Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la...

308
Manual del usuario Conozca su sistema 41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 1 20/05/2016 19:19:44

Transcript of Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la...

Page 1: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

Manual del usuarioConozca su sistema

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 1 20/05/2016 19:19:44

Page 2: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 2 20/05/2016 19:19:44

Page 3: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

Bienvenido

Gracias por elegir a Animas® Vibe™. Su sistema Animas® Vibe™ puede desempeñar un papel integral en el manejo de la glucosa y el régimen de infusión continua de insulina que ha establecido con su profesional de asistencia médica (HCP, por sus siglas en inglés).

Su sistema Animas® Vibe™ se compone de una bomba de insulina Animas® Vibe™ que administra insulina y un sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM separado que recibe lecturas de glucosa por debajo de su piel cada unos minutos. Las lecturas de glucosa se envían de forma inalámbrica a la pantalla de la bomba donde se le avisa si sus lecturas están en tendencia de baja o alta, y se pueden utilizar para ayudarle a tomar decisiones para el manejo de su diabetes. La medición frecuente de los niveles de glucosa por debajo de la piel se denomina monitorización continua de glucosa, o MCG, para abreviar.

El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está diseñado para brindarle la información que busca cuando lo necesite, y se organiza en un estilo fácil de encontrar que coloca la información a su alcance. Visite www.Animas.com para encontrar información adicional sobre programas educativos en su área y otra información sobre el manejo de la diabetes.

El manual del usuario se organiza en 3 secciones principales. La sección de introducción ofrece información importante antes de comenzar a utilizar el sistema. La Sección I trata sobre las instrucciones de uso de la bomba de insulina Animas® Vibe™. La Sección II cubre las instrucciones para usar el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba.

Por supuesto, es posible que aún tenga preguntas. De ser así, el Servicio al cliente al 1 877 937-7867 con gusto responderá su llamada.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 1 20/05/2016 19:19:45

Page 4: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

TABLA DE CONTENIDO

ANTES DE COMENZAR ......................................................................................................... I

SECCIÓN I – BOMBA DE INSULINA ANIMAS® VIBE™

CAPÍTULO 1 - Información general sobre la bomba de insulina .............................................1

CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™ .....................................5

CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba .............................................................................16

CAPÍTULO 4 - Uso de la función de Bolo normal .................................................................36

CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal .....................................................38

CAPÍTULO 6 - Función Suspender/Reactivar .......................................................................50

CAPÍTULO 7 - Función Historia ..........................................................................................53

CAPÍTULO 8 - Función Estado ...........................................................................................59

CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación ........................................63

CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas.................................................................84

CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba ...........................................110

CAPÍTULO 12 - Cuidado y mantenimiento de su bomba de insulina ...................................125

CAPÍTULO 13 - Instrucciones de aplicación de la película de protección de las lentes ........127

CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba ...........129

CAPÍTULO 15 - Pautas para días de enfermedad..............................................................139

CAPÍTULO 16 - Cuestiones de estilo de vida ....................................................................141

CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica .........................................................................144

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 2 20/05/2016 19:19:45

Page 5: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

SECCIÓN II – SENSOR Y TRANSMISOR DEXCOM G4 PLATINUM

CAPÍTULO 1 - Información general sobre la MCG .............................................................157

CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG ....................................................................................161

CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor ...............................................................170

CAPÍTULO 4 - Inicio de una sesión de MCG .....................................................................181

CAPÍTULO 5 - Calibración de la MCG ...............................................................................185

CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba .............................190

CAPÍTULO 7 - Pantallas de Historia MCG .........................................................................203

CAPÍTULO 8 - Completar una sesión de MCG...................................................................206

CAPÍTULO 9 - Extracción del transmisor y el sensor .........................................................209

CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG ...............................................212

CAPÍTULO 11 - Cuidado y mantenimiento de su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM ............................................................................229

CAPÍTULO 12 - Solución de problemas con su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM ............................................................................231

CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM ..........236

Apéndice A: Glosario .......................................................................................................249

Índice .............................................................................................................................257

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 3 20/05/2016 19:19:45

Page 6: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 4 20/05/2016 19:19:45

Page 7: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR I

Consulte con su profesional de asistencia médica sobre sus necesidades individuales de capacitación. NO intente conectar su bomba antes de que haya sido capacitado.

Como parte de su capacitación, su profesional de asistencia médica le ayudará a hacer los ajustes adecuados en su bomba de insulina y en su monitorización continua de glucosa (MCG). Su bomba de insulina debe ser programada para su propio uso personal ya que los ajustes de su bomba de insulina afectan los cálculos para la infusión de insulina. Los usuarios deben estar familiarizados con las funciones de infusión de insulina de la bomba (infusión basal y de bolo y la función de suspender/reactivar), tal como se describe en la Sección I del manual del usuario antes de comenzar a utilizar la función de monitorización continua de glucosa (MCG) de su bomba.

Lea el manual del usuario y vea la información en la pantalla del sistema

• Preste especial atención a los avisos y precauciones, y a la información de seguridad que se incluye en el manual del usuario, que se identifica con m.

• Consulte el Capítulo 11 de la Sección I, y el Capítulo 10 de la Sección II, para obtener información sobre avisos, alarmas y alertas que suenan/se muestran en el sistema Animas® Vibe™.

• Las pantallas que se muestran en el manual del usuario son solo ejemplos. No deben considerarse sugerencias para la programación individual y pueden no ser representativos de su estado de salud actual.

• El sistema utiliza una pantalla de color, pero las pantallas en el manual del usuario siempre se muestran en blanco y negro.

• Su sistema Animas® Vibe™ consiste en una bomba de insulina Animas® Vibe™ que proporciona una infusión continua de insulina y un sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM, que se encarga de la monitorización continua de glucosa (MCG). En el manual del usuario hay referencias a los dispositivos individuales que componen el sistema. Para simplificar, la bomba de insulina Animas® Vibe™ a menudo se la denominará “su bomba”. El sensor Dexcom G4 PLATINUM se denominará “su sensor”. El transmisor Dexcom G4 PLATINUM se denominará “su transmisor”.

• Profesional sanitario (“HCP”) se refiere a cualquier profesional de asistencia médica que pueda estar en contacto con usted en relación con su diabetes y su tratamiento. Esto incluye médicos y enfermeros.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 1 20/05/2016 19:19:45

Page 8: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARII

• “Glucosa en sangre” o “glucemia” es a menudo abreviado como “GLU” en la pantalla de la bomba, y en el manual del usuario. La glucemia o glucosa en sangre es la cantidad de glucosa (o azúcar) en la sangre.

• “Monitorización continua de glucosa” es a menudo abreviado como “MCG” en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario. La MCG es la medición continua de la glucosa del fluido debajo de la piel (llamado líquido intersticial). El nivel de glucosa en la sangre (medido por una prueba de punción capilar tomada con un glucómetro) diferirá del nivel de glucosa en el líquido intersticial (medido por la MCG).

• “Apilamiento de bolo” se refiere a la programación/infusión de una dosis en bolo antes de que un bolo anterior haya terminado de trabajar. Esto puede provocar hipoglucemia.

• “Resto insulina” a menudo aparece en forma abreviada como “IOB” en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario. Resto insulina es una característica de la bomba que realiza un seguimiento de la cantidad de insulina que puede haber aún en su cuerpo de un bolo anterior. Tener en cuenta cualquier resto de insulina puede ayudar a calcular la cantidad de insulina adecuada cuando es el momento de administrar otro bolo y así evitar una corrección excesiva por “apilamiento de bolo”.

• El índice “Insulina a hidratos de carbono” a menudo se abrevia como “I:HC” o “Insulina/HdC” en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario. La relación Insulina/HdC es la cantidad de hidratos de carbono que puede cubrir con 1 unidad de insulina.

• El “factor de sensibilidad a la insulina” suele abreviarse como “FSI” en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario. Su factor de sensibilidad a la insulina es cuánto puede reducir el nivel de glucosa en sangre con 1 unidad de insulina.

• “Hidratos de carbono” suele abreviarse como “HC” o “HdC” en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario. Los alimentos que contienen hidratos de carbono elevan la glucosa en sangre. Deberá saber cuántos hidratos de carbono contienen los alimentos que consume para tomar decisiones precisas sobre la cantidad de insulina por bolo para cubrir las comidas o meriendas.

• “ezGlucemia” aparece en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario. ezGlucemia es una función de la bomba que le permite calcular una cantidad de bolo sugerida para cubrir una glucemia alta.

• “ezHdC” aparece en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario. ezHdC es una función de la bomba que le permite calcular una cantidad de bolo sugerida para cubrir los hidratos de carbono de una comida o merienda.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 2 20/05/2016 19:19:45

Page 9: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR III

Uso previsto del sistema

El Sistema Animas® Vibe™ consiste en la bomba de insulina Animas® Vibe™ junto con el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM.

La bomba de insulina Animas® Vibe™ está indicada para la infusión subcutánea continua de insulina para el tratamiento de la diabetes que requiere insulina. Puede ser utilizada exclusivamente para la infusión continua de insulina y como parte del Sistema Animas® Vibe™ para recibir y visualizar las mediciones de glucosa continuas del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM.

La monitorización continua de glucosa (MCG) del Sistema Animas® Vibe™ está indicada para detectar tendencias y para el seguimiento de patrones en personas (de 2 años o más) con diabetes, y está destinada a complementar, no reemplazar, la información obtenida de dispositivos estándar de monitorización de glucosa en casa. La MCG ayuda a detectar episodios de hiperglucemia e hipoglucemia, lo que facilita los ajustes de terapia, tanto aguda como a largo plazo, lo que puede minimizar estas excursiones. La interpretación de los resultados del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM debe estar basada en las tendencias y patrones observados con varias lecturas secuenciales en el transcurso del tiempo.

El sistema está diseñado para el uso en un solo paciente y no requiere receta médica.

• “ezBolo” aparece en el manual del usuario. ezBolo es una función de la bomba que le permite utilizar el botón de Bolo audible (BoloAud.) como un atajo para administrar un bolo normal. Esto le permite omitir todas las pantallas de la bomba que normalmente utilizaría para administrar un bolo normal y solo funciona si la función Bolo audible se apaga.

• Cuando “punción capilar” aparece en la pantalla de la bomba y en el manual del usuario, se refiere a los valores de glucosa obtenidos con un glucómetro utilizando una muestra de sangre del dedo. Las pruebas de punción capilar dan un tipo diferente de medición de glucosa que las lecturas de glucosa que proporciona el sistema, y son necesarias para calibrar el sistema y para ayudarle a tomar decisiones de tratamiento.

• Todas las menciones de pantallas, menús, botones, etc. en la Sección II se refieren a la bomba de insulina Animas® Vibe™ a menos que se especifique lo contrario.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 3 20/05/2016 19:19:45

Page 10: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARIV

Uso pediátrico (2-17 años)

Considere lo siguiente para el uso pediátrico del sistema Animas® Vibe™.

Niños pequeños (2-7 años) Niños grandes (8-17 años)

• Los niños más pequeños pueden pulsar inadvertidamente los botones de la bomba y administrar insulina, lo que puede dar lugar a episodios de hipoglucemia. Las bombas para los niños más pequeños se bloquean automáticamente cuando la bomba entra en modo de espera para evitar que los botones se pulsen inadvertidamente.

Para desbloquear la bomba: active su bomba y mantenga pulsado los botones y al mismo tiempo hasta que la pantalla esté desbloqueada.

• En el caso de niños, es más probable que ocurran desprendimientos accidentales del tubo de insulina desde el sitio de infusión. Considere la posibilidad de asegurar adecuadamente el lugar de la infusión y el tubo.

• Asegurar la bomba, ya sea con la función de bloqueo o ponerla fuera del alcance de los niños puede ayudar a evitar que el niño manipule o pulse los botones de forma inadvertida.

• La función de bloqueo se puede usar para prevenir la infusión inadvertida de insulina.

Para bloquear la bomba: active su bomba y mantenga pulsado los botones y al mismo tiempo hasta que en la pantalla se lea “(BLOQUEO)”.

Para desbloquear la bomba: active su bomba y mantenga pulsado los botones y al mismo tiempo hasta que la pantalla esté desbloqueada.

• Se recomienda la supervisión de adultos con cualquier manipulación de la bomba.

• Tenga en cuenta que la función Resto insulina vuelve a 0 durante un cambio de la pila de la bomba.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 4 20/05/2016 19:19:45

Page 11: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR V

Niños pequeños (2-7 años) Niños grandes (8-17 años)

• Dosificación mínima del sistema Animas® Vibe™

˚ Unidades basales de 0.025 ± 5%

˚ Unidades de bolo de 0.05 ± 5%

• Tenga en cuenta que la función Resto insulina vuelve a 0 durante un cambio de la pila de la bomba.

• Tenga en cuenta que para lograr un rendimiento óptimo y una larga duración de la pila recomendamos una pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V). El uso de otras pilas puede afectar el tiempo del mensaje de aviso de batería baja y las notificaciones de la alarma para cambiar la pila. Cuando se usa una pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V) el mensaje de aviso de batería baja se mostrará como mínimo 30 minutos antes de que la pila esté vacía y la alarma para cambiar la pila sonará/se mostrará un mínimo de 3 minutos antes de que la pila esté vacía.

• Tenga en cuenta que para lograr un rendimiento óptimo y una larga duración de la pila recomendamos una pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V). El uso de otras pilas puede afectar el tiempo del mensaje de aviso de batería baja y las notificaciones de la alarma para cambiar la pila. Cuando se usa una pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V) el mensaje de aviso de batería baja se mostrará como mínimo 30 minutos antes de que la pila esté vacía y la alarma para cambiar la pila sonará/se mostrará un mínimo de 3 minutos antes de que la pila esté vacía.

Consulte los Avisos para el cuidador en esta sección para obtener más información.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 5 20/05/2016 19:19:45

Page 12: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARVI

Descripción del sistema

El Sistema Animas® Vibe™ consiste en la bomba de insulina Animas® Vibe™ y el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM. La bomba se utiliza para administrar insulina continuamente durante todo el día (insulina basal), y para administrar una cantidad única (insulina bolo) en las comidas para cubrir los hidratos de carbono de los alimentos que consume. La insulina bolo también se usa para bajar la glucemia alta. Se inserta en la bomba un cartucho de insulina con un suministro de insulina para aproximadamente 3 días. La bomba se conecta a su cuerpo con un conjunto de infusión desechable que usted reemplaza cada cierta cantidad de días cuando recarga la bomba con insulina.

El sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM recogen automáticamente lecturas de glucosa cada 5 minutos del fluido debajo de su piel. El sensor se coloca por debajo de la piel y se conecta al transmisor. Las lecturas se envían de forma inalámbrica a la pantalla de la bomba donde se le avisa si sus lecturas de glucosa están en tendencia de baja o alta, y se pueden utilizar para ayudarle a tomar decisiones para el manejo de su diabetes. Cada 7 días el sensor desechable se remplaza por uno nuevo y se conecta al mismo transmisor. Los transmisores se reemplazan aproximadamente cada 6 meses.

Mientras usa el sistema Animas® Vibe™, seguirá utilizando un glucómetro para obtener resultados periódicos de pruebas de glucosa de una muestra de sangre tomada de la punta de los dedos. Las mediciones de un glucómetro se utilizan para calibrar el sistema Animas® Vibe™ regularmente, y para ayudarle a tomar decisiones de tratamiento. Es necesario calibrar el sistema Animas® Vibe™ para garantizar la exactitud de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM.

La bomba de insulina Animas® Vibe™ se puede utilizar con o sin el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM. Si no se utilizan el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM, no podrá recoger y recibir de forma automática lecturas de glucosa del fluido por debajo de la piel.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 6 20/05/2016 19:19:45

Page 13: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR VII

Posibles beneficios de utilizar el Sistema Animas® Vibe™

• Su bomba de insulina Animas® Vibe™ proporciona una forma automatizada de administrar insulina basal y bolo. La bomba también proporciona una forma automatizada de almacenar datos personales sobre su perfil de salud en cuanto a la diabetes y la insulina, lo que puede utilizar para una infusión de insulina precisa. Esto incluye ser capaz de almacenar hasta 12 FSI, 12 I:HC y 12 Objetivos GLU, para diferentes momentos del día. Hasta 4 programas basales se pueden almacenar en la bomba para satisfacer las diversas necesidades diarias de insulina. Siempre se puede utilizar la función Basal TEMP. en su bomba para ajustar temporalmente los caudales basales durante un periodo seleccionado.

• Cuando se suministra un bolo en su bomba de insulina Animas® Vibe™, usted tiene la opción de suministrar todo a la vez (Bolo normal), o programar la bomba para suministrar un poco ahora y el resto más tarde (Bolo mixto). Incluso puede ajustar la velocidad de infusión del bolo de insulina. Una función de calculadora incorporada le ayuda a calcular la cantidad de bolo adecuado para cualquier situación.

• La función de calculadora en su bomba de insulina Animas® Vibe™ le ayuda a eliminar las dudas al calcular la cantidad adecuada de bolo para cubrir los hidratos de carbono (ezBolo HdC) o para bajar una glucosa alta (ezBolo GLU). Una base de datos de alimentos preprogramada en la bomba le da acceso a las cantidades de hidratos de carbono de muchos alimentos comunes cuando se utiliza la función de calculadora. La función Resto insulina (IOB por sus siglas en inglés) en su bomba realiza un seguimiento automático de la insulina restante que puede haber aún en su cuerpo de un bolo anterior y calcula esa cantidad cuando se utiliza la función de calculadora. Esto ayuda a prevenir el apilamiento de bolos y puede evitar que se administre demasiada insulina.

• Varias funciones de seguridad están integradas en la bomba de insulina Animas® Vibe™, como por ejemplo notificaciones cuando se superan los límites de insulina basal o bolo que usted defina. Puede configurar preavisos personales en la bomba para recordarle que debe revisar su glucosa y almacenar pautas para seguir en días de enfermedad. Si es necesario, la función Suspender le permite detener toda la infusión de insulina, mientras sigue conectado a la bomba.

• Su bomba de insulina Animas® Vibe™ almacena automáticamente los datos específicos sobre el perfil de insulina y de la bomba. Esto incluye registros de infusión de bolo, cambios en los caudales basales, cuántas veces suspendió la infusión de insulina, y el cebado de la bomba. Puede acceder a estos registros en cualquier momento.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 7 20/05/2016 19:19:45

Page 14: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARVIII

Posibles beneficios de utilizar el Sistema Animas® Vibe™ (continuación)

• Cuando se habilita la MCG en su sistema Animas® Vibe™, podrá monitorear continuamente sus niveles de glucosa medidos del líquido por debajo de la piel (líquido intersticial). Las lecturas de la MCG se muestran en su bomba cada 5 minutos. Cuando usted no puede probar y realizar un seguimiento de su glucosa con un glucómetro, como cuando duerme, la MCG proporciona una manera de hacer un seguimiento de los ciclos de la glucosa. La MCG le permitirá saber si sus lecturas de MCG se mantienen estables o con tendencia en baja o alta. La MCG está diseñada para complementar las pruebas regulares de glucosa con un glucómetro y no pretende sustituir estas pruebas. Si las lecturas de la MCG no son coherentes con la forma en que se siente o están en tendencia de alta o baja, debe medir su glucosa con un glucómetro y utilizar ese valor para tomar las decisiones de tratamiento necesarias.

Contraindicaciones para el uso de la bomba de insulina Animas® Vibe™

La terapia con bomba de insulina no se recomienda para las personas con diabetes que no estén dispuestas o no pueden:

• analizar sus niveles de glucosa de cuatro a seis veces por día o según lo recomendado por su profesional de asistencia médica.

• consultar con su profesional de asistencia médica regularmente.

• responder a las alertas, avisos y alarmas de la bomba porque tienen discapacidades físicas o auditivas.

Si no se siguen estas pautas será difícil para usted determinar la cantidad de insulina que necesita en función de su estado de salud actual y los alimentos que consume. Si no consulta con su profesional de asistencia médica regularmente, no podrá hacer los ajustes en la configuración de la bomba y en el plan de tratamiento de la diabetes que serían beneficiosos para su salud. No poder responder a las notificaciones de la bomba significa que quizás no esté al tanto de ciertas afecciones de salud o problemas con la bomba que requieren su atención.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 8 20/05/2016 19:19:45

Page 15: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR IX

Posibles riesgos asociados con el uso del sistema Animas® Vibe™

Como con cualquier dispositivo médico, existen riesgos asociados con el uso del sistema de Animas® Vibe™. Si bien algunos de los riesgos son los mismos que con múltiples inyecciones diarias de insulina, existen otros riesgos asociados con la infusión de insulina continua y la monitorización continua de la glucosa. Revise estos riesgos con su profesional de asistencia médica antes de comenzar a utilizar el sistema Animas® Vibe™.

• No leer el manual del usuario o no seguir las Instrucciones de uso representa un riesgo importante para el uso del sistema Animas® Vibe™. Es importante seguir los procedimientos adecuados para la configuración y el uso de su sistema. Si no sigue los procedimientos adecuados puede provocar un error del usuario, lo que puede resultar en un daño grave a su salud o daños en el sistema.

• Otros riesgos asociados con el sistema Animas® Vibe™ incluyen los posibles peligros de una infusión excesiva o escasa de insulina. Una infusión excesiva de insulina puede provocar niveles muy bajos de glucemia (hipoglucemia). Una infusión escasa de insulina puede provocar niveles muy altos de glucemia (hiperglucemia). La infusión excesiva o escasa de insulina puede ser causada por problemas con la bomba o problemas con el conjunto de infusión. También puede deberse a que el usuario no toma las decisiones adecuadas en cuento a la cantidad de insulina que debe administrarse.

• Cualquier daño o mal funcionamiento del sistema, puede resultar en una infusión excesiva o escasa de insulina. También puede dejarlo sin su principal medio de infusión de insulina. Asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad que se indican en el manual del usuario, tales como qué hacer con su sistema cuando se somete a ciertos procedimientos médicos.

Contraindicaciones para el uso del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM• Retire el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM antes de hacerse una resonancia magnética

(RM), una tomografía computarizada (TC) o un tratamiento de diatermia. El sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM no se han probado durante una resonancia magnética o tomografía computarizada o con el tratamiento de diatermia. Los campos magnéticos y el calor podrían dañar el sensor y transmisor de modo que no puedan grabar ni transmitir las lecturas de glucosa del sensor ni proporcionar alertas, y puede que pase por alto un valor bajo o alto de glucosa en sangre.

• Tomar medicamentos que contengan acetaminofeno mientras está usando el sensor puede elevar falsamente las lecturas de glucosa del sensor. El nivel de inexactitud depende de la cantidad de acetaminofeno activo en su cuerpo y puede variar según cada persona.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 9 20/05/2016 19:19:45

Page 16: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARX

Posibles riesgos asociados con el uso del sistema Animas® Vibe™ (continuación)

• Los riesgos asociados con conjuntos de infusión incluyen oclusiones o burbujas de aire en los tubos, lo que puede afectar la infusión de insulina. Además, pueden producirse moretones e infección en el sitio de infusión.

• Si activa la MCG en su sistema Animas® Vibe™, existe el riesgo de confiar en las lecturas de la MCG para la toma de decisiones de tratamiento. Las lecturas de la MCG del líquido intersticial son diferentes a los valores de glucemia tomados con un glucómetro y no deben ser utilizadas para tomar decisiones de tratamiento, tales como la cantidad de insulina que debe administrarse. Si se basa en las lecturas de la MCG para tomar decisiones de tratamiento puede resultar en una infusión excesiva o escasa de insulina. También hay un riesgo de hematomas o infección en el sitio de inserción del sensor.

• Consulte los avisos y precauciones en la sección Antes de comenzar para obtener información sobre los riesgos asociados con el conjunto de infusión y los sitios de inserción del sensor. Para conocer los riesgos asociados a la cetoacidosis diabética (CAD), como náuseas y vómitos, consulte la sección Cetoacidosis diabética (CAD) en el Capítulo 15 en la Sección I.

Insulina

Su bomba de insulina Animas® Vibe™ está diseñada y calibrada para entregar insulina U100 de acción rápida. La siguiente insulina de acción rápida ha sido probada por Animas® y se comprobó su seguridad para su uso en el sistema: Humalog® y NovoLog®. El uso de cualquier otro tipo de insulina con su sistema no ha sido probado.

NOTA: NO exceda los rangos de temperatura y humedad recomendados por el fabricante de insulina cuando se opera la bomba de insulina Animas® Vibe™.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 10 20/05/2016 19:19:45

Page 17: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XI

Coexistencia inalámbrica, calidad de Servicio (CdS) y seguridad de datos

Su sistema Animas® Vibe™ está diseñado para funcionar con seguridad y eficacia en presencia de dispositivos inalámbricos cercanos y no afectará su rendimiento. El sistema Animas® Vibe™ está diseñado para comunicarse únicamente con el transmisor Dexcom G4 vía radiofrecuencia. Consulte el Capítulo 13 en la Sección II para obtener toda la información.

Interferencias electromagnéticas y electrostáticas

Su bomba de insulina Animas® Vibe ™ ha sido diseñada para funcionar en presencia de fuentes comunes de interferencia electrostática y electromagnética, tales como sistemas de seguridad de tiendas. Sin embargo, la bomba no debe ser expuesta a fuertes campos electromagnéticos, tales como resonancias magnéticas (RM), soldadores de RF, imanes utilizados para levantar automóviles, y algunas atracciones de parques de diversiones. Los campos magnéticos muy fuertes, como en una resonancia magnética, pueden dañar el sistema.

Condiciones y factores ambientales

Su sistema está diseñado para funcionar de forma segura y eficaz cuando se utiliza conforme a las pautas de operación que se indican en el manual del usuario. Estas incluyen las limitaciones de temperatura, humedad, altitud y presión de aire indicadas en las secciones Especificaciones técnicas en el Capítulo 17 de la Sección I y el Capítulo 13 de la Sección II. Algunos factores ambientales como las altas fuerzas de gravedad (por ejemplo, al subirse a una montaña rusa) o los vuelos en avión sin presurización de la cabina puede interferir con la infusión de insulina, pero no dañará la bomba. Otros factores ambientales tales como entrar en un área donde puede haber gases explosivos pueden dañar la bomba. El manual del usuario proporcionará información sobre las condiciones y los factores ambientales conocidos que pueden afectar la seguridad y el desempeño del sistema. Si no está seguro si una determinada condición o factor ambiental afectará el sistema o su salud, consulte con su profesional de asistencia médica o con el servicio al cliente.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 11 20/05/2016 19:19:45

Page 18: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXII

m AVISOS• NO comience a usar su bomba hasta que haya leído el manual del usuario. Si no sigue las

instrucciones o las técnicas de solución de problemas puede dañar la bomba o provocar una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto podría resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia).

• Consulte con su profesional de asistencia médica sobre sus necesidades de capacitación individuales. NO intente conectar su bomba antes de que haya sido capacitado. Si no consulta con su profesional de asistencia médica o usa su bomba sin la capacitación necesaria puede provocar lesiones graves o la muerte.

• NO use ningún otro tipo de insulina con la bomba que no sea la insulina de acción rápida U100 (Humalog® y NovoLog®) que se indican en el manual del usuario. El uso de la insulina incorrecta, o de una insulina con una mayor o menor concentración, puede provocar una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto podría resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia). Los niveles muy altos de glucemia también pueden causar cetoacidosis diabética (CAD).

• NO coloque ningún otro medicamento o sustancia dentro de la bomba. La bomba solo está indicada para su uso con insulina de acción rápida. El uso de otros medicamentos o sustancias puede dañar la bomba y causar lesiones si se usan para infusión.

m Información de seguridad importante sobre su sistema Animas® Vibe™

Lea cuidadosamente todas las contraindicaciones, avisos y precauciones antes de utilizar el sistema de insulina Animas® Vibe™. Si no entiende algo o tiene alguna duda, consulte con su profesional de asistencia médica y/o comuníquese con el servicio al cliente.

m Avisos - Bomba de insulina Animas® Vibe™

Los avisos son peligros potenciales que pueden dañar el dispositivo, causar una infusión excesiva o escasa de insulina, o crear otras situaciones que pueden provocar lesiones graves a su salud, incluyendo la muerte.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 12 20/05/2016 19:19:45

Page 19: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XIII

m AVISOS (continuación)• SIEMPRE tenga un método alternativo de administración de insulina en caso de que se interrumpa

la infusión en su bomba por cualquier razón. Como la bomba solo utiliza insulina de acción rápida, no tendrá insulina de acción prolongada en su cuerpo. Para evitar el riesgo de un nivel muy alto de glucemia o de acumulación de cetonas en la sangre (cetoacidosis), debe estar preparado para colocarse una inyección de insulina.

• NO permita que los niños pequeños (ya sea usuarios de la bomba o no usuarios) entren en contacto o ingieran pequeñas piezas componentes de la bomba, el sensor o el transmisor. Las pequeñas piezas componentes podrían representar un peligro de asfixia. Si se ingieren o se tragan, estas pequeñas piezas componentes pueden causar lesiones o infección internas. Por ejemplo, las pilas contienen sustancias químicas que pueden ser especialmente perjudiciales para los niños.

• NO comience a usar la bomba hasta que su profesional de asistencia médica haya confirmado que la configuración y las funciones avanzadas de la bomba son las adecuadas para usted. Muchos ajustes personales de la bomba, como sus Caudales Basales, el Índice insulina a hidratos de carbono (I:HC), los factores de sensibilidad a la insulina (FSI), Objetivos GLU y la duración de Resto Insulina (IOB), se determinarán únicamente con el aporte de su profesional de asistencia médica. Las características avanzadas, como bolo expandido, bolo mixto, resto insulina y los calculadores de bolo de glucemia y hidratos de carbono, requieren un mayor conocimiento del bombeo de insulina y habilidades avanzadas de autocuidado, además del aporte de su profesional de asistencia médica. Si no tiene las configuraciones adecuadas o no sigue las instrucciones correctas para el uso de las funciones avanzadas puede resultar en una infusión excesiva o escasa de insulina.

• NO programe o administre un bolo en la bomba a menos que sepa la cantidad de insulina que puede quedar de un bolo anterior. La infusión de un nuevo bolo sobre un bolo anterior se llama “apilamiento de bolo”. El apilamiento de bolo puede resultar en una infusión excesiva de insulina, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre el apilamiento de bolos antes de comenzar a utilizar las funciones de bolo en su bomba.

• SIEMPRE revise los cambios en la configuración de la bomba con su profesional de asistencia médica para asegurarse de que sean correctos. Una configuración incorrecta puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 13 20/05/2016 19:19:45

Page 20: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXIV

m AVISOS (continuación)• NO reutilice cartuchos o conjuntos de infusión. Estos se deben desechar después de cada uso para

evitar la contaminación o infección. SIEMPRE deseche los cartuchos usados y conjuntos de infusión de acuerdo con las normativas locales para la eliminación segura de desechos médicos. Comuníquese con su profesional de asistencia médica o con la agencia local de recolección de desechos para obtener más información. Si no cumple con estas pautas puede plantear riesgos para la salud.

• NO administre una cantidad de bolo sugerida basada en la calculadora de bolo si ya se ha administrado una inyección manual con una jeringa o pluma. La calculadora de bolo no tiene en cuenta las cantidades de insulina de inyecciones manuales y podría sugerir que se administre más insulina de la necesaria, lo que podría resultar en hipoglucemia. Comuníquese con su profesional de asistencia médica para saber cuánto tiempo debe esperar después de la administración de una inyección manual antes de confiar en la calculadora de bolo.

• NO administre una cantidad de bolo “sugerida” a partir de cálculos de bolo en su bomba hasta que haya revisado la cantidad en la pantalla de la bomba. Si administra una cantidad de insulina que sea demasiado alta o demasiado baja, podría conducir a un nivel de glucemia muy bajo (hipoglucemia) o muy elevado (hiperglucemia). Siempre se puede ajustar las unidades de insulina hacia arriba o abajo antes de que decida administrar su bolo. Consulte sobre la función de calculador de bolo y todos los ajustes personales relevantes con su profesional de asistencia médica antes de usar la calculadora por primera vez.

• NUNCA inicie cualquier parte de la secuencia de Cebar/Rebob. en su bomba mientras el conjunto de infusión esté conectado a su cuerpo. Desconéctese siempre antes de comenzar la secuencia. La secuencia Cebar/Rebob. incluye pasos para rebobinar el motor de la bomba, cargar un cartucho de insulina, y cebar el tubo del conjunto de infusión. Si no desconecta el conjunto de infusión de su cuerpo antes de realizar estos pasos puede dar lugar a un exceso de infusión de insulina. Si su bomba sufre daños internos, la cantidad de insulina no intencional que se administra podría ser significativa. Esto podría provocar lesiones graves o la muerte por hipoglucemia.

• NUNCA apriete la tapa del cartucho cuando conecte el conjunto de infusión a su cuerpo. Si aprieta la tapa del cartucho mientras el conjunto de infusión está conectado a su cuerpo puede interrumpir el flujo de insulina a través de los tubos que se pasan a través de la tapa.

• ASEGÚRESE de girar el conector Luer un cuarto de giro extra para garantizar una conexión segura entre el tubo del cartucho y el conjunto de infusión. Si la conexión no es segura, la insulina puede filtrarse alrededor del cartucho, lo que resulta en una menor infusión de insulina.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 14 20/05/2016 19:19:45

Page 21: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XV

m AVISOS (continuación)• NO quite el botón Bolo audible/ezBolus™ del lado derecho de la bomba. Si saca el botón puede

dañar la bomba, comprometer la función a prueba de agua de la bomba y dar lugar a una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto puede resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia).

• REVISE que la ventilación de la tapa de la pila y la ventilación primaria debajo de la tapa del cartucho no estén obstruidas siempre que cambie la pila, el cartucho o el conjunto de infusión. NO utilice la bomba si la ventilación está obstruida. Las rejillas de ventilación permiten que el aire entre y salga de la bomba, y tienen una membrana en el interior que ayuda a mantener su bomba a prueba de agua. Retire cualquier residuo que haya en la ventilación con los dedos y un trapo suave.

• NO utilice un objeto afilado para limpiar la ventilación ya que puede perforar la ventilación/membrana y comprometer la función de prueba de agua de la bomba. Vuelva a colocar la tapa de la pila si no puede eliminar los residuos de la ventilación de la tapa de la pila. Consulte el Capítulo 12 en la Sección I.

• NO ajuste la tapa de la pila demasiado fuerte. Esto puede hacer que la carcasa se agriete. Las grietas, astillas o daños en la bomba pueden afectar la función a prueba de agua y/o el contacto de la pila de su bomba.

• NO utilice pilas en la bomba que no sean las que se recomiendan en este manual del usuario. Otras pilas no tienen las características necesarias para la alimentación de la bomba, y pueden dañar la bomba o provocar una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto puede resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia). El uso de otras pilas puede anular la garantía de la bomba y dañar el dispositivo. Consulte el Capítulo 3 en la Sección I.

• EVITE los sitios de infusión en áreas de la piel con tatuajes, o áreas dañadas o con cicatrices por la bomba o por inyecciones de insulina. Estas áreas de la piel pueden sufrir enrojecimiento, irritación, inflamación, infección y no permitir la infusión prevista de insulina.

• NO exponga la bomba a campos electromagnéticos muy fuertes. SIEMPRE retire la bomba antes de ingresar a un área donde haya imanes muy potentes. Si va a hacerse una resonancia magnética, sáquese la bomba y déjela fuera de la habitación durante el procedimiento. Estos tipos de campos de energía pueden dañar el sistema y provocar una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto podría resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia).

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 15 20/05/2016 19:19:46

Page 22: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXVI

m AVISOS (continuación)• NO exponga la bomba a procedimientos médicos que impliquen el uso de campos de energía (por

ejemplo, radiación ionizante o radiación magnética). SIEMPRE debe sacarse el sistema Animas® Vibe™ (bomba, sensor y transmisor) antes de entrar en la sala donde se realizará uno de estos procedimientos. Estos tipos de campos de energía pueden dañar el sistema y provocar una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto podría resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia).

Los cuidadores son responsables de ayudar a garantizar una infusión segura y efectiva de insulina para las personas que cuidan. Para ayudar a los cuidadores, hay una serie de características de seguridad en el Sistema Animas® Vibe™ para ayudar a prevenir lesiones en aquellos que reciben terapia con insulina.

• REVISE que se hayan establecido límites máximos de infusión de insulina en la bomba. Comuníquese con su profesional de asistencia médica para determinar los límites adecuados para el caudal basal y bolo, durante un período de 2 horas y durante un período de 24 horas.

• DESACTIVE la función de bolo audible para evitar la entrega inadvertida de un bolo.

• CONFIGURE avisos de altas y bajas en la MCG para recibir notificaciones cuando las lecturas de la MCG caigan fuera del rango o cuando las lecturas de la MCG estén aumentando o disminuyendo más rápido que los límites establecidos en la bomba. Comuníquese con su profesional de asistencia médica para determinar la configuración adecuada de los avisos de MCG.

• CONFIRME que los ajustes del volumen para las alertas audibles, avisos y alarmas se establezcan adecuadamente de manera tal que todas las notificaciones se escuchen y puedan ser abordadas.

• SIEMPRE bloquee la bomba cuando no esté en uso para evitar pulsar los botones involuntariamente y hacer que se entregue un bolo sin darse cuenta o provocar un cambio en la configuración de la bomba que afecte la infusión de insulina.

• SE RECOMIENDA que los pacientes menores de 7 años usen una carcasa a prueba de manipulaciones que proteja los botones para que no se pulsen accidentalmente lo que puede conducir a una infusión incorrecta de insulina.

• CONTINÚE enseñando a los niños el uso correcto de la bomba y los riesgos asociados.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 16 20/05/2016 19:19:46

Page 23: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XVII

m Pautas sobre el sistema Animas® Vibe™ y procedimientos médicos

Las siguientes pautas abarcan la bomba, el transmisor/sensor y los conjuntos de infusión, y se aplican a pacientes y/o profesionales de la salud que administran el procedimiento.

Procedimiento médico Pautas

• CATETERISMO CARDÍACO

• TC

• ELECTROCAUTERIZACIÓN

• RM

• PRUEBA DE ESFUERZO NUCLEAR (imágenes de perfusión miocárdica)

• MARCAPASOS/Reprogramación de DAI

• RADIACIÓN/ONCOLOGÍA TERAPÉUTICA (radiación para tratamiento del cáncer)

• RADIOGRAFÍA, DENTAL

• RADIOGRAFÍA, MAMOGRAFÍA

• NO lleve la bomba o el transmisor/sensor a la misma sala donde se realiza el procedimiento.

• Sí puede ingresar con conjuntos de infusión de teflón/plástico. Debe sacarse cualquier otro tipo de conjunto de infusión.

• COLONOSCOPIA

• ECG

• CIRUGÍA LÁSER

• ULTRASONIDO

• La bomba, el conjunto de infusión y el transmisor/sensor pueden permanecer encendidos y adentro.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 17 20/05/2016 19:19:46

Page 24: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXVIII

Procedimiento médico Pautas

• RADIOGRAFÍA, FLUOROSCOPÍA CORPORAL (tórax, cuello, abdomen, torso, etc.)

• NO lleve la bomba o el transmisor/sensor a la misma habitación donde se está realizando el procedimiento, a menos que se use un delantal de plomo que cubra completamente la bomba durante el procedimiento. La persona que realice el procedimiento (si está usando una bomba) debe proceder a una zona de seguridad designada durante el procedimiento.

• Sí puede ingresar con conjuntos de infusión de teflón/plástico. Debe sacarse cualquier otro tipo de conjunto de infusión.

• RADIOGRAFÍA, DENSITOMETRÍA ÓSEA

• NO lleve la bomba o el transmisor/sensor a la misma habitación donde se está realizando el procedimiento, a menos que se use un delantal de plomo que cubra completamente la bomba y el transmisor durante el procedimiento. La persona que realice el procedimiento (si está usando una bomba o un transmisor) debe proceder a una zona de seguridad designada durante el procedimiento.

• Sí puede ingresar con conjuntos de infusión de teflón/plástico. Debe sacarse cualquier otro tipo de conjunto de infusión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 18 20/05/2016 19:19:46

Page 25: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XIX

m Precauciones – Bomba de insulina Animas® Vibe™

Las precauciones indican los peligros potenciales que pueden dañar el dispositivo y causar lesiones moderadas o leves para la salud.

m PRECAUCIONES• NO abra la bomba salvo que sea para cambiar la pila o el cartucho de insulina. La bomba es un

dispositivo sellado que solo deberá ser abierta por el fabricante. Si alguien que no sea un técnico autorizado de la fábrica Animas® rompe el sello de la bomba, o si se quita la etiqueta de atrás en la bomba, esta ya no será resistente al agua y la garantía queda anulada.

• NO coloque la bomba a más de 30 centímetros verticales por encima de su punto de infusión, ya que puede conducir a un exceso de suministro de insulina. Si se coloca la bomba dentro de los 30 centímetros verticales de la zona de infusión, o en una posición verticalmente menor que el sitio de infusión, esta condición se elimina.

• REVISE el sitio de infusión todos los días para asegurarse de que la colocación sea adecuada, que no haya burbujas de aire ni filtraciones. NO use un conjunto de infusión que no esté colocado correctamente, que tenga burbujas de aire o filtraciones. Los sitios de infusión colocados incorrectamente, las burbujas de aire o las filtraciones pueden resultar en una menor infusión de insulina.

• REVISE diariamente que los tubos del conjunto de infusión no tengan daños, filtraciones o torceduras. NO use tubos en el conjunto de infusión que estén dañados, tengan filtraciones o estén doblados. Los tubos dañados, doblados o con filtraciones pueden restringir o detener la infusión de insulina y provocar una infusión menor de insulina.

• CAMBIE su conjunto de infusión cada 2 a 3 días según lo recomendado por su profesional de asistencia médica para evitar infecciones. Lávese las manos antes de manipular conjuntos de infusión. Limpie el área de la piel cerca del sitio de inserción previsto. Comuníquese con su profesional de asistencia médica si tiene signos o síntomas de infección en el sitio de infusión de insulina o el sitio de inserción del sensor.

• REVISE que el cartucho no tenga filtraciones, grietas u otros daños cada vez que se cambie. Para evitar filtraciones, asegúrese de apretar firmemente la conexión Luer entre el cartucho y el conjunto de infusión. Puede comprobar si hay filtraciones envolviendo un pañuelo alrededor de la conexión Luer para ver si se humedece.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 19 20/05/2016 19:19:46

Page 26: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXX

m PRECAUCIONES (continuación)• REVISE que la junta tórica del cartucho de insulina no esté dañada (roturas, grietas o desgastes)

antes de insertar un nuevo cartucho en la bomba. NO use un cartucho que tenga juntas tóricas dañadas. Si las juntas tóricas están dañadas, reemplace el cartucho por uno nuevo. Las juntas tóricas dañadas del cartucho pueden resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina.

• REVISE que la tapa de la junta tórica de la pila no esté dañada (roturas, grietas o desgastes) cada vez que cambie la pila de la bomba. NO utilice una tapa de pila que tenga una junta tórica dañada o no encaje de forma segura. Si la junta tórica está dañada o no está correctamente conectada, reemplace la tapa de la pila por uno nuevo. Una junta tórica dañada de la tapa de la pila, o que no se ajusta firmemente, puede afectar el contacto de la pila y/o la función de prueba de agua de la bomba. Consulte el Capítulo 3 en la Sección I.

• REVISE su configuración personal de la bomba cada vez que cambie la pila para asegurarse de que se haya guardado. Es importante que la bomba esté configurada correctamente según sus necesidades de infusión de insulina y su estado de salud actual. Una configuración incorrecta puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina. Consulte con su profesional de asistencia médica, según sea necesario.

• CONFIRME que pueda sentir la vibración de la bomba y que pueda oír los tonos audibles cada vez que cambie la pila de la bomba. Esta es una revisión de seguridad incorporada cada vez que sustituya la pila de la bomba. Es importante que estas dos características estén funcionando correctamente, ya que se utilizan para confirmar ciertas operaciones de bombeo y para alertar de condiciones que requieran su atención.

• MANTENGA la ventana de comunicación en la bomba libre de obstrucciones, si utiliza la función de descarga. Los objetos sólidos entre la ventana y el cable de la transferencia inalámbrica pueden interferir con la transmisión. Consulte las Instrucciones de uso incluidas con el cable de transferencia inalámbrica. Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener información sobre el software de manejo de la diabetes compatible que puede utilizar para realizar el seguimiento, revisar y analizar los datos de la bomba en su computadora.

• CONFIRME las alertas, avisos y alarmas en su bomba tan pronto como sea posible ya que la bomba utiliza energía de la pila para mostrar, hacer sonar y vibrar cada notificación. Si no confirma las notificaciones, la bomba seguirá utilizando energía de la pila a medida que las notificaciones se repitan y progresen. Esto se traducirá en una menor duración de la pila.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 20 20/05/2016 19:19:46

Page 27: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XXI

m PRECAUCIONES (continuación)• SIEMPRE mire la pantalla de la bomba para confirmar que la cantidad prevista de bolo audible sea

correcta, la primera vez que use la función de bolo audible. Esto garantizará que esté utilizando correctamente los mensajes de audio/vibración y las presiones de botón para administrar la cantidad de bolo deseado. Consulte el Capítulo 9 en la Sección I.

• COMUNÍQUESE con su profesional de asistencia médica para consultar sobre los cambios de estilo de vida tales como iniciar o detener su programa de ejercicios o si tiene una pérdida/ganancia de peso significativa. Estos cambios pueden afectar la forma en que su cuerpo utiliza la insulina. Sus caudales basales pueden tener que modificarse. Si no ajusta sus caudales basales en consecuencia puede provocar lesiones graves.

• NO deje de usar su bomba si está enfermo, a menos que se lo indique su profesional de asistencia médica. Incluso cuando está enfermo, su cuerpo sigue necesitando insulina. Comuníquese con su profesional de asistencia médica para obtener más instrucciones ya que las necesidades de insulina pueden cambiar durante este tiempo. Consulte el Capítulo 15 en la Sección I.

• DESCONECTE la bomba cuando realice actividades que impliquen cambios rápidos de altitud o de la fuerza gravitatoria. Aunque estos cambios no dañarán a la bomba, pueden interferir con la infusión correcta de insulina y causar lesiones.

Algunos ejemplos del tipo de actividades durante el cual se indica la desconexión incluyen: ˚ volar en avión sin una presurización adecuada de la cabina si el sistema de advertencia del avión

indica problemas con la presión de la cabina; ˚ paracaidismo; ˚ subir a montañas rusas y otras atracciones de parques de atracciones que involucren cambios

rápidos en la gravedad; ˚ buceo de aguas profundas.

Si no está seguro si es probable que la actividad interfiera con la infusión de insulina de su bomba, desconéctela temporalmente durante la actividad.

• ASEGÚRESE de tener a alguien cerca (familiar, amigo, etc.) que entienda la terapia de la diabetes, la insulina y la bomba. En caso de una emergencia, ellos pueden ayudarle. Asegúrese de que estén familiarizados con la información que le dio su profesional de asistencia médica. Los usuarios siempre deben comunicarse con su profesional de asistencia médica o llamar al 911 para pedir ayuda en caso de emergencia.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 21 20/05/2016 19:19:46

Page 28: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXXII

m PRECAUCIONES (continuación)• SIEMPRE mida sus niveles de glucemia una o dos horas después de cambiar el conjunto de

infusión. Planifique los cambios del conjunto de infusión para las comidas o una a dos horas antes de acostarse para asegurarse de que el conjunto de infusión se ha insertado correctamente y la infusión de insulina es apropiada. De esta manera usted será capaz de solucionar los problemas con su conjunto de infusión en el momento oportuno y mientras está despierto.

• CONFIGURE las alertas, avisos y alarmas de la bomba a un volumen alto antes de ir a dormir, a menos que su profesional de asistencia médica recomiende lo contrario. De esta manera es más probable que se despierte si hay una situación que requiera una acción inmediata.

• SIEMPRE compruebe que tenga suficiente insulina en su bomba para durar toda la noche, antes de ir a la cama. Su cuerpo necesita insulina basal, incluso mientras duerme. Si está durmiendo, es posible que no tenga en cuenta que la bomba ya no está suministrando insulina.

• SIEMPRE quite las burbujas de aire del cartucho y de los tubos antes de comenzar la infusión de insulina. Las burbujas de aire representan el espacio donde debe haber insulina y pueden comprometer la precisión de la infusión. Asegúrese de que la insulina esté a temperatura ambiente, llene el cartucho lentamente, y dé golpecitos al cartucho para tratar de eliminar todas las burbujas de aire. Consulte las Instrucciones de uso incluidas con el empaque del cartucho para obtener más información.

• NO exponga la bomba a temperaturas fuera del rango de los 4.5 °C a 36.5 °C. La bomba no está diseñada para funcionar en temperaturas fuera de este rango. Las temperaturas extremas pueden afectar la seguridad y el desempeño de la bomba. NO exceda los rangos de temperatura y humedad recomendados por el fabricante de insulina cuando se opera la bomba de insulina Animas® Vibe™.

• NO utilice la bomba si sospecha que podría estar dañada o que no funciona correctamente. Puede dañar la bomba si la deja caer, la golpea con algo duro o si no la usa según lo previsto. Debe desconectar la bomba o suspender la infusión de insulina si cree que el daño podría resultar en una infusión excesiva o escasa de insulina. Asegúrese de tener un método alternativo para la administración de insulina, como por ejemplo plumas y jeringas, en caso de no poder usarla. Antes de empezar a utilizar la bomba de nuevo, compruebe si esta tiene algún daño visible, como grietas o astillas que puedan afectar la función a prueba de agua o el contacto de la pila de su bomba. Compruebe que la tapa del cartucho, la tapa de la pila y el conjunto de infusión estén en su lugar. Compruebe si hay filtraciones de insulina en el cartucho envolviendo un pedazo de tela alrededor de la zona de conexión para ver si se humedece. Encienda la bomba para ver si la pantalla de la bomba está limpia. Comuníquese con el Servicio al cliente si identifica o sospecha un daño.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 22 20/05/2016 19:19:46

Page 29: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XXIII

m PRECAUCIONES (continuación)• NO lleve su bomba a áreas donde puede haber gases explosivos. Existe un riesgo de explosión si

utiliza la bomba en estas áreas. Retire la bomba si es necesario ingresar a estas áreas.

• NO utilice productos de limpieza, productos químicos, cloro, toallitas con alcohol, skin prep, esponjas para restregar o instrumentos afilados para limpiar la bomba. Si limpia la bomba con estos materiales puede dañar la bomba. Limpie la bomba con un paño húmedo, suave y sin pelusas, con agua o con un detergente suave como el jabón líquido. Nunca coloque la bomba en el lavavajillas ni use agua hirviendo para limpiarla. Consulte el Capítulo 12 en la Sección I.

• NUNCA use un secador de pelo o manos, el horno de microondas o el horno de cocción para secar la bomba si se moja. El uso de estos dispositivos puede dañar la bomba. Use una toalla o un paño suave.

• NUNCA limpie el interior de los compartimentos del cartucho de insulina o de las pilas.

• NO restaure el aviso por cartucho bajo si la alerta ya ha sonado o se ha mostrado en la pantalla, hasta que haya cargado un cartucho nuevo. La alerta sonará o se mostrará en la pantalla solo una vez por cada cambio de cartucho. Si administra una cantidad de bolo que reduce su insulina restante por debajo del umbral del aviso de cartucho bajo, un aviso por cartucho bajo sonará o se mostrará después de la infusión del bolo. La cantidad restante puede ser menor que el umbral del aviso por cartucho bajo.

• ASEGÚRESE de seleccionar el tipo de pila correcto en la pantalla Verificar cuando cambie la pila. Esto garantizará la exactitud de los avisos por pila baja y para cambiar la pila.

• Es posible que los dispositivos cercanos, como teléfonos celulares u otros dispositivos inalámbricos, puedan interferir con las lecturas o alertas de la MCG recibidas por la bomba. Si la comunicación por RF se pierde o se interrumpe, intente aumentar la distancia entre la bomba y el dispositivo que hace interferencia para ver si se restablece la comunicación. Si es necesario, saque o desactive el dispositivo cercano. Consulte el Capítulo 12 de la Sección II para más información sobre las condiciones que pueden causar problemas de comunicación de RF.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 23 20/05/2016 19:19:46

Page 30: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXXIV

m Avisos – Uso del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba de insulina Animas® Vibe™

m AVISOS• NO use el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM si está embarazada (o planea quedar

embarazada) o en diálisis.

• NO use las lecturas de glucosa del sensor y transmisor G4 PLATINUM para tomar decisiones de tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte.

• NO ignore los síntomas de niveles altos y bajos de glucemia, incluso si sus lecturas de glucosa en el sensor indican que está bajo control. Si sus lecturas de glucosa en el sensor no coinciden con sus síntomas, siempre debe medir su nivel de glucemia con un glucómetro. Basarse en las lecturas de glucosa del sensor para tratar los síntomas puede hacer que tome decisiones de tratamiento inapropiadas y causar lesiones graves o la muerte.

• CALIBRE el sensor con un valor de glucemia tomado con un glucómetro al menos una vez cada 12 horas. Los valores de glucemia periódicos de un glucómetro ajustan el sensor de manera que refleje con mayor precisión el estado de salud de su cuerpo. La precisión de las lecturas de glucosa del sensor pueden verse comprometida si no calibra al menos una vez cada 12 horas. Calibrar más de una vez cada 12 horas está bien y no afectará a la precisión de las lecturas de glucosa del sensor.

• NO calibre su MCG si su nivel de glucosa está cambiando a un ritmo significativo, por lo general más de 2 mg/dL por minuto. Calibrar durante un aumento o disminución significativos en los niveles de glucosa puede afectar la precisión de las lecturas de glucosa del sensor. Consulte el Capítulo 6 de la Sección II para obtener más información sobre cómo la bomba muestra los cambios en las lecturas de glucosa de la MCG.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 24 20/05/2016 19:19:46

Page 31: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XXV

m AVISOS (continuación)• NO utilice una prueba de glucemia en un sitio alternativo (sangre de la palma o del antebrazo, etc.) para

calibrar la MCG. Los valores de glucemia de sitios alternativos pueden ser diferentes a los tomados de un valor de glucemia por punción capilar y pueden no representar el valor más puntual de glucemia. Utilice un valor de glucemia tomada únicamente con punción capilar para la calibración. Los valores de glucemia tomados de sitios alternativos pueden afectar la precisión del sensor y hacer que no note episodios de hipoglucemia (bajo nivel de glucemia) o hiperglucemia (altos niveles de glucemia) graves.

• NO use un sensor roto ni intente quitar el sensor roto si ninguna parte de este es visible por encima de la piel. Los sensores se pueden fracturar en raras ocasiones. No podrá obtener lecturas de glucosa con un sensor roto o las lecturas pueden ser imprecisas. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre cómo sacarlo, especialmente si tiene síntomas de infección o inflamación (enrojecimiento, hinchazón o dolor) en el sitio de inserción. Reporte el sensor roto al Servicio al cliente.

• NO coloque el sensor en cualquier otro sitio que no sea bajo la piel de la barriga (abdomen), o, en el caso de pacientes entre 2 y 17 años, el abdomen o las nalgas superiores. La colocación del sensor no se ha comprobado y NO ESTÁ APROBADA para otros sitios. Los sensores colocados en otros sitios pueden proporcionar lecturas imprecisas de glucosa y dar lugar a decisiones de tratamiento inapropiadas. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte.

• NO use el transmisor si la carcasa exterior está dañada o agrietada. Esto podría crear un riesgo de electricidad para la seguridad o un mal funcionamiento y provocar lesiones graves o la muerte. Siempre revise que el transmisor no tenga daños antes de su uso.

• NO ingrese lecturas de glucosa del sensor como valores de glucemia en los cálculos para el bolo de la bomba. Utilice siempre un valor de glucemia de un glucómetro. El uso de lecturas tomadas del sensor de glucosa para los cálculos de la cantidad del bolo puede dar lugar a cantidades sugeridas inexactas de bolo, lo que puede resultar en una infusión excesiva o escasa de insulina si decide usar esa cantidad de bolo.

• ASEGÚRESE de cambiar la pila de la bomba cuando la alarma para cambiar la pila se lo pida para continuar el registro y la visualización de las lecturas de la MCG. La alarma de cambio de pila detendrá todas las funciones de la MCG y no se mostrarán más lecturas de la MCG hasta que se cambie la pila.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 25 20/05/2016 19:19:46

Page 32: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXXVI

m Precaución – Uso del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba de insulina Animas® Vibe™

m PRECAUCIONES• EVITE la contaminación bacteriana del paquete del sensor lavándose bien las manos con agua y

jabón y secándolas por completo antes de abrir el paquete del sensor. NO use ningún sensor si su paquete estéril ha sido previamente dañado o abierto. El sensor es estéril en su paquete cerrado y sin daños. Un sensor previamente dañado o abierto puede resultar en lecturas inexactas de la glucosa y puede causar infecciones u otros problemas alrededor del sitio de inserción.

• NO aplique un sensor hasta que el área que limpió esté seca para que se adhiera mejor. Limpie la piel en el sitio de inserción del sensor con una solución antimicrobiana tópica, como alcohol isopropílico, antes de insertar el sensor. Esto puede ayudar a prevenir infecciones.

• ASEGÚRESE de rotar (alternar) los sitios de inserción de sensores para permitir que la piel sane. No use el mismo lugar varias veces para la inserción del sensor. NUNCA use el mismo sitio de inserción por dos sesiones consecutivas.

• EVITE las áreas de inserción del sensor que tengan mayor probabilidad de ser golpeadas, empujadas o comprimidas, o áreas de piel con cicatrices, tatuajes o irritación. Estos no son lugares ideales para medir la glucosa.

• NO se inyecte insulina ni coloque el conjunto de infusión de la bomba de insulina a menos de 7.62 centímetros del sensor. Si el sitio de infusión de insulina está a menos de 7.62 centímetros del sensor puede interferir con las lecturas de glucosa del sensor tomadas del fluido por debajo de la piel y causar lecturas inexactas de la glucosa por parte del sensor.

