MANUAL DEL USUARIO Sierra Ingletadora Compuesta a … · Velocidad sin Carga 2000 RPM Potencia...

32
NUESTROS AGRADECIMIENTOS POR HABER COMPRADO UNA SIERRA INGLETADORA COMPUESTA A BATERIA RYOBI. Su nueva sierra ha sido diseñada y fabricada de acuerdo con las altas normas de Ryobi de fiabilidad, facilidad de funcionamiento y seguridad para el usuario. Si esta herramienta es mantenida en la forma debida, le proporcionará años de rendimiento sin problemas. ATENCION: Lea cuidadosamente todo este manual antes de usar su nueva sierra. Preste mucha atención a las Reglas de Seguridad así como a las Advertencias y Avisos. Si usted utiliza su sierra debidamente y solamente para el propósito que ha sido diseñada, usted disfrutará muchos años de servicio seguro. Por favor complete y devuelva la Tarjeta de Registro de Garantía para poder brindarle servicio en el futuro. Le agradecemos una vez más por haber adquirido herramientas Ryobi. 4 5 3 0 3 0 15 15 15 30 45 22.5 31.62 22.5 22.5 31.62 31.62 R OTA TI ON 4 5 3 0 3 0 15 15 15 30 45 22.5 31.62 22.5 22.5 31.62 31.62 R OTA TI ON CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA MANUAL DEL USUARIO Sierra Ingletadora Compuesta a Batería de 8-1/4 pulg. (209,6 mm) Modelo MS180

Transcript of MANUAL DEL USUARIO Sierra Ingletadora Compuesta a … · Velocidad sin Carga 2000 RPM Potencia...

NUESTROS AGRADECIMIENTOS POR HABER COMPRADO UNA SIERRA INGLETADORA COMPUESTA ABATERIA RYOBI.

Su nueva sierra ha sido diseñada y fabricada de acuerdo con las altas normas de Ryobi de fiabilidad, facilidad defuncionamiento y seguridad para el usuario. Si esta herramienta es mantenida en la forma debida, le proporcionaráaños de rendimiento sin problemas.

ATENCION: Lea cuidadosamente todo este manual antes de usar su nueva sierra.

Preste mucha atención a las Reglas de Seguridad así como a las Advertencias y Avisos. Si usted utiliza su sierradebidamente y solamente para el propósito que ha sido diseñada, usted disfrutará muchos años de servicio seguro.

Por favor complete y devuelva la Tarjeta de Registro de Garantía para poder brindarle servicio en el futuro.

Le agradecemos una vez más por haber adquirido herramientas Ryobi.

4 53 03 0

1515

1530

4522.

531.

62

22.522.5

31.6231.62

R O T AT I O N

4 53 03 0

1515

1530

4522.

531.

62

22.522.5

31.6231.62

R O T AT I O N

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

MANUAL DEL USUARIOSierra Ingletadora Compuestaa Batería de 8-1/4 pulg. (209,6 mm)Modelo MS180

2

■ Tabla de Materias e Introducción .......................................................................................................................2

■ Especificaciones del Producto ...........................................................................................................................2

■ Reglas para Funcionamiento Seguro ............................................................................................................ 3-6

■ Símbolos......................................................................................................................................................... 7-8

■ Glosario ..............................................................................................................................................................8

■ Desempaque y Herramientas Necesarias .........................................................................................................9

■ Piezas Sueltas ..................................................................................................................................................10

■ Bloque de Baterías e Información sobre la Carga ...........................................................................................11

■ Características ........................................................................................................................................... 12-14

■ Ajustes ........................................................................................................................................................ 15-22

■ Funcionamiento .......................................................................................................................................... 23-30

■ Mantenimiento ..................................................................................................................................................31

■ Pedidos de Repuestos/Servicio .......................................................................................................................32

TABLA DE MATERIAS

INTRODUCCIONSu sierra tiene muchas características que contribuyena facilitar y hacer más agradable su trabajo. Se hadado prioridad máxima a la seguridad, rendimiento ydependabilidad en el diseño de esta sierra por lo cuales fácil de mantener y usar.

Este símbolo le indica importantes reglas de seguridad. ¡Significa atención! Existe riesgo parasu seguridad.

ADVERTENCIA:Lea cuidadosamente todo este manual del usuarioantes de utilizar su nueva sierra. Preste muchaatención a las Reglas para Funcionamiento Seguroy a todos los símbolos de alerta sobre seguridadincluyendo Peligro, Advertencia y Aviso. Si ustedutiliza su sierra debidamente y solamente para elpropósito que ha sido diseñada, usted disfrutará demuchos años de servicio seguro.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Capacidad de Corte con el Inglete a 0°/Bisel a 0°:5-1/2 pulg. (139,7 mm) de ancho x 2-1/16 pulg.(52,4 mm) de grosor

Capacidad Máx. de Corte con el Inglete a 45°/Bisel a 0°:3-3/4 pulg. (95,3 mm) de ancho x 2-1/16 pulg. (52,4 mm)de grosor

Capacidad Máx. de Corte con el Inglete a 0°/Bisel a 45°:5-1/2 pulg. (139,7 mm) de ancho x 1-1/2 pulg. (38,1 mm)de grosor

Capacidad Máx. de Corte con el Inglete a 45°/Bisel a 45°:3-3/4 pulg. (95,3 mm) de ancho x 1-1/2 pulg. (38,1 mm)de grosor

Diámetro de la Hoja 8-1/4 pulg. (209,6 mm)

Eje de la Hoja 5/8 pulg. (15,9 mm)

Velocidad sin Carga 2000 RPM

Potencia Nominal 120 Voltios, 60Hz -del Cargador CA solamente

Velocidad de Carga 1 Hora

Motor 18 Voltios CC

Peso Neto 21 libras (9,7 kg)

Tipo de la Hoja Punta de Carburo (Entalla Delgada)

3

REGLAS PARA FUNCIONAMIENTO SEGURO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES■ CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA. Lea

cuidadosamente el manual del usuario. Aprenda susaplicaciones y limitaciones así como también losriesgos potenciales específicos relacionados con estaherramienta.

■ PROTEJASE CONTRA CHOQUE ELECTRICOEVITANDO CONTACTO DEL CUERPO CON LASSUPERFICIES PUESTAS A TIERRA. Por ejemplo:las tuberías, radiadores, estufas, cajas derefrigeradores.

■ MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU LUGAR yen buen estado de funcionamiento.

■ SAQUE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVESINGLESAS. Acostúmbrese a verificar si las llaveshexagonales o las llaves de ajuste han sido retiradasde la sierra antes de ponerla en funcionamiento.

■ MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. Loslugares y bancos de trabajo desordenados invitan alos accidentes. NO deje herramientas o pedazos demadera en la sierra cuando está siendo utilizada.

■ EVITE TODOS LOS AMBIENTES PELIGROSOS. Nouse herramientas mecánicas cerca de gasolina u otroslíquidos inflamables, en lugares mojados o húmedos odonde esté expuesta a la lluvia. Mantenga el lugar detrabajo bien iluminado.

■ MANTENGA A LOS NIÑOS Y A LOSESPECTADORES ALEJADOS. Todos losespectadores deben usar lentes de seguridad y sermantenidos a una distancia prudente del área detrabajo. No deje que los espectadores toquen laherramienta cuando está en uso.

■ MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DELTALLER colocando candados, interruptores maestroso retirando la llave del interruptor.

■ NO FUERCE LA HERRAMIENTA. El trabajo quedaráhecho mejor y de manera más segura si laherramienta trabaja a la velocidad a la cual fuédiseñada.

■ USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce laherramienta o un accesorio a que haga un trabajopara el cual no ha sido diseñado. No use laherramienta para algún propósito para el cual no hayasido destinada.

■ USE EL CORDON DE EXTENSION APROPIADOPARA EL CARGADOR. Asegúrese de que su cordónde extensión esté en buen estado. Cuando use uncordón de extensión, asegúrese de que su diámetrosea suficiente para portar la corriente que necesita suherramienta. Un cordón de calibre inferior causará unapérdida en el voltaje de línea resultando en pérdida depotencia y sobrecalentamiento. Se recomienda uncordón de por lo menos calibre 16 (A.W.G.) para uncordón de extensión de 25 pies (7,5 m) o menos delargo. Si tiene dudas, use el siguiente calibre de undiámetro mayor. Mientras más pequeño es el númerodel calibre, mayor es el diámetro del cordón.

■ INSPECCIONE LOS CORDONES DE EXTENSIONPERIODICAMENTE y reemplácelos si están dañados.

■ USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropassueltas, guantes, corbatas, anillos, pulseras nininguna otra joya. Pueden quedar atrapadas yatraerlo hacia las piezas móviles.Se recomienda usarguantes de goma y calzado antirresbaladizo cuandose trabaja al aire libre. Use protección para el cabellosi lo tiene largo.

■ USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD CONPROTECCION LATERAL. Los anteojos regularestienen solamente lentes resistentes al impacto; ellosNO son lentes de seguridad.

■ PROTEJA SUS PULMONES. Utilice una máscaracontra el polvo si la operación de corte va a despedirmucho polvo.

■ PROTEJA SU AUDICION. Utilice protección para losoídos durante períodos prolongados de uso.

■ SUJETE EL TRABAJO. Use mordazas o un tornillode banco para sujetar el trabajo. Es más seguro queusar su mano y le deja ambas manos libres parautilizar la herramienta.

■ NO USE LA HERRAMIENTA A UNA DISTANCIADEMASIADO ALEJADA. Mantenga siempre un buenequilibrio y una posición firme.

■ MANTENGA BIEN CUIDADAS LASHERRAMIENTAS. Mantenga las herramientasafiladas en todo momento y limpias para unrendimiento mejor y más seguro. Siga lasinstrucciones de lubricación y de cambio deaccesorios.

■ DESENCHUFE TODAS LAS HERRAMIENTAS.Cuando no estén en uso, antes del servicio o cuandocambia accesorios, hojas, brocas, cortadores, etc.,todas las herramientas deben estar desenchufadas ose les debe quitar el bloque de baterías.

■ EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL.Asegúrese de que el interruptor esté en la posición"OFF" (Apagado) o bloqueado antes de insertar elbloque de baterías. Si transporta su herramienta conel dedo en el interruptor o si inserta el bloque debaterías en una herramienta con el interruptor en laposición "ON" (Encendido), puede causar unaccidente.

■ USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El usode accesorios inapropiados puede causar una lesiónpersonal grave. Consulte el Manual del Usuario paralos accesorios recomendados.

■ NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Sepuede producir una lesión grave si la herramienta sevuelca o si se toca involuntariamente la hoja.

■ INSPECCION DE PIEZAS DAÑADAS. Antes deseguir utilizando la herramienta, inspeccione paradeterminar si algún protector o cualquier pieza queesté dañada funcionará debidamente. Verifique elalineamiento de las piezas móviles, si estánatascadas o si hay rotura de piezas, revise además elmontaje y cualquier otro estado que pueda afectar sufuncionamiento. Si se daña un protector o cualquierotra pieza debe ser reparada o reemplazada por uncentro de servicio autorizado a fin de evitar riesgo desufrir una lesión corporal.

4

REGLAS PARA FUNCIONAMIENTO SEGURO

■ NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA.RETIRE EL BLOQUE DE BATERIAS. No abandonela herramienta, ni mueva la pieza de trabajo ni hagaajustes hasta que la hoja no se haya detenidocompletamente.

■ SUJETE FIRMEMENTE SU SIERRA INGLETADORACON MORDAZAS O APERNANDOLA en un bancode trabajo o en una mesa aproximadamente a laaltura de las caderas.

■ USE SOLAMENTE LAS HOJAS CORRECTAS. Nouse hojas con agujeros de tamaño incorrecto. Nuncause arandelas de hojas o pernos de hojasdefectuosos o inapropiados. El tamaño máximo delas hojas que puede ser usado en la sierra es de8-1/4 pulgadas (209,6 mm).

■ MANTENGA LAS HOJAS LIMPIAS, AFILADAS YCON SUFICIENTE DEFLEXION. Las hojas afiladasreducen a un mínimo la pérdida de velocidad y elretroceso.

■ NO RETIRE LOS PROTECTORES DE LA HOJA DELA SIERRA. Nunca haga funcionar la sierra sin tenerinstalados los protectores o la cubierta. Asegúrese deque todos los protectores estén funcionandodebidamente antes de cada uso.

■ MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL AREADE CORTE. Mantenga las manos alejadas de lashojas. Por ningún motivo pase las manos por debajodel trabajo, alrededor o debajo de la hoja cuando lahoja esté girando. No intente sacar material cortadocuando la hoja esté en movimiento.

