a função “Auto Quiet” (silêncio automático) será desligada.

5.12.10. Não pode seleccionar a função “Auto Quiet” (silêncio automático” no modo “Fan” (ventilação) nem no modo “Dry” (desumidificação).

5.13. Função “Field” (acesso ao menu para ajustar valores):5.13.1. Com a unidade desligada, carregue continuamente durante 5 segundos e ao mesmo

tempo na tecla “Function” (função) e na tecla “Timer” (temporizador), para acesso ao menu de valores.

5.13.2. Carregue na tecla “Mode” (modo) para chegar aos itens cujos valores vai ajustar 5.13.3. Carregue nas teclas para ajustar esses valores.

5.14. Regulação do sensor de temperatura ambiente.5.14.1. Na função “Field”, carregue na tecla “Mode” (modo) para ajustar a temperatura mostrada

à direita da linha central do visor, onde costuma ver os valores 00 das horas da temporização.

5.14.2. Carregue nas teclas teclas para ajustar o valor visível à direita da linha central do visor, onde costuma ver os valores 00 das horas da temporização.

5.14.3. Há 3 tipos de selecção:5.14.3.1. Temperatura ambiente interior na entrada do ar de retorno (01) que é mostrada à

direita da linha central do visor, onde costuma ver os valores 00 das horas da temporização.

5.14.3.2. Temperatura ambiente interior na rede (02) que é mostrada à direita da linha central do visor, onde costuma ver os valores 00 das horas da temporização.

5.14.3.3. Sensor de temperatura na entrada do retorno deve ser seleccionado para os modos seguintes: “cool” (frio ou arrefecimento), dry” (desumidifcação) e “fan” (ventilação) e o sensor de temperatura do comando fixo com fios (03 é mostrado no visor, onde costuma ver os valores 00 das horas da temporização deve ser seleccionado para “heat” (calor ou aquecimento) e será visível o visor, onde costuma ver os valores 00 das horas da temporização.

5.15. As 3 velocidades do ventilador da unidade interior:5.15.1. Entre na função “Field” (acesso ao menu para ajustar valores).5.15.2. Carregue na tecla “Mode” (modo) para ajustar a temperatura mostrada no centro do

visor.5.15.3. Carregue nas teclas para ajustar o valor que é mostrado na zona das

horas do temporizador, à direita da linha central. Há duas possibilidades:

pe/ou q

pe/ou q

p e/ou q

Page 25: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

23 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Comando fixo (com fios) (cont.)5.15.3.1. Três velocidades baixas: no visor aparece “01” e são “high” (alta);”high” (alta)

“médium” (médio).5.15.3.2. Três velocidades altas, no visor aparece “02” e são “super high” (super alta);

“médium” (médio) e “low” (baixa).5.15.4. Carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para confirmar os dados que

acabou de introduzir e sair.5.15.5. Se não for actuada nenhuma tecla nos 20 segundos seguintes, o sistema:

5.15.5.1. Valida os dados da última tecla actuada neste interface.5.15.5.2. Fecha este menu.5.15.5.3. Mostra o visor na condição de desligado.5.15.5.4. Entretanto, as regulações actuais não serão guardadas.

5.16. Função “lock” (bloqueio de teclas):5.16.1. Para bloquear as teclas. Com a unidade a funcionar e desde que não haja erros de

funcionamento ou, então, com a unidade desligada, carregue nas teclas ao mesmo tempo durante 5 segundos, até que o símbolo respectivo apareça no visor, à direita da linha de cima, o que significa que o comando fixo com fios bloqueou todas as teclas - mesmo que carregue nas teclas nada acontece.

5.16.2. Para desbloquear as teclas deve voltar a carregar nas teclas ao mesmo tempo, durante 5 segundos.

5.17. Função “Memory” (memória).5.17.1. Esta função permite que a unidade, após uma falha de corrente, mantenha as

regulações, as parametrizações e as programações anteriores, de forma que, depois do regresso da corrente, possa funcionar como anteriormente, sem que tenha que a arrancar de novo e eventualmente refazer reprogramar e parametrizar.

5.17.2. Para activar esta função e com a unidade deve estar desligada, carregue na tecla “Mode” e “ ” ao mesmo tempo durante 5 segundos, aparecendo então na linha inferior, à esquerda, a palavra “Memory” (memória), que se manterá enquanto esta função estiver activa.

5.17.3.Demora cerca de 5 segundos a guardar em memória as informações, pelo que deve manter a unidade ligada o tempo suficiente ou a informação não será guardada.

5.18. Função “Enquiry of outdoor ambient temperature” (para ver a temperatura no exterior).5.18.1. Com a unidade desligada, carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar)

durante 5 segundos e a temperatura ambiente exterior será apresentada ao meio da linha central acompanhada de um som do tipo clique.

5.18.2. A temperatura exterior desaparecerá do visor automaticamente ao fim de 20 segundos, se não tocar entretanto em nenhuma tecla, já que ele também desaparece logo que carregue em qualquer tecla.

5.18.3. Para os modelos sem sonda de temperatura exterior ou com sonda exterior avariada, esta função será desactivada ao fim de 12 horas. - pf veja as respectivas instruções sobre este ponto.

5.19. Função “ºC / ºF” (conversão de ºC para ºF).5.19.1. Com a unidade desligada, carregue na tecla “Mode” (modo) e na tecla q ao mesmo

tempo e durante 5 segundos e no visor verá a conversão de ºC para ºF e vice-versa.5.20. Função “Master/Slave Wired Controller Setting”.

5.20.1. Com a unidade desligada, carregue na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) e na tecla “Mode” (modo) para entrar nesta função.

5.20.2. Carregue, de seguida, nas teclas p e/ou q e verá na zona das temperaturas (ao meio linha central) os números “01” para “master” (unidade controladora) e “02” para “slave” (unidade controlada).

p e/ou q

p e/ou q

p

Page 26: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 24

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Comando fixo (com fios) (cont.)

5.20.3. Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para confirmar os dados introduzidos e sair.

5.20.4. Se durante 20 segundos não for actuada outra tecla após ter carregado em “Enter/Cancel” (confirmar/cancelart) conforme a alínea anterior, o sistema regressa às condições de desligado e não serão guardados os dados que acabou de introduzir.

5.21. Função “Gate-Control Display” (acesso controlado por cartão).5.21.1. Se esta função existir no modelo que adquiriu, a unidade arrancará depois de

introduzido o cartão e pára quando retirar o cartão.5.21.2. Com, a função “Memory” (memória) activada, a unidade, depois de retirado o cartão, e

depois de reintroduzido de novo o cartão, arrancará de acordo com os dados guardados na memória.

5.21.3. Mas, se o cartão não for introduzido ou se for mal introduzido, a unidade não funciona e aparece o símbolo .

5.21.4. Se a função “memory” (memória) estiver desactivada, a unidade, depois de retirado o cartão, e o símbolo aparecer a unidade fica desligada. Se voltar a introduzir o cartão, a unidade ficará desligada e verá o símbolo desaparecer.

5.21.5. Durante o controlo à distância da unidade, o liga-desliga desta não pode fazer-se com o cartão, mas o símbolo será mostrado depois da introdução do cartão.

5.21.6. A unidade não pode ser controlado pelas teclas depois de retirado o cartão.

Page 27: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

25 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

Códigos de avarias

Significado do código de avariaCódigo

E0

E1

E2

E3

E4

E5

E6

E9

F0

F1

F2

F3

F4

F5

Mau funcionamento da bomba

Protecção de alta pressão do compressor

Protecção de anti-gelo da unidade interior

Protecção de baixa pressão do compressor

Protecção de descarga de alta pressão do compressor

Sobrecarga do compressor ou erro da unidade

Problemas de comunicação

Protecção de derramamento de água

Mau funcionamento do sensor de ar ambiente de retorno aberto

Mau funcionamento do sensor do evaporador

Mau funcionamento do sensor dos condensados

Mau funcionamento do sensor ambiente da unidade exterior

Mau funcionamento do sensor de descarga da temperatura

Mau funcionamento do sensor ambiente no visor LCD (ou LED ligados na placa)

Protecção de alta pressão dos sistema 2

Em caso de avaria, o visor mostrará um código da avaria, cujo significado consta dos quadros a seguir. Caso haja mais de uma avaria ao mesmo tempo elas serão mostradas no visor em sequência circular. No caso de múltiplos circuitos o número do sistema com avaria será mostrado no visor antes do código de avaria não para sistema único. pf. ver figura seguinte.Quando aparecer uma avaria, desligue as unidades e o controlador será também desligado.