• ASEGÚRESE de mantener el transmisor y la bomba dentro de los 3.5 metros de distancia entre sí para asegurar la conexión inalámbrica entre los dispositivos. Este es el rango máximo para la transmisión inalámbrica cuando no hay obstrucciones. Si no mantiene los dispositivos dentro de este rango es posible que el transmisor no pueda enviar las lecturas de la glucosa del sensor a la bomba. La comunicación inalámbrica no funciona bien a través del agua por lo que el alcance es mucho menor si se encuentra en una piscina, bañera o cama de agua. Objetos metálicos cerca también pueden afectar a la conexión inalámbrica.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 26 20/05/2016 19:19:46

Page 33: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR XXVII

m PRECAUCIONES (continuación)• GUARDE los sensores a temperaturas entre 2 °C y 25 °C durante el tiempo que se indique en

el empaque/folleto del sensor. Los sensores almacenados a temperaturas fuera de este rango pueden dañarse y proporcionar lecturas inexactas de la glucosa. Puede guardar los sensores en el refrigerador si está dentro de este rango de temperatura. NO guarde los sensores en un congelador.

• NO use la función Suspender infusión en su bomba si desea suspender temporalmente la infusión de insulina y seguir viendo las lecturas y avisos de la MCG. Su bomba no recibirá lecturas de la MCG cuando suspende la infusión. Mientras Basal Temp. está establecido en OFF, las lecturas de la MCG seguirán estando disponibles, aunque la infusión de insulina será suspendida temporalmente.

• TENGA EN CUENTA que si la infusión de insulina se suspende en su bomba porque la ALARMA AUTO APAGADO (ningún botón presionado para un número de horas definido por el usuario) ha sonado/se ha mostrado, su sesión de MCG (consulte la Sección II ) seguirá activa, pero las lecturas de la MCG no se registrarán ni se mostrarán. Tan pronto como se reanude la infusión de insulina, las lecturas de la MCG comenzarán a registrarse y mostrarse de nuevo.

• Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, suspender su bomba afecta el registro y la visualización de las lecturas de la MCG.

• Mientras se suspende la infusión de insulina, su sesión de MCG (consulte la Sección II) se mantendrá activa, pero las lecturas de la MCG no se registrarán ni se mostrarán. Tan pronto como se reanude la infusión de insulina, las lecturas de la MCG comenzarán a registrarse y mostrarse de nuevo.

m AVISO: cualquier cambio o modificación en la bomba de insulina Animas® Vibe™ o en el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM no aprobados expresamente por Animas Corporation o Dexcom, Inc. pueden anular la garantía y dañar el dispositivo.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 27 20/05/2016 19:19:46

Page 34: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZARXXVIII

Kit de emergenciaMantenga un kit de emergencia con usted en todo momento para asegurarse de que tiene los suministros necesarios.

Este kit debe incluir, entre otros elementos, lo siguiente:• comprimidos o gel de glucosa de rápida acción• suministros para el control de la glucemia incluyendo un glucómetro, tiras reactivas, dispositivo de

punción, lancetas, pilas del medidor• suministros para pruebas de cetona en sangre u orina• insulina de rápida acción o de otro tipo, según lo recomendado por su profesional de asistencia médica• conjuntos de infusión adicionales y cartuchos Animas® de 2.0 mL (200 unidades/2 mL)• vendas y adhesivo, si utiliza• una pila de litio AA Energizer® Ultimate extra (1.5 V) para su bomba• una tapa de la pila de la bomba extra• una tapa del cartucho de la bomba extra• Glucagon Emergency Kit®

• los números de teléfono de contacto de emergencia• un plan de respaldo para la obtención e infusión de insulina cuando no pueda usar su bomba, como

plumas o jeringas de insulinaAsegúrese de informar a un familiar, compañero de trabajo y/o amigo dónde guarda este kit de emergencia.

Volver a pedir suministroPuede hacer pedidos de cartuchos, conjuntos de infusión, skin prep, pilas, tapas de pilas de repuesto y muchos accesorios para la bomba llamando al Servicio al cliente o a Atención al cliente al 1 877 937-7867 o a su distribuidor.Para hacer pedidos de suministros para el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM, comuníquese con el Servicio al cliente.

m PRECAUCIÓN: existen riesgos inherentes al uso de la bomba y el sensor. Consulte la sección Antes de comenzar si tiene cualquier erupción, inflamación, enrojecimiento, infección, hematoma o irritación alrededor del sitio de infusión o del sitio de inserción del sensor. Consulte el Capítulo 15 de la Sección I, si tiene fiebre, vómitos, náuseas u otra molestia. Si dicha situación persiste, debe comunicarse con su profesional de asistencia médica.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 28 20/05/2016 19:19:46

Page 35: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

Sección I

Bomba de insulina Animas® Vibe™

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 1 20/05/2016 19:19:46

Page 36: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 2 20/05/2016 19:19:46

Page 37: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

1CAPÍTULO 1 - Información general sobre la bomba de insulina

La Sección I de este manual del propietario contiene información acerca de cómo usar, programar y mantener su nueva bomba. Es importante leerla detenidamente. Incluso si usted es un usuario experimentado de la bomba, mantenga el manual del usuario a mano como referencia. Cualquier referencia al MCG se refiere al sensor y transmisor opcional Dexcom G4 PLATINUM que se revisa en la Sección II.

Usted ha comenzado una nueva forma de vida con su bomba de insulina Animas® Vibe™.

Su decisión de comenzar la terapia con bomba es una señal de que está comprometido a adoptar un excelente cuidado de usted mismo. La bomba ha sido especialmente diseñada para ayudarle a manejar su diabetes, mediante el uso de sistemas de seguridad sofisticados.

La bomba se utiliza en la terapia con insulina para ayudar a mantener su nivel de glucemia (GLU) objetivo según lo recomendado por su profesional de asistencia médica. Puede programa dos tipos de infusión: 1) un caudal “basal” continuo, las 24 horas y 2) infusiones de insulina en “bolo” para dosis inmediatas para cubrir los alimentos consumidos y glucemias altas. Es importante recordar que una exitosa terapia con bomba de insulina es una combinación con tecnología avanzada y un autocuidado responsable.

Tome un momento para mirar la parte posterior de la bomba y anotar el número de serie (SN).

El número de serie/SN de mi bomba es: ______________________________________

Ayuda técnica

Si hay algo que no entiende en el manual del usuario o si tiene preguntas o necesita ayuda con su bomba, comuníquese con el servicio al cliente.

Entendemos que puede tener preguntas e inquietudes al utilizar un nuevo producto. ¡No dude en pedir ayuda!

Si está teniendo problemas con el manejo de su diabetes, comuníquese con su profesional de asistencia médica.

XX-XXXXX-16

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 1 20/05/2016 19:19:46

Page 38: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

2 CAPÍTULO 1 - Información general sobre la bomba de insulina

Nota importante

NO quite la película protectora de la lente de la pantalla de plástico instalada en fábrica.

Su bomba ahora viene con una nueva película protectora de la lente, de plástico transparente, instalada en fábrica que cubre la lente de la pantalla. Esta película protectora es muy resistente y está diseñada para proteger la lente de la pantalla de la bomba por daños incidentales. NO intente quitar esta película. Esta película protectora debe permanecer en su lugar en todo momento para proteger completamente la lente de la pantalla de la bomba contra raspones y otros daños cosméticos. Esta película no protegerá la lente de pantalla de la bomba contra un maltrato extremo.

En caso de que la película protectora de la lente preinstalada se dañe o se separe de la pantalla, debe reemplazar la película. Puede adquirir películas de repuesto llamando al servicio al cliente.

Tenga en cuenta que la garantía limitada de la bomba de insulina Animas® Vibe™ no cubre los daños resultantes del uso y desgaste normal, accidentes, negligencia o mal uso y abuso, incluyendo lentes rayadas. Le recomendamos proteger la pantalla de la bomba contra daños y utilizar una película protectora para la lente en todo momento.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 2 20/05/2016 19:19:46

Page 39: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

3CAPÍTULO 1 - Información general sobre la bomba de insulina

El kit de la bomba de insulina Animas® Vibe™ incluye:

a. Bomba de insulina Animas® Vibe™

b. Una pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V) para su bomba

c. Clip de perfil bajo

d. Manual del usuario*

e. Guía de inicio rápido*

f. DVD de orientación*

NOTA: se proporcionará a los pacientes pediátricos menores de 7 años una carcasa a prueba de manipulaciones*.* sin ilustración

Contenido del kit de la bomba de insulina Animas® Vibe™

El kit de la bomba de insulina Animas® Vibe™ incluye la bomba de insulina y otros accesorios que se necesitan para comenzar la infusión de insulina. Compruebe el contenido de su kit para asegurarse de que se incluyen todos los artículos. Si falta algún elemento comuníquese con el servicio al cliente.

Explicación de los símbolos

A continuación se muestran los símbolos que encontrará en su bomba de insulina Animas® Vibe™ o en su empaque.

En el frente de la bomba:

Botón de flecha hacia arriba

Botón de flecha hacia abajo

Botón OK

En la parte superior de la bomba:

Botón de contraste/acceso directo a MCG

a c

b

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 3 20/05/2016 19:19:47

Page 40: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

4 CAPÍTULO 1 - Información general sobre la bomba de insulina

En el empaque del kit de la bomba:

No vuelva a usar Limitaciones de presión

Frágil Limitaciones de humedad relativa

Mantener seco Limitaciones de temperatura

Precaución (Consulte el manual del usuario)

Residuos peligrosos - Desechar conforme a las normativas locales

En la parte posterior de la bomba:

Número de serieEquipo médico con tipo de protección BF contra descargas

Fabricante Consulte el manual del usuario

Fecha de fabricaciónNo seguro para RM (resonancia magnética)

Protegido contra inmersión en agua – Bomba probada a 3.5 metros por 24 horas

La marca certifica que el dispositivo cumple con la Directiva del Consejo Europeo 93/42 /CEE

Numero de catalogo

Uso solo bajo prescripción médica – La ley federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo únicamente con el pedido de un médico

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 4 20/05/2016 19:19:47

Page 41: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

5CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Una bomba de insulina es una herramienta que le permite manejar mejor su diabetes. Cuando se conecta a un conjunto de infusión insertado correctamente, su bomba administra insulina a un nivel continuo (caudal basal), las 24 horas del día. Se programa la infusión de una dosis inmediata (bolo) de insulina para cubrir los alimentos ingeridos o para corregir una glucemia alta.

Su bomba está diseñada y fabricada con los más altos estándares de calidad.

Conozca su bomba de insulina Animas® Vibe™

Botón arriba

Botón abajo

Pantalla

Botón de Bolo audible/ezBolus™

Botón OK

Botón de contraste/acceso directo a MCG

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 5 20/05/2016 19:19:47

Page 42: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

6 CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Botones de funciones principales

Hay 4 botones para las funciones principales de programación. Los botones y le permiten moverse a través de las selecciones de la pantalla y le permiten desplazarse hacia arriba y hacia abajo para introducir valores tales como cantidad de bolo. El botón permite seleccionar un elemento o activar una función. El botón bolo audible/ezBolus™ le permite programar un bolo utilizando tonos audibles (o pulsos de vibración) para confirmar la programación y la infusión.

Conceptos básicos de programación

• Utilice los botones / para desplazarse hasta la opción deseada y luego presione el botón para seleccionar. Si el cursor parpadea, significa que la bomba está en modo de edición y

desplazándose con los botones / puede modificar el campo que parpadea.

• Una vez que haya terminado la edición, pulse el botón para confirmar su entrada y para salir del modo de edición.

• Si la pantalla de la bomba se apaga antes de haber tenido la oportunidad de confirmar su entrada, es posible que la entrada no se haya guardado. Asegúrese de revisar sus ediciones/entradas la próxima vez que encienda la pantalla de su bomba.

Pantalla

Todas las programaciones, operaciones, avisos y alarmas se muestran en la pantalla.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 6 20/05/2016 19:19:47

Page 43: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

7CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Botón de contraste/acceso directo a MCG

Al pulsar el botón en la bomba (ver la imagen de la bomba en la página anterior) se ajusta el contraste de la pantalla. Hay tres niveles de contraste: Oscuro, predeterminado y brillante. Para preservar la vida de la pila, la pantalla de la bomba se oscurecerá automáticamente cuando ningún botón de función de la bomba (cualquier botón que no sean los botones de contraste o de Bolo audible) haya sido presionado por la mitad del período que haya establecido para que se apague la pantalla en las Características avanzadas. En el modo Oscurecimiento automático, puede restaurar el nivel de contraste predeterminado que ha establecido pulsando el botón en la parte superior de su bomba. Si pulsa un botón de función mientras está en el modo de oscurecimiento automático se restaurará el nivel de contraste predeterminado, además de realizar la función del botón. Para ajustar el contraste durante una alarma de Llamar S.Téc, debe utilizar el botón . Consulte el Capítulo 9 en la Sección I.

Si no está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, las funciones de la MCG y los datos no estarán operativos en la pantalla de la bomba. Sin embargo, si pulsa el botón mientras la bomba está en modo de espera, la bomba se activará en uno de los gráficos de tendencias de la MCG o la pantalla de datos de la MCG, aunque las funciones de la MCG no estén en funcionamiento. En este caso, la tendencia de la MCG o las pantallas de datos no tendrán ninguna información, y usted tendrá que volver a la pantalla del MENÚ PPAL. Pulse en la bomba para volver a la pantalla de menú de la MCG y luego pulse de nuevo con “Menú ppal.” resaltado para volver a la pantalla del MENÚ PPAL.

Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, al pulsar el botón mientras la bomba está en modo de espera activará la bomba en uno de los gráficos de tendencias de la MCG o en la pantalla de datos de la MCG. Consulte el Capítulo 6 en la Sección II.

NOTA:• Si la bomba está bloqueada, deberá desbloquear la bomba después de pulsar el botón de contraste

para ver uno de los gráficos de tendencias de la MCG o la pantalla de datos de la MCG.

• Cuando vea la pantalla de la bomba bajo la luz del sol, se recomienda hacer sombra a la pantalla o moverse a una zona de sombra para una mejor visibilidad.

• Si la bomba pasa a modo de espera y un error no ha sido atendido, al pulsar el botón la bomba se activará en la pantalla del error. Esto continuará hasta que la condición de error haya sido resuelta.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 7 20/05/2016 19:19:47

Page 44: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

8 CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Ventilación/Tapa de la pila

Esta tapa se desenrosca fácilmente con una moneda para cambiar y asegurar su pila. Hay una junta tórica alrededor de la tapa, que evita que el agua entre en la bomba. La tapa de la pila también está equipada con un orificio de ventilación incorporado que permite que el aire entre en la bomba y mantiene la presurización al tiempo que evita que el agua ingrese. Tenga cuidado de no apretar demasiado la tapa de la pila. Consulte el Capítulo 3 en la Sección I.

Botón de Bolo audible/ezBolus™

Este botón le permite programar un bolo sin mirar su bomba. Utiliza tonos audibles (o pulsos de vibración) para confirmar la programación e infusión. Si decide no activar la función de bolo audible, este botón ofrece un acceso directo a la pantalla de Bolo normal. Consulte el Capítulo 10 en la Sección I para obtener más información.

NOTA:• Si la bomba está bloqueada la función de bolo audible se activa pulsando el botón de bolo audible;

sin embargo, el usuario deberá desbloquear la bomba para iniciar la secuencia de bolo audible.

• Cuando se utiliza por primera vez la función de bolo audible, siempre debe mirar la pantalla para confirmar la programación correcta hasta que se sienta cómodo con el uso de las respuestas de audio o vibración para programar un bolo. Consulte el Capítulo 9 en la Sección I.

m AVISO: NO quite el botón Bolo audible/ezBolus™ del lado derecho de la bomba. Si saca el botón puede dañar la bomba, comprometer la función a prueba de agua de la bomba y dar lugar a una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto puede resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia).

Ventilación primaria

Tapa del cartucho

Ventilación/Tapa de la pila

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 8 20/05/2016 19:19:47

Page 45: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

9CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Tapa del compartimento del cartucho

Esta tapa asegura el cartucho y el conjunto de infusión en su bomba. Consulte el Capítulo 3 de esta sección para obtener más información sobre el cartucho de insulina y conjunto de infusión, incluyendo cuándo y cómo cambiarlos.

m AVISO: NUNCA apriete la tapa del cartucho cuando conecte el conjunto de infusión a su cuerpo. Si aprieta la tapa del cartucho mientras el conjunto de infusión está conectado a su cuerpo puede interrumpir el flujo de insulina a través de los tubos que se pasan a través de la tapa.

m AVISO: REVISE que la ventilación de la tapa de la pila y la ventilación primaria debajo de la tapa del cartucho no estén obstruidas siempre que cambie la pila, el cartucho o el conjunto de infusión. NO utilice la bomba si la ventilación está obstruida. Las rejillas de ventilación permiten que el aire entre y salga de la bomba, y tienen una membrana en el interior que ayuda a mantener su bomba a prueba de agua. Retire cualquier residuo que haya en la ventilación con los dedos y un trapo suave. NO utilice un objeto afilado para limpiar la ventilación ya que puede perforar la ventilación/membrana y comprometer la función de prueba de agua de la bomba. Vuelva a colocar la tapa de la pila si no puede eliminar los residuos de la ventilación de la tapa de la pila. Consulte el Capítulo 12 en la Sección I.

Ventilación primaria

Esta ventilación es parte del sistema de seguridad de ventilación redundante, lo que permite que el aire ingrese a la bomba para mantener la presión equilibrada, pero evita que el agua ingrese en su interior. Puede colocar la bomba debajo de la ropa, ya que esto no bloqueará los orificios de ventilación.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 9 20/05/2016 19:19:47

Page 46: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

10 CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Sonidos

Su bomba le permite personalizar el nivel de volumen o usar la función de vibración para notificarle sobre los avisos y alarmas y para confirmar determinadas infusiones de insulina. Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, tiene la opción de configurar alarmas y alertas relacionadas con la MCG en el menú Config. MCG (consulte el Capítulo 2 en la Sección II).

Ventana IR

La ventana IR está enmarcada en azul. Esta es la ventana de comunicación por infrarrojos. Consulte las Instrucciones de uso incluidas con el cable de transferencia inalámbrica para obtener más información sobre la descarga usando la ventana de comunicación por infrarrojos. Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener información sobre el software de manejo de la diabetes compatible que puede utilizar para realizar el seguimiento, revisar y analizar los datos de la bomba en su computadora.

Ventana IR

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 10 20/05/2016 19:19:47

Page 47: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

11CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Función de bloqueo

Puede utilizar la función de bloqueo para evitar apretar botones accidentalmente.

1. Active su bomba y mantenga pulsado los botones y al mismo tiempo hasta que en la pantalla se lea “(BLOQUEO) Mantenga pulsados los dos botones de flechas para desbloquear”. Esto bloquea los botones de la bomba.

2. Para desbloquear su bomba, active su bomba para que en la pantalla se lea “(BLOQUEO) Mantenga pulsados los dos botones de flechas para desbloquear” y mantenga pulsado los botones y al mismo tiempo hasta que la pantalla se active.

NOTA: para pacientes que reciben una bomba con la función de bloqueo automático, la bomba se bloqueará automáticamente una vez que entre en modo de espera. Para desbloquear la bomba siga el paso 2. La función de autobloqueo es un ajuste de fábrica y no puede desactivarse.

m AVISO: para los pacientes cuyos ajustes de la bomba y la infusión de insulina son manejados por un cuidador, se recomienda que el cuidador bloquee la bomba después de su uso para evitar que se pulse el botón inadvertidamente. Si se pulsan los botones o se manipula la bomba inadvertidamente se pueden provocar cambios en los ajustes de la bomba. Los cambios en los ajustes de la bomba pueden causar alteraciones en la terapia de infusión de insulina, lo que puede provocar episodios de hipoglucemia o hiperglucemia. También se recomienda que los pacientes cuyos ajustes de la bomba y la administración de insulina sean manejados por un cuidador, coloquen la bomba en una carcasa resistente a la manipulación para mayor seguridad.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 11 20/05/2016 19:19:47

Page 48: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

12 CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Pantallas básicas

Pantalla Verificar

Al insertar una pila, esta es la primera pantalla que aparece después de que el reloj de arena aparece en la pantalla. Desde aquí se debe verificar la configuración de la hora, fecha, idioma y tipo de pila. Con “Confirmar” resaltado, presione para confirmar la configuración e ir a la pantalla de Inicio.

Si no confirma la configuración en la pantalla VERIFICAR, se le notificará con una secuencia de pitido de alarma en su bomba. Si no se ha confirmado, la bomba sonará 4 tonos/vibraciones largos cada 3 minutos hasta que se confirme la pantalla.

Es importante tener la hora y fecha (actual) correctas en su bomba. Si la bomba pierde la configuración de fecha y hora porque se sacó la pila, no podrá ir a la pantalla de Inicio (ver página siguiente) hasta que edite y confirme la configuración de la pantalla Verificar.

Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba y usted estaba en el medio de una sesión de MCG cuando colocó una pila, la pantalla Verificar seguirá apareciendo durante unos 8 segundos después de presionar para confirmar. La sesión de MCG se reanudará automáticamente una vez que aparezca la pantalla de Inicio. Consulte Cambio de la pila en el Capítulo 3 en la Sección I para obtener instrucciones detalladas para cambiar la pila.

VERIFICAR

Confirmar

ModoMes DíaAño

ESPAÑOLPila = Lit.

14:2724 Hr

2010

Ene7

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 12 20/05/2016 19:19:48

Page 49: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

13CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Pantalla de Inicio

Una vez que haya configurado la bomba, la pantalla de Inicio es la primera pantalla que aparece cuando se “activa” su bomba. Pulse el botón , o para activar la bomba. (La pantalla de Inicio muestra la hora del día, un indicador de la duración aproximada de la pila, si tiene un bolo extendido o temp. basal activo actualmente, el caudal basal actual, y la cantidad de insulina que queda en el cartucho). Puede acceder al MENÚ PRINCIPAL desde aquí o puede tomar un atajo a la pantalla de ESTADO. El indicador de duración de la PILA está sombreado para mostrar la vida de la pila restante aproximada.

Indicador de duración de la pila

Energía completa restante en la pila

Aproximadamente 2/3 carga en la pila

Aproximadamente 1/3 carga en la pila

Poca o nada de carga en la pila

NOTA: la duración de la pila varía según el tipo de pila, las condiciones de almacenamiento y el tiempo que la pila ha estado en uso. Puede esperar que la duración real de la pila sea menor que lo que se muestra en el indicador de duración de la pila si accede a las funciones de la bomba regularmente. Esté preparado para cambiar la pila cada vez que el icono de la pila muestre que está menos que totalmente completa (sombreada).

Después de un periodo sin presionar un botón, la pantalla de la bomba se pondrá en “espera” para conservar la duración de la pila. Cuando la bomba se pone en espera, la pantalla está en blanco.

Estado

Caudal basal 0.025U/Hr

Estado: 105UMenú

14 : 27

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 13 20/05/2016 19:19:48

Page 50: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

14 CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Pantalla del MENÚ PPAL.

Esta pantalla muestra todas las opciones del MENÚ PRINCIPAL (MENÚ PPAL.).

Bolo

Esta selección lo lleva a la pantalla de Bolo normal. Si ha activado la función de Bolo avanzado, se mostrará el MENÚ BOLO. Desde el MENÚ BOLO puede seleccionar el tipo de bolo, el programa y las infusiones de la dosis en bolo.

Suspender/Reactivar

Esta selección detiene toda la infusión basal y detiene/cancela todas las infusiones de bolo. Si selecciona Reactivar se reinicia la infusión basal, pero debe volver a ajustar cualquier infusión de bolo programada.

Historia

Esta selección le permite revisar el historial de los bolos, la dosis diaria total (DDT), alarmas, cebados, suspensiones y la información basal.

Basal

Esta selección le permite acceder y programar su caudal basal. Este caudal continuo mantiene su glucemia entre las comidas. Este caudal será determinado por su profesional de asistencia médica. El menú Basal predeterminado mostrará un programa basal y la opción Basal temp. Puede activar otras opciones del programa basal con el menú Configuración avanzada.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal ConfigurarCebar/Rebob.

Inicio

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 14 20/05/2016 19:19:48

Page 51: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

15CAPÍTULO 2 - Introducción a su bomba de insulina Animas® Vibe™

Configurar

Esta selección le permite personalizar la configuración y las funciones de la bomba, así como agregar funciones avanzadas al menú. Su profesional de asistencia médica le aconsejará sobre qué funciones son las más adecuadas para su plan de tratamiento, además de capacitarlo para lograr los mejores resultados.

Cebar/Rebob.

Esta selección prepara la bomba para la inserción de un nuevo cartucho de insulina lleno y llena los tubos del conjunto de infusión y la cánula o aguja con unas gotas de insulina antes de que comience la infusión. Consulte la sección Cebado de la bomba y el conjunto de infusión en el Capítulo 3 de la Sección I.

Estado

Esta selección le permite ver rápidamente su configuración actual/más recientes y las infusiones de la bomba.

MCG (consulte la Sección II)

Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, esta selección lo lleva al menú MCG donde puede acceder a todas las funciones de la MCG disponible en su bomba. Además, usted tiene la opción de establecer límites de glucemia, alarmas, niveles de sonido, etc. Si no está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba de insulina Animas® Vibe™, las funciones de la MCG y los datos no estarán operativos en la pantalla de su bomba.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 15 20/05/2016 19:19:48

Page 52: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

16 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Para completar esta sección, necesitará los siguientes elementos:

• bomba de insulina Animas® Vibe™

• pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V)

• moneda

• conjunto de infusión con conector Luer estándar

• cartucho Animas® 2.0 mL (200 unidades/2 mL)

• toallita de alcohol (para limpiar la parte superior del frasco de insulina)

• frasco de insulina U100 (de acción rápida) a temperatura ambiente (consulte los tipos de insulina permitidos en la sección Antes de comenzar)

• skin prep como IV PREP (para limpiar y preparar el sitio para la inserción del conjunto de infusión)

Tipo de pila

La bomba está diseñada para lograr un rendimiento óptimo y una larga duración de la pila con una pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V). El uso de otras baterías de litio puede afectar las notificaciones de las alarmas por Pila baja y para Cambiar la pila. Revise que tenga el tipo de pila de litio correcta antes de colocar la pila.

m PRECAUCIÓN:• Puede usar de forma segura su bomba con una batería alcalina AA convencional (1.5 V), pero esto

puede afectar las notificaciones de las alarmas por Pila baja y para Cambiar la pila.

• ASEGÚRESE de seleccionar el tipo de pila correcto en la pantalla Verificar cuando cambie la pila. Esto garantizará la exactitud de los avisos por pila baja y para cambiar la pila.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 16 20/05/2016 19:19:48

Page 53: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

17CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Si tiene que usar una pila alcalina AA, se recomienda lo siguiente:

• Energizer® E91

NOTA: su bomba utiliza energía de la pila para notificarle de alertas, avisos y alarmas. Si no confirma las notificaciones, la bomba seguirá utilizando energía de la pila a medida que las notificaciones se repitan y progresen. Esto resultará en una reducción de la duración de la pila y la pantalla de la alarma para Cambiar la pila aparecerá antes de lo esperado.

m AVISO:• NO utilice pilas recargables o pilas de carbono-zinc con su bomba. Estas no tienen las características

necesarias para la alimentación de la bomba, y pueden dañar la bomba y/o provocar una infusión excesiva o escasa de insulina. El uso de pilas recargables o de carbono-zinc puede anular la garantía de la bomba y dañar el dispositivo.

• NO use pilas AA con voltajes superiores a 1.5 V con su bomba. El uso de cualquier pila que no sea de 1.5 V puede dañar la bomba.

Cambio de la pila

Siempre desconecte desde el sitio de infusión antes de cambiar la pila.

Después de cambiar la pila:

• Se requiere una secuencia completa de rebobinado y cebado. Consulte la sección Cebado de la bomba y el conjunto de infusión en este capítulo.

• El cálculo de Resto insulina (IOB por sus siglas en inglés) vuelve a cero (0.00 U) cada vez que cambie la pila. Cuando se entrega un bolo después de un cambio de pila, que tendrá que tener en cuenta la insulina restante que todavía tenga de un bolo anterior, incluso si la calculadora de bolo muestra 0.00 U IOB.

• Todas las infusiones de bolo se cancelan en el momento de un cambio de pila (Bolo audible, Bolo mixto y Bolo normal). El Bolo mixto vuelve al valor predeterminado de fábrica para los ajustes de duración y división. Para obtener más información sobre los tipos de infusión de bolo, incluyendo el Bolo mixto, consulte el Capítulo 10 de la Sección I.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 17 20/05/2016 19:19:48

Page 54: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

18 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

• El Bolo mixto volverá a los ajustes predeterminados de fábrica para duración y división.

• Debe revisar los ajustes del programa basal para asegurarse de que se han guardado en la bomba.

• La infusión del programa basal se reanudará automáticamente.

• Cualquier Basal Temp. activo antes del cambio de pila se cancelará.

• Para reanudar el programa Basal Temp., tendrá que volver a entrar e iniciar sus ajustes para Basal Temp.

• Cualquier sesión de MCG activa en efecto antes del cambio de pila se reanudará automáticamente.

m AVISO:• ASEGÚRESE de entender y estar preparado para las medidas que pueda tener que tomar cuando

la pila de la bomba tenga poca o nada de carga. Asegúrese de tener un método alternativo para la administración de insulina, como por ejemplo plumas y jeringas si es probable que esté desconectado por un periodo prolongado. Comuníquese con su profesional de asistencia médica para hacer ajustes de insulina con una pluma o jeringa cuando se desconecte durante un período prolongado.

• Un aviso de pila baja aparecerá cuando la carga restante de la pila se acerca a los 30 minutos. Al recibir este aviso, el usuario debe cambiar la pila para evitar una interrupción en la infusión de insulina.

• Se puede quitar la pila de la bomba por hasta 12 horas sin tener que reajustar la hora y la fecha. Una vez que vuelva a colocar la pila, después del período de 12 horas, la bomba le pedirá que ingrese la hora y la fecha. Debe ajustar la hora y la fecha para seguir usando la bomba.

• Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, la alarma para Cambiar la pila detendrá todas las funciones de la MCG, y no se mostrarán más lecturas de la MCG hasta que cambie la pila. Consulte la Sección II.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 18 20/05/2016 19:19:48

Page 55: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

19CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

1. Desconecte desde el sitio de infusión.

2. Utilice una moneda para desenroscar la tapa de la pila con un movimiento antihorario.

3. Revise que la tapa de la pila no tenga daños tales como grietas o cables faltantes, y asegúrese de que la junta tórica de color esté bien colocada y no esté rota o dañada.

4. Revise el orificio de ventilación en la parte superior de la tapa de la pila para asegurarse de que no tenga residuos. Esta ventilación mantiene la presurización al tiempo que evita que entre agua al compartimiento.

5. Coloque la pila de litio AA Energizer® L91 (1.5 V) en el compartimiento de la pila insertando primero el lado positivo (+).

6. Coloque la tapa y luego utilice una moneda para ajustar lentamente la tapa girándola en sentido horario hasta que no pueda ver la junta tórica y la tapa quede al ras del cuerpo de la bomba.

7. Cada vez que cambie la pila, la bomba ejecutará una serie de pruebas automáticas que durarán unos segundos. Aparecerá una pantalla negra con un símbolo de reloj de arena seguido por la pantalla VERIFICAR. Su bomba sonará para alertarle que verifique (o cambie) la hora/fecha, idioma y tipo de pila.

m AVISO: NO apriete demasiado la tapa de la pila. Una vez que ya no se ve la junta tórica y la tapa queda al ras del cuerpo de la bomba, la tapa está ajustada correctamente. Si ajusta de más la tapa, es posible que no pueda sacarla y se puede dañar la bomba. Las grietas, astillas o daños en la bomba pueden afectar la función a prueba de agua y/o el contacto de la pila de su bomba.

Pila de litio AA Energizer®

Ultimate (1.5 V)

Orificio de ventilación

de la tapa de la pila

Junta tórica

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 19 20/05/2016 19:19:48

Page 56: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

20 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

8. Compruebe la hora/fecha, el tipo de pila que se muestra y el idioma. Si es correcto, desplácese hacia abajo para resaltar “Confirmar” y pulse el botón . Se mostrará la pantalla de Inicio. Para más detalles sobre cómo cambiar la hora y la fecha, consulte la sección Configuración – Conceptos básicos, ajuste/cambio de hora y fecha en este capítulo.

NOTA: la hora y la fecha deben ser programadas para confirmar la pantalla VERIFICAR.

9. Para cambiar el tipo de pila, resalte el campo “Pila” y pulse para activar el modo de Edición (indicado por el cursor parpadeante).

10. Utilice los botones / para cambiar el tipo de pila y pulse para confirmar y salir del modo de Edición.

NOTA:• Se debe seleccionar el tipo correcto de pila para que el indicador de la

duración de la pila sea preciso. “Lith” = litio, “Alkl” = alcalina.

• Es importante tener la hora y fecha (actual) correctas en su bomba. Si la bomba pierde la configuración de fecha y hora porque se sacó la pila por un periodo prolongado, no podrá ir a la pantalla de Inicio hasta que edite y confirme la configuración de la pantalla Verificar.

11. Vaya a “Confirmar” y pulse . Se muestra la pantalla de Inicio.

NOTA: hasta que haya programado un caudal basal, la pantalla de Alerta que se muestra aquí aparecerá cuando se active la bomba. Simplemente vaya a “Confirmar” y pulse para pasar esta pantalla de Alerta.

12. Cada vez que cambia la pila, se requiere una secuencia completa de Cebado/Rebobinado (consulte Cebado de la bomba y el conjunto de infusión en este capítulo). Desconecte la bomba de su conjunto de infusión antes de iniciar la secuencia de Cebado/Rebobinado y durante el cebado.

Alerta

Confirmar Menú Basal

Su programa basal activo está vacío.

0.000U/Hr

Estado

Caudal basal 0.025U/Hr

Insulina: 105UMenú

14: 27

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 20 20/05/2016 19:19:49

Page 57: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

21CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Configurar

Ajuste/cambio de la hora y fecha

Cuando cambia la pila, la pantalla Verificar le permite editar la hora y la fecha.

También puede acceder a la pantalla CONFIGURAR para la hora/fecha seleccionando “Configurar” en el MENÚ PPAL.

1. En la pantalla Inicio, pulse para seleccionar “Menú”. Vaya a “Configurar” en el MENÚ PPAL. Pulse .

2. Vaya a “Fecha/Hora” en el menú Configurar. Pulse .

3. Pulse el botón para activar el modo de Edición (indicado por el cursor parpadeante).

4. Utilice los botones / para cambiar a la configuración deseada. Pulse el botón para confirmar sus ajustes y salga del modo Editar.

5. Utilice los botones / para seleccionar el siguiente campo. Repita el proceso anterior. Desplácese para resaltar “Menú principal” y pulse el botón

cuando haya terminado. Se mostrará el MENÚ PPAL.

NOTA:• Es importante tener la hora y fecha (actual) correctas en su bomba. Asegúrese de confirmar la fecha

y hora antes de guardar los ajustes en su bomba.

• Si selecciona el formato de 12 horas, los indicadores AM/PM cambiarán a medida que se desplaza para ajustar la hora. Asegúrese de que se muestre correctamente la selección desea entre AM o PM cuando ajusta la hora.

Estado

Caudal basal 0.025U/Hr

Insulina: 105UMenú

14: 27 MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

CONFIGURAR

Hora/Fecha

Sonidos

Avanzado

Inicio

CONFIGURAR Hora/Fecha

Modo Mes Día Año

14: 27Hora: Minutos

24Ene292010

Inicio

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 21 20/05/2016 19:19:49

Page 58: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

22 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Ajustes estacionales de la hora (pueden aplicarse a determinados países o regiones)

Es posible que tenga que ajustar la hora en su bomba para reflejar los cambios de hora estacionales de su área local o al viajar a otras zonas horarias. Comuníquese con su profesional de asistencia médica antes de viajar para que le indique cómo manejar la infusión de insulina.

Si adelanta la hora en el reloj de su bomba después de las 11 p.m. pero antes de la medianoche, también debe adelantar manualmente la fecha por un día. Si cambia el reloj de la bomba después de la medianoche, la fecha de la bomba habrá cambiado automáticamente a la fecha apropiada.

Se recomienda que ajuste el reloj de nuevo antes de la medianoche del sábado o después de la 1 a.m. del domingo. Esto mantiene los ajustes de la bomba en la fecha correcta. Su bomba registrará una hora adicional en la Historia de los Totales diarios porque el día ha sido esencialmente alterado para que tenga 25 horas. Si cambia el reloj entre la medianoche y 1 a.m., también debe cambiar la fecha. Esto dará lugar a una entrada de fecha duplicada en su historia. (Esta entrada duplicada contendrá hasta el valor de insulina de una hora de infusión).

Sonidos - Ajuste/Cambio

El menú de sonido solo ajusta los sonidos de las funciones relacionadas con la bomba. No activa la función. Por ejemplo, el sonido del Bolo audible se ajusta en este menú, pero para activar la función de Bolo audible debe ir al menú Configuración avanzada. Consulte el Capítulo 9 en la Sección I. Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, consulte el Capítulo 2 en la Sección II para definir los sonidos relacionados con la MCG.

Su bomba viene precargada con una melodía para la mayoría de las alertas, preavisos y alarmas en ajustes de volumen medio y alto. Este tono solo suena para la notificación audible inicial. Si no confirma la notificación inicial, el siguiente sonido será el predeterminado de fábrica. Si no se confirman, los avisos y alarmas progresarán automáticamente a un volumen alto y vibración en el transcurso de una hora. Consulte el Capítulo 11 de la Sección I y el Capítulo 10 de la Sección II para obtener una descripción completa de las alarmas, alertas y avisos.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 22 20/05/2016 19:19:49

Page 59: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

23CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Las opciones del primer menú SONIDOS se muestran a continuación. El sonido para el Bolo normal y el sonido para Basal Temp. se pueden ajustar a uno de los siguientes: Vibrar (Vib), volumen bajo (Baj), volumen medio (Med), volumen alto (Alt) o se puede apagar (OFF) completamente.

Por razones de seguridad, el sonido del Bolo audible no se puede apagar.

Sonido para Bolo normal – Un solo pitido al principio y al final de la infusión del bolo.

Sonido para Bolo audible – Un solo pitido al principio y al final de la infusión del bolo para confirmar la infusión de un Bolo audible. Consulte el Capítulo 10 en la Sección I para obtener una descripción de los pitidos para el Bolo audible. (OFF [apagado] no es una opción para el ajuste de este sonido).

Sonido para Basal Temp. – Un solo pitido una vez cada 30 minutos para recordar al usuario que la opción Basal Temp. está activada.

Las opciones del segundo menú SONIDOS se muestran a continuación. Estas pueden ajustarse a una de las siguientes opciones: Vibrar (Vib), volumen bajo (Baj), volumen medio (Med), volumen alto (Alt) o se puede apagar (OFF).

Por razones de seguridad, los sonidos de preavisos, avisos y alarmas no se pueden apagar.

NOTA: algunos avisos de la MCG no tienen sonido.

Sonido de preaviso – Un solo pitido en el momento del preaviso. (OFF [apagado] no es una opción para el ajuste de este sonido).

Sonido de aviso – Un tono se reproducirá cuando se muestre el aviso. (OFF [apagado] no es una opción para el ajuste de este sonido).

Sonido de alerta – Un solo pitido cuando se muestra la alerta.

Sonido de alarma – Un tono se reproducirá cuando se muestre la alarma. (OFF [apagado] no es una opción para el ajuste de este sonido).

m PRECAUCIÓN: CONFIGURE las alertas, avisos y alarmas de la bomba a un volumen alto antes de ir a dormir, a menos que su profesional de asistencia médica recomiende lo contrario. De esta manera es más probable que se despierte si hay una situación que requiera una acción inmediata.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 23 20/05/2016 19:19:49

Page 60: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

24 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

CONFIGURAR

Hora/Fecha

Sonidos

Avanzado

Inicio

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

SONIDOS

Inicio

BoloNor.BoloAud.

BasalTem

HL

OFF

SONIDOSAlerta

Preaviso

Aviso

Alarma

L

Vib

M

HInicio

1. Desde el MENÚ PPAL., vaya a “Configurar”. Presione el botón .

2. Vaya a “Sonidos”. Pulse el botón para ir a la pantalla SONIDOS.

3. Use los botones / para ir a su selección. Presione el botón .

4. El cursor parpadeará para indicarle que puede editar la selección. Utilice los botones / para cambiar a la configuración deseada. Pulse el botón para confirmar.

5. Repita para el resto de las selecciones.

6. Vaya a “ ” para acceder al segundo menú SONIDOS o vaya a “Inicio” cuando termine para volver a la pantalla Inicio.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 24 20/05/2016 19:19:50

Page 61: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

25CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

m AVISO:• No se puede garantizar el desempeño de la bomba si se usan cartuchos que no sean los

fabricados por Animas Corporation.

• NO use ningún conjunto de infusión que no sean los comercializados para su uso con bombas de infusión de insulina utilizando tubos compatibles con insulina y con un seguro estándar Luer con su bomba de insulina Animas® Vibe™. No se puede garantizar la eficacia de la bomba si se usan otros tipos de conjuntos de infusión. Si no está seguro si su conjunto de infusión se puede usar con su bomba de insulina Animas® Vibe™, consulte con su profesional de asistencia médica.

• NUNCA inicie cualquier parte de la secuencia de Cebar/Rebob. en su bomba mientras el conjunto de infusión esté conectado a su cuerpo. Desconéctese siempre antes de comenzar la secuencia. La secuencia Cebar/Rebob. incluye pasos para rebobinar el motor de la bomba, cargar un cartucho de insulina, y cebar el tubo del conjunto de infusión. Si no desconecta el conjunto de infusión de su cuerpo antes de realizar estos pasos puede dar lugar a un exceso de infusión de insulina.

El cartucho

Llenar el cartuchoConsulte las Instrucciones de uso incluidas con el cartucho.

Conexión del tubo al cartuchoPara completar esta sección, necesitará siguiente:

• cartucho Animas® 2.0 mL (200 unidades/2ml) lleno

• conjunto de infusión compatible (seguro estándar Luer y tubo compatible con insulina) con su bomba de insulina Animas® Vibe™

NOTA: la bomba no está diseñada para alertar acerca de cuándo cambiar su conjunto de infusión. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre la frecuencia con la que debe cambiar su conjunto de infusión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 25 20/05/2016 19:19:50

Page 62: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

26 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

1. Limpie el área de trabajo donde va a conectar el conjunto de infusión al cartucho. Lávese bien las manos con agua y jabón, y luego séquelas completamente antes de manipular el conjunto de infusión.

2. Abra el paquete de conjunto de infusión estéril y saque su contenido. Si el paquete está dañado o abierto, use otro equipo y póngase en contacto con su proveedor.

3. Saque completamente la tapa del compartimento del cartucho de la bomba desenroscándola en sentido antihorario.

4. Retire la tapa protectora del tubo del conjunto de infusión del conector Luer. (No todos los conjuntos de infusión tienen estas tapas).

5. Después de remover la tapa protectora, enrosque el conector tipo Luer del conjunto de infusión a través de la abertura superior (la más pequeña) de la tapa del compartimento del cartucho, teniendo cuidado de no tocar la punta Luer con las manos o con superficie de trabajo.

Roscado correctamente través de la tapa

Parte superior de la tapa del compartimiento del cartucho

Conector tipo Luer del conjunto de infusión

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 26 20/05/2016 19:19:50

Page 63: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

27CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

6. Retire la tapa de la punta del cartucho lleno.

7. Coloque el conector tipo Luer del conjunto de infusión en la punta del cartucho con un movimiento en sentido horario para apretar la tapa hasta que quede ajustado. Luego gire otro cuarto de vuelta. Para evitar que se derrame la insulina e ingrese aire en el cartucho, nunca debe llenarse más allá de la marca de 2.0 mL. El émbolo está posicionado correctamente para un llenado máximo cuando la junta tórica negra más cercana a la punta del émbolo se centra en la marca de 2.0 mL.

8. Deje el ensamble del cartucho/tubo a un lado.

m PRECAUCIÓN: compruebe si hay filtraciones, grietas o daños cada vez que cambie el cartucho y el conjunto de infusión. Para evitar filtraciones, asegúrese de apretar bien la conexión Luer. Puede comprobar si hay humedad periódicamente envolviendo un pañuelo alrededor de la conexión Luer entre el cartucho y el conjunto de infusión.

m AVISO:• ASEGÚRESE de girar el conector Luer un cuarto de giro extra para garantizar una conexión segura

entre el tubo del cartucho y el conjunto de infusión. Si la conexión no es segura, la insulina puede filtrarse alrededor del cartucho, lo que resulta en una menor infusión de insulina.

• Al manipular el cartucho, tenga cuidado de no torcer o girar el émbolo en el cuerpo del cartucho. Mantener una alineación recta del émbolo mantiene las juntas tóricas correctamente asentadas, lo que minimiza la posibilidad de introducir aire en el cartucho y que la insulina se derrame.

Conecte el conjunto de infusión al cartucho aquí

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 27 20/05/2016 19:19:50

Page 64: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

28 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Cebado de la bomba y el conjunto de infusión

NOTA: a medida que se completa cada paso, la casilla de verificación en el menú ezCebado se sombrea.

1. Asegúrese de no estar conectado de la bomba.

2. Desde el MENÚ PPAL., seleccione “Cebar/Rebob.” para mostrar la pantalla ezCebado. “Rebobinar” se resaltará. Debe rebobinar el motor de la bomba antes de cargar un cartucho de insulina.

m AVISO: NUNCA inicie cualquier parte de la secuencia de Cebar/Rebob. en su bomba mientras el conjunto de infusión esté conectado a su cuerpo. Desconéctese siempre antes de comenzar la secuencia. La secuencia Cebar/Rebob. incluye pasos para rebobinar el motor de la bomba, cargar un cartucho de insulina, y cebar el tubo del conjunto de infusión. Si no desconecta el conjunto de infusión de su cuerpo antes de realizar estos pasos puede dar lugar a un exceso de infusión de insulina.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

Cambio del cartucho

1. Desconecte el conjunto de infusión de su cuerpo.

2. Desenrosque la tapa del cartucho, dejando el tubo conectado al cartucho.

3. Con el tubo conectado al cartucho, tire del cartucho hacia afuera de la bomba.

4. Desconecte el tubo del cartucho y descarte. Proceda a rellenar el nuevo cartucho como se indica en las secciones anteriores de este capítulo.

NOTA: mida su glucemia con un glucómetro cada vez que cambie el conjunto de infusión o el cartucho de insulina.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 28 20/05/2016 19:19:50

Page 65: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

29CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

3. Presione con “Rebobinar” resaltado en la pantalla ezCebado para mostrar la pantalla REBO.MOTOR. “Cancelar” se resaltará.

4. Desplácese hasta “Comenzar reb” en la pantalla REBO.MOTOR y pulse .

5. La bomba vibrará mientras realiza una autoevaluación y luego comienza a rebobinar. A medida que el rebobinado continúa, la pantalla REBOBINADO ACTIVO mostrará la posición de la barra de rebobinado. Cuando el rebobinado se ha completado, la bomba muestra la pantalla REBOBINADO REALIZADO. La bomba emitirá un pitido para hacerle saber que el rebobinado se ha completado.

NOTA: si utiliza un cartucho parcialmente lleno, puede seleccionar “Parar” en la pantalla REBOBINADO ACTIVO para detener el rebobinado en la posición deseada. Usted puede hacer esto en cualquier momento antes de que aparezca la pantalla REBOBINADO REALIZADO. Después de cada tercio de rebobinado, su bomba debe hacer un Cebado/Rebob. completo y no ofrecerá la opción de seleccionar la posición “Parar”. Un Cebado/Rebob. completo siempre es necesario cuando se inserta una pila.

6. Inserte el cartucho lleno.

ezCebado

Menú ppal.

Rebobinar Cargar cart. Cebar Llen. cánula

oooo

REBO.MOTOR

Cancelar

Desconecte el tubo de su cuerpo

Comenzar reb

REBO.MOTOR

Cancelar

Desconecte el tubo de su cuerpo

Comenzar reb

REBOBINADOACTIVO

Espere... Rebob.total necesario.

<<----<<----<<----<<

REBOBINADO ACTIVO

Posición: 160U

Parar

<<----<<----<<----<<

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 29 20/05/2016 19:19:51

Page 66: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

30 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

7. Asegure la tapa del compartimiento del cartucho a la bomba girando en sentido horario hasta que ajuste pero NO apriete demasiado.

NOTA:• Si se apagó la pantalla al cargar el cartucho, seleccione “Cebar/Rebob.”

en el MENÚ PPAL. y seleccione “Cargar cart.” en el menú ezCebado. Pulse  para ver la pantalla de REBOBINADO REALIZADO. Continúe con el paso 8.

• Solo puede resaltar “Cargar cart.” en el menú ezCebado después de que la acción de rebobinado se haya completado. Esto se aplica a todas las opciones del menú ezCebado: solo puede proceder a la siguiente acción una vez que la acción anterior se completó.

8. En la pantalla de REBOBINADO REALIZADO, se resalta “Continuar”. Pulse . Su bomba alineará el vástago del pistón con el cartucho. Se muestra la pantalla CARGA DEL CARTUCHO ACTIVA, seguido por la pantalla CEBAR. Su bomba sonará una vez para hacerle saber que el cartucho está alineado con el vástago del pistón.

m AVISO: NUNCA inicie cualquier parte de la secuencia de Cebar/Rebob. en su bomba mientras el conjunto de infusión esté conectado a su cuerpo. Desconéctese siempre antes de comenzar la secuencia. La secuencia Cebar/Rebob. incluye pasos para rebobinar el motor de la bomba, cargar un cartucho de insulina, y cebar el tubo del conjunto de infusión. Si no desconecta el conjunto de infusión de su cuerpo antes de realizar estos pasos puede dar lugar a un exceso de infusión de insulina.

ezCebado

Menú ppal.

Rebobinar Cargar cart. Cebar Llen. cánula

nooo

REBOBINADO REALIZADO

Cancelar

Desconect. tubo Ponga U100

cartucho. Fije la tapa.

Continuar

CARGA DEL CARTUCHO

ACTIVA

>>---->>---->>---->>

Espere...

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 30 20/05/2016 19:19:52

Page 67: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

31CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

9. En la pantalla de CEBAR, se resalta “Continuar”. Pulse para mostrar la pantalla de REALIZAR CEBADO.

10. Con “Cebar” resaltado en la pantalla REALIZAR CEBADO, pulse para mostrar la pantalla CEBADO ACTIVO y comenzar el cebado.

11. Con la pantalla CEBADO ACTIVO, pulse y mantenga pulsado el botón hasta que vea 5 gotas de insulina salir de su conjunto de infusión. Esto significa que el tubo está cebado.

m AVISO: NUNCA inicie cualquier parte de la secuencia de Cebar/Rebob. en su bomba mientras el conjunto de infusión esté conectado a su cuerpo. Desconéctese siempre antes de comenzar la secuencia. La secuencia Cebar/Rebob. incluye pasos para rebobinar el motor de la bomba, cargar un cartucho de insulina, y cebar el tubo del conjunto de infusión. Si no desconecta el conjunto de infusión de su cuerpo antes de realizar estos pasos puede dar lugar a un exceso de infusión de insulina.

CEBAR

Cancelar

Asegúrese que el tubo no está conectado a su cuerpo y pulse

Continuar.

ContinuarInsulina: 200U

REALIZAR CEBADO

CancelarCebar

Insulina: 200U

Pulse OK y mantenga pulsado

hasta que se llene el tubo.

CEBADOACTIVO

>>------>>------>>------Insulina: 182U

Pulse OK y mantenga pulsa- do hasta que se

llene el tubo.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 31 20/05/2016 19:19:52

Page 68: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

32 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

12. Suelte el botón para mostrar la pantalla CEBADO REALIZADO. Después de unos segundos, aparecerá la pantalla ezCebado y se resaltará “Llen. cánula”.

ASEGÚRESE de que su conjunto de infusión esté cebado adecuadamente confirmando que ha visto 5 gotas de insulina salir de su conjunto de infusión. La cantidad de insulina cebada que aparece en la pantalla CEBADO REALIZADO puede diferir de la cantidad que aparece durante el procedimiento de cebado en ±2 U. Si se requiere cebado adicional, seleccione “Cebar” por segunda vez desde la pantalla ezCebado y repita los pasos para el cebado hasta que esté seguro de que 5 gotas de insulina salen del conjunto de infusión.

La cantidad máxima Cebada es 20 U a la vez. La cantidad de insulina cebada que aparece en la pantalla CEBADO REALIZADO puede diferir de la cantidad que aparece durante el procedimiento de cebado en ±2 U. Si se requiere cebado adicional, seleccione “Cebar” por segunda vez desde la pantalla ezCebado y repita los pasos para el cebado hasta que esté seguro de que 5 gotas de insulina salen del conjunto de infusión.

Consulte las Instrucciones de uso incluidas con su conjunto de infusión para obtener información sobre la adecuada inserción. Ver Seleccionar el sitio de infusión e Insertar el conjunto de infusión en este capítulo.

13. Pulse el botón para mostrar la pantalla LLEN. CÁNULA.

NOTA: este paso no es necesario para los equipos con aguja.

14. Utilice los botones / para introducir la cantidad de insulina necesaria para llenar la cánula. Consulte las Instrucciones de uso que se incluyen con el conjunto de infusión para obtener detalles sobre la cantidad de insulina que se requiere para llenar la cánula. Pulse para que se resalte “Comenzar”.

ezCebado

Menú ppal.

Rebobinar Cargar cart. Cebar Llen. cánula

nnno

LLEN. CÁNULA

Menú ppal.

Cantidad

Comenzar

0.00 U

CEBADO REALIZADO

18U

182U

Cebadas

Restantes

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 32 20/05/2016 19:19:53

Page 69: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

33CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

15. Pulse para llenar la cánula.

NOTA: la cantidad máxima para Llen. cánula es de 1 U a la vez.

Asegúrese de no estar conectado al conjunto de infusión hasta que se complete el cebado.

Si se suspende la bomba, la pantalla le avisará con la pantalla “Bomba parada” en ezCebado. Debe reactivar la infusión de su bomba para poder completar la función de Cebado. Vaya a “Inicio” en la pantalla ezCebado y pulse para mostrar el MENÚ PPAL. Seleccione “Susp./React.” y siga los pasos para reactivar la infusión de insulina. Consulte el Capítulo 6 en la Sección I.

NOTA: no se requiere el paso de llenado de la cánula para que su bomba funcione. Por ejemplo, cuando cebe la bomba después de un cambio de pila y no inserte un nuevo conjunto de infusión, este paso no es necesario. Si llena la cánula no cuando es necesario puede resultar en una infusión no deseada de insulina.

ezCebado

Inicio

Bombasuspendida.

No sepuedecebar.

Rebobinar

Seleccione el sitio de infusión e inserte el conjunto de infusión

Su profesional de asistencia médica revisará las selecciones de sitio y las técnicas de inserción apropiadas según su tipo de cuerpo. Consulte las Instrucciones de uso incluidas con su conjunto de infusión para obtener información sobre la adecuada inserción.

m AVISO: EVITE los sitios de infusión en áreas de la piel con tatuajes, o áreas dañadas o con cicatrices por la bomba o por inyecciones de insulina. Estas áreas de la piel pueden sufrir enrojecimiento, irritación, inflamación, infección y no permitir la infusión prevista de insulina.

m PRECAUCIÓN: si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, EVITE inyectar insulina o colocar el conjunto de infusión de la bomba de insulina a menos de 7.62 centímetros del sensor. La infusión de insulina a menos de 7.62 centímetros del sensor puede provocar que el sensor tome lecturas inexactas de la glucosa.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 33 20/05/2016 19:19:53

Page 70: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

34 CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Cambio del cartucho y del conjunto de infusión

Los cartuchos y conjuntos de infusión deben reemplazarse y no deben ser reutilizados. Los cartuchos y los conjuntos de infusión se deben cambiar cada 2 o 3 días según lo recomendado por su profesional de asistencia médica para evitar infecciones.

m AVISO: NO vuelva a utilizar los cartuchos o conjuntos de infusión. Estos se deben desechar después de cada uso para evitar la contaminación o infección. SIEMPRE deseche los cartuchos usados y conjuntos de infusión de acuerdo con las normativas locales para la eliminación segura de desechos médicos. Comuníquese con su profesional de asistencia médica o con la agencia local de recolección de desechos para obtener más información. Si no cumple con estas pautas puede plantear riesgos para la salud.

m PRECAUCIÓN:• REVISE diariamente que los tubos del conjunto de infusión no tengan daños, filtraciones o

torceduras. NO use tubos en el conjunto de infusión que estén dañados, tengan filtraciones o estén doblados. Los tubos dañados, doblados o con filtraciones pueden restringir o detener la infusión de insulina y provocar una infusión menor de insulina.

• Cambie su conjunto de infusión cada 2 a 3 días según lo recomendado por su profesional de asistencia médica para evitar oclusiones en el conjunto de infusión o infecciones en el sitio.

• Rote (alterne) los sitios de inserción del conjunto de infusión para dar tiempo a que sanen. Debe establecer una rutina para la rotación y un examen visual de los sitios de inserción del conjunto de infusión para asegurarse de que los sitios estén sanos y sin enrojecimiento, irritación, inflamación o infección.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 34 20/05/2016 19:19:53

Page 71: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

35CAPÍTULO 3 - Preparación de la bomba

Debe establecer una rutina para la rotación y un examen visual de los sitios de inserción del conjunto de infusión para asegurarse de que los sitios estén sanos y sin enrojecimiento, irritación, inflamación o infección.

Dos métodos comúnmente utilizados para rotar los sitios de infusión son:1. Visualice un reloj dibujado en su abdomen rodeando el ombligo.

Comience con su primer sitio de infusión en la posición de las 12 en punto y luego pase a las 3 en punto, las 6 en punto y las 9 en punto, y de vuelta a la posición de las 12 en punto. Repita en forma circular.