■ LA HOJA SIGUE GIRANDO DESPUES QUE SEAPAGA LA SIERRA.

■ NO ABUSE DEL CORDON DEL CARGADOR.Nunca tire del cordón para desenchufarlo deltomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor,del aceite y de bordes afilados.

■ INSPECCIONE PERIODICAMENTE EL CORDONDEL CARGADOR y si está dañado, hágalo repararpor un centro de servicio autorizado más cercano.

■ NO USE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTORNO FUNCIONA DEBIDAMENTE. Haga reemplazarel interruptor defectuoso por un centro de servicioautorizado.

■ MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA YSIN ACEITE NI GRASA. Siempre use un paño limpiopara efectuar la limpieza. Nunca use líquido defrenos, gasolina, productos a base de petróleo osolventes para limpiar su herramienta.

■ SIEMPRE APOYE LAS PIEZAS DE TRABAJOLARGAS para disminuir el riesgo de que la hojapellizque la madera y se produzca retroceso. Lasierra puede deslizarse, moverse o resbalar cuandoesté cortando tablas largas o pesadas.

■ ANTES DE REALIZAR UN CORTE, ASEGURESEDE QUE TODOS LOS AJUSTES ESTEN FIRMES.

■ EVITE CORTAR CLAVOS. Inspeccione y saquetodos los clavos de la madera antes de cortarla.

■ SIEMPRE QUE SEA POSIBLE USE MORDAZASpara asegurar la pieza de trabajo.

■ NUNCA TOQUE LA HOJA u otras piezas móvilesdurante el uso.

■ NUNCA PONGA EN MARCHA UNA HERRAMIENTACUANDO LA HOJA ESTE TOCANDO LA PIEZA DETRABAJO. Espere que el motor adquiera lavelocidad plena antes de comenzar el corte.

■ ASEGURESE DE QUE LA MESA DE INGLETE Y ELBRAZO DE LA SIERRA (FUNCION DE BISELADO)ESTE BLOQUEADO EN SU POSICION ANTES DEPONER EN MARCHA LA SIERRA. Bloquee la mesade inglete apretando firmemente la manija de bloqueode inglete. Bloquee el brazo de la sierra (función debiselado) apretando firmemente la perilla de bloqueode bisel.

■ NUNCA USE UN TOPE REGULABLE EN ELEXTREMO LIBRE DE UN PEDAZO DE MADERAQUE ESTE INMOVILIZADO. NUNCA sujete oinmovilice el extremo libre de una pieza de trabajodurante el corte. Si se usa una mordaza de sujeción yun tope regulable al mismo tiempo, ellos deben serinstalados en el mismo lado de la mesa de la sierra afin de evitar que la sierra atrape el extremo suelto y seproduzca retroceso.

■ NUNCA CORTE más de una pieza a la vez. NOAPILE más de una pieza en la mesa de la sierra deuna sola vez.

■ NUNCA REALICE NINGUNA OPERACION APULSO. Siempre coloque la pieza que va a sercortada en la mesa de la sierra y posiciónelafirmemente contra la guía a modo de tope trasero.Siempre use la guía.

■ NUNCA sujete con la mano una pieza de trabajo quesea demasiado pequeña para sujetarla con mordazas.No coloque sus manos en el área donde se prohibecolocarlas.

■ NUNCA pase las manos ni los dedos por detrás,debajo o a tres pulgadas (8 cm) de la hoja y de sutrayectoria de corte por ningún motivo.

■ NUNCA trate de sacar una pieza de trabajo, unpedazo de madera sobrante o cualquier otra cosa queesté en el trayecto de corte de la hoja o cerca de ella.

■ EVITE LAS OPERACIONES Y POSICIONESINCONVENIENTES en que un deslizamientorepentino puede causar que su mano toque la hoja.SIEMPRE asegúrese de que tiene buen equilibrio.NUNCA haga funcionar su sierra ingletadora en elsuelo o en posición agachada.

■ NUNCA se pare o coloque cualquier parte de sucuerpo en línea con la trayectoria de la hoja de lasierra.

■ SIEMPRE suelte el interruptor de puesta en marcha yespere hasta que la hoja deje de girar completamenteantes de levantarla de la pieza de trabajo.

■ NO ENCIENDA Y APAGUE RAPIDAMENTE ELINTERRUPTOR DEL MOTOR. Esto puede causarque la hoja se afloje y crear una situación de peligro.Si alguna vez sucede ésto, colóquese a un lado y dejeque la hoja de la sierra se detenga completamente.Desenchufe la sierra de la fuente de energía y vuelvaa apretar firmemente el perno de la hoja.

5

REGLAS PARA FUNCIONAMIENTO SEGURO

■ REPUESTOS. Todas las reparaciones ya seaneléctricas o mecánicas deben ser hechas por uncentro de servicio autorizado más cercano.

■ Cuando repare la herramienta use solamenterepuestos auténticos Ryobi. El uso de cualquier otrorepuesto puede crear un riesgo o dañar el producto.

■ NUNCA USE EN UNA ATMOSFERA EXPLOSIVA.Las chispas normales del motor pueden hacerexplotar los vapores.

■ NUNCA deje la sierra desatendida cuando estéenchufada en la fuente de alimentación eléctrica.

■ ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgode choque eléctrico, el cargador tiene un enchufepolarizado (una hoja de contacto es más ancha que laotra). El enchufe de este caragador puede colocarseen un tomacorriente polarizado en una sola direcciónsolamente. Si el enchufe no calza bien en eltomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía nocalza, póngase en contacto con un electricistacalificado para que instale un tomacorrienteadecuado. No modifique el enchufe de ningunamanera.

■ SI FALTA CUALQUIER PIEZA DE ESTA SIERRAINGLETADORA o se rompe, dobla o falla decualquier manera o si alguno de los componenteseléctricos no funciona en forma debida, apague elinterruptor de puesta en marcha, retire el bloque debaterías y reemplace las piezas dañadas, faltantes ofalladas antes de volver a ponerla en funcionamiento.

■ NO HAGA FUNCIONAR ESTA HERRAMIENTACUANDO ESTE BAJO LA INFLUENCIA DEDROGAS, ALCOHOL O HAYA TOMADOMEDICINA.

■ ¡MANTENGASE SIEMPRE ALERTA! No permitaque su familiaridad (debido al uso frecuente de susierra), cause un error debido a negligencia.SIEMPRE RECUERDE que un descuido de unafracción de segundo es suficiente para causar unalesión grave.

■ MANTENGASE ALERTA Y EN CONTROL. Pongaatención a lo que está haciendo y use sentido común.No haga funcionar la herramienta cuando estécansado. No se apresure para realizar el trabajo.

■ ASEGURESE DE QUE EL AREA DE TRABAJOTENGA SUFICIENTE LUZ para ver la pieza detrabajo y de que no hayan obstrucciones queinterfieran con la operación segura ANTES deefectuar ningún trabajo en que utilice estaherramienta.

REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESPARA HERRAMIENTAS A BATERIA■ Las herramientas a batería no necesitan ser

enchufadas en un tomacorriente eléctrico, por lo tantosiempre están listas para ser usadas. Esté atento alos posibles peligros cuando no esté utilizando suherramienta a batería o cuando cambie accesorios.

■ Retire el bloque de baterías de la herramienta oasegúrese de que el interruptor esté en laposición "OFF" (Apagado) antes de hacer ningúnajuste, cambiar accesorios, guardarla o cuando noesté en uso. Estas medidas preventivas deseguridad reducen el riesgo de que la herramienta seponga en marcha accidentalmente.

■ Cuando el bloque de baterías no esté en uso,manténgalo alejado de objetos de metal talescomo sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,tornillos, otros objetos metálicos pequeños asícomo también collares, cadenas, anillos, etc. quepuedan conectar un borne con el otro. Lacortocircuitación de los bornes de la batería puedecausar chispas, quemaduras o un incendio.

■ Use la herramienta a batería solamente con elbloque de baterías específicamente designado. Eluso de cualquiera otra batería puede crear un peligrode incendio. Use solamente con el bloque de bateríasindicado.

■ USE SOLAMENTE EL CARGADOR QUE SESUMINISTRA CON LA HERRAMIENTA A BATERIA.No utilice ningún otro cargador. Si usa otro puedehacer explotar la batería causando alguna lesiónseria.

■ NO COLOQUE LAS HERRAMIENTAS A BATERIAO SUS BATERIAS CERCA DEL FUEGO O DE UNAFUENTE DE CALOR. Las baterías emiten hidrógenoy pueden explotar en presencia de calor o de unafuente de ignición, tal como una luz piloto. A fin dereducir el riesgo de sufrir una lesión personal grave,nunca use ningún producto a batería cerca de unallama abierta. Una batería que explote puede lanzarresiduos y químicos. Si entra en contacto con talesmateriales, lávese inmediatamente con agua y jabón,luego neutralice con jugo de limón o vinagre.

■ NO CARGUE LA HERRAMIENTA A BATERIA ENUN LUGAR HUMEDO O MOJADO.

■ Su herramienta a batería debe ser cargada en unlugar donde la temperatura sea superior a 50° F(10° C) pero inferior a 100° F (37° C).

■ Bajo condiciones de uso o temperatura extrema,puede ocurrir escape de líquido en la batería. Si ellíquido entra en contacto con la piel, láveseinmediatamente con agua y jabón, luego neutralicecon jugo de limón o vinagre. Si entra líquido a susojos, lávelos con agua limpia durante 10 minutos,luego busque atención médica inmediata.

■ Si transporta su herramienta a batería en un costado,asegúrese de que no esté funcionando y que su dedono está en el gatillo. Evite la puesta en marchaaccidental.

■ CUANDO EFECTUE LABORES DEMANTENIMIENTO USE SOLAMENTE REPUESTOSRYOBI AUTENTICOS.

6

REGLAS PARA FUNCIONAMIENTO SEGURO

ADVERTENCIA:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD PARA EL CARGADOR■ CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual

contiene instrucciones de seguridad y funcionamientoimportantes sobre el cargador, número de pieza1423701.

■ Antes de usar el cargador, lea todas las instruccionesy advertencias indicadas en este manual, en elcargador y en la herramienta que es alimentada por elcargador.

■ Para reducir el riesgo de lesión, cargue solamentebaterías recargables de níquel-cadmio. Otros tipos debaterías pueden explotar causando lesión personal ydaño.

■ No exponga el cargador a la lluvia o a ambienteshúmedos.

■ El uso de un accesorio no recomendado o vendidopor el fabricante del cargador, puede resultar en unriesgo de incendio, choque eléctrico o lesión a otraspersonas.

■ Para reducir el riesgo de daño al cargador y al cordón,cuando desconecte el cargador tire del enchufe envez que del cordón.

■ Asegúrese de que el cordón quede situado de maneraque no vaya a pisarlo o a tropezar en él o que de otramanera vaya a ser dañado o sometido a esfuerzo.

■ No debe usarse un cordón de extensión a menos quesea absolutamente necesario. El uso de cordones deextensión inadecuados puede resultar en riesgo deincendio y de choque eléctrico. Si se debe usar uncordón de extensión, asegúrese de que:

a. Las clavijas del enchufe del cordón de extensiónsean iguales en número, tamaño y forma a las delenchufe del cargador.

b. El cordón de extensión esté debidamente cableadoy en buen estado; y que

c. El calibre del cable sea suficiente para el amperajenominal CA del cargador, según se especifica acontinuación:

Largo del Cordón (Pies) 25 50 100

Tamaño del Cordón (AWG) 16 16 16

Nota: AWG = American Wire Gage

■ NO HAGA FUNCIONAR EL CARGADOR SI ELCORDON O EL ENCHUFE ESTAN DAÑADOS. Siestán dañados, hágalos reemplazar inmediatamentepor un electricista calificado.

■ No haga funcionar el cargador si ha recibido un golpefuerte, si se ha caído o si se ha dañado de algunamanera. Llévelo a un reparador calificado. Si secumple esta regla se reducirá el riesgo de un choqueeléctrico, incendio o lesiones personales graves.

■ No desarme el cargador; llévelo a un técnicocalificado cuando necesite servicio o reparación. Elrearmado incorrecto puede resultar en un riesgo dechoque eléctrico o incendio.

■ Para reducir el riesgo de choque eléctrico,desenchufe el cargador del tomacorriente antes deefectuar cualquier mantenimiento o limpieza. Alapagar los controles no se reducirá este riesgo.

■ No use el cargador a la intemperie.

■ Desenchufe el cargador de la fuente de energíacuando no esté en uso.

■ CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelascon frecuencia y úselas para ayudar a otros quepuedan usar esta herramienta. Si usted presta estaherramienta a otra persona, entregue también lasinstrucciones.

ADVERTENCIA:El polvo creado por el lijado mecánico, aserrado,rectificado, taladrado y otras actividades empleadasen construcción contiene productos químicos que sesabe causan cáncer, defectos congénitos u otrosdaños al sistema reproductor. Algunos de estosproductos químicos son:

• plomo proveniente de pinturas a base de plomo

• sílice cristalizada de ladrillos y cemento y otrosproductos de albañilería y,

• arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos productos varíadependiendo de cuan a menudo usted hace este tipode trabajo. Para reducir su exposición a estosproductos químicos: trabaje en lugares bienventilados y utilice equipo de seguridad aprobado, talcomo máscaras contra el polvo especialmentediseñadas para filtrar partículas microscópicas.

La utilización de cualquier herramienta mecánica puede causar la proyección de objetosextraños a sus ojos, lo cual puede ocasionar daños oculares severos. Antes de comenzara usar la herramienta mecánica, siempre use lentes protectores o gafas de seguridad conprotección lateral y una máscara completa cuando sea necesario. Recomendamos unaMáscara de Visión Amplia para usar sobre sus lentes protectores o lentes de seguridadestándar, con protección lateral. Siempre use protección para los ojos que cumpla conla norma ANSI Z87.1.

USE SUS

LENTES PROTECTORES

PREVER ES MEJORQUE NO VER

7

SIMBOLOS

Importante: Se pueden haber usado algunos de estos símbolos en su herramienta. Le rogamos que los estudie yque aprenda su significado. La buena interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor su herramienta yde manera más segura.

SIMBOLO NOMBRE DESIGNACION/EXPLICACION

V Voltios Voltaje

A Amperios Corriente eléctrica

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

min Minutos Tiempo

Corriente Alterna Tipo o característica de corriente eléctrica

--- Corriente Continua Tipo o característica de corriente eléctrica

n0 Velocidad sin Carga Velocidad de rotación sin carga

.../min Revoluciones o movimiento alternativo Revoluciones, carreras, velocidadpor minuto superficial, órbitas, etc. por minuto

Símbolo de Alerta sobre Seguridad Indica peligro, advertencia o atención.¡Significa atención! Existe riesgo para suseguridad.

Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre ciertos riesgos posibles. Los símbolos deseguridad y las explicaciones que acompañan estos símbolos merecen cuidadosa atención y comprensión. Lasadvertencias por si mismas no eliminan ningún peligro. Las instrucciones o las advertencias que se proporcionanno reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SIMBOLO SIGNIFICADO

SIMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD:Indica atención, advertencia o peligro. Puede usarse conjuntamente con otros símbolos o pictogramas.

PELIGRO: Si no se obedece una advertencia de seguridad puede lesionarse a si mismo y a otros.Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico ylesión personal.

ADVERTENCIA: Si no se obedece una advertencia de seguridad puede lesionarse a si mismo y aotros. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctricoy lesión personal.

ATENCION: Si no se obedece una advertencia de seguridad puede lesionarse a si mismo y a otros.Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico ylesión personal.

NOTA: Información o instrucciones vitales para el funcionamiento o mantenimiento de la herramienta.

8

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

SIMBOLOS

SIMBOLO

SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALESEn este manual del usuario se describen los símbolos de seguridad e internacionales y pictogramas que puedanaparecer en este producto. Lea este manual para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento,mantenimiento y reparación.

SIGNIFICADO

• No exponga a la lluvia ni use en lugares húmedos.

• PROHIBIDO USAR LAS MANOS

Si no se mantienen las manos alejadas de la hoja sepuede ocasionar una lesión personal grave.

EjeEl husillo en el cual está instalada una hoja o unaherramienta cortante.

Corte en BiselUn corte que se efectúa con la hoja inclinada encualquier ángulo que no sea de 90° en relación con lamesa de inglete.

Corte TransversalUna operación de corte o modelado a través del grano dela madera.

Corte en Inglete CompuestoUn corte en inglete compuesto es un corte hecho usandoun ángulo en inglete y un ángulo en bisel al mismotiempo.

A PulsoEfectuar un corte sin usar una guía, un calibre de inglete,dispositivo, prensa de sujeción u otro dispositivoadecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza omueva cuando se está efectuando el corte.

GomaUna savia pegajosa proveniente de la madera.

Corte de IngleteUn corte hecho con la hoja en cualquier ángulo que nosea de 90° en relación a la guía.

Area donde se Prohibe Usar las ManosEl área entre las líneas marcadas en el lado derecho eizquierdo de la base de la mesa de inglete. Esta áreaestá identificada por etiquetas de prohibido colocar lasmanos situadas dentro de las líneas marcadas en la basede la mesa de inglete.

ResinaUna sustancia pegajosa que contiene savia.

Revoluciones por Minuto (RPM)El número de vueltas que completa un objeto que gira enun minuto.

Trayectoria de la HojaEl área que está sobre, bajo, detrás o en frente de lahoja. En relación con la pieza de trabajo, es el área queserá o ha sido cortada con la hoja.

TriscadoLa distancia que la punta del diente de la hoja es doblada(o triscada) hacia afuera desde la cara de la hoja.

Placa de GargantaUna placa de garganta de plástico insertada en la mesade inglete que ofrece el despeje necesario para la hoja.Esto proporciona apoyo cerca de la entalla lo cual reducea un mínimo la posibilidad de que la pieza de trabajo serompa.

ContragolpeEl lanzamiento de una pieza de trabajo de modo similaral retroceso. Generalmente asociado con otra causa queno se relaciona con el cierre del corte, por ejemplocuando una pieza de trabajo se deja caeraccidentalmente sobre la hoja o es inadvertidamentepuesta en contacto con la hoja.

Corte CompletoCualquier operación de corte en que la hoja pasacompletamente a través del grosor de la pieza de trabajo.

Pieza de TrabajoEl artículo en el cual se está efectuando el corte. Lassuperficies de una pieza de trabajo generalmente sedenominan caras, extremos y bordes.

GLOSARIO DE TERMINOS USADOS EN CARPINTERIA

9

Su Sierra Ingletadora Compuesta ha sido embarcadacompletamente armada a excepción del bloque debaterías, de la hoja, de la bolsa guardapolvo o guía delpolvo.

ADVERTENCIA:Si falta cualquiera de las piezas, no haga funcionaresta herramienta hasta que las piezas faltantes nohayan sido reemplazadas. De lo contrario puedeocasionar una posible lesión personal grave.

■ Saque todas las piezas sueltas de la caja. Separe yverifique contra la lista de piezas sueltas. VerFigura 1.

■ Saque los materiales de empaque colocadosalrededor de su sierra.

■ Levante cuidadosamente la sierra para sacarla de lacaja y colóquela en una superficie de trabajo plana.Aunque pequeña, esta sierra es muy pesada. Paraevitar lesión a la espalda obtenga ayuda si esnecesario.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Fig. 1

■ No descarte los materiales de empaque hasta que nohaya inspeccionado cuidadosamente la sierra,identificado todas las piezas sueltas y su nueva sierrafuncione satisfactoriamente.

■ Su sierra ha sido embarcada con el brazo bloqueadoen la posición hacia abajo. Para desenganchar elbrazo de la sierra, empuje sobre la parte superior delbrazo y tire hacia afuera el pasador de seguridad. VerFigura 7.

■ Levante el brazo de la sierra tomándolo de la manija.Es necesario mantener presión manual en el brazo dela sierra para evitar que se levante repentinamenteuna vez que se ha retirado el pasador de seguridad.

■ Examine todas las piezas para asegurarse de que nose han roto o dañado durante el embarque.

Si hay piezas dañadas o faltantes, no intente enchufar elcordón eléctrico ni encender el interruptor hasta que laspiezas dañadas o faltantes no sean obtenidas einstaladas correctamente.

DESEMPAQUE

Las siguientes herramientas (no se han incluido) son necesarias para verificar los ajustes de su sierra o parainstalar la hoja:

DESTORNILLADOR PHILLIPS

LLAVE COMBINADA DE 17 mmLLAVE COMBINADA DE 10 mm

ESCUADRACOMBINADAESCUADRA DE CARPINTERO

10

Los siguientes artículos se incluyen con su Sierra Ingletadora Compuesta:

R O T A T I O N

LISTA DE PIEZAS SUELTAS

SUJETAMADERA

Fig. 2

ADVERTENCIA:El uso de accesorios o dispositivos no indicados en la lista puede ser peligroso y causar una posible lesiónpersonal grave.

■ Hoja de Punta de Carburo de la Sierra –8-1/4 pulg. (209,6 mm)

■ Bolsa Guardapolvo

■ Guía del Polvo

■ Llave de la Hoja

■ Sujetamadera

■ Llave Hex. de 5 mm

■ Llave Hex. de 6 mm

■ Manual del Usuario (No se Ilustra)

BOLSAGUARDAPOLVO

LLAVE HEX.DE 5 mm

LLAVE HEX.DE 6 mm

HOJA DELA SIERRA

GUIADEL POLVO

LLAVE DELA HOJA

11

FUNCION DEL DIODO EMISOR DE LUZ (LED)DEL CARGADORVer Figura 3.EL EMISOR DE LUZ (LED) SE ILUMINADA PARAINDICAR EL ESTADO DEL CARGADOR Y DELBLOQUE DE BATERIAS:■ LED Rojo Iluminado – Modo de Carga Rápida■ LED Verde Iluminado – Bloque de Baterías Totalmente

Cargado.■ LED Amarillo Iluminado y LED Rojo Destellando –

Carga de Control o Posible Batería Defectuosa.CARGA DEL BLOQUE DE BATERIASEl bloque de baterías para esta herramienta ha sidoenviado con carga baja para evitar posibles problemas.Por lo tanto usted debe cargarlo antes del uso.Nota: Las baterías no alcanzan su carga total la primeravez que son cargadas. Deje que pasen varios ciclos (corteseguido de carga) hasta que las baterías puedan cargarseen su totalidad.

ADVERTENCIA:RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO TOQUE LAPORCION SIN AISLAR DEL CONECTADOR DESALIDA O EL BORNE NO AISLADO DE LABATERIA.

PARA CARGAR■ Cargue el bloque de baterías solamente con el

cargador suministrado con la herramienta.■ Asegúrese de que la alimentación sea el voltaje

normal del hogar, 120 voltios, 60 Hz, CA solamente.■ Enchufe el cargador en la fuente de alimentación

eléctrica.■ Instale el bloque de baterías en el cargador. Ver

Figura 4. Alinee la nervadura en relieve del bloque debaterías con la ranura del cargador.

■ Empuje hacia abajo el bloque de baterías paraasegurarse de que los contactos del bloque de bateríasenganchen debidamente los contactos del cargador.Cuando esté debidamente conectado, se encenderá laluz roja.

■ Normalmente, la luz verde y la luz amarilla seiluminarán en el cargador. Esto indica que el cargadorestá en modo de carga de control y debe cambiar amodo de carga rápida dentro de 5 minutos. Cuando elcargador está en modo de carga rápida, se iluminará laluz roja. Si después de un período de 15 minutos la luzverde y la luz amarilla permanecen encendidas, saqueel bloque de baterías, espere 1 minuto y vuelva ainsertar el bloque de baterías en el cargador. Si la luzamarilla y la luz verde continúan iluminadas después delos 15 minutos de espera, el bloque de baterías estádañado y no acepta ser cargado.

■ Cuando el bloque de baterías esté totalmente cargado,la luz roja se apagará y se encenderá la luz verde.

■ Después de uso normal, se requiere una 1 hora decarga para que el bloque de baterías quede totalmentecargado. Se requiere un mínimo tiempo de carga de

BLOQUE DE BATERIAS E INFORMACION SOBRE LA CARGA

Fig. 3

Fig. 4

1-1/2 horas para recargar una herramienta que estécompletamente descargada.

■ El bloque de baterías permanecerá ligeramentecaliente cuando se está cargando. Esto es normal yno es indicación de problema.

■ NO coloque el cargador en un ambiente de muchocalor o frío. Trabajará mejor a temperatura ambientenormal.

INFORMACION IMPORTANTE PARA CARGARBATERIAS CALIENTESCuando use su sierra en forma continua, las baterías enel bloque de baterías puede calentarse. Usted debedejar enfriar el bloque de baterías duranteaproximadamente 30 minutos antes de intentarrecargarlo.