Page 28: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 26

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

Item com avaria

Protecção de sobrecarga voltagem no barramento do DC

Protecção de sobreaquecimento do radiador

Mau funcionamento do sensor

Mau funcionamento do sensor do radiador

Protecção do compressor

Protecção de baixa voltagem no barramento do DC

Falha no arranque do compressor

Funcionamento anormal do PFC

Reiniciar unidade

Falha de sincronização do motor do compressor

Falha de velocidade, falha de fase

Mau funcionamento de partes moveis pela falha de comunicação

Protecção do módulo IPM

Protecção do sensor de ligação

Protecção de alta pressão

Protecção de baixa pressão

Protecção de exaustão/escape

Protecção de sobrecarga do compressor

Mau funcionamento de comunicação (entre uni. interior, exterior e comando c/ fios)

Mau funcionamento do sensor ambiente da unidade exterior

Mau funcionamento do sensor intermédio da serpentina da unid. exterior

Mau funcionamento do sensor de temperatura de exaustão/escape

Descongelação (não é avaria)

Retorno de óleo (não é avaria)

Incompatibilidade do modelo da unidade exterior

Protecção de alimentação eléctrica (lado entrada)

Mau funcionamento do sensor de temperatura ambiente na placa

Entrada de alimentação eléctrica anormal *

Mau funcionamento do circuito de carga *

Erro na alimentação eléctrica do ventilador

Códigos de avarias (cont.)

Visor da unid ext. Visor da uni. int.

PH

P8

Pc

P7

P5

PL

Lc

Hc

P0

H7

Ld

P6

H5

Pd

E1

E3

E4

H3

E6

F3

F2

F4

08

09

LP

PA

PF

PP

PU

H6

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E5

E1

E3

E4

E5

E6

F3

F2

F4

Descongelação

nada no visor

nada no visor

E5

E5

E5

E5

E5

Códigos do estado de funcionamento e avarias dos visores das unidades exterior e interior.

Page 29: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

27 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Especificações técnicas

ATENÇÃO- Verifique que não haja obstáculos entre o receptor e o telecomando.- O alcance é de +/- 8 metros.- Use o telecomando com cuidado. Não o atire, nem o deixe cair.- Não deixe o telecomando exposto a sol directo, próximo de fontes de calor ou de humidade e muito menos atingido por líquidos.- Se faltar a corrente, ao arrancar de novo, em princípio manter-se-ão as regulações anteriores.

Contudo, é melhor confirmar.

TECLAS “+” e “-” “TEMPERATURA”- Cada vez que carregar no lado

+ a temperatura subirá 1ºC.- Cada vez que carregar no lado

baixará 1ºC.- No modo FRIO pode variar a

temperatura de 16 a 30º.- Em DESUMIDIFICAÇÃO

pode pode variar de 16 a 30ºC.- Em AQUECIMENTO também

pode variar de 16 a 30ºC.

TECLA “ON/OFF”, “LIGA / DESLIGA”Carregue neste botão para ligar e desligar o aparelho.

Arrefecimento

Aquecimento

Desumidificação

Ventilação

TECLA “MODE” “MODO DE FUNCIONAMENTO”Carregue e irá mudando de função ou modo segundo a sequência seguinte:

TECLA “SWING” DEFLECTORESAo carregar, os deflectores oscilam automáticamente e voltando a carregar de imediato, os deflectores param.

TECLA “FAN” “VENTILADOR”Carregue para variar a velocidade do ventilador.

Funções principais do telecomando:

Page 30: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 28

Ar condicionado

Série InverterCassete

Comando fixo

ATENÇÃO

Este é um novo tipo de telecomando usado em vários modelos de aparelhos de ar condicionado. Os botões do telecomando, cuja função não é descrita, correspondem a funções não incluídas neste aparelho e não o afectam quando pressionadas.

TECLA “SLEEP”, “DORMIR”Carregue para activar a função nocturna.

TECLA “TIMER OFF”, “HORA DE DESLIGAR”Com o aparelho ligado, pulse esta tecla e marque a hora (de 0 a 24) a que quer que desligue.

Visor de cristal líquido

Funções principais do telecomando (cont.):

TECLA “TIMER ON”, “HORA DE LIGAR”Depois de desligar o aparelho, pulse esta tecla para marcar a hora (de 0 a 24, com intervalos de (0,5h) a que quer que ele vá arrancar automaticamente.

24h

Cancelar temporização

0

24h

Cancelar temporização

0

Page 31: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

29 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Telecomando

- De acordo com a diferença de temperatura entre o ar ambiente e o valor programado, o microprocessador arranca e controla o aparelho (função arrefecimento).

- Se a temperatura ambiente for superior ao valor programado, o compressor começa a funcionar em modo de arrefecimento.

- Se a temperatura ambiente for inferior ao valor programado, o compressor pára e o ventilador interior mantém-se em funcionamento.

- O intervalo de temperaturas possível está entre os 16 e os 30ºC.

6. Pressione a tecla “+” e “-” “TEMPERATURA” para ajustar a temperatura desejada.

3. Pressione a tecla “SWING”, “DEFLECTORES” para ajustar a direcção do fluxo de ar e aparecerá SWING na ZONA1 do visor LCD do comando fixo.

4. Ao pulsar uma vez, os deflectores oscilam automaticamente, ao pulsar 2ª vez, os deflectores páram e ficam nessa posição e desaparecerá SWING da ZONA1 do visor LCD do comando fixo.

2. Pressione a tecla “MODE”, “MODO DE FUNCIONAMENTO” até chegar à função “Arrefe-cimento”

5. Pressione a tecla “FAN”, “VENTILADOR” para variar a velocidade do ventilador.

1. Ligue a ficha e Pressione a tecla ON/OFF, “LIGA / DESLIGA”: o aparelho arrancará.

Arrefecimento

Page 32: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 30

Ar condicionado

Série InverterCassete

Telecomando

- Se a temperatura ambiente for inferior ao valor programado, o microprocessador arranca e controla o compressor em modo de aquecimento.

- Se a temperatura ambiente for superior ao valor programado, o compressor e o ventilador exterior param e o ventilador interior mantém-se em funcionamento.

- O intervalo de temperaturas possível está entre os 16 e os 30ºC.

5. Pressione as teclas “+” e “-”, “TEMPERATURA” para ajustar a temperatura desejada.

2.Pressione a tecla “MODE”, “MODO DE FUNCIONAMENTO” até chegar à função “Aquecimento”

.

4. P r e s s i o n e a t e c l a “ F A N ” , “VENTILADOR” para variar a velocidade do ventilador.

1. Ligue a ficha e pressione a tecla “ON/OFF”, “LIGA / DESLIGA”: o aparelho arrancará.

Aquecimento

3. Press ione a tec la “SWING”, “DEFLECTORES” para ajustar a direcção do fluxo de ar. Ao pulsar uma vez, os deflectores oscilam automa-ticamente, ao pulsar 2ª vez, os deflectores páram e ficam nessa

Page 33: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

31 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Telecomando

- Se a temperatura ambiente for inferior ao valor programado, o compressor, os ventiladores interior e exterior param. Se a temperatura ambiente está a 2ºC do valor programado, o ar condicionado começa a desumidificar. Se a temperatura ambiente for mais alta que a temperatura seleccionada o aparelho entra em modo de arrefecimento.

- O intervalo de temperaturas possível está entre os 16 e os 30ºC.

4. Pressione a tecla “+” e “-”, “TEMPERATURA” para ajustar a temperatura desejada.

1. Ligue a ficha e pressione a tecla “ON/OFF”, “LIGA / DESLIGA”: o aparelho arrancará.

3. Pressione a tecla “SWING” “DEFLECTORES” para ajustar a direcção do fluxo de ar. Ao pulsar uma vez, os deflectores oscilam automaticamente, ao pulsar 2ª vez, os deflectores páram e ficam nessa posição.

Desumidificação

2. Pressione a tecla “MODE”, “MODO DE FUNCIONAMENTO” até chegar à função “Arrefe-cimento”. A partir de este momento a velocidade do ventilador mantem-se fixa: não pode ser alterada.

Page 34: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português 32

Ar condicionado

Série InverterCassete

Telecomando

- Conforme a temperatura ambiente, o microprocessador seleccionará os modos Arrefecimento, Aquecimento ou Desumidificação.