2. Visualice la letra “E” (o una “E” al revés) dibujada a cada lado de su ombligo. Comience con su primer sitio de la infusión en un extremo de una letra y luego pasar al siguiente punto en la letra. Continúe hasta que haya cubierto todos los puntos de la letra, y luego cambie al otro lado de su ombligo.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 35 20/05/2016 19:19:53

Page 72: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

36 CAPÍTULO 4 - Uso de la función de Bolo normal

Este capítulo cubre los conceptos básicos de un bolo normal. Un bolo normal es una infusión por una sola vez de insulina infundida usualmente antes de una comida o cuando la glucemia es alta. Se utiliza para cubrir sus necesidades de insulina. Debe consultar con su profesional de asistencia médica para determinar sus necesidades de insulina en bolo. Siempre revise los niveles de glucemia con una prueba de punción capilar con un glucómetro antes de tomar decisiones con respecto a un bolo.

Su bomba proporciona funciones de bolos normales y bolos avanzados (bolo audible, bolo mixto, bolo ezGlucemia y bolo ezHdC). Un bolo normal es una infusión de insulina completa de una vez, por lo general antes de una comida o cuando la glucemia está alta. Consulte el Capítulo 9 en la Sección I para obtener una descripción de las funciones de Bolo avanzado.

1. Desde el MENÚ PPAL., seleccione “Bolo”. Si no están activadas las Funciones avanzadas, se mostrará la pantalla de Bolo normal y el cursor parpadeará sobre el campo de cantidad para indicar que se puede editar.

NOTA: ezBolus™ es un acceso directo con un solo botón a la pantalla de Bolo normal cuando la función de Bolo audible no está activada. Pulse el botón negro en el lado derecho de su bomba. Se muestra la pantalla de Bolo normal. Programe un bolo normal como siempre.

2. Utilice los botones / para ingresar la cantidad de bolo deseada.

3. Pulse para que se resalte “Comenzar”. Pulse para administrar un bolo.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

BOLO NORMAL

Menú ppal.

Unidades

Comenzar

0.00 U

BOLO NORMAL

Menú ppal.

Unidades

Comenzar

2.35 U

BOLO NORMAL

Menú ppal.

Unidades

Comenzar

2.35 U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 36 20/05/2016 19:19:54

Page 73: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

37CAPÍTULO 4 - Uso de la función de Bolo normal

4. Se muestra la pantalla Infundiendo bolo. Si ha activado el sonido para Bolo normal en el menú SONIDOS, la bomba emitirá un pitido para confirmar el inicio de la infusión, así como cuando la infusión se completa.

NOTA:• Durante una infusión del bolo, puede detener la infusión en cualquier momento

pulsando cualquier botón en el panel frontal de la bomba. Esta acción detiene la infusión y cancela la cantidad restante. Aparecerá la pantalla de aviso que se muestra aquí, que le indica la cantidad original del bolo y la cantidad que ha sido infundida. Confirme el aviso pulsando y vuelva a la pantalla de Inicio. La cantidad infundida se añadirá a su Historia bolo. Una vez que se detuvo un bolo no se puede reanudar. Se debe programar una nueva cantidad de bolo usando los mismos pasos para la infusión de un Bolo normal. Detener un Bolo normal antes de que la cantidad total se haya infundido no afecta la configuración de la calculadora de bolo que proporciona los datos para el cálculo de una cantidad de bolo sugerida.

• Puede comprobar la última vez que se administró un bolo mirando en Historia o Estado. Estas características se detallan más adelante. Consulte el Capítulo 7 y el Capítulo 8 en la Sección I.

NOTA: si activó las funciones de Bolo avanzado y Preavisos, aparecerá el MENÚ BOLO que se muestra a la derecha cuando selecciona “Bolo” en el MENÚ PPAL. Seleccione “Normal” y pulse . Siga los pasos 2 a 4 en este capítulo.

m AVISO: NO administre una cantidad de bolo sugerida basada en la calculadora de bolo si se ha administrado una inyección manual con una jeringa o pluma. La calculadora de bolo no tiene en cuenta las inyecciones manuales y podría sugerir que se administre más insulina de la necesaria, lo que podría resultar en hipoglucemia. Comuníquese con su profesional de asistencia médica para saber cuánto tiempo debe esperar después de la administración de la inyección manual antes de confiar en la calculadora de bolo.

MENÚ BOLO

Menú ppal.

Normal ezHdC ezGlucemia Bolo mixto Preavisos

INFUNDIENDO

2.00U

Pulse algúnbotón de

función paracancelar.

Aviso

Confirmar

Infusión debolo cancelada porque usuario

pulsó botón

Infundidas:1.35U de 2.35U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 37 20/05/2016 19:19:54

Page 74: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

38 CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

Usted puede programar su bomba para que muestre 1 o 4 opciones de programas basales. La insulina basal se administra de forma continua para mantener su glucemia en los niveles deseados entre las comidas. Tener más de un programa basal preestablecido le simplifica cambiar entre los programas para fines de semana, días de semana, trabajos por turnos, menstruación y días de enfermedad. Si es principiante con su bomba, su profesional de asistencia médica puede sugerir que primero se sienta cómodo con un programa antes de programar varios programas basales. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre sus necesidades de insulina basal y qué hacer si se enferma.

NOTA: cuando establece un caudal basal temporal negativo, su bomba vibrará, sonará y mostrará una pantalla de alerta para recordarle el límite de infusión mínimo. La pantalla (ver la pantalla de Alerta abajo) se mostrará una vez durante 4 segundos, y la bomba vibrará y sonará una alerta audible (si activa los sonidos de alerta en el menú Configurar).

Alerta

Temp activa Caudal basal

mínimolimitado a0.025U/Hr

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 38 20/05/2016 19:19:54

Page 75: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

39CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

Configurar un programa basal

Cada programa basal se puede configurar con hasta 12 caudales basales diferentes (dosis) en un período de 24 horas. Estos 12 caudales basales se pueden ajustar para adaptarse a sus cambiantes necesidades basales durante el día. Por ejemplo, su cuerpo puede necesitar más insulina en las primeras horas de sueño para compensar el “fenómeno del alba”. Puede programar segmentos de tiempo para comenzar a cualquier hora o media hora.

NOTA: los botones / moverán el cursor a través de las entradas de la pantalla de la bomba (campos) cuando no esté en el modo de Edición. Cuando está en el modo de Edición, los botones

/ cambiarán el valor de la entrada (campo). Si el cursor parpadea, significa que puede editar la entrada. Utilice el botón para iniciar/parar el modo de edición.

1. Desde el MENÚ PPAL., seleccione “Basal”. Pulse .

El MENÚ BASAL muestra lo siguiente:

• El total de insulina basal programado para el periodo de 24 horas

• La temperatura (si desea programar un caudal basal temporal)

• El programa basal activo, designado por número y por nombre, así como una “A” para indicar el programa activo. (Si ha activado varios programas basales en el menú Configuración avanzada, se mostrarán las 4 opciones de programas basales como se muestra en el ejemplo de la derecha).

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

MENÚ BASAL

Menú ppal.

Total 0.00U

TemporalA1-LABORABLE

MENÚ BASAL

Menú ppal.

Total 0.00U

TemporalA1-LABORABLE 2-otros 3-festivos 4-ejercicio

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 39 20/05/2016 19:19:55

Page 76: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

40 CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

2. Para configurar un programa basal (en este ejemplo el programa 1-LABORABLE) vaya a “1-LABORABLE” y pulse para mostrar la pantalla OPC. BASAL. En la pantalla OPC. BASAL, “Total” se refiere a la cantidad esperada de insulina para ser entregada en 24 horas con este programa basal.

NOTA: no tiene que suspender su bomba para editar un programa activo. Cuando se selecciona “Editar” de la pantalla OPC. BASAL, su bomba suspende automáticamente la infusión. Al salir del modo de edición, la infusión de los programas activos se reanuda automáticamente.

3. Para editar el programa basal seleccionado, pulse el botón . Desde la pantalla de EDITAR BASAL, puede editar los segmentos basales del programa seleccionado (en este ejemplo el programa de 1-LABORALES).

4. Desplácese hasta el campo “U/Hr” deseado. Pulse para activar el modo de Edición (indicado por el cursor parpadeante). La “E” resaltada indica que está en el modo de edición.

5. Utilice los botones / para fijar el caudal basal deseado para la primera hora de inicio (12 a.m. en este ejemplo). Pulse para confirmar y salir del modo de edición para este campo.

OPC. BASAL

Menú ppal.

A1-LABORABLETotal 0.00U

Borrar Editar Revisar Comenzar

EDITAR BASAL

Guardar/Rev.

Total 0.60U

24:00- - : - -

Inicio U/Hr

0.025- - .- - -

E

EDITAR BASAL

Guardar/Rev.

Total 0.00U

24:00- - : - -

Inicio U/HrE

0.000- - .- - -

MENÚ BASAL

Menú ppal.

Total 0.00U

TemporalA1-LABORABLE

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 40 20/05/2016 19:19:55

Page 77: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

6. Desplácese hacia abajo para seleccionar el siguiente campo de hora de “Inicio”. Pulse el botón para activar el modo de Edición (indicado por el cursor parpadeante).

NOTA: el siguiente segmento basal vacío disponible aparecerá automáticamente a medida que programa el segmento anterior. Si el siguiente segmento basal vacío no aparece, ha programado los 12 segmentos posibles.

7. Para cambiar el siguiente campo de tiempo en “Inicio” como desea, pulse el botón para salir del modo de edición. Los segmentos pueden iniciar en la hora o media hora. La hora de finalización del segmento de tiempo actual siempre se supone que es la medianoche.

NOTA: el Total 24 horas cambia automáticamente cuando cambia los ajustes U/Hr.

8. Continúe hasta que se hayan establecido los segmentos basales según lo recomendado por su profesional de asistencia médica.

9. Cuando haya terminado, vaya a “Guardar/Rev.” y pulse . Si ha editado el programa activo, ahora se reanudará automáticamente. Se muestra la pantalla OPC. BASAL y “Revisar” está resaltado.

NOTA: si se apagó la pantalla (se suspendió) o si una alarma/aviso aparece antes de que haya seleccionado “Guardar/Rev.” durante la edición, una pantalla de aviso le recordará que la edición del basal no se ha guardado y que la infusión basal fue suspendida. Consulte el Capítulo 11 en la Sección I.

10. Pulse para revisar que sus entradas sean correctas. Se muestran los ajustes de los segmentos basales, 5 por pantalla, dependiendo de la cantidad de los posibles segmentos que haya programado. Si usted tiene más de 5 segmentos programados, vaya a “Siguiente” en la parte inferior de la primera o segunda pantalla para ver la segunda y tercera pantallas si lo desea.

Aviso

Editar basal

Basal nuevano guardada.

Infusiónbasal

suspendida.

EDITAR BASAL

Guardar/Rev.

Total 13.60U

24:00 4:00- - : - -

Inicio U/Hr

0.025 0.675- - .- - -

E

EDITAR BASAL

Guardar/Rev.

Total 0.60U

12:00 4:00

Inicio U/HrE

0.025- - .- - -

OPC. BASAL

Menú ppal.

A1-LABORABLETotal 13.60U

Borrar Editar Revisar Comenzar

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 41 20/05/2016 19:19:56

Page 78: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

42 CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

11. Cuando haya terminado de revisar las pantallas de segmentos basales, pulse con “Opciones” destacado o cualquiera de las pantallas de revisión de programas basales. Se muestra la pantalla de OPC. BASAL.

a. Si ha editado y guardado/revisado el programa activo, se reanuda automáticamente. También puede seleccionar “Comenzar” y se muestra la pantalla de Inicio, que muestra el caudal actual de la infusión para el programa que está activo.

b. Si ha editado un programa inactivo y desea activarlo, seleccione “Comenzar” en la pantalla OPC. BASAL. Cuando selecciona “Comenzar”, se muestra la pantalla de Inicio, que muestra el caudal actual de infusión para el programa que está activo.

Agregar/cambiar segmentos en un programa basal existente

1. Desde el MENÚ BASAL, seleccione el programa deseado y pulse . Se muestra la pantalla OPC. BASAL y se resalta “Editar”.

2. Pulse para mostrar la pantalla EDITAR BASAL y comenzar a editar los segmentos basales.

3. Desplácese para resaltar el campo que desea cambiar o hacia la siguiente línea en blanco disponible para agregar un segmento. Pulse para activar el modo de edición. (El cursor parpadea para indicar el modo de edición.)

4. Utilice los botones / para fijar las horas de Inicio y las cantidades de U/Hr.

5. Compruebe que la configuración AM/PM sea correcta.

NOTA:• Si programa un segmento para que comience al mismo tiempo que un segmento existente, se

reemplaza el segmento introducido anteriormente.

• Si programa un segmento para que comience en un momento que precede a un segmento existente, el nuevo segmento se inserta automáticamente en el lugar correcto. Luego debe desplazarse hasta el nuevo segmento, resaltar el campo U/Hr correspondiente e introducir o cambiar la cantidad, si lo desea.

OPC. BASAL

Menú ppal.

A1-LABORABLETotal 13.60U

Borrar Editar Revisar Comenzar

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 42 20/05/2016 19:19:56

Page 79: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

43CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

6. Cuando haya terminado, vaya a “Guardar/Rev.” y pulse . Si ha editado el programa activo, ahora se reanudará automáticamente. Se muestra la pantalla de OPC. BASAL.

a. Seleccione “Revisar” en la pantalla OPC. BASAL para revisar que sus entradas sean correctas. Se muestran las configuraciones de sus segmentos basales (5 en la primera pantalla, 5 en la segunda pantalla y 2 en la última pantalla). Si tiene más de 5 segmentos programados, vaya a “Siguiente” para ver la segunda y tercera pantallas si lo desea.

b. Si ha editado un programa inactivo, seleccione el programa desde el MENÚ BASAL. Pulse . Seleccione “Comenzar” en la pantalla OPC. BASAL para activar el programa que ha seleccionado.

Cuando selecciona “Comenzar”, se muestra la pantalla de Inicio, que muestra el caudal actual de infusión para el programa que está activo. (O simplemente puede esperar a que la pantalla de la bomba se suspenda. Al pulsar cualquier botón, la información del caudal del programa basal activo se muestra en la pantalla de Inicio).

m PRECAUCIÓN: SIEMPRE revise los cambios en la configuración de la bomba con su profesional de asistencia médica para asegurarse de que sean correctos. Una configuración incorrecta puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 43 20/05/2016 19:19:56

Page 80: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

44 CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

Revisión de los programas basales

1. Desde el MENÚ BASAL, desplácese para resaltar el programa deseado. Pulse .

2. Vaya a “Revisar” en la pantalla OPC. BASAL. Pulse . Se muestran los ajustes de los segmentos basales, 5 por pantalla, dependiendo de la cantidad de los posibles segmentos que haya programado. Si usted tiene más de 5 segmentos programados, vaya a “Siguiente” en la parte inferior de la primera o segunda pantalla para ver la segunda y tercera pantallas si lo desea.

3. Cuando haya terminado de revisar las pantallas de segmentos basales, pulse con “Opciones” resaltado o cualquier pantalla de revisión de programas basales. Se muestra la pantalla de OPC. BASAL.

4. Vaya al “Menú Ppal.” y pulse . Se muestra el MENÚ PPAL. El programa basal activo continúa.

5. Si revisa un programa inactivo y desea activarlo, seleccione el programa que desea activar desde la pantalla MENÚ BASAL. Pulse .

6. Seleccione “Comenzar” en la pantalla OPC. BASAL para activar el programa. Aparece la pantalla de Inicio para mostrar el caudal actual por hora del programa que ha activado.

OPC. BASAL

Menú ppal.

A1-LABORABLETotal 13.60U

Borrar Editar Revisar Comenzar

A1-LABORABLE

Opción

Total 13.60U

24:00 4:00- - : - -

Inicio U/Hr

Sig.

0.025 0.675- - .- - -

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 44 20/05/2016 19:19:56

Page 81: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

45CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

Borrar programas basales

Esta función le permite borrar toda la información de un programa basal.

1. Desde el MENÚ BASAL, desplácese al programa deseado.

2. Desde la pantalla OPC. BASAL, vaya a “Borrar”. Pulse .

Si pulsa para seleccionar “Borrar”, la bomba le pedirá que confirme si desea borrar todos los segmentos del programa basal seleccionado. Aparece la pantalla de alerta que se muestra aquí. Si desea borrar todos los segmentos basales del programa seleccionado, vaya a “Borrar programa” y pulse .

Si no desea borrar todos los segmentos basales, vaya a “Opc. Basal” y pulse . Se mostrará la pantalla OPC. BASAL.

Si todos los segmentos de su programa basal activo se ponen en 0.000 U/Hr su bomba no entregará la insulina basal. Cada vez que se activa su bomba, aparece la pantalla de alerta que se muestra aquí. Si ha activado el sonido en las alertas, también escuchará un pitido o vibrará. Esta pantalla de alerta no progresa a alarmas audibles más altas. Puede seleccionar “Confirmar” para ir rápidamente al MENÚ PPAL. o seleccionar “Menú basal” para restablecer los caudales en su programa activo. Para obtener más información, consulte el Capítulo 11 en la Sección I.

Alerta

Borrar programa Opc.basal

Borrar programaBorra todos los

segmentos basalesdel mismo.

OPC. BASAL

Menú ppal.

A1-LABORABLETotal 13.60U

Borrar Editar Revisar Comenzar

Alerta

Confirmar Menú Basal

Su programabasal activoestá vacío.0.000U/Hr

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 45 20/05/2016 19:19:57

Page 82: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

46 CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

Función Basal temporal

Esta función le permite aumentar o disminuir temporalmente el caudal de infusión basal por una duración determinada para cubrir eventos como días de enfermedad o ejercicios. Una vez que transcurre la duración establecida, la bomba reanudará su programa/caudal de infusión basal activo. Puede disminuir su caudal basal hasta en un 90% (en disminuciones de 10%) o aumentar su caudal basal (en incrementos de 10%) hasta un 200%. También puede establecerlo en OFF.

Puede establecer la duración de hasta 24 horas en incrementos de media hora. (Si ha activado varios programas basales en el menú Configuración avanzada, se mostrarán las 4 opciones de programas basales como se muestra en la pantalla de ejemplo del paso 1 a continuación).

Con un cambio de pila, cambio de cartucho, cebado del conjunto de infusión, suspensión de la infusión de insulina, o avisos, alarmas y alertas que detienen la infusión de insulina, cualquier Basal temporal se cancela. Una vez que se reanuda la infusión de insulina, se reanudará su programa/caudal basal activo para el momento actual establecido en la bomba. Si desea volver al modo Basal Temp., tendrá que restablecer su porcentaje y duración deseados.

Por ejemplo, digamos que usted está a punto de jugar al tenis y le gustaría reducir su caudal basal en un 40% para las próximas 2 horas.

Si su caudal basal activo actual es de 1000 U/Hr, la configuración del caudal basal temp. ajustará el caudal de 0.600 U/Hr (1000 U/Hr a 0.400 U/Hr) para las próximas 2 horas. Después del período de 2 horas, el programa/caudal basal activo volverá a 1000 U/Hr. Revise los pasos 1 a 4 a continuación para establecer un Basal Temp.

1. Desde el MENÚ BASAL, vaya a “Temporal”. Pulse . MENÚ BASAL

Menú ppal.

Total 0.00U

TemporalA1-LABORABLE

MENÚ BASAL

Menú ppal.

Total 0.00U

TemporalA1-LABORABLE 2-otros 3-festivos 4-ejercicio

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 46 20/05/2016 19:19:57

Page 83: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

47CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

2. El campo “Cambio” % parpadea para indicar el modo de edición. Utilice los botones / para introducir el porcentaje de cambio deseado. Pulse el botón para salir del modo de edición.

3. El campo “Duración” aparece resaltado. Pulse para activar el modo de edición.

4. Utilice los botones / para introducir la duración deseada. Pulse para salir del modo de edición.

NOTA:• La cantidad de infusión basal más baja posible es de 0.025 U/Hr. Cuando

establece un caudal basal temporal negativo, su bomba vibrará, sonará y mostrará una pantalla de alerta para recordarle el límite de infusión mínimo. La pantalla se mostrará una vez durante 4 segundos, y la bomba vibrará y sonará una alerta audible (si activa los sonidos de alerta en el menú Configurar).

• Si usted quisiera administrar una cantidad basal temp. de menos de 0.025 U/Hr, puede seleccionar “OFF” en el campo “Cambio” % en la pantalla anterior. Esto establecerá el caudal basal temporal a 0.0 U/Hr durante el tiempo seleccionado.

5. “Comenzar” se resalta. Pulse para activar Basal temp.

Alerta

Temp activa Caudal basal

mínimolimitado a0.025U/Hr

A1-LABORABLE

Menú ppal.

BASAL TEMP.

Comenzar

-40%

4.0 Hr

Cambio:

Duración:

A1-LABORABLE

Menú ppal.

BASAL TEMP.

Comenzar

0%

4.0 Hr

Cambio:

Duración:

A1-LABORABLE

Menú ppal.

BASAL TEMP.

Comenzar

-40%

2.0 Hr

Cambio:

Duración:

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 47 20/05/2016 19:19:58

Page 84: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

48 CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

Cancelar un Programa basal temporal

1. Desde el MENÚ BASAL, seleccione “BASAL TEMP.”. Pulse .

2. Se mostrarán los detalles del programa basal temporal activo actual. Vaya a “CANCELAR” y pulse .

Su anterior programa basal activo se activará y aparecerá la pantalla de Inicio para mostrar el caudal actual por hora del programa basal activo.

NOTA: si suspende su bomba mientras que un programa Basal temp. está activo, el Basal temp. se cancelará y una pantalla de alerta le notificará que el programa basal temp. se ha cancelado. Su programa/caudal basal activo se reanudará una vez que se reanude la infusión de insulina. Esta alerta se muestra una vez y se escucha un tono audible una vez (si activó los sonidos de Alerta en la Configuración). Basal temp. también se cancela cuando se cambia la pila y/o se ceba la bomba.

Por ejemplo, digamos que fija una basal temp. que reduciría su caudal basal en un 40% durante las próximas 2 horas.

Si su caudal basal activo actual es de 1000 U/Hs, la configuración del caudal basal temp. ajustará el caudal a 0.600 U/Hr (1000 U/Hr a 0.400 U/Hr).

A1-LABORABLE

Menú ppal.

TEMP. ACTIVO

CANCELAR

0.675 U/Hr-40%

= 0.405 U/HrTiempo rest.

1.2 Hr

Alerta Bomba suspendida

Se cancelanbasal temp.y bolo mixto

si activos.

6. Aparece la pantalla de Inicio y se muestra que su Basal temp. está activo, el cambio del porcentaje, la duración y el tiempo que queda. Cuando el tiempo se completa, la bomba reanudará automáticamente el programa basal activo.

NOTA: si ha activado el sonido para Basal Temp. en Configuración, la bomba emitirá un pitido una vez cada 30 minutos para recordarle el estado del Basal temp.

Estado

TempACTIV-40%%4.0 Hr

TTpo. rest. 3.2 HrInsulina: 105U

Inicio

14 : 27

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 48 20/05/2016 19:19:58

Page 85: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

49CAPÍTULO 5 - Uso de las funciones del Programa basal

Durante el período de 2 horas usted decide suspender su bomba, en ese momento la infusión de insulina se detendrá y el Basal temp. en curso se cancelará. Al reanudar la infusión de insulina, su caudal basal volverá a su programa/caudal basal activo de 1000 U/Hr.

m AVISO:• SIEMPRE revise los cambios en la configuración de la bomba con su profesional de asistencia

médica para asegurarse de que sean correctos. Una configuración incorrecta puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina.

• SIEMPRE use un valor de glucemia tomado con punción capilar para tomar decisiones de tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 49 20/05/2016 19:19:58

Page 86: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

50 CAPÍTULO 6 - Función Suspender/Reactivar

Esta característica le permite detener y reiniciar la infusión rápida y fácilmente.

También cancela la infusión de cualquier Basal temp. o Bolo, incluyendo cualquier Bolo mixto, que puedan estar actualmente activos. La función de Bolo mixto se cubre en el Capítulo 9 en la Sección I. No podrá administrar insulina mientras la bomba esté suspendida, incluyendo cualquier cantidad de bolo sugerida por la calculadora de bolo.

Infusión suspendida

1. Desde el MENÚ PPAL., desplácese a “Susp./React.” y pulse .

2. “Suspender” se resalta. Pulse .

En la pantalla aparecerá un mensaje que le recuerda que este modo no solo suspende su infusión basal activa sino que también cancela cualquier Basal temp. o Bolo mixto que puedan estar activos. También cancela la infusión de cualquier Basal temp. o Bolo, incluyendo cualquier bolo iniciado usando la calculadora de bolo, y cualquier Bolo mixto que pueda estar actualmente activo. La función de Bolo mixto se cubre en el Capítulo 9 en la Sección I. No podrá administrar insulina mientras la bomba esté suspendida, incluyendo cualquier cantidad de bolo sugerida por la calculadora de bolo. Una vez que reactiva la infusión, tendrá que volver a introducir los valores si desea utilizar la calculadora de bolo para sugerir e infundir otro bolo.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

Infusiónde la bomba

Suspender

Menú ppal.

AlertaBomba suspendida

Se cancelanbasal temp.y bolo mixto

si activos.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 50 20/05/2016 19:19:59

Page 87: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

51CAPÍTULO 6 - Función Suspender/Reactivar

3. Luego se mostrará la pantalla de Inicio, mostrando que las infusiones de la bomba se suspendieron.

NOTA:• Periódicamente, la bomba emitirá un pitido (o vibrará si esa es la configuración

seleccionada) para recordarle el estado de Suspensión. Si no se ha confirmado, los pitidos progresarán a un volumen más alto en una hora. Puede confirmar el aviso para restablecer la secuencia audible. Consulte el Capítulo 11 en la Sección I.

• Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba y suspende la infusión de insulina durante el período de 2 horas para el inicio de la calibración de la MCG, la secuencia de calibración continuará y la sesión de MCG permanecerá activa a pesar de que se suspende la infusión de insulina.

• Consulte la Sección II para obtener información sobre las funciones de la MCG.

m PRECAUCIÓN:• Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, suspender su

bomba afecta el registro y la visualización de las lecturas de la MCG.

• Mientras se suspende la infusión de insulina, su sesión de MCG (consulte la Sección II) se mantendrá activa, pero las lecturas de la MCG no se registrarán ni se mostrarán. Tan pronto como se reanude la infusión de insulina, las lecturas de la MCG comenzarán a registrarse y mostrarse de nuevo.

• Si desea suspender temporalmente la infusión de insulina pero seguir viendo las lecturas de la MCG, no utilice la función de suspensión de infusión. En su lugar, puede poner el Basal Temp. en OFF durante el período que desea que se suspenda la infusión basal.

Estado

SUSPENDERCaudal basal

0.675U/HrInsulina: 105U

Menú

14 : 27

Aviso

Confirmar

Bomba parada

Bombasuspendida.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 51 20/05/2016 19:19:59

Page 88: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

52 CAPÍTULO 6 - Función Suspender/Reactivar

Reactivar infusión

1. Desde el MENÚ PPAL., desplácese hacia abajo hasta “Susp./React.” y pulse .

2. “Reactivar” se resalta. Pulse .

3. Aparece la pantalla de Inicio para mostrarle que la bomba ya no está en modo de suspensión. Su programa basal activo previo se reactiva automáticamente.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

BombaSuspendida

a: 14:272 Oct, 2010

Reactivar

Menú ppal.

Estado

Caudal basal 0.025U/Hr

Insulina: 105UMenú

14: 27

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 52 20/05/2016 19:19:59

Page 89: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

53CAPÍTULO 7 - Función Historia

La bomba guarda registros importantes para que revise. Puede acceder al historial de su bomba y verlo directamente en la pantalla de la bomba. O bien, puede utilizar el software de manejo de la diabetes compatible para realizar el seguimiento, revisar y analizar el historial de la bomba en su computadora. Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, y desea ver la Historia de la MCG, consulte el Capítulo 7 de la Sección II.

Su bomba guarda caudales basales, bolos, alarmas y ajustes. Su bomba guarda estos registros de forma indefinida, incluso cuando se quitan las pilas.

Desde el MENÚ PPAL., seleccione “Historia”. Se muestra el menú HISTORIA.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

InicioHistoria de bolos

Su bomba muestra los últimos 500 registros de bolos.

1. En el menú HISTORIA, seleccione “Bolo”.

La pantalla muestra lo siguiente:

• Número de registro del bolo

• Fecha del bolo

• Hora del bolo

• Tipo de bolo infundido ˚ Normal ˚ Mixto ˚ Audible

• Cantidad de bolo programada e infundida

• Estado del bolo ˚ ACTIVO ˚ COMPLETO ˚ CANCELADO

• Si se usó ezGlucemia o ezHdC

HISTORIA

Menú ppal.

Bolos Dosis Diaria Total (DDT) Alarmas Cebados Suspensiones Basales

BOLOS

NORMAL

ezHdC

23 Mar, 201013:13

2.80U de 2.80U

COMPLETO

Registro 1

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 53 20/05/2016 19:20:00

Page 90: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

54 CAPÍTULO 7 - Función Historia

Historia de Dosis Diaria Total (DDT)

Su bomba muestra los últimos 120 registros de DDT.

1. En el menú HISTORIA, seleccione “Dosis Diaria Total (DDT)”.

Esta pantalla muestra lo siguiente:

• Número de registro

• Fecha del registro

• Si Basal temp. estaba activo en esa fecha

• Si Suspensión estaba activo en esa fecha

• Bolos totales para la fecha

• Basales totales para la fecha

• Dosis totales para la fecha

NOTA: cada total diario es el total infundido desde la medianoche.

2. Vaya hacia arriba para resaltar el campo de registro. Pulse para activar el modo de revisión (indicado por el cursor parpadeante).

DDTRegistro 1

Temporal Suspens. BolosBasales

TOTAL =

23 Mar, 2010NoNo

6.200U0.700U

6.900U

HISTORIA

Menú ppal.

Bolos Dosis Diaria Total (DDT) Alarmas Cebados Suspensiones Basales

2. Para ver otros registros de Bolos vaya primero hacia arriba para resaltar el campo de registro. Pulse para activar el modo de Revisión (indicado por el cursor parpadeante).

3. Registro 1 indica el registro más reciente. Use los botones / para ir a otros registros.

4. Cuando termine la revisión, pulse para salir del modo de revisión.

5. “ ” se resalta. Pulse para volver al menú HISTORIA.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 54 20/05/2016 19:20:00

Page 91: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

55CAPÍTULO 7 - Función Historia

Historia de alarmas

El menú HISTORIA de su bomba muestra los últimos 30 registros de alarmas relacionados con la infusión de insulina. Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, se pueden ver las alarmas relacionadas con las funciones de la MCG en las opciones del menú MCG (consulte el Capítulo 7 de la Sección II).

1. En el menú HISTORIA, seleccione “Alarmas”.

La pantalla muestra lo siguiente:

• Número de registro

• Fecha de la alarma

• Hora de la alarma

• Código de la alarma

• Tipo de alarma

2. Vaya hacia arriba para resaltar el campo de registro. Pulse para activar el modo de revisión (indicado por el cursor parpadeante).

3. Registro 1 indica el registro más reciente. Use los botones / para ir a otros registros.

4. Cuando termine la revisión, pulse para salir del modo de revisión.

5. “ ” se resalta. Pulse para volver al menú HISTORIA.

HISTORIA

Menú ppal.

Bolos Dosis Diaria Total (DDT) Alarmas Cebados Suspensiones Basales

ALARMAS Registro 1

CódigoX-XXXXXXXX

23 Mar, 201013:13

AGOTADOCARTUCHO

3. Registro 1 indica el registro más reciente. Use los botones / para ir a otros registros.

4. Cuando termine la revisión, pulse para salir del modo de revisión.

5. “ ” se resalta. Pulse para volver al menú HISTORIA.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 55 20/05/2016 19:20:00

Page 92: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

56 CAPÍTULO 7 - Función Historia

HISTORIA

Menú ppal.

Bolos Dosis Diaria Total (DDT) Alarmas Cebados Suspensiones Basales

CEBARRegistro 1

CebadoTotal 18.0U

23 Mar, 201013:13

Historia de cebados

Su bomba muestra los últimos 60 registros de cebados y llenados de cánulas. Los registros de cebados y llenados de cánulas se almacenan como registros separados.

1. En el menú HISTORIA, seleccione “Cebados”.

La pantalla muestra lo siguiente:

• Número de registro

• Fecha del cebado

• Hora del cebado

• Cantidad del cebado

2. Vaya hacia arriba para resaltar el campo de registro. Pulse para activar el modo de revisión (indicado por el cursor parpadeante).

3. Registro 1 indica el registro más reciente. Use los botones / para ir a otros registros.

La pantalla muestra lo siguiente:

• Número de registro

• Fecha de llenado de cánula

• Hora de llenado de cánula

• Cantidad del llenado de cánula

4. Cuando termine la revisión, pulse para salir del modo de revisión.

5. “ ” se resalta. Pulse para volver al menú HISTORIA.

CEBARRegistro 2

Llen.cánulaTotal 1.0U

23 Mar, 201013:15

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 56 20/05/2016 19:20:01

Page 93: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

57CAPÍTULO 7 - Función Historia

Historia de suspensiones

Su bomba muestra los últimos 30 registros de suspensiones.

1. En el menú HISTORIA, seleccione “Suspensiones”. La pantalla muestra lo siguiente:

• Número de registro

• Fecha y hora en que se suspendió la infusión de la bomba

• Fecha y hora en que se reactivó la infusión de la bomba

2. Vaya hacia arriba para resaltar el campo de registro. Pulse para activar el modo de revisión (indicado por el cursor parpadeante).

3. Registro 1 indica el registro más reciente. Use los botones / para ir a otros registros.

4. Cuando termine la revisión, pulse para salir del modo de revisión.

5. “ ” se resalta. Pulse para volver al menú HISTORIA.

HISTORIA

Menú ppal.

Bolos Dosis Diaria Total (DDT) Alarmas Cebados Suspensiones Basales

SUSPENDERRegistro 1

Reactivado

23 Mar, 201013:13

23 Mar, 201013:13

Suspendido

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 57 20/05/2016 19:20:01

Page 94: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

58 CAPÍTULO 7 - Función Historia

Historia de basales

Su bomba mantiene registros de cualquier cambio en un caudal basal y mostrará los últimos 270 registros de “cambios en los caudales” basales.

1. En el menú HISTORIA, seleccione “Basales”. La pantalla muestra lo siguiente:

• Número de registro

• Fecha y hora en que se ajustó el caudal basal

• Ajustes del caudal basal

2. Vaya hacia arriba para resaltar el campo de registro. Pulse para activar el modo de revisión (indicado por el cursor parpadeante).

3. Registro 1 indica el registro más reciente. Use los botones / para ir a otros registros.

4. Cuando termine la revisión, pulse para salir del modo de revisión.

5. “ ” se resalta. Pulse para volver al menú HISTORIA.

NOTA: Historia de basales registra cada cambio en los caudales basales. Cuando no se está infundiendo ningún basal, el registro de Historia de basales mostrará 0 unidades infundidas. Esto puede ocurrir por las siguientes razones:

• Cambio de cartucho

• Cambio de pila

• Suspensión

• Alarma

• Segmento basal ajustado a 0.00

• Se accedió a la pantalla de edición de Basales

• Se accedió al menú de Cebado

• Pérdida de cebado

HISTORIA

Menú ppal.

Bolos Dosis Diaria Total (DDT) Alarmas Cebados Suspensiones Basales

BASALRegistro 1

Caudal = 0.670

23 Mar, 201013:13

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 58 20/05/2016 19:20:02

Page 95: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

59CAPÍTULO 8 - Función Estado

Esta función le brinda un acceso rápido a un resumen de la información acerca de la programación y el rendimiento actual de su bomba. Hay siete pantallas de Estados. El número de la pantalla de Estado representa el orden en el que las pantallas se pueden ver.

1. Desde el MENÚ PPAL. o desde la pantalla de Inicio, vaya a “Estado” y pulse .

Pantalla de Estado 1 - Basal Activo

La pantalla muestra la siguiente información:

• Qué programa basal está activo actualmente

• El total de 24 horas para el programa basal activo

• Las unidades por hora infundidas actualmente

• La insulina que queda actualmente en el cartucho

Para pasar a la siguiente pantalla de ESTADO, pulse con “ ” resaltado en la parte inferior de la pantalla.

Para volver a la pantalla de Inicio, seleccione “Inicio” y pulse .

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio Estado

Caudal basal0.025U/Hr

Insulina: 105UInicio

14 : 27

ESTADO 1

Inicio

BASAL ACTIVO

Total 24 Hrs 13.60U

0.675U/HrInsulina: 105U

A1-LABORABLE

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 59 20/05/2016 19:20:02

Page 96: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

60 CAPÍTULO 8 - Función Estado

Pantalla de Estado 2 - Resto insulina, Último bolo

La pantalla muestra la siguiente información:

• La cantidad de insulina actualmente “restante” (indicado por “IOB” en la pantalla). Para obtener más información sobre esta función, consulte el Capítulo 9 en la Sección I.

• Tipo y cantidad de último bolo completado ˚ N = Normal ˚ C = Mixto (solo porción normal) ˚ A = Audible

• Hora y fecha del último bolo

Para pasar a la siguiente pantalla de ESTADO, pulse con “ ” resaltado en la parte inferior de la pantalla.

Para volver a la pantalla de Inicio, seleccione “Inicio” y pulse .

Pantalla de Estado 3 - Infusión de hoy

La pantalla muestra la siguiente información almacenada en la bomba desde la medianoche y hasta el momento actual:

• Tipo de insulina

• Si Basal temp. ha estado activo

• Si Suspensión ha estado activo

• Cantidad total de bolos infundidos

• Cantidad total de basales infundidos

• Insulina total infundida (excluyendo las cantidades cebadas)

Para pasar a la siguiente pantalla de ESTADO, pulse con “ ” resaltado en la parte inferior de la pantalla.

Para volver a la pantalla de Inicio, seleccione “Inicio” y pulse .

Inicio

IOB=1.70U

N 3.30U 9:558 Jul, 2010

ÚLTIMO BOLO

ESTADO 2

Inicio

INFUSIÓN DE HOY

TemporalSuspens.BoloBasal

TOTAL =

NoNo

9.400U0.200U

9.600U

U100

ESTADO 3

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 60 20/05/2016 19:20:02

Page 97: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

61CAPÍTULO 8 - Función Estado

Pantalla de Estado 4 - Bolo mixto

La pantalla muestra la siguiente información:

• El estado del Bolo mixto más reciente ˚ Activo o Completado o Cancelado ˚ Fecha de inicio ˚ Hora de inicio ˚ Hora de finalización ˚ Cantidad infundida (si está activo, muestra la cantidad infundida hasta

el momento actual almacenada en la bomba)

Para obtener más información sobre Bolos mixtos, consulte el Capítulo 10 en la Sección I.

Para pasar a la siguiente pantalla de ESTADO, pulse con “ ” resaltado en la parte inferior de la pantalla.

Para volver a la pantalla de Inicio, seleccione “Inicio” y pulse .

Pantalla de Estado 5 - Basal temp.

La pantalla muestra la siguiente información:

• El estado del Basal temp. más reciente ˚ Activo/Inactivo ˚ Fecha de inicio ˚ Hora de inicio ˚ Hora de finalización ˚ % de ajuste

Para pasar a la siguiente pantalla de ESTADO, pulse con “ ” resaltado en la parte inferior de la pantalla.

Para volver a la pantalla de Inicio, seleccione “Inicio” y pulse .

Inicio

BOLO MIXTO

InicioFinInfundidas: 3.28/9.00U

CANCELADO

07:2307:31

23 Mar, 2010

ESTADO 4

Inicio

BASAL TEMP.

InicioFinCambio:

ACTIVO

16:0018:00-50%

23 Mar, 2010

ESTADO 5

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 61 20/05/2016 19:20:03

Page 98: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

62 CAPÍTULO 8 - Función Estado

Pantalla de Estado 6 - Información de la bomba

La pantalla muestra la siguiente información:

• Número de serie de la bomba

• Identificación del transmisor (consulte el Capítulo 2 en la Sección II ).

• Versiones del software

Para pasar a la siguiente pantalla de ESTADO, pulse con “ ” resaltado en la parte inferior de la pantalla.

Para volver a la pantalla de Inicio, seleccione “Inicio” y pulse .

Pantalla de Estado 7 - Otros códigos de la bomba

La pantalla contiene una serie de códigos alfanuméricos que el Servicio al cliente puede utilizar para solucionar problemas con su bomba.

Para pasar a la siguiente pantalla de ESTADO, pulse con “ ” resaltado en la parte inferior de la pantalla.

Para volver a la pantalla de Inicio, seleccione “Inicio” y pulse .

Inicio

CÓDIGOSN/S XXXXX-XXN/S T XXXXX

ESTADO 6

P=XXXL=X.X

M=XXX.XX.XD=XXXW=XXXG=XX.XX.XX.XX

Revs

Inicio

ESTADO 7CÓDIGOS

—XX—XX —XX —XX

X XX XX XX XX

Y XX XX XX XX

Z XX XX XX XX

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 62 20/05/2016 19:20:03

Page 99: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

63CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

¡Ahora ya entiende las funciones básicas! Su bomba ofrece muchas características avanzadas que le pueden resultar útiles en el manejo de su diabetes. Consulte con su profesional de asistencia médica para determinar qué funciones y ajustes avanzados son apropiados para usted.

En este capítulo se explica cómo configurar y activar las funciones avanzadas. El Capítulo 10 en la Sección I explica cómo utilizar cada función avanzada.

Desde el MENÚ PPAL., seleccione “Configuración”. Luego seleccione “Avanzado” de la pantalla de CONFIGURAR y pulse .

Al seleccionar “Avanzado” accede a una serie de pantallas de configuración de funciones avanzadas (CONFIG. AVANZ.1-CONFIG. AVANZ.9) donde puede seleccionar para activar y personalizar la configuración de funciones avanzadas.

Las pantallas de CONFIG. AVANZ.1 le permiten programar los ajustes personales que se utilizarán con las funciones ezHdC y ezGlucemia.

m AVISO: SIEMPRE revise los cambios en la configuración de la bomba con su profesional de asistencia médica para asegurarse de que sean correctos. Una configuración incorrecta puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

CONFIGURAR

Inicio

Hora/Fecha

Sonidos

Avanzado

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 63 20/05/2016 19:20:03

Page 100: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

64 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 1 - Configuración personal - Índice Insulina/HdC

Un índice insulina a hidratos de carbono (Insulina/HdC) es la cantidad de hidratos de carbono que usted puede cubrir con una unidad de insulina. Su profesional de asistencia médica puede recomendarle que utilice índices Insulina/HdC diferentes para los distintos momentos del día. Cuando utiliza la función ezHdC, su bomba seleccionará automáticamente el índice Insulina/HdC para la hora actual almacenada en la bomba.

Esta pantalla le permite establecer diferentes índices Insulina/HdC durante 12 intervalos de tiempo diferentes.

NOTA: si establece solo un índice Insulina/HdC, este se usará para todo el período de 24 horas.

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.1, vaya a “Insulina/HdC”. Pulse .

2. El primer segmento siempre comienza a medianoche. El último intervalo de tiempo disponible es 11:30 p.m. Use los botones / para ir al campo “1U:” (gramos).

3. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

4. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

5. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

CONFIG. AVANZ.1

Inicio

Insulina/HdC

FSI

Objtvo.GLU

Insulina/HdC 1 de 12

Hecho

Hora: 12:00

1U: 13 g

Inicio

Insulina/HdC 1 de 12

Hecho

Hora: 12:00

1U: 15 g

Inicio

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 64 20/05/2016 19:20:04

Page 101: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

65CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

6. Para pasar a la siguiente pantalla de Insulina/HdC, vaya a “ ” y pulse .

7. Desplácese hasta el campo “Hora” y pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

8. Utilice los botones / para cambiar la hora de inicio del segmento. Pulse .

9. Vaya al campo “1U:” (gramos) y pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

10. Use los botones / para cambiar el campo “1U:” (gramos) como desee. Pulse . Repita para configurar los segmentos restantes según las recomendaciones de su profesional de asistencia médica.

Para revisar la configuración, seleccione “ ” y pulse para desplazarse a través de cada segmento. Confirme que las horas y los valores de ajuste sean correctos.

Cuando haya terminado, vaya a “Hecho” y pulse para volver a la pantalla CONFIG. AVANZ.1.

Para volver a la pantalla de Inicio, vaya a “Inicio” y pulse .

m AVISO: NO configure sus índices Insulina/HdC sin antes consultar con su profesional de asistencia médica. Si no configura un índice Insulina/HdC correcto puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina.

Insulina/HdC 2 de 12

Hecho

Hora: 6:00

1U: 15g

Inicio

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 65 20/05/2016 19:20:04

Page 102: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

66 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 1 - Configuración personal - Factor de sensibilidad a la insulina (FSI)

Un Factor de sensibilidad a la insulina (FSI) es la cantidad que usted puede esperar bajar su glucemia con una unidad de insulina. Su profesional de asistencia médica puede recomendar que utilice diferentes factores de sensibilidad a la insulina (FSI) para diferentes momentos del día. Cuando utiliza la función ezHdC o exGLU, su bomba seleccionará automáticamente el FSI para la hora actual almacenada en la bomba.

Esta pantalla le permite establecer diferentes FSI durante 12 intervalos de tiempo diferentes.

NOTA: si establece solo un factor de sensibilidad de la insulina, este se usará para todo el período de 24 horas.

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.1, vaya a “FSI”. Pulse .

2. El primer segmento siempre comienza a medianoche. El último intervalo de tiempo disponible es 11:30 p.m. Use los botones / para ir al campo “1U:” (mg/dL).

3. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

4. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

5. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

m AVISO: SIEMPRE revise los cambios en la configuración de la bomba con su profesional de asistencia médica para asegurarse de que sean correctos. Una configuración incorrecta puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina y causar lesiones graves o la muerte.

CONFIG. AVANZ.1

Inicio

Insulina/HdC

FSI

Objtvo.GLU

FSI1 de 12

Hecho

Hora:12:00

1U: 40

Inicio

mg/dL

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 66 20/05/2016 19:20:04

Page 103: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

67CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

6. Para pasar a la siguiente pantalla de FSI, vaya a “ ” y pulse .

7. Desplácese hasta el campo “Hora” y pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

8. Utilice los botones / para cambiar la hora de inicio del segmento. Pulse .

9. Vaya al campo “1U:” (unidades mg/dL) y pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

10. Use los botones / para cambiar el campo “1U:” (unidades mg/dL) según desee. Pulse . Repita para configurar los segmentos restantes según las recomendaciones de su profesional de asistencia médica.

Para revisar la configuración, seleccione “ ” y pulse para desplazarse a través de cada segmento. Confirme que las horas y los valores de ajuste sean correctos.

Cuando haya terminado, vaya a “Hecho” y pulse para volver a la pantalla CONFIG. AVANZ.1.

Para volver a la pantalla de Inicio, vaya a “Inicio” y pulse .

FSI2 de 12

Hecho

Hora:6:00

1U: 50

Inicio

mg/dL

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 67 20/05/2016 19:20:05

Page 104: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

68 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 1 - Configuración personal - Objetivo GLU

Un objetivo de glucemia es su objetivo personal para mantener sus niveles de glucemia bajo control. Un objetivo de glucemia se puede establecer como un rango real (con un valor máximo y mínimo) o como un valor único. Su profesional de asistencia médica puede recomendarle que utilice diferentes rangos (o valores) de objetivo de glucemia para diferentes momentos del día.

Los objetivos de glucemia (rangos o valores) que ha establecido en la bomba son importantes ya que se utilizan para calcular las cantidades sugeridas de bolos correctores de glucemia cuando se utilizan las funciones ezGlucemia y ezHdC en la bomba (consulte el Capítulo 10 de la Sección I). Cuando la bomba calcula un bolo sugerido para la corrección de la glucemia, comienza el cálculo mediante la determinación de la diferencia entre su glucemia actual y el valor/rango de objetivo de glucemia para la hora del día actual almacenada en la bomba. Ese número, junto con su FSI, se utiliza para calcular la cantidad de un bolo para corregir la glucemia que alineará su glucemia actual con el rango/valor de su objetivo de glucemia.

Además de la cantidad del bolo para corregir la glucemia, existen otros factores que se utilizan en el cálculo de las cantidades de los bolos de insulina sugeridas al utilizar las funciones ezGlucemia y ezHdC en su bomba. Estos incluyen la cantidad de Resto insulina de un bolo anterior, su FSI y su Insulina/HdC. Para obtener más información sobre Resto insulina, incluyendo la activación de las funciones de su bomba, consulte Configuración avanzada, Pantalla 8 - Resto insulina en este capítulo. Consulte el Capítulo 10 en la Sección I para obtener información sobre el uso de las funciones ezGlucemia y ezHdC en su bomba.

NOTA: los Objetivos GLU que se tratan aquí son diferentes a las alertas de glucosa baja y alta que se aplican solo a las lecturas de la MCG cuando se utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba. Consulte el Capítulo 2 en la Sección II para obtener más información sobre las Alertas de la MCG.

La pantalla de CONFIG. AVANZ.1 (Objetivo GLU) le permite establecer diferentes objetivos de glucemia (rangos o valores) para 12 intervalos de tiempo diferentes. Cada objetivo de glucemia (rango o valor) se establece seleccionando primero un objetivo de glucemia y luego una cantidad +/- que definirá el mínimo y el máximo del rango. Por ejemplo, un objetivo de glucemia de 120 mg/dL y una cantidad +/- de 10 mg/dL significa que el rango objetivo se establecerá de 110 a 130 mg/dL. Si prefiere corregir su glucemia a un valor objetivo en lugar de un rango, ajuste la cantidad +/- a 0.

NOTA: si establece solo un objetivo de glucemia, este se usará para todo el período de 24 horas.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 68 20/05/2016 19:20:05

Page 105: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

69CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.1, vaya a “Objetivo GLU”. Pulse .

2. El primer segmento siempre comienza a medianoche. El último intervalo de tiempo disponible es 11:30 p.m. Use los botones / para ir al campo Objetivo GLU.

3. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

4. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

5. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

6. Vaya al campo “+/-” (rango). Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

7. Use los botones / para cambiar el rango según desee. Pulse .

8. Para ir a la siguiente pantalla de Objetivo GLU, desplácese a “ ” y pulse .

9. Desplácese hasta el campo “Hora” y pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

10. Utilice los botones / para cambiar la hora de inicio del segmento. Pulse .

11. Vaya hasta el campo Objetivo GLU. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

12. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

13. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

CONFIG. AVANZ.1

Inicio

Insulina/HdC

FSI

Objtvo.GLU

Objetivo GLU 1 de 12

Hecho

Hora: 12:00

120+/- 10

Inicio

mg/dLmg/dL

Objetivo GLU 1 de 12

Hecho Inicio

Hora:12:00

120+/- 5

mg/dLmg/dL

Objetivo GLU 2 de 12

Hecho

Hora:6:00

120+/- 10

Inicio

mg/dLmg/dL

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 69 20/05/2016 19:20:05

Page 106: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

70 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

14. Vaya al campo “+/-” (rango). Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

15. Use los botones / para cambiar el rango según desee. Pulse . Repita para configurar los segmentos restantes según las recomendaciones de su profesional de asistencia médica.

Para revisar la configuración, seleccione “ ” y pulse para desplazarse a través de cada segmento. Confirme que las horas y los valores de ajuste sean correctos.

Cuando haya terminado, vaya a “Hecho” y pulse para volver a la pantalla CONFIG. AVANZ.1.

Para volver a la pantalla de Inicio, vaya a “Inicio” y pulse .

Configuración avanzada, Pantalla 2 - Funciones de bolo avanzado y múltiples programas basales

Puede programar su bomba para aumentar la cantidad de tipos de bolo y opciones de programas basales disponibles. También puede programar la velocidad de infusión de insulina en bolo y optar por activar o desactivar la función de Preavisos personales.

Esta pantalla le permite:

• Activar o desactivar las funciones de Bolo avanzado (ezHdC, ezGlucemia, Bolo mixto)

• Activar o desactivar la función de Preavisos personales

• Seleccionar la velocidad de infusión de un bolo

˚ NORM (normal): 1 U cada segundo

˚ LENT: 1 U cada 5 segundos

CONFIG. AVANZ.2

Inicio

BOLOBolo avanz.PreavisoInfusión

Programas 4

OFFOFF

NORM

BASAL

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 70 20/05/2016 19:20:06

Page 107: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

71CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

NOTA: algunos usuarios pueden experimentar una ligera sensación de ardor con la infusión de bolo normal. Si esto ocurre, cambiar la velocidad de infusión del bolo a “LENT” puede reducir la sensación de ardor, sobre todo con grandes bolos.

• Seleccione 1 programa basal o 4 programas basales para que se muestren en el MENÚ BASAL. Los usuarios encuentran esta característica beneficiosa si su nivel de actividad es diferente durante la semana que durante los fines de semana. Los cambios en los turnos de trabajo es otra de las razones para utilizar varios programas basales. Algunas personas usan un programa basal diferente durante la menstruación. Una “A” aparecerá a la izquierda del programa basal que está actualmente activo cuando se muestra la pantalla MENÚ BASAL.

NOTA: en la pantalla CONFIG. AVANZ.2 solo puede establecer sus programas basales a 1 si su programa 1-Laborable está activo. Se muestra una pantalla de alerta aquí para recordárselo. Si un programa basal que no sea el programa “1-Laborable” está activo actualmente en su bomba, no se puede cambiar el número de programas basales en la pantalla CONFIG. AVANZ.2 de 4 a 1. Esto se debe a que ya ha activado un segundo programa basal. Se muestra una pantalla de alerta aquí para recordárselo.

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.2, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

Alerta

1-laborableDebe estar

el programa activo para

cambiar ajustes presentación basal.

Confirmar

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 71 20/05/2016 19:20:06

Page 108: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

72 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 3 - Límites de insulina

Usted puede programar su bomba para controlar la cantidad máxima de basales, bolos, insulina diaria e insulina infundida en un periodo de 2 horas. Su bomba le avisará cuando supera estas cantidades.

Esta pantalla le permite:

• Establecer la infusión basal máxima por hora.

• Establecer la cantidad máxima de bolo.

• Establecer la cantidad de infusión diaria máxima (24 horas). Su bomba revisa que el total de la infusión de insulina cada periodo de 24 horas (que comienza desde la medianoche del día anterior hasta la medianoche del día actual) no exceda este límite.

• Establecer la cantidad de infusión máxima en un periodo de 2 horas. Su bomba revisa que el total de la infusión de insulina sobre cada período de 2 horas sucesivo no exceda este límite.

NOTA: la cantidad máxima de bolo que se puede infundir para cualquier tipo de bolo (incluyendo bolos audibles) es de 35 U.

m AVISO:• Tenga cuidado al infundir cantidades de bolo superiores a 25 unidades. Infundir cantidades muy

grandes de insulina en bolo puede dar lugar a una infusión excesiva de insulina.

• Los límites de infusión de insulina deben ser determinados en consulta con su profesional de asistencia médica.

• Los cuidadores deben hablar con el profesional de asistencia médica a cargo de la atención del paciente sobre los ajustes máximos de la bomba como una medida de seguridad en caso de que se pulsen los botones inadvertidamente, lo que puede resultar en la infusión de insulina.

CONFIG. AVANZ.3

Inicio

LÍMITES Máx.BasalBolo

Diario 2 horas

10.00U/Hr35.00U

200.00U50.00U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 72 20/05/2016 19:20:06

Page 109: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

73CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.3, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

NOTA: en caso de que intente una infusión que exceda los límites que ha establecido, la bomba le avisará y mostrará un mensaje de texto. Consulte el Capítulo 11 en la Sección I para obtener más información.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 73 20/05/2016 19:20:06

Page 110: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

74 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 4 - Configuración de idioma, apagado de pantalla, contraste y tipo de pila

Puede personalizar cómo se mostrará la información sobre la bomba, y el tipo de pila que va a utilizar.

Esta pantalla le permite:

• Seleccionar un idioma diferente.

• Ajustar el tiempo que su pantalla permanece encendida antes de apagarse (modo de espera).

˚ 15, 30, 45 o 60 segundos

NOTA: las bombas con autobloqueo se bloquearán después de entrar en modo de espera.

• Seleccionar un ajuste de contraste.

• Seleccionar el tipo de pila: de litio (recomendado) o alcalinas. Si selecciona el tipo de pila incorrecto, es posible que las pantallas de alarma no funcionen correctamente. También puede cambiar el tipo de pila en la pantalla VERIFICAR cuando coloca una nueva pila.

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.4, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

CONFIG. AVANZ.4

Inicio

Idioma ESPAÑOLApagad pantalla en 60 segundos Contraste 8Pila Lit.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 74 20/05/2016 19:20:06

Page 111: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

75CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Botón de contraste/acceso directo a MCG

Al pulsar el botón en la parte superior de la bomba se ajusta el contraste de la pantalla. Hay tres niveles de contraste: oscuro, predeterminado y brillante. Para preservar la vida de la pila, la pantalla de la bomba se oscurecerá automáticamente cuando ningún botón de función de la bomba (cualquier botón que no sean los botones de contraste o de Bolo audible) haya sido presionado por la mitad del período que haya establecido para que se apague la pantalla en la pantalla 4 de las Características avanzadas. Por ejemplo, si establece el tiempo de la pantalla para 60 segundos, la bomba se oscurecerá automáticamente si no se pulsa ningún botón en un periodo de 30 segundos. En el modo Oscurecimiento automático, puede restaurar el nivel de contraste predeterminado que ha establecido pulsando el botón en la parte superior de su bomba. Si pulsa un botón de función mientras está en el modo de oscurecimiento automático se restaurará el nivel de contraste predeterminado, además de realizar la función del botón. Si está en el modo de alarma Llamar a servicio técnico, debe utilizar el botón para restaurar el nivel de contraste predeterminado.

Para volver el ajuste de contraste a los valores originales de fábrica, pulse el botón y el botón al mismo tiempo. Cuando aparezca la palabra “Contraste” en la pantalla, pulse cualquier botón para volver a la configuración de contraste predeterminado.