Nota: Esta situación ocurre solamente cuando el usocontinuo de su sierra causa que las baterías se calienten.No ocurre bajo circunstancias normales. Consulte"Carga del Bloque de Baterías" para carga normal delas baterías. Si el cargador no carga su bloque debaterías bajo circunstancias normales, devuelva ambos,el bloque de baterías y el cargador a su Centro deSevicio Autorizado Ryobi más cercano para revisióneléctrica.

CARGADOR

BLOQUEDE BATERIAS

LA LUZ ROJAILUMINADA

INDICA MODO DECARGA RAPIDA

CARGADOR DELA BATERIA

LA LUZ VERDE ILUMINADAINDICA TOTALMENTE

CARGADO

LA LUZ AMARILLA Y LA LUZVERDE ILUMINADAS INDICAN

CARGA DE CONTROL O POSIBLEBATERIA DEFECTUOSA

12

CONOZCA SU SIERRA INGLETADORACOMPUESTAVer Figura 5.Antes de intentar usar su sierra, familiarícese con todaslas características de operación y los requerimientos deseguridad.

ADVERTENCIA:No permita que su familiaridad con su sierra lo hagadescuidado. Recuerde que un descuido de unafracción de segundo es suficiente para ocasionar unalesión grave.

HOJA DE 8-1/4 pulg. (209,6 mm)Se ha incluido una hoja de 8-1/4 pulg. (209,6 mm) con susierra ingletadora compuesta. Puede cortar materiales dehasta 2-1/16 pulg. (52,4 mm) de grosor o de 5-1/2 pulg.(139,7 mm) de ancho, dependiendo del grosor delmaterial y del ajuste que se use para hacer el corte.

3 0

1 5

0

1 5

3 0

4 531.62

22.5

22.5

���������4 5

3 03 0

1515

1530

4522.5

31.62

22.522.5

31.6231.62

R O T A T I O N

4 53 03 0

1515

1530

4522.5

31.62

22.522.5

31.6231.62

R O T A T I O N

Fig. 5

CARACTERISTICASCAPACIDADES DE CORTECuando el ángulo de inglete (mesa de inglete) estáajustado a 0° y el ángulo de bisel está ajustado a 0°:Su sierra cortará materiales hasta un máximo de5-1/2 pulg. (139,7 mm) de ancho x 2-1/16 pulg. (52,4 mm)de grosor.

Cuando el ángulo de inglete (mesa de inglete) estáajustado a 45° y el ángulo de bisel está ajustado a 0°:Su sierra cortará materiales hasta un máximo de3-3/4 pulg. (95,3 mm) de ancho x 2-1/16 pulg. (52,4 mm)de grosor.

Cuando el ángulo de inglete (mesa de inglete) estáajustado a 0° y el ángulo de bisel está ajustado a 45°:Su sierra cortará materiales hasta un máximo de5-1/2 pulg. (139,7 mm) de ancho x 1-1/2 pulg. (38,1 mm)de grosor.

Cuando el ángulo de inglete (mesa de inglete) estáajustado a 45° y el ángulo de bisel está ajustado a 45°:Su sierra cortará materiales hasta un máximo de3-3/4 pulg. (95,3 mm) de ancho x 1-1/2 pulg. de grosor.

BOTON DECIERRE

BOTON DE BLOQUEODEL HUSILLO

BOLSAGUARDAPOLVO

MANIJATRANSPORTADORA

ESCALADE BISEL

PLACA DEGARGANTA

GUIA DELPOLVO

PROTECTORSUPERIOR DE

LA HOJA

BRAZO DELA SIERRA

GUIA

MESA DEINGLETE

ETIQUETA DEL AREA"PROHIBIDO USAR

LAS MANOS"

LINEA LIMITE DEL AREA"PROHIBIDO USAR LAS MANOS"

MARCO DE LAMESA DE INGLETE ESCALA

DE INGLETE

PROTECTORINFERIOR DE LA HOJA

PERILLA DEBLOQUEODE BISEL

GATILLO

13

Fig. 7

50

5431.62

13

50 1

3

0

1 5

3 0

4 531.62

22.5

Fig. 9

3 0

1 5

0

1 5

3 0

4 531.62

22.5

22.5

CARACTERISTICAS

Fig. 6

50 1

3

Fig. 8

3 0

1 5

0

1 5

3 0

4 531.62

22.5

22.5

23

1

PASADORDE SEGURIDAD

BOTON DE BLOQUEODEL HUSILLO

ABRAZADERA DE LAMESA DE INGLETE

(EN POSICIONBLOQUEADA)

BOTON DE CIERREVer Figura 9.

El gatillo está equipado con un botón de cierre parareducir la posibilidad de la puesta en marcha accidentalde la sierra.

Para desenganchar la característica de cierre:

■ Oprima el botón de cierre (1).

■ Mientras mantiene el botón de cierre oprimido, (2)apriete el gatillo.

■ Suelte el botón de cierre (3).

Nota: El botón accionado a resorte saltará haciaatrás a la posición desbloqueado cuando se suelta elgatillo.

BOTON DECIERRE

MANIJA TRANSPORTADORAVer Figura 6.Para conveniencia cuando transporte o lleve su sierraingletadora de un lugar a otro, se ha provisto una manijatransportadora como se muestra en la Figura 6. Paratransportar, saque el bloque de baterías, luego baje elbrazo de la sierra y bloquéelo en la posición hacia abajo.El brazo de la sierra se bloquea oprimiendo el pasadorde seguridad.

BOTON DE BLOQUEO DEL HUSILLOVer Figura 8.Se ha provisto un botón para bloquear el husillo el cualevita que la hoja de la sierra gire. Oprima y mantengaoprimido el botón de bloqueo del husillo solamentecuando instale, cambie o saque la hoja.

MANIJATRANSPORTADORA

ABRAZADERA DE LA MESA DE INGLETEVer Figura 7.La abrazadera de la mesa de inglete bloqueafirmemente la sierra en los ángulos de inglete deseados.

BRAZO DELA SIERRA

BRAZO DE LA SIERRABLOQUEADO EN LA

POSICION HACIA ABAJO

DESBLOQUEAR

BLOQUEAR

GATILLOPASADOR

DE SEGURIDAD

14

ADVERTENCIA:La utilización de cualquier sierra puede causar laproyección de objetos extraños a sus ojos, lo cualpuede ocasionar daños oculares severos. Antes decomenzar a usar la herramienta mecánica, siempreuse sus lentes protectores o gafas de seguridad conprotección lateral y una máscara completa cuandosea necesario. Recomendamos una máscara devisión amplia para usar sobre sus lentes protectores olentes de seguridad estándar, con protección lateral.

ADVERTENCIA:No trate de modificar esta herramienta ni de crearaccesorios no recomendados para su uso con estaherramienta. Cualquiera alteración o modificación seconsidera mal uso y puede resultar en una condiciónpeligrosa que cause una posible lesión personalgrave.

cuatro agujeros de montaje deben ser apernadosfirmemente usando pernos de máquina de 3/8 pulg.(10 mm), arandelas de seguridad y tuercas hexagonales(no se incluyen). Los pernos deben ser de largosuficiente para atravesar la base de la sierra, lasarandelas de seguridad, las tuercas hexagonales y elgrosor del banco de trabajo. Apriete firmemente loscuatro pernos.

En la Figura 11 se muestra la configuración de losagujeros para un banco de trabajo de 18-5/8 pulg. x24 pulg. (457,2 mm x 609,6 mm). Revisecuidadosamente el banco de trabajo después delmontaje para asegurarse de que no exprimentarámovimiento durante su uso. Si se observa cualquierinclinación, desliz o movimiento, asegure el banco detrabajo al suelo antes del funcionamiento.

ADVERTENCIA:Asegúrese siempre de que la sierra ingletadoracompuesta esté firmemente instalada en un banco detrabajo o en un soporte aprobado. De lo contrario sepuede producir un accidente resultando en posibleslesiones personales graves.

CARACTERISTICAS

Fig. 11

BLOQUEO DEL GATILLOVer Figura 10.Para evitar el uso no autorizado de su sierra ingletadoracompuesta, sugerimos que saque el bloque de baterías ybloquee el gatillo en la posición "OFF" (apagado). Parabloquear el gatillo instale un candado a través del agujerosituado en el gatillo. Se puede usar un candado con ungrillete de hasta 13/64 pulg. (5,2 mm) de diámetro.Cuando se instala el candado y se cierra, el interruptorno puede ser operado. Guarde la llave del candado enotro lugar.

TOPES DE TRINCA EN LA MESA DE INGLETESe han provisto topes de trinca en 0°, 22-1/2°, 30° y 45°.Los topes de trinca en 22-1/2°, 30° y 45° han sidoprovistos tanto en el lado izquierdo como en el ladoderecho de la mesa de inglete.

PERILLA DE BLOQUEO DE BISELLa perilla de bloqueo de bisel bloquea en forma segurasu sierra ingletadora compuesta en los ángulos de biseldeseados. Se han provisto tornillos de ajuste de topepositivo a cada lado del brazo de la sierra. Estos tornillosde ajuste son para hacer ajustes de precisión a 0° y 45°.Ver páginas 20 y 21.

FRENO ELECTRICOSe ha provisto un freno eléctrico para detenerrápidamente la rotación de la hoja después que se sueltael gatillo.

GUIALa guía de su sierra ingletadora compuesta ha sidoprovista para sujetar la pieza de trabajo firmementecontra ella cuando se hace cualquier corte.

PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJAAUTORETRACTILEl protector inferior de la hoja está hecho de plásticotransparente resistente a los choques que proporcionaprotección contra ambos lados de la hoja. Se retraesobre el protector superior de la hoja cuando la sierra esbajada hacia la pieza de trabajo.

AGUJEROS DE MONTAJEVer Figura 11.Su sierra ingletadora compuesta debe estarpermanentemente instalada en una superficie de soportefirme tal como un banco de trabajo. Se han provistocuatro agujeros de pernos de 3/8 pulg. (10 mm) en labase de la sierra para este propósito. Cada uno de los

CANDADO

GATILLO

Fig. 10

18”

9-3/4”

3-3/4”

7/16” DIA. HOLE

18-5/8 pulg.(47,3 cm)

8-5/8 pulg.(21,9 cm)

5 pulg.(12,7 cm)

5 pulg.(12,7 cm)

4-3/4 pulg.(12 cm)

4-3/4 pulg.(12 cm)

24 pulg.(61 cm)

14-7/16 pulg.(36,7 cm)

Agujero de 7/16 pulg. (11 mm)

de Di metro

15

SUJETAMADERAVer Figura 14.■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

Para instalar el sujetamadera, coloque el tornillo delsujetamadera en cualquiera de los agujeros situados enla parte delantera de la base de la mesa de inglete. Girela perilla del sujetamadera para moverlo hacia adentro ohacia afuera según sea necesario.

ADVERTENCIA:Para evitar la puesta en marcha accidental que podríacausar posibles lesiones personales graves, instaletodas las piezas de la sierra antes de instalar elbloque de baterías. El bloque de baterías nunca debeestar instalado en la sierra cuando esté instalandopiezas, haciendo ajustes, instalando o sacando hojas,límpiándola o cuando no está en uso.

Como se mencionó anteriormente, su sierra ha sidoarmada y ajustada en la fábrica. La guía del polvo o labolsa guardapolvo, el bloque de baterías y la hoja son lasúnicas piezas que deben ser instaladas por el usuario.

GUIA DEL POLVOVer Figura 12.■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

Para instalar la guía del polvo, coloque el extremomarcado 'INSERT' (INSERTAR) sobre el orificio deescape en el protector superior de la hoja. Gire la guíade modo que el extremo abierto quede dirigido haciaabajo o hacia la parte trasera de la sierra.

4 53 03 0

1515

1530

4522.5

31.62

22.522.5

31.6231.62

4 3 0

15

5

22.5

31.62

R O T A T I O N

4 3 0

15

5

22.5

31.62

R O T A T I O N

AJUSTES

Fig. 14SUJETAMADERA PERILLA

Fig. 12

Fig. 13

BOLSA GUARDAPOLVOVer Figura 13.

■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

La bolsa guardapolvo se incluye con su sierra. Se instalasobre el orificio de escape en el protector superior de lahoja. Para instalarla, retire la guía del polvo del orificio

ORIFICIO DEESCAPE

GUIADE POLVO

de escape. Luego, apriete los dos sujetadores de metalpara abrir la boca de la bolsa y colocarla en el orificio deescape. Suelte los sujetadores de metal. El aro de metalde la bolsa debe encajar en una de las ranuras delorificio de escape. Para un funcionamiento más eficaz,vacíe la bolsa guardapolvo cuando esté a medio llenar.Esto permite una mejor circulación del aire a través de labolsa.