- No modo de operação automático, a temperatura pré-definida é 26ºC para modo de arrefecimento e 20ºC para modo de aquecimento e 24ºC para desumidificação.

2. Pressione a tecla “MODE”, “MODO DE FUNCIONAMENTO” até chegar à função “AUTO”, “MODO AUTOMÁTICO”. A partir deste momento o microprocessador irá seleccionar a função mais adequada (aquec imento , a r re fec imento , desumidificação) de acordo com a temperatura do local.

1. Ligue a ficha e pressione a tecla “ON/OFF”, “LIGA / DESLIGA”: o aparelho arrancará.

AUTO: Modo automático

Page 35: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

33 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Telecomando

Esta função permite-nos programar tanto o ligar como o desligar do aparelho. O programador tem memoria de 24 horas.

Programador

TECLA “TIMER OFF”, “HORA DE DESLIGAR”Com o aparelho ligado, pulse esta tecla e marque a hora (de 0 a 24) a que quer que desligue.

24h

Cancelar temporização

0

24h

Cancelar temporização

0

TECLA “TIMER ON”, “HORA DE LIGAR”Depois de desligar o aparelho, pulse esta tecla para marcar a hora (de 0 a 24, com intervalos de (0,5h) a que quer que ele vá arrancar automaticamente.

Page 36: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

34

Série InverterCassete

Telecomando

Nesta função o microprocessador controla automaticamente a temperatura da habitação.- Se o aparelho está a funcionar em “Arrefecimento” ou “Desumidificação”, a temperatura fixada

subirá 1º C na primeira hora e 2º C na segunda hora.- Se o aparelho está a funcionar em ”Aquecimento”, a temperatura fixada baixará 1º C na primeira

hora e 2º C na segunda hora.

5. Pressione as teclas “+” e “-”, “TEMPERATURA”para ajustar o a p a r e l h o à t e m p e r a t u r a desejada.

2. Pressione a tecla “MODE”, “ M O D O D E F U N C I O N A -M E N T O ” e s e l e c i o n e “arrefecimento”, “aquecimento” ou mesmo “desumidificação”.

6. Pressione a tecla “SLEEP”, “DORMIR” para o funciona-mento em Modo Nocturno.

1. Ligue a ficha e pressione a tecla ON/OFF “LIGA / DESLIGA”: o aparelho arrancará.

3. Pressione a tecla “SWING”, “DEFLECTORES” para ajustar a direcção do fluxo de ar. Ao pulsar uma vez, os deflectores oscilam automaticamente, ao pulsar 2ª vez, os deflectores páram e ficam nessa posição.

4. Pressione a tecla “FAN”, “VENTILADOR” para. a variar a velocidade do ventilador.

SLEEP (Modo nocturno):

Page 37: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

35 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Telecomando

1. Tire a tampa da parte de trás do comando.

1. Tire a tampa da parte de trás do comando. 2. Coloque as 2 pilhas (tipo AAA secas) e carregue no botão ACL.3. Coloque a tampa na parte de trás do comando.

MUITO IMPORTANTE

- Não utilize pilhas recarregáveis, que podem ter forma, dimensões e rendimento diferentes.- Tire as pilhas se o aparelho não vai funcionar durante um período de tempo mais longo.- O sinal do comando pode ser recebido até +/- 10 metros de distância.- Em condições normais as pilhas durarão cerca de um ano.- Não deixe o comando a menos de 1 metro da TV ou de outros aparelhos eléctricos ou de fontes

de calor.- Substitua as pilhas por pilhas novas de boa qualidade do mesmo tipo das originais. Não use

pilhas de má qualidade.

Comando à distância, Colocação das pilhas.

2 . Coloque 2 pilhas.

3. Coloque a tampa de novo.

Page 38: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

36

Série InverterCassete

Telecomando

1. Desembale o aparelho, verifique se é o que pretende, se está em bom estado, bem como o cabo. Se o aparelho ou o cabo não estiverem bem ou se tiver alguma dúvida, recorra ao seu fornecedor ou a um Centro de Assistência Autorizado.

2. Não deixe sacos plásticos, caixas, etc, ao alcance das crianças - podem ser perigosos; coloque-os nos recipientes próprios para reciclagem.

3. Relembre que o transporte dos aparelhos é de conta e responsabilidade do cliente bem como o projecto a instalação, ligação eléctrica e outra que devem ser feita por técnicos credênciados, segundo as normas em vigor e depois de ter confirmado com a sua empresa fornecedora de energia e o seu técnico, que todas as condições estão asseguradas: corrente, diâmetro de cabos, protecções, etc, par um funcionamento correcto e segundo as normas em vigor. Se tiver dúvidas, contacte com os serviços técnicos Relopa.

4. Não use adaptadores, extensões e similares e mantenha a ficha do cabo, o aparelho em geral e as suas mãos secas e limpas para evitar choque.

5. O aparelho é para ser usado por adultos que não devem expor nenhuma parte do seu corpo ou de animais ou plantas demoradamente ao ar frio nem tocar em partes quentes ou em movimento. Uso e/ou manutenção não são permitidos a Crianças ou outras pessoas com capacidades Físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com Falta de experiência e conhecimento, sem a vigilância e supervisão de pessoa responsável pela sua segurança e boa conhecedorado do aparelho, que deve estar sempre presente.

6. Leia atentamente as instruções antes de instalar ou utilizar o equipamento, evitando:- lugares superlotados com muitas pessoas ou com fontes de calor ou calcule bem as potências;- lugares expostos a muito sol, com janelas ou portas aberta, mal isoladas ou leve isso em conta

nos cálculos;- proximidade da água (piscinas, banheiras ou duches) para prevenir curto-circuitos;- colocação debaixo de uma tomada ou em condições de falta de segurança (em risco de cair ou

outro) ou a menos de 1,5 metros de superfícies combustíveis;- proximidades de fontes de alta frequência, como aparelhos de soldar, equipamento médico,

arrancadores rápidos de fluorescentes, etc;- rádios e tv a menos de 1 metro para evitar interferências;- colocação perto da parede, cortinas ou outros obstáculos que obstruam as entradas ou saídas de

ar que também não devem ser orientadas para aparelhos de combustão (fogões, esquentadores, etc);

- posição inclinada ou uso após queda: deixe a unidade exterior na posição vertical cerca de 2 horas antes de o voltar a ligar - em caso de dúvida consulte o Centro Assistência;

- zonas sujeitas a projecções de insecticidas, agentes corrosivos ou inflamáveis, poeiras, vapores, óleos, etc;

- Zonas muito húmidas ou corrosívas, como zonas costeiras, termais ou industriais.7. Se não usar o aparelho por muito tempo, desligue-o e proteja-o.8. ATENÇÃO: Nos casos abaixo, não hesite: desligue o interruptor, a ficha e o disjuntor e

recorra imediatamente a um Centro de Assistência GREE:- ruídos estranhos durante o funcionamento do aparelho;- fusíveis que queimam ou disjuntores que disparam frequentemente;- água ou outro objecto que caia no interior do aparelho;- fumo ou cheiro a queimado no ar que sai do aparelho em funcionamento;- cabo de alimentação ou a ficha muito quentes;Não tente reparar o aparelho, ou perde o direito à garantia.

9. Se decidir desfazer-se do aparelho, inutilize o cabo de alimentação, corte-o. Entregue o aparelho para reciclagem. Não o deixe ao alcance das crianças.

10. Se vai reinstalar ou mudar os aparelhos, recorra sempre a técnico especializado.

Conselhos

Page 39: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

37 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Instalação

Local para unidade interior

Os locais onde vai instalar os aparelhos interiores devem permitir:1. Entradas e saídas de ar bem posicionadas e bem livres, para que o fluxo de ar vá atingir o mais

possível todo o compartimento.2. Ligação fácil com a unidade exterior: furo na parede ou tecto, protecção contra o sol e chuva, dreno,

ligações eléctricas, circulação de ar, acesso para manutenção, etc o mais possível.3. A evacuação da água de condensação (dreno), deve, em especial, ser também fácil.4. Manter os aparelhos bem longe de fontes de calor, de gases inflamáveis, de queimadores e do

acesso fácil a crianças e a incapacitados.5. Suportar bem as vibrações do aparelho, 4 vezes o respectivo peso ou peso de um adulto que se

possa apoiar, o de maior valor, características esta extensiva ao sistema de suporte da unidade.6. Satisfazer as distâncias mínimas indicadas na página anterior.7. Deixar espaço suficiente de acesso para limpezas, mudança de filtros, manutenção e eventual

reparação.8. Ficar entre 2 a 3 metros do chão pelo menos a mais de 1 metro de outros aparelhos eléctrónicos,

como TV, aparelhagem de som, etc e ter o interruptor ou ficha acessíveis para desligar rapidamente em caso de perigo.