Si no está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, las funciones de la MCG y los datos no estarán operativos en la pantalla de la bomba. Sin embargo, si pulsa el botón mientras la bomba está en modo de espera, la bomba se activará en uno de los gráficos de tendencias de la MCG o la pantalla de datos de la MCG, aunque las funciones de la MCG no estén en funcionamiento. Si la bomba está bloqueada, deberá desbloquear la bomba después de pulsar el botón para ver uno de los gráficos de tendencias de la MCG o la pantalla de datos de la MCG. En este caso, la tendencia de la MCG o las pantallas de datos no tendrán ninguna información, y usted tendrá que volver al MENÚ PPAL. Pulse en la bomba para volver al menú de la MCG y luego pulse de nuevo con “Menú ppal.” resaltado para volver al MENÚ PPAL.

Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, al pulsar el botón mientras la bomba está en modo de espera activará la bomba en uno de los gráficos de tendencias de la MCG o en la pantalla de datos de la MCG. Consulte el Capítulo 6 en la Sección II.

NOTA: cuando vea la pantalla de la bomba bajo la luz del sol, se recomienda hacer sombra a la pantalla o moverse a una zona de sombra para una mejor visibilidad.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 75 20/05/2016 19:20:06

Page 112: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

76 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 5 - Función de Auto apagadoUsted puede programar su bomba para que suspenda automáticamente la infusión basal y que suene una alarma si no se pulsa ningún botón de la bomba en una cantidad de horas seleccionada por el usuario. Esta característica se puede utilizar como protección en caso de que el usuario piense que hay alguna posibilidad de que no pueda detener la infusión de insulina por su cuenta, o para alertar a alguien cercano en caso de que necesite ayuda.

Si se muestra/suena la alarma, significa que toda la infusión de insulina se ha detenido, y tendrá que pulsar para confirmar, desconectarse y volver a cebar la bomba antes de reanudar la infusión de insulina.

Además de suspender el programa basal actual, la suspensión de la infusión de insulina también cancela cualquier basal temp. y bolo, incluidos los ajustes de Bolos mixtos activos anteriormente. Una vez que vuelva a cebar la bomba, el programa basal que estaba activo en el momento actual establecido en la bomba se reanudará. Usted tendrá que volver a establecer cualquier bolo, cualquier Bolo temp. o mixto que haya estado activo. Consulte el Capítulo 11 en la Sección I para obtener más información sobre la Alarma de AUTO APAGADO.

Esta pantalla le permite encender la función y establecer el periodo para que compruebe si se ha pulsado algún botón.

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.5, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

m PRECAUCIÓN: TENGA EN CUENTA que si la infusión de insulina se suspende en su bomba porque ha sonado/se ha mostrado la ALARMA AUTO APAGADO (ningún botón presionado para un número de horas definido por el usuario), su sesión de MCG (consulte la Sección II) seguirá activa, pero las lecturas de la MCG no se registrarán ni se mostrarán. Tan pronto como se reanude la infusión de insulina, las lecturas de la MCG comenzarán a registrarse y mostrarse de nuevo.

CONFIG. AVANZ.5

Inicio

AUTO APAGADO Permitir OFF

Si activo, bomba se para en 12 Hr

si no se pulsa ningún botón.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 76 20/05/2016 19:20:07

Page 113: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

77CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 6 - Ajuste de aviso por cartucho bajo y Ajuste de sensibilidad a la oclusión

Usted puede programar su bomba para que le avise cuando el cartucho de insulina se está agotando. La detección de oclusiones es automática. Un bloqueo puede restringir el flujo de insulina hacia el cuerpo.

Esta pantalla le permite:

• Establecer el aviso por cartucho bajo para que le avise cuando queden 10, 20, 30, 40 o 50 unidades en el cartucho.

• Ajustar su bomba para detectar un bloqueo con sensibilidad alta (A) o sensibilidad baja (B). El nivel de sensibilidad se refiere a la rapidez con que la bomba detectará la presión de una oclusión en la línea de infusión; A significa “más sensibles” y B significa “menos sensible”. Revise la configuración de la función de Sensibilidad a la oclusión con su profesional de asistencia médica y consulte el Capítulo17 en la Sección I para más información.

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.6, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

NOTA: cada vez que cambie el nivel de Sensibilidad a la oclusión debe volver a cebar la bomba. Una vez que se cambió la configuración de oclusión, la bomba mostrará una pantalla de aviso para recordarle que su bomba no está cebada. No podrá infundir insulina hasta que complete los pasos para cebar la bomba. Consulte Cebado de la bomba y el conjunto de infusión y en el Capítulo 3 en la Sección I para completar los pasos para el cebado de la bomba.

CONFIG. AVANZ.6

Inicio

Cartucho bajo Aviso con 20U

Sensibilidad a la oclusión B

Advertencia

Confirmar

La bomba no está cebada.

No está infundiendo.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 77 20/05/2016 19:20:07

Page 114: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

78 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

El aviso por Cartucho bajo solo le avisa una vez para cada cartucho. Por ejemplo, si lo tiene establecido en 30 U y recibe una alerta, y luego cambia el ajuste a 20 U, no le avisará a las 20 U hasta después de que haya cebado el siguiente cartucho.

Si se administra un bolo lo que provoca un aviso por Cartucho bajo, la cantidad de insulina restante puede ser menor que el umbral de aviso de Cartucho bajo. Consulte el Capítulo 11 en la Sección I para obtener más información sobre el aviso.

Aviso

Confirmar

Cartuchobajo.

Quedan10U o menos

Configuración avanzada, Pantalla 7 - Función Bolo audible

Usted puede configurar su bomba para infundir bolos sin tener que mirar la pantalla. Esto se hace a través de pulsaciones de botones y de mensajes de audio/vibración, usando el pequeño botón negro debajo de la tapa del cartucho en el lado derecho de su bomba. Todos los bolos infundidos de esta manera con la función Bolo audible se infundirán como Bolos normales.

Esta pantalla le permite:

• Activar o desactivar la función de Bolo audible

• Seleccionar el valor del paso de suministro del bolo audible ˚ 0.1, 0.5, 1.0, 5.0 unidades

m AVISO: si usted es un cuidador o un usuario que requiere supervisión para su infusión de insulina, se RECOMIENDA desactivar la función de bolo audible (apagarla). Desactivar la función implica que al pulsar el botón Bolo audible no se administrará un bolo. En cambio, pulsar el botón llevará al usuario a la pantalla Bolo normal donde debe establecer y optar por administrar un bolo de manera activa. Desactivar la función de Bolo audible junto con el uso de la función a prueba de manipulaciones (Bloqueo) evitará que se pulsen botones involuntariamente, lo que puede dar lugar a una infusión excesiva de insulina. Una infusión excesiva de insulina puede provocar lesiones graves.

Botón de Bolo audible/ezBolus™

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 78 20/05/2016 19:20:07

Page 115: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

79CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.7, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

NOTA: si la función Bolo audible está activa, no puede utilizar el botón lateral como un acceso directo para el Bolo normal. Aún puede infundir un bolo normal a través del Menú ppal.

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

CONFIG. AVANZ.7

Inicio

BOLO AUDIBLE

Permitir OFF

Dosis por paso 0.1U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 79 20/05/2016 19:20:07

Page 116: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

80 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 8 - Ajuste de Resto insulinaLa función Resto insulina activada y establecida por usted le ayuda a calcular cuánta insulina podría seguir activa en su cuerpo de una dosis de bolo anterior. La cantidad real de insulina que queda en su cuerpo está determinada por la velocidad a la que el cuerpo utiliza la insulina, el sitio de infusión, su nivel de actividad y otros factores. Su bomba usa un algoritmo curvilíneo que imita la forma en que la insulina se metaboliza para rastrear a la insulina restante. Tener en cuenta cualquier resto de insulina puede ayudar a calcular la cantidad de insulina adecuada cuando es el momento de administrar otro bolo y puede evitar una corrección excesiva por “apilamiento de bolo”.

La configuración de Resto insulina es importante ya que las cantidades de Resto insulina se tienen en cuenta cuando se utilizan las funciones ezGlucemia y ezHdC cuenta en su bomba para calcular cantidades de bolo sugeridas (consulte el Capítulo 10 de la Sección I). La función Resto insulina aparece abreviada como “IOB” (por sus siglas en inglés) en la pantalla de la bomba. Las cantidades de Resto insulina solo se aplican si la función se ha activado en su bomba, y si está utilizando cualquiera de las funciones ezGlucemia o ezHdC para calcular una cantidad de bolo sugerida. En ciertas situaciones, la bomba calculará una cantidad sugerida de bolo total reducida para compensar por la insulina restante.

Resto insulina cuando se utiliza la función ezHdC:La pantalla ezHdC bolo total mostrará una cantidad para corrección de hidratos de carbono, una cantidad para corrección para la glucemia, su cantidad de Resto insulina (si la función está activada) y una cantidad total de bolo sugerida.

NOTA: las cantidades que se muestran para corrección de hidratos de carbono, corrección de glucemia y Resto insulina (si la función está activada), y la cantidad de bolo total resultante son solo para referencia. No representan el cálculo real realizado en la bomba.

Tener en cuenta cualquier resto de insulina puede ayudar a calcular la cantidad de insulina adecuada cuando es el momento de administrar otro bolo y puede evitar una corrección excesiva por “apilamiento de bolo”. Si se activa la función Resto insulina, la cantidad de Resto insulina siempre se mostrará como referencia, pero no siempre se puede aplicar a la cantidad total de bolo sugerida. La función Resto insulina aparece abreviada como “IOB” (por sus siglas en inglés) en la pantalla de la bomba.

Consulte el Capítulo 10 en la Sección I para ver un ejemplo de la función ezHdC cuando se activa la función de Resto insulina en su bomba.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 80 20/05/2016 19:20:08

Page 117: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

81CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Resto insulina cuando se utiliza la función ezGlucemia:La pantalla ezGlucemia mostrará una cantidad para corrección de glucemia, su cantidad de Resto insulina (si la función está activada) y una cantidad total de bolo sugerida.

NOTA: las cantidades que se muestran para corrección de glucemia y Resto insulina, y la cantidad de bolo total resultante son solo para referencia. No representan el cálculo real realizado en la bomba.

Si se activa la función Resto insulina, la cantidad de Resto insulina siempre se mostrará como referencia, pero no siempre se puede aplicar a la cantidad total de bolo sugerida. Por ejemplo, cuando la insulina restante es suficiente para cubrir la cantidad necesaria para bajar una glucemia alta al rango objetivo, no se sugerirá una cantidad adicional de insulina para cubrir la glucemia alta.

Consulte el Capítulo 10 en la Sección I para ver un ejemplo de la función ezGlucemia cuando se activa la función Resto insulina en su bomba.

NO use ningún otro tipo de insulina con la bomba que no sea la insulina de acción rápida de U100 Humalog® y NovoLog® que se indican en el manual del usuario. El uso de la insulina incorrecta, o de una insulina con una mayor o menor concentración, puede provocar una infusión excesiva o escasa de insulina. Esto podría resultar en niveles de glucemia muy bajos (hipoglucemia) o muy altos (hiperglucemia). Los niveles muy altos de glucemia también pueden causar cetoacidosis diabética (CAD).

Luego la CONFIG. AVANZ.8 le permite:

• Apaga la función Resto insulina (indicado por “IOB-2” en la pantalla).

• Seleccionar la duración de 1.5 a 6.5 horas en incrementos de media hora.

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.8, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 81 20/05/2016 19:20:08

Page 118: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

82 CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

Configuración avanzada, Pantalla 9 - Pautas para días de enfermedad

Su profesional de asistencia médica puede recomendar pautas para utilizar cuando esté enfermo, como por ejemplo cuando se hace análisis de glucemia o cetonas. Su bomba le ofrece una manera conveniente para guardar algunas de estas pautas. Para obtener más información sobre las pautas para días de enfermedad, consulte el Capítulo 15 de la Sección I y comuníquese con su profesional de asistencia médica.

Esta pantalla le permite:

• Establecer un límite de glucemia como un recordatorio para la prueba cuando se está enfermo

• Ajustar la frecuencia de revisión de cetonas cuando está enfermo

• Ajustar la frecuencia de revisión de la glucemia cuando está enfermo

1. En la pantalla CONFIG. AVANZ.9, desplácese hasta el campo deseado.

2. Pulse para cambiar al cursor parpadeante del modo de edición.

3. Utilice los botones / para cambiar al ajuste deseado.

4. Pulse cuando el ajuste esté hecho.

CONFIG. AVANZ.9

Inicio

Días enfermedadGLU > 240

Medir cetonas cada 4 HrsMedir glucemia cada 2 Hrs

mg/dL

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

NOTA: su bomba está constantemente rastreando el resto de insulina, por lo que cuando se enciende la función, la bomba inmediatamente toma en cuenta la cantidad restante actual de dosis en bolo previas dentro del periodo que haya seleccionado durante la configuración de la función.

CONFIG. AVANZ.8

Inicio

Resto insulina IOB-2 OFF

Duración4.0 Hr

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 82 20/05/2016 19:20:08

Page 119: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

83CAPÍTULO 9 - Funciones avanzadas / Configuración y activación

5. Vaya a “ ”, “ ” o a “Inicio” en la parte inferior de la pantalla. Seleccione “ ” o “ ” para ir a otras pantallas de Configuración avanzada, o “Inicio” para ir a la pantalla de Inicio.

6. Pulse .

NOTA:• Esta pantalla es solo para referencia. NO se activan alertas por los valores que se muestran en

esta pantalla.

• El límite de glucemia que configuró en la pantalla CONFIG. AVANZ.9 es diferente a las alertas de glucosa baja y alta que se aplican solo a las lecturas de la MCG cuando se utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba. Consulte el Capítulo 2 en la Sección II para obtener más información sobre las Alertas de la MCG.

NOTA: antes de usar estas funciones, debe activarlas en el menú Configurar. Consulte el Capítulo 9 en la Sección I.

m PRECAUCIÓN: NO comience a usar la bomba hasta que su profesional de asistencia médica haya confirmado que la configuración y las funciones avanzadas de la bomba son las adecuadas para usted. Muchos ajustes personales de la bomba, como sus Caudales basales, índices Insulina a hidratos de carbono (I:HC), Factores de sensibilidad a la insulina (FSI), objetivo de glucemia (rangos o valores) y la duración de Resto insulina (IOB), se deben determinar únicamente con el aporte de su profesional de asistencia médica. Características avanzadas, como Bolo extendido, Bolo mixto, Resto insulina y las calculadoras de bolo de glucemia y hidratos de carbono, requieren un mayor conocimiento del bombeo de insulina y habilidades avanzadas de autocuidado, además del aporte de su profesional de asistencia médica. Si no tiene las configuraciones adecuadas o no sigue las instrucciones correctas para el uso de las funciones avanzadas puede resultar en más una infusión excesiva o escasa de insulina.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 83 20/05/2016 19:20:08

Page 120: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

84 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Botón de Bolo audible/ezBolus™

El botón de Bolo audible/ezBolus™ en el lado derecho de su bomba tiene dos propósitos. Si activa la función de Bolo audible, puede infundir un bolo sin mirar la pantalla. Esto es conveniente si usa la bomba debajo de la ropa. La primera vez que usa la función de Bolo audible, mire también la pantalla hasta que se sienta cómodo con los pasos de programación. Si no desea utilizar la función de Bolo audible, este botón sirve como acceso directo a la pantalla Bolo normal. Ver ezBolus™ en este capítulo.

1. Encienda la función de Bolo audible en el menú Configuración avanzada y seleccione el tamaño de paso que prefiera. Consulte Configuración avanzada, Pantalla 7 – Función Bolo audible en el Capítulo 9 de la Sección I.

2. El botón Bolo audible es el botón de goma suave en el extremo de la bomba. Púlselo una vez. Su bomba emitirá un sonido (o vibrará) para indicar que ha accedido el modo de Bolo audible, y para indicar el tamaño del paso que ha configurado.

La cantidad de pitidos (o pulsos de vibración) le recuerda el tamaño de paso que ha configurado.

• 1 pitido (o pulso vibración) indica un tamaño de paso de 0.1 U

• 2 pitidos (o pulsos vibración) indica un tamaño de paso de 0.5 U

• 3 pitidos (o pulsos vibración) indica un tamaño de paso de 1.0 U

• 4 pitidos (o pulsos vibración) indica un tamaño de paso de 5.0 U

m PRECAUCIÓN: SIEMPRE mire la pantalla de la bomba para confirmar que la cantidad prevista de bolo audible sea correcta, la primera vez que use la función de bolo audible. Esto garantizará que esté utilizando correctamente los mensajes de audio/vibración y las presiones de botón para administrar la cantidad de bolo deseado. Consulte el Capítulo 9 en la Sección I.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 84 20/05/2016 19:20:08

Page 121: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

85CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

3. Pulse el botón Bolo audible una vez para cada tamaño de paso que ha programado para llegar a la cantidad total deseada. Por ejemplo, si está usando un tamaño de paso de 1.0 U y desea infundir 4 unidades, pulse el botón 4 veces. Oirá un pitido o vibrará por cada vez que pulso el botón. Si está usando un tamaño de paso de 0.5 U y desea infundir 4 unidades, pulse el botón 8 veces.

4. Dentro de 5 segundos, la bomba responderá con la cantidad de pitidos/pulsos de vibración de confirmación igual al número de veces que se pulsa el botón de bolo audible.

NO pulse ninguno de los botones de función hasta que la secuencia de tono de confirmación se haya completado. Una vez que la secuencia de tonos de confirmación se ha completado, puede pulsar cualquier botón de función que no sea el botón de Bolo audible o el de Contraste para cancelar.

5. Dentro de 5 segundos, la bomba emitirá un pitido/vibrará dos veces para “pedir” que confirme que desea activar la infusión y se mostrará “Confirmar” en la pantalla de Bolo audible.

NOTA: puede pulsar cualquier botón de función que no sea el botón de Bolo audible o el de Contraste para cancelar.

6. Dentro de 5 segundos, pulse el botón de nuevo para activar la infusión. Su bomba emitirá un pitido/vibrará dos veces para confirmar su orden de infusión. Se muestra la pantalla Infundiendo bolo y su bomba sonará/vibrará una vez para indicar el inicio de la infusión y una vez para indicar el final de la infusión (si activó los sonidos de Bolo normal en el menú Configurar).

NOTA: puede pulsar cualquier botón de función que no sea el botón de Bolo audible o el de Contraste para cancelar.

Bolo audibleValor paso=1.0U/Pulse

0.00U

Introduzcatamaño bolo

Pulse un botónpara cancelar

Bolo audible

Confirmar

3.00U

Pulse un botónpara cancelar

INFUNDIENDO

3.00U

Pulse algún botón de función

para cancelar

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 85 20/05/2016 19:20:09

Page 122: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

86 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Si cancela la infusión de un bolo después de haberla activado, se mostrará la pantalla de la derecha. Consulte el Capítulo 11 en la Sección I.

NOTA: si durante la infusión de un bolo se llega al nivel de cartucho bajo, la bomba no mostrará el aviso hasta después de que se haya completado el bolo. Por lo tanto, es posible que tenga menos insulina disponible que su ajuste de cartucho bajo después de la infusión del bolo.

La cantidad máxima de pulsaciones del botón Bolo audible es 20. Por lo tanto, si ha configurado el tamaño del paso de 0.1 U, la cantidad máxima de Bolo audible es 2 U. Si ha configurado el tamaño del paso en 0.5 U, la cantidad máxima de Bolo audible es de 10 U y si el tamaño de paso es 1.0 U, la cantidad máxima de Bolo audible es 20 U. Con un tamaño de paso de 5.0 U, la cantidad máxima de Bolo audible no puede ser superior a 35 U, que es la cantidad máxima para cualquier tipo de bolo. Se mostrará un aviso en la pantalla si intenta infundir cualquier cantidad de bolo que supere las 35 U.

Aviso

Confirmar

Infusión debolo canceladaporque usuario

pulsó botón

Infundidas:2.00U de 3.00U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 86 20/05/2016 19:20:09

Page 123: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

87CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

ezBolus™

ezBolus™ es un acceso directo con un solo botón a la pantalla de Bolo normal cuando la función de Bolo audible no está activada.

1. Pulse una vez el botón negro en el lado derecho de su bomba. Se muestra la pantalla de Bolo normal. Programe un bolo normal como siempre.

Funciones de Bolo avanzado

• ezHdC

• ezGlucemia

• Bolo mixto

• Preavisos

Todas las funciones de Bolo avanzado se activan en el menú Configuración avanzada. Consulte Configuración avanzada, Pantalla 2 – Funciones de Bolo avanzado y múltiples programas basales en el Capítulo 9 en la Sección I. Cuando se activan las funciones de Bolo avanzado y Recordatorios, se muestra el MENÚ BOLO completo.

NOTA: al utilizar la función ezHdC o ezGlucemia para calcular una cantidad total de bolo “sugerida”, esa cantidad se ajustará a 0.00 U siempre que los cálculos resulten en un número negativo.

Antes de comenzar a utilizar las funciones ezGlucemia y ezHdC en su bomba, tenga en cuenta cómo su bomba determina la diferencia entre su glucemia actual y el rango/valor de su objetivo de glucemia.

m AVISO: NO administre una cantidad de bolo “sugerida” a partir de cálculos de bolo en su bomba hasta que haya revisado la cantidad en la pantalla de la bomba. Si administra una cantidad de insulina que sea demasiado alta o demasiado baja, podría conducir a un nivel de glucemia muy bajo o muy elevado. Siempre se puede ajustar las unidades de insulina hacia arriba o abajo antes de que decida administrar su bolo. Consulte sobre la función de calculador de bolo y todos los ajustes personales relevantes con su profesional de asistencia médica antes de usar la calculadora por primera vez.

MENÚ BOLO

Menú ppal.

Normal ezHdC ezGlucemia Bolo mixto Preavisos

BOLO NORMAL

Menú ppal.

Unidades

Comenzar

0.00 U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 87 20/05/2016 19:20:09

Page 124: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

88 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Si establece un rango de objetivo de glucemia, entonces la diferencia entre su glucemia actual y su rango de objetivo de glucemia se determina de la siguiente manera:• Si su glucemia actual está por encima de su rango de objetivo de glucemia, su bomba resta el punto

medio de su rango de objetivo de glucemia de su glucemia actual. Por ejemplo, si se establece un rango de objetivo de glucemia de 100 a 140 mg/dL (el punto medio

es 120 mg/dL) y su actual glucemia es de 160 mg/dL, entonces la diferencia resultante es de 160 mg/dL – 120 mg/dL = 40 mg/dL.

• Si su glucemia actual está por debajo de su rango de objetivo de glucemia, su bomba resta el punto medio de su rango de objetivo de glucemia de su glucemia actual. La diferencia resultante será un número negativo.

Por ejemplo, si establece un rango de objetivo de glucemia de 100 a 140 mg/dL (el punto medio es 120 mg/dL) y su glucemia actual es de 80 mg/dL, entonces la diferencia resultante es de 80 mg/dL – 120 mg/dL = – 40 mg/dL.

• Si su glucemia actual está dentro de su rango de objetivo de glucemia, entonces la diferencia resultante se ajusta automáticamente a 0 mg/dL.

Por ejemplo, si se establece un rango de objetivo de glucemia de 80 a 110 mg/dL (el punto medio es de 95 mg/dL) y su glucemia actual es de 90 mg/dL, entonces la diferencia resultante se pone en 0 mg/dL.

Si establece un valor único de objetivo de glucemia, entonces la diferencia entre su glucemia actual y su valor de objetivo de glucemia se determina de la siguiente manera:• Si su glucemia actual está por encima de su valor de objetivo de glucemia, la bomba resta su valor de

objetivo de glucemia de su glucemia actual. Por ejemplo, si se establece un valor de objetivo de glucemia de 105 mg/dL y su glucemia actual es

de 110 mg/dL, entonces la diferencia resultante es 110 mg/dL – 105 mg/dL = 5 mg/dL.• Si su glucemia actual está por debajo de su valor de objetivo de glucemia, la bomba resta su valor de

objetivo de glucemia de su glucemia actual. La diferencia resultante será un número negativo. Por ejemplo, si establece un valor de objetivo de glucemia de 105 mg/dL y su glucemia actual es

de 100 mg/dL, entonces la diferencia resultante es de 100 mg/dL – 105 mg/dL = – 5 mg/dL.• Si su glucemia actual es exactamente igual al valor de su objetivo de glucemia, entonces la diferencia

resultante se ajusta automáticamente a 0 mg/dL. Por ejemplo, si establece un valor de objetivo de glucemia de 90 mg/dL y su glucemia actual es

de 90 mg/dL, entonces la diferencia resultante se ajusta a 0 mg/dL.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 88 20/05/2016 19:20:09

Page 125: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

89CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

ezHdC

Esta característica le permite introducir la cantidad de hidratos de carbono consumidos, ya sea de forma manual o mediante la selección de los elementos de la Base de datos de alimentos de ezHdC. Su bomba calculará entonces automáticamente su dosis en bolo, en función del índice Insulina/HdC, del FSI y del objetivo de glucemia para la hora actual almacenada en la bomba. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre su índice Insulina/HdC, FSI y los rangos de objetivo de glucemia. Consulte Configuración avanzada, Pantalla 1 en el Capítulo 9 de la Sección I.

Si se activa la función Resto insulina, la bomba tendrá en cuenta las cantidades de Resto insulina al calcular la cantidad de bolo sugerido. Si la función no está activada en su bomba, se mostrarán guiones (----) en lugar de un número en el campo “IOB”.

Las páginas siguientes proporcionan ejemplos de cómo utilizar la función ezHdC para calcular una cantidad de bolo sugerido para cubrir una cantidad determinada de hidratos de carbono y bajar una glucemia alta. El primer ejemplo muestra cómo introducir manualmente un carbohidrato, y el segundo ejemplo muestra cómo seleccionar cantidades de hidratos de carbono a partir de la Base de datos de alimentos ezHdC. El tercer ejemplo muestra cómo agregar un bolo corrector de glucemia a un bolo para hidratos de carbono.

NOTA: las cantidades de HdC que ingresa con la función ezHdC se almacenarán en la bomba junto con los datos de infusión de insulina. Puede utilizar el software de manejo de la diabetes compatible para realizar el seguimiento, revisar y analizar los datos de hidratos de carbono e insulina de la bomba en su computadora.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 89 20/05/2016 19:20:09

Page 126: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

90 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Cálculo de un bolo ezHdC introduciendo hidratos de carbono manualmente

1. Desde el MENÚ BOLO, vaya a “ezHdC”. Pulse . Se muestra la pantalla de Inicio ezHdC.

2. El cursor parpadea en el campo “HdC” para indicar que se puede editar el número total de los hidratos de carbono ingeridos. Utilice los botones / para introducir el número de hidratos de carbono. Pulse . “Añadir GLU” se resalta en caso de que necesite agregar un bolo corrector de glucemia al Bolo ezHdC. (Consulte Añadir un bolo corrector de glucemia a ezHdC en este capítulo).

NOTA:• El límite máximo para los totales de hidratos de carbono que se utilizan en la calculadora de bolo

es 999 g.

• El campo “Real” debajo del campo “HdC” refleja la cantidad de hidratos de carbono ingresados desde la Base de datos de alimentos y se establecerá en 0 g (gramos) para cualquier cantidad de hidratos de carbono que ingrese manualmente.

3. Compruebe que los gramos de hidratos de carbono ingresados y su índice Insulina:HdC sean correctos. El índice Insulina:HdC es la relación insulina a hidratos de carbono para la hora actual establecida en la bomba. Si no son correctos, desplácese hacia arriba para resaltar los campos y pulse para ingresar en el modo de edición. Luego, utilice los botones / para corregirlos.

4. Vaya a “Ver cálculo”.

Inicio ezHdC

Menú ppal.

HdC.: 34 g[Real 0g]I:HC 1U: 15gAlimentos Revisar TotlAñadir GLU Ver cálculo

MENÚ BOLO

Menú ppal.

Normal ezHdC ezGlucemia Bolo mixto Preavisos

Inicio ezHdC

Menú ppal.

HdC.: 34 g[Real 0g]I:HC 1U: 15gAlimentosRevisar TotlAñadir GLU Ver cálculo

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 90 20/05/2016 19:20:09

Page 127: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

91CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

5. Pulse para mostrar la pantalla Bolo total. La cantidad (calculada) de bolo sugerida de su Bolo ezHdC aparece en el campo “Total”. Arriba del campo “Total” se encuentran las tres partes que se utilizan en el cálculo de la cantidad “Total” sugerida. HdC se refiere a la cantidad de corrección de hidratos de carbono que se calculó para cubrir los hidratos de carbono que ingresó de forma manual. GLU se refiere a cualquier bolo corrector de glucemia que pueda haber añadido. En este ejemplo, no agregó una corrección para la glucemia por lo que la cantidad GLU se establece en 0.00 U. IOB se refiere a la cantidad de Resto insulina de un bolo anterior. En este ejemplo, la función Resto insulina no está activada por lo que aparecen guiones en lugar de un número.

Debajo de la cantidad “Total” sugerida se encuentra el campo de ingreso de la cantidad de bolo donde puede optar por infundir la cantidad sugerida o ajustar la cantidad según sea necesario. Este campo mostrará 0.00 U, y se resaltará y el cursor parpadeará.

6. Pulse el botón una vez para cambiar la cantidad para que coincida con la cantidad de bolo sugerido. A continuación, utilice los botones / para ajustar la cantidad si es necesario. Cuando se muestra la cantidad de infusión deseada, pulse . “Comenzar” se resalta.

NOTA:• Las unidades totales calculadas se redondearán a las unidades 0.05 más cercanas.

• Si el límite máximo de bolo establecido en Funciones avanzadas es menor que la cantidad de bolo “Total” sugerido en la pantalla de Bolo total, el campo de entrada de la cantidad de bolo cambiará a ese límite (en lugar de la cantidad “Total” sugerida) al pulsar el botón una vez.

7. Decida si va a administrar un Bolo normal o un Bolo mixto.

8. Para un Bolo normal, pulse con “Comenzar” resaltado para infundirlo. La pantalla indicará que el bolo se está infundiendo.

Bolo Total

Menú ppal.

HdC.GLU +IOBTotal =

2.26U0.00U

- -.- - U2.25U

2.25UComenzarTipo Normal

INFUNDIENDO

2.25U

Pulse algúnbotón de función

para cancelar.

Bolo Total

Menú ppal.

HdC.GLU +IOBTotal =

2.26U0.00U

- -.- - U2.25U

0.00UComenzarTipo Normal

Bolo Total

Menú ppal.

HdCGLU +IOBTotal =

2.26U0.00U

- -.- - U2.25U

2.25UComenzarTipo Normal

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 91 20/05/2016 19:20:10

Page 128: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

92 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Cálculo de un Bolo ezHdC introduciendo hidratos de carbono usando la Base de datos de alimentosLa Base de datos de alimentos le proporciona una manera fácil y precisa para obtener los totales de hidratos de carbono al utilizar la calculadora de bolos en la pantalla Bolo ezHdC. Una selección especial de “Favoritos” en la Base de datos de alimentos le permite crear una biblioteca separada de los alimentos y las cantidades de hidratos de carbono para sus alimentos preferidos o que consume con mayor frecuencia.

NOTA: la Base de datos de alimentos en su bomba contiene una lista limitada de productos alimenticios básicos. Antes de calcular la cantidad de bolo sugerida, consulte calorieking.com para ver una lista más completa de los alimentos, las variedades de alimentos y sus cantidades de hidratos de carbono.

1. Desde el MENÚ BOLO, vaya a “ezHdC”. Pulse .

2. En la pantalla Inicio ezHdC, pulse para salir del modo de edición. “Alimentos” se resalta. Pulse .

3. Aparecerá la pantalla Alimentos donde puede acceder a 16 categorías de alimentos. Las seis primeras categorías de alimentos aparecen en la pantalla Alimentos. Vaya a “ ” o “ ” y pulse para mostrar las otras categorías de alimentos.

Inicio ezHdC

Menú ppal.

HdC.: 0g[Real 0g]I:HC 1U: 15gAlimentosRevisar TotlAñadir GLU Ver cálculo

Alimentos

Inicio ezHdC

FavoritosComida bebé FrijolesBebidasPanCereales

9. Si desea administrar un Bolo mixto, vaya hasta el campo “Tipo” y pulse para editar.

10. Utilice los botones / para seleccionar el tipo de bolo: “Normal” (por defecto) o “Mixto”. Pulse .

11. “Comenzar” se resalta. Pulse .

NOTA: si selecciona la opción Bolo mixto, se mostrará la pantalla Bolo mixto. Ver Bolo mixto en este capítulo para obtener instrucciones sobre la infusión de Bolos mixtos.

Bolo Total

Menú ppal.

HdCGLU +IOBTotal =

2.26U0.00U

- - .- - U2.25U

2.25UComenzarTipo Mixto

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 92 20/05/2016 19:20:11

Page 129: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

93CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

4. Vaya a la categoría de alimentos que desee y pulse .

5. Otro menú de productos alimenticios (opciones de marca) aparece junto con los totales de hidratos de carbono para un tamaño típico de porción. Vaya a la opción de marca que desee y pulse . Para mostrar otras opciones de marca para esta categoría de alimentos, vaya a “ ” o “ ” y pulse .

NOTA: para volver a la lista de alimentos para seleccionar una categoría diferente, desplácese hacia arriba y resalte “Lista” y pulse .

6. Se muestra información nutricional para el tamaño de porción estándar de la marca de elección. El campo “Porciones” se resalta y parpadea.

7. Utilice los botones / para ajustar el tamaño de la porción, según sea necesario y pulse . A medida que ajusta el tamaño de la porción, automáticamente se volverán a calcular las unidades nutricionales.

Alimentos

Inicio ezHdC

FavoritosComida bebéFrijolesBebidasPanCereales

Cereales 1

Inicio ezHdC

Lista HdC. gApple JacksBlberr MornCheer HNCheer MGCheerios

2743442423

Cheerios

Añadir Total

Tamaño HdC. Grasa Proteína Fibra

1 Taza23

033

Porciones 1.0

Cheerios

Añadir Total

Tamaño HdC. Grasa Proteína Fibra

1 Taza46

066

Porciones 2.0

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 93 20/05/2016 19:20:11

Page 130: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

94 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

8. “Añadir” se resaltará. Se pueden seleccionar hasta nueve elementos de alimentos para usar con la calculadora de bolo. Repita los pasos 2-6 para agregar otros alimentos. Cuando haya terminado de agregar los alimentos, utilice los botones / para ir a “Total” y pulse .

9. Aparecerá la pantalla ezHdC Total y listará todos sus alimentos y las cantidades de hidratos de carbono específicas. “Hecho” se resaltará. Si ha ingresado más de 5 elementos de comida, vaya a “ ” o “ ” y pulse para revisar sus otros alimentos seleccionados.

NOTA: el límite máximo para los totales de hidratos de carbono que se utilizan en la calculadora de bolo es 999 g. Si su total de hidratos de carbono del total de los elementos de la Base de datos de alimentos es más de 999 g, la pantalla mostrará el total real que seleccionó en el campo “Total”. “HdC. máx. = 999 (g)” aparecerá para hacerle saber que el límite máximo de hidratos de carbono (999 g) se utilizará en la calculadora de bolos.

Leche 1%

Añadir Total

Tamaño HdC. Grasa Proteína Fibra

4 oz4040

Porciones 2.0

ezHdC Total

Inicio ezHdC

Artículo HdC. gCheeriosLeche 1%

Añadir HechoHdC. máx. = 999g

464

Total 50g

ezHdC Total

Inicio ezHdC

Artículo HdC. gCheeriosLeche 1%

Añadir HechoHdC. máx. = 999g

464

Total 50g

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 94 20/05/2016 19:20:12

Page 131: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

95CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

10. Revise los alimentos y las cantidades de hidratos de carbono en la pantalla ezHdC Total.

a. Si los alimentos y las cantidades de hidratos de carbono son correctos, pulse con “Hecho” resaltado. Se mostrará la pantalla de Inicio ezHdC, con la

cantidad de hidratos de carbono total en el campo “HdC”. El campo “Real” debajo del campo “HdC” también refleja la cantidad de hidratos de carbono ingresada usando la Base de datos de alimentos. Siga con la sección Añadir un bolo corrector de glucemia a ezHdC a continuación para agregar una corrección de glucemia, o seleccione “Ver cálculo” y pulse para calcular el bolo ezHdC.

b. Si las cantidades de alimentos y de hidratos de carbono no son correctas, vaya hasta el alimento que desea editar y pulse .

Se muestra información nutricional para ese alimento. El campo “Porciones” se resalta y parpadea. Utilice los botones / para ajustar el tamaño de la porción, según sea necesario. Para eliminar un alimento, cambie el tamaño de la porción a 0. Cuando termine, pulse con “Total” resaltado. Volverá a la pantalla ezHdC Total y se mostrarán sus cantidades de hidratos de carbono ajustados y el total. Cuando se hayan completado todas las entradas, seleccione “Hecho” y pulse para volver a la pantalla Inicio ezHdC.

NOTA: también puede revisar las cantidades de hidratos de carbono de los alimentos seleccionados de la Base de datos de alimentos, resaltando “Revisar Totl” en la pantalla Inicio ezHdC y pulsando . La pantalla ezHdC Total que se trata en el paso 9 aparecerá donde ajusta los tamaños de las porciones o cambiar los alimentos, según sea necesario.

ezHdC Total

Inicio ezHdC

Artículo HdC. gCheeriosLeche 1%

Añadir HechoHdC. máx. = 999g

464

Total 50g

Leche 1%

Añadir Total

Tamaño HdC. Grasa Proteína Fibra

4 oz4040

Porciones 2.0

ezHdC Total

Inicio ezHdC

Artículo HdC. gCheerios

Total

Añadir HechoHdC. máx. = 999g

46

46g

Inicio ezHdC

Menú ppal.

HdC.: 50g[Real 50g]I:HC 1U: 15gAlimentosRevisar Totl Añadir GLUVer cálculo

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 95 20/05/2016 19:20:13

Page 132: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

96 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Añadir un bolo corrector de glucemia a ezHdC

El siguiente ejemplo muestra cómo agregar un bolo corrector de glucemia (para bajar una hiperglucemia) a un bolo para hidratos de carbono.

1. En la pantalla Inicio ezHdC, escriba el número de hidratos de carbono. Pulse .

2. “Añadir GLU” se resalta. Pulse . Se muestra la pantalla CORREC.GLU.

3. El campo “Real” se destaca y parpadea para indicar el modo de edición. Utilice los botones / para ingresar el valor actual (real) de glucemia. Pulse . “Ver result.” se resalta.

m AVISO: si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, NO ingrese las lecturas de la MCG como valores de glucemia. NO use las lecturas de glucosa del sensor y transmisor G4 PLATINUM para tomar decisiones de tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte la Sección II.

Inicio ezHdC

Menú ppal.

HdC.: 34g[Real 0g]I:HC 1U: 15gAlimentos Revisar Totl Añadir GLU Ver cálculo

CORREC.GLU

Menú ppal.

ActualObjtvo - = +

FSI 38 mg/dLVer result.

mg/dL220121

99

CORREC.GLU

Menú ppal.

Actual Objtvo - = +

FSI 38 mg/dLVer result.

mg/dL220121

99

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 96 20/05/2016 19:20:13

Page 133: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

97CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

4. Compruebe que el objetivo de glucemia y el FSI sean correctos. El campo “Objetivo” es su objetivo de glucemia para la hora actual establecida en la bomba. El FSI es su Factor de sensibilidad a la insulina para la hora actual establecida en la bomba. El número debajo de Objetivo GLU es la diferencia entre su glucemia actual (real) y su objetivo de glucemia. En este ejemplo, es +100 mg/dL.

a. Si son correctos, pulse con “Ver result.” resaltado.

b. Si no son correctos, desplácese hacia arriba para resaltar los campos y pulse . Use los botones / para ajustar los valores. Pulse para salir del modo de edición. Vaya a “Ver result.”. Pulse .

5. Aparece la pantalla de Bolo total y la cantidad de bolo sugerida (calculada) desde su Bolo ezHdC aparece en el campo “Total”. Arriba del campo “Total” se encuentran las tres partes que se utilizan en el cálculo de la cantidad “Total” sugerida. HdC se refiere a la cantidad para la corrección de hidratos de carbono. GLU se refiere a la cantidad de corrección de glucemia calculada en la pantalla CORREC.GLU. IOB se refiere a la cantidad de Resto insulina de un bolo anterior. En este ejemplo, la función Resto insulina no está activada.

Debajo de la cantidad “Total” sugerida se encuentra el campo de ingreso de la cantidad de bolo donde puede optar por infundir la cantidad sugerida o ajustar la cantidad según sea necesario. Este campo mostrará 0.00 U, y se resaltará y el cursor parpadeará. Pulse el botón una vez para cambiar la cantidad para que coincida con la cantidad de bolo sugerido. A continuación, utilice los botones / para ajustar la cantidad si es necesario. Cuando se muestra la cantidad de infusión deseada, pulse .

NOTA:• Las unidades totales calculadas se redondearán a las unidades 0.05 más cercanas.

• Si el límite máximo de bolo establecido en Funciones avanzadas es menor que la cantidad de bolo “Total” sugerido en la pantalla de Bolo total, el campo de entrada de la cantidad de bolo cambiará a ese límite (en lugar de la cantidad “Total” sugerida) al pulsar el botón una vez.

CORREC.GLU

Menú ppal.

ActualObjtvo - = +

FSI 38 mg/dLVer result.

mg/dL220121

99

CORREC.GLU

Menú ppal.

ActualObjtvo - = +

FSI 38 mg/dLVer result.

mg/dL220121

99

Bolo Total

Menú ppal.

HdC. GLU +IOBTotal =

2.26U2.61U

- -.- - U4.85U

ComenzarTipo Normal

0.00U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 97 20/05/2016 19:20:14

Page 134: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

98 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

6. “Comenzar” se resalta. Pulse para infundir como un Bolo normal o vaya hasta el campo “Tipo” para seleccionar Bolo mixto, y luego seleccione “Comenzar”.

Si ha seleccionado la opción Bolo mixto, comenzará los pasos para la infusión de las unidades de ezHdC como un Bolo mixto (consulte Bolo mixto en este capítulo). La cantidad de bolo que ingresó en la pantalla Bolo total en el paso 6 aparecerá en el campo “Total” en la primera pantalla de Bolo mixto.

7. Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, se le indicará en la pantalla después de que se administre el bolo que decida si el valor de glucemia que acaba de introducir se debe utilizar para calibrar su MCG (consulte el Capítulo 5 en la Sección II). Seleccione “Sí” y pulse para utilizar este valor de glucemia para la calibración de la MCG.

NOTA:• Esta pantalla aparecerá únicamente si usted se encuentra en una sesión activa de MCG. Si decide utilizar

el valor de glucemia para la calibración de la MCG, el valor debe estar dentro de 40 a 400 mg/dL, debe ser de una prueba de glucemia por punción capilar, y debe haber sido tomada en los últimos 5 minutos.

• La pantalla de la bomba puede suspenderse antes de que haya tenido la oportunidad de confirmar el uso del valor de glucemia para la calibración de la MCG. En este caso, el valor de glucemia no será utilizado para la calibración de la MCG.

m AVISO: NO use un resultado de glucemia tomado de un punto alternativo (por ejemplo, la mano o el antebrazo) para la calibración de la MCG. Los valores de glucemia tomados de sitios alternativos pueden afectar la precisión del sensor y hacer que no note episodios de hipoglucemia (bajo nivel de glucemia) o hiperglucemia (altos niveles de glucemia) graves.

Bolo Total

Menú ppal.

HdC. GLU +IOBTotal =

2.26U2.61U

- -.- - U4.85U

0.00UComenzarTipo Normal

Sí N0

¿Usar GLU para calibración MCG? Debe ser con punc. capilar

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 98 20/05/2016 19:20:14

Page 135: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

99CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Ejemplos de ezHdC con la función Resto insulina activada

Si activa la función Resto insulina, su cantidad de Resto insulina se mostrará para referencia en la pantalla Bolo ezHdC total.

Con la función Resto insulina activada, su cantidad sugerida de bolo ezHdC total será de la siguiente manera:

• Si su glucemia actual está por encima de su rango objetivo, y la cantidad de Resto insulina es mayor que la cantidad de corrección de glucemia, entonces la cantidad total sugerida de bolo será la cantidad de su corrección de hidratos de carbono. Esto se ilustra en el ejemplo 1 a continuación.

• Si su glucemia actual está dentro de su rango objetivo, o es igual a su valor objetivo, la cantidad total de bolo sugerida será su corrección de hidratos de carbono.

• Si su glucemia actual está por encima de su rango objetivo, y su cantidad de corrección de glucemia es mayor que la cantidad de Resto insulina, entonces, la cantidad total de bolo sugerida será su cantidad de corrección de hidratos de carbono, más su cantidad de corrección de glucemia menos su cantidad de Resto insulina. Esto se ilustra en el ejemplo 2 a continuación.

• Si su glucemia actual está por debajo de su rango objetivo, la cantidad total de bolo sugerida será la cantidad de corrección de hidratos de carbono más la cantidad de corrección de glucemia menos la cantidad de Resto insulina. La cantidad total de bolo sugerida será 0.00 U siempre que los cálculos resulten en un número negativo. Un número negativo implica que cualquier cantidad de bolo de insulina adicional podría resultar en la infusión excesiva de insulina y provocar hipoglucemia. Converse con su profesional de asistencia médica sobre la función de calculadora para que comprenda completamente cómo funciona antes de empezar a usarla.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 99 20/05/2016 19:20:14

Page 136: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

100 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Los siguientes ejemplos ilustran las pantallas típicas que puede encontrar al utilizar la función ezHdC con la función Resto insulina activada. Las cantidades de Resto insulina aparecen en el campo “IOB”.

En el Ejemplo 1, la cantidad de Resto insulina se muestra como referencia pero no se aplica a la cantidad total de bolo sugerida. En este caso, a pesar de que su nivel de glucemia actual está por encima del rango objetivo, hay suficiente Resto insulina para cubrir la glucemia alta. Por lo tanto, la única cantidad de insulina que se sugiere es para cubrir los hidratos de carbono que se consumen.

En el Ejemplo 2, la cantidad de Resto insulina se muestra como referencia y se aplica a la cantidad total de bolo sugerida. En este caso, su glucemia actual está por encima de su rango objetivo, y su cantidad de corrección de glucemia es mayor que la cantidad de Resto insulina. Por lo tanto, la cantidad de insulina que se sugiere es para cubrir los hidratos de carbono que se consumen, y cualquier cantidad de corrección de glucemia que no se cubre ya por la cantidad de Resto insulina.

En el Ejemplo 3, su glucemia actual está por debajo de su rango objetivo, lo que resulta en una cantidad negativa de corrección de glucemia. En este caso, la cantidad de hidratos de carbono debe ser compensada por la cantidad de corrección de glucemia puesto que ya está por debajo de su rango objetivo. Por lo tanto, la cantidad de insulina que se sugiere es para cubrir solo la cantidad de hidratos de carbono que no está cubierta ya por la cantidad de Resto insulina y la cantidad negativa de corrección de glucemia.

Bolo Total

Menú ppal.

HdC. GLU +IOB -Total =

2.26U2.71U1.00U3.95U

ComenzarTipo Normal

0.00U

Bolo Total

Menú ppal.

HdC. GLU +IOB -Total =

2.26U2.71U3.00U2.25U

ComenzarTipo Normal

0.00U

Bolo Total

Menú ppal.

HdC. GLU -IOB -Total =

2.26U1.00U0.50U0.75U

ComenzarTipo Normal

0.00U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 100 20/05/2016 19:20:14

Page 137: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

101CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

ezGlucemia

Esta característica le permite calcular un bolo corrector de glucemia basado en su FSI y el rango de objetivo de glucemia para la hora actual almacenada en la bomba. Para usar esta función, debe introducir su valor actual (real) de glucemia. Si activa la función Resto insulina, su bomba restará su cantidad de Resto insulina de la cantidad de corrección de glucemia antes de calcular y mostrar la cantidad de bolo sugerida.

1. Obtenga un valor de glucemia utilizando una muestra por punción capilar.

2. Desde el MENÚ BOLO, seleccione “ezGlucemia”. Presione el botón .

3. El campo “Actual” se resaltará y parpadea para indicar el modo de edición. Utilice los botones / para ingresar el valor real de glucemia. Pulse el botón para confirmar su ingreso y salga del modo Editar.

La diferencia entre su glucemia actual (real) y el objetivo de glucemia aparece debajo del campo “Objetivo”. La diferencia se calcula en función de si su glucemia actual (real) está dentro, por debajo o por encima de su objetivo de glucemia. Consulte Configuración avanzada, Pantalla 1 - Objetivo GLU en el Capítulo 9 y en el Capítulo 10 de la Sección I para obtener información sobre cómo impactan los ajustes de objetivo de glucemia en el cálculo de un bolo corrector de glucemia.

m AVISO: si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, NO ingrese las lecturas de la MCG como valores de glucemia. NO use las lecturas de glucosa del sensor y transmisor G4 PLATINUM para tomar decisiones de tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte la Sección II.

MENÚ BOLO

Menú ppal.

Normal ezHdC ezGlucemia Bolo mixto Preavisos

ezGlucemia

Menú ppal.

ActualObjtvo - = +FSI 38 mg/dL

mg/dL223120103

Ver cálculo

ezGlucemia

Menú ppal.

ActualObjtvo - = +FSI 38 mg/dL

mg/dL223120103

Ver cálculo

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 101 20/05/2016 19:20:15

Page 138: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

102 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

4. Compruebe que el objetivo de glucemia y el Factor de sensibilidad a la insulina (FSI) sean correctos. Su profesional de asistencia médica le dará estos valores. Si necesita editar estos campos, desplácese hacia arriba para resaltar el campo y pulse para activar el modo de edición. Utilice los botones / para cambiar el objetivo. Pulse el botón para confirmar y salir del modo de edición.

5. “Ver cálculo” se resalta. Pulse .

6. La pantalla ezGlucemia se muestra y la cantidad de bolo sugerido de su Bolo ezGlucemia aparece en el campo “Total”. Arriba del campo “Total” se encuentran las dos partes que se utilizan en el cálculo de la cantidad “Total” sugerida. GLU se refiere a la cantidad de corrección de glucemia calculada en la pantalla ezGlucemia anterior. IOB se refiere a la cantidad de Resto insulina de un bolo anterior.

Debajo de la cantidad sugerida “Total” se encuentra el campo de ingreso de la cantidad de bolo donde puede optar por infundir la cantidad sugerida o ajustar la cantidad según sea necesario. Este campo mostrará 0.00 U, y se resaltará y el cursor parpadeará. Pulse el botón una vez para cambiar la cantidad para que coincida con la cantidad de bolo sugerido. A continuación, utilice los botones / para ajustar la cantidad si es necesario. Cuando se muestra la cantidad de infusión deseada, pulse . Con “Comenzar” resaltado, pulse para infundir el bolo.

ezGlucemia

Menú ppal. Comenzar

GLU +IOB

Total =

2.71U- -.- - U

2.70U2.70U

ezGlucemia

Menú ppal.

ActualObjtvo - = +FSI 38 mg/dL

mg/dL223120103

Ver cálculo

ezGlucemia

Menú ppal.

ActualObjtvo - = +FSI 38 mg/dL

mg/dL223120103

Ver cálculo

ezGlucemia

Menú ppal. Comenzar

GLU +IOB

Total =

2.71U- -.- - U

2.70U0.00U0.00U

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 102 20/05/2016 19:20:16

Page 139: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

103CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

NOTA:• Si la cantidad de glucemia en la pantalla ezGlucemia total es un número

negativo, la cantidad “Total” sugerida se establecerá en 0.00 U.

• Las unidades totales calculadas se redondearán a las unidades 0.05 más cercanas.

• Si el límite máximo de bolo establecido en Funciones avanzadas es menor que la cantidad de bolo “Total” sugerido en la pantalla de Bolo total, el campo de entrada de la cantidad de bolo cambiará a ese límite (en lugar de la cantidad “Total” sugerida) al pulsar el botón una vez.

7. Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, se le indicará en la pantalla después de que se administre el bolo que decida si el valor de glucemia que acaba de introducir se debe utilizar para calibrar su MCG (consulte el Capítulo 5 en la Sección II). Seleccione “Sí” y pulse para utilizar este valor de glucemia para la calibración de la MCG. Si la pantalla de la bomba se apaga antes de que seleccione “Sí”, el valor de glucemia no se usará para calibrar la MCG.

NOTA:• Si ingresa una cantidad de glucemia por debajo de

70 mg/dL o por encima de 250 mg/dL, su bomba le indicará que ingresó una glucemia fuera del rango. Para confirmar la alerta, pulse . Su bomba aún usará el valor de glucemia fuera de rango en el cálculo del bolo ezHdC y ezGlucemia, pero tratará la glucemia fuera de rango como prescrita por su profesional de asistencia médica.

• Las alertas de GLUCEMIA BAJA y de GLUCEMIA ALTA que se tratan aquí son diferentes a las alertas de glucosa baja y alta que se aplican solo a las lecturas de la MCG cuando se utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba. Consulte el Capítulo 2 en la Sección II para obtener más información sobre las Alertas de la MCG.

INFUNDIENDO

2.70U

Pulse algúnbotón de

función paracancelar.

Sí N0

¿Usar GLU para calibración MCG? Debe ser con punc. capilar

Alerta

GLUCEMIA BAJA

Confirmar

¡Trátela! No se

recomienda bolo.Control GLU

Alerta

GLU ALTA

Confirmar

¡Trátela!Comprobar

cánula.Medir

cetonas.Control GLU

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 103 20/05/2016 19:20:17

Page 140: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

104 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Ejemplos de ezGlucemia con la función Resto insulina activada

Si activa la función Resto insulina, su cantidad de Resto insulina se mostrará para referencia en la pantalla ezGlucemia.

Con la función activada, su cantidad sugerida de bolo ezGlucemia será de la siguiente manera:

• Si su glucemia actual está por encima de su rango objetivo, y su cantidad de corrección de glucemia es mayor que la cantidad de Resto insulina, el bolo total sugerido será su cantidad de corrección de glucemia menos su cantidad de Resto insulina. Esto se ilustra en el ejemplo 1 a continuación.

• En todas las demás situaciones, su bolo total sugerido será 0.00 U.

Los siguientes ejemplos ilustran las pantallas típicas que puede encontrar al utilizar la función ezGlucemia con la función Resto insulina activada. Las cantidades de Resto insulina aparecen en el campo “IOB”.

En el Ejemplo 1, la cantidad de Resto insulina se muestra como referencia y se aplica a la cantidad total de bolo sugerida.

En el Ejemplo 2 y 3, la cantidad de Resto insulina se muestra como referencia pero no se aplica a la cantidad total de bolo sugerida. En el Ejemplo 3, a pesar de que su nivel de glucemia actual está por encima del rango objetivo, hay suficiente Resto insulina para cubrir la glucemia alta. Por lo tanto, no se sugiere ninguna cantidad de insulina para cubrir la glucemia alta. En el Ejemplo 2, su nivel de glucemia es bajo. Por lo tanto, no se sugiere ninguna cantidad de insulina.

ezGlucemia

Menú ppal.

GLU +IOB -

Total =

2.81U1.00U

1.80U

Comenzar

0.00U

Ejemplo 1

ezGlucemia

Menú ppal. Comenzar

GLU +IOB -

Total =

0.00U1.00U

0.00U

0.00U

Ejemplo 2

ezGlucemia

Menú ppal.

GLU +IOB -

Total =

1.50U2.00U

0.00U

Comenzar

0.00U

Ejemplo 3

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 104 20/05/2016 19:20:17

Page 141: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

105CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Bolo mixto

La función Bolo mixto se usa para “dividir” el bolo en Bolo normal y Bolo expandido. Esta función es útil para el consumo de comidas con alto contenido de hidratos de carbono/ricas en grasas, como la pizza, que tienen una absorción prolongada de hidratos de carbono. También es útil si va a comer durante unas horas o si tiene gastroparesia, donde el alimento permanece en el estómago durante un período más largo de lo normal. Puede programar que parte de la cantidad de su bolo se infunda inmediatamente (porción Normal) y que parte sea infundida lentamente en el transcurso de un máximo de 12 horas (parte expandida). Su profesional de asistencia médica puede ayudar a determinar la “división” de las cantidades de insulina Normal y Expandidas, así como la duración que es el más apropiado para usted.

1. Desde el MENÚ BOLO, seleccione “Bolo mixto”. Si ha utilizado la opción Bolo ezHdC para calcular un bolo y eligió infundirlo como un Bolo mixto, comenzará en la pantalla Bolo mixto en el paso 2.

2. Utilice los botones / para introducir la cantidad del Bolo total. Pulse . “Comenzar” se resalta. La configuración de fábrica para la duración es de 30 minutos, y los índices predeterminados son 0% Normal y 100% Expandido. Si estos ajustes son apropiados, presione para infundir.

3. Para cambiar la Duración o Índice, desplácese hasta el campo deseado y pulse para activar el modo de edición.

MENÚ BOLO

Menú ppal.

Normal ezHdC ezGlucemia Bolo mixto Preavisos

Bolo Mixto

Menú ppal. Comenzar

TotalDuración

8.50U0.5Hr

Expandido100%8.50U

Normal:0:

0.00:

Bolo Mixto

Menú ppal. Comenzar

TotalDuración

8.50U4.0Hr

Expandido70%5.95U

Normal:30:

2.55:

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 105 20/05/2016 19:20:18

Page 142: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

106 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

4. Utilice los botones / para cambiar la configuración. A medida que cambia el Índice por porcentaje, la cantidad de unidades se cambia automáticamente. No se puede cambiar el índice por unidades, solamente por porcentaje.

5. Cuando los ajustes sean correctos, pulse para confirmar y salir del modo de edición.

NOTA: su bomba es “inteligente”; recordará su última duración y el índice (como porcentaje) que haya programado. Así que si utiliza la misma duración e índice para ciertos tipos de comidas, solo tiene que cambiar la cantidad total de bolo la próxima vez que utilice esta función. Sin embargo, los últimos ajustes de Bolo mixto programados se borrarán cada vez que cambie la pila.

6. Vaya a “Comenzar” y pulse para activar. La pantalla de Inicio muestra Bolo mixto activo.

Para cancelar un Bolo mixto activo del MENÚ BOLO, seleccione “Bolo mixto”. Se mostrarán los detalles del Bolo mixto activo.