BOLSAGUARDAPOLVO

SUJETADORESDE METAL

ORIFICIODE ESCAPE

16

PARA INSTALAR LA HOJAVer Figuras 15, 16, 17 y 18.

PELIGRO:El tamaño máximo de hoja que puede utilizarse en lasierra es una hoja de 8-1/4 pulg. (209,6 mm). Nuncause una hoja que sea demasiado gruesa y que impidaque la arandela exterior de la hoja enganche las carasplanas del husillo. Las hojas más grandes tocarán losprotectores de las hojas y las hojas más gruesasevitarán que el tornillo de la hoja asegure bien la hojaen el husillo. Cualquiera de estas dos situacionespuede resultar en un accidente grave y causar unalesión personal grave.

■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

■ Empuje hacia abajo el brazo de la sierra y tire haciaafuera el pasador de seguridad para desenganchar elbrazo. Levante el brazo de la sierra hasta su posiciónelevada máxima. Tenga cuidado, el brazo de la sierrase eleva mediante la acción de un resorte.

■ Afloje el tornillo Phillips en la cubierta del perno de lahoja hasta que la cubierta del perno de la hoja puedaser levantada. Ver Figura 15.

■ Levante con cuidado el soporte del protector inferiorde la hoja, desenganchado el protector inferior de lahoja de la muesca de modo que el protector inferiorde la hoja y la cubierta del perno de la hoja puedanser girados hacia arriba y hacia atrás para dejar aldescubierto el perno de la hoja. Ver Figura 16.

R O T A T I O N

AJUSTES

Fig. 16

Fig. 17

4 3 0

15

5

22.5

31.62

R O T A T I O N

Fig. 15

TORNILLOPHILLIPS

CUBIERTA DELPERNO DE LA HOJA

PERNODE LA HOJA

MUESCA

TORNILLOPHILLIPS

SOPORTE DEL PROTECTORINFERIOR DE LA HOJA

PROTECTOR INFERIORDE LA HOJA

CUBIERTA DELPERNO DE LA HOJA

TORNILLOPHILLIPS

HOJA

PERNODE LA HOJA

PARAAPRETAR

PARAAFLOJAR

CARA(S)DEL HUSILLO

ARANDELA INTERIORDE LA HOJA CONCARAS PLANASDOBLES EN "D"

ARANDELA EXTERIOR DE LAHOJA CON CARAS PLANAS

DOBLES EN "D"

PROTECTORINFERIOR DE

LA HOJA

17

PARA SACAR LA HOJAVer Figuras 15, 16, 17 y 18.■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

■ Afloje el tornillo Phillips en la cubierta del perno de lahoja hasta que la cubierta del perno de la hoja puedaser levantada. Ver Figuras 15, 16 y 17.

■ Levante con cuidado el soporte del protector inferiorde la hoja, desenganchado el protector inferior de lahoja de la muesca de modo que el protector inferiorde la hoja y la cubierta del perno de la hoja puedanser girados hacia arriba y hacia atrás para dejar aldescubierto el perno de la hoja. Ver Figura 16.

■ Oprima el botón de bloqueo del husillo y gire el pernode la hoja hasta que se bloquee el husillo. VerFigura 18.

■ Usando la llave de la hoja provista, afloje y saque elperno de la hoja.

Nota: El perno de la hoja tiene roscas a la izquierda.Gire el perno de la hoja a la derecha para aflojarlo.

■ Retire la arandela exterior de la hoja. Ahora ya sepuede retirar la hoja.

Su sierra ingletadora compuesta ha sido ajustada en lafábrica para hacer cortes muy precisos. Sin embargo,algunos de los componentes pueden haber perdido elalineamiento durante el embarque. Además, después deun período de tiempo, será necesario reajustar loscomponentes debido al desgaste. Después dedesempacar la sierra, revise los ajustes que se indican acontinuación antes de usarla. Haga los reajustes quesean necesarios y periódicamente revise el alineamientode las piezas para cerciorarse de que la sierra estácortando con exactitud.

■ Oprima el botón de bloqueo del husillo y gire el pernode la hoja hasta que se bloquee el husillo. VerFigura 18.

■ Usando la llave de la hoja provista, afloje y saque elperno de la hoja.

Nota: El perno de la hoja tiene roscas a la izquierda.Gire el perno de la hoja a la derecha para aflojarlo.

■ Retire la arandela exterior de la hoja. No retire laarandela interior de la hoja.

■ Coloque una gota de aceite en la arandela interior dela hoja y en la arandela exterior de la hoja en el lugardonde tocan la hoja.

ADVERTENCIA:Si se ha sacado la arandela interior de la hoja,instálela nuevamente antes de colocar la hoja en elhusillo. De lo contrario puede causar un accidentepues la hoja no quedará debidamente apretada.

■ Coloque la hoja de la sierra, dentro del protectorinferior de la hoja y en el husillo. Los dientes de lahoja deben quedar dirigidos hacia abajo en la partedelantera de la sierra como se muestra en laFigura 17.

ATENCION:Siempre instale la hoja con los dientes y la flechaimpresa en el lado de la hoja dirigidas hacia abajo enla parte delantera de la sierra. La dirección derotación de la hoja también está estampada con unaflecha en el protector superior de la hoja.

■ Vuelva a colocar la arandela exterior de la hoja. Lascaras planas dobles en "D" de las arandelas de lahoja se alinean con las caras planas del husillo.

■ Oprima el botón de bloqueo del husillo y vuelva acolocar el perno de la hoja.

Nota: El perno de la hoja tiene roscas a la izquierda.Gire el perno de la hoja a la izquierda para apretar.

■ Usando la llave de la hoja provista, apriete firmementeel perno de la hoja.

■ Retire la llave de la hoja y guárdela en un lugarseguro para uso futuro.

■ Vuelva a colocar el protector inferior de la hoja y lacubierta del perno de la hoja.

■ Vuelva a apretar el tornillo Phillips asegurando lacubierta del perno de la hoja. Apriete el tornillofirmemente. Ver Figura 17.

ADVERTENCIA:Para evitar daño al bloqueo del husillo, siempre dejeque el motor se detenga completamente antes deenganchar el bloqueo del husillo. Asegúrese de queel botón de bloqueo del husillo no esté enganchadoantes de volver a conectar el bloque de baterías.

AJUSTES

Fig. 18

3 0

1 5

0

1 5

3 0

4 531.62

22.5

22.5

BOTON DE BLOQUEODEL HUSILLO

18

01 5

3 0

4 5

1 5

3 0

4 531.62

22.5

31.62

Fig. 20

Fig. 19

Fig. 21

AJUSTES

01 5

3 0

4 5

1 5

3 0

4 5

22.5

31.62

22.5

31.62

01 5

3 0

4 5

1 5

3 0

4 531.62

22.5 22.5

31.62

Nota: Muchas de las ilustraciones en este manualmuestran solamente porciones de su sierra ingletadoracompuesta. Esto es intencional para poder mostrarclaramente lo que se intenta explicar en las ilustraciones.Nunca haga funcionar su sierra sin tener todos losprotectores instalados firmemente en su lugar y en buenestado de funcionamiento.

COLOCACION DE LA MESA DE INGLETEPERPENDICULAR A LA GUIAVer Figuras 19 - 22.■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

■ Oprima hacia abajo el brazo de la sierra y tire haciaafuera el pasador de seguridad para desenganchar elbrazo de la sierra.

■ Levante el brazo de la sierra a su posición elevadamáxima.

■ Levante la abrazadera de la mesa de inglete.

■ Gire la mesa de inglete hasta que el puntero quedecolocado en 0°.

■ Baje nuevamente la abrazadera de la mesa deinglete.

■ Coloque una escuadra de carpintero plana en la mesade inglete. Coloque un lado de la escuadra contra laguía. Coloque el otro lado de la escuadra junto a laplaca de garganta en la mesa de inglete. El borde dela escuadra y la placa de garganta en la mesa deinglete deben estar paralelas como se muestra en laFigura 19.

■ Si el borde de la escuadra de carpintero y la placa degarganta en la mesa de inglete no están paralelascomo se muestra en las Figuras 20 y 21, esnecesario hacer ajustes.

ABRAZADERADE LA MESADE INGLETEESCUADRA DE

CARPINTERO

VISTA DE LA MESA DE INGLETE PERPENDICULARCON LA GUIA Y AJUSTADA CORRECTAMENTE

GUIA

MESA DEINGLETE

PLACA DEGARGANTA

ESCUADRA DECARPINTERO

GUIA

MESA DEINGLETE

PLACA DEGARGANTA

ESCUADRA DECARPINTERO

GUIA

MESA DEINGLETE

PLACA DEGARGANTA

VISTA DE LA MESA DE INGLETE NO PERPENDICULARCON LA GUIA. SE REQUIEREN AJUSTES.

VISTA DE LA MESA DE INGLETE NO PERPENDICULARCON LA GUIA. SE REQUIEREN AJUSTES.

19

■ Vuelva apretar firmemente los tornillos y vuelva averificar el alineamiento de la guía con la mesa.

COLOCACION DE LA HOJA DE LA SIERRAPERPENDICULAR A LA GUIAVer Figuras 19 - 22.■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

■ Coloque el brazo de la sierra hacia abajo y engancheel pasador de seguridad para sujetar el brazo de lasierra en la posición de transporte.

■ Levante la abrazadera de la mesa de inglete.

■ Gire la mesa de inglete hasta que el puntero quedecolocado en 0°.

■ Baje nuevamente la abrazadera de la mesa deinglete.

■ Coloque una escuadra de carpintero plana en la mesade inglete. Coloque un lado de la escuadra contra laguía. Deslice el otro lado de la escuadra contra laparte plana de la hoja de la sierra.

Nota: Asegúrese de que la escuadra toque la parteplana de la hoja de la sierra, no los dientes de la hoja.

45

30 150

1522.5

30

45

4

5

31.62

22.531.62

45

30 150

1522.5

30

45

4

5

31.62

22.531.62

AJUSTES

Fig. 23

Fig. 24

Fig. 22

0

22.530

15

31.6

22.5

30

15

31.6

4 5

4 55

■ Usando una llave hexagonal de 6 mm, afloje lostornillos de cabeza hueca que sujetan la guía. VerFigura 22. Ajuste la guía a la izquierda o a la derechahasta que la escuadra de carpintero y la placa degarganta estén paralelas.

■ El borde de la escuadra de carpintero y la hoja de lasierra deben estar paralelas como se muestra en laFigura 23.

■ Si el borde delantero o trasero de la hoja de la sierraforma un ángulo alejándose de la escuadra como semuestra en las Figuras 24 y 25, es necesario hacerajustes.

TORNILLO(S) DE CABEZAHUECA DE 6 mm

GUIA

MESADE INGLETE

HOJA

GUIA

VISTA DE LA HOJAPERPENDICULAR CON LA GUIA

ESCUADRADE CARPINTERO

MESADE INGLETE

HOJA

GUIA

ESCUADRADE CARPINTERO

VISTA DE LA HOJA NO PERPENDICULAR CON LA GUIA.ES NECESARIO HACER AJUSTES.

20

COLOCACION DE LA HOJA DE LA SIERRAPERPENDICULAR A LA MESA DE INGLETEVer Figuras 27 - 31

■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

■ Coloque el brazo de la sierra hacia abajo y engancheel pasador de seguridad para sujetar el brazo de lasierra en la posición de transporte.

■ Levante la abrazadera de la mesa de inglete.

■ Gire la mesa de inglete hasta que el puntero quedecolocado en 0°.

■ Baje nuevamente la abrazadera de la mesa deinglete.

■ Afloje la perilla de bloqueo de bisel y ajuste el brazode la sierra en bisel de 0° (hoja ajustada a 90° enrelación con la mesa de inglete). Apriete la perilla debloqueo de bisel.

■ Coloque una escuadra combinada contra la mesa deinglete y la parte plana de la hoja de la sierra.

Nota: Asegúrese de que la escuadra toque la parteplana de la hoja de la sierra, no los dientes de la hoja.

■ Gire la hoja a mano y verifique el alineamiento de lahoja con la mesa en varios puntos.

■ El borde de la escuadra y la hoja de la sierra debenquedar paralelos como se muestra en la Figura 27.