9. Bom afastamento de zonas de grande humidade como lavandarias, banheiras, chuveiros, piscinas ou similares.

10. Bom acesso ao filtro para fácil limpeza e substituição.11. A ficha e/ou disjuntores, interruptores omnipolar com separação de contactos de, pelo menos, 3

mm em todos os polos, deve ficar acessível depois do aparelho colocado no seu lugar definitivo para desligar rapidamente em caso de necessidade ou mesmo de perigo.

12. Os aparelhos de ar condicionado, em regra, não renovam o ar do aposento, preveja a sua renovação periódica convenientemente. Sem esquecer que portas e janelas abertas irão aumentar o consumo.

1. Procure locais donde o ar e o ruído da unidade exterior não prejudiquem nem incomodem vizinhos, animais ou plantas.

2. Deve ser uma zona exterior, ou, pelo menos, com entradas e saídas francas de ar de e para o exterior com bom arejamento natural, o mais possível, ao abrigo da intempérie, sobretudo vento ou chuva forte, neve e sol intenso directo.

3. Longe de locais de passagem e de forma a não prejudicar o aspecto do edifício.4. As entradas e saidas de ar devem estar livres; nunca podem ser obstruídas.5. O local deve ser suficientemente seguro para suportar o peso e vibrações do aparelho, eventuais

intempéries e até terramotos.6. Não pode haver perigo de gases inflamáveis ou corrosivos nas proximidades.7. Confirme que a instalação cumpre com as distâncias recomendadas no diagrama de instalação

com medidas e distâncias de segurança a respeitar.8. Local que fique a pelo menos 1,5 m de superfícies combustíveis.9. Tenha presente que o máximo desnível para os tubos de refrigerante é, em geral de 5 m e a máxima

extensão é de 10 m, podendo ter de proceder a carga adicional de gás.

Local para a unidade exterior

Page 40: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

38

Série InverterCassete

Instalação

Diagrama de instalação com medidas

Estas figuras mostram que deve estudar com cuidado o local exacto onde vai fixar a unidade interior para garantir:1. Entradas e saídas de ar livre de qualquer obstrução, como cortinados, respectivos varões, calhas, etc.2. Acesso fácil para montagem e manutenção, como troca de filtros, acesso a ligações, etc.3. Boa distribuição por todo o aposento do ar quente ou frio que não deve ir directo às pessoas, animais ou plantas

para não as afectar.4. Leia primeiro atenta e completamente estas instruções.5. A figura com a cassete junto a um exaustor ou hotte deve respeitar as distâncias indicadas para não prejudicar o

bom funcionamento dos 2 aparelhos.6. Será necessário um afastamento ainda maior para caso de queima de lenha por gerar fumos, fuligem e outros

resíduos ou combustíveis que poderão encrostrar o interior da cassete, das pás, etc. Assegure uma boa exaustão com boa tiragem de fumos nestes casos.

NB: A abertura no tecto falso com a marca * pode ter 910mm, mas o tecto deve sobrepor ³ 20mm, conforme a fissura.

Fig. 1

Fig. 2

780

(D

istâ

nci

a e

ntr

e p

ern

os

rosc

ad

os)

84

0 (

Ab

ert

ura

de

te

cto)

89

0 *

(U

nid

ad

e in

terio

r)

950(Decorated surface boards)

890 (Abertura de tecto)

840(Unidade interior)

680 (Distância entre pernos roscados)

(X4)

Tubos de

refrigerante

95

0 (

Dis

tân

cia

en

tre

pe

rno

s ro

sca

do

s)

Modelo

18K

24K

36K

48K

Calor

Extractor

Cassete

4m ou mais

16

0m

m

³ 20mm

GKH18K3CI; GKH24K3CI;GKH36K3CI; GKH42K3CI

³1

80

0

mm

³1800

mm

³2

0

mm

H

³1500

mm

H

260

260

340

340

Page 41: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

39 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Instalação

Fixação da unidade interior

1. A instalação das tubagens de refrigerante e do dreno, bem com o conveniente isolamento térmico, as ligações e arranque devem ser feitos por técnicos credenciados em cada área, seguindo os dados de competente projecto, em tudo sempre a respeitando as normas, os procedimentos de engenharia e das artes que regem as instalações frigoríficas, mecânicas, hidráulicas, eléctricas, etc, aqui aplicáveis.

2. As distâncias entre a unidade interior e as paredes ou outros obstáculos mais próximos devem ser as indicadas nas figuras juntas ou poderá afectar o bom funcionamento e rendimento dos aparelhos.

3. Escolher o melhor local para fazer a abertura tendo em conta as recomendações já referidas.4. Colocar o escantilhão de cartão canelado que vem junto do aparelho contra o tecto os furos das

buchas, para fixação dos varões roscados.5. Abrir os furos para as buchas e enfiar as respectivas buchas, às quais irá aparafusar os varões de

suspensão directamente roscados no interior da bucha ou directamente ao parafuso da bucha com a ajuda de união (casquilho roscado anteriormente).

6. Aplicar as porcas e anilhas nos varões roscados como sugerem as figuras, deixando espaço suficiente entre as porcas e respectivas anilhas para enfiar o rasgo dos pendurais dos 4 cantos da unidade interior.

7. Para manter a anilha recartilhada de cima no sitio, use o fixador da anilha conforme o desenho. 8. Suspenda a unidade interior nos 4 varões roscados para já fixar ao tecto, enfiando os 4 rasgos

de chapa suporte da unidade interior entre as anilhas e as porcas já posicionadas nos varões roscados, conforme referido.

9. Verifique que a unidade esteja nivelada para que a bomba de drenagem possa funcionar eficazmente e evitar fugas. Utilize um nível de bolha ou um similar.a) Faça coincidir os rasgos e furos do escantilhão com os respectivos parafusos dos 4 cantos

da unidade interior, sem esquecer que o canto do escantilhão que indica “drainage” tem de coincidir com o canto donde sai o tubo do dreno.

b) Marque o corte para a abertura.10. Retire o fixador de anilha referido no ponto 7.11. Aperte então definitivamente as porcas de fixação da unidade de cassete.12. Coloque o mesmo escantilhão que usou para marcar o furo no tecto, agora para marcar com

rigor a abertura final no tecto antes de colocar a moldura/painel.13. Retire o escantilhão.

2-19/32” (66mm)

17

-5/1

6”

(44

0m

m)

(Ra

sgo

s p

ara

an

cora

ge

m)

23

-27

/23

” (6

06

mm

)

(650mm) (Medida da grelha) 25-3/4” (400mm)

(Rasgos para aperto)15-3/4” (400mm)

Bucha 1 Bucha 2Tecto

Comprimento (H) = h-9-21/32”

GKH12K3CI

Page 42: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

40

Série InverterCassete

Instalação

Centro da abertura no tecto “Gabarit” de instalação

Fixe o “gabarit” de instalação

Parafuso

Fixação da unidade interior (cont.)

Porca

Suporte da unidade interior

Anilhas

Fixador da anilha

Nível de bolha

Tubo de plástico

- O diâmetro do tubo de drenagem deve ser igual ou maior que o diâmetro do tubo de saída do dreno da unidade interior.

- Instale o tubo de drenagem com uma ligeira inclinação de 1% ou 2%, evite drenos demasiado longos.

- Para drenagens difíceis quanto a caimentos, sugerimos a drenagem com elevação (ver figura abaixo).

- Para impedir que a mangueira de drenagem fique com inclinações indesejadas, tente manter as abraçadeiras ou suportes de forma a ter vãos de 1m a 1.5m.

- Ajuste bem a mangueira do dreno na saída do dreno da unidade interior. Depois aperte bem a abraçadeira.

- Isole bem a ligação entre a saída e a mangueira do dreno com a fita isolante grande.- Isole toda o sistema de drenagem que se encontre dentro dos aposentos.

Errado

Abraçadeira

Mangueira do dreno

Abaixo de 4mmEsponja isoladora

Abraçadeira

Ligação do dreno à unidade interior

Inclinação > 1%Certo

Aperte com 2 porcas

Page 43: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

41 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Instalação

Precauções para drenagem com elevação

- A elevação do dreno deve ter no máximo 280mm acima do tubo de saída do dreno da unidade interior.