Vaya a “CANCELAR” y pulse para cancelar el Bolo mixto.

NOTA: si suspende su bomba, cualquier activo Bolo mixto también se cancelará y la pantalla le avisará. El Bolo mixto también se cancela cuando cambia la pila y/o ceba la bomba.

Bolo Mixto

Menú ppal. Comenzar

TotalDuración

8.50U4.0Hr

Expandido70%5.95U

Normal:30:

2.55:

14 : 27

Estado

Caudal basal0.675U/Hr

Insulina: 105UMenú

BOLO ACTIVO

Bolo Mixto

Menú ppal. Comenzar

TotalDuración

8.50U0.5Hr

Expandido70 %5.95U

Normal:30:

2.55:

Bolo Mixto

Menú ppal.

CANCELAR

Duración

Infundido 0.0 : 4.0Hrs

2.55U : 8.50U

ACTIVO

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 106 20/05/2016 19:20:18

Page 143: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

107CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Preavisos

Esta función le permite establecer preavisos personales si ha activado la función de Preavisos (consulte Configuración avanzada, Pantalla 2 - Funciones de bolo avanzado y múltiples programas basales en el Capítulo 9 de la Sección I). Puede establecer dos preavisos separados para que le avisen en dos momentos designados durante el día, y un preaviso para que mida su glucemia en un momento determinado después de un bolo. Confirme los Preavisos pulsando . Una vez que haya confirmado el Preaviso, no se le avisará de nuevo.

Preavisos de bolo para hora del día

1. Desde el MENÚ BOLO, seleccione “Preavisos”. Pulse .

2. El campo “Aviso 1” se resaltará. Pulse para ingresar al modo de edición. Utilice los botones / para activar o desactivar. Pulse el botón para confirmar y salir del modo de edición.

3. El campo “Hora” para este aviso se resaltará. Pulse para activar el modo de edición. Utilice los botones / para ingresar la hora que desea que suene un aviso (o vibre, si esa es la opción que ha seleccionado en el menú SONIDOS). Pulse para confirmar sus ajustes y salir del modo de edición.

MENÚ BOLO

Menú ppal.

Normal ezHdC ezGlucemia Bolo mixto Preavisos

PREAVISOS

Menú ppal.

Aviso 1:

Hora =Aviso 2:

Hora =

OFF12:00

OFF12:00

Medir GLU

Post bolo=

OFF1 Hr

PREAVISOS

Menú ppal.

Aviso 1:

Hora =Aviso 2:

Hora =

OFF12:00

OFF12:00

Medir GLU

Post bolo=

OFF1 Hr

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 107 20/05/2016 19:20:19

Page 144: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

108 CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

Preaviso para medir la glucosa

1. En el menú de PREAVISOS, seleccione “Medir GLU” para recordarle que debe comprobar su glucemia. Pulse para activar el modo de edición para encender o apagar este preaviso. Pulse el botón para confirmar y salir del modo de edición.

NOTA: el preaviso Medir GLU que establece aquí es independiente de los avisos “Intro. GLU” que verá cuando utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba.

2. Desplácese hacia abajo para resaltar el campo “Post bolo”. Pulse para seleccionar el campo y activar el modo de edición. Utilice los botones / para ingresar cuánto tiempo después de un Bolo normal desea que su bomba suene (vibre) para recordarle que debe medir su glucemia. Puede seleccionar un tiempo de aviso de 1, 2, 3 o 4 horas.

Cuando esta función está activa, la bomba mostrará la pantalla Aviso glucemia inmediatamente después de un bolo. En esta pantalla se pueden utilizar los botones / para seleccionar una hora de aviso diferente (1, 2, 3 o 4 horas), o elegir no recibir un aviso si ingresa 0. Por ejemplo, si ha infundido un bolo en la noche, es posible que no desee que suene el preaviso mientras está durmiendo. Si el Preaviso no se confirma, la duración de la pila se reducirá y la alarma de cambio de pila aparecerá antes de lo esperado.

NOTA: la pantalla Aviso glucemia no se muestra cuando se utiliza la función de Bolo audible.

PREAVISOS

Menú ppal.

Aviso 1:

Hora =Aviso 2:

Hora =

OFF12:00

OFF12:00

Medir GLU

Post bolo=

OFF1 Hr

PREAVISOS

Menú ppal.

Aviso 1:

Hora =Aviso 2:

Hora =

OFF12:00

OFF12:00

Medir GLU

Post bolo=

ON1 Hr

Confirmar

GlucemiaAviso

Medirglucemia en

1 Hr

Cuando la función está activada, la bomba mostrará la pantalla “Preaviso” a la derecha a la hora seleccionada del día.

4. Repita para el Aviso 2.

Confirmar

Preaviso

12:00

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 108 20/05/2016 19:20:20

Page 145: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

109CAPÍTULO 10 - Uso de las funciones avanzadas

NOTA: cuando se introduce una hora, la bomba emitirá un preaviso y mostrar esta pantalla en ese momento después de que se infunda un Bolo normal o un Bolo audible, incluyendo la porción Normal de un Bolo mixto. Si programa un Bolo expandido solamente, el preaviso sonará a la hora predeterminada que haya configurado.

3. Cuando termine de configurar recordatorios, vaya al “Menú ppal.” y pulse para mostrar el MENÚ PPAL.

Confirmar

MedirGLUCEMIA

Último bolo12:15

Preaviso

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 109 20/05/2016 19:20:20

Page 146: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

110 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Alertas, avisos y alarmas

La bomba tiene un sistema de seguridad de avisos y alarmas “progresivos”. Esto significa que si no confirma el aviso o la alarma, se van haciendo progresivamente más altos y cambian a un tono incremental con vibración dentro de una hora. En la etapa de volumen alto, si no confirma el aviso o la alarma, el tono incremental comenzará y no se detendrá hasta que se tome la medida apropiada.

Su bomba utiliza energía de la pila para notificarle de alertas, avisos y alarmas. Si no confirma las notificaciones, la bomba seguirá utilizando energía de la pila a medida que las notificaciones se repitan y progresen. Esto resultará en una reducción de la duración de la pila y la pantalla de la alarma para Cambiar la pila aparecerá antes de lo esperado.

Además, ciertos avisos (por ejemplo, aviso por cartucho bajo, alarma por oclusión) tienen prioridad sobre los menos críticos (por ejemplo, aviso de batería baja). Esto significa que si usted no confirma el aviso más crítico, la duración de la batería se reducirá y su bomba puede omitir el aviso de batería baja e ir directamente a la alarma de cambio de pila.

Si varias alertas, avisos o alarmas ocurren simultáneamente, la bomba mostrará la más crítica en primer lugar. Después de confirmar la condición de mayor prioridad (la que se muestra actualmente), la alerta, de alarma o aviso con la siguiente prioridad más alta se mostrará hasta que se confirme. Cada alerta, alarma y/o aviso deben ser confirmados por separado hasta que se hayan confirmado todas las condiciones simultáneas.

Preste especial atención a las alertas, alarmas y/o avisos que incluyen mensajes sobre continuar o detener la infusión de insulina, sobre todo cuando se producen simultáneamente en la bomba. Es posible ver el mensaje “Infusiones continúan”, seguido de un mensaje “Bomba parada”. “Infusiones continúan” significa que la infusión de insulina no se ve afectada por la alerta, alarma y/o aviso que provocó el mensaje. “Bomba parada” significa que la infusión de insulina se ha detenido y permanecerá detenida hasta que el problema que causó la alerta, alarma y/o aviso se resuelva.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 110 20/05/2016 19:20:20

Page 147: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

111CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Las alertas se muestran automáticamente para recordarle sobre una función que ha configurado o una condición que existe. Los avisos se activan por una variedad de motivos. Estos requieren que confirme el aviso presionando y/o tomando medidas para tratar el aviso. Las alarmas se activan por varias condiciones. Todas requieren que trate la alarma mediante la adopción de medidas oportunas para despejar la condición de la alarma.

– Indica que esta alerta, aviso o alarma pueden tocar una melodía como la notificación inicial para los ajustes de volumen medio y alto. El valor predeterminado de la bomba para los sonidos en la configuración de volumen bajo es un sonido establecido de fábrica.

Hay una lista adicional de los avisos, alarmas y alertas que se mostrarán/sonarán en su bomba relacionados con el uso de las funciones de la MCG cuando comience a utilizar el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba. Consulte el Capítulo 10 en la Sección II para obtener más información sobre esta lista. Ciertos avisos, alarmas y alertas de la MCG pueden verse/sonar en la bomba si ingresa información de la MCG sin la intención de iniciar una sesión de MCG válida. Un ejemplo es ingresar una identificación de transmisor válida sin insertar un transmisor/sensor.

Las alarmas, avisos y alertas mostrarán las unidades reales de insulina durante el funcionamiento de la bomba, en lugar de las unidades “XX” o “XXX” que aparecen en algunas de las pantallas en esta lista.

Alerta

Confirmar Menú Basal

Su programa basal activo está vacío.

0.000U/Hr

Alerta: Programa basal activo vacío

Causa El programa basal activo está vacío.

Efecto Sin infusiones basales.

MensajeSe muestra una vez hasta que se confirme o hasta que la bomba se suspenda y cada vez que se activa manualmente.

MedidaNo se requiere, pero puede confirmar o seleccionar “Menú basal”.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, una vez y cada vez que se activa manualmente. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 111 20/05/2016 19:20:20

Page 148: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

112 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Alerta Bomba suspendida

Se cancelanbasal temp.y bolo mixto

si activos.

Alerta: Suspender (Basal temp/Bolo mixto cancelado)

Causa Bomba suspendida.

Efecto Todo Basal temp./Bolo mixto activo se canceló.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida No se requiere.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario, una vez. Sin progresión.

Alerta

Temp activa Caudal basal

mínimolimitado a0.025U/Hr

Alerta: Caudal basal temp. mínimo

Causa Basal temp. negativo activado.

Efecto Infusión basal no bajará de 0.025 U/Hr.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida No se requiere.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario, una vez. Sin progresión.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 112 20/05/2016 19:20:20

Page 149: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

113CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

Alerta

GLUCEMIA BAJA

Confirmar

¡Trátela!

No se

recomienda bolo.

Control GLU

Alerta

GLU ALTA

Confirmar

¡Trátela!Comprobar

cánula.Medir

cetonas.Control GLU

Alerta: GLU baja

Causa Entrada de GLU por debajo de 70 mg/dL.

Efecto Requiere confirmación del usuario para continuar.

Mensaje Se muestra hasta que se confirme o hasta que la bomba se suspende.

Medida Presione para confirmar.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario, una vez. Sin progresión.

NOTA: la alerta de GLUCEMIA BAJA es diferentes a la alerta de glucosa baja que se aplica solo a las lecturas de la MCG cuando se utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba. Consulte el Capítulo 2 en la Sección II para obtener más información sobre las alertas relacionadas con la MCG.

Alerta: GLU alta

Causa Entrada de GLU arriba de 250 mg/dL.

Efecto Requiere confirmación del usuario para continuar.

Mensaje Se muestra hasta que se confirme o hasta que la bomba se suspende.

Medida Presione para confirmar.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario, una vez. Sin progresión.

NOTA: la alerta de GLU ALTA es diferentes a la alerta de glucosa alta que se aplica solo a las lecturas de la MCG cuando se utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba. Consulte el Capítulo 2 en la Sección II para obtener más información sobre las alertas relacionadas con la MCG.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 113 20/05/2016 19:20:20

Page 150: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

114 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

Alerta

1-laborableDebe estar

el programa activo para

cambiar ajustes presentación basal.

Confirmar

Alerta: Cambio de presentación del programa basal

CausaCambio de la presentación de los programas basales de 4 a 1, pero el programa 1 no está en activo actualmente.

Efecto Requiere confirmación del usuario para continuar.

MensajeSe muestra hasta que se confirme o hasta que la bomba se suspende.

Medida Presione para confirmar.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario, una vez. Sin progresión.

Alerta

Borrar programa Opc.basal

Borrar programaBorra todos los

segmentos basalesdel mismo.

Alerta: Borrar segmentos del programa basal

CausaComando de borrado seleccionado en la pantalla OPCIONES BASALES.

Efecto Requiere confirmación del usuario para continuar.

MensajeSe muestra hasta que se selecciona una de las dos opciones, o hasta que la bomba se suspende.

Medida Seleccione “Borrar programa” u “Opc.basal”.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario, una vez. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 114 20/05/2016 19:20:20

Page 151: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

115CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Aviso

Confirmar

Bomba parada

Bombasuspendida.

Aviso

Editar basal

Basal nuevano guardada.

Infusiónbasal

suspendida.

Aviso: Infusión basal suspendida

Causa Edición de Basal no se guardó.

Efecto La infusión basal se suspende.

Mensaje Se muestra cuando se activa de forma manual hasta que se confirme.

Medida Pulse para seleccionar “Editar basal”. Revise ediciones basales y seleccione “Guardar/Rev.”.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Aviso: Suspendido

Causa Bomba suspendida manualmente.

Efecto Todas las infusiones de insulina se detuvieron.

Mensaje

Se muestra cada vez que se activa la bomba. Luego se muestra una vez cada 3 minutos después de la confirmación, y una vez cada 15 minutos si no se ha confirmado, hasta que se tomen medidas.

Medida Presione para confirmar. Reactivar infusión.

Pitidos/Vib

Seleccionado por el usuario, una vez cada 3 minutos si se confirma, una vez cada 15 minutos si no. Sin progresión. Barrido/vib. dentro de una hora solo si la infusión basal o de bolo estaba en progreso cuando se suspendió la bomba.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 115 20/05/2016 19:20:20

Page 152: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

116 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Aviso

Confirmar

Cartuchono detectado.

Infusióninterrumpida.

Aviso: Cartucho no detectado, infusión interrumpida

Causa No se detecta el cartucho después del paso “Cargar cart.”, durante el Cebado/Rebobinado.

Efecto Sin infusiones de insulina.

Mensaje Se muestra cuando se activa de forma manual hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Asegúrese de que la secuencia de Cebado/Rebobinado se complete con el cartucho en su lugar.

Pitidos/VibSelección del usuario, una vez cada 3 minutos. Sin progresión si se confirma cada vez que aparece. Barrido/vib. dentro de una hora si no se confirma.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

Aviso

Confirmar

La pilaestá baja.

Aviso: La pila está baja.

Causa La pila durará como mínimo 30 minutos.

Efecto La infusión de insulina continúa.

MensajeSe muestra cuando se activa la bomba y hasta que se confirme. Se muestra cuando se desencadena por un evento (como un bolo) y cuando se activa de forma manual.

Medida Presione para confirmar. Inserte una nueva pila.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 116 20/05/2016 19:20:21

Page 153: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

117CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Aviso

Confirmar

Cartuchobajo. Quedan

XX U o menos.

Aviso: Cartucho bajo

Causa Se llegó a un nivel de insulina bajo.

Efecto Las infusiones de insulina pueden continuar hasta que se activa la alarma de Cartucho vacío.

Mensaje Se muestra cuando se activa de forma manual hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Reemplace con un cartucho lleno.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Aviso

Confirmar

Excedido elbolo máximo

XX.XX U.

No infusiónde bolo mix-to o audible.

Aviso: Excedido el bolo máximo

Causa La infusión del bolo audible excede el máximo establecido por el usuario.

Efecto Se detiene la infusión del bolo.

Mensaje Se muestra cuando se activa de forma manual hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Reprograme la cantidad máxima de bolo en el menú Configuración avanzada.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 117 20/05/2016 19:20:21

Page 154: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

118 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Aviso

Confirmar

Excedido máx. DDT XXX U.

Bomba parada.Todos bolosy temp. ba-sal activos

cancelados.

Aviso: Excedido máx DDT

Causa La infusión del bolo excede el máximo establecido por el usuario para la Dosis diaria total (DDT).

Efecto Todas las infusiones de insulina se detuvieron. Todo Bolo mixto o Basal temp. se cancela.

Mensaje Se muestra cuando se activa de forma manual hasta que se confirme.

Medida

Presione para confirmar. Reprograme la cantidad máxima de DDT en el menú Configuración avanzada. Si el aviso no se confirma hasta el momento en que el reloj de su bomba pasa la medianoche, el mensaje se seguirá mostrando.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 118 20/05/2016 19:20:21

Page 155: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

119CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Avisos

Confirmar

Excede máx.2 Hr XXX U.

Bomba parada.Todos bolos

y basal tempactivos

cancelados.

Aviso: Excede máx. 2 Hr de infusión

Causa La infusión combinada de basal y bolo supera el máximo de 2 horas establecido por el usuario.

Efecto La infusión de insulina se detiene cuando se alcanza el máximo de 2 horas. Todo Bolo mixto o Basal temp. se cancela.

Mensaje Se muestra cuando se activa de forma manual hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Reprograme la cantidad máxima de 2 horas en el menú Configuración avanzada.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

NOTA: si aparece el aviso de Excedido máx DDT o Excede máx. 2 Hr de infusión y no se confirma, el aviso volverá a aparecer cada 3 minutos. Las infusiones basales se detendrán hasta que se confirme el aviso o cuando ese período se haya completado. Para el aviso de Excedido máx DDT, las infusiones basales se reanudarán al día siguiente (que comienza a la medianoche). Para el aviso Excede máx. 2 Hr de infusión, las infusiones basales se reanudarán el siguiente período de 2 horas.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 119 20/05/2016 19:20:22

Page 156: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

120 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Aviso

Confirmar

Excedido elmáximo basal

XX.XX U/Hr.

Infusiónbasal parada.

Aviso

Confirmar

Infusióncancelada

porcartucho

bajo.

Aviso: Excedido el máximo basal

Causa El caudal basal de infusión (o infusión de Basal temp.) supera el máximo establecido por el usuario.

Efecto Se detiene la infusión basal.

Mensaje Se muestra cuando se activa (por intento de infusión basal cada 3 minutos o manualmente) hasta que se confirme.

MedidaPresione para confirmar. Reprograme la cantidad del máximo basal en el menú Configuración avanzada (o reprograme el Basal temp.).

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Aviso: Infusión cancelada por cartucho bajo

Causa La infusión basal o de bolo excede la insulina restante en el cartucho.

Efecto La infusión basal o de bolo se detiene.

Mensaje Una vez por ocurrencia y cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Reemplace con un cartucho lleno.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 120 20/05/2016 19:20:22

Page 157: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

121CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

Aviso

Confirmar

La bomba noestá cebada.

Bomba parada.

Aviso

Confirmar

Infusión debolo cance-lada porque

usuariopulsó botón.

Infundidas:X.XX U de X.XX U

Aviso: No cebado, Bomba parada

Causa La bomba no está cebada.

Efecto Todas las infusiones de insulina se detuvieron.

Mensaje Cada 3 minutos o cuando se activa de forma manual.

Medida Presione para confirmar. Desconecte, vuelva a cebar.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Aviso: Infusión de bolo cancelada

Causa El usuario pulsó el botón de función en la bomba durante la infusión del bolo.

Efecto Se detuvo la infusión del bolo.

Mensaje Cada 3 minutos o cuando se activa de forma manual.

MedidaPresione para confirmar. Si el botón se pulsó accidentalmente, repita los pasos (consulte el Capítulo 4 en la Sección I) para infundir las unidades de insulina restantes.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 121 20/05/2016 19:20:22

Page 158: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

122 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

ALARMA

Confirmar

OCLUSIÓNDETECTADA

Bomba parada.

Suspender

Alarma: Oclusión

Causa Oclusión/bloqueo detectado en la vía de infusión de insulina.

Efecto Todas las infusiones de insulina se detuvieron.

Mensaje Continúa hasta que se confirme.

MedidaPresione para confirmar. Desconecte y cebe para despejar la oclusión. Opción para seleccionar “Suspender” (consulte Suspender aviso en este capítulo).

Pitidos/Vib

Seleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora. (Una vez confirmado, el aviso activado No cebado, consulte Aviso No cebado en este capítulo).

ALARMA

Confirmar

CARTUCHOVACÍO

Bomba parada.

Cambiecartucho.

Suspender

Alarma: Cartucho vacío

Causa El cartucho está vacío.

Efecto Todas las infusiones de insulina se detuvieron.

Mensaje Continúa hasta que se confirme.

MedidaPresione para confirmar. Reemplace con un cartucho lleno. Opción para seleccionar “Suspender” (consulte Suspender aviso en este capítulo).

Pitidos/Vib

Seleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora. (Una vez confirmado, el aviso activado No cebado, consulte Aviso No cebado en este capítulo).

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 122 20/05/2016 19:20:23

Page 159: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

123CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

ALARMACAMBIE LA

PILA

Retire la pila para detener

la alarma.

Bomba parada.

Alarma: Cambiar pila

Causa La pila durará como mínimo 3 minutos.

Efecto Todas las infusiones de insulina se detuvieron.

Mensaje Continúa hasta que se saque la pila o no tenga más carga.

Medida Saque la pila para silenciar la alarma. Inserte una nueva pila.

Pitidos/Vib Volumen máx. cada 3 minutos hasta que se tomen medidas. Si no se confirma, progresará a 4 tonos largos.

ALARMALLAMAR S.T\C

Retire la pilapara detener

la alarma.

Bomba parada.XX-XXXXX

Alarma: Llamar S.Téc

Causa Problema de hardware o software detectado.

Efecto Todas las infusiones de insulina se suspendieron.

Mensaje Continúa hasta que se saque la pila.

MedidaSaque la pila de la bomba para silenciar la alarma, o pulse para silenciar la alarma por 30 minutos (la alarma solo se puede silenciar una vez) Comuníquese con el Servicio al cliente.

Pitidos/Vib Tono de pitido/vibración fijo. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora.

NOTA: algunas alarmas para Llamar al Servicio técnico tiene un sonido/secuencia de vibración únicos y no se pueden silenciar pulsando .

Para estas alarmas la progresión usual se reemplaza por 3 sonidos agudos/vibraciones repetidos cada 9 minutos durante la primera media hora. A esto le siguen 4 tonos/vibraciones largos después.

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 123 20/05/2016 19:20:23

Page 160: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

124 CAPÍTULO 11 - Alarmas y sistema de seguridad de la bomba

ALARMA

Confirmar

AUTO-APAGADO

No ha pulsadoningún botón en

XX horas.

Bomba parada.

Alarma: Auto apagado

CausaLa bomba se suspende porque no se pulsaron botones en la bomba en el periodo establecido por el usuario para la función de alarma de AUTO-APAGADO.

Efecto Todas las infusiones de insulina se detuvieron.

Mensaje Continúa hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Ajuste el tiempo en el menú Configuración avanzada.

Pitidos/Vib

Seleccionado por el usuario, cada 3 minutos hasta que se confirme. Si no se confirma, progresa a tono incremental/vib. dentro de una hora. (Una vez confirmado, el aviso activado No cebado, consulte Aviso No cebado en este capítulo).

Alertas, avisos y alarmas (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 124 20/05/2016 19:20:23

Page 161: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

125CAPÍTULO 12 - Cuidado y mantenimiento de su bomba de insulina

La Sección I de este manual del usuario cubre la seguridad, mantenimiento, solución de problemas, estilo de vida, e información técnica sobre su bomba de insulina Animas® Vibe™.

Cuidado y mantenimiento de su bomba de insulina Animas® Vibe™

Las ventilaciones

Su bomba tiene dos orificios de respiradero. Las ventilaciones sirven para dos propósitos. En primer lugar, permiten que el aire entre y salga de su bomba para que la presión se iguale bajo una variedad de circunstancias ambientales, tales como cambios de altitud. En segundo lugar, las ventilaciones están respaldadas por una membrana especial, que evita que el agua entre en la bomba.

Tapa de la pila con junta tórica y ventilación

La tapa de la pila contiene una junta tórica y ventilación. La ventilación es un pequeño orificio respaldado por una membrana que permite que el aire pase pero impide la entrada de agua. La junta tórica ayuda a mantener la bomba a prueba de agua. Se recomienda que cambie la tapa/ventilación de la pila cada seis meses. Si trabaja en un entorno con mucho polvo, como una obra de construcción, molino, fábrica de cemento, etc., o si es un nadador frecuente, debe cambiar la tapa de la pila cada 3 meses. Esto se debe a que la tapa de la pila se desgastará más rápidamente por la exposición repetida a suciedad, residuos o agua. Puede comunicarse con el Servicio al cliente para pedir una tapa de pila adicional.

m AVISO: REVISE que la ventilación de la tapa de la pila y la ventilación primaria debajo de la tapa del cartucho no estén obstruidas siempre que cambie la pila, el cartucho o el conjunto de infusión. NO utilice la bomba si la ventilación está obstruida. Las rejillas de ventilación permiten que el aire entre y salga de la bomba, y tienen una membrana en el interior que ayuda a mantener su bomba a prueba de agua. Retire cualquier residuo que haya en la ventilación con los dedos y un trapo suave. NO utilice un objeto afilado para limpiar la ventilación ya que puede perforar la ventilación/membrana y comprometer la función de prueba de agua de la bomba. Vuelva a colocar la tapa de la pila si no puede eliminar los residuos de la ventilación de la tapa de la pila.

Orificio de ventilación

de la tapa de la pila

Junta tórica

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 125 20/05/2016 19:20:23

Page 162: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

126 CAPÍTULO 12 - Cuidado y mantenimiento de su bomba de insulina

Desgaste general

Si la bomba se cayó o se golpeó contra algo duro, revísela para asegurarse de que sigua funcionando correctamente. Compruebe que la pantalla está limpia y funcionando y que la tapa del cartucho, la tapa de la pila y el conjunto de infusión estén en su lugar. Compruebe si hay filtraciones en el cartucho envolviendo un paño alrededor de la zona de conexión. Las grietas, astillas o daños en la bomba pueden afectar el contacto de la pila y/o la función a prueba de agua de su bomba. Comuníquese con el Servicio al cliente si identifica o sospecha un daño en su bomba. Ellos le ayudarán a determinar si la bomba debe ser reemplazada.

Cómo desechar la bomba

Las regulaciones locales requieren la eliminación controlada de dispositivos tales como bombas de insulina. Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener instrucciones para desechar la bomba.

Deseche las pilas conforme a las regulaciones ambientales locales.

Limpieza

m PRECAUCIÓN:• NO utilice productos de limpieza, productos químicos, cloro, toallitas con alcohol, skin prep, esponjas

para restregar o instrumentos afilados para limpiar la bomba. Si limpia la bomba con estos materiales puede dañarla. Limpie la bomba con un paño húmedo, suave y sin pelusas, con agua o con un detergente suave como el jabón líquido. Nunca coloque la bomba en el lavavajillas ni use agua hirviendo para limpiarla.

• NUNCA limpie el interior de los compartimentos del cartucho de insulina o de las pilas.

• NUNCA use un secador de pelo o manos, el horno de microondas o el horno de cocción para secar la bomba si se moja. El uso de estos dispositivos puede dañar la bomba. Use una toalla o un paño suave.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 126 20/05/2016 19:20:23

Page 163: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

127CAPÍTULO 13 - Instrucciones de aplicación de la película de protección de las lentes

El kit de película protectora de lente de la pantalla de la bomba contiene 3 películas protectoras para la lente, la solución para aplicación de la película (901-002-01) y una escobilla de goma.

Siga estas instrucciones para la correcta aplicación.

1. Lávese bien las manos con agua y jabón suave.

2. Retire lentamente la película protectora vieja de la lente.

• NO use calor o instrumentos de metal.

3. Limpie la lente con un paño seco y sin pelusa.

• La película se puede aplicar sin necesidad de desconectar la bomba.

4. Rocíe sus dedos con solución de aplicación de película, 901-002-01.

• La solución contiene alcohol isopropílico.

• Agitar antes de usar.

• NO ingerir.

5. Retire la película de la lente del papel.

• Toque solo con los dedos mojados.

• Mantenga el adhesivo hacia arriba.

• NO permita que la película se adhiera a sí misma.

OK

OK

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 127 20/05/2016 19:20:24

Page 164: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

128 CAPÍTULO 13 - Instrucciones de aplicación de la película de protección de las lentes

6. Rocíe toda el área adhesiva de la película y la lente con la solución.

NOTA: antes de continuar, asegúrese de que la orientación de la película coincida con la orientación del marco de la lente.

7. Coloque la película sobre la lente.

• Coloque el lado adhesivo hacia abajo, frente a la lente.

• NO presione en su lugar.

• Si es necesario, retire la película, vuelva a aplicar la solución y vuelva a colocar la película para alinear todos los bordes.

8. Tire de la escobilla de goma con firmeza a través de la película.

• Comience desde el centro de la lente y tire en todas las direcciones para eliminar la humedad y las burbujas de debajo de la superficie.

• Pase la escobilla de goma en todas las esquinas y bordes para adherir la película.

9. Elimine el exceso de humedad con un paño sin pelusa.

• Si es necesario, aplique presión directa a los bordes de la película hasta que la película se adhiera a la lente.

• La bomba puede ser utilizada inmediatamente después de la aplicación de la película.

• Lávese bien las manos después de la aplicación de la película.

INFORMACIÓN IMPORTANTE: El área de visualización de la pantalla de la bomba debe estar visualmente limpia después de la aplicación de la película. Si se ven burbujas de aire o de humedad después de instalar la película, saque la película desde un borde al menos hasta la ubicación de las burbujas. Vuelva a rociar el adhesivo de la película y la superficie de la bomba con una solución, y vuelva a aplicar la película con la escobilla de goma. Si esto no elimina las burbujas, vuelva a colocar una nueva película.

OK

OK

OK

OK

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 128 20/05/2016 19:20:24

Page 165: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

129CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

m AVISO: La glucemia baja es un riesgo para cualquier persona que utilice la terapia con insulina. Puede experimentar uno o más de los siguientes síntomas:

˚ Temblores; aceleración del ritmo cardíaco; nerviosismo; transpiración; piel fría y húmeda; debilidad; visión borrosa o doble; hambre repentina; hormigueo en las manos, los labios o la lengua; dolor de cabeza y confusión.

• Si tiene síntomas de hipoglucemia, debe comer inmediatamente un carbohidrato de acción rápida (tabletas de glucosa, jugo o caramelos duros).

• Si su glucemia está anormalmente baja, NO intente programar su bomba usted mismo. Busque ayuda.

• Trate la hipoglucemia inmediatamente.

• Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, NO confíe en las lecturas de la MCG si tiene síntomas de hipoglucemia. Si sospecha que tiene hipoglucemia, obtenga un valor de glucemia por punción capilar con su glucómetro. Consulte la Sección II.

Tratamiento de la hipoglucemia*

1. Coma o beba 15-20 gramos de hidratos de carbono (la glucosa es el mejor tratamiento para las bajas).

2. Vuelva a medir su glucemia en 15 minutos.

3. Si todavía está hipoglucémico, repita los pasos 1 y 2.

Es buena idea establecer un procedimiento de solución de problemas para usar en cualquier momento si sospecha que algo podría estar mal. Trabaje con su profesional de asistencia médica para establecer pautas en el caso de un problema.

Hipoglucemia

* 2014 ADA Standards of Care in Diabetes (Diabetes Care volumen 37, suplemento 1, enero 2014)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 129 20/05/2016 19:20:25

Page 166: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

130 CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

Soluciones para la hipoglucemia:

BOMBA DE INSULINA

POSIBLE CAUSA DE HIPOGLUCEMIA SOLUCIÓN SUGERIDA

Caudal basal programado de forma incorrecta

Consulte las horas y caudales, recuerde revisar los programas basales cuando haga cualquier cambio.

Hora incorrecta en el reloj Ponga el reloj en hora, revise con cuidado que sea AM o PM.

Bomba expuesta a RM Desconectarse de la bomba. Comuníquese con el Servicio al cliente.

INGESTA DE ALIMENTOS

POSIBLE CAUSA DE HIPOGLUCEMIA SOLUCIÓN SUGERIDA

Bolo demasiado grande Compruebe las cantidades de bolo y las horas.El bolo solo debe ser suficiente para bajar su glucemia a un nivel normal.

Baja ingesta de hidratos de carbono para el bolo

Medir con precisión los hidratos de carbono.Consultar con un nutricionista para revisar el conteo de hidratos de carbono.Puede que necesite recalcular el índice Insulina:HdC; consulte con su profesional de asistencia médica.

Hora inadecuada del bolo Coincida el tiempo del bolo con la ingesta de alimentos.Mida la glucemia antes del bolo para comidas y ajuste según ese valor.

Consumo de alcohol Puede causar hipoglucemia (o puede causar hiperglucemia).Consuma alimentos cuando beba alcohol.Tenga cuidado con los bolo antes de acostarse.Mida siempre la glucemia antes de ir dormir.Consulte con su profesional de asistencia médica.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 130 20/05/2016 19:20:25

Page 167: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

131CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

Soluciones para la hipoglucemia: (continuación)

ACTIVIDAD

POSIBLE CAUSA DE HIPOGLUCEMIA

SOLUCIÓN SUGERIDA

No suspendió la bomba o activo un Basal temp.

Consulte con su profesional de asistencia médica por pautas para el uso del caudal basal temporal durante el ejercicio.

Bajo consumo de hidratos de carbono antes del ejercicio

Si no disminuye la insulina antes o durante el ejercicio, puede necesitar comer alimentos que contengan hidratos de carbono antes del ejercicio.

Actividad no planificada (compras)

Si su glucemia está por debajo de 100 mg/dL, coma algo antes de hacer ejercicio. Mida frecuentemente la glucemia antes, durante y después de cualquier actividad.

Ejercicios prolongados o intensos

Los efectos del ejercicio pueden seguir presentes por horas después de que la actividad terminó. Consulte con su profesional de asistencia médica por pautas específicas.

El sitio de infusión de insulina está demasiado cerca del sitio de inserción del sensor cuando se utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba

Asegúrese de que los sitios estén al menos a 7.62 centímetros de distancia el uno del otro.

Siempre revise los niveles de glucemia con una prueba de punción capilar con un glucómetro.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 131 20/05/2016 19:20:25

Page 168: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

132 CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

Prevenir la hipoglucemia:

• Mida la glucemia al menos cuatro veces al día, y con mayor frecuencia si hace ejercicio.

• Realice un seguimiento preciso de los hidratos de carbono en los alimentos que consume.

• Consulte con su profesional de asistencia médica si tiene hipoglucemia frecuente o si tiene una baja grave que pueda requerir la ayuda de otra persona.

Puede tener que ajustar los caudales basales, las dosis en bolo o revisar sus objetivos de glucemia, junto con su régimen diario de alimentación y ejercicio. Si tiene un nivel bajo de glucemia (hipoglucemia), siga la rutina que su profesional de asistencia médica estableció para usted.

• Es importante hacer un seguimiento de su glucemia frecuentemente, incluyendo controles periódicos durante la noche.

• Investigue la causa de la hipoglucemia.

• Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, mida su glucemia frecuentemente si las lecturas de la MCG sugieren una posible hipoglucemia o hiperglucemia.

Hiperglucemia

Como la bomba solo utiliza insulina de acción rápida, no tendrá una reserva de insulina de acción prolongada en su cuerpo. Esto significa que cualquier interrupción de la bomba en la infusión de insulina puede resultar rápidamente en un pronunciado aumento de sus niveles de glucemia.

La hiperglucemia (alta glucemia) puede ocurrir dentro de dos a cuatro horas después de que se detiene la infusión de insulina, y puede desarrollarse cetoacidosis diabética (CAD) dentro de cuatro a diez horas.

Hay varias cosas que pueden causar un valor alto de glucemia. Los problemas y las causas más comunes de la hiperglucemia se enumeran en los siguientes cuadros, al igual que algunas de las soluciones sugeridas.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 132 20/05/2016 19:20:25

Page 169: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

133CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

Cetoacidosis diabética (CAD)

La hiperglucemia puede conducir a la cetoacidosis diabética. Si su glucemia está por encima de 250 mg/dL, que su profesional de asistencia médica mida las cetonas en sangre u orina. Recuerde, los primeros síntomas de la CAD suelen ser náuseas y vómitos. Además, recuerde que como no tiene insulina de acción prolongada en su sistema, la CAD puede desarrollarse rápidamente si se ignora y/o no se solucionan los posibles problemas.

Soluciones para la hiperglucemia:CONJUNTO DE INFUSIÓN

POSIBLE CAUSA DE HIPERGLUCEMIA SOLUCIÓN SUGERIDA

Enrojecimiento, irritación, inflamación, hinchazón, secreción o malestar

Cambie los tubos y el sitio de infusión. Comuníquese con profesional de asistencia médica.

Protuberancia o nódulo en el lugar de la infusión

Cambie el conjunto de infusión y rote los sitios.

Evite esta zona para la selección del sitio.

Cicatriz Evite esta zona para la selección del sitio.

Catéter insertado en zona de fricción Evite las zonas de la cintura y de fricción.

Estrechamiento en el tubo/catéter Cambie los tubos y el sitio de infusión.

Conjunto de infusión no cebado (aire en la tubería)

Desconecte el tubo del cuerpo. Cebe el tubo completamente.

Cánula no llena Verifique el volumen de llenado con las instrucciones del fabricante, y programe esa cantidad cuando se le indique en la pantalla LLEN. CÁNULA según sea necesario.

El tubo no está bien ajustado al cartucho Ajuste el tubo al cartucho.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 133 20/05/2016 19:20:25

Page 170: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

134 CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

INGESTA DE ALIMENTOS

POSIBLE CAUSA DE HIPERGLUCEMIA SOLUCIÓN SUGERIDA

Bolo insuficiente u omitido Revise el conteo de hidratos de carbono y la configuración del índice Insulina:HdC.

Alto contenido de proteínas o ingesta de grasas

Consulte al nutricionista; puede ser necesario contar proteínas y grasas.

Comida largas, bocadillos continuos, alimentos de absorción lenta (alto contenido de fibra), digestión tardía (gastroparesia)

Consulte con su profesional de asistencia médica. Puede que tenga que utilizar la opción de Bolo expandido o Bolo mixto.

Hora incorrecta de un bolo Consulte con su profesional de asistencia médica.

INSULINA

POSIBLE CAUSA DE HIPERGLUCEMIA SOLUCIÓN SUGERIDA

Insulina nublada, grumosa, cristalizada o vencida, o la insulina fue expuesta a temperaturas extremas

Retire el conjunto de infusión y el cartucho y deseche.Utilice un nuevo frasco de insulina.

ACTIVIDAD

POSIBLE CAUSA DE HIPERGLUCEMIA SOLUCIÓN SUGERIDA

Menor actividad Use aumento de Basal temp. Consulte con su profesional de asistencia médica.

Uso excesivo de reducción de Basal temp.

Registre la cantidad de tiempo para los cambios.Frecuentes mediciones de glucemia para documentar cambios.

Glucemia superior a 250 mg/dL con cetonas antes del ejercicio

La glucemia se incrementará con el ejercicio cuando hay presencia de cetonas. NO haga ejercicio cuando hay presencia de cetonas. Consulte con su profesional de asistencia médica por pautas sobre ejercicios.

Soluciones para la hiperglucemia: (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 134 20/05/2016 19:20:25

Page 171: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

135CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

m PRECAUCIÓN: CAMBIE su conjunto de infusión cada 2 a 3 días según lo recomendado por su profesional de asistencia médica para evitar infecciones. Lávese las manos antes de manipular conjuntos de infusión. Limpie el área de la piel cerca del sitio de inserción previsto. Comuníquese con su profesional de asistencia médica si tiene signos o síntomas de infección en el sitio de infusión de insulina o el sitio de inserción del sensor.

m AVISO: SIEMPRE revise los cambios en la configuración de la bomba con su profesional de asistencia médica para asegurarse de que sean correctos. Una configuración incorrecta puede resultar en una infusión escasa o excesiva de insulina.

En caso de duda, ¡cámbiela! 1. Siga las pautas proporcionadas por su profesional de asistencia médica. 2. Cambie el conjunto de infusión. 3. Mida las cetonas. 4. Inyéctese insulina de rápida acción.

OTROS

POSIBLE CAUSA DE HIPERGLUCEMIA SOLUCIÓN SUGERIDA

Medicamentos (esteroides, terbutalina, acetaminofén, otros tratamientos hormonales)

Informe a su profesional de asistencia médica sobre todos los cambios o incorporaciones de medicación.

Infección, enfermedad, virus Consulte Pautas para días de enfermedad en el Capítulo 15 en la Sección I.

Ciclo premenstrual Consulte con su profesional de asistencia médica. Puede que tenga que utilizar Basal temp o configurar un programa basal adicional.

Embarazo Los requerimientos de insulina pueden aumentar en los últimos trimestres. Consulte con su profesional de asistencia médica.

Cambios de peso Es posible que necesite un nuevo cálculo de dosis o bolo basal. Consulte con su profesional de asistencia médica.

Soluciones para la hiperglucemia: (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 135 20/05/2016 19:20:25

Page 172: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

136 CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

Problemas con conjuntos de infusión, sitios y cartucho

Una serie de problemas puede ocurrir con los equipos y lugares de infusión, los más comunes se enumeran en la siguiente tabla, junto con algunas soluciones sugeridas.

POSIBLES PROBLEMAS SOLUCIÓN SUGERIDA

Burbujas de aire en el tubo Siempre llene el cartucho de la bomba con insulina a temperatura ambiente. Compruebe la conexión del conector con seguro Luer y el tubo; cambie el conjunto de infusión si es necesario. Si se utiliza un equipo de desconexión, retire el equipo de la zona de infusión y cebe las burbujas. Compruebe que el émbolo del cartucho esté recto (que la varilla del émbolo no esté doblada o inclinada hacia un lado) y que el cartucho no esté lleno con más de 2.0 mL de insulina.

Tubo torcido Enderece el tubo si es necesario; reemplace el conjunto de infusión si es necesario.

Aguja o cánula desencajada Cambie el tubo y el sitio de infusión. Considere usar una cinta, vendas o conjunto de infusión diferentes. Una cánula no puede ser empujada de nuevo en la piel.

Sangre en el tubo (la insulina se ve de color rosa o rojo)

Cambie el tubo y el sitio de infusión. Revise el ángulo de la aguja/cánula en el nuevo sitio de infusión.

Filtraciones de insulina Revise el conector con seguro Luer envolviendo un pañuelo de papel alrededor para comprobar la humedad; ajuste o cambie el cartucho y el conjunto de infusión, si es necesario. Compruebe que el cartucho no esté lleno con más de 2.0 mL de insulina. NO ajuste la tapa del cartucho mientras el conjunto de infusión esté conectado a su cuerpo.

Enrojecimiento, sensibilidad, bultos, comezón, calor, secreción

Cambie el equipo y el sitio de infusión; utilice una técnica de limpieza. Trate el antiguo sitio por infección, si es necesario. Consulte con su profesional de asistencia médica.

Cartucho reutilizado NO vuelva a utilizar el cartucho. El cartucho es para un solo uso.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 136 20/05/2016 19:20:25

Page 173: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

137CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

Solución de problemas de funcionamiento de la bomba

Cambio en los ajustes de infusión de insulina

Si una infusión basal ocurre mientras está cambiando cualquiera de los ajustes de la bomba que afectan la infusión basal (en especial, Tipo de batería, IOB, Aviso de Nivel bajo del cartucho, Tipo de sonido de aviso por basal temp o cualquiera de los ajustes de límite de infusión), pero no ha confirmado los cambios en la configuración pulsando , los nuevos ajustes serán utilizados temporalmente solo para la infusión basal que estaba en proceso en el momento en que se introdujeron los cambios. Si no confirma los cambios en las configuraciones pulsando cuando se introducen los cambios, estos se perderán y la bomba volverá a los últimos ajustes confirmados para la próxima infusión basal.

Ocurrirá lo mismo si la bomba entra en modo de espera mientras está cambiando la configuración de la bomba pero antes de confirmar los cambios pulsando el botón . El cambio que se efectuó temporalmente no se guardará, y, cuando la bomba se activa, la configuración volverá a los últimos ajustes confirmados guardados en la bomba.

Una vez que se confirma pulsando , los nuevos ajustes se guardarán y almacenarán en la bomba y se utilizan para la próxima infusión basal.

Recuerde que debe confirmar sus ajustes. También puede suspender la bomba mientras está cambiando la configuración y luego reactivar el suministro de insulina después de que todos los cambios se han confirmado.

Registro de historial de basales

Si su caudal basal es mayor de 20 U/Hr y recibe una alarma para Llamar a servicio técnico, esto puede dar lugar a un único registro de historial de basal incorrecto. Esto no afecta al caudal basal programado o al cálculo de la cantidad real infundida; su caudal basal programado seguirá sin cambios, y su Dosis Diaria Total reflejará la cantidad real de insulina administrada.

Comuníquese con el Servicio al cliente las 24 horas para obtener ayuda si recibe una alarma para Llamar al Servicio técnico.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 137 20/05/2016 19:20:25

Page 174: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

138 CAPÍTULO 14 - Solución de problemas de hipoglucemia, hiperglucemia y otros problemas con sus sitios/conjuntos de infusión y las operaciones de la bomba

Indicador de basal temporal

Al revisar su historial de DDT, si un Basal temporal se administra a través de un día calendario (por ejemplo, de 11 p.m. a 11 a.m.), el indicador de Basal temp. solo mostrará “Sí” en el día en que se inició el Basal temp.

Asegúrese de que su profesional de asistencia médica sepa del comportamiento del indicador de Basal temp. al revisar sus registros y evaluar las discrepancias entre el caudal basal programado y la DDT. Póngase en contacto con Servicio al cliente para obtener ayuda, si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento del indicador de Basal temp.

Comuníquese con el Servicio al cliente si no puede resolver un problema de funcionamiento de la bomba. Si tiene alguna inquietud con respecto a su terapia, o está experimentando cualquiera de los signos de hipoglucemia, hiperglucemia, cetoacidosis diabética u otros problemas médicos, consulte con su profesional de asistencia médica inmediatamente.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 138 20/05/2016 19:20:25

Page 175: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

139CAPÍTULO 15 - Pautas para días de enfermedad

Durante los períodos de enfermedad leve, puede ser más difícil mantener un buen control de su diabetes. Ejemplos de enfermedades leves son: cirugía dental, resfriados, náuseas/vómitos, dolor de garganta, infecciones leves, diarrea, fiebre. Sin embargo, debe llamar a su profesional de asistencia médica si:

• la enfermedad persiste sin mejoría durante 24-48 horas.

• la temperatura sube por encima de 37.7° C.

• los vómitos o la diarrea duran más de 4 horas.

• una tira de cetona indica la presencia de cantidades moderadas a grandes de cetonas en la orina.

• los niveles de glucemia siguen estando por debajo de los de 60 mg/dL o por encima de 250 mg/dL (por encima de 130 mg/dL durante el embarazo) después de infundir bolos adicionales como lo indicó su profesional de asistencia médica.

• presenta signos de cetoacidosis diabética (CAD), deshidratación u otros problemas graves, como por ejemplo aumento de la somnolencia, dolor abdominal o en el pecho, dificultades respiratorias, aliento con olor a frutas, boca o lengua seca, labios secos y agrietados.

• cualquier incertidumbre en cuanto a qué hacer para cuidarse.

¡Nunca deje de tomar la insulina! Si está enfermo y no puede comer, su necesidad de insulina continúa y también puede aumentar.

• Continúe con la dosis basal habitual de insulina y con los bolos de insulina para cubrir alimentos ingeridos o para corregir una glucemia alta como lo indicó su profesional de asistencia médica.

• Es posible que tenga que aumentar o disminuir temporalmente su caudal basal usando la función de Basal temp. como le indicó su profesional de asistencia médica.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 139 20/05/2016 19:20:25

Page 176: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

140 CAPÍTULO 15 - Pautas para días de enfermedad

Medicación

Asegúrese de que su profesional de asistencia médica siempre sepa todos los medicamentos que está tomando. Incluso los medicamentos que toma por otras razones pueden afectar el manejo de la diabetes, por lo que es importante que su profesional de asistencia médica siempre sepa todos los medicamentos que está tomando.

Prueba de sangre y orina

• Mida su glucemia antes de su hora habitual de la comida y cada 2-4 horas si se le indica.

• Mida las cetonas en sangre u orina por lo menos 4 veces al día, o según las indicaciones de su profesional de asistencia médica.

Líquidos y dieta

Siempre siga las indicaciones de su profesional de asistencia médica para los días de enfermedad. Beber mucho líquido es esencial en cualquier enfermedad. Beba 240 mL de líquido por hora. Cada tres horas beba 240 mL de un líquido rico en sodio, como caldo. Debe consumir 150-200 gramos de hidratos de carbono al día. Si las cetonas son moderadas, comuníquese con su profesional de asistencia médica. Elabore un plan para días de enfermedad con su profesional de asistencia médica antes de la enfermedad.

m CONTRAINDICACIÓN: tomar medicamentos que contengan acetaminofeno mientras está usando el sensor puede elevar falsamente las lecturas de glucosa del sensor. El nivel de inexactitud depende de la cantidad de acetaminofeno activo en su cuerpo y puede variar según cada persona.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 140 20/05/2016 19:20:25

Page 177: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

141CAPÍTULO 16 - Cuestiones de estilo de vida

Ejercicio y deporte

Hay muchas opciones para usar su bomba durante el ejercicio y las actividades deportivas. Durante las actividades deportivas de “bajo contacto”, tales como caminar, andar en bicicleta o hacer ejercicios aeróbicos, la bomba se puede colocar en la cintura, o para mayor seguridad, se puede colocar en un “estuche para deporte”. Durante los deportes de “contacto”, como béisbol, baloncesto o hockey, la bomba puede ser desconectada durante un máximo de una hora. Siempre siga las pautas individuales de su profesional de asistencia médica al desconectar la bomba, porque puede que tenga que compensar por la pérdida de insulina basal. Antes y después de desconectarse durante cualquier periodo de tiempo, recuerde revisar sus niveles de glucemia.

Natación

Su bomba es a prueba de inmersión en agua a una profundidad de 3.6 metros por 24 horas en condiciones normales de nado. No obstante, no lleve puesta la bomba mientras practica submarinismo o salto de trampolín. Si realiza baños calientes no lleve puesta la bomba ya que las altas temperaturas pueden afectar negativamente la calidad de la insulina.

Si la bomba se cayó, realice una inspección minuciosa en busca de grietas o signos de daños. Si la etiqueta de parte posterior de la bomba no está bien fijada o si se sospecha que la bomba puede haberse dañado o se comprometió su integridad a prueba de agua, NO la use en agua. Comuníquese con el Servicio al cliente.

Si está utilizando el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con su bomba, el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM se prueban a IP28 (resistente al agua cuando se sumerge durante un máximo de 2.4 metros por un máximo de 24 horas).

m PRECAUCIÓN: La comunicación inalámbrica no funciona bien a través del agua por lo que el alcance es mucho menor si se encuentra en una piscina, bañera o cama de agua.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 141 20/05/2016 19:20:25

Page 178: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

142 CAPÍTULO 16 - Cuestiones de estilo de vida

Actividades a gran altitud (esquí, senderismo, etc.)

Su bomba está probada a altitudes de hasta 3000 metros a temperaturas de funcionamiento estándar. Alturas, temperatura o condiciones atmosféricas extremas pueden afectar el rendimiento de la bomba. Consulte el Capítulo 17 en la Sección I para obtener más información sobre las condiciones de funcionamiento de la bomba. Los componentes del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM se prueban a altitudes de hasta 3657 metros. Consulte el Capítulo 13 en la Sección I para obtener más información sobre las condiciones de funcionamiento de la MCG. Revise las instrucciones que vienen con el glucómetro para obtener más información sobre las condiciones de funcionamiento del medidor.

Viajes

Con una bomba, viajar se convierte en algo menos complicado y más agradable. Sin embargo, viajar aún requiere preparación. Recuerde solicitar los suministros de la bomba con antelación y empacar los siguientes elementos:

• Una carta de su profesional de asistencia médica que explique la necesidad de llevar suministros de insulina y el uso de una bomba

• Una receta para insulina, de acción rápida para su bomba y el tipo recomendado por su profesional de asistencia médica en caso de tener que inyectarse insulina (Recuerde que la bomba está diseñada y calibrada para utilizar solo insulina de concentración U100. El uso de insulina con una concentración menor o mayor puede provocar lesiones graves o la muerte).

• Los suministros de emergencia que se indican en la sección Antes de comenzar

• Aperitivos accesibles

• Agua embotellada para prevenir la deshidratación durante el vuelo. (Recuerde medir su glucemia con frecuencia para distinguir entre la deshidratación por glucemia alta y la deshidratación normal por el vuelo).

• El nombre de un profesional de asistencia médica de referencia en su destino final en caso de una emergencia

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 142 20/05/2016 19:20:25

Page 179: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

143CAPÍTULO 16 - Cuestiones de estilo de vida

También debe tener en cuenta cuando viaja:

• Empaque la insulina cuidadosamente de modo que no esté expuesta a temperaturas extremas o cambios de temperatura. (Consulte las instrucciones que vienen con la insulina para ver las condiciones de almacenamiento apropiadas).

• Empaque los suministros de la bomba en el equipaje de mano cuando viaje en avión o tren. NO empaque sus suministros en el equipaje embarcado. Comuníquese con la oficina de administración o de seguridad del aeropuerto local antes de viajar por aire para conocer las regulaciones para llevar en el equipaje de mano suministros médicos/medicamentos recetados.

• La bomba puede activar el detector de metales en los puestos de seguridad del aeropuerto. Además, los sistemas de seguridad de los aeropuertos, tales como rayos X, pueden dañar la bomba, por lo que puede ser necesario desconectar y retirar la bomba antes de pasar por la seguridad. Comuníquese con la oficina de administración o de seguridad del aeropuerto local antes de viajar por aire para obtener información sobre cómo pasar con su bomba por los controles de seguridad del aeropuerto.

• Se pueden producir demoras en las aduanas si tiene un mal funcionamiento de la bomba y necesita reemplazar la bomba. Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener información acerca de cómo obtener un reemplazo de la bomba.

• Ajuste el reloj de la bomba al cruzar husos horarios.

Para obtener más información sobre cómo viajar con bombas, visite el sitio web de la American Diabetes Association (ADA) (www.diabetes.org) o llame a su aeropuerto local para obtener las pautas de seguridad que se pueden aplicar.

Relaciones íntimas

Su bomba no tiene por qué interferir con las relaciones íntimas. Puede desconectar la mayoría de los conjuntos de infusión. Siempre siga las pautas de su profesional de asistencia médica al desconectarse de la bomba. Puede que tenga que compensar las pérdidas de insulina basal. Además, antes y después de desconectarse durante cualquier periodo de tiempo, recuerde medir sus niveles de glucemia.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 143 20/05/2016 19:20:25

Page 180: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

144 CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

GARANTÍA DE LA BOMBA DE INSULINA ANIMAS® VIBE™

Animas® garantiza que la bomba de insulina Animas® Vibe™ no presentará defectos en sus materiales y mano de obra, por un período de cuatro (4) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original. Esta garantía limitada se extiende solo al comprador minorista original.

Si, durante el período de garantía, la bomba falla debido a un defecto de material o de mano de obra, puede ser devuelta a Animas® y Animas® se compromete a reparar o reemplazar la bomba con una bomba nueva o recertificada, lo que Animas®, elija, sin cargo para el comprador. En determinadas circunstancias y según el criterio de Animas®, podrá optar por devolver al comprador la totalidad o una parte del precio de compra de la bomba. Los cargos de transporte, si corresponde, durante el envío de una bomba para ser reparada o reemplazada en virtud de esta garantía limitada serán pagados por Animas®. En caso de que una bomba sea reemplazada o reparada en virtud de esta garantía, no se extenderá el período de garantía. Una vez que haya recibido su bomba reparada o reemplazada, debe devolver la bomba original a Animas®. En caso de que no se devuelva, esta garantía se anulará y el usuario no tendrá derecho a un futuro reemplazo o reparación de la bomba.

Esta garantía limitada es válida solo si la bomba de insulina Animas® Vibe™ se utiliza bajo condiciones normales de uso y de acuerdo con las instrucciones del fabricante que se detallan en el manual del usuario proporcionado a usted en el momento de la compra. Esta garantía limitada no se extiende a los daños causados por lo siguiente:

• cambios o modificaciones a la bomba por el usuario o cualquier otra persona después de la fecha de fabricación;

• servicios o reparaciones realizadas por cualquier persona o entidad que no sea una persona del servicio técnico autorizado de Animas®;

• una causa de fuerza mayor o cualquier otro evento fuera del control de Animas®;

• accidentes, negligencia, mal uso o abuso de la bomba por parte del usuario o cualquier otra persona, incluyendo, entre otros, el almacenamiento incorrecto o maltrato físico, como por ejemplo dejar caer la bomba de insulina Animas® Vibe™ o dañarla de otra manera; o

• desgaste normal, incluyendo, entre otro, daños cosméticos, tales como lentes rayadas y/o pintura saltada.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 144 20/05/2016 19:20:25

Page 181: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

145CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

Esta garantía limitada solo cubre la bomba y no cubre las pilas, conjuntos de infusión, cartuchos, tapas de la pila, u otros accesorios de la bomba de insulina. Animas® no puede garantizar la disponibilidad de los componentes o accesorios de terceras partes compatibles con la bomba, incluyendo pero no limitado a los fabricados por DexCom, Inc. relacionados con la funcionalidad de monitorización continua de glucosa de la bomba.

A excepción de lo expresamente establecido en esta garantía limitada, todas las demás garantías quedan expresamente excluidas, lo que incluye, entre otras, cualquier garantía de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular.

Los recursos previstos en esta garantía son los únicos recursos disponibles en caso de cualquier incumplimiento de este documento. A excepción de esos recursos, Animas®, sus proveedores y sus distribuidores no serán responsables de cualquier pérdida, responsabilidad, reclamación o daño de cualquier tipo o naturaleza, incluyendo, sin limitación, daños indirectos, consecuenciales, incidentales o especiales causados por, o como resultado de, un defecto de la bomba de insulina.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 145 20/05/2016 19:20:25

Page 182: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

146 CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

GARANTÍA DE LA BOMBA DE INSULINA ANIMAS® VIBE™ Y ACCESORIOS

Garantía limitada de producto para accesorios de la bomba de insulina (carcasa, clips, diseños, etc.)