45

30 150

1522.5

30

45

4

5

31.62

22.531.62

4 53 03 0

1515

5

22.522.5

31.6231.62

R O T A T I O N

4 53 03 0

1515

5

22.522.5

31.6231.62

R O T A T I O N

45

30 150

1522.5

30

45

4

5

31.62

22.531.62

AJUSTES

Fig. 27

Fig. 25

Fig. 26

■ Usando la llave hexagonal de 6 mm provista, aflojelos tornillos de cabeza hueca que sujetan el soportede montaje a la mesa de inglete. Ver Figura 26.

■ Gire el soporte de montaje a la izquierda o a laderecha hasta que la hoja de la sierra esté paralelacon la escuadra.

■ Vuelva apretar firmemente los tornillos y verifiquenuevamente el alineamiento de la hoja con respecto ala guía.

HOJA

MESADE INGLETESOPORTE

DE MONTAJE

TORNILLO(S) DECABEZA HUECA

DE 6 mm

LLAVE HEX.DE 6 mm

MESADE INGLETE

GUIA

ESCUADRADE CARPINTERO

VISTA DE LA HOJA NO PERPENDICULAR CON LA GUIA.ES NECESARIO HACER AJUSTES.

GUIA

HOJA

MESADE INGLETE

ESCUADRACOMBINADA

VISTA DE LA HOJA PERPENDICULARCON LA MESA DE INGLETE

21

15

30

AJUSTES

Fig. 29

Fig. 28

Fig. 30

45

30 150

1522.5

30

45

4

5

31.62

22.531.62

45

30 150

1522.5

30

45

4

5

31.62

22.531.62

■ Si la parte superior o inferior de la hoja de la sierra sealeja de la escuadra, como se muestra en las Figuras28 y 29, es necesario hacer ajustes.

■ Usando una llave de 10 mm o una llave ajustable,afloje la contratuerca que asegura el tornillo de ajustede tope positivo. Además, afloje la perilla de bloqueode bisel.

■ Ajuste el tornillo de ajuste del tope positivo para que lahoja quede alineada con la escuadra. Ver Figura 30.

■ Vuelva a apretar la perilla de bloqueo de bisel. Acontinuación, apriete nuevamente la contratuerca queasegura el tornillo de ajuste de tope positivo. Vuelva averificar el alineamiento de la hoja con la mesa.

Nota: El procedimiento anterior puede ser usado paraverificar la perpendicularidad de la hoja de la sierracon relación a la mesa de inglete en ángulos de 0° y45°.

ESCUADRACOMBINADA

GUIA

MESADE INGLETE

HOJA

VISTA DE LA HOJA NO PERPENDICULAR CON LA MESADE INGLETE. ES NECESARIO HACER AJUSTES.

ESCUADRACOMBINADA

MESADE INGLETE

HOJA

VISTA DE LA HOJA NO PERPENDICULAR CON LA MESADE INGLETE. ES NECESARIO HACER AJUSTES.

GUIA

CONTRATUERCA(S)

TORNILLO DE AJUSTEDE TOPE POSITIVO PARA

ANGULOS DE 45°

TORNILLO DE AJUSTEDE TOPE POSITIVO PARA

ANGULOS DE 0°

MESA DEINGLETE

22

■ Haga descender la hoja hacia la placa de garganta dedespeje cero de la mesa de inglete. Verifique eldespeje de la hoja y la distancia máxima de corte(distancia desde la guía donde entra la hoja) hasta laparte delantera de la ranura de la mesa de inglete.

■ Reajuste si es necesario.

ADVERTENCIA:No ponga en marcha su sierra ingletadora compuestasin verificar la interferencia entre la hoja y el soportede la mesa de inglete. Se puede dañar la hoja si llegaa golpear el soporte de la mesa de inglete durante elfuncionamiento de la sierra.

■ Apriete la tuerca hexagonal con una llave de 17 mmo una llave ajustable.

■ A fin de evitar de que gire el tornillo de ajuste deltope de profundidad cuando esté apretando la tuercahexagonal, sujétela cuidadosamente con la llavehexagonal a la vez que aprieta la tuerca hexagonal.

AJUSTES DEL PIVOTENota: Estos ajustes fueron hechos en la fábrica ynormalmente no se requiere reajuste.

AJUSTE DE DESPLAZAMIENTO DEL PIVOTE■ El brazo de la sierra se debe elevar por si mismo

hasta la posición elevada máxima.

■ Si el brazo no se eleva por si mismo o si hay juego enla juntas del pivote, haga reparar la sierra por unCENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI máscercano.

AJUSTES DEL PIVOTE DE BISEL■ El brazo de la sierra debe elevarse por si mismo hasta

la posición elevada máxima.

■ Si el movimiento es lento o si hay juego en el pivote,haga reparar la sierra por un CENTRO DE SERVICIOAUTORIZADO RYOBI más cercano.

TOPE DE PROFUNDIDADEl tope de profundidad limita el recorrido vertical de lahoja. Permite que la hoja vaya más abajo de la mesa deinglete lo suficiente como para mantener su capacidadcompleta de corte. El tope de profundidad coloca la hojaa 1/4 pulg. (6,4 mm) del soporte de la mesa de inglete.

Nota: El soporte de la mesa de inglete está situadodentro de la mesa de inglete.

El tope de profundidad ha sido ajustado en la fábricapara proporcionar una máxima capacidad de corte parala hoja de la sierra de 8-1/4 pulg. (209,6 mm) provistacon su sierra. Por lo tanto, el tope de profundidad nodebe ser ajustado para la hoja de la sierra provista.

Sin embargo, cuando el diámetro de la hoja ha sidoreducido a causa del afilado, puede que sea necesarioajustar el tope de profundidad para proporcionar unacapacidad máxima de corte. Además, cuando se instalauna hoja nueva, es necesario verificar el despeje de lahoja en relación con el soporte de la mesa de ingleteantes de poner en marcha la sierra. Haga ajustes si esnecesario.

AJUSTES DEL TOPE DE PROFUNDIDADVer Figura 31.

■ Saque el bloque de baterías de la sierra.

ADVERTENCIA:Si no se saca el bloque de baterías de la sierra sepuede causar la puesta en marcha accidentalcausando una posible lesión personal grave.

■ Para ajustar el tope de profundidad use una llave de17 mm o una llave ajsutable y afloje la tuercahexagonal en la parte trasera del brazo de la sierraingletadora.

AJUSTES

Fig. 31

15

30

■ Use la llave hexagonal de 5 mm provista para ajustarel tornillo de ajuste del tope de profundidad. La hojade la sierra se baja girando el tornillo a la izquierda yse levanta girando el tornillo a la derecha.

TUERCAHEX.

TORNILLO DEAJUSTE DE

TOPE DEPROFUNDIDAD

PERILLA DEBLOQUEO DE BISEL

MESADE INGLETE

23

ADVERTENCIA:Siempre use lentes protectores o gafas de seguridadcon protectores laterales cuando esté utilizando suherramienta. Si no lo hace puede que salten objetosa sus ojos, resultando en una posible lesión grave.

Después de que se han instalado correctamente todaslas piezas y que se hayan hecho todos los ajustes a lasierra, se puede instalar el bloque de baterías.

INSTALACION DEL BLOQUE DE BATERIASVer Figura 32.■ Coloque el bloque de baterías en su sierra. Alinee la

nervadura del bloque de baterías con la ranurasituada dentro de la sierra.

DESMONTAJE DEL BLOQUE DE BATERIASVer Figura 32.

■ Ubique los pestillos situados en los costados delbloque de baterías para sacar el bloque de bateríasde su sierra.

■ Retire el bloque de baterías de su sierra.

APLICACIONES(Use solamente para los propósitos que se indican acontinuación)■ Cortes transversales en madera y plástico.

■ Cortes transversales a inglete, juntas, etc. paramarcos de fotografías, molduras, marcos de puertasy ebanistería fina.

Nota: La hoja de punta de carburo provista esconveniente para la mayoría de las operaciones de cortede madera. Pero para cortes de ebanistería fina o cortesde plásticos use una de las hojas accesorias disponiblesde su distribuidor Ryobi.

ADVERTENCIA:Antes de comenzar cualquier operación de corte,sujete con mordazas o aperne su sierra ingletadoracompuesta a un banco de trabajo. Nunca hagafuncionar su sierra ingletadora en el piso o enposición agachada. El incumplimiento de estaadvertencia puede resultar en una lesión personalgrave.

ADVERTENCIA:No intente hacer funcionar esta herramienta sin anteshaber leído y comprendido bien todas lasinstrucciones, las reglas de seguridad, etc., indicadasen este manual. El incumplimiento de estasinstrucciones puede ocasionar accidentes, incendio,choque eléctrico o lesiones personales graves.Conserve el manual del usuario y estúdielo confrecuencia para poder utilizar la herramienta conseguridad y poder comunicar las instruccionesapropiadas a otras personas que utilicen estaherramienta.

■ Asegúrese de que los pestillos que se encuentran aambos lados del bloque de baterías se enganchen ensu lugar y que el bloque de baterías esté bienasegurado en la sierra antes de comenzar a usarla.

ATENCION:Cuando instale el bloque de baterías en su sierra,asegúrese de que la nervadura del bloque debaterías quede alineada con la ranura situada dentrode la sierra y que los pestillos se enganchen en sulugar en forma debida. El montaje incorrecto delbloque de baterías puede causar daño a loscomponentes internos.

ADVERTENCIA:Retire el bloque de baterías de la sierra cuando noestá en uso, cuando cambie las hojas o esté haciendoajustes.

3 0

4 531.62

FUNCIONAMIENTO

Fig. 32

APRIETE LOS PESTILLOSPARA DESENGANCHAR EL

BLOQUE DE BATERIAS

BLOQUEDE BATERIAS

PESTILLOS

24

■ Baje nuevamente la abrazadera de la mesa deinglete.

Nota: Usted puede fácilmente ubicar 0°, 22-1/2° a laizquierda o derecha, 30° a la izquierda o derecha y45° a la izquierda o derecha en la escala. La mesa deinglete puede asentarse en una de las muescas delos topes de trinca, ubicadas en el marco de la mesade inglete.

ADVERTENCIA:Para evitar una lesión personal grave, siempreempuje hacia abajo la abrazadera de la mesa deinglete antes de hacer un corte. De lo contrario puedeproducirse movimiento de la mesa de inglete cuandoesté haciendo un corte.

■ Coloque la pieza de trabajo plana en la mesa deinglete con un borde firmemente contra la guía. Si lamadera está combada, coloque el lado convexocontra la guía. Si se coloca el borde cóncavo de unamadera contra la guía, la madera puede romperse enla hoja al final de un corte, dejando atascada la hoja.Ver Figuras 40 y 41.

■ Cuando corte pedazos largos de madera o moldura,apoye el extremo opuesto del material en un pedestalcon rodillos o en una superficie de trabajo que esté almismo nivel de la mesa de la sierra.

■ Haga coincidir la línea de corte de la pieza de trabajocon el borde de la hoja de la sierra.

■ Sujete firmemente la pieza con una mano y colóquelacontra la guía. Cuando sea posible, use elsujetamadera o la prensa en C para asegurar la piezade trabajo. Ver Figura 33.

ADVERTENCIA:Para evitar lesión personal grave, mantenga susmanos fuera del área donde se prohibe usar lasmanos; por lo menos a 3 pulg. (8 cm) de la hoja.Nunca efectúe ninguna operación de corte a pulso(sin sujetar la pieza de trabajo contra la guía). La hojapuede asir la pieza de trabajo si se desliza o tuerce.

■ Antes de poner en marcha la sierra, efectúe un cortede prueba solamente para verificar que no habráproblemas cuando el corte sea hecho.

■ Sujete firmemente la manija de la sierra, oprima elbotón de cierre, luego apriete el gatillo. Esperevarios segundos para que la hoja alcance lavelocidad máxima.

■ Lentamente baje la hoja hacia y a través de la piezade trabajo. Ver Figura 33.

■ Suelte el gatillo y espere a que la hoja de la sierradeje de girar antes de levantar la hoja fuera de lapieza de trabajo.

CORTES CON LA SIERRA INGLETADORACOMPUESTA

ADVERTENCIA:Cuando use una mordaza o una prensa en C paraasegurar su pieza de trabajo, sujete la pieza detrabajo en un lado de la hoja solamente. La pieza detrabajo debe permanecer libre en un lado de la hojapara evitar que la hoja se atasque en la pieza detrabajo. La pieza de trabajo al atascar la hoja causaráparada del motor y retroceso. Esta situación puedecausar un accidente que resulte en una posible lesiónpersonal grave.

CORTES TRANSVERSALESVer Figura 33.

Un corte transversal se hace cortando a través del granode la madera. Un corte transversal derecho se hace conla mesa de inglete ajustada en la posición de 0°. Loscortes transversales a inglete son hechos con la mesa deinglete ajustada en algún ángulo que no sea el ángulocero.