- Esta elevação do sistema de drenagem tem de ser feita:a) Nos primeiros 300mm após a saída do dreno da unidade interior.b) Em ângulo recto com a saída do dreno.

Ligação do dreno à unidade interior (cont.)

NOTA:- A inclinação máxima da mangueira que encaixa no tubo de saída do dreno, não deve ultrapassar os

75mm de desnível em relação à referida saída do dreno para não a forçar.- Se para o sistema de drenagem convergirem muitos drenos, deve instalar um sistema de drenagem

como está em baixo descrito.- Use tubos de diâmetro capazes para a interligação dos drenos das diversas unidades interiores.

Tubo do dreno

< d

e 7

5m

m

< q

ue

50

0m

m

A p

art

ir d

e1

00

mm Atenção ao diâmetro

1. Comprove que o sistema implantado tem boa evacuação dos condensados.2. Faça a verificação vertendo mais ou menos 600cc de água retirando a tampa do orifício de

teste ou usando um recipiente plástico com tubo de descarga de pelo menos 100mm de comprimento e ponta em ângulo recto, ver figura.

3. Depois de terminada a sua instalação e feito o arranque eléctrico faça funcionar o aparelho em frio para verificar que a água que introduziu vai sair pelo tubo de dreno sem fugas.

Tubo do dreno Tampa do orifício de teste

Acima de 100mm

Tampão do tabuleiro de condensados paramanutenção ou reparação

Recipiente plástico com tubo de descarga de 100mm em ângulo recto

Orifício de teste

com elevação

duplo sifão

6º (150mm) ou mais

Máx. 15

(400mm)

respiro

Me

no

r q

ue

50

0m

m

Menor de 300mm

Sistema de drenagem

com elevação

.220mm

Tecto

Saída do dreno

Tecto

1-1.5m Menor de 280mm

Page 44: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Desamarre o rolo e liberte a ponta.Vá endireitando o tubo cuidadosamente à medida que o desenrola mantendo as pontas tapadas.Corte o tubo com ferramenta apropriada.

Português

Ar condicionado

42

Série InverterCassete

Instalação

Colocação dos tubos de gás refrigerante

Dobre o tubo entre os polegares e os indicadores conforme figura ao lado, com raio mínimo de 100 mm ou use ferramenta própria para dobrar.

1. Medidas dos tubos e carga adicional.1.1. A carga de gás refrigerante dos aparelhos foi prevista para um comprimento standard dos tubos

de refrigerante de 5m não sendo necessária carga adicional até este comprimento.1.3. Para mais de 5 m a tabela abaixo mostra a carga extra de refrigerante a introduzir por cada

metro linear de tubo a mais, salientando-se que a capacidade de aquecimento e de arrefecimento baixa quanto maior for o comprimento dos tubos.

1.4. A respeito dos tubos sugerimos que os dobre com o maior raio possível, sempre mais de 90º, para que o tubo não fique quebrado, vincado ou achatado; Nunca dobre o mesmo tubo mais que 3 vezes; Dobre o tubo o mais possível a meio, longe dos extremos.

2. Ao colocar os tubos de cobre do gás refrigerante e antes de os ligar aos aparelhos2.1 Escolha um traçado fácil, curto, protegido de choque, da acção de agentes agressivos,

corrosivos ou outros que possam afectar os tubos.

2.2. Abocarde os extremos dos tubos com ferramentas próprias para obter um cone circular perfeito sem fendas, sem deixar entrar limalhas ou outra sujidade. Coloque óleo frigorífico nas zonas de vedação e faça os apertos com chave dinamométrica conforme quadro acima.

2.3. Deixe tubo suficiente para as ligações finais, e para evitar que:2.3.1. Falte tubo se tiver, por exemplo, de repetir o abocardado ou se precisar de sifão.2.3.2. O tubo fique em esforço, sujeito a vibrações ou outras condições que possam prejudicar

a sua durabilidade e estanquidade.2.4. Assegure que as uniões dos tubos vão ficar depois acessíveis e não, por exemplo, dentro das

espessuras das paredes, para facilitar testes de fugas e manutenção.2.5. Proteja os tubos sempre, para evitar que sejam calcados, apertados, usados como suporte,

degrau, etc, ou de qualquer outra forma danificados.2.6. No final, isole cada um dos tubos separadamente, bem como curvas e acessórios com manga

própria com a melhor capacidade isolante e protegida com fita de boa qualidade, ver figuras.2.7. Não deixe o tubo com os extremos abertos, mais que os escassos minutos necessários às

operações de corte ou similares, nem os lime ou sujeite a qualquer tratamento em posição ou condições que possam levar sujidades para dentro do tubo. P.f. Ver recomendações adiante.

Dimensão dotubo (mm)Item

GKH24K3CI - GUHD24NK3CO

Tubogás

Tubolíquido

Comprimentomáximo (m)

Diferença máximade altura entre a

unidade interior e aunidade exterior (m)

Quantidade de gás aadicionar para compensar

excesso de distância(metros lineares)

Interior - Exterior

5/8” 3/8” 30 15 60g/m

GKH36K3CI - GUHD48NM3CO 60g/m15303/8”5/8”

GKH18K3CI - GUHD18NK3CO 1/ 2” 1/4” 20 15 30g/m

Porca

ØTorque de

aperto (N.m)

9,5

12

6,0

31 a 35

50 a 55

15 a 20

16 60 a 65

Modelo

GKH48K3CI - GUHD48NM3CO 60g/m30503/8”5/8”

Page 45: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

43 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Instalação

Isolamento dos tubos de refrigerante1. Para evitar perdas térmicas e pingas de condensados, os tubos de refrigerante, líquido e gás,

devem ser envolvidos com material isolante próprio para frio, do tipo manga ou coquilha e fita.2. Use material isolante resistente a 120ºC. Não use esferovite (PSE) vulgar, nem espuma ou outro

isolante comum não próprio para frio e que pode não resistir aos 120ºC.3. Para evitar que os condensados pinguem dos tubos de refrigerante coloque as diversas peças de

isolante sem folgas entre elas, isto é, coloque-as bem encostadas umas às outras ou até sobrepostas, especialmente se está a usar isolamentos diferentes, por exemplo, nos colectores, cobertas com placas isolantes especiais de esferovite moldado a encostar (topo a topo) com a manga ou coquilha que isolam os tubos e na caixa insonorizada da válvula de expansão.

4. Não esqueça de enrolar fita de espuma isolante nestas juntas e mais cuidadosamente se em transição de materiais diferentes.

5. Também nas juntas do isolamento contra as unidades interiores e exteriores proceda de igual forma para conseguir o melhor isolamento possível sem folgas como mostra a figura seguinte.

6. Proteja finalmente os isolamentos acima com fita impermeável e enrolada em telha.6.1. Enrole a fita protectora em telha, de baixo para cima, de forma que a metade inferior da fita que

está a enrolar, comprima a metade superior da fita enrolada na volta anterior, o que fará que a água deslize sem penetrar.

6.2. Não aperte demasiado a fita protectora para não reduzir a eficácia do isolamento.

Colocação dos tubos de gás refrigerante (cont.)

1. Relembre ainda que deve:1.1. Separar o dreno dos tubos de refrigerante e dos cabos eléctricos para evitar que fugas de

água afectem estes últimos e o isolamento dos tubos.1.2. Fixar os tubos do dreno à parede com suportes próprio.1.3. Afastar os cabos de interligação (sinal) dos cabos de alimentação (potência) pelo menos 20cm

para evitar interferências como referido em advertências específicas dos GMV.2. Pode enrolar com fita autocolante em conjunto os tubos de refrigerante e os cabos de alimentação,

mas não em conjunto comos cabos de interligação (sinal) como acabado de referir.3. Depois de ter acabado os trabalhos, incluindo a colocação do isolamento e da fita, vede com

silicone ou equivalente os furos que fez na parede para evitar a penetração de humidade e insectos.4. Para aparelhos multi-split cada tubo deve ter etiqueta identificativa para evitar ligações erradas.

Ligações da unidade exterior às unidades interiores

23

Page 46: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

44

Série InverterCassete

Instalação

1. Cuidados a ter para preparar a ligação à corrente.1.1. As ligações eléctricas devem ser feitas por técnico credenciado, segundo as normas em vigor

e depois de ter confirmado com a sua empresa fornecedora de energia e com o técnico, que tem asseguradas todas as condições correctas (voltagem, corrente, secção de cabos, protecções, boa terra, etc), para um funcionamento seguro.