Los accesorios de la bomba de insulina Animas® Vibe™ están garantizados contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de tres (3) meses desde la fecha de compra minorista original. Si existe un defecto, Animas Corporation, a su entera discreción y en la medida permitida por la ley (1) cambiará el producto por un producto funcionalmente equivalente o (2) reembolsará el precio de compra original. Esta garantía está disponible solo para el comprador original y excluye los daños resultantes de maltrato, accidente, modificaciones u otras causas que no sean defectos en materiales y mano de obra. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITAN LAS LEYES VIGENTES ANIMAS® NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES PRODUCIDOS POR EL USO O SERVICIO DEL PRODUCTO. LA GARANTÍA Y LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN, YA SEAN ORALES, ESCRITOS, EXPRESOS, LEGALES O IMPLÍCITOS. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY VIGENTE ANIMAS® DESCONOCE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA Y ESTATUTARIA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. SI LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO SE PUEDEN RENUNCIAR, ENTONCES TALES GARANTÍAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Cualquier resarcimiento se limita al precio original de compra. Ninguna otra persona está autorizada a modificar esta garantía limitada.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 146 20/05/2016 19:20:26

Page 183: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

147CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

GARANTÍA DE PIEZAS DE MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE INSULINA ANIMAS® VIBE™

Garantía limitada de producto para las piezas de mantenimiento de la bomba de insulina (tapa de pila, tapas del cartucho, etc.)

Las piezas de mantenimiento de la bomba de insulina Animas® Vibe™ están garantizadas contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de SEIS (6) MESES desde la fecha de compra minorista original. Si existe un defecto, Animas Corporation, a su entera discreción y en la medida permitida por la ley (1) cambiará el producto por un producto funcionalmente equivalente o (2) reembolsará el precio de compra original. Esta garantía está disponible solo para el comprador original y excluye los daños resultantes de maltrato, accidente, modificaciones u otras causas que no sean defectos en materiales y mano de obra. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITAN LAS LEYES VIGENTES ANIMAS® NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES PRODUCIDOS POR EL USO O SERVICIO DEL PRODUCTO. LA GARANTÍA Y LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN, YA SEAN ORALES, ESCRITOS, EXPRESOS, LEGALES O IMPLÍCITOS. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY VIGENTE ANIMAS® DESCONOCE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA Y ESTATUTARIA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. SI LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO SE PUEDEN RENUNCIAR, ENTONCES TALES GARANTÍAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Cualquier resarcimiento se limita al precio original de compra. Ninguna otra persona está autorizada a modificar esta garantía limitada. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que varían según el estado.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 147 20/05/2016 19:20:26

Page 184: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

148 CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

Especificaciones técnicas - Bomba de insulina Animas® Vibe™

NOTA: cuando corresponde, las pruebas utilizaron conjuntos de infusión Comfort™ 23” y una temperatura de 22.7 °C ± -16.6 °C.

Dimensiones 8.26 x 5.08 x 2.18 centímetros

Peso aproximadamente 105 gramos

Cantidad de segmentos basales 12 por programa

Cantidad de programas basales 4

Frecuencia de infusión basal (Caudal basal de 0.2 U/Hr o más)

cada 3 minutos

Caudal de Basal temp. -90% a +200%, en incrementos de 10%, OFF

Duración de Basal temp. 0.0 hr a 24 hr en incrementos de 0.5 hr

Duración de Basal expandido 0.1 hr a 12 hr, con incrementos de 0.5 hr para 0.5 hr a 12 hr

Tipo de pilaEnergizer® de litio L91 AA (1.5 V) (recomendada) o Energizer® E91 alcalina AA (1.5 V) (opcional)

Cantidad de pilas 1

Duración de la pila, uso típico aproximadamente 3 a 4 semanas para la pila Energizer® de litio L91 AA (1.5 V)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 148 20/05/2016 19:20:26

Page 185: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

149CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

Volumen máximo infundido bajo condición de primer defecto

Máx. 2.0 U

Capacidad del cartucho hasta 2.0 mL o 200 unidades

Condiciones de almacenamiento -15.5 °C a +60 °C 10% a 100% de humedad relativa, incluyendo condensación

500 Hpa a 1060 Hpa Las pilas deben sacarse durante un tiempo de almacenamiento superior a 2 semanas

Condiciones de funcionamiento +4.5 °C a +36 °F Fuera de estas temperaturas, la precisión del flujo y el tiempo para la oclusión podrían verse comprometidos

700 Hpa a 1060 Hpa 20% a 90% de humedad relativa, incluyendo condensación de hasta 3048 metros

NO exceda los rangos de temperatura y humedad recomendados por el fabricante de insulina cuando se opera la bomba de insulina Animas® Vibe™.

Alarmas audibles críticas 50 dB(A) a 1m min., según IEC 60601-2-24

Desechar la bombaComuníquese con el Servicio al cliente para obtener información para desechar la bomba

Rango de Bolo audible Paso de 0.1 a 2.0 U en 0.1 U Paso de 0.5 a 10.0 U en 0.5 UPaso de 1.0 a 20.0 U en 1.0 U Paso de 5.0 a 35.0 U en 5.0 U

Especificaciones técnicas - Bomba de insulina Animas® Vibe™ (continuación)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 149 20/05/2016 19:20:26

Page 186: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

150 CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

Modo de infusión Precisión

Bolo +/- 5%

Basal +/- 5%

Precisión del caudal

Infusión basal/en boloConfiguración de sensibilidad

a la oclusión bajaConfiguración de sensibilidad

a la oclusión alta

Basal de 0.025 U/Hr 120 horas 72 horas

Basal de 1.0 U/Hr 3 horas 1.5 horas

Bolo de 3 U o más 30 segundos 8 segundos

Alarma de tiempo máximo de oclusión*

* El tiempo máximo de oclusión variará en función del caudal de infusión seleccionado por el usuario. Ciertos factores, tales como la presencia de aire en el conjunto de infusión o el cartucho y/o cambios en la temperatura ambiente, pueden retrasar una alarma de oclusión.

Características de desempeño

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 150 20/05/2016 19:20:26

Page 187: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

151CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

Operación continua, dispositivo alimentado internamente

Equipo médico con tipo de protección BF (aislado del paciente, sin protección contra desfibrilador)

Equipo de prueba de agua, IPX8 (protegido contra los efectos de la inmersión, probado a 3.6 metros por 24 horas)

Puerto de comunicación por infrarrojos

Volumen de bolo después de liberar una oclusión (basal de 1.0 U/Hr)

• 1.5 U máx. con sensibilidad a la oclusión establecida en alta

• 3.0 U máx. con sensibilidad a la oclusión establecida en baja

Caudal de infusión • Bolo, menos de 1 U: 1.1 a 2.2 U/seg.

• Bolo, 1 U o más (velocidad de infusión normal): 0.5 a 0.9 U/seg.

• Bolo, 1 U o más (velocidad de infusión lenta): 0.2 a 0.4 U/seg.

• Cebado: 1.7 a 3,3 U/seg.

Tipo de insulina usada Insulina de rápida acción U100

Rango de Caudal basal 0.025 a 25 U/Hs en pasos de 0.025 U/Hr

Rango de Bolo 0.05 a 35 U en pasos de 0.05 U

Protección contra errores en el equipo

Más de 1.5 millones de controles cruzados de seguridad redundante por día para la funcionalidad del hardware y software

Especificaciones de RF: (cuando se utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM con la bomba)

• Rango entre la bomba y el sensor/transmisor: 3,5 metros

• Frecuencia: 2.4 GHz

• Modo de bombeo: Solo recepción

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 151 20/05/2016 19:20:26

Page 188: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

152 CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

Declaración de derechos y responsabilidades del paciente

Es la intención de Animas Corporation atender y respetar los derechos de los pacientes en la prestación de servicios y cuidados. Es política de Animas Corporation proporcionar servicios a todos los pacientes sin importar su raza, color, origen nacional, religión, sexo, edad o discapacidad. Ninguna persona será excluida de participar o se le negarán los beneficios de cualquier servicio, ni será objeto de discriminación por motivos de raza, color, origen nacional, religión, sexo, edad o discapacidad.

Es responsabilidad de todos los empleados de Animas® que participan en la interacción con el paciente a través de ventas, programas de educación, atención al cliente o cualquier otro medio comprender y promover esta política. Es responsabilidad de los pacientes de Animas Corporation participar activamente en su cuidado.

• El paciente recibe información que le permite tomar decisiones relacionadas con la atención o servicios. El paciente es responsable de proporcionar información precisa y completa acerca de su salud y afecciones médicas.

• El paciente participa en la resolución de conflictos. El paciente debe informar a Animas® acerca de sus expectativas y satisfacción con la atención.

• Las quejas de los pacientes serán escuchadas, revisadas y resueltas de la mejor forma posible. El paciente debe hacer preguntas cuando no entiende su cuidado, tratamiento, servicios o lo que se espera de ellos.

• El paciente debe seguir el plan de tratamiento o ponerse en contacto con su profesional de asistencia médica si no puede hacerlo. El paciente también debe expresar cualquier preocupación sobre su capacidad para seguir las instrucciones y debe informar sobre cambios en su condición según corresponda. Si no sigue las instrucciones, el paciente debe aceptar la responsabilidad compartida por los resultados de la atención, el tratamiento, los servicios o lo que se espera de ellos.

• El paciente está implicado en la resolución de cuestiones éticas.

• El paciente tiene derecho a la confidencialidad y la privacidad de su información médica. El paciente debe notificar a Atención al cliente de Animas® sobre sus preocupaciones relacionadas con problemas de seguridad o del producto.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 152 20/05/2016 19:20:26

Page 189: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

153CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

• El paciente tiene derecho a que su propiedad sea respetada. El paciente debe ser atento y respetuoso con los empleados de Animas®.

• El paciente debe cumplir con cualquier obligación financiera acordada con Animas®. El Departamento de Ventas Internas de Animas® discutirá la facturación de los copagos y deducibles, incluyendo si el paciente tiene la capacidad continua para pagar los suministros. Animas® también tratará el tema de los pacientes que pierden la cobertura del seguro.

• El paciente tiene derecho a que se satisfagan sus necesidades de comunicación. Animas® trabajará con el paciente para garantizar que se cumplan los requisitos de idioma, incluyendo el lenguaje de señas y cualquier otra necesidad educativa.

Si el paciente cree que se le ha negado una prestación de servicio debido a su raza, color, origen nacional, religión, sexo, edad o discapacidad, puede presentar una queja por discriminación ante el Gerente del Departamento de servicio al cliente de Animas®, ya sea verbalmente o por escrito.

Si la queja es presentada por escrito, debe incluir el nombre, dirección, número de teléfono y una breve descripción del evento que condujo a la creencia de que el individuo fue discriminado. De esta manera la persona apropiada puede responder a la queja. La queja también puede ser presentada ante organismos externos, tales como el Departamento de Servicios Sociales del Estado, o el Departamento de Salud y Servicios Humanos del Estado.

Comuníquese con Animas Corporation si tiene alguna pregunta o duda sobre esta información.

The Joint Commission

Animas® está comprometido con la seguridad y el cuidado de sus pacientes. Como parte de este compromiso, Animas® está acreditado por The Joint Commission, que establece las normas para la calidad de la atención en la comunidad de cuidado de la salud. Si desea ponerse en contacto con The Joint Commission sobre algún asunto, puede hacerlo por fax (630-792-5636) o por correo (Office of Quality Monitoring, The Joint Commission, One Renaissance Boulevard, Oakbrook Terrace, IL 60181). Tendrá que completar un Formulario de Informe de incidencia de calidad, que está disponible de The Joint Commission.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 153 20/05/2016 19:20:26

Page 190: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

154 CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

NORMAS PARA PROVEEDORES DE DMEPOS DE MEDICARE

NOTA: esta es una versión abreviada de las normas para proveedores de equipos médicos duraderos, prostéticos/ortóticos y suministros (DMEPOS, por sus siglas en inglés) de Medicare que los proveedores deben cumplir. Estas normas se detallan en su totalidad en el Código de Regulaciones Federales – 42 C.F.R. 424.57(c). El texto completo de estas normas puede obtenerse en http://ecfr.gpoaccess.gov. A su solicitud, le proporcionaremos una copia escrita de las normas.

1. El proveedor debe cumplir con todas las certificaciones y requisitos reglamentarios federales y estatales aplicables y no puede contratar a una persona o entidad para proporcionar servicios autorizados.

2. El proveedor debe proporcionar información completa y precisa sobre la aplicación de proveedores de DMEPOS. Cualquier cambio en esta información debe ser informado a la National Supplier Clearinghouse dentro de 30 días.

3. Una persona autorizada (cuya firma sea vinculante) debe firmar la solicitud de privilegios de facturación.

4. El proveedor debe cumplir con los pedidos de su propio inventario, o debe contratar a otras empresas para la compra de los artículos necesarios para cumplir con el pedido. El proveedor no podrá contratar a cualquier entidad que esté actualmente excluida del programa de Medicare, de cualquier programa de salud estatal o de cualquier otro programa federal de adquisición o no adquisición.

5. El proveedor debe informar a los beneficiarios que pueden alquilar o comprar equipo médico duradero económico o comprado rutinariamente, y de la opción de compra de los equipos alquilados al término del alquiler.

6. El proveedor debe notificar a los beneficiarios de la cobertura de la garantía y respetar todas las garantías en virtud de la ley estatal vigente, y reparar o reemplazar gratuitamente los artículos cubiertos por Medicare que están contemplados por la garantía.

7. El proveedor debe mantener instalaciones físicas en un lugar apropiado. Esta norma requiere que la ubicación sea accesible al público y al personal durante el horario comercial publicado. La ubicación debe tener al menos 200 pies cuadrados y tener espacio para el almacenamiento de registros.

8. El proveedor debe permitir que CMS o sus agentes realicen inspecciones in situ para verificar que el proveedor cumpla con estas normas. La ubicación del proveedor debe ser accesible a los beneficiarios durante el horario comercial razonable, y debe mantener un cartel visible con el horario de atención.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 154 20/05/2016 19:20:26

Page 191: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

155CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

9. El proveedor debe mantener un teléfono principal de la empresa registrado bajo el nombre de la empresa en un directorio local o un número de teléfono gratuito disponible a través de asistencia de directorio. Se prohíbe el uso exclusivo de un buscapersonas, un contestador automático, servicio de contestador o teléfono celular durante el horario comercial publicado.

10. El proveedor debe tener un seguro de responsabilidad civil completo por la cantidad de al menos US$ 300,000 que cubra el lugar de negocios del proveedor y a todos los clientes y empleados del proveedor. Si el proveedor fabrica sus propios artículos, este seguro debe cubrir también la responsabilidad del producto y las operaciones completadas.

11. El proveedor debe aceptar no iniciar contacto telefónico con beneficiarios, con unas pocas excepciones permitidas. Esta norma prohíbe que los proveedores llamen a beneficiarios de Medicare basados en la orden oral de un médico a menos que se aplique una excepción.

12. El proveedor es responsable de entregar y explicar a los beneficiarios el uso de los artículos cubiertos por Medicare, y mantener evidencia de la entrega.

13. El proveedor debe contestar preguntas y responder a las quejas de los beneficiarios, y mantener la documentación de dichos contactos.

14. El proveedor debe mantener y reemplazar sin costo alguno o reparar directamente, o a través de un contrato de servicio con otra compañía, los artículos cubiertos por Medicare que han sido rentados por los beneficiarios.

15. El proveedor debe aceptar devoluciones de artículos de inferior nivel (menor que la calidad total para el caso particular) o artículos no adecuados (inapropiados para el beneficiario en el momento en que fue entregado, rentado o vendido) de los beneficiarios.

16. El proveedor debe mostrar estos estándares para proveedores a cada beneficiario a quien provee artículos cubiertos por Medicare.

17. El proveedor debe revelar al gobierno cualquier persona que tenga propiedad, o interés de control o financiero en el proveedor.

18. El proveedor no deberá transferir o reasignar el número de proveedor; es decir, el proveedor no puede vender o permitir que otra entidad use su número de facturación de Medicare.

19. El proveedor debe tener un protocolo de resolución de quejas establecido para atender las quejas de los beneficiarios relacionadas con estas normas. Un registro de estas quejas debe ser mantenido en las instalaciones físicas.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 155 20/05/2016 19:20:26

Page 192: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

156 CAPÍTULO 17 - Garantía de la bomba de insulina Animas® Vibe™ y otra información técnica

20. Los registros de las quejas deben incluir: nombre, dirección, número de teléfono y número de reclamación del seguro de salud del beneficiario, un resumen de la queja y cualquier medida tomada para resolverla.

21. El proveedor debe acceder a proporcionarle a CMS cualquier información requerida por el estatuto de Medicare y las regulaciones de implementación.

22. Todos los proveedores deberán estar acreditados por un organismo de acreditación aprobado por CMS para recibir y conservar un número de facturación de proveedor. La acreditación debe indicar los productos y servicios específicos, para los que está acreditado el proveedor para que el proveedor reciba el pago de los productos y servicios específicos (a excepción de ciertos productos farmacéuticos exentos). Fecha de implementación - 1 de octubre de 2009

23. Todos los proveedores deben notificar a su organismo de acreditación cuando se abre una nueva ubicación de DMEPOS.

24. Todas las ubicaciones de los proveedores, ya sean propias o subcontratadas, deben cumplir con las normas de calidad de DMEPOS y estar acreditadas por separado con el fin de facturar a Medicare.

25. Todos los proveedores deben revelar todos los productos y servicios al momento de la inscripción, incluyendo la incorporación de nuevas líneas de productos para las que se solicita la acreditación.

26. Debe cumplir con los requisitos de garantía de cumplimiento de contrato especificadas en 42 C.F.R. 424.57(c). Fecha de implementación - 4 de mayo de 2009

27. El proveedor debe obtener oxígeno de un proveedor de oxígeno con licencia del estado.28. El proveedor debe mantener la documentación del pedido y de referencia en virtud de las disposiciones

que se encuentra en 42 C.F.R. 424.516(f).29. Los proveedores de DMEPOS tienen prohibido compartir una ubicación de servicios con ciertos

proveedores y distribuidores de Medicare.30. Los proveedores de DMEPOS deben permanecer abiertos al público durante un mínimo de 30 horas

por semana con ciertas excepciones.NOTA: Medicare define una bomba de insulina como un alquiler con opción de compra al término del alquiler.• Medicare pagará una cuota de alquiler mensual por un período no mayor de 13 meses, después del

cual la propiedad del equipo se transfiere al beneficiario de Medicare.

• Después de que la propiedad del equipo se transfiere al beneficiario de Medicare, es responsabilidad del beneficiario acordar para cualquier servicio o reparación requeridos.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 156 20/05/2016 19:20:26

Page 193: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

Sección II –

Sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 3 20/05/2016 19:20:26

Page 194: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 4 20/05/2016 19:20:26

Page 195: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

157CAPÍTULO 1 - Información general sobre la MCG

La Sección II de este manual del usuario contiene instrucciones para utilizar el sensor y transmisor de MCG Dexcom G4 PLATINUM junto con su bomba de insulina Animas® Vibe™. Además de proporcionar una infusión continua de insulina, su sistema Animas® Vibe™ está diseñado para realizar una monitorización continua de la glucosa (MCG) cuando se utiliza junto con el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM. El sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM se empaca y se envía por separado. Una vez que haya activado el enlace de comunicación de RF entre ellos, su sistema Animas® Vibe™ puede proporcionar un enfoque integrado para el manejo de sus niveles de glucosa.

El sensor es una unidad desechable que se inserta bajo la piel del abdomen (vientre) para monitorizar continuamente sus niveles de glucosa durante un máximo de 7 días. La glucosa se mide a partir del líquido por debajo de la superficie de la piel (fluido intersticial). El transmisor es un dispositivo reutilizable que encaja en la cápsula del sensor.

Juntos, el sensor y el transmisor envían de forma inalámbrica lecturas de la MCG cada 5 minutos a su bomba de insulina Animas® Vibe™, donde los datos pueden ser vistos y analizados en la pantalla a color de la bomba. También puede configurar la bomba para que le avise cuando las lecturas de la MCG son demasiado altas o demasiado bajas, o están subiendo o bajando demasiado rápido. Ciertos registros de datos históricos de la MCG también están disponibles para su revisión en la bomba (consulte el Capítulo 7 en la Sección II para obtener más información). Puede utilizar el software de manejo de la diabetes compatible para realizar el seguimiento, revisar y analizar los datos de la MCG (de la bomba) en su computadora.

Mientras que una prueba de punción capilar con un glucómetro le da una medida de la glucosa en un momento determinado en el tiempo (como una imagen fija), la información de la MCG que se muestra en la bomba le ayudará a entender la tasa de cambio y la dirección en que se mueve su glucosa (como una cámara de vídeo).

Saber cuando sus lecturas de la MCG están bajando o subiendo, y en qué medida, puede proporcionar una mejor comprensión de sus ciclos de glucosa durante todo el día, y durante las horas de sueño cuando es difícil medir con un glucómetro.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 157 20/05/2016 19:20:26

Page 196: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

158 CAPÍTULO 1 - Información general sobre la MCG

Transmisor Dexcom G4 PLATINUM(reutilizable)

Sensor y aplicador Dexcom G4 PLATINUM(Desechable, de un solo uso)

Sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Existen diferencias en la forma en que se mide la glucosa en la sangre en comparación con la forma en que se mide en el fluido por debajo de la piel. Y hay una demora entre el momento en que la glucosa se absorbe en la sangre en comparación con el momento en que es absorbida en el líquido por debajo de la piel. Es por esto que seguirá utilizando un glucómetro cuando utiliza el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM, para tomar decisiones de tratamiento y para calibrar el sensor.

Tendrá que calibrar el sensor y el transmisor de forma regular con valores tomados por punción capilar con un glucómetro. Se puede usar cualquier glucómetro disponible comercialmente para obtener valores de calibración con punción capilar.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 158 20/05/2016 19:20:26

Page 197: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

159CAPÍTULO 1 - Información general sobre la MCG

Símbolos en el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM y las etiquetas del paquete

Los siguientes símbolos se pueden encontrar en las etiquetas del paquete del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM. Estos símbolos le informan sobre el uso correcto y seguro del sensor y transmisor. En este cuadro se muestra el significado de cada símbolo.

Fecha de vencimiento Límites de temperatura bilateral

Precaución Inmersión temporal

NO volver a usarSiga las instrucciones de funcionamiento

Número de serie Fecha de fabricación

Estéril por radiación Fabricante

Número de lote Límite de humedad bilateral

Número de pieza, número de catálogo

NO utilizar si el envase está dañado

Pieza con tipo de protección BF Fecha de envío

Pautas de la Unión Europea WEEE 2006-66-EC

La marca certifica que el dispositivo cumple con la Directiva del Consejo Europeo 93/42/CEE

Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener información sobre el reciclado del transmisor Dexcom G4 PLATINUM.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 159 20/05/2016 19:20:26

Page 198: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

160 CAPÍTULO 1 - Información general sobre la MCG

Información sobre la Comunicación por radio frecuencia (RF)

Su bomba y el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM tienen capacidades de RF incorporadas. RF es un tipo de comunicación inalámbrica. Los teléfonos celulares utilizan la tecnología de RF, al igual que muchos otros dispositivos. La RF es la forma en que la bomba y la MCG se comunican y comparten los datos de la MCG.

La función de RF en la bomba estará desactivada cuando la reciba. Para comenzar a usar su bomba y el sensor/transmisor juntos como un sistema, se debe introducir la identificación de su transmisor en su bomba para activar la comunicación de RF.

La comunicación por radiofrecuencia entre la bomba y el sensor/transmisor funcionará hasta una distancia de unos 3.6 metros y la transmitirá a través de la ropa. No se requiere una línea de visión directa para la comunicación de RF. Siempre y cuando tenga una buena señal de RF y esté dentro del alcance, puede utilizar la bomba para ver los datos de la MCG. La exposición de la bomba y el sensor/transmisor al agua, acostarse en una cama de agua, y ciertos objetos entre los dos dispositivos pueden interferir con la comunicación de RF. Los objetos metálicos cercanos y las mantas eléctricas también pueden interferir con la comunicación de RF.

Cuando las condiciones o la distancia provocan que se pierda o interrumpa la comunicación de RF, la transferencia de datos entre la bomba y el sensor/transmisor se detendrá temporalmente. Esto significa que usted no podrá usar la bomba para ver los datos más recientes de la MCG o las futuras lecturas de la MCG hasta que se restablezca la comunicación de RF. Cuando el problema se resuelva, la comunicación de RF se reanudará. Consulte el Capítulo 12 de la Sección II para más información sobre las condiciones que pueden causar problemas de comunicación de RF.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 160 20/05/2016 19:20:26

Page 199: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

161CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

Configuración de la ID de su transmisor

El sensor/transmisor y la bomba se comunican mediante RF. La comunicación por RF se activará cuando se introduce la identificación única del transmisor en la bomba y comienza su sesión de MCG. Esto garantizará que la comunicación se lleve a cabo solo entre esta bomba y este transmisor. Siempre que reemplace el transmisor, tendrá que introducir la nueva identificación del transmisor en la bomba. Del mismo modo, si reemplaza la bomba, tendrá que introducir la identificación del transmisor actual en la nueva bomba.

El menú de opciones de la MCG no está disponible mientras la bomba está suspendida. NO retire el transmisor de la bandeja hasta que esté listo para usarlo. Mientras el transmisor está en la bandeja, se encuentra en modo de espera para ahorrar energía de la pila. Cuando el transmisor se saca de la bandeja, por primera vez, se activa permanentemente.

1. Para la configuración inicial, quite el transmisor de la bandeja y espere 10 minutos para que el transmisor se encienda y esté listo para su uso.

2. En el MENÚ PPAL., vaya a “MCG” y pulse .

3. Vaya a “Configurar” en el menú MCG y pulse .

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

Menú MCG

Menú ppal.

Cal. GLU Gráf.tenden. Inic/Parar Historia Configurar

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 161 20/05/2016 19:20:27

Page 200: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

162 CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

4. Vaya a “Transmisor” y presione . Se mostrará la pantalla Transmisor y se resaltará “Config. MCG”.

5. Vaya al campo “S/N#”. Se resaltará el último dígito. Vaya al primer dígito y luego pulse de manera que el primer dígito parpadee.

NOTA:• La identificación del transmisor aparece en la parte inferior del transmisor.

• La identificación del transmisor debe comenzar con 6 o 7.

6. Utilice los botones / para introducir el primer número/letra de la ID del transmisor. Pulse para pasar al siguiente dígito y pulse de nuevo para que el segundo dígito parpadee.

7. Repita estos pasos hasta que haya introducido correctamente los 5 números/letras de la ID del transmisor. Pulse cuando se resalte el último dígito.

Config. MCG

Menú MCG

Sonidos Alerta Alta Alerta Baja Veloc.aument Veloc.descen Fuera rango Transmisor

Transmisor

Config. MCG

N/S # 0 0 0 0 0

Transmisor

Config. MCG x

N/S # 6 8 7 A B

Transmisor

Config. MCG

N/S # 6 0 0 0 0

Transmisor

Config. MCG

N/S # 6 0 0 0 0

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 162 20/05/2016 19:20:28

Page 201: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

163CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

8. Se resaltará “Config. MCG”. Si necesita editar la ID del transmisor que acaba de introducir, desplazarse al campo “S/N#” y vuelva a introducir la identificación del transmisor correcta. Con “Config. MCG” resaltado, pulse para volver a la pantalla de Config. MCG.

NOTA:• Si esta es la primera vez que está ingresando la identificación de un

transmisor, el campo “S/N#” mostrará todos ceros (00000).

• No se puede introducir una ID de transmisor cuando una sesión de MCG está actualmente activa.

• Si ingresa una ID de transmisor válida pero no inserta un transmisor/sensor puede hacer que ciertos avisos, alarmas y alertas de la MCG se muestren/suenen en su bomba.

Transmisor

Config. MCG

N/S # 6 8 7 A B

Configuración de alertas de la MCG en su bomba

Puede configurar la bomba para que muestre y suene (pitido/vibración) una alerta cuando:

• las lecturas de la MCG estén fuera de los límites deseados.

• las lecturas de la MCG puedan estar subiendo o bajando demasiado rápido.

• su transmisor no esté dentro del rango de RF de su bomba.

• haya otros problemas con la MCG que requieren su atención.

En algunas configuraciones de la MCG, también puede seleccionar una opción para “Posponer” la alarma. Esta opción le dice a su bomba que muestre/suene la alerta de nuevo en un tiempo determinado después de confirmar primero la alerta, si la condición que causa la alerta original no ha sido resuelta. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre los ajustes que sean más apropiados para usted.

La configuración de la MCG afecta cómo y cuándo la pantalla de la bomba muestra/suena una alerta, y cómo se muestra la información en las pantallas de datos de la MCG y tendencia de la MCG.

NOTA: su bomba no tiene el mismo sistema de seguridad de avisos y alarmas “progresivos” para las funciones de la MCG como es el caso de las funciones de infusión de insulina.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 163 20/05/2016 19:20:28

Page 202: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

164 CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

1. En el MENÚ PPAL., vaya a “MCG” y pulse .

2. Vaya a “Configurar” y pulse .

3. Vaya a “Sonidos” en la pantalla de Config. MCG y pulse .

Puede configurar los sonidos de la bomba para:

• Alerta alta • Veloc. descen

• Alerta baja • (Transmisor) Fuera rango

• Veloc.aument • Otras (alertas)

4. El campo “Alerta Alta” se resaltará en la pantalla Sonidos Avisos MCG. Pulse de manera que lo resaltado parpadee. Use los botones y para seleccionar el sonido deseado para esta alerta. Pulse .

Los sonidos de la bomba pueden ajustarse a:

• Vibración (Vib) solamente

• Volumen bajo (Baj) pitido y vibración

• Volumen medio (Med) pitido y vibración

• Volumen alto (Alt) pitido y vibración (ajuste predeterminado)

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

Menú MCG

Menú ppal.

Cal. GLU Gráf.tenden. Inic/Parar Historia Configurar

Config. MCG

Menú MCG

Sonidos Alerta Alta Alerta Baja Veloc.aument Veloc.descen Fuera rango Transmisor

Sonidos aviso MCG

Config. MCG

Alerta Alta Alerta Baja Vel.aumento Vel.descens Intervalo Otros

HHHHHH

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 164 20/05/2016 19:20:28

Page 203: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

165CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

Configuración de los valores/límites de alertas de la MCG

Puede activar/desactivar las alertas y establecer los valores/límites de la MCG para:

• Alerta alta

• Alerta baja

• Veloc. aument

• Veloc. descen

También puede usar la opción “Posponer” para los límites de Alerta alta y baja y la alerta (Transmisor) Fuera rango. Consulte las siguientes páginas para obtener más información sobre las alertas de la MCG.

NOTA:• Si desactiva una alerta, no se mostrará/sonará en la bomba.

• No puede desactivar el aviso de MCG que se muestra/suena cuando su lectura de la MCG más reciente está en o por debajo de 55 mg/dL.

5. Repita el paso 4 para las alertas restantes (Alerta baja, Veloc. aument, Veloc. descen, Fuera rango, Otras).

6. Cuando haya terminado, vaya a “Config. MCG” y pulse para volver a la pantalla Config. MCG.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 165 20/05/2016 19:20:29

Page 204: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

166 CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

Alertas de glucosa alta y baja

Las alertas de glucosa alta y baja se muestran/suenan en su bomba si la última lectura de la MCG está en el límite o por encima o por debajo de estos límites.

1. En la pantalla Config. MCG, vaya a “Alerta Alta”. Pulse .

2. Con el campo “Aviso arriba” resaltado en la pantalla de Alerta alta, pulse para que lo resaltado parpadee. Utilice los botones / para seleccionar el nivel deseado para la Alerta alta y pulse . Puede establecer la Alerta alta de 120 mg/dL a 400 mg/dL (el valor predeterminado es 200 mg/dL) en incrementos de 20 mg/dL.

3. Se resaltará el campo “Posponer”. Utilice los botones / para seleccionar el tiempo deseado para posponer la Alerta alta y pulse . La opción Posponer le permite establecer un tiempo para que la Alerta alta se muestre/suene de nuevo en la bomba después de que confirma primero la alerta, si la condición que causa la alerta original no ha sido resuelta. Puede establecer el tiempo que desea posponer la alerta de 0 a 300 minutos (por defecto es 0 minutos - sin posponer) en incrementos de 30 minutos.

4. Vaya hasta el campo “Permitir” y pulse para entrar en el modo de edición. El ajuste Permitir le da la opción de mostrar/sonar la Alerta alta en la bomba cada vez que la última lectura de la MCG llegue o pase este nivel. Cuando se selecciona “No”, esta función está desactivada de manera tal que las Alertas altas no se mostrarán/sonarán en su bomba. La configuración por defecto es “Sí” - permitir.

Alerta Alta

Config. MCG

Aviso arriba 120 mg/dLPosponer 0 minutosPermitir Sí

Alerta Alta

Config. MCG

Aviso arriba 120 mg/dLPosponer 0 minutosPermitir Sí

Config. MCG

Menú MCG

Sonidos Alerta Alta Alerta Baja Veloc.aument Veloc.descen Fuera rango Transmisor

Aviso arriba 120 mg/dLPosponer 0 minutosPermitir Sí

Alerta Alta

Config. MCG

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 166 20/05/2016 19:20:29

Page 205: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

167CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

5. Cuando haya terminado, vaya a “Config. MCG” y pulse para volver a la pantalla Config. MCG.

6. Vaya a “Alerta Baja” en la pantalla de Config. MCG y repita estos pasos para la Alerta baja (glucosa). Puede configurar la Alerta baja de 60 mg/dL a 100 mg/dL (el valor por defecto es 80 mg/dL) en incrementos de 10 mg/dL, el tiempo para posponer la alarma de 0 a 300 minutos (por defecto es 0 minutos - sin posponer) en incrementos de 30 minutos, y permitir o no permitir (por defecto es “Sí” - permitir) la Alerta baja.

Cuando se pulsa después de cambiar el valor de la Alerta baja (glucosa), aparecerá una pantalla de aviso de la MCG. Esta pantalla le informa que una cantidad significativa de episodios de glucosa baja en la MCG no fueron detectados por la MCG en pacientes pediátricos en los ensayos clínicos.

Pulse con “ ” resaltado para ver la segunda parte del aviso de la MCG que le recuerda que no debe confiar únicamente en las alertas de la MCG para detectar niveles bajos de glucosa. Con “Confirmar” resaltado, pulse para regresar a la pantalla de configuración de Alerta baja (glucosa).

Estas pantallas de aviso aparecerán cada vez que se configure una Alerta baja (glucosa) en la MCG y cuando la lectura actual de la MCG esté por debajo del límite inferior establecido por el usuario y/o por debajo de 55 mg/dL.

7. Cuando haya terminado, vaya a “Config. MCG” y pulse para volver a la pantalla Config. MCG.

NOTA: las Alertas alta y baja (glucosa) que se establecen aquí aparecerán como líneas horizontales en los gráficos incluidos en las pantallas de tendencias de la MCG. Estos niveles también afectarán el código de colores de las flechas de tendencia que aparecen en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencias de la MCG. Si decide desactivar estas alertas, las líneas horizontales no van a aparecer en el Gráf.tenden. y las alertas no se mostrarán/sonarán en la bomba. Consulte el Capítulo 6 de la Sección II para obtener más información sobre las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG.

Alerta Baja

Config. MCG

Aviso debajo 80 mg/dLPosponer 60 minutosPermitir Sí

No confíe exclusivamente en las alertas de MCG para detectar niveles bajos de glucosa.

Advertencia MCG

Confirmar

En un estudio clínico pediátrico, la MCG no detectó un número significativo de episodios de glucosa baja.

Advertencia MCG

Estas pantallas aparecen en las bombas destinadas a pacientes pediátricos

(edades 2-17)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 167 20/05/2016 19:20:30

Page 206: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

168 CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

Alertas de Velocidad de aumento y descenso

Las alertas de Velocidad de aumento y descenso se mostrarán/sonarán en la bomba si sus lecturas de la MCG comienzan a subir o caer más rápido que estos límites.

1. En la pantalla Config. MCG vaya a “Veloc. aument”. Pulse .

2. Con el campo “Veloc. aument” resaltado en la pantalla Veloc. aument, pulse para activar el modo de edición (lo resaltado parpadea). Utilice los botones / para seleccionar el valor deseado para la alerta de Veloc. aument y pulse para volver a la pantalla Config. MCG. Puede establecer el límite de Veloc. aument a 2 mg/dL por minuto o el límite de velocidad por defecto de 3 mg/dL por minuto.

3. Vaya a “Veloc. descen” en la pantalla Config. MCG y repita estos pasos para la alerta de Veloc. descen. Cuando haya terminado, vaya a “Config. MCG” y pulse para volver a la pantalla Config. MCG. Puede establecer el límite de Veloc. descen a 2 mg/dL por minuto o el límite de velocidad por defecto de 3 mg/dL por minuto.

NOTA: puede activar o desactivar (por defecto es “Sí” - activar) las alertas de Veloc. descen. Si esta función está desactivada, las alertas de Velocidad de aumento y descenso no se mostrarán/sonarán en la bomba.

Vel.descenso

Config. MCG

Aviso arriba 3 mg/dL/min

Permitir Sí

Config. MCG

Menú MCG

Sonidos Alerta Alta Alerta Baja Veloc.aument Veloc.descen Fuera rango Transmisor

Vel. aumento

Config. MCG

Aviso arriba 3 mg/dL/min

Permitir Sí

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 168 20/05/2016 19:20:30

Page 207: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

169CAPÍTULO 2 - Ajustes de la MCG

(Transmisor) Alerta de fuera de rango

La alerta (Transmisor) Fuera rango se mostrará/sonará en la bomba si el transmisor no está dentro del rango de RF de su bomba (3.6 metros).

1. En la pantalla Config. MCG, vaya a “Fuera rango”. Pulse .

2. Con el campo “Posponer” resaltado en la pantalla Fuera rango, pulse para activar el modo de edición (lo resaltado parpadea). Utilice los botones / para seleccionar el tiempo deseado para posponer la alerta y pulse . La opción Posponer le permite establecer un tiempo para que la alerta de Fuera de rango se muestre/suene de nuevo en la bomba después de que confirma primero la alerta, si la condición que causa la alerta original no ha sido resuelta. Puede establecer el tiempo que desea posponer de 21 hasta 201 minutos (el valor predeterminado es de 30 minutos) en incrementos de 3 minutos.

3. Cuando haya terminado, vaya a “Config. MCG” y pulse para volver a la pantalla Config. MCG.

NOTA: puede activar o desactivar (por defecto es “Sí” - activar) la alerta de Fuera rango. Si esta función está desactivada, la alerta de Fuera rango no se mostrará/sonará en la bomba.

Config. MCG

Menú MCG

Sonidos Alerta Alta Alerta Baja Veloc.aument Veloc.descen Fuera rango Transmisor

Fuera rango

Config. MCG

Posponer 30 minutos

Permitir Sí

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 169 20/05/2016 19:20:31

Page 208: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

170 CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

Para utilizar el sistema Animas® Vibe™, necesitará su bomba de insulina Animas® Vibe™ y un sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM. También necesitará un glucómetro y tiras reactivas para calibrar y para tomar decisiones de tratamiento. Una vez insertado y calibrado, el sensor medirá y mostrará continuamente las lecturas de glucosa por hasta 7 días (166 horas después del período inicial de 2 horas). Este capítulo le mostrará cómo insertar el sensor y fijar el transmisor.

Descripción general del sensor

El sensor es un dispositivo que mide continuamente su nivel de glucosa del líquido debajo de la piel. Utilizar un glucómetro periódicamente para calibrar el sensor. La calibración del sensor ajusta las lecturas del sensor al estado de salud actual de su cuerpo para ayudar a garantizar la exactitud de las lecturas.

Descripción general del transmisor

El transmisor recoge las lecturas del sensor y las envía a la bomba utilizando la tecnología inalámbrica de radiofrecuencia (RF). Esto sucede cada 5 minutos durante un máximo de 7 días. El transmisor y el sensor son resistentes al agua cuando están conectados correctamente.

El rango de transmisión desde el transmisor hacia la bomba es de hasta 3.6 metros sin obstrucción. La comunicación inalámbrica no funciona bien a través del agua por lo que el alcance puede ser mucho menor si se encuentra en una piscina, bañera o cama de agua. Los objetos metálicos cercanos y las mantas eléctricas también pueden interferir con la comunicación inalámbrica.

La pila del transmisor durará aproximadamente 6 meses. Una vez que aparece el aviso de Pila baja del transmisor en la pantalla de la bomba, cambie el transmisor tan pronto como sea posible. Consulte el Capítulo 10 de la Sección II para obtener información sobre el aviso de pila baja del transmisor.

m AVISO: NO deseche su transmisor. Es reutilizable. El mismo transmisor se utiliza para cada sesión del sensor hasta que haya llegado al final de la vida útil de la pila del transmisor.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 170 20/05/2016 19:20:31

Page 209: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

171CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

Antes comenzar

• Revise el indicador de duración de la pila en su bomba para asegurarse de que tenga suficiente pila para no quedarse sin energía durante el uso.

• Compruebe que la fecha y la hora en la bomba sea correctas.

• Revise que se haya ingresado la identificación (ID) del transmisor correcta en la bomba (consulte el Capítulo 2 en la Sección II).

• Revise la fecha de vencimiento impresa en la etiqueta del paquete del sensor. El formato de la fecha de vencimiento es AAAA-MM-DD. Los sensores deben insertarse antes de la fecha impresa en la etiqueta del paquete del sensor.

• Utilice el glucómetro según las instrucciones del fabricante para obtener valores exactos de glucemia para la calibración.

• Limpie la parte inferior del transmisor con un paño húmedo y escurrido o con toallitas de alcohol isopropílico. Coloque el transmisor sobre un paño limpio y seco y deje secar el aire durante 2-3 minutos.

• Asegúrese de que la fecha y hora en la bomba coincida con la fecha y hora en el glucómetro.

m AVISO: NO permita que los niños pequeños (ya sea usuarios de la bomba o no usuarios) entren en contacto o ingieran las pequeñas piezas componentes de la bomba, el sensor o el transmisor. Las pequeñas piezas componentes podrían representar un peligro de asfixia. Si se ingieren o se tragan, estas pequeñas piezas componentes pueden causar lesiones o infección internas. Por ejemplo, las pilas contienen sustancias químicas que pueden ser especialmente perjudiciales para los niños.

m PRECAUCIÓN: GUARDE los sensores a temperaturas entre 2 °C y 25 °C durante el tiempo que se indique en el empaque/folleto del sensor. Los sensores almacenados a temperaturas fuera de este rango pueden dañarse y proporcionar lecturas inexactas de la glucosa. Puede guardar los sensores en el refrigerador si está dentro de este rango de temperatura. NO guarde los sensores en un congelador.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 171 20/05/2016 19:20:31

Page 210: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

172 CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

Insertar un nuevo sensor y transmisor

Revise el aplicador del sensor

Revise la imagen del aplicador del sensor antes de utilizar un nuevo sensor.

1. Retire el sensor de su empaque

• Lávese bien las manos y séquelas completamente.

• Retire con cuidado el sensor de su empaque. Revise bien el sensor para asegurarse de que no esté dañado.

• El aplicador solo se usa una vez; es una unidad desechable. El bloqueo de seguridad impide que se libere la aguja accidentalmente antes de estar listo.

m PRECAUCIÓN: EVITE la contaminación bacteriana del paquete del sensor lavándose bien las manos con agua y jabón y secándolas por completo antes de abrir el paquete del sensor. NO use ningún sensor si su paquete estéril ha sido previamente dañado o abierto. El sensor es estéril en su paquete cerrado y sin daños. Un sensor previamente dañado o abierto puede resultar en lecturas inexactas de la glucosa y puede causar infecciones u otros problemas alrededor del sitio de inserción.

Émbolo

Barril aplicador (contiene una pequeña aguja y el sensor)

Pestillo del transmisor

Lengüetas de liberación

Anillo

Vaina del sensor

Bloqueo de seguridad

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 172 20/05/2016 19:20:31

Page 211: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

173CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

2. Elija un sitio de inserción

Elija un lugar en el abdomen para colocar el sensor:

• Adultos mayores de 18 años: inserte en el abdomen (parte delantera del cuerpo, opción A).

• Niños y adolescentes entre 2 y 17 años: inserte en el abdomen (parte delantera del cuerpo, opción A) o en las nalgas superiores (parte posterior del cuerpo, opción B).

No se ha probado ningún otro sitio de inserción del sensor.

m PRECAUCIÓN:• ASEGÚRESE de alternar los sitios de inserción del sensor para permitir que la piel sane.• EVITE las áreas de inserción del sensor que tengan mayor probabilidad de ser golpeadas,

empujadas o comprimidas, o áreas de piel con cicatrices, tatuajes o irritación. Estos no son lugares ideales para medir la glucosa.

• EVITE inyectar insulina o colocar un conjunto de infusión de la bomba de insulina a menos de 7.62 centímetros del sensor. La infusión de insulina a menos de 7.62 centímetros del sensor puede provocar que el sensor tome lecturas inexactas de la glucosa.

El sitio ideal de inserción del sensor para usted puede depender de su tipo de cuerpo, actividad, sensibilidad y otros rasgos personales. Puede elegir un sitio por encima o debajo de la línea del cinturón. Las mejores áreas para insertar el sensor generalmente son planas y “pinchables”. Evite insertar el sensor en lugares que pueda rozar o presionar contra el sensor. Por ejemplo, evite insertar el sensor en la línea de la cintura y del cinturón de seguridad, en el ombligo o cerca de él, en las nalgas superiores cerca de la cintura/cinturón o muy abajo en las nalgas donde se sienta.

Frente del cuerpo, opción A para el sitio del sensor (2 años y más)

Frente del cuerpo, opción B para el sitio del sensor (2-17 años únicamente)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 173 20/05/2016 19:20:31

Page 212: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

174 CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

• Elija un área que esté al menos a 7.6 centímetros desde donde va a inyectar la insulina o desde donde se encuentra el sitio de infusión de la bomba.

• No use el mismo lugar varias veces para la inserción del sensor. Rote los sitios de colocación del sensor y NO utilice el mismo sitio durante 2 sesiones consecutivas del sensor.

• Es posible que tenga que afeitar la zona donde va a colocar el sensor de manera que el parche adhesivo se adhiera bien.

• Asegúrese de que no haya lociones, perfumes o medicamentos en la piel donde se coloca el sensor. Limpie y seque el área de la piel antes de colocar el Sensor.

3. Coloque el sensor

a. Primero limpie la zona con un algodón con alcohol. Asegúrese de que el área esté visiblemente limpia y completamente seca antes de insertar el sensor.

NOTA: los productos para preparación de la piel o adhesivos son opcionales. Si utiliza un producto opcional de preparación de la piel o adhesivo, aplíquelo sobre la piel en forma de “rosquilla” donde colocará el parche adhesivo del sensor. Inserte el sensor a través de la piel limpia en el centro de la rosquilla, donde no haya productos de preparación de la piel o adhesivos. Dejar secar (la piel puede sentirse pegajosa).

m AVISO: NO coloque el sensor en cualquier otro sitio que no sea bajo la piel del abdomen, o, en el caso de pacientes entre 2 y 17 años, el abdomen o las nalgas superiores. La colocación del sensor no se ha comprobado y NO ESTÁ APROBADA para otros sitios. Los sensores colocados en otros sitios pueden proporcionar lecturas imprecisas de glucosa y dar lugar a decisiones de tratamiento inapropiadas. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte.

m PRECAUCIÓN: NO aplique un sensor hasta que el área que limpió esté seca para que se adhiera mejor. Limpie la piel en el sitio de inserción del sensor con una solución antimicrobiana tópica, como alcohol isopropílico, antes de insertar el sensor. Esto puede ayudar a prevenir infecciones.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 174 20/05/2016 19:20:31

Page 213: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

175CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

b. Usando las lengüetas blancas en la parte posterior adhesiva, retire la parte adhesiva de la cápsula del sensor una mitad a la vez. Sostenga el sensor por el barril aplicador y trate de no tocar la parte pegajosa del parche adhesivo.

c. Coloque el sensor completamente en el área seleccionada, a la izquierda o derecha de su ombligo. Asegúrese de colocar el sensor en la misma dirección que se muestra en la siguiente imagen. No debe colocar el sensor apuntando hacia arriba o hacia abajo.

d. Presione su dedo firmemente alrededor del parche adhesivo para asegurarse de que esté plano.

e. Sostenga el aplicador. Luego tire del bloqueo de seguridad en línea recta lejos del aplicador, en la dirección de las flechas que se muestran en la siguiente imagen.

NOTA: el bloqueo de seguridad se puede utilizar más adelante para sacar el transmisor. Conserve esta pieza para sacar el transmisor al final de una sesión de MCG. Cuando la sesión de MCG ha terminado, siga los pasos descritos en el Capítulo 9 en la Sección II para eliminar el transmisor.

Retire el bloqueo de seguridad

Retire la parte adhesiva

Adhiera el sensor sobre la piel

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 175 20/05/2016 19:20:31

Page 214: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

176 CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

4. Inserte el sensor

Una vez que colocó el aplicador en su abdomen y sacó el bloqueo de seguridad, está listo para insertar el sensor. Para insertar el sensor, siga estos 4 pasos (a – d).

a. Puede que prefiera pellizcar la piel con una mano, en el borde del adhesivo blanco. NO pellizque en la parte media de la base de plástico. Con la otra mano, coloque dos dedos por encima del anillo del barril aplicador de manera tal que descansen encima del anillo.

b. Coloque el pulgar sobre el émbolo blanco. Empuje completamente el émbolo hacia abajo hasta que quede al ras contra el barril aplicador. Escuchará 2 “clics”. Esta acción inserta la aguja y el sensor debajo de la piel.

Cuando empuja el émbolo hacia abajo, NO tire hacia atrás del anillo.

c. Para extraer la aguja del sensor, siga pellizcando la piel con una mano. Con la otra mano, coloque dos dedos debajo del anillo. Mantenga el pulgar suavemente en la parte superior del émbolo blanco y tire del anillo hacia el pulgar hasta que se escuchen 2 “clics” o no pueda retroceder más. Este paso deja el sensor debajo de la piel y elimina la aguja del sensor de su cuerpo.

“ 2 CLICS”

Empuje hacia abajo el émbolo – Inserte la aguja y el sensor

“ 2 CLICS”

Tire del anillo – Retraiga la aguja

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 176 20/05/2016 19:20:32

Page 215: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

177CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

d. Para retirar el barril aplicador, apriete las lengüetas de liberación a los lados de la cápsula del sensores (cuando aprieta la parte delantera de las lengüetas de liberación la parte de atrás de las lengüetas se ampliará, lo que le permite sacar el barril aplicador). Después de este paso, solo la cápsula del sensor quedará en su cuerpo.

• Asegúrese de que el pestillo del transmisor esté hacia abajo (contra su cuerpo) para retirar el barril aplicador.

• Asegúrese de apretar el centro de la parte estriada de las lengüetas de liberación.

• Mientras aprieta las lengüetas de liberación, mueva el barril aplicador hacia adelante y hacia afuera del cuerpo.

Si tiene algún problema con la inserción, guarde el sensor y el aplicador y comuníquese con el servicio al cliente.

m PRECAUCIÓN: NO aplique un sensor hasta que el área que limpió esté seca para que se adhiera mejor. Limpie la piel en el sitio de inserción del sensor con una solución antimicrobiana tópica, como alcohol isopropílico, antes de insertar el sensor. Esto puede ayudar a prevenir infecciones.

m AVISO:• Para los pacientes que deben someterse a una resonancia magnética con un alambre retenido que

se rompió de un sensor, las pruebas de RM in vitro no detectaron riesgos de seguridad. No hubo ninguna migración significativa o calentamiento de los alambres y los artefactos de diagnóstico por imágenes se limitaron a las zonas alrededor del alambre.

• La bomba y cualquier tipo de conjunto de infusión metálico deben ser removidos antes de una RM y se deben dejar fuera de la sala durante el procedimiento.

Libere el barril aplicador

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 177 20/05/2016 19:20:32

Page 216: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

178 CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

5. Coloque el transmisor

Una vez que ha insertado el sensor, tendrá que ajustar el transmisor en la cápsula del sensor. Siga estos pasos para conectar el transmisor.

a. Limpie y seque la parte inferior del transmisor con un paño húmedo o una toallita con alcohol antes de cada uso. Tenga cuidado de no tocar los círculos de metal en la parte inferior del transmisor con su piel. Por instrucciones de limpieza, consulte el Capítulo 11 de la Sección II. Tenga cuidado de no rayar la parte inferior del transmisor ya que los rayones pueden comprometer la junta a prueba de agua.

b. Coloque el transmisor en la cápsula del sensor con el lado plano hacia abajo.

c. Con una mano, puede pellizcar la piel en el borde frontal del adhesivo blanco.

• Coloque un dedo en el transmisor para mantenerlo en su lugar mientras asegura el transmisor en la cápsula del sensor.

• Tire del pestillo del transmisor sobre el transmisor para ajustar el transmisor en su lugar. El transmisor debe quedar plano en la cápsula del sensor. Escuchará 2 “clics”. Si no oye 2 “clics”, el transmisor podría no estar bien colocado. Puede soltar el pellizco en el borde adhesivo en este momento.

• Revise que el transmisor esté seguro deslizando sus dedos índice y mayor bajo las alas de la cápsula del sensor, y presione hacia abajo en el transmisor con el pulgar.

Instale el transmisor en la cápsula del sensor

Pestillo del transmisor

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 178 20/05/2016 19:20:32

Page 217: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

179CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

d. Sostenga el transmisor en su lugar con una mano. Con la otra mano, quite el pestillo del transmisor sujetando el borde del pestillo y girando rápidamente el pestillo hacia afuera de su cuerpo.

• Asegúrese de escuchar 2 “clics” cuando coloque el transmisor en su lugar (vea el paso c). Si no puede asentar el transmisor completamente es posible que la conexión del sensor no quede bien y permita que los líquidos se filtren bajo el transmisor. Esto puede dar lugar a lecturas inexactas de glucosa en el sensor. NO retire el transmisor de la cápsula del sensor mientras la cápsula esté adherida a la piel.

m CONTRAINDICACIÓN:• Retire el sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM antes de hacerse una resonancia magnética

(RM), una tomografía computarizada (TC) o un tratamiento de diatermia. El sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM no se han probado durante una resonancia magnética o tomografía computarizada o con el tratamiento de diatermia. Los campos magnéticos y el calor podrían dañar el sensor y transmisor de modo que no puedan grabar ni transmitir las lecturas de glucosa del sensor ni proporcionar alertas, y puede que pase por alto un valor bajo o alto de glucosa en sangre.

• La bomba y cualquier tipo de conjunto de infusión metálico deben ser removidos antes de una RM y se deben dejar fuera de la sala durante el procedimiento.

Quite el pestillo del transmisor

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 179 20/05/2016 19:20:32

Page 218: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

180 CAPÍTULO 3 - Inserción del sensor y transmisor

Encinte la cápsula del sensor

La cápsula del sensor debe permanecer firmemente adherida a la piel utilizando su propio adhesivo. Pero, si el parche se está despegando, puede usar cinta médica (como Blenderm™, Tegaderm™, IV 3000, cinta 3M) para que se adhiera mejor. Si utiliza cinta, solo colóquela sobre el parche adhesivo blanco en todos los lados para una adhesión pareja. NO encinte sobre el transmisor o cualquiera de las partes de plástico de la cápsula del sensor. NO encinte debajo de la cápsula del sensor o deje sustancias en la piel donde inserta el sensor. Si encinta sobre el transmisor o la cápsula del sensor, o debajo de la cápsula del sensor puede interferir con el registro y envío de lecturas de la MCG a la bomba.

El sensor/transmisor y el agua

El sensor es resistente al agua al ducharse, bañarse o nadar si el transmisor está bien colocado. Las pruebas realizadas al sensor demuestran que es resistente al agua cuando se sumerge hasta 2.4 pies por un máximo de 24 horas.

m PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE de mantener el transmisor y la bomba dentro de 3.5 metros de distancia entre sí para asegurar la conexión inalámbrica entre los dispositivos. Este es el rango máximo para la transmisión inalámbrica cuando no hay obstrucciones. Si no mantiene los dispositivos dentro de este rango es posible que el transmisor no pueda enviar las lecturas de la glucosa del sensor a la bomba. La comunicación inalámbrica no funciona bien a través del agua por lo que el alcance es mucho menor si se encuentra en una piscina, bañera o cama de agua. Objetos metálicos cerca también pueden afectar a la conexión inalámbrica.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 180 20/05/2016 19:20:32

Page 219: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

181CAPÍTULO 4 - Inicio de una sesión de MCG

Periodo de inicio de 2 horas de la MCG

Una vez que inserta el sensor, e ingresa la identificación del transmisor en la bomba, ya está listo para comenzar una sesión de MCG. Cada sesión de MCG tendrá una duración de hasta 7 días (166 horas después del período inicial de 2 horas), después de lo cual tendrá que reemplazar el sensor e iniciar una nueva sesión de MCG. Durante el período inicial de 2 horas, la MCG hará los ajustes para que se adapte al entorno biológico de su cuerpo.

1. Asegúrese de retirar el transmisor de su bandeja.

2. Espere 10 minutos para que se encienda y esté listo para usar.

3. En el MENÚ PPAL., vaya a “MCG” y pulse . Aparece el menú MCG.

4. Vaya a “Inic/Parar” y pulse . Aparece la pantalla Iniciar MCG.

NOTA: si una sesión está activa en ese momento y selecciona “Inic/Parar”, se pasa a la pantalla Parar sesión del sensor MCG.

Menú MCG

Menú ppal.

Cal. GLU Gráf.tenden. Inic/Parar Historia Configurar

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 181 20/05/2016 19:20:32

Page 220: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

182 CAPÍTULO 4 - Inicio de una sesión de MCG

5. Vaya a “INICIAR” y pulse para iniciar el período de inicio de 2 horas. Al seleccionar “INICIO”, aparecerá una serie de pantallas de aviso de la MCG. Estas pantallas aparecerán cada vez que comienza un nuevo período de inicio de 2 horas de MCG. Si necesita cancelar el inicio de la sesión de MCG, vaya a “CANCELAR” y pulse para volver al menú MCG. Espere al menos 8 segundos para que inicie la sesión de MCG antes de pulsar cualquier otro botón de la bomba.