4 53 03 0

1515

1530

4522.5

31.62

22.522.5

31.6231.62

R O T A T I O N

FUNCIONAMIENTO

CORTETRANSVERSAL

A 90° Fig. 33

SUJETAMADERA

PARA HACER CORTES TRANSVERSALESCON LA SIERRA INGLETADORA:■ Saque el pasador de seguridad y levante el brazo de

la sierra a su altura máxima.■ Levante la abrazadera de la mesa de inglete.

■ Gire la mesa de inglete hasta que el puntero se alineecon el ángulo deseado en la escala de inglete.

25

PARA HACER CORTES EN BISEL CON LASIERRA INGLETADORA:■ Saque el pasador de seguridad y levante el brazo de

la sierra a su altura máxima.■ Levante la abrazadera de la mesa de inglete.

■ Gire la mesa de inglete hasta que el puntero quedecolocado en 0° en la escala de inglete.

■ Baje nuevamente la abrazadera de la mesa de inglete.

Nota: Usted puede ubicar rápidamente el cero en laescala. La mesa de inglete puede colocarse en uno delos topes de trinca incorporados que se encuentran enel marco de la mesa de inglete.

ADVERTENCIA:Para evitar una lesión personal grave, siempre empujehacia abajo la abrazadera de la mesa de inglete antesde hacer un corte. De lo contrario puede producirsemovimiento de la mesa de inglete cuando estéhaciendo un corte.

■ Afloje la perilla de bloqueo de bisel y mueva el brazode la sierra a la izquierda al ángulo de bisel deseado.

■ Los ángulos de bisel pueden ser ajustados de 0° a45°.

■ Alinee el puntero indicador con el ángulo deseado.■ Una vez que el brazo de la sierra ha sido ajustado en

el ángulo deseado, apriete firmemente la perilla debloqueo de bisel.

■ Coloque la pieza de trabajo plana en la mesa deinglete con un borde firmemente contra la guía. Si lamadera está combada, coloque el lado convexo contra

15

30

4 53 03 0

1515

1530

4522.5

31.62

22.522.5

31.6231.62

FUNCIONAMIENTO

Fig. 34

Fig. 35

CORTE EN BISELVer Figuras 34 y 35.

Un corte en bisel se hace cortando a través del grano dela pieza de trabajo con la hoja en ángulo en relación conla guía y la mesa de inglete. Un corte en bisel derecho sehace con la mesa de inglete ajustada en la posición decero grado y la hoja ajustada a un ángulo entre 0° y 45°.

la guía. Si se coloca el borde cóncavo de una maderacontra la guía, la madera puede romperse en la hojaal final de un corte, dejando atascada la hoja. VerFiguras 40 y 41.

■ Cuando corte pedazos largos de madera o moldura,apoye el extremo opuesto del material en un pedestalcon rodillos o en una superficie de trabajo que esté almismo nivel de la mesa de la sierra.

■ Haga coincidir la línea de corte de la pieza de trabajocon el borde de la hoja de la sierra.

■ Sujete firmemente la pieza con una mano y colóquelacontra la guía. Cuando sea posible, use elsujetamadera o la prensa en C para asegurar la piezade trabajo. Ver Figura 35.

ADVERTENCIA:Para evitar lesión personal grave, mantenga susmanos fuera del área donde se prohibe usar lasmanos; por lo menos a 3 pulg. (8 cm) de la hoja.Nunca efectúe ninguna operación de corte a pulso(sin sujetar la pieza de trabajo contra la guía). La hojapuede asir la pieza de trabajo si se desliza o tuerce.

■ Antes de poner en marcha la sierra, efectúe un cortede prueba solamente para verificar que no habráproblemas cuando el corte sea hecho.

■ Sujete firmemente la manija de la sierra, oprima elbotón de cierre, luego apriete el gatillo. Espere variossegundos para que la hoja alcance la velocidadmáxima.

■ Lentamente baje la hoja hacia y a través de la piezade trabajo. Ver Figura 35.

■ Suelte el gatillo y espere a que la hoja de la sierradeje de girar antes de levantar la hoja fuera de lapieza de trabajo. Espere hasta que el freno eléctricodetenga la hoja antes de sacar la pieza de trabajo dela mesa de inglete.

ESCALA

SOPORTEDE MONTAJE

PUNTOINDICADOR

PERILLA DEBLOQUEO DE BISEL

CORTE ENBISEL

PRENSA EN C

26

■ Levante la abrazadera de la mesa de inglete.

■ Gire la mesa de inglete hasta que el puntero se alineecon el ángulo deseado en la escala de inglete.

■ Baje nuevamente la abrazadera de la mesa deinglete.

Nota: Usted puede fácilmente ubicar 0°, 22-1/2° a laizquierda o derecha, 30° a la izquierda o derecha y45° a la izquierda o derecha en la escala. La mesa deinglete puede asentarse en una de las muescas delos topes de trinca, ubicadas en el marco de la mesade inglete.

ADVERTENCIA:Para evitar una lesión personal grave, siempreempuje hacia abajo la abrazadera de la mesa deinglete antes de hacer un corte. De lo contrario puedeproducirse movimiento de la mesa de inglete cuandoesté haciendo un corte.

■ Afloje la perilla de bloqueo de bisel y mueva el brazode la sierra a la izquierda al ángulo de bisel deseado.

■ Los ángulos de bisel pueden ser ajustados de 0° a45°.

■ Alinee el puntero indicador con el ángulo deseado.

■ Una vez que el brazo de la sierra ha sido ajustado enel ángulo deseado, apriete firmemente la perilla debloqueo de bisel.

■ Vuelva a verificar el ajuste del ángulo de inglete. Hagauna prueba en un pedazo de material sobrante.

■ Coloque la pieza de trabajo plana en la mesa deinglete con un borde firmemente contra la guía. Si lamadera está combada, coloque el lado convexocontra la guía. Si se coloca el borde cóncavo de unamadera contra la guía, la madera puede romperse enla hoja al final de un corte, dejando atascada la hoja.Ver Figuras 40 y 41.

■ Cuando corte pedazos largos de madera o moldura,apoye el extremo opuesto del material en un pedestalcon rodillos o en una superficie de trabajo que esté almismo nivel de la mesa de la sierra.

■ Haga coincidir la línea de corte de la pieza de trabajocon el borde de la hoja de la sierra.

■ Sujete firmemente la pieza con una mano y colóquelacontra la guía. Cuando sea posible, use elsujetamadera o la prensa en C para asegurar la piezade trabajo. Ver Figura 36.

ADVERTENCIA:Para evitar lesión personal grave, mantenga susmanos fuera del área donde se prohibe usar lasmanos; por lo menos a 3 pulg. (8 cm) de la hoja.Nunca efectúe ninguna operación de corte a pulso(sin sujetar la pieza de trabajo contra la guía). La hojapuede asir la pieza de trabajo si se desliza o tuerce.

4 53 0

1 5

0

1 5

3 0

4 5

31.6222.5

22.5

31.6

2

FUNCIONAMIENTO

Fig. 36

CORTE A INGLETE COMPUESTOVer Figuras 36 y 37.Un corte a inglete compuesto es un corte que se haceusando un ángulo en inglete y un ángulo en bisel almismo tiempo. Este tipo de corte se usa para hacermarcos de fotografías, cortar molduras, hacer cajas conlados inclinados y para ciertos cortes de estructuras detechos.

Para hacer este tipo de corte, la mesa de inglete debeestar girada al ángulo correcto y el brazo de la sierradebe estar inclinado al ángulo de bisel correcto. Siemprese debe tener cuidado cuando se hacen los ajustes paralos cortes de inglete compuestos debido a la interacciónde los ajustes de los dos ángulos.

La regulación de los ajustes de inglete y de bisel soninterdependientes uno del otro. Cada vez que cambia elajuste de inglete, usted cambia el efecto del ajuste debisel. Además, cada vez que cambia el ajuste de bisel,usted cambia el efecto del ajuste de inglete.

Puede que tenga que hacer varias veces los ajustes paraobtener el corte deseado. El ajuste del primer ángulodebe ser verificado después de ajustar el segundoángulo, ya que el ajuste del segundo ángulo afecta alprimero.

Una vez que se han obtenido los dos ajustes correctospara un corte específico, siempre haga una prueba en unresto de material antes de hacer un corte final en materialbueno.

CORTE DE INGLETECOMPUESTO

PRENSAEN C

PARA HACER CORTES COMPUESTOS CONLA SIERRA INGLETADORA:■ Saque el pasador de seguridad y levante el brazo de

la sierra a su altura máxima.

27

APOYE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGASVer Figura 38.Las piezas de trabajo largas necesitan soporte adicional.Los soportes deben ser colocados a lo largo de la piezade trabajo de modo que no se combe. El soporte debepermitir que la pieza de trabajo quede plana sobre labase de la sierra y de la mesa de trabajo durante el corte.Use el sujetamadera o la prensa en C para asegurar lapieza de trabajo.

ADVERTENCIA:Para evitar lesión personal grave, mantenga susmanos fuera del área donde se prohibe usar lasmanos; por lo menos a 3 pulg. (8 cm) de la hoja.Nunca efectúe ninguna operación de corte a pulso(sin sujetar la pieza de trabajo contra la guía). La hojapuede asir la pieza de trabajo si se desliza o tuerce.

4 53 03 0

1515

1530

4522.5

31.62

22.522.5

31.6231.62

FUNCIONAMIENTO

Fig. 37

Fig. 38

4 53 0

1 5

0

1 5

3 0

4 5

31.6222.5

22.5

31.6

2

■ Antes de poner en marcha la sierra, efectúe un cortede prueba solamente para verificar que no habráproblemas cuando el corte sea hecho.

■ Sujete firmemente la manija de la sierra, oprima elbotón de cierre, luego apriete el gatillo. Espere variossegundos para que la hoja alcance la velocidadmáxima.

■ Lentamente baje la hoja hacia y a través de la piezade trabajo. Ver Figuras 36 y 37.

■ Suelte el gatillo y espere a que la hoja de la sierradeje de girar antes de levantar la hoja fuera de lapieza de trabajo.

CORTE DE INGLETE COMPUESTO DE 45° x 45°

PIEZA DETRABAJO LARGA

SOPORTES DE LAPIEZA DE TRABAJO

28

FUNCIONAMIENTO

CORTES DE INGLETE COMPUESTOSSe ha provisto la tabla siguiente de ajuste de ángulos de inglete compuestos, para ayudar a hacer los ajustescorrectos. Debido a que los cortes compuestos son los más difíciles de obtener con exactitud, se deben hacercortes de ensayo en material sobrante y pensar y planear antes de hacer el corte deseado.

4INCLINACION

DEL LADO

NUMERO DE LADOS

6

I- 45,00°B- 0,00°

10°

15°

20°

25°

30°

35°

40°

45°

50°

55°

60°

65°

70°

75°

80°

85°

90°

5 7 8 9 10

I- 36,00°B- 0,00°

I- 30,00°B- 0,00°

I- 25,71°B- 0,00°

I- 22,50°B- 0,00°

I- 20,00°B- 0,00°

I- 18,00°B- 0,00°

El ajuste de cada B (bisel) e I (inglete) se ha redondeado al 0,005° más cercano.