1.2. Deve, com efeito, prever um circuito específico com voltagem correcta e estável, com cabos de secção conveniente, protegido por disjuntor diferencial com boa terra e disjuntor magneto-térmico de valor adequado, preferentemente de curva K.

1.3. Proteja também cada das unidades interiores.1.4. Em caso de dúvida consulte o Serviço Técnico da Relopa.

2. Passe tubos e cabos, mas fixe-os de forma que não fiquem a esforçar partes interiores onde vão ser ligados, isto é, deixe alguma folga nas ligações e fixe-os também à parede ou outra estrutura antes de entrarem na unidade interior e nas caixas insonorizadas com válvula de expansão.

3. Para ligar o cabo de alimentação, sem ainda estar ligado à corrente, o que só deve fazer mais tarde:

Como ligar os terminaisA. Para fio rígido:

1. Descarne com alicate próprio o isolamento do cabo em cerca de 25mm de maneira a termos o cobre nu.

2. Com uma chave, retire o parafuso que está colocado no terminal.3. Dobre o cabo em forma de círculo para poder alojar o parafuso.4. Coloque então o cabo em forma de círculo no terminal e apertar firmemente o parafuso.

B. Para fio flexível:1. Descarne com alicate próprio o isolamento do cabo em cerca de 10mm de maneira a termos o

cobre nu.2. Com uma chave, retire o parafuso que está colocado no terminal.3. Crave com alicate próprio um terminal de olhal na ponta do fio descarnado.4. Meta o parafuso no terminal olhal e aperte-o firmemente.

Preparação da ligação eléctrica, antes de ligar à corrente

B. Cabo flexível

10 mm

Terminalredondo

Cabo

Parafusoespecial

Terminalredondo

A. Cabo rigídoParafusoespecial

TerminalredondoCabo

Caixa determinais

25 mm

Isolamento

Cabo emforma decirculo

GKH24K3CI - GUHD24NK3CO

Modelo

GKH36K3CI - GUHD48NM3CO

GKH18K3CI - GUHD18NK3CO

GKH48K3CI - GUHD48NM3CO

Alimentação eléctrica Disjuntor (A)2Secção mínima dos cabos de alimentação e terra (mm )

220-240V~50Hz

380-415V~50Hz

20 / 6.0 4.0 / 1.0

Tabela de secções de cabos de alimentação e disjuntores recomendados

Page 47: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

45 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Instalação

1. Todas as ligações eléctricas devem ser feitas por um técnico credenciado.2. Retire a tampa da caixa de ligações, puxe os cabos através do passa-cabos e ligue de acordo com

o esquema eléctrico que vem junto com a unidade interior.3. Fixe os cabos e então feche as caixas de controlo.

Ligação eléctrica entre unidade interior e controlador

GKH18K3CI; GKH24K3CI

Alimentação 220-240V~50Hz-1N Alimentação 220-240V~50Hz-1N

Unidade interiorUnidade exterior

Cabo de comunicação

Barra de terminais daalimentação eléctrica

Abraçadeira

Taco deborracha II

Vede aqui para evitar fuga

Caixa decomandotampa II

Abraçadeiras

Taco deborracha I

Caixa decomandotampa I

GKH36K3CI; GKH42K3CI

Cabo de comunicação

Unidade interiorUnidade exterior

Alimentação 380-415V~50Hz-3N Alimentação 220-240V~50Hz-1N

Posição do tubo

Fecho

Grampo

Motor do deflector

Page 48: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

46

Série InverterCassete

Instalação

Montagem da grelha na moldura/painel

1. Fixação do conjunto (moldura + painel) ao corpo da unidade interior.1.1. Fixe o conjunto (moldura + grelha + painel) ao corpo da unidade interior já instalado,

apertando os 4 parafusos com as respectivas anilhas de mola e anilhas planas, conforme sugere a gravura.

1.2. O conjunto da (moldura + grelha + painel) deve ficar montado de forma que as cablagens com ficha do corpo da unidade interior coincidam com as correspondentes cablagens do conjunto moldura + grelha + painel.

NB: Não deve ficar espaço ou folga entre o tecto e grelha em toda a periferia.2. Ligações eléctricas das cablagens da unidade interior com correspondentes cablagens do

conjunto “moldura + grelha + painel”.2.1. Ligue as fichas conforme figura

• Ficha fêmea dos deflectores• Ficha macho dos deflectores• Ficha fêmea da ligação ao PCB do visor• Ficha macho da ligação ao PCB do visor

Vedante

5~8mm

Painel

Unid. interior

Tecto

Saída de ar

Fuga de ar

Condensação

Aperto incorrecto dos parafusos podecausar problemas conforme figura acima

Ligação eléctrica entre unidade interior e controlador (cont.)

Aocorpo

Aopainel

Aocorpo

Aopainel

Os 2 terminais ligados ao painel devem ser colocadosdentro da caixa eléctrica e protegidos com a referida tampa.

Não é permitida folga

Se houver folga entre o tecto e o painel depois de apertados os parafusos, reajuste a altura do corpo da unidade interior

Ajuste do corpo da unidade interior através dos furos nos cantos do painel é possível, se a unidade interior for mantida nivelada e o dreno não for afectado

Depois de montada, confirme que não ficam folgas entre o tecto e o painel.Ligações do painel decorativo: ligue as fichas do motor do deflector em 2 pontos do painel. Veja a figura ao lado.

Page 49: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

47 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Instalação

2.2. Aperte os fios com a abraçadeira de forma a não serem apanhados pelas partes móveis do ventilador.

3. Montagem e desmontagem da grelha com filtro.3.1. A grelha com filtro tem 2 posições de montagem possíveis a escolher conforme lhe facilitar

mais o acesso ao filtro:3.1.1. No mesmo lado que tem o painel de comando.3.1.2. Ou no lado contíguo a este.

3.2. Deve inserir as 2 dobradiças da grelha com filtro nos correspondentes encaixes abertos na moldura no lado do painel ou no lado contíguo a este. Para tal, ao introduzir as dobradiças nos encaixes, terá de posicionar a grelha num ângulo entre os 20 e os 40º ou as dobradiças da grelha não entrarão nos respectivos encaixes abertos na moldura.

3.3. Feche a grelha com filtros sobre a moldura-painel, fazendo deslizar os dois respectivos fechos para fora, conforme a gravura.

3.4. Imobilize os 2 fechos com os 2 parafusos, como mostra a figura.3.5. Para abrir a grelha com filtro proceda inversamente.

Fechos da grelha Fechos da grelha

Cablagens

Anilha

Anilha da mola

Parafuso

Montagem da grelha na moldura/painel

Page 50: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

48

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

1 - Fixe os 3 purificadores de ar, se os tiver (extra), no

centro do filtro do ar.

Fixe o filtro do ar à grelha, deslizando as patilhas

internas da grelha para o centro.

2 - Coloque a grelha a fazer um ângulo de 45º com a

moldura/ painel, como mostra a figura.

De seguida encaixe a dobradiça nos respectivos

pinos da moldura/painel.

3 - Feche a grelha e então, por medida de segurança,

coloque dois parafusos nos sitios indicados na

imagem.

Montar a grelha na moldura/painel

Purificador do ar

Parafusos

Painel

Encaixeda cinta

Cinta desegurança

Grelha

ATENÇÃO: Cinta de segurança:- Em alguns modelos pode haver uma cinta de segurança para impedir que a grelha abra brusca e

totalmente.- Para abrir totalmente ou retirar a grelha com filtro terá de retirar o extremo desta cinta de

segurança do respectivo encaixe.- Para tal alivie o parafuso de retenção e procure a posição de alinhamento com o furo rectangular

onde está encaixada, de forma a ser possível retirá-la.- Para repor proceda inversamente, sem esquecer de colocar de novo o parafuso de retenção.

Ângulo dos deflectores da saída de ar:- A direcção do fluxo de ar pode ser orientada a seu gosto, ajustando a posição dos deflectores de saída de ar.

- O ajuste dos deflectores deve ser feito com o respectivo comando do aparelho.- Não force nunca os deflectores à mão ou com qualquer ferramenta - use sempre o comando ou

pode danificá-los.

Depois de fixar a moldura/painel à unidade interior, deve ligar os cabos do motor dos deflectores.

Montagem da grelha na moldura/painel (cont.)

Page 51: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

49 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

Serviço Pós-venda* Consulte o seu fornecedor ou Centro de Assistência Técnica Autorizado ante qualquer dúvida.