La primera pantalla de aviso le recordará que debe utilizar siempre los valores de glucosa por punción capilar para tomar decisiones de tratamiento. Con “Confirmar” resaltado, pulse para continuar.

Una segunda pantalla de aviso de la MCG le permite saber que las diferencias en las lecturas de la MCG y los valores reales de glucemia tomados con un glucómetro fueron mayores en pacientes pediátricos que en pacientes adultos en los ensayos clínicos.

Pulse con “Confirmar” resaltado para ver el aviso completo del MCG, y luego pulse para iniciar el período de inicio de 2 horas.

Iniciar MCG

INICIAR CANCELAR

Iniciar sesión del sensor MCG

Aviso MCG

Confirmar

Siempre use GLU de punción dedo para decidir tratamientos y calibrar MCG

Advertencia MCGde glucosa en sangre reales en comparación con aquellas diferencias observadas en el estudio clínico en adultos.

Confirmar

Advertencia MCGEn un estudio clínico pediátrico, se observaron diferencias mayores entre este dispositivo de MCG y los valores

Estas pantallas aparecen en las bombas destinadas a pacientes pediátricos

(edades 2-17)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 182 20/05/2016 19:20:33

Page 221: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

183CAPÍTULO 4 - Inicio de una sesión de MCG

NOTA:• Si ha introducido una identificación de transmisor no válida, se le pedirá que

vuelva a introducir la identificación del transmisor correcta.

• Debe confirmar estas pantallas de alerta y avisos de la MCG para calibrar la MCG al final del período inicial de 2 horas.

Una vez que inicie una sesión de MCG, puede utilizar las pantallas de datos y de tendencia de la MCG en la bomba para ver el progreso del período de inicio de 2 horas.

Mantenga la bomba dentro de los 3.5 metros del sensor/transmisor durante el período de inicio de 2 horas para una mejor comunicación. Puede comprobar que los dispositivos se comunican pulsando el botón de contraste/acceso directo de la MCG en su bomba mientras la bomba está en modo de espera para mostrar una de las pantallas de información de la MCG (vea el Capítulo 6 de la Sección II). Si la bomba está bloqueada, deberá desbloquear la bomba después de pulsar el botón para ver uno de los gráficos de tendencias de la MCG o la pantalla de datos de la MCG. Si aparece una pantalla de tendencia de la MCG, un cuadro sombreado aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla para indicar el progreso del período de inicio de la MCG. La sesión de MCG se iniciará con el cuadro totalmente sombreado, pero el área sombreada disminuirá gradualmente durante el período de inicio de 2 horas. El cuadro sombreado también aparece en la pantalla de datos de la MCG.

Del mismo modo, el área de gráficos en las pantallas de tendencia de la MCG estará sombreada de gris oscuro para empezar, pero el área gris disminuirá gradualmente durante el período de inicio de 2 horas. Consulte el Capítulo 6 en la Sección II para obtener más información sobre la pantalla de tendencia de la MCG.

Si el símbolo aparece en la pantalla de datos o de tendencia de la MCG y/o si su bomba muestra la pantalla de aviso de Transmisor fuera de rango, entonces los dispositivos no se están comunicando. Pulse para confirmar el aviso.

Aviso MCG

Reintroducir Cancelar

ID de transmisor no válido

3:06 1 hr

400

50

200

250

300

350

150

100

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 183 20/05/2016 19:20:33

Page 222: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

184 CAPÍTULO 4 - Inicio de una sesión de MCG

Para solucionar los problemas de comunicación de la MCG:

• Compruebe que la bomba y el sensor/transmisor estén dentro de los 3.5 metros uno del otro. Si no es así, muévalos más cerca. Espere unos 5-10 minutos para ver si aparece el cuadro sombreado en la pantalla de datos o de tendencias en la MCG ( desaparecerá).

• La bomba y el sensor/transmisor pueden perder la comunicación cuando están cerca de otros objetos metálicos, o mientras está en una piscina o bañera, acostado en una cama de agua o usando una manta eléctrica.

• Si la pantalla de aviso aparece de nuevo, compruebe si introdujo la identificación del transmisor correcta en su bomba.

• Consulte el Capítulo 12 de la Sección II para solucionar problemas con la comunicación de la MCG.

• Si se ha introducido la ID correcta, y vuelve a aparecer la pantalla de aviso, comuníquese con el servicio al cliente.

NOTA: después de iniciar una nueva sesión del sensor, no recibirá lecturas de glucosa del sensor hasta que haya finalizado el período de inicio de 2 horas, y haya completado sus calibraciones iniciales (vea la página siguiente).

Aviso MCG

Confirmar

Transmisor Fuera rango

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 184 20/05/2016 19:20:34

Page 223: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

185CAPÍTULO 5 - Calibración de la MCG

Para que su MCG funcione correctamente, se le pedirá que calibre su MCG con resultados de mediciones de la glucemia por punción capilar en varios momentos durante una sesión de MCG. Más específicamente, tendrá que estar preparado para medir su glucemia por punción capilar con un glucómetro disponible en el mercado, e introducir los valores de glucemia en su bomba dentro de los 5 minutos de que se lo pida. El propósito de la calibración es correlacionar las lecturas del sensor con el valor de referencia tomado con un glucómetro para mantener el rendimiento del sensor.

Estos son los tiempos necesarios para la calibración:

• Calibración inicial: al final del período de inicio de 2 horas de la MCG.

• Actualización de calibración: al menos una vez cada 12 horas durante una sesión de MCG.

• Recalibración: se requiere si uno de los valores de glucemia por punción capilar introducidos para la Calibración inicial o la Actualización de calibración no es aceptado por la bomba.

NOTA: es posible ver unos segundos de retraso en la pantalla inmediatamente después de introducir un valor de calibración de la MCG. Esto es normal ya que el valor de calibración se procesa.

m CONTRAINDICACIÓN: tomar medicamentos que contengan acetaminofeno mientras está usando el sensor puede elevar falsamente las lecturas de glucosa del sensor. El nivel de inexactitud depende de la cantidad de acetaminofeno activo en su cuerpo y puede variar según cada persona.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 185 20/05/2016 19:20:34

Page 224: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

186 CAPÍTULO 5 - Calibración de la MCG

m AVISO:• CALIBRE el sensor con un valor de glucemia tomado con un glucómetro al menos una vez cada

12 horas. Los valores de glucemia periódicos de un glucómetro ajustan el sensor de manera que refleje con mayor precisión el estado de salud de su cuerpo. La precisión de las lecturas de glucosa del sensor pueden verse comprometidas si no calibra al menos una vez cada 12 horas. Calibrar más de una vez cada 12 horas está bien y no afectará a la precisión de las lecturas de glucosa del sensor.

• NO utilice un valor de glucosa para calibrar la MCG a menos que sea una prueba de punción capilar tomada con un glucómetro en los últimos 5 minutos, y se encuentre dentro de 40 a 400 mg/dL. Si no sigue estas instrucciones puede resultar en lecturas de glucosa inexactas por parte del sensor.

• Cuando utiliza un glucómetro para obtener valores de calibración de la MCG, es importante seguir estas instrucciones para garantizar la exactitud de los valores de glucemia utilizados para la calibración de la MCG.

˚ Utilice siempre una prueba de punción capilar.

˚ NO use sitios de muestra alternativos (ej., la palma de la mano o el antebrazo).

˚ Utilice siempre el mismo glucómetro para la calibración en cada sesión de MCG.

˚ NO cambie de glucómetro en el medio de una sesión de MCG.

˚ Siga las instrucciones de su glucómetro para las mediciones de glucemia.

˚ Siga técnicas adecuadas de medición de glucemia para asegurar valores precisos de calibración y el rendimiento de la MCG.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 186 20/05/2016 19:20:34

Page 225: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

187CAPÍTULO 5 - Calibración de la MCG

Calibración – Periodo de inicio de 2 horas de la MCG

Después de que termine el periodo de inicio de 2 horas, se le pedirá que ingrese en su bomba 2 valores separados de glucemia tomados por punción capilar. Pulse para confirmar el aviso.

1. Vaya a “Cal. GLU” en la pantalla de Menú MCG y pulse .

2. El campo “valor GLU” se resaltará y parpadeará en la pantalla Calibrar GLU. Utilice los botones / para ingresar el primero de los 2 valores de glucemia por punción capilar. Pulse . “CANCELAR” se resaltará. Vaya a “CALIBRAR” y pulse . Si necesita cancelar el valor de glucemia, vaya a “CANCELAR” y pulse . En cualquier caso, volverá al menú MCG.

NOTA: el valor por defecto en la pantalla Calibrar GLU es de 120 mg/dL la primera vez que calibre.

3. Repita el paso 2 para introducir el segundo nuevo valor de glucemia. El segundo valor de glucemia debe ser de una nueva prueba de punción capilar con un glucómetro. NO vuelva a introducir el primer valor de glucemia ya que esto puede afectar la exactitud de las lecturas de glucosa del sensor.

NOTA: si suspende la infusión de insulina durante el período de inicio de 2 horas de la MCG no afectará la secuencia de calibración inicial, y la sesión de MCG se mantendrá activa.

Calibrar GLU

CALIBRAR CANCELAR

120mg/dL

Menú MCG

Menú ppal.

Cal. GLU Gráf.tenden. Inic/Parar Historia Configurar

Aviso MCG

Confirmar

Introducir 2 GLU de inic

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 187 20/05/2016 19:20:34

Page 226: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

188 CAPÍTULO 5 - Calibración de la MCG

Actualización de calibración de 12 horas de la MCG

Su MCG requiere que realice una actualización de calibración al menos una vez cada 12 horas con un valor de glucemia tomado por punción capilar que se introduce en la bomba. La actualización de la calibración es necesaria para que las lecturas del sensor sigan siendo precisas. Siga las instrucciones descritas en la sección anterior Calibración – Periodo de inicio de 2 horas de la MCG para ingresar un valor de glucemia en cualquier momento. Cualquier valor de glucemia por punción capilar que haya ingresado en la bomba para los cálculos de bolos ezHdC y ezGlucemia pueden servir como un valor de glucemia para la actualización de la calibración (consulte el Capítulo 10 de la Sección I). Solo tiene que ingresar 1 valor de glucemia tomado por punción capilar para cada actualización de calibración de la MCG cada 12 horas.

Si se olvida de introducir un valor de glucemia en cada período de 12 horas, se le pedirá que introduzca uno. Pulse para confirmar el aviso y siga los pasos para introducir un valor de glucemia. La pantalla de advertencia de la MCG volverá a aparecer hasta que se ingrese un nuevo valor de glucemia por punción capilar que sea aceptable para la calibración.

Aviso MCG

Confirmar

Intro. GLU

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 188 20/05/2016 19:20:34

Page 227: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

189CAPÍTULO 5 - Calibración de la MCG

Recalibración de la MCG

Cuando se introduce un valor de glucemia por punción capilar para la actualización de la calibración, la MCG comprueba su funcionamiento en comparación con los resultados del glucómetro. Durante cada actualización de calibración, se le puede pedir otro valor de glucemia por punción capilar. También es posible que se le pida otro valor de glucemia por punción capilar durante el período de inicio de 2 horas.

Cuando se le pida, pulse para confirmar el aviso y siga los pasos para introducir un valor de glucemia. Se le seguirá recordando que introduzca un valor de glucemia válido hasta que el valor de glucemia sea aceptado para la recalibración. aparecerá en las pantallas de datos de la MCG y tendencia de la MCG en lugar de su lectura actual de la MCG hasta que se acepte el valor de glucemia. También puede optar por finalizar la sesión de MCG (consulte el Capítulo 8 en la Sección II) después de repetidos intentos fallidos de recalibración.

NO ingrese un valor de glucemia para la calibración de la MCG si ve o en las pantallas de Datos de la MCG o Tendencias de la MCG en la bomba (consulte el Capítulo 6 de la Sección II). Esto significa que la bomba y el transmisor/sensor no se están comunicando. Su valor de glucemia no será aceptado si aparecen cualquiera de estos símbolos. Consulte el Capítulo 12 de la Sección II para solucionar problemas con la calibración de la MCG. Cualquier valor de glucemia ingresado usando las funciones de ezGlucemia o ezHdC en su bomba puede utilizarse para la actualización de calibración/recalibración de la MCG. Cuando se le solicite que elija si desea que se use el valor de glucemia para la calibración de la MCG, seleccione “Sí” y pulse .

Aviso MCG

Confirmar

Intro. GLU

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 189 20/05/2016 19:20:34

Page 228: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

190 CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Durante una sesión activa, se enviarán las lecturas de la MCG desde el transmisor a la bomba cada 5 minutos. Puede usar la bomba para ver y analizar los datos de la MCG utilizando las pantallas de Datos de la MCG y Tendencias de la MCG. Las lecturas de la MCG entre 40 y 400 mg/dL se mostrarán como el valor real en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG. Las lecturas de la MCG superiores a 400 mg/dL se mostrarán como , y las lecturas de la MCG por debajo de 40 mg/dL se muestran como

, en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencias de la MCG.Las pantallas proporcionan información importante sobre sus lecturas actuales y anteriores de la MCG, si sus lecturas de la MCG están por encima o por debajo de los niveles de la Alerta alta y baja (glucosa), y si sus lecturas de la MCG pueden estar subiendo o bajando demasiado rápido. Es importante que usted se enfoque en las tendencias de la MCG y la velocidad de cambio en la bomba, en lugar de una sola lectura de la MCG. Consulte el Capítulo 2 en la Sección II para obtener información sobre las configuraciones de la MCG que afectan la manera en que se muestra la información en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencias de la MCG.

m AVISO:• NO use las lecturas de glucosa del sensor y transmisor G4 PLATINUM para tomar decisiones de

tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. Para tomar decisiones de tratamiento se debe usar el valor de glucemia medido por un glucómetro. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. La dirección, la velocidad de cambio de la glucosa y el gráfico de tendencias del sensor y transmisor, y que se muestran en la bomba, proporcionan más información para ayudarle a tomar decisiones para el manejo de la diabetes.

• NO ignore los síntomas de niveles altos y bajos de glucemia, incluso si sus lecturas de glucosa en el sensor indican que está bajo control. Si sus lecturas de glucosa en el sensor no coinciden con sus síntomas, siempre debe medir su nivel de glucemia con un glucómetro. Basarse en las lecturas de glucosa del sensor para tratar los síntomas puede hacer que tome decisiones de tratamiento inapropiadas y causar lesiones graves o la muerte.

m PRECAUCIÓN: Mientras se suspende la infusión de insulina, su sesión de MCG se mantendrá activa, pero las lecturas de la MCG no se registrarán ni se mostrarán. Tan pronto como se reanude la infusión de insulina, las lecturas de la MCG comenzarán a registrarse y mostrarse de nuevo. Si desea suspender temporalmente la infusión de insulina pero seguir viendo las lecturas de la MCG, NO utilice la función de suspensión de infusión. En su lugar, pueden poner el Basal de la bomba en OFF durante el período que desea que se suspenda la infusión basal.

ALTABAJA

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 190 20/05/2016 19:20:34

Page 229: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

191CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Pantalla de Datos en la MCG

La pantalla de Datos de la MCG proporciona una instantánea de sus lecturas actuales en la MCG. Cada pantalla de Datos de la MCG muestra la hora actual en la bomba, su lectura de MCG actual, el Resto de insulina (indicado por “IOB” en la pantalla), y las flechas de tendencias que representan la rapidez con que sus lecturas de la MCG pueden estar subiendo o bajando.

Consulte las tablas en las siguientes páginas para conocer el significado de los diferentes símbolos que pueden aparecer en la pantalla de Datos de la MCG.

Ejemplo de Pantalla de Datos en la MCG Flecha de tendencia*

Resto insulina(cantidad mostrada solo cuando la función de Insulina remanente está activa en la bomba)

12:34

IOB 5.54U

142mg/dL

Hora actual

Lectura actual de la MCG†

Cuando la bomba está en modo de espera, al pulsar el botón Contraste/acceso directo de la MCG la bomba se activará en la pantalla de Datos o Tendencia de la MCG que se mostró la última vez, cuando la bomba se puso en modo de espera. Si la bomba está bloqueada, deberá desbloquear la bomba después de pulsar el botón para ver uno de los gráficos de tendencias de la MCG o la pantalla de datos de la MCG.

* Las flechas de Tendencia (en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG) y los puntos de datos de la MCG (lecturas) están codificados por color. En las siguientes páginas se muestra una explicación de las flechas de tendencias y del código de colores.

† Un símbolo puede aparecer en lugar de su lectura actual de la MCG en las pantallas de Datos de la MCG y Tenencia de la MCG. Una explicación de estos símbolos aparece en las siguientes páginas.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 191 20/05/2016 19:20:35

Page 230: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

192 CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Pantalla de Tendencia de la MCG

La pantalla de Tendencia de la MCG ofrece una vista más detallada del estado de su glucosa, e incluye un gráfico de sus lecturas de la MCG durante un período que seleccione (1, 3, 6, 12 o 24 horas). Cada pantalla de Tendencias de la MCG también incluye la hora actual en la bomba, su lectura de la MCG más reciente, los ajustes de alerta de glucosa alta y baja y las flechas de tendencias que representan la rapidez con que sus lecturas pueden estar subiendo o bajando.

Consulte las tablas en las siguientes páginas para conocer el significado de los diferentes símbolos que pueden aparecer en la pantalla de Tendencia de la MCG. Durante una sesión activa de la MCG, puede acceder a la pantalla de Tendencia de la MCG pulsando el botón Contraste/acceso directo a MCG para activar la bomba. Si la bomba está bloqueada, deberá desbloquear la bomba después de pulsar el botón para ver una de las pantallas de Tendencia de la MCG.

Cuando la bomba está en modo de espera, al pulsar el botón Contraste/acceso directo de la MCG la bomba se activará en la pantalla de Datos o Tendencia de la MCG que se mostró la última vez, cuando la bomba se puso en modo de espera.

* Las flechas de Tendencia (en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG) y los puntos de datos de la MCG (lecturas) están codificados por color. En las siguientes páginas se muestra una explicación de las flechas de tendencias y del código de colores.

† Un símbolo puede aparecer en lugar de su lectura actual de la MCG en las pantallas de Datos de la MCG y Tenencia de la MCG. Una explicación de estos símbolos aparece en las siguientes páginas.

Flecha de tendencia*

Período del gráfico

Hora actual

Nivel de la Alerta (de glucosa) alta(aparece cuando esta alerta está activada en la bomba)

Nivel de la Alerta (de glucosa) baja(aparece cuando esta alerta está activada en la bomba)Lectura de la MCG más reciente

Lectura actual de la MCG†

3:06 1 hr

135mg/dL

400

50

200

250

300

350

150

100

ÜÜ

Lecturas de la MCG en la última hora*

Ejemplo de Pantalla de Tendencias en la MCG

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 192 20/05/2016 19:20:35

Page 231: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

193CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Flechas y clave de colores de las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG

NOTA: la clave de colores se aplica a las flechas de tendencias en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG, y los puntos de datos de la MCG (lecturas) en las pantallas de Tendencia de la MCG.

Flechas de tendencia

Estas flechas indican si las lecturas de la MCG están aumentando o disminuyendo y a qué velocidad.

Símbolo Condición

Subiendo rápidamente: Sus lecturas de glucosa en la MCG están aumentando más de 3 mg/dL por minuto.

Subiendo: Sus lecturas de glucosa en la MCG están aumentando 2 – 3 mg/dL por minuto.

Subiendo lentamente: Sus lecturas de glucosa en la MCG están aumentando 1 – 2 mg/dL por minuto.

Constante: Sus lecturas de glucosa en la MCG están estables (no suben ni bajan más de 1 mg/dL por minuto).

Bajando lentamente: Sus lecturas de glucosa en la MCG están bajando 1 – 2 mg/dL por minuto.

Bajando: Sus lecturas de glucosa en la MCG están bajando 2 – 3 mg/dL por minuto.

Bajando rápidamente: Sus lecturas de glucosa en la MCG están bajando más de 3 mg/dL por minuto.

Sin flecha(s)

Sin información de tasa de cambio: La MCG no siempre puede calcular la velocidad con que suben o bajan sus lecturas de glucosa en la MCG.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 193 20/05/2016 19:20:35

Page 232: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

194 CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

NOTA:• Las flechas de tendencia no aparecen cuando “faltan” lecturas de la MCG en las pantallas de Datos

de la MCG y de Tendencia de la MCG (consulte Lecturas faltantes en la MCG en este capítulo).

• Siempre revise la información de las Flechas de tendencias con la otra información en los gráficos de la pantalla de Tendencia de la MCG para que tenga una imagen más completa sobre la tendencia de sus lecturas de la MCG.

m AVISO: NO use las lecturas de glucosa del sensor y transmisor G4 PLATINUM para tomar decisiones de tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte.

Clave de colores

Flechas rojas: (o puntos de datos rojos de la MCG en las pantallas de Tendencia de la MCG) indican que su lectura más reciente de la MCG estaba en o por encima del nivel de Alerta (de glucosa) alta que configuró en su bomba.

Flechas verdes: (o puntos de datos verdes de la MCG en las pantallas de Tendencia de la MCG) indican que su lectura más reciente de la MCG estaba entre los niveles de Alerta (de glucosa) alta y baja que configuró en su bomba.

Flechas azules: (o puntos de datos azules de la MCG en las pantallas de Tendencia de la MCG) indican que su lectura más reciente de la MCG estaba en o por debajo del nivel de Alerta (de glucosa) baja que configuró en su bomba.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 194 20/05/2016 19:20:35

Page 233: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

195CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Los símbolos que pueden aparecer en lugar de su lectura de la MCG actual

Estos símbolos pueden aparecer en lugar de su lectura actual de la MCG en las pantallas de Datos de la MCG y Tenencia de la MCG.

Símbolo Condición

No hay sesión activa de MCG.

Un sensor se insertó dentro de los últimos 30 minutos. No hay lecturas de la MCG disponibles.

Un sensor se insertó hace 30–60 minutos. No hay lecturas de la MCG disponibles.

Un sensor se insertó hace 60–90 minutos. No hay lecturas de la MCG disponibles.

Un sensor se insertó hace 90–120 minutos. No hay lecturas de la MCG disponibles.

Error 0 del sensor. Espere 15 minutos y luego introduzca al menos un valor de glucemia por punción capilar en la bomba para volver a calibrar.

Error 1 del sensor. Espere 1 hora y luego introduzca al menos un valor de glucemia por punción capilar en la bomba para volver a calibrar.

Se necesitan valores de glucemia por punción capilar para calibrar.

No se puede mostrar la lectura de la MCG en este momento.

No hubo comunicación entre la bomba y el transmisor en los últimos 5 minutos.

La lectura más reciente de la MCG fue mayor que 400 mg/dL.

La lectura más reciente de la MCG fue menor que 40 mg/dL.

ALTA

BAJA

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 195 20/05/2016 19:20:35

Page 234: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

196 CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Acceso a las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG desde el menú MCG

1. En el MENÚ PPAL., vaya a “MCG” y pulse . Aparecerá el menú MCG.

2. Vaya a “Gráf.tenden.” y pulse . Se mostrará la última pantalla de Tendencia o Datos de la MCG (si recién activó la bomba).

3. Utilice los botones / para desplazarse a través de las pantallas de Tendencias de la MCG de 1 hr, 3 hr, 6 hr, 12 hr y 24 hr, y luego la pantalla de Datos de la MCG.

Las lecturas de la MCG (puntos de datos) en las pantallas de Tendencias de la MCG rastrean de derecha (más reciente) a izquierda (más antiguo) por el período cubierto. Las pantallas de Tendencias de la MCG le muestran dónde han estado y a dónde se dirigen sus lecturas de la MCG. Para volver al Menú de la MCG, pulse mientras visualiza la pantalla de Datos de la MCG y cualquier pantalla de Tendencias de la MCG.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

Menú MCG

Menú ppal.

Cal. GLU Gráf.tenden. Inic/Parar Historia Configurar

3:06 1 hr

135mg/dL

400

50

200

250

300

350

150

100

ÜÜ 3:06 3 hr

400

50

200

250

300

350

150

100

135mg/dLÜÜ 3:06

6 hr400

50

200

250

300

350

150

100

135mg/dLÜÜ

3:06

IOB 2.25U

135mg/dL

3:06 24 hr

400

50

200

250

300

350

150

100

135mg/dLÜÜ 3:06

12 hr400

50

200

250

300

350

150

100

135mg/dLÜÜ

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 196 20/05/2016 19:20:36

Page 235: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

197CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Alertas de glucosa alta/baja y de velocidad de aumento y descenso de la MCG

Las alertas de (glucosa) alta y baja le permiten saber cuando sus lecturas de la MCG están fuera de los niveles que establece en la bomba. Las alertas de velocidad de aumento y descenso le permite saber cuando sus lecturas de la MCG están aumentando o disminuyendo más rápidamente que los límites establecidos en la bomba. Usted tiene la opción de activar o desactivar estas alertas, y personalizar los niveles/límites basados en las recomendaciones de su profesional de asistencia médica (consulte el Capítulo 2 de la Sección II). Además de la información en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencias de la MCG, estas alertas son otra manera de saber cuando sus lecturas de la MCG pueden estar subiendo o bajando peligrosamente.

NOTA: las alertas de la MCG que se describen aquí son aparte de las alertas de GLUCEMIA BAJA y GLUCEMIA ALTA que se muestran/suenan en su bomba cuando se introduce un valor de glucemia por debajo de 70 mg/dL o superior a 250 mg/dL.

m AVISO:• NO use las lecturas de glucosa del sensor y transmisor G4 PLATINUM para tomar decisiones de

tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. Para tomar decisiones de tratamiento se debe usar el valor de glucemia medido por un glucómetro. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. La dirección, la velocidad de cambio de la glucosa y el gráfico de tendencias del sensor y transmisor, y que se muestran en la bomba, proporcionan más información para ayudarle a tomar decisiones para el manejo de la diabetes.

• NO ignore los síntomas de niveles altos y bajos de glucemia, incluso si sus lecturas de glucosa en el sensor indican que está bajo control. Si sus lecturas de glucosa en el sensor no coinciden con sus síntomas, siempre debe medir su nivel de glucemia con un glucómetro. Basarse en las lecturas de glucosa del sensor para tratar los síntomas puede hacer que tome decisiones de tratamiento inapropiadas y causar lesiones graves o la muerte.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 197 20/05/2016 19:20:36

Page 236: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

198 CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

En estos 4 casos, las infusiones de insulina y la sesión de MCG continuarán. Pulse para continuar, pero debe estar preparado para tratar la glucemia alta o baja de acuerdo con las recomendaciones de su profesional de asistencia médica.

Cuando pulsa para confirmar el aviso “Nivel de GLU debajo límite bajo del usuario”, aparecerá una pantalla de aviso de la MCG. Esta pantalla le informa que una cantidad significativa de episodios de glucosa baja en la MCG no fueron detectados por el sistema Animas® Vibe™ en pacientes pediátricos en los ensayos clínicos.

Pulse con “ ” resaltado para ver el aviso completo de la MCG. Con “Confirmar” resaltado, pulse para continuar.

Otra alarma de la MCG se mostrará/sonará en su bomba cuando su más reciente lectura de la MCG esté en o por debajo de 55 mg/dL. Este límite de alarma es fijo, y no puede ser cambiado o desactivado. Se le avisará de nuevo cada 30 minutos si su lectura actual en la MCG se mantiene en o por debajo de 55 mg/dL. También aparecerán las mismas pantallas de aviso de la MCG que le hacen saber que un número significativo de episodios de glucosa baja en la MCG no fueron detectados por el Sistema Animas® Vibe™ en pacientes pediátricos.

Consulte el Capítulo 10 de la Sección II para obtener más información sobre los avisos de la MCG que se muestran/suenan en su bomba.

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de glucosa es menos de 55 mg/dL

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU arriba límite alto del usuario

Alerta de glucosa alta

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU debajo límite bajo del usuario

Alerta de glucosa baja

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU está bajando muy rápido

Alerta de (cambio en la) Veloc. de descenso

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU está subiendo muy rápido

Alerta de Veloc. de aumento

No confíe exclusivamente en las alertas de MCG para detectar niveles bajos de glucosa.

Advertencia MCG

Confirmar

En un estudio clínico pediátrico, la MCG no detectó un número significativo de episodios de glucosa baja.

Advertencia MCG

Estas pantallas aparecen en las bombas destinadas a pacientes pediátricos

(edades 2-17)

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 198 20/05/2016 19:20:37

Page 237: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

199CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Lecturas faltantes en la MCG

Periódicamente es posible que note que hay lecturas “faltantes” en la MCG en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG. “Faltante” significa que la bomba no recibió o no comprendió una o más lecturas de la MCG, y no están disponibles para que las vea. Puede identificar los datos “faltantes” porque aparece un símbolo en lugar de la lectura de la MCG y de las flechas de tendencia más recientes, o hay espacios en blanco (sin datos) cuando se muestran los gráficos de tendencia de la MCG.

Esto puede ocurrir cuando:

• La bomba y el sensor/transmisor no se están comunicando.

• La bomba no reconoce la señal del sensor/transmisor.

• La bomba está esperando que ingrese un valor de glucemia tomado por punción capilar para recalibrar la MCG.

• No se puede mostrar la lectura de la MCG.

m AVISO:• NO use las lecturas de glucosa del sensor y transmisor G4 PLATINUM para tomar decisiones de

tratamiento, como la cantidad de insulina que debe tomar. El sensor y transmisor no reemplazan al glucómetro y los valores de glucemia pueden diferir de las lecturas de glucosa del sensor. Para tomar decisiones de tratamiento se debe usar el valor de glucemia medido por un glucómetro. El uso de las lecturas de glucosa del sensor y transmisor para tomar decisiones de tratamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. La dirección, la velocidad de cambio de la glucosa y el gráfico de tendencias del sensor y transmisor, y que se muestran en la bomba, proporcionan más información para ayudarle a tomar decisiones para el manejo de la diabetes.

• NO ignore los síntomas de niveles altos y bajos de glucemia, incluso si sus lecturas de glucosa en el sensor indican que está bajo control. Si sus lecturas de glucosa en el sensor no coinciden con sus síntomas, siempre debe medir su nivel de glucemia con un glucómetro. Basarse en las lecturas de glucosa del sensor para tratar los síntomas puede hacer que tome decisiones de tratamiento inapropiadas y causar lesiones graves o la muerte.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 199 20/05/2016 19:20:37

Page 238: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

200 CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Lecturas faltantes en la MCG – el símbolo aparece en lugar de la lectura actual de la MCG

Cuando aparece el símbolo en las pantallas, ya sea de Datos de la MCG o Tendencias de la MCG, la bomba no recibió la última lectura de la MCG de su sensor/transmisor. Esto suele deberse a que la bomba y el sensor/transmisor están fuera del rango de RF.

Intente mover la bomba y el sensor/transmisor más cerca el uno del otro y espere al menos 10 minutos para que se reciba la próxima lectura de la MCG. También verifique que se haya introducido la identificación del transmisor correcta en la bomba. La bomba y el sensor/transmisor pueden perder la comunicación cuando se encuentra en una piscina o bañera, acostado en una cama de agua, utilizando una manta eléctrica o haya otros objetos metálicos cerca. Si sigue apareciendo el símbolo en la pantalla, todavía hay un problema con la recepción de lecturas de la MCG por parte de la bomba. Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener ayuda.

NOTA: cuando vea en lugar de una lectura de la MCG, tomar pruebas adicionales de glucemia por punción capilar e introducir los valores en su bomba no hará que aparezcan nuevas lecturas de la MCG en la pantalla. Cualquier valor de glucemia por punción capilar que ingrese en su bomba mientras se muestra será ignorado.

12:34

IOB 5.54U

ANT

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 200 20/05/2016 19:20:37

Page 239: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

201CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Lecturas faltantes en la MCG – aparece en lugar de la lectura actual de la MCG

Cada vez que vea el símbolo ya sea en la pantalla de Datos de la MCG o de Tendencias de la MCG, la bomba no entendió una lectura de la MCG que recibió del sensor/transmisor.

Compruebe que el sensor siga estando bien adherido a la piel y que nada más roce contra la cápsula del sensor, como por ejemplo el cinturón de seguridad. Compruebe que el transmisor esté bien colocado en ambos lados de la cápsula del sensor.

puede aparecer en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencias de la MCG durante varias horas. Comuníquese con el servicio al cliente para obtener ayuda si

sigue apareciendo durante más de una hora. Cuando vea en lugar de una lectura de la MCG, tomar pruebas adicionales de glucemia por punción capilar e introducir los valores en su bomba no hará que aparezcan nuevas lecturas de la MCG en la pantalla. Cualquier valor de glucemia por punción capilar que ingrese en su bomba mientras se muestra será ignorado.

El problema por lo general se resuelve por sí mismo en un período corto y la sesión de MCG continuará proporcionando lecturas de MCG. Otros problemas pueden ser tan graves que resultan en una falla del sensor, y la sesión de MCG terminará. La bomba le avisará en la pantalla si eso sucede. La bomba continuará infundiendo insulina si se produce una falla en el sensor. Después de pulsar para confirmar el aviso, comuníquese con el servicio al cliente para obtener ayuda.

12:34

IOB 5.54U

???

3:06 1 hr

400

50

200

250

300

350

150

100

???

Aviso MCG

Confirmar

Fallo desensor MCG, Infusión de insulina continúa

Aviso MCG

Confirmar

Sesión MCG detenida

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 201 20/05/2016 19:20:38

Page 240: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

202 CAPÍTULO 6 - Visualización de la información de la MCG en su bomba

Lecturas faltantes en la MCG – aparece en lugar de la lectura actual de la MCG

Cada vez que vea el símbolo ya sea en la pantalla de Datos de la MCG o de Tendencia de la MCG, la bomba requiere que se ingrese un valor de glucemia tomado por punción capilar para una actualización de la calibración o recalibración. Esto es porque el sensor tiene que volver a calibrar en base a su nivel de glucemia actual.

Una pantalla de aviso de la MCG también aparecerá para recordarle que debe introducir un valor de glucemia tomado por punción capilar.

Siga los pasos para ingresar un valor de glucemia por punción capilar (consulte el Capítulo 5 de la Sección II). Después de ingresar un valor de glucemia por punción capilar, debe aparecer inmediatamente una lectura de la MCG en la pantalla, y las lecturas de la MCG deben volver a actualizarse cada 5 minutos. Si no aparece inmediatamente una lectura de la MCG, siga las instrucciones de la pantalla y consulte el Capítulo 10 en la Sección II para solucionar los avisos, alarmas o alertas.

El símbolo permanecerá en las pantallas de Datos de la MCG y Tendencia de la MCG hasta que se complete la actualización de la calibración/recalibración. Su bomba entonces comenzará/volverá a mostrar las lecturas de la MCG.

12:34

IOB 5.54U

BG

Aviso MCG

Confirmar

Intro. GLU

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 202 20/05/2016 19:20:38

Page 241: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

203CAPÍTULO 7 - Pantallas de Historia MCG

Puede revisar ciertos registros históricos de la MCG en su bomba. O bien, puede utilizar el software de manejo de la diabetes compatible para realizar el seguimiento, revisar y analizar el historial de la MCG en su computadora.

Historia de inicio de sesión de MCG

Esta selección muestra la fecha y hora de inicio de la sesión actual de la MCG.

NOTA: la Historia de inicio de sesión de MCG solo está disponible si una sesión de MCG está actualmente activa.

1. En el MENÚ PPAL., vaya a “MCG” y pulse . Aparece el menú MCG.

2. Vaya a “Historia” y pulse .

3. Con “Inic. sesión” resaltado en la pantalla Historia MCG, pulse . Aparece la pantalla Historia MCG.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

Menú MCG

Menú ppal.

Cal. GLU Gráf.tenden. Inic/Parar Historia Configurar

Historia MCG

Menú MCG

Inic. sesión Últ.cal.GLU Avisos

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 203 20/05/2016 19:20:39

Page 242: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

204 CAPÍTULO 7 - Pantallas de Historia MCG

Historia de la última glucemia para calibración

Esta selección muestra la fecha, la hora y el valor de la última glucemia para calibración ingresada en su bomba.

1. En la pantalla Historia MCG, vaya a “Últ.cal.GLU”. Pulse .

El valor de glucemia y la fecha y hora de la última glucemia para calibración aparecerán en la pantalla. Solo el último registro de glucemia para calibración (actual) está disponible. Los datos anteriores de glucemia de calibración se perderán permanentemente cuando se registren nuevos datos de calibración. Para volver a la pantalla Historia MCG, resalte “Historia MCG” en cualquier pantalla de registro de glucemia para calibración y pulse .

Historia MCG

Menú MCG

Inic. sesión Últ.cal.GLU Avisos

Cal GLU MCG

Historia MCG

GLU 103

mg/dL

Registr 1 17 Dic, 2010

14:52

La fecha y hora de inicio de su sesión actual de MCG aparecerá en la pantalla. Solo el último registro de inicio de sesión de MCG (actual) está disponible para ver. Los datos de sesiones de MCG anteriores se perderán de forma permanente cuando finaliza una sesión de MCG. Para volver a la pantalla Historia MCG, resalte “Historia MCG” en cualquier pantalla de registro de inicio de sesión y pulse .

Si no hay ninguna sesión de MCG activa, aparecerá una pantalla de aviso de la MCG para recordarle.

Sesión MCG

Historia MCG

Registro 1 17 Dic, 2010

12:17Pasaron: 0d, 4hr, 11mRestan: 6d, 19h, 49m

Alerta MCG

Sesión MCGno activa

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 204 20/05/2016 19:20:40

Page 243: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

205CAPÍTULO 7 - Pantallas de Historia MCG

Historia de alertas de la MCG

Esta selección muestra la fecha, hora, código de alerta y descripción de por lo menos 300 de sus últimas alertas de la MCG.

1. En la pantalla Historia MCG, vaya a “Avisos”. Pulse .

Se mostrará la pantalla Avisos MCG y se resaltará “Historia MCG”. Se mostrará el registro más reciente de Alerta de la MCG, junto con la fecha, hora, código y descripción de la alerta. Los datos anteriores de alertas de la MCG se perderán permanentemente cuando se registren nuevos datos de alertas.

2. Para ir a otros registros de alarmas, primero desplácese al campo “Registro” en la parte superior de la pantalla y pulse de manera tal que el cursor sobre el número de registro parpadee. Use los botones / para ir a otros registros de alarmas de la MCG.

Para volver a la pantalla Historia MCG, resalte “Historia MCG” en cualquier pantalla de registro de alertas y pulse .

Aviso MCG

Historia MCG

Registro 1 17 Dic, 2010 12:17 2 0 6 - 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Transmisor Fuera rango

Historia MCG

Menú MCG

Inic. sesión Últ.cal.GLU Avisos

Aviso MCG

Historia MCG

Registro 1 17 Dic, 2010 12:17 2 0 6 - 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Transmisor Fuera rango

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 205 20/05/2016 19:20:40

Page 244: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

206 CAPÍTULO 8 - Completar una sesión de MCG

Cada sesión de MCG deberá durar hasta 7 días (168 horas después de incluir un período inicial de 2 horas), después de lo cual tendrá que reemplazar el sensor e iniciar una nueva sesión de MCG. También puede optar por terminar la sesión de MCG antes, o la sesión de MCG podría terminar antes de los 7 días debido a una falla del sensor.

Expiración del sensor

Cuando esté dentro de las seis horas del momento de expiración, la bomba comenzará a darle una serie de recordatorios de que la sesión va a expirar en breve. Se le recordará cuando falten 6 horas, 2 horas y 30 minutos. Pulse para confirmar el aviso en cualquiera de los momentos de recordatorio.

Durante este tiempo la bomba continuará recibiendo lecturas de la MCG. Una vez que transcurren los últimos 30 minutos, se le avisará que su sesión de MCG ha terminado. Pulse para confirmar el aviso de MCG y volver al Menú MCG. Ya no recibirá lecturas de la MCG en su bomba hasta que cambie el sensor y comience una nueva sesión de MCG (consulte el Capítulo 4 de la Sección II).

Aviso MCG

Confirmar

Sensor caducado,

Sesión MCG finalizada

Aviso MCG

Confirmar

Sesión MCGcaduca en

06:00

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 206 20/05/2016 19:20:41

Page 245: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

207CAPÍTULO 8 - Completar una sesión de MCG

Finalización de una sesión de MCG antes de la Fecha de expiración de 7 días

En cualquier momento durante la sesión de MCG, también se puede optar por terminar la sesión antes de su fecha de expiración prevista.

1. En el MENÚ PPAL., vaya a “MCG” y pulse . Aparece el menú MCG.

2. Vaya a “Inic/Parar” y pulse .

3. Con “PARAR” resaltado en la pantalla Parar MCG, pulse .

Se le notificará en la pantalla de la bomba que ha parado la sesión de MCG. Después de unos segundos, volverá a la pantalla Menú MCG.

MENÚ PPAL.

Estado

Bolo MCG Susp./React. Historia Basal Configurar Cebar/Rebob.

Inicio

Menú MCG

Menú ppal.

Cal. GLU Gráf.tenden. Inic/Parar Historia Configurar

Parar MCG

PARAR CANCELAR

Parar sesión del sensor MCG

Alerta MCG

Sesión MCG detenida por el usuario

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 207 20/05/2016 19:20:41

Page 246: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

208 CAPÍTULO 8 - Completar una sesión de MCG

Expiración temprana del sensor

En algunos casos, la sesión de MCG puede terminar antes de haber completado el período de 7 días. Consulte el Capítulo 10 de la Sección II para obtener más información sobre los avisos de error del sensor que pueden aparecer en la bomba.

m AVISO:• NO use un sensor roto ni intente quitar el sensor roto si ninguna parte de este es visible por

encima de la piel. Los sensores se pueden fracturar en raras ocasiones. No podrá obtener lecturas de glucosa con un sensor roto o las lecturas pueden ser imprecisas. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre cómo sacarlo, especialmente si tiene síntomas de infección o inflamación (enrojecimiento, hinchazón o dolor) en el sitio de inserción. Reporte el sensor roto al Servicio al cliente.

• Para los pacientes que deben someterse a una resonancia magnética con un alambre retenido que se rompió de un sensor, las pruebas de RM in vitro no detectaron riesgos de seguridad. No hubo ninguna migración significativa o calentamiento de los alambres y los artefactos de diagnóstico por imágenes se limitaron a la zona alrededor del alambre.

• La bomba y cualquier tipo de conjunto de infusión metálico deben ser removidos antes de una RM y se deben dejar fuera de la sala durante el procedimiento.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 208 20/05/2016 19:20:41

Page 247: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

209CAPÍTULO 9 - Extracción del transmisor y el sensor

Al final de cada sesión de MCG, que tendrá que sacar el transmisor y el sensor.

Extracción del sensor

Cuando esté listo para retirar el sensor, asegúrese de sacar la cápsula del sensor mientras el transmisor está todavía unido. Con cuidado despegue el parche adhesivo de la cápsula del sensor de la piel. Esto sacará el sensor.

m AVISO:

• NO use un sensor roto ni intente quitar el sensor roto si ninguna parte de este es visible por encima de la piel. Los sensores se pueden fracturar en raras ocasiones. No podrá obtener lecturas de glucosa con un sensor roto o las lecturas pueden ser imprecisas. Consulte con su profesional de asistencia médica sobre cómo sacarlo, especialmente si tiene síntomas de infección o inflamación (enrojecimiento, hinchazón o dolor) en el sitio de inserción. Reporte el sensor roto al Servicio al cliente.

• Para los pacientes que deben someterse a una resonancia magnética con un alambre retenido que se rompió de un sensor, las pruebas de RM in vitro no detectaron riesgos de seguridad. No hubo ninguna migración significativa o calentamiento de los alambres y los artefactos de diagnóstico por imágenes se limitaron a la zona alrededor del alambre.

• La bomba y cualquier tipo de conjunto de infusión metálico deben ser removidos antes de una RM y se deben dejar fuera de la sala durante el procedimiento.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 209 20/05/2016 19:20:41

Page 248: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

210 CAPÍTULO 9 - Extracción del transmisor y el sensor

Extracción del transmisor

Una vez que la cápsula del sensor está fuera de su cuerpo, tendrá que quitar el transmisor (NO deseche el transmisor). Para extraer el transmisor, puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes:

Método 1

El bloqueo de seguridad, una vez retirado del aplicador, se puede utilizar como herramienta para extraer el transmisor.

1. Coloque la cápsula del sensor en una mesa.

2. Sujete el borde redondeado del bloqueo de seguridad.

3. Asegúrese de que el borde dentado de la cerradura de seguridad esté orientado hacia abajo (dirección contraria a la flecha de extracción), como se muestra a continuación:

Bloqueo de seguridad (del aplicador)

Flecha de extracción

Alas de las lengüetas de

la cápsula del sensor

Lengüetas de la cápsula

del sensor

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 210 20/05/2016 19:20:41

Page 249: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

211CAPÍTULO 9 - Extracción del transmisor y el sensor

4. Inserte los bordes dentados de modo tal que “abracen” el extremo ancho del transmisor en la cápsula del sensor. Presione el bloqueo de seguridad hacia abajo hasta que no se puede apretar más, y el transmisor saldrá de la cápsula del sensor.

5. Retire el transmisor, límpielo con un paño húmedo o con una toallita con alcohol isopropílico. Almacene en un lugar fresco y seco hasta su próxima sesión de MCG.

Método 2

Si guardó el bloqueo de seguridad, simplemente use los dedos para extender las pestañas situadas en la parte posterior de la cápsula del sensor (extremo más cercano a las alas de la pestaña de la cápsula del sensor). El transmisor saldrá de la cápsula del sensor.

m AVISO: NO use un sensor más allá del período de uso pretendido de 7 días. Detener una sesión de MCG no extenderá la vida útil del sensor más allá de los 7 días. La sesión del sensor finalizará 7 días después de iniciar la sesión de MCG.

m AVISO:• NO retire el transmisor de la cápsula del sensor mientras la cápsula esté adherida a la piel. Esto

puede causar que el sensor se rompa bajo la piel. Si necesita sacar el transmisor, tendrá que quitar la cápsula del sensor con él.

• NO deseche su transmisor. Es reutilizable. El mismo transmisor se utiliza para cada sesión del sensor hasta que haya llegado al final de la vida útil de la pila del transmisor.

• Consulte a las autoridades locales de manejo de residuos para obtener instrucciones sobre cómo desechar dispositivos que contienen residuos electrónicos (transmisor) y piezas de contacto con la sangre (sensor y aplicador).

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 211 20/05/2016 19:20:42

Page 250: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

212 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

La bomba NO tiene el mismo sistema de seguridad de avisos y alarmas “progresivos” para las funciones de la MCG como es el caso de las funciones de infusión de insulina. Consulte el Capítulo 11 de la Sección I para obtener más información sobre el sistema de seguridad de avisos y alarmas progresivos para las alarmas de la bomba no relacionadas con las funciones de la MCG.

Este capítulo revisa los avisos y alertas que aparecen y suenan en la bomba relacionados con las funciones de MCG. Véase el Capítulo 11 de la Sección I para obtener información sobre los avisos, alarmas y alertas asociados con la infusión de insulina en la bomba.

Si varias alertas, avisos o alarmas de la MCG ocurren simultáneamente, la bomba mostrará el más crítico en primer lugar. Después de confirmar la condición de mayor prioridad (la que se muestra actualmente), la alerta, de alarma o aviso con la siguiente prioridad más alta se mostrará hasta que se confirme. Cada alerta, alarma y/o aviso deben ser confirmados por separado hasta que se hayan confirmado todas las condiciones simultáneas.

Los avisos y alertas de la MCG que se describen en este capítulo se aplican solo a la parte del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM de su sistema Animas® Vibe™. No son aplicables a cualquier otro sistema de MCG Dexcom.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 212 20/05/2016 19:20:42

Page 251: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

213CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Introducir 2 GLU de inic

Aviso MCG: Introducir 2 GLU de inic

Causa No se ingresaron valores de glucemia en la bomba después de la sesión de inicio de la MCG de 2 horas.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG no se inicia.

Mensaje Se muestra cada vez que la bomba se activa hasta que se confirme y se tomen medidas.

Medida

Presione para confirmar. Debe introducir 2 valores de glucemia para la calibración inicial. Tome 2 pruebas de glucemia por punción capilar e introduzca los valores en la bomba. NO introduzca un valor de glucemia por punción capilar si o aparecen en la pantalla de Tendencia o Datos de la MCG, ya que no será aceptado para la calibración. Consulte el Capítulo 5 en la Sección II para obtener más información.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se pospone por 15 minutos. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 213 20/05/2016 19:20:42

Page 252: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

214 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Introduzca 1 más de 2 GLU de inicio

Aviso MCG: Introduzca 1 más de 2 GLU de inicio

Causa Solo 1 de los 2 valores de glucemia requeridos se introdujo en la bomba después de la sesión de inicio de la MCG de 2 horas.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG no se inicia.

Mensaje Se muestra cada vez que la bomba se activa hasta que se confirme y se tomen medidas.

Medida

Presione para confirmar. Tome una prueba de glucemia por punción capilar e introduzca el valor en la bomba. NO introduzca un valor de glucemia por punción capilar si o

aparecen en la pantalla de Tendencia o Datos de la MCG.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se pospone por 15 minutos. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Intro. GLU

Aviso MCG: Intro. GLU

Causa No se ingresaron valores de glucemia en la bomba en las últimas 12 horas.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra cada vez que la bomba se activa hasta que se confirme y se tomen medidas.

Medida

Presione para confirmar. Tome una prueba de glucemia por punción capilar e introduzca el valor en la bomba. NO introduzca un valor de glucemia por punción capilar si o

aparecen en la pantalla de Tendencia o Datos de la MCG.

Pitidos/Vib Silencio (sin Pitidos/Vib). Si se confirma, se pospone por 15 minutos. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 214 20/05/2016 19:20:42

Page 253: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

215CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Intro. GLU

Aviso MCG: Intro. GLU

Causa El valor de glucemia ingresado no fue aceptado para la calibración inicial o la actualización de la calibración.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa pero posiblemente con datos faltantes en la MCG.

Mensaje Se muestra cada vez que la bomba se activa hasta que se confirme y se tomen medidas.

Medida

Presione para confirmar. Tome otra prueba de glucemia por punción capilar e introduzca el valor en la bomba. Se le seguirá recordando que introduzca un valor de glucemia válido hasta que el valor de glucemia sea aceptado para la recalibración. NO introduzca un valor de glucemia por punción capilar si o aparecen en la pantalla de Tendencia o Datos de la MCG.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta 3 veces o hasta que se confirme. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 215 20/05/2016 19:20:42

Page 254: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

216 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Siempre use GLU de punción dedo para decidir tratamientos y calibrar MCG

Aviso MCG: Siempre use un valor de glucemia por punción capilar para las decisiones de tratamiento y la calibración de la MCG

Causa Aparece al comienzo de cada sesión de MCG.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida

Presione para confirmar. Nunca use una lectura de la MCG para tomar decisiones de tratamiento o para calibrar la MCG. Mida su glucemia por punción capilar antes de ajustar la dosis de insulina, comer, hacer ejercicio o tomar cualquier otra decisión de tratamiento. Usar las lecturas de la MCG para tomar decisiones de tratamiento puede resultar en una infusión excesiva o escasa de insulina. El uso de lecturas de la MCG para calibrar la MCG puede dar lugar a lecturas inexactas de la MCG.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 216 20/05/2016 19:20:43

Page 255: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

217CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Sesión MCGcaduca en

02:00

Aviso MCG: Sesión MCG caduca en 02:00

Causa A la sesión de MCG actual le quedan 2 horas antes de que termine el período de 7 días.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje

Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme. Cada vez que se activa la bomba, la pantalla mostrará el tiempo restante real en lugar de las 2 horas originales mostradas cuando apareció el aviso por primera vez.

Medida Presione para confirmar. Cambie el sensor en 2 horas y comience una nueva sesión de MCG.

Pitidos/Vib Silencio (sin Pitidos/Vib), una vez. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Sesión MCGcaduca en

06:00

Aviso MCG: Sesión MCG caduca en 06:00

Causa A la sesión de MCG actual le quedan 6 horas antes de que termine el período de 7 días.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje

Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme. Cada vez que se activa la bomba, la pantalla mostrará el tiempo restante real en lugar de las 6 horas originales mostradas cuando apareció el aviso por primera vez.

Medida Presione para confirmar. Cambie el sensor en 6 horas y comience una nueva sesión de MCG.

Pitidos/Vib Silencio (sin Pitidos/Vib), una vez. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 217 20/05/2016 19:20:43

Page 256: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

218 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Sensor caducado,

Sesión MCG finalizada

Aviso MCG: Sensor caducado, Sesión MCG finalizada

Causa La sesión actual de MCG caducó.

Efecto La infusión de insulina continúa. La sesión de MCG termina.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Cambie el sensor y comience una nueva sesión.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta 3 veces o hasta que se confirme. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Sesión MCG caduca en

00:30

Aviso MCG: Sesión MCG caduca en 00:30

Causa A la sesión de MCG actual le quedan treinta minutos antes de que termine el período de 7 días.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje

Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme. Cada vez que se activa la bomba, la pantalla mostrará el tiempo restante real en lugar de los 30 minutos originales mostrados cuando apareció el aviso por primera vez.

Medida Presione para confirmar. Cambie el sensor en 30 minutos y comience una nueva sesión de MCG.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta 3 veces o hasta que se confirme. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 218 20/05/2016 19:20:43

Page 257: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

219CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU debajo límite bajo del usuario

Aviso MCG: Nivel de GLU debajo límite bajo del usuario

Causa La última lectura de la MCG está en, o por debajo del, límite establecido en la bomba

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Mida su glucemia con una prueba de punción capilar.

Pitidos/Vib

Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se puede posponer por el tiempo seleccionado por el usuario. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU arriba límite alto del usuario

Aviso MCG: Nivel de GLU arriba límite alto del usuario

Causa La última lectura de la MCG está en, o por encima del, límite establecido en la bomba

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Mida su glucemia con una prueba de punción capilar.

Pitidos/Vib

Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se puede posponer por el tiempo seleccionado por el usuario. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 219 20/05/2016 19:20:43

Page 258: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

220 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU está subiendo muy rápido

Aviso MCG: Nivel de GLU está subiendo muy rápido

CausaLas lecturas de la MCG están subiendo a la velocidad establecida en la bomba para el límite de Velocidad de aumento, o más rápido.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

MensajeSe muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Mida su glucemia con una prueba de punción capilar.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta 3 veces o hasta que se confirme. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de GLU está bajando muy rápido

Aviso MCG: Nivel de GLU está bajando muy rápido

CausaLas lecturas de la MCG están bajando a la velocidad establecida en la bomba para el límite de Velocidad de descenso, o más rápido.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Mida su glucemia con una prueba de punción capilar.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta 3 veces o hasta que se confirme. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 220 20/05/2016 19:20:44

Page 259: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

221CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Transmisor Fuera rango

Aviso MCG: Transmisor fuera de rango

Causa

La bomba y el sensor/transmisor no están dentro de los 3.5 metros entre sí. La bomba no puede recibir lecturas MCG y el sensor/transmisor no pueden recibir valores de glucemia para la calibración.

Efecto La infusión de insulina continúa. Datos faltantes de la MCG por periodos en los que no estaban dentro del rango de RF.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Mueva los dispositivos más cerca y espere 10 minutos.

Pitidos/Vib

Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se puede posponer por el tiempo seleccionado por el usuario. Sin progresión.

Aviso MCG

Reintroducir Cancelar

ID de transmisor no válido

Aviso MCG: ID de transmisor no válido

Causa La identificación del transmisor ingresada no es válida.

Efecto La infusión de insulina continúa. La sesión de MCG no se inicia.

Mensaje Se muestra hasta que se confirme o hasta que la bomba pasa a modo de espera.

Medida

Pulse para volver a introducir la identificación correcta o seleccione “Cancelar” y pulse para volver al menú MCG. Consulte el Capítulo 2 en la Sección II para obtener más información sobre las cómo ingresar la identificación del transmisor.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 221 20/05/2016 19:20:44

Page 260: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

222 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG

Confirmar

Fallo de sensor MCG, Infusión de insulina continúa

Aviso MCG: Fallo de sensor MCG, Infusión de insulina continúa

Causa Error del sensor que indica que el sensor no está funcionando adecuadamente.

Efecto La infusión de insulina continúa. La sesión de MCG termina.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener ayuda.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta 3 veces o hasta que se confirme. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Sesión MCG detenida

Aviso MCG: Sesión MCG detenida

Causa La sesión de MCG se detuvo debido a un problema con el sensor o el transmisor.

Efecto La infusión de insulina continúa. La sesión de MCG se detiene.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Cambie el sensor y comience una nueva sesión de MCG.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta 3 veces o hasta que se confirme. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 222 20/05/2016 19:20:44

Page 261: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

223CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG: Sensor MCG Error 1, Infusión de insulina continúa

Causa Error del sensor que indica que el sensor no está funcionando adecuadamente.

Efecto La infusión de insulina continúa. Falta de datos de la MCG durante los períodos en que el sensor no estuvo funcionando.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida

Presione para confirmar. Espere una hora y luego introduzca al menos un valor de glucemia por punción capilar en la bomba para volver a calibrar. Si no aparecen lecturas de la MCG después de introducir uno o más valores de glucemia, el sensor debe ser reemplazado.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se pospone por 15 minutos.

Aviso MCG

Confirmar

Sensor MCG Error 1, Infusión de insulina continúa

Aviso MCG: Sensor MCG Error 0, Infusión de insulina continúa

Causa Error del sensor que indica que el sensor no está funcionando adecuadamente.

Efecto La infusión de insulina continúa. Falta de datos de la MCG durante los períodos en que el sensor no estuvo funcionando.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida

Presione para confirmar. Espere 15 minutos y luego introduzca al menos un valor de glucemia por punción capilar en la bomba para volver a calibrar. Si no aparecen lecturas de la MCG después de introducir uno o más valores de glucemia, el sensor debe ser reemplazado.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se pospone por 15 minutos.