AJUSTES DE ANGULOS COMPUESTOS PARA LAS ESTRUCTURAS MAS POPULARES

I- 44,89°B- 3,53°

I- 35,90°B- 2,94°

I- 29,91°B- 2,50°

I- 25,63°B- 2,17°

I- 22,42°B- 1,91°

I- 19,93°B- 1,71°

I- 17,94°B- 1,54°

I- 7,82°B -16,26°

I- 14,51°B- 43,08°

I- 44,56°B- 7,05°

I- 35,58°B- 5,86°

I- 29,62°B- 4,98°

I- 25,37°B- 4,32°

I- 22,19°B- 3,81°

I- 19,72°B- 3,40°

I- 17,74°B- 3,08°

I- 44,01°B- 10,55°

I- 43,22°B- 14,00°I- 42,19°B- 17,39°

I- 4,98°B- 44,78°

I- 0,00°B- 45,00°

I- 9,85°B- 44,14°

I- 18,88°B- 41,64°

I- 22,91°B- 39,86°

I- 26,57°B- 37,76°

I- 29,84°B- 35,40°

I- 32,73°B- 32,80°

I- 35,26°B- 30,00°

I- 37,45°B- 27,03°

I- 39,32°B- 23,93°

I- 40,89°B- 20,70°

I- 35,06°B- 8,75°

I- 29,15°B- 7,44°

I- 24,95°B- 6,45°

I- 21,81°B- 5,68°

I- 19,37°B- 5,08°

I- 17,42°B- 4,59°

I- 34,32°B- 11,60°

I- 28,48°B- 9,85°

I- 24,35°B- 8,53°

I- 21,27°B- 7,52°

I- 18,88°B- 6,72°

I- 16,98°B- 6,07°

I- 33,36°B- 14,38°

I- 27,62°B- 12,20°

I- 23,56°B- 10,57°

I- 20,58°B- 9,31°

I- 18,26°B- 8,31°

I- 16,41°B- 7,50°

I- 32,18°B- 17,09°

I- 26,57°B- 14,48°

I- 22,64°B- 12,53°

I- 19,73°B- 11,03°

I- 17,50°B- 9,85°

I- 15,72°B- 8,89°

I- 30,76°B- 19,70°

I- 25,31°B- 16,67°

I- 21,53°B- 14,41°

I- 18,74°B- 12,68°

I- 16,60°B- 11,31°

I- 14,90°B- 10,21°

I- 29,10°B- 22,20°

I- 23,86°B- 18,75°

I- 20,25°B- 16,19°

I- 17,60°B- 14,24°

I- 15,58°B- 12,70°

I- 13,98°B- 11,46°

I- 0,00°B- 36,00°

I- 0,00°B- 30,00°

I- 0,00°B- 25,71°

I- 0,00°B- 22,50°

I- 0,00°B- 20,00°

I- 0,00°B- 18,00°

I- 3,62°B- 35,84°

I- 2,88°B- 29,87°

I- 2,40°B- 25,61°

I- 2,07°B- 22,41°

I- 1,82°B- 19,92°

I- 1,62°B- 17,93°

I- 7,19°B- 35,37°

I- 5,73°B- 29,50°

I- 4,78°B- 25,30°

I- 4,11°B- 22,14°

I- 3,62°B- 19,68°

I- 3,23°B- 17,72°

I- 10,65°B- 34,59°

I- 8,50°B- 28,88°

I- 7,10°B- 24,78°

I- 6,12°B- 21,69°

I- 5,38°B- 19,29°

I- 4,81°B- 17,37°

I- 13,95°B- 33,53°

I- 11,17°B- 28,02°

I- 9,35°B- 24,06°

I- 8,06°B- 21,08°

I- 7,10°B- 18,75°

I- 6,34°B- 16,88°

I- 17,07°B- 32,19°

I- 13,71°B- 26,95°

I- 11,50°B- 23,16°

I- 9,93°B- 20,29°

I- 8,74°B- 18,06°

I- 19,96°B- 30,60°

I- 16,10°B- 25,66°

I- 13,54°B- 22,07°

I- 11,70°B- 19,35°

I- 10,31°B- 17,23°

I- 9,23°B- 15,52°

I- 22,62°B- 28,78°

I- 18,32°B- 24,18°

I- 15,44°B- 20,82°

I- 13,36°B- 18,27°

I- 11,79°B- 16,27°

I- 10,56°B- 14,66°

I- 25,03°B- 26,76°

I- 20,36°B- 22,52°

I- 17,20°B- 19,41°

I- 14,91°B- 17,05°

I- 13,17°B- 15,19°

I- 11,80°B- 13,69°

I- 27,19°B- 24,56°

I- 22,21°B- 20,70°

I- 18,80°B- 17,87°

I- 16,32°B- 15,70°

I- 14,43°B- 14,00°

I- 12,94°B- 12,62°

29

FUNCIONAMIENTO

38°

52°

Fig. 39

CORTE DE MOLDURAS DE CORNISASSu sierra ingletadora compuesta es excelente paracortar molduras de cornisas. En general, las sierrasingletadoras compuestas cortan molduras mejor queninguna otra herramienta disponible.

Para adaptar la sierra a la moldura de una maneraadecuada, la moldura debe ser cortada a inglete conmucha exactitud.

Las dos superficies de contacto de una moldura decornisa que quedan planas contra el techo y la paredde una habitación están en ángulo que al sumarlosdan 90°. La mayoría de las molduras de cornisastienen un ángulo trasero superior (la sección quequeda plana contra el techo) de 52° y un ángulotrasero inferior (la sección que calza plana contra lapared) de 38°.

COLOCACION DE LA MOLDURA PLANA ENLA MESA DE INGLETEVer Figura 39.

A fin de usar este método con precisión para cortaruna moldura de cornisa con una esquina interior oexterior de 90°, coloque la moldura con la superficieancha trasera, plana en la mesa de inglete y contra laguía.

Cuando ajuste los ángulos para cortes en bisel y eninglete para ingletes compuestos, recuerde que losajustes son interdependientes; cambiando uno cambiael otro también.

Recuerde que los ángulos para las molduras decornisas son muy precisos y difíciles de ajustar.Debido a que es muy fácil de que estos ánguloscambien ligeramente, todos los ajustes deben serprimero probados en un pedazo de moldura usada.Además, la mayoría de las paredes no tienen ángulosexactos de 90°, por lo tanto, usted deberá modificarlos ajustes.

ESQUINAINTERIOR

MESA DEINGLETE

PARED

TECHO

GUIA

BORDE SUPERIOR CONTRA LA GUIA =• LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR• LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR

ESQUINAEXTERIOR

MESA DEINGLETE

GUIA

MOLDURA DE CORNISA PLANA SOBRE LA MESA DE INGLETE

BORDE INFERIOR CONTRA LA GUIA =• LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR• LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERIOR

30

FUNCIONAMIENTO

Fig. 40

0

22.530

15

31.6

22.5

30

15

31.6

4 5

4 55

Fig. 41

0

22.530

15

31.6

22.5

30

15

31.6

4 5

4 55

Cuando corte molduras de cornisa utilizando estemétodo, el ángulo de bisel debe ser ajustado a33,85°. El ángulo de inglete debe ser ajustado a31,62° a la izquierda o derecha, dependiendo delcorte deseado para la aplicación. Ver la tablasiguiente para los ajustes correctos de los ángulos yla posición correcta de la moldura en la mesa deinglete.

Los ajustes en la tabla siguiente puede ser usadospara cortar todas las moldura de cornisa estándares(EE.UU.) con ángulos de 52° y 38°. La moldura decornisa se coloca plana en la mesa de inglete usandolas características de cortes compuestos de su sierraingletadora.

CORTE DE MATERIAL TORCIDOVer Figuras 40 y 41.

Cuando corte material que esté torcido, siempreasegúrese de que esté colocado en la mesa deinglete con el lado convexo contra la guía como semuestra en la Figura 40.

Ajustedel

Angulode Bisel

33,85°

33,85°

33,85°

33,85°

Tipo de Corte

Lado izquierdo, esquina interior1. Borde superior de la moldura contra la guía2. Mesa de inglete ajustada a 31,62˚ a la derecha3. Conserve el extremo izquierdo del corte

Lado derecho, esquina interior1. Borde inferior de la moldura contra la guía2. Mesa de inglete ajustada a 31,62˚ a la izquierda3. Conserve el extremo izquierdo del corte

Lado izquierdo, esquina exterior1. Borde inferior de la moldura contra la guía2. Mesa de inglete ajustada a 31,62˚ a la izquierda3. Conserve el extremo derecho del corte

Lado derecho, esquina exterior1. Borde superior de la moldura contra la guía2. Mesa de inglete ajustada a 31,62˚ a la derecha3. Conserve el extremo derecho del corte

Si el material torcido es colocado al revés como semuestra en la Figura 41, apretará la hoja cerca de lafinalización del corte.

ADVERTENCIA:Para evitar retroceso y evitar una lesión personalgrave, nunca coloque el borde cóncavo delmaterial torcido o arqueado contra la guía.

CORRECTO

INCORRECTO

31

Para conservar los recursosnaturales le rogamos reciclar oeliminar de las baterías de maneraapropriada.

Este producto contiene una bateríade níquel y cadmio. Las leyeslocales, estatales y federales

pueden prohibir que las baterías usadas seandescartadas en la basura común.

Consulte con las autoridades locales para obtenerinformación sobre el reciclaje y/o la manera correctade descartar estos productos.

DESMONTAJE DEL BLOQUE DE BATERIAS YPREPARACION PARA EL RECICLAJE

ADVERTENCIA:Después de sacar el bloque de baterías, cubra losbornes del bloque de batería con cinta adhesivaresistente. No intente destruir, desarmar la bateríao sacar cualquiera de sus componentes. Lasbaterías de níquel y cadmio deben ser recicladas odescartadas de manera adecuada. Igualmente,nunca toque ambos bornes con objetos metálicosy/o una parte del cuerpo pues se pueden producircortocircuitos. Manténgase fuera del alcance delos niños. Si no se cumplen estas advertencias, sepuede producir un incendio y/o lesión grave.

No haga uso abusivo de las herramientas mecánicas.El uso abusivo puede dañar la herramienta y tambiénla pieza de trabajo.

ADVERTENCIA:No trate de modificar esta herramienta ni de crearaccesorios no recomendados para su uso con estaherramienta. Cualquiera alteración o modificaciónse considera mal uso y puede resultar en unacondición peligrosa que cause una posible lesiónpersonal grave.

IMPORTANTELa reparación de una herramienta requiere extremocuidado y conocimiento del sistema y debe serrealizada solamente por un técnico de serviciocalificado. Para reparaciones le sugerimos que lleve laherramienta a su CENTRO DE SERVICIOAUTORIZADO POR RYOBI más cercano. Para lasreparaciones es necesario usar repuestos Ryobiauténticos.

ADVERTENCIA:Cuando repare la herramienta use solamenterepuestos auténticos Ryobi. El uso de cualquierotro repuesto puede crear un riesgo o dañar elproducto.

Evite usar solventes cuando limpie las piezas deplástico. La mayoría de los plásticos son susceptiblesa diversos tipos de solventes comerciales y puedendañarse con su uso. Use paños limpios para sacar lasuciedad, polvo, aceite, grasa, etc.

ADVERTENCIA:Evite en todo momento que los líquidos de frenos,gasolina, productos a base de petróleo, aceitespenetrantes, etc. entren en contacto con las piezasde plástico. Ellos contienen productos químicosque pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.

MANTENIMIENTO

BATERIASEl bloque de baterías de su sierra está equipado con15 baterías de níquel y cadmio recargables. Laduración del servicio de cada carga dependerá deltipo de trabajo que esté realizando.

Las baterías en esta herramienta han sido diseñadaspara proveer duración máxima sin problemas. Sinembargo, como todas las baterías, eventualmente seagotarán. No desarme el bloque de baterías ni intentereemplazar las baterías. La manipulación de estasbaterías, especialmente cuando esté usando anillos yjoyas, puede resultar en una quemadura grave.

Para obtener la vida útil más larga de las baterías,sugerimos lo siguiente:

■ Guarde y cargue el bloque de baterías en un lugarfresco. Las temperaturas superiores a latemperatura ambiente normal acortarán la vida útilde las baterías.

■ Nunca guarde el bloque de baterías descargado.Cárguelo inmediatamente después que se hayadescargado.

■ Todas las baterías pierden gradualmente su carga.Mientras más alta sea la temperatura, másrápidamente pierden la carga. Si guarda suherramienta por períodos de tiempo prolongadossin usarla, cargue las baterías cada mes o cadados meses. Esta práctica prolongará la vida útil delas baterías.

983000-059 6-03

RYOBI TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29622 Post Office Box 1207 Anderson, SC 29622-1207

Teléfono: 1-800-525-2579www.ryobitools.com

MANUAL DEL USUARIOSierra Ingletadora Compuestaa Batería de 8-1/4 pulg. (209,6 mm)Modelo MS180

• SERVICIOAhora que usted ha comprado su herramienta, si alguna vez necesita repuestos oservicio, simplemente póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado porRyobi más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los detalles pertinentescuando llame o visite el centro. Le rogamos llamar al 1-800-525-2579 para obtenerel Centro de Servicio Autorizado por Ryobi más cercano. Además puede visitarnuestro sitio Web en www.ryobitools.com para obtener una lista completa de losCentros de Servicio Autorizados.

• No. DE MODELO Y No. DE SERIEEl número de modelo de su herramienta está en una placa situada en la caja delmotor. Anote el número de modelo y el número de serie en el espacio provisto acontinuación.

• COMO PEDIR LOS REPUESTOSCUANDO HAGA PEDIDOS DE REPUESTOS, SIEMPRE PROPORCIONE LASIGUENTE INFORMACION:

• NUMERO DE MODELO MS180

• NUMERO DE SERIE