ManutençãoLimpe os filtros e faça a manutenção devida.* Algumas vezes pode haver sujidade dentro do aparelho depois de utilizá-lo muitas vezes.Esta sujidade pode afectar o bom funcionamento do aparelho. Consulte a assistência técnica.

As condições óptimas para o funcionamento correcto do seu aparelho dear condicionado.

Mantenha as janelas, cortinas e portas bem fechadas para evitar perdas e, no verão, entrada de sol.

L impe per iodicamente o aparelho com um pano macio e seco. Limpe os filtros com um aspirador ou com água e seque-os à sombra salvo instruções específicas.

Tire as pilhas do tele-comando se não vai usá-lo durante un largo período

Desligue o aparelho se não o vai usar por um período de tempo mais longo.

Ajuste a temperatura da habitação correctamente. Demasiado frio poderá prejudicar a sua saúde

De acordo com o regulamento (EC) 842/2006, em determinadas unidades com gases com flúor e com efeito estufa, em caso de carga adicional de refrigerante, é obrigatório:- Preencher a etiqueta abaixo, referindo a quantidade de

carga refrigerante de fábrica (ver a etiqueta de características), carga adicional de refrigerante e carga total.

- Colocar a etiqueta perto da etiqueta de características da unidade. Se for uma unidade tipo Split, deve colocá-la na unidade exterior.

=

=

1 2+ =

2

1 Kg

Kg

R

1

Kg

2

1 - Carga de fábrica2 - Carga adicional1+2 - Carga total

Use caneta indelével (durável) para apontar os valores da carga adicional

Informação ambiental

Carga adicional de refrigerante

Esta unidade contém gases com flúor, com efeito de estufa coberto pelo Protocolo de Kyoto.A manutenção e desmontagem só devem ser feitas por pessoal qualificado. O gás refrigerante é R410A; GWP=1975.

Page 52: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

50

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

Ajuste a correcta temperatura da habitação. Pode poupar energía.

Posicione convenientemente os deflectores para fazer o ar frio sair para cima e o ar quente para baixo.

Não deixe janelas e portas abertas enquanto o aparelho estiver a funcionar. Pode assim reduzir consideravelmente o consumo. Abra-as o mínimo de tempo possível para arejar.

Não dirija o caudal de ar contra pessoas,animais ou plantas. Pode prejudicar a sua saúde.

Água nos aparelhos de ar condicionado pode causar avarias.

O aparelho deve ser alimentado com voltagem correcta e estável ou de outra forma o compressor entrará em vibração perigosa.

Ligue o aparelho a uma boa terra. Não ligue a terra tubagens de gás, água ou similares ou à terra do telefone ou equivalente.

Não utilize o aparelho para outros fins, como secar a roupa, conservar alimentos, etc.

FRIO

CA

LOR

Manutenção e cuidados

Mantenha 5º Cde diferença entreambiente interior e

exterior em frio, e entre18 e 22ºC em calor.

Page 53: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

51 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

Ajuste da temperatura

Não coloque nada debaixo da unidade interior

Não abra as janelas nem as portas enquanto o aparelho estiver a trabalhar

Desligue a unidade se não a vai utilizar durante muito tempo

Coloque os equipamentos a mais de 1 m de distância de aparelhos tv, rádio,etc.

Não dirija o ar sobre pessoas, animais ou plantas. Limpe os filtros.

Não dirija directamente o fluxo do ar para pessoas, animais nem plantas com o risco de lhes prejudicar a saúde. Limpe o filtro regularmente e cuidadosamente para evitar problemas de saúde (legionela).

Pois poderá causar interferências com os aparelhos electrónicos.

Estas condições poderão prejudicar a capacidade frigorífica do aparelho.Areje o aposento só o necessário.

Deve desligar completamente o aparelho, pois existe um pequeno consumo de electricidade enquanto o aparelho está em espera.

A unidade interior poderá perder água se a humidade for superior aos 80%, ou se o sistema de drenagem estiver por algum motivo obstruído.

Ajuste convenientemente a temperatura e a posição dos deflectores (frio para cima e calor para baixo) para melhor conforto e economia de energia. Deixe actuar o termóstato, não esteja sempre a ligar e desligar manualmente o aparelho.

Manutenção e cuidados (cont.)

Desliga-me

Page 54: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

52

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

5. Feche a grelha. Ver passo 1 “Como limpar o filtro do ar”

Ver passo 1 “Como limpar o filtro do ar ”

Ver passo 2 “Como limpar o filtro do ar”

Como limpar a grelha

4. Colocação dos filtros.

Fixe os 3 purificadores de ar, se os tiver(extra), aparafusando-os no

centro do filtro do ar.

Fixe o filtro do ar à grelha deslizando as patilhas internas da grelha

para o centro.

1. Abra a grelha.

2. Retire o filtro do ar.

5. Encaixe a grelha.

6. Fixe o filtro do ar.

7. Feche a grelha.

3. Para retirar a grelha.Abra a grelha até atingir um ângulo de 45º, de seguida e empurrando suavemente para cima, retire a grelha desencaixando as dobradiças dos respectivos pinos da moldura/painel.

4. Para lavar a grelha.Para limpar o grelha utilize um pano macio com detergente neutro e água.Sacuda a grelha e coloque-a a secar à sombra.

Ver passo 1 “Como limpar o filtro do ar ”

Ver passo 4 “Como limpar o filtro do ar ”

Ver passo 3 “Como limpar o filtro do ar ”

Terminal do filtro

Fita de segurança Guias do filtro Moldura/painel

Filtro de ar

Manutenção e cuidados (cont.)

Notas:- Não lave com água quente- Não seque o filtro junto de fontes de calor.- Não ligue o ar condicionado sem o filtro do ar.

3. Limpe o filtro do ar.Use um aspirador ou água e detergente neutro.Deixe o filtro secar à sombra antes de o recolocar.

2. Retire os filtros de ar.Deslize as patilhas interiores da grelha para fora e retire o filtro do ar.Se tiver purificadores de ar(extra) retire-os também.

Purificador de ar

1. Abra a grelha.Utilize uma chave para retirar os parafusos junto às patilhas.Deslize as patilhas exteriores para o centro simultaneamente para a grelha abrir.

Parafusos e patilhas

ATENÇÃO

* Desligue o aparelho antes de o limpar.* Não molhe nem salpique o aparelho.* Limpe os filtros regularmente e cuidadosamente para evitar problemas de saúde (legionela).

Como limpar o filtro de ar (opcionais)

Page 55: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

53 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

Trocar os purificadores do ar

Função e validade do purificador do ar

2. Retire o filtro do ar.Repita todos os passos mencionados em ”Como limpar o filtro do ar” até ter o filtro do ar retirado da grelha.Retire os purificadores, desapertando os parafusos com uma chave.

3. Tire a bolsa com os filtros e aplique novos filtros.Fixe-os com parafusos.

* Absorve do ar maus odores como benzina, gasolina e similares.* Absorve impurezas do ar maiores que 1,0mm, como é o caso do polén, germes, virús e similares.* Um purificador de ar tem em média a duração de 1 ano.

4. Fixe o filtro do ar. Ver passo 4“Como limpar o filtro do ar”

1. Abra a grelha. Ver passo 1 “Como limpar o filtro do ar”

Purificadordo ar

Parafusos

1. Retire qualquer objecto que obstrua as gre-lhas de entrada ou saída de ar da unidade interior e exterior.

2. Substitua ou limpe os filtros, se necessário.3. Substitua as pilhas do telecomando, se necessário.4. Verifique que esteja bem ligado a uma boa terra.5. Depois do aparelho instalado aguarde 6 horas antes de o

arrancar.6. Não alimente electricamente o aparelho sem ter concluído as

ligações entre unidades.

Manutenção depois da utilização e em final de estação

Manutenção depois da utilização e em final de estação

1. Não se esqueça de desligar o interruptor, a ficha da tomada e/ou o disjuntor antes de começar a limpeza.

2. Limpe os filtros e outras partes do aparelho.Limpe também a unidade exterior com pano macio embebido em água e detergente neutro.Não use gasolina, benzina, massa de polir ou outros produtos corrosivos ou solventes.

3. Retoque com uma boa tinta de exterior algum ponto de ferrugem que possa surgir na unidade exterior.

4. Deixe funcionar em modo “ventilação” em dia seco durante umas horas, para secar interiormente.

5. Substitua ou limpe o filtro se necessário.6. Substitua as pilhas do comando, se necessário.7. Em final de estação, desligue o aparelho, o disjuntor e retire a

ficha da tomada, se não o vai usar tão cedo.8. Verifique se os parafusos das unidades se encontram todos em

boas condições, senão, proceda à sua troca.

Desliga-me

Manutenção e cuidados (cont.)

Page 56: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

Português

Ar condicionado

54

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

NOTA: Assegure-se de ensinar o utilizador a trabalhar com o aparelho.

O aparelho mal fixado pode cair, vibrar e fazer ruído.

Uma pequena fuga é suficiente para prejudicar o rendimento ao fim de algum tempo.

Instalação incorrecta pode ser perigosa para si e para os aparelhos.

Terra má pode ser perigosa para si ( risco de choque eléctrico) e para o aparelho (risco de avaria grave).

Cabo incorrecto pode ser perigoso para si (risco de choque eléctrico) e para o aparelho( risco de avaria grave).

Entradas ou saídas de ar obstruídas diminuem a capacidade de arrefecimento e/ou aquecimento do aparelho.

A carga de gás incorrecta prejudicará o bom rendimento do aparelho.

Teste e verificação finais

NOTA: O modo de TEST serve unicamente para realizar ensaios. Não utilizar como modo de funcionamento normal.

1. Antes de efectuar o teste:- Não ligue o equipamento enquanto não estiver completamente instalado.- As ligações devem estar correctas e seguras.- As valvulas têm de estar abertas.- O equipamento tem de estar livre de sujidade/detritos.

2. Método da operação de teste:- Ligue o aparelho e carregue no botão ON/OFF do comando á distancia.- Carregue no botão MODE para comprovar que funcionam as três opções:

FRIO , CALOR e DESUMIDIFICAÇÃO .3. Método de emergência:Quando não se puder trabalhar com o telecomando faça da seguinte forma:

- Com a máquina parada carregue em AUTO e o aparelho - funcionará conforme a temperatura ambiente.

AUTOTEST

ESTADOPOSSÍVEL AVARIAVERIFICAR

Está fixado com segurança?

Não há a mais pequena fuga?

Os tubos estão bem isolados?

O dreno e a respectiva mangueiraestão bem montados?

A voltagem está dentro dos valoresda etiqueta de características?

A fixação e instalação eléctrica, degás e dreno e são bem feitas?

Tem uma ligação correctaa uma boa terra?

O cabo de alimentaçãoé o correcto?

As entradas e saídas de ar estãobem livres, sem obstáculos?

A carga de gás refrigerante estáde acordo com o comprimentodos tubos?

Dreno mal montado dará fugas de água.

Voltagem incorrecta pode causar graves avarias.

Tubos mal isolados condensarão água que vai gotejar.

Page 57: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

55 Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Utilização e manutenção

Ao voltar a ligar, o aparelho não arranca imediatamente.

Desligado o aparelho, o microprocessador impõe três minutos de espera antes de arrancar de novo para protecção do compressor.

É o ruído produzido pelo gás refrigerante a deslocar-se dentro das tubagens do aparelho. Não deve ser avaria.

O ar frio saído do aparelho arrefece rapidamente o ar húmido do interior da casa, dando origem à formação de neblina.

Tem 230V corrente e correcta: ±10%? O disjuntor do quadro estará ligado?A ficha está bem introduzida na tomada? Premiu a tecla TIMER ON (”hora de ligar”).O anti-gelo ou as temperaturas extremas originam paragem temporária do ventilador.

A temperatura programada é aceitável? As portas e janelas estão bem fechadas? As entradas e saídas de ar estão livres? Os filtros estão bem limpos?A velocidade do ventilador é alta.

O telecomando é o correcto ?As pilhas estão em boas condições?Não haverá obstáculos ou mais de 10 metros entre telecomando e aparelho?Desligue, tire ficha da tomada e volte a ligar de novo.

Problema Possível causa

Os cheiros das paredes, almofadas, mobiliário, roupa, etc passa no interior do aparelho e é devolvido algo modificado. Limpe os filtros ou substitua-os ou recorra ao Centro de Assistência Técnica.

Espere!

Vem da grelha de saída um cheiro fora do comum (talvez a húmido)

O aparelho não arranca.

O rendimento no “arrefecimento” ou “aquecimento” parece muito baixo.

Pinga água no chão do aposento.

Ouve-se um ruído de água corrente ou de gotas que caem.

Vem nevoeiro das grelhas de saída em “arrefecimento”

Estalidos e outros ruidos são ouvidos ao ligar ou desligar o aparelho.

As mudanças de temperatura dilatam ou contraem as peças do aparelho, causando esses estalidos.Os relés fazém ruido ao actuar, bem como o“antigelo”.

O telecomando não funciona.

Muita humidade no ar.Tabuleiro de condensados cheio ou com má inclinaçãoTubo do dreno roto, entupido ou sem o caimento certo.

Pinga água na unidade exterior.Em “frio” pode haver condensações nos tubos de refrigerante.Em “quente” há condensações no permutador.O “antigelo” também liberta água.

A unidade interior não sopra ar.

Em “quente”, quando a temperatura é baixa ou entra o “antigelo”, não sopra ar ou teríamos ar frio incómodo.Ao desumidificar o ventilador pára para evitar vaporizar de novo a água sobretudo quando o “antigelo” pára o compressor.

Antes de recorrer a um Centro de Assistência Técnica Autorizado, leia e siga os conselhos aqui referidos. Desta forma poderá poupar tempo e dinheiro.

Resolução de problemas

Page 58: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

ASSISTÊNCIA TÉCNICA:

Relopa - Electrodomésticos, Térmica e Ventilação, S.A.(Sede) Rua Eng. Ferreira Dias, 335 - 4100-247 PORTO - PORTUGALTel: +351 - 226 195 600 • Fax: +351 226 195 699 / 01e-mail: [email protected]

(filial) Rua Luis de Camões, 18 tras. - 2720-347 BURACA - PORTUGALTel: +351 - 214 710 771 • Fax: +351 214 717 765

CONDIÇÕES DA GARANTIA

Ar condicionado: Série Inverter Cassete

Modelo:

A Relopa- Electrodomésticos, Térmica e Ventilação, S.A., como representante da marca Gree, garante durante 2 anos o aparelho acima indicado, contra a entrega da peça original danificada se esta apresentar defeitos considerados de fabrico, e desde que:

Uma reparação eventual não pode ter o efeito de prolongar o período de garantia, nem pode dar direito a qualquer indemnização. A garantia não inclui substituição de lâmpadas, vidros, visores, palas, botões, retoques de pintura ou outros defeitos devidos a mau trato ou desgaste habitual.N.B. Reservamo-nos o direito de fazer qualquer modificação sem aviso prévio

1 O aparelho citado nos seja entregue com:

1.1 Certificado de garantia anexo devidamente preenchido: datado, assinado e carimbado pela firma vendedora.

1.2 Factura de venda da mesma firma.1.3 A sua responsabilização por despesas e riscos de transporte.1.4 A mão de obra da reparação e substituição dos componentes fornecidos ao abrigo da garantia

é da responsabilidade do instalador, só havendo lugar a intervenção técnica Gree ou Relopa em casos especiais a analisar,

Não poderão ser invocados os defeitos inerentes à garantia, sempre que a análise do aparelho nos leve a concluir que houve:

1. Uso ou manutenção impróprios2. Danos voluntários.3. Anomalias de alimentação4. Deterioração da etiqueta de identificação.5. Danos resultantes de transporte, instalação ou mau trato.6. Acção de agentes estranhos ao seu normal funcionamento.7. Abertura ou reparação não autorizada pelo nosso pessoal.8. Desregulação ou modificação.9. Defeitos causados por cabos ou conexões externas ao equipamento.

Português 56

Ar condicionado

Série InverterCassete

Condições da garantia

Page 59: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1

II Português

Ar condicionado

Série InverterCassete

Garantia

Marca:

Tipo de Aparelho: Ar condicionado

Modelo:

Nº de serie:

Data da compra: ___ / ___ / _______

Estabelecimento :

Nome:

Morada:

C.P. Cidade:

Utilizador final:

Nome:

Morada

C.P. Cidade:

Assinatura e carimbo do Assinatura do utilizador final:estabelecimento de Venda

Série Inverter Cassete

INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto

Page 60: Manual Inverter Cassete 83819-20-21-22...Português I Ar condicionado Instruções antes da instalação e utilização ..... I Advertências básicas gerais ..... 1