Aviso MCG

Confirmar

Sensor MCG Error 0, Infusión de insulina continúa

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 223 20/05/2016 19:20:44

Page 262: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

224 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG: Cambie transm. MCG, Pila baja

Causa La pila del transmisor está baja.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa pero posiblemente con datos faltantes.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Debe reemplazar todo el transmisor. Consulte el Capítulo 9 en la Sección II para obtener más información.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Cambie transm. MCG

Pila baja

Aviso MCG: Fallo MCG, Infusión de insulina continúa, Llamar S.Téc

Causa El sensor/transmisor y la bomba no se están comunicando.

Efecto La infusión de insulina continúa. La sesión de MCG se detiene.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Comuníquese con el Servicio al cliente para obtener ayuda.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), cada 3 minutos hasta que se confirme. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Fallo MCG, Infusión de insulina continúaLlamar S.TécXXX-XXXXXXXXXXXXXXXXXX

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 224 20/05/2016 19:20:45

Page 263: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

225CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Aviso MCG: Nivel de glucosa es menos de 55 mg/dL

Causa Última lectura de la MCG en o por debajo de 55 mg/dL (límite fijo establecido en la bomba – no seleccionado por el usuario).

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra cada vez que se activa la bomba hasta que se confirme.

Medida Presione para confirmar. Mida su glucemia con una prueba de punción capilar.

Pitidos/Vib Cada 3 minutos hasta que se confirme. Si se confirma, se pospone por 30 minutos. Sin progresión.

Aviso MCG

Confirmar

Nivel de glucosa es menos de 55 mg/dL

Aviso MCG: Una cantidad significativa de episodios de glucosa baja en la MCG no fueron detectados en pacientes pediátricos en los ensayos clínicos.

Causa

Aparece cada vez que la Alerta de glucosa baja de la MCG se cambia, o después de que se muestra un aviso de “Nivel de GLU debajo límite bajo del usuario” o “Nivel de glucosa es menos de 55 mg/dL”.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida Pulse para confirmar y continúe.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

No confíe exclusivamente en las alertas de MCG para detectar niveles bajos de glucosa.

Advertencia MCG

Confirmar

En un estudio clínico pediátrico, la MCG no detectó un número significativo de episodios de glucosa baja.

Advertencia MCG

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 225 20/05/2016 19:20:45

Page 264: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

226 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Alerta MCG

Sesión MCG detenida por el usuario

Alerta MCG: Sesión MCG detenida por el usuario

Causa El usuario detuvo la sesión de MCG actual.

Efecto La infusión de insulina continúa. La sesión de MCG termina.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida No se requiere.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

Aviso MCG: Las lecturas de la MCG difieren más de los valores de glucemia en pacientes pediátricos que de los adultos en los ensayos clínicos

Causa Aparece al comienzo de cada nueva sesión de MCG.

EfectoLa infusión de insulina continúa. El período de inicio de la MCG continúa, pero el aviso debe ser confirmado para calibrar la MCG al final del periodo de inicio de 2 horas.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida Pulse para confirmar y continúe.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

Advertencia MCGde glucosa en sangre reales en comparación con aquellas diferencias observadas en el estudio clínico en adultos.

Confirmar

Advertencia MCGEn un estudio clínico pediátrico, se observaron diferencias mayores entre este dispositivo de MCG y los valores

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 226 20/05/2016 19:20:45

Page 265: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

227CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Alerta MCG

Sesión MCGno activa

Alerta MCG: Sesión MCG no activa

CausaEstá tratando de introducir un valor de glucemia de calibración en el menú MCG de la bomba, pero no hay ninguna sesión de MCG activa.

Efecto La infusión de insulina continúa. Sin MCG.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida Comience una nueva sesión de MCG si lo desea.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

Alerta MCG

Sesión MCG activa

Alerta MCG: Sesión MCG activa

Causa No se puede introducir una identificación del transmisor si una sesión de MCG está activa.

Efecto La infusión de insulina continúa. La MCG continúa.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida No se requiere.

Pitidos/Vib Seleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 227 20/05/2016 19:20:45

Page 266: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

228 CAPÍTULO 10 - Sistema y alertas de seguridad de la MCG

Alerta MCG

Bomba parada

Reactive bomba y verá datos MCG

Alerta MCG: Bomba parada. Debe reactivar la bomba para ver lo datos de la MCG

CausaLas opciones del menú MCG no están disponibles en la bomba mientras está parada.

Efecto

Infusión de insulina actualmente suspendida. La sesión activa de MCG continúa pero los datos de la MCG no están disponibles en la bomba. Si desea suspender temporalmente la infusión de insulina pero seguir viendo las lecturas de la MCG, no utilice la función de suspensión de infusión. En su lugar, pueden poner el Basal Temp. en OFF durante el período que desea que se suspenda la infusión basal, y podrá seguir viendo las lecturas de la MCG.

Mensaje Se muestra una vez por 4 segundos.

Medida Reinicie el funcionamiento de la bomba.

Pitidos/VibSeleccionado por el usuario (en las opciones del menú Config. MCG), una vez. Sin progresión.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 228 20/05/2016 19:20:45

Page 267: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

229CAPÍTULO 11 - Cuidado y mantenimiento de su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Cuidado y mantenimiento del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Utilice solo piezas proporcionadas por Dexcom (sensores y transmisores Dexcom G4 PLATINO) en el sistema Animas® Vibe™. NO use sensores y transmisores de otras compañías.

Limpieza

Limpie la parte inferior del transmisor con un paño húmedo o una toallita de alcohol isopropílico. Coloque el transmisor sobre un paño limpio y seco y deje secar el aire durante 2-3 minutos.

Limpieza del transmisor

1. Limpie el exterior del transmisor con un paño húmedo o con una toallita con alcohol isopropílico.

2. El transmisor es resistente al agua cuando está colocado en la cápsula del sensor, pero NO empape el transmisor por sí solo en líquido.

3. NO use jabón, quitaesmalte o diluyente de pintura. Sólo utilice alcohol isopropílico y agua.

4. NO use toallitas que contengan adhesivos (por ejemplo, IV PREP) que podrían dañar el transmisor.

5. Coloque el transmisor sobre un paño limpio y seco y deje secar el aire durante 2-3 minutos.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 229 20/05/2016 19:20:45

Page 268: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

230 CAPÍTULO 11 - Cuidado y mantenimiento de su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Almacenamiento

Sensor

• Mantenga el sensor en su envase estéril hasta que esté listo para usarlo.

• NO inserte sensores cuya fecha de caducidad impresa en la etiqueta del envase del sensor haya pasado. El formato de la fecha de vencimiento es AAAA-MM-DD. Los sensores deben insertarse antes de la fecha impresa en la etiqueta del paquete del sensor.

• La temperatura de almacenamiento debe ser entre 2 °C y 25 °C. Puede almacenar los sensores en el refrigerador si está dentro de este rango de temperatura. Los sensores no se deben almacenar en un congelador.

• Almacenar a niveles de humedad entre 15% y 85% de humedad relativa.

Transmisor

• Mantenga el transmisor limpio y lejos de áreas donde pueda dañarse cuando no esté en uso.

• La temperatura de almacenamiento debe ser de 0 °C a 44.5 °C.

• Almacenar a niveles de humedad entre 10% y 95% de humedad relativa.

Cómo desechar la bomba

Consulte con las autoridades locales de manejo de residuos para obtener instrucciones sobre cómo desechar dispositivos que contienen residuos electrónicos (transmisor) y piezas de contacto con la sangre (sensor y aplicador).

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 230 20/05/2016 19:20:45

Page 269: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

231CAPÍTULO 12 - Solución de problemas con su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Problemas con la inserción del sensor

Pueden ocurrir problemas durante la inserción del sensor, y al mantener la cápsula del sensor colocada en el cuerpo. En la siguiente tabla se presentan los problemas comunes observados en el uso del paciente y las soluciones sugeridas.

Posibles problemas Solución sugerida

El bloqueo de seguridad no se separará del aplicador

• Asegúrese de tirar hacia afuera usando las flechas en el bloqueo de seguridad como guía.

• NO mueva demasiado el bloqueo de seguridad hacia adelante y atrás o puede salirse/romperse el bloqueo de seguridad y dañar el aplicador.

No se puede jalar del anillo del aplicador

• Asegúrese de que el émbolo blanco esté completamente presionado hacia abajo antes de jalar del cuello.

• Tire con fuerza del cuello.

El aplicador no se separará de la cápsula del sensor

• Tire del anillo hasta arriba. Debería estar muy cerca de la parte superior del aplicador.

• Asegúrese de que el pestillo del transmisor esté hacia abajo antes de apretar las lengüetas de liberación.

• Luego apriete la parte central de las lengüetas de liberación ranuradas en el lado de la cápsula del sensor, y levante el aplicador lejos de su cuerpo.

El pestillo del transmisor no se sacará fácilmente

• Sostenga la cápsula del sensor con una mano y gire el pestillo con la otra mano para retirarla.

• NO intente colocarla directamente.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 231 20/05/2016 19:20:46

Page 270: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

232 CAPÍTULO 12 - Solución de problemas con su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Problemas con la inserción del sensor (continuación)

La cápsula del sensor no queda adherida en el cuerpo

• NO utilice ninguna crema o loción en la piel donde se coloca la cápsula del sensor.

• Limpie la piel con alcohol y asegúrese de que esté seca antes de colocar la cápsula del sensor. NO deje ninguna sustancia en la piel donde se colocan las agujas.

• Puede usar cinta médica (como Blenderm™) sobre el parche adhesivo blanco de la cápsula del sensor.

m AVISO: NO coloque la cinta sobre el transmisor o las piezas de plástico de la cápsula del sensor.

Problemas con la calibración/recalibración de la MCGSu MCG requiere una calibración con valores de glucemia por punción capilar en distintos momentos. Después de ingresar un valor de glucemia en su bomba, se le pedirá que introduzca otro valor de glucemia si ese valor no es consistente con las lecturas actuales de la MCG.

PROBLEMA DE CALIBRACIÓN DE LA MCG

SOLUCIÓN SUGERIDA

Repita las instrucciones para introducir los valores de glucemia durante la calibración de inicio

• Debe ingresar 2 valores de glucemia 2 por punción capilar separados cuando se le solicite al final del período de inicio de 2 horas. Sus lecturas de la MCG pueden no ser exactas si se introduce solo el 1 valor de glucemia.

• Los valores de glucemia deben estar entre 40 y 400 mg/dL y se deben haber realizado dentro de los últimos 5 minutos. Si hay una demora al ingresar los valores de glucemia, puede que afecte la precisión de las lecturas de la MCG.

• Puede que se le siga recordando que introduzca otro valor de glucemia si uno de los valores de glucemia que ha introducido, o ambos, no son aceptados. El recordatorio volverá a aparecer hasta que se acepten los dos valores de glucemia y la calibración de inicio se complete.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 232 20/05/2016 19:20:46

Page 271: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

233CAPÍTULO 12 - Solución de problemas con su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Problemas con la calibración/recalibración de la MCG (continuación)

Repita las instrucciones para introducir los valores de glucemia durante la actualización de calibración/recalibración

• Debe introducir al menos un valor de glucemia tomado por punción capilar cada 12 horas para la actualización de la calibración.

• Los valores de glucemia deben estar entre 40 y 400 mg/dL y se deben haber realizado dentro de los últimos 5 minutos.

• Puede que se le siga recordando que introduzca otro valor de glucemia si el que introdujo no es aceptado. El recordatorio volverá a aparecer hasta que se acepte el valor de glucemia y la actualización de la calibración/recalibración se complete.

Los avisos para ingresar valores de glucemia continúan incluso después de seguir todas las instrucciones

• La bomba y el sensor/transmisor pueden no estar comunicándose. Asegúrese de que los dispositivos estén dentro del rango de RF. Compruebe si el símbolo o aparecen en lugar de la lectura actual de la MCG en la pantalla de Datos o Tendencia de la MCG. NO introduzca valores de glucemia por punción capilar para la calibración de inicio o actualización de calibración/recalibración si aparece o . Si estaba fuera del rango de RF, puede tomar unos 10 minutos para que su bomba y sensor/transmisor reanuden la comunicación. Espere 10 minutos para ver si los dispositivos comienzan a comunicarse y luego ingrese un nuevo valor de glucemia por punción capilar.

• Los valores de glucemia deben estar entre 40 y 400 mg/dL y se deben haber realizado dentro de los últimos 5 minutos.

• Si su bomba y sensor/transmisor se están comunicando, y se le sigue pidiendo que ingrese valores de glucemia por punción capilar adicionales, comuníquese con el servicio al cliente para obtener ayuda.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 233 20/05/2016 19:20:46

Page 272: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

234 CAPÍTULO 12 - Solución de problemas con su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Problemas con la comunicación de RF

Ciertas condiciones pueden hacer que la comunicación por radiofrecuencia entre la bomba y el sensor/transmisor se pierda o interrumpa. Cuando la comunicación por RF se pierde o se interrumpe, o

aparecerá en lugar de su lectura actual de MCG en las pantallas de Datos y Tendencia de la MCG. Si su bomba y sensor/transmisor no están dentro del rango de RF, también se puede mostrar/sonar el aviso “Transmisor fuera de rango” (consulte el Capítulo 10 de la Sección II). Las causas más comunes para la pérdida o interrupción de la comunicación por RF que se evidenciaron en el uso del paciente y las soluciones sugeridas se enumeran en la siguiente tabla. Tendrá que esperar 10 minutos una vez que se reanude la comunicación por RF para que las lecturas de la MCG comiencen a aparecer de nuevo en su bomba.

POSIBLE CAUSA DE LOS PROBLEMAS DE COMUNICACIÓN POR RF

SOLUCIÓN SUGERIDA

Su bomba y sensor/transmisor no están dentro del rango de RF permisible

Compruebe que la bomba y el sensor/transmisor estén dentro de los 3.5 metros uno del otro.

Ropa mojada Póngase ropa seca.

Mantas eléctricas Saque la manta.

El agua de piscinas o bañeras Salga del agua.

Camas de agua Cambie por una cama regular.

Se encuentra cerca de objetos metálicos

Retire o aléjese de los objetos metálicos.

Niveles altos de ruido/energía/estática de dispositivos eléctricos cercanos

Aléjese de la fuente del ruido.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 234 20/05/2016 19:20:46

Page 273: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

235CAPÍTULO 12 - Solución de problemas con su sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Fallas/errores del sensor

Su sesión de MCG puede haber sido interrumpida o parada antes del final de un período de 7 días completo debido a una falla o error del sensor.

Fallos del sensor: el aviso Fallo del sensor o el aviso Fallo MCG (consulte el Capítulo 10 de la Sección II) se mostrará/sonará, y la sesión de MCG se detendrá. Comuníquese con el servicio al cliente para recibir asistencia antes de insertar un nuevo sensor e iniciar una nueva sesión de MCG.

Errores del sensor: se mostrará/sonará el aviso Error 0/Error 1 del sensor (consulte el Capítulo 10 de la Sección II). Puede haber datos faltantes de la MCG durante el período que el sensor no estaba funcionando correctamente. Los errores del sensor pueden resolverse por sí mismos y la sesión de MCG continuará. Se debe cambiar el sensor si no aparecen lecturas de la MCG después de volver a calibrar.

Siga las siguientes pautas para obtener el mejor resultado con sus sensores.

POSIBLES PROBLEMAS SOLUCIÓN SUGERIDA

Sensores caducados/dañados, o transmisor/sensor no conectado/asegurado correctamente

• NO utilice sensores caducados.• Guarde los sensores a 2 °C y 25 °C. Consulte el Capítulo 11 de

la Sección II para obtener información sobre el mantenimiento y almacenamiento de sus sensores.

• Asegúrese de que el transmisor esté bien colocado.• Asegúrese de que la cápsula del sensor no esté desplazada o

despegada.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 235 20/05/2016 19:20:46

Page 274: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

236 CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Especificaciones técnicas – Sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Sensor Dexcom G4 PLATINUM

Rango de glucosa que se muestra

40 a 400 mg/dL

Duración del sensor Hasta 7 días

Calibración Prueba de punción capilar con medidor de glucemia disponible en el mercado

Rango de calibración 40 a 400 mg/dL

Condiciones de almacenamiento

Temperatura: 2 °C y 25 °CHumedad: 15% a 85% de humedad relativa

Esterilización Estéril por radiación

25 °C

2 °C

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 236 20/05/2016 19:20:46

Page 275: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

237CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Dimensiones (incluyendo cápsula del sensor)

Consulte el manual del usuario Dexcom G4 PLATINUM

Peso (incluyendo cápsula del sensor)

Consulte el manual del usuario Dexcom G4 PLATINUM

Rango de comunicación 0 a 3.5 metros

Rango de frecuencia 2,425 a 2,477 GHz

Fuente de alimentación Pilas de óxido de plata (no reemplazable)

Condiciones operativas Temperatura: 10 °C y 42 °CHumedad: 10% a 95% de humedad relativa

Condiciones de almacenamiento

Temperatura: 0 °C y 45 °CHumedad: 10% a 95% de humedad relativa

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 237 20/05/2016 19:20:46

Page 276: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

238 CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Características de funcionamiento del transmisor Dexcom G4 PLATINUM

PARÁMETRO CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO

Atribución de frecuencias Banda ISM

Rango de frecuencia del transmisor

2,425 a 2,477 GHz

Ancho de banda 270,833 kHz

Potencia de salida máxima 1.25 mW EIRP

Modulación MSK

Velocidad de datos 50 kbps

Paquete total 224 bits

Ciclo de trabajo de transmisión

4.48 ms en cada una de las 4 frecuencias del transmisor, cada 5 minutos

Rango de detección de datos 3.5 metros

Transmisor Dexcom G4 PLATINUM (continuación)

Altitud de funcionamiento -152 a 3657 metros

Garantía limitada 6 meses

Protección contra la humedad

IP28: inmersión de hasta 3.5 metros por un máximo de 24 horas

Protección contra descargas eléctricas

Pieza con tipo de protección BF

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 238 20/05/2016 19:20:46

Page 277: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

239CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Coexistencia inalámbrica, calidad de servicio (CdS) y seguridad de datos del sistema Animas® Vibe™

Coexistencia inalámbrica y calidad de servicio (CdS)

Se realizaron pruebas de radiofrecuencia inalámbrica, incluyendo coexistencia inalámbrica, en el sistema. Las pruebas indicaron que el sistema puede funcionar en presencia de interferencia de RF y coexiste con otros dispositivos inalámbricos que operan en la misma zona. No se halló que productos o dispositivos inalámbricos cercanos afecten el funcionamiento del Sistema Animas® Vibe™, ni otros productos o dispositivos se vieron afectados por el Sistema Animas® Vibe™.

Seguridad de datos

El sistema Animas® Vibe™ está diseñado para aceptar solo las comunicaciones de radio frecuencia (RF) de los transmisores de MCG Dexcom G4 PLATINUM reconocidos y vinculados. El usuario debe ingresar manualmente en la bomba un número de identificación (ID) único de 5 dígitos del transmisor Dexcom G4 PLATINUM para establecer un enlace seguro de comunicación unidireccional. La única manera de crear un enlace de comunicación inalámbrica con la bomba es mediante el uso del número de identificación del transmisor de MCG Dexcom G4 PLATINUM.

Los componentes del sistema y el sistema Animas® Vibe™ garantizan la seguridad de datos a través de medios exclusivos y aseguran la integridad de los datos mediante procesos de comprobación de errores, como verificaciones por redundancia cíclica.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 239 20/05/2016 19:20:46

Page 278: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

240 CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Emisiones electromagnéticas:

El propósito de la información de esta sección es guiar la operación adecuada del Sistema Animas® Vibe™ con respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM). Seguir esta guía no garantiza una operación sin fallas, pero proporciona una seguridad razonable. Las tablas de esta sección son exigidas por la norma de CEM, IEC 60601-1-2.

Los sistemas médicos eléctricos necesitan precauciones especiales respecto de la compatibilidad electromagnética (CEM) y requieren instalarse y ponerse en funcionamiento de acuerdo con la información sobre CEM que se brinda en este Manual del usuario.

El sistema está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF estén controladas. El usuario del sistema puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles/móviles de comunicación por RF (transmisores) y el sistema tal como se recomienda en el Capítulo 13 de la Sección II.

Los cables y accesorios de uso no especificado para el sistema Animas® Vibe™ por Animas® no están autorizados. El uso de los mismos puede impactar de forma adversa en la seguridad, el rendimiento y la CEM (aumento de emisiones o disminución de la inmunidad).

Debe tenerse precaución si el Sistema Animas® Vibe™ está junto a o sobre otros equipos eléctricos. Si esto es inevitable, debe verificarse mediante la observación que ninguno de los productos se vea afectado por esta proximidad en el uso.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 240 20/05/2016 19:20:46

Page 279: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

241CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticasEl Sistema Animas® Vibe™ está concebido para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Sistema Animas® Vibe™ debe asegurarse de usarlo en dicho entorno.

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: guía

Emisiones RF

CISPR 11

Grupo 1 El Sistema Animas® Vibe™ utiliza energía de RF solo para su función interna. Por consiguiente, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencia alguna en los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones RF

CISPR 11

Clase B El sistema Animas® Vibe™ cumple con los límites especificados por CISPR11 Grupo 1, Clase B.

Emisiones armónicas

IEC 61000-3-2

No aplicable

Fluctuaciones de tensión/inestabilidad de las emisiones

IEC 61000-3-3

No aplicable

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 241 20/05/2016 19:20:46

Page 280: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

242 CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnéticaEl Sistema Animas® Vibe™ está concebido para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Sistema Animas® Vibe™ debe asegurarse de usarlo en dicho entorno.

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: guía

Descarga electrostática (DES)

IEC 61000-4-2

contacto de ± 6 kV

aire ± 8 kV

contacto de ± 8 kV

aire ± 15 kV (bomba, IEC 60601-2-24)

contacto de ± 6 kV

aire ± 8 kV (Transmisor)

Los pisos deben ser de madera, concreto o cerámicos. Si están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos 30%.

Transitorios eléctricos/ráfagas

IEC 61000-4-4

± 2 kV para líneas de fuentes de alimentación

± 1 kV para líneas de entrada/salida

No aplicable No aplicable

Sobrevoltaje

IEC 61000-4-5

± 1 kV de línea(s) a línea(s)

± 2 kV de línea(s) a tierra

No aplicable No aplicable

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 242 20/05/2016 19:20:46

Page 281: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

243CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética (continuación)El Sistema Animas® Vibe™ está concebido para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Sistema Animas® Vibe™ debe asegurarse de usarlo en dicho entorno.

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: guía

Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en líneas de entrada de fuentes de alimentación

IEC 61000-4-11

<5% UT (caída >95% en UT) para 0.5 ciclo

40% UT (caída 60% en UT) para 5 ciclos

70% UT (caída 30% en UT) para 25 ciclos

<5% UT (caída >95% en UT) para 5 s

No aplicable No aplicable

Campo magnético de frecuencia de alimentación (50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

3 A/m 400 A/m (bomba, IEC 60601-2-24)

3 A/m (Transmisor)

Los campos magnéticos de frecuencia de alimentación deben estar a los niveles característicos de la ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario típico.

RF conducida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz a 80 MHz

No aplicable

NOTA: UT significa tensión previa a la aplicación del nivel de la prueba.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 243 20/05/2016 19:20:46

Page 282: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

244 CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética (continuación)El Sistema Animas® Vibe™ está concebido para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Sistema Animas® Vibe™ debe asegurarse de usarlo en dicho entorno.

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba

IEC 60601

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagnético: guía

RF irradiada

IEC 61000-4-3

3 V/m

80 MHz a 2.5 GHz

10 V/m Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles no deben usarse a menor distancia de cualquier parte de la bomba de insulina Animas® Vibe™, incluidos los cables, que la recomendada que surge del cálculo de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada:d = 0.35 √P 80 MHz a 800 MHzd = 0.7 √P 800 MHz a 2.5 GHz

donde P es la calificación máxima de tensión de salida del transmisor en vatios (V) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Las potencias de campo de los transmisores de RF fijos, según lo determine una inspección de sitio electromagnéticoa, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuenciab.

Pueden ocurrir interferencias cerca de equipos rotulados con el símbolo siguiente:

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 244 20/05/2016 19:20:46

Page 283: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

245CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el mayor rango de frecuencia.

NOTA 2: estas pautas no se aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

a Las potencias de campo de transmisores fijos, como estaciones base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles de tierra, radioaficionados, estaciones de radio AM y FM y estaciones de TV no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores fijos de RF, debe considerarse realizar una inspección del sitio electromagnético. Si la potencia de campo medida en la ubicación donde se usa el Sistema Animas® Vibe™ excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable antes indicado, debe observarse que el Sistema Animas® Vibe™ funcione normalmente. Si se observa un rendimiento anormal, pueden requerirse medidas adicionales, como reorientar o reubicar el Sistema Animas® Vibe™.

b Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las potencias de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 245 20/05/2016 19:20:46

Page 284: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

246 CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicación por RF y la bomba de insulina Animas® Vibe™

El sistema Animas® Vibe™ está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF estén controladas. El cliente o usuario del sistema Animas® Vibe™ puede evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF (transmisores) y el sistema Animas® Vibe™ como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Potencia nominal máxima del transmisor V

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)

150 kHz a 80 MHz

d = [3.5 ] √P V1

80 MHz a 800 MHz

d = 0.35 √P

800 MHz a 2.5 GHz

d = 0.7 √P

0.01 no aplicable 0.035 0.070

0.1 no aplicable 0.11 0.22

1 no aplicable 0.35 0.70

10 no aplicable 1.11 2.2

100 no aplicable 3.5 7.0

En caso de los transmisores con una potencia nominal máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima del transmisor en vatios (V) de acuerdo con el fabricante del transmisor.

NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el mayor rango de frecuencia.

NOTA 2: estas pautas no se aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 246 20/05/2016 19:20:47

Page 285: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

247CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Precisión del caudal de la bomba a la puesta en marcha inicial

Tasa de flujo promedio durante un período de infusión de 24 horas. Las medidas fueron tomadas a un caudal basal intermedio de 2.0 U/h a temperatura ambiente.

Caud

al d

e flu

jo (U

/h)

Tiempo (h)

4.0

3.5

3.0

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

0.00.0 5.0 10.0 15.0 20.0

Tasa de flujo promedio (30min)

Tasa establecida

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 247 20/05/2016 19:20:47

Page 286: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

248 CAPÍTULO 13 - Información técnica del sensor y transmisor Dexcom G4 PLATINUM

Precisión del caudal de la bomba después del periodo de estabilización

La curva de trompeta muestra la precisión de la tasa de flujo como función de una ventana de promedios. El porcentaje de desviación de error reportado se calcula en un período de infusión de 5 horas (100 infusiones).

(La prueba de flujo de bombeo que se ilustra arriba indica que la bomba de insulina realizó las infusiones con una precisión de 0.38%.)

Erro

r en

la ta

sa d

e flu

jo m

edid

a (%

)

Intervalo de observación (min.)

30.00

20.00

10.00

-10.00

-20.00

-30.00

-40.00

0.00

10 30 50 70 90

% de error: 0.38%

Porcentaje de error (Ep) (máx.)

Porcentaje de error (Ep) (mín.)

% de error

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 248 20/05/2016 19:20:47

Page 287: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

Apéndice A: Glosario

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 5 20/05/2016 19:20:47

Page 288: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 6 20/05/2016 19:20:47

Page 289: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

249Apéndice A: Glosario

alertas de aumento y descenso: ver alertas de aumento y descenso de la MCG.

alertas de velocidad de aumento y descenso de la MCG: alertas basadas en la rapidez con que suben/bajan las lecturas de la MCG.

aplicador: ver Aplicador del sensor de MCG.

aplicador del sensor de MCG: una pieza descartable que viene unida a la cápsula del sensor, e inserta la sonda del sensor debajo de la piel. Hay una aguja dentro del aplicador que se saca una vez que se ha insertado la sonda del sensor.

aviso de infusión máxima para la dosis diaria total (DDT): puede programar la bomba para que le avise cuando la infusión combinada de basales y bolos de insulina superare una cantidad máxima diaria que estableció en su bomba.

aviso de infusión máxima para 2 horas: puede programar la bomba para que le avise cuando la infusión combinada de basales y bolos de insulina superare una cantidad máxima para 2 horas que estableció en su bomba.

basal temporal (o temp): configurar un basal temporal le permite aumentar o disminuir el caudal de su programa basal actual por un período determinado. Su caudal basal actual se basa en el programa basal que está actualmente activo en la bomba. Cuando establece un basal temporal, selecciona un porcentaje de aumento o disminución, y luego establece el periodo deseado durante el cual se aplicará el aumento o disminución.

bloqueo de seguridad de la MCG: el bloqueo de seguridad mantiene la aguja dentro del aplicador antes de que esté listo para insertarla. También le ayuda a sacar el transmisor de la cápsula del sensor después de que su sesión de MCG terminó.

bloqueo de seguridad: ver bloqueo de seguridad de la MCG.

bolo: un bolo es la cantidad de insulina administrada de una sola vez, por lo general antes de una comida o cuando la glucemia está alta.

bolo audible: la bomba tiene una función especial que le permite administrar un bolo sin tener que mirar la pantalla. Esta función es conveniente si usa la bomba debajo de la ropa. Una vez que activa y programa esta función, puede utilizar el botón de goma suave en el lado derecho de la bomba para administrar un bolo.

bolo mixto: la bomba le permite dividir una cantidad de bolo en 2 partes, una porción normal y una porción expandida. La porción normal se infunde toda a la vez y la porción expandida se infunde durante un período prolongado que usted establece. Un bolo mixto es útil cuando consume alimentos que contienen hidratos de carbono que se absorben más lentamente en el tiempo.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 249 20/05/2016 19:20:47

Page 290: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

250 Apéndice A: Glosario

bomba de insulina: una bomba de insulina es un dispositivo pequeño que funciona a pila y que bombea mecánicamente cantidades medidas de insulina a través de un conjunto de infusión hacia el cuerpo. LA BOMBA NO ES AUTOMÁTICA. Puede programarla y controlarla, y debe realizar de cuatro a seis pruebas de glucemia a diario para garantizar la infusión de cantidades adecuadas de insulina por la bomba.

calibración: ver calibración de la MCG.

calibración de la MCG: esto es cuando se introducen valores de glucemia por punción capilar en la bomba para el período de inicio y al menos una vez cada 12 horas a partir de entonces. Se necesitan calibraciones para que su Sistema Animas® Vibe™ muestre las lecturas continuas de glucosa y la información sobre tendencias. (NO utilice sitios alternativos de prueba para la calibración de la MCG).

cánula: una cánula es un tubo pequeño que se inserta en el cuerpo. Algunos conjuntos de infusión están diseñados de modo que solo la cánula permanece en el cuerpo y la aguja utilizada para la inserción se retira.

cápsula del sensor: ver cápsula del sensor de MCG.

cápsula del sensor de MCG: la pequeña base del sensor conectada a su vientre que sostiene el transmisor y la sonda del sensor en su lugar. La cápsula del sensor y el transmisor son todo lo que queda en la piel durante cada uso del sensor.

caudal basal: el caudal basal es la cantidad de insulina que una bomba de insulina administra continuamente. Se mide en unidades por hora (U/hr). Por lo general, el caudal basal proporciona alrededor de 40% a 60% de la infusión total diaria de insulina.células alfa: las células alfa se encuentran en el páncreas. Estas producen una hormona llamada glucagón, que eleva los niveles de glucemia. células beta: las células beta se encuentran en el páncreas. Estas producen insulina, lo que disminuye los niveles de glucemia. En la diabetes mellitus tipo 1, las células beta son destruidas, por lo que el cuerpo ya no puede producir insulina.cetonas: las cetonas, o cuerpos cetónicos, son sustancias producidas por la actividad normal del hígado y utilizadas por el tejido muscular. En la diabetes no controlada, el proceso se desequilibra y las cetonas pueden acumularse en la sangre, pasar a la orina y en última instancia, resultar en cetoacidosis diabética (CAD).cetoacidosis diabética (CAD): la CAD se produce cuando no hay suficiente insulina disponible para ayudar a que la glucosa entre en las células donde se utiliza para producir energía. El cuerpo, a su vez, quema músculo y grasa como energía. Las cetonas son un producto de desecho de la grasa quemada. Las cetonas se acumulan en la sangre y luego pasan a través de la orina y los pulmones. Esta afección se puede identificar a través de análisis de orina y/o sangre. La CAD generalmente requiere hospitalización y puede ser fatal si no se trata rápidamente.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 250 20/05/2016 19:20:47

Page 291: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

251Apéndice A: Glosario

componentes de MCG: el sensor, transmisor y otros componentes utilizados para insertar/retirar el sensor.

conector con seguro Luer: un conector con seguro Luer, o conexión Luer, es un acople estandarizado con un roscado especial utilizado para conectar el conjunto de infusión al cartucho de insulina de la bomba.

conjunto de infusión: un conjunto de infusión consiste en un tubo de plástico delgado (disponible en varias longitudes) con un conector con seguro Luer en un extremo y en el otro extremo una cánula muy pequeña que se coloca debajo de la piel. Está conectado a la bomba de insulina y se utiliza para suministrar insulina al cuerpo.

datos faltantes en la MCG: esto puede ocurrir cuando la bomba no muestra una lectura de la MCG que se envía desde el transmisor. Pueden aparecer símbolos en lugar de una lectura de MCG para hacerle saber que la bomba no puede mostrar una lectura.

diabetes: la diabetes es una enfermedad compleja en la que el cuerpo no puede mantener niveles saludables de glucemia, ya sea porque no se puede producir la insulina suficiente o el cuerpo no puede usar adecuadamente la insulina. En la diabetes tipo 1, el cuerpo ya no produce insulina y en la diabetes tipo 2, el cuerpo no puede utilizar la insulina adecuadamente.

diabetes de tipo 1: la diabetes tipo 1 se produce por la destrucción de las células beta en el páncreas. Las personas con diabetes mellitus tipo 1 deben usar insulina para regular sus niveles de glucemia.

diabetes tipo 2: la diabetes tipo 2 suele aparecer en personas mayores de 40 años. Las personas con diabetes tipo 2 tienen una pérdida progresiva de las células beta en el transcurso el tiempo. A veces pueden regular sus niveles de glucemia si siguen un plan de alimentación individual, hacen ejercicio y toman pastillas contra la diabetes. Con frecuencia requieren insulina para el control óptimo de la glucemia.

prueba (de glucemia) en sitio alternativo: es cuando obtiene valores de glucemia de alguna parte de su cuerpo que no sea la punta del dedo. NO utilice valores de glucemia medidos en sitios alternativos para la calibración de la MCG.

factor de sensibilidad a la insulina (FSI): se refiere a cuánto puede disminuir su glucemia (en mg/dL) con 1 unidad de insulina. Su FSI es uno de varios factores que se utilizan en el cálculo de la cantidad de insulina que se debe infundir para cubrir una glucemia alta. Su bomba utilizará el FSI que ha programado en su bomba al calcular la cantidad para un bolo sugerido.

flecha de tendencia: ver flecha de tendencia de la MCG.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 251 20/05/2016 19:20:47

Page 292: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

252 Apéndice A: Glosario

flechas de tendencias (velocidad de cambio) de la MCG: las flechas en las pantallas de Datos y Tendencia de la MCG que indican qué tan rápido están cambiando sus lecturas de la MCG. Siete flechas diferentes que muestran cuando cambia la velocidad y la dirección de sus lecturas de la MCG.

fenómeno del alba: puede que se necesite más insulina en las primeras horas de sueño normal para contrarrestar la liberación de varias hormonas que actúan para aumentar los niveles de glucemia. Este aumento de la necesidad de insulina se conoce como fenómeno del alba y puede hacer que una persona con diabetes tenga un nivel alto de glucemia al despertar. La infusión del caudal basal por la bomba de insulina Animas® Vibe™ puede programarse para compensar el fenómeno del alba.

gastroparesia: la gastroparesia es una complicación de la diabetes que causa retraso en el vaciamiento del estómago, lo que resulta en cambios impredecibles en los niveles de glucemia.

glucagón: el glucagón es una hormona producida por las células alfa del páncreas. Hace que los niveles de glucemia suban.

glucómetro: cualquier glucómetro comercialmente disponible se puede utilizar con su sistema Animas® Vibe™.

glucosa: la glucosa es un carbohidrato y la fuente de energía más importante del cuerpo. Se produce a partir de alimentos digeridos, por la acción normal del hígado, y es transportada por la sangre y otros fluidos a través del cuerpo.

hiperglucemia: la hiperglucemia también es conocida como glucosa en sangre (glucemia) alta. Ocurre cuando los niveles de glucemia aumentan por encima de 180 mg/dL, y el cuerpo no tiene suficiente insulina, o no puede utilizarla, para procesar los alimentos. Los síntomas de la hiperglucemia incluyen náuseas, vómitos, dolores musculares y articulares, visión borrosa, sed excesiva y micción frecuente. Con el tiempo, puede haber una pérdida de peso. La hiperglucemia puede ocurrir incluso durante el uso de una bomba de insulina y puede resultar en cetoacidosis diabética (CAD) si no se trata.

hipoglucemia: la hipoglucemia también se conoce como glucosa en sangre (glucemia) baja. Se produce cuando los niveles de glucemia descienden por debajo de 70 mg/dL. Esto puede ocurrir si una persona con diabetes se administró demasiada insulina o se ejercitó más de lo habitual. Los síntomas de hipoglucemia incluyen mareos, temblores, palpitaciones, hambre repentina, piel fría o pegajosa, visión borrosa, confusión, cambios de humor y sensación de hormigueo o entumecimiento en las manos, brazos, lengua o labios. La hipoglucemia puede ocurrir incluso durante el uso de una bomba de insulina, y si no se trata, puede conducir a un coma diabético y pérdida del conocimiento.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 252 20/05/2016 19:20:47

Page 293: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

253Apéndice A: Glosario

hormonas de estrés: las hormonas de estrés (o “hormonas contrareguladoras”) son liberadas por el cuerpo en momentos de estrés físico o emocional intenso. Estas hormonas hacen que el cuerpo libere glucosa. Si la glucosa no se usa como energía esto puede provocar hiperglucemia y cetoacidosis.

ID del transmisor: ver ID del transmisor de MCG.

identificación del transmisor de MCG: la identificación (ID) del transmisor que ingresó en su bomba para comunicarse con el transmisor.

índice insulina a hidratos de carbono (I:HdC): se refiere a la cantidad de hidratos de carbono que puede cubrir con 1 unidad de insulina. Su índice I:HdC es uno de varios factores que se utilizan en el cálculo de la cantidad de insulina que se debe infundir para cubrir una cantidad de hidratos de carbono. Su bomba utilizará el índice I:HdC que ha programado en su bomba al calcular la cantidad para un bolo sugerido.

infrarrojo: el infrarrojo es un medio inalámbrico por el cual la bomba de insulina Animas® Vibe™ se comunica con los dispositivos externos a través de una señal óptica que es invisible para el ojo humano.

insulina: la insulina es una hormona producida por las células beta en el páncreas. El cuerpo necesita la insulina para regular la producción y el uso de la glucosa.

junta tórica: la tapa de la pila y del cartucho contienen un anillo en forma de “o” hecho de un material blando que funciona como un sello cuando está comprimido. Las juntas tóricas funcionan correctamente solo si la superficie está libre de defectos (cortes, raspones, abrasión).

límites de insulina: los límites de insulina son una función programable de la bomba de insulina Animas® Vibe™. Después de consultar con su profesional de asistencia médica, puede utilizar el menú de Configuración avanzada para programar los límites máximos para la infusión del caudal basal, la infusión de bolos, la infusión de 2 horas y la infusión diaria total.

mg/dL: mg/dL es la unidad utilizada para medir los niveles de glucosa. Es la abreviatura de miligramos de glucosa por decilitro de sangre. Para convertir mg/dL a mmol/L, se divide por 18.02 o se multiplica por 0.055.

MCG lectura: el valor de la monitorización continua de glucosa enviado a la bomba cada 5 minutos.

monitorización continua de glucosa (MCG): la medición automática de los niveles de glucosa cada pocos minutos usando un método/dispositivo que no es un glucómetro tradicional.

niveles de glucosa en sangre (glucemia): los niveles de glucemia son la medida de la cantidad de glucosa (azúcar) en la sangre. El nivel normal es entre 70 y 110 mg/dL.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 253 20/05/2016 19:20:47

Page 294: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

254 Apéndice A: Glosario

oclusión: oclusión significa “bloqueo”. La bomba de insulina Animas® Vibe™ está diseñada para poder detectar cuando la infusión de insulina está siendo bloqueada por alguna razón. La bomba detendrá automáticamente el suministro de insulina y dará una alarma para avisarle que despeje la oclusión y vuelva a iniciar la bomba.

páncreas: el páncreas es un órgano glandular ubicado justo detrás del estómago, junto al hígado. Produce enzimas digestivas utilizadas para desintegrar las proteínas en los alimentos. Contiene células alfa, que producen glucagón, y células beta, que producen insulina.

período de inicio: ver período de inicio de la MCG.

período de inicio de la MCG: el período de inicio de 2 horas después de que le indica a la bomba que ha insertado un nuevo sensor (no se proporcionan lecturas de la MCG durante este tiempo).

pestillo del transmisor: ver pestillo del transmisor de MCG.

pestillo del transmisor de MCG: la pequeña pieza descartable que encaja el transmisor en la cápsula del sensor. Se saca después de que el transmisor fue colocado.

predeterminado: un ajuste de la bomba que se selecciona automáticamente a menos que se elija otra opción.

punción capilar: una prueba de glucosa en sangre tomada con un glucómetro utilizando una muestra de sangre obtenida de la yema del dedo.

radiofrecuencia (RF): el modo en que se envían las lecturas de la MCG desde el transmisor hacia la bomba.

rango de RF: la distancia permitida entre la bomba y sensor/transmisor para que puedan comunicarse.

resto insulina: se refiere a la cantidad de insulina que queda en el cuerpo de un bolo anterior. Saber cuánta insulina queda en el cuerpo le permite ajustar la cantidad del próximo bolo de acuerdo con ello para evitar una infusión excesiva de insulina. Puede utilizar la función de Resto insulina en su bomba para compensar por cualquier resto de insulina que quede cuando calcule las cantidades para un bolo sugerido. “Resto insulina” a menudo aparece abreviado como “IOB” en la pantalla de la bomba y en las pantallas de ejemplo.

sitio de infusión: el sitio de infusión es el lugar del cuerpo donde se inserta la aguja del conjunto de infusión bajo la piel.

sonda del sensor: ver sonda del sensor de MCG.

sonda del sensor de MCG: la parte del sensor que se inserta debajo de la piel con el aplicador. Mide los niveles de glucosa en el fluido del tejido circundante.

subcutáneo: subcutáneo significa debajo de la piel. La aguja del conjunto de infusión se coloca por vía subcutánea.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 254 20/05/2016 19:20:47

Page 295: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

255Apéndice A: Glosario

transmisor: ver transmisor de MCG.

transmisor de MCG: el componente de MCG que encaja en la cápsula del sensor y envía lecturas de la MCG de forma inalámbrica a la bomba.

tendencias de MCG: las tendencias le permiten ver el patrón de sus lecturas de la MCG en el tiempo; puede ver dónde han estado sus lecturas de la MCG y a dónde se dirigen. La bomba muestra cinco gráficos de tendencias de la glucosa: los gráficos de 1 hora, 3 horas, 6 horas, 12 horas y 24 horas. Cada gráfico de tendencia muestra las tendencias en el periodo que se muestra en la pantalla.

valor de glucosa en sangre (glucemia): un resultado de la prueba de glucemia por punción capilar tomada con un glucómetro disponible en el mercado.

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 255 20/05/2016 19:20:47

Page 296: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

256

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 256 20/05/2016 19:20:47

Page 297: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

Índice

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 7 20/05/2016 19:20:47

Page 298: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 8 20/05/2016 19:20:47

Page 299: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

257Índice

Alerta de cambio de presentación del programa basal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Alerta de caudal basal temp. mínimo . . . . . . . . . . . . 112Alerta de glucosa alta, MCG . . . . . . . . . 166, 197, 219Alerta de glucosa baja, MCG . . . . . . . . . 166, 197, 219Alerta de insulina alta,

bomba de insulina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 113Alerta de insulina baja,

bomba de insulina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 113Alerta de la MCG, transmisor

fuera de rango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169, 183, 221Alerta de programa basal activo

vacío/sin infusión basal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Alerta de Veloc. aument, MCG . . . . . . 168, 197, 220Alerta de Veloc. descen, MCG . . . . . . . 168, 197, 220Alerta Fuera rango, MCG . . . . . . . . . . . . . 169, 183, 221Alerta, Identificación del transmisor introducida

durante una sesión activa de MCG . . . . . . . . . . . . 227Alertas de infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 110Alertas de la bomba . . . . . . . . . . . . . . 22, 110, 163, 212Alertas de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 212Alertas de la MCG, glucosa alta . . . . . 166, 197, 219Alertas de la MCG, glucosa baja . . . . 166, 197, 219Alertas de la MCG, Veloc. aument . . 168, 197, 220Alertas de la MCG, Veloc. descen. . . 168, 197, 220Alerta, Sesión MCG detenida por el usuario . . . . 226Alertas, infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 110Alertas, MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 212Alerta, Valor de calibración de glucemia

ingresado mientras la sesión de MCG no estaba activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

AActivación de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 161Actividades a gran altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Aeronaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXIAjuste de la fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ajuste de la hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ajustes de sonidos, bomba de insulina . . . . . 22, 163Ajustes estacionales de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Ajustes para Apagad. pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Alarma Cambiar pila de la bomba/infusión de

insulina detenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Alarma Cartucho vacío/se detuvo

la infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Alarma de Auto apagado/se detuvo

la infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Alarma de oclusión/se detuvo la infusión de

insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Alarma Llamar S.Téc/se detuvo la infusión de

insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Alarmas de infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . 22, 110Alarmas de la bomba . . . . . . . . . . . . . 22, 110, 163, 212Alarmas de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 212Alarmas, infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 110Alarmas, MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 212Alerta al borrar segmentos del

programa basal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 114Alerta, Datos de MCG no disponibles/

bomba parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Alerta de Bolo mixto y temp. cancelado/

bomba suspendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 257 20/05/2016 19:20:47

Page 300: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

258 Índice

Aviso Excedido máx DDT/Infusión de insulina detenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Aviso, Expiración de la sesión de MCG en dos horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Aviso, Expiración de la sesión de MCG en seis horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Aviso, Expiración de la sesión de MCG en treinta minutos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Aviso, Falla de datos de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Aviso, Fallo del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Aviso, ID de transmisor no válido . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Aviso, la pila del transmisor de MCG está baja . 224Aviso No cebado/Infusión de insulina detenida . 121Avisos de infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 110Avisos de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . 22, 110, 163, 212Avisos de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 212Aviso, Se detuvo la sesión de MCG . . . . . . . . . . . . . . . 222Aviso, se requiere el segundo valor de

glucemia para la calibración de la MCG . . . . . . 214Aviso, se requiere el valor de glucemia para la

actualización de la calibración de la MCG . . . . 214Aviso, se requieren dos valores de glucemia

para la calibración de la MCG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Aviso, se requiere un valor de glucemia para

la recalibración de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Avisos, infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Avisos, MCG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 212Aviso, Use valor de glucemia por

punción capilar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Ayuda técnica y clínica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 142Apagad. pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Aplicación de la película protectora

de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127A prueba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 126, 141, 178Audible, bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 78, 84Autobloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 74Aviso Bomba parada/Bomba suspendida . . . . . . . 115Aviso, caducó la sesión de MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Aviso Cartucho bajo/infusión basal y

de bolo detenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Aviso Cartucho no detectado/

infusión interrumpida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Aviso de Basal nueva no guardada/Infusión

basal suspendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Aviso de cartucho bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 117Aviso de error del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Aviso de expiración de la sesión de MCG

en dos horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Aviso de expiración de la sesión de MCG

en seis horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Aviso de expiración de la sesión de MCG

en treinta minutos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Aviso de Infusión de bolo cancelada. . . . . . . . . . . . . . 121Aviso de lectura de glucosa baja en la MCG . . . . 225Aviso de pila baja, bomba de insulina . . . . . . . . . . . . 116Aviso de Pila baja, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Aviso Excede máx. 2 Hr/Infusión

de insulina detenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Aviso Excedido el bolo máximo/Infusión

de bolo detenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Aviso Excedido el máximo basal/Infusión

de insulina detenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 258 20/05/2016 19:20:48

Page 301: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

259Índice

Cebar/Rebob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV, 17, 20, 28, 116Cetoacidosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 139Cirugía láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIColocación de la pila, bomba de insulina . . . . . . . . . 17Colonoscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIColoque el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Cómo calibrar la MCG . . . . . . . . . . . . 98, 103, 185, 232Completar una sesión de MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Comunicación por RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 161, 234Configuración básica, bomba de insulina . . . . . . . . 21Configuración de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Configuración de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Configuración del aviso de cartucho bajo . . . . . . . . 77Configuración de sensibilidad a la oclusión 77, 150Configuración de sonidos, MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Configurar, MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Conjunto de infusión VI, XVII, XIX, 9, 16, 26, 27, 28,

31, 33, 133, 136Contenido del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 74

DDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIDaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, XIX, 2, 17, 19, 26,

27, 126, 141, 143, 144, 146, 172, 235Declaración de derechos del paciente . . . . . . . . . . . 152Densitometría ósea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIIDesechar, bomba de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Desechar, MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Desechar, pilas de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Deshidratación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 142

BBajo nivel de glucosa en

sangre (glucemia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 130, 132Basal temp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48Bolo audible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 78, 84Bolo audible, valor paso de suministro . . . . . . . . . . . . 78Bolo, ezBolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 8, 84, 87Bolo ezGlucemia . . . . . . . . . . . XIII, 70, 81, 87, 101, 104Bolo ezHdC . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 70, 80, 87, 89, 96, 99Bolo mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 70, 87, 105Bolo normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Botón de contraste/acceso

directo a MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 7, 75, 192Botones bloqueados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Botones de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Burbujas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX, XXII, 136

CCAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133, 139Calibración de glucemia, MCG . 98, 103, 185, 232Calibración de la MCG . . . . . . . . . . . 98, 103, 185, 232Cambio de la pila, bomba de insulina . . . . . . . . . . . . . 17Cambio del cartucho de insulina . . . . . . . . . . . . . . 28, 34Campos electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI, XVCancelar un bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Cartucho . . . . . . XIV, XIX, XXII, XXIII, 9, 25, 28, 29, 30Cartucho bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cartucho de insulina . . . . . . . . . . . . . . . XIV, XIX, XXII, XXIII,

9, 25, 28, 29, 30Cateterismo cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIICebado de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 28, 31

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 259 20/05/2016 19:20:48

Page 302: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

260 Índice

Historia, bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Historia de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Historia de alertas de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Historia de basales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Historia de bolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Historia de calibración de glucemia, MCG . . . . . . . 204Historia de calibración de la glucemia

para la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Historia de cebados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Historia de Dosis diaria total (DDT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Historia de la bomba, alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Historia de la bomba, basales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Historia de la bomba, bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Historia de la bomba, cebados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Historia de la bomba, dosis diaria total (DDT) . . . . 54Historia de la bomba, suspensiones . . . . . . . . . . . . . . . 57Historia de suspensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Historial de inicio de sesión de MCG . . . . . . . . . . . . . 203Historia MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Historia MCG, alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Historia MCG, calibración de la glucemia . . . . . . . . 204Historia MCG, inicio de sesión de MCG . . . . . . . . . . 203

IIdentificación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 161Identificación, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 161Idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 74Imanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI, XVInformación de seguridad,

bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX, XII, XVII, XIX, 110, 212Información de seguridad de

la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, XVII, XIX, 110, 212

EECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIEjercicio y deporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Electrocauterización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIEspecificaciones técnicas, bomba de insulina . . 148Especificaciones técnicas, MCG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Establecer la comunicación por RF . . . . . . . . 160, 161Estado de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59ezBolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 84, 87ezHdC, bolo . . . . . . . . . . . . . . XIII, 70, 80, 87, 89, 96, 99

FFactor de sensibilidad a la insulina (FSI) . . . . . XIII, 66Flechas de tendencias de la MCG . . 191, 192, 193Flechas en las pantallas . . . . . . . . . . . . . . 191, 192, 193Fluoroscopía corporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIIFormato de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Función auto apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Función de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Función de calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 87Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Funciones de bolo avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 87Funciones del programa basal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Función Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

GGarantía, bomba de insulina y accesorios 144, 146Garantía, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

HHiperglucemia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III, 130, 132, 133Hipoglucemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III, 99, 129, 130, 132

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 260 20/05/2016 19:20:48

Page 303: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

261Índice

Información de seguridad de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . IX, XVII, XXIV, XXVI, 111, 212

Inicio de una sesión de MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Inserción de un sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 172Insulina a hidratos de carbono (I:HdC) . . . . . . . XIII, 64Interferencia de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 234

JJunta tórica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XX, 8, 19, 27, 125

LLecturas faltantes en la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Límite de insulina para dos horas (2 hr) . . . . . . . . . . 72Límites de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Límites de insulina basal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Límites de insulina diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Límites de insulina en bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Límites máximos de insulina basal . . . . . . . . . . . . . . . . 72Límites máximos de insulina diaria . . . . . . . . . . . . . . . . 72Límites máximos de insulina en bolo . . . . . . . . . . . . . . 72Límites máximos de insulina para 2 hr . . . . . . . . . . . 72Limpieza de la bomba de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . 126Limpieza del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

MMamografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIMantenimiento, bomba de insulina . . . . . . . . . . . . . . . 125Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIMCG, información de

seguridad . . . . . . . . . . . . IX, XVII, XXIV, XXVI, 111, 212MCG, Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Mixto, bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 70, 87, 105Modo de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . IV, 7, 11, 74, 75, 137, 161, 183, 191, 192, 221

Montañas rusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXI

NNatación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 180Nivel alto de glucosa en

sangre (glucemia) . . . . . . 132, 133, 134, 139, 142Normal, bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Número de serie, bomba de insulina . . . . . . . . . . . 1, 62

OOncología terapéutica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIOscurecimiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 75

PPantalla activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Pantalla de Datos de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Pantalla de Datos, MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Pantalla de gráfico de tendencia de la MCG . . . . 192Pantalla de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Pantalla del menú ppal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Pantallas de gráficos de tendencias, MCG . . . . . . 192Pantallas de la MCG, datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Pantallas de la MCG, gráfico de tendencias . . . . 192Parques de atracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIPautas para días de enfermedad. . . . . . . . . . . . . 82, 139Película protectora de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 127Período de inicio de dos horas de la MCG. . . . . . . 181Período de inicio de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Pila, bomba de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pilas de carbono-zinc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pilas recargables, bomba de insulina . . . . . . . . . . . . . 17

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 261 20/05/2016 19:20:48

Page 304: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

262 Índice

Pila, transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161, 224Posponer alertas de la MCG . . . 165, 166, 167, 169Posponer alertas, MCG . . . . . . . . . 165, 166, 167, 169Preaviso para medir la glucosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Preavisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 70, 87, 107, 206Procedimientos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIPrograma basal, basal temp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48Programa basal, revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Programas basales múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 70Prueba de esfuerzo nuclear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVII

RRadiación terapéutica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIRadiofrecuencia (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 161, 234Radiografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVII, XVIII, 143Radiografías dentales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIRangos/Objetivos GLU,

bomba de insulina. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 87, 97, 101Reactivar la infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Reemplazo de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 144Relaciones íntimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Resto insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 17, 68, 80, 89, 91,

97, 99, 104, 191RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX, XI, XVII

SSensor, extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Sensor, inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 172Símbolos, bomba de insulina/empaque . . . . . . . . . . . . 3Símbolos, empaque de la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Símbolos, pantallas de la MCG . . . . . . 191, 192, 195Soldadores por RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI

Solución de problemasCalibración/recalibración de la MCG . . . . . . . . . . . 232Comunicación por RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Equipos de infusión, sitios y cartucho . . . . . . . . . 136Fallas/errores del sensor de MCG . . . . . . . . . . . . . . 235Hiperglucemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Hipoglucemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Inserción del sensor de MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Sonidos, bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 110, 164, 212Suspender la infusión de insulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

TTapa/ventilación de la pila,

bomba de insulina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19, 125TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX, XVIITeléfonos celulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Terminar una sesión de MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Tiempo para posponer de

la MCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 166, 167, 169Tiempo para posponer, MCG . . 165, 166, 167, 169Tono en aumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Transmisor, extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

UUltrasonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIIUso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III

VVelocidad de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Velocidad de infusión del bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Ventilación primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Viajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Volver a pedir suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXVIII

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 262 20/05/2016 19:20:49

Page 305: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR 263

Notas

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 263 20/05/2016 19:20:49

Page 306: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

ANTES DE COMENZAR264

Notas

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 264 20/05/2016 19:20:49

Page 307: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 3 20/05/2016 19:20:49

Page 308: Manual del usuario - Animas · El manual del usuario le brindará un conocimiento completo sobre la Animas® Vibe™ y sobre cómo aprovecharla al máximo. El manual del usuario está

200 Lawrence Drive West Chester, PA 19380 USA

Dexcom, Inc. 6340 Sequence Drive San Diego, CA 92121 USA

Compatible con

Este producto está cubierto por una o más patentes de Estados Unidos incluyendo 6.656.148 y otras patentes pendientes. Dexcom y Dexcom G4 PLATINUM son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Dexcom, Inc. en Estados Unidos y/u otros países. Animas® y Vibe™ son marcas comerciales de Animas Corporation. Glucagon Emergency Kit® es una marca comercial de Eli Lilly and Company. Energizer® es una marca comercial de Eveready Company. NovoLog® es una marca comercial de Novo Nordisk A/S. Humalog® es una marca comercial de Eli Lilly and Company. Blenderm™ y Tegaderm™ son marcas comerciales de 3M. Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos dueños.

©2016 Animas Corporation. Todos los derechos reservados.AW 41031345 Rev A Fecha de rev.: 05/2016

41031345

41031345A_OB_Vibe_USES_Peds_R1.indd 4 20/05/2016 19:20